1
00:00:17,000 --> 00:00:20,760
<font color=#FFFF00><b></b>كل الأمنيات بمشاهدة طيبة
</font> <font color=#FFFF00>M.G</font>

2
00:00:41,000 --> 00:00:42,296
<font color=#FFFF00><i><b>إما أن البئر كانت عميقة جدا</b></i></font>

3
00:00:43,000 --> 00:00:44,296
<font color=#FFFF00><i><b>أو أنها كانت تسقط ببطء شديد</b></i></font>

4
00:00:45,760 --> 00:00:47,352
<font color=#FFFF00><i><b>لأنه كان لديها الكثير من الوقت بينما كانت تسقط</b></i></font>

5
00:00:48,000 --> 00:00:50,352
<font color=#FFFF00><i><b>لكى تتأمل فى أحوالها</b></i></font>

6
00:00:51,000 --> 00:00:53,760
<font color=#FFFF00><i><b>وتتسائل.. ماذا سيحدث فيما بعد؟؟</b></i></font>

7
00:00:54,000 --> 00:00:56,760
<font color=#FFFF00>لويس كارول
أليس فى بلاد العجائب</font>

8
00:01:31,000 --> 00:01:33,296
ميلى

9
00:01:32,965 --> 00:01:34,085
ميلى

10
00:01:34,715 --> 00:01:36,526
هل هذا باص مارسيليا الذى توقف؟

11
00:01:36,705 --> 00:01:37,644
نعم ماما

12
00:01:38,295 --> 00:01:41,328
بحق الجحيم،إنه لم يتوقف من قبل

13
00:01:42,425 --> 00:01:45,664
علام تنظرين
هل يوجد مسافر

14
00:01:45,825 --> 00:01:47,290
نعم يا أماه

15
00:01:47,935 --> 00:01:50,033
هل أتى فى الباص؟

16
00:01:51,875 --> 00:01:54,885
نعم
ماذا فعل بحق الجحيم؟ لم يأت أحد فى الباص من قبل

17
00:01:55,225 --> 00:01:58,875
هكذا،لا بد أنه ركب فى ...

18
00:01:59,975 --> 00:02:02,488
ركب تحت المطر

19
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
<font color=#FFFF00><b></b>تشارلز برونسون</font>

20
00:02:16,001 --> 00:02:18,001
<font color=#FFFF00><b></b>مارلين جوبير</font>

21
00:02:19,000 --> 00:02:20,296
<b>فى</b>

22
00:02:20,227 --> 00:02:25,327
<font color=#FFFF00><b><b></b></b>مسافر تحت المطر</font>

23
00:02:27,027 --> 00:02:31,296
ترجمة
<font color=#FFFF00><u><b></b></u>د.محمد جابر</font>

24
00:03:05,527 --> 00:03:08,757
الثلاثاء 10 أكتوبر
الخامسة مساء

25
00:03:15,885 --> 00:03:18,140
هذا هو الثالث فى عشر دقائق

26
00:03:19,055 --> 00:03:22,400
أفعلها فقط كى تجدين شيئا تقولينه

27
00:03:23,675 --> 00:03:25,350
لا بد أن أذهب لآتى بفستانى

28
00:03:26,385 --> 00:03:27,734
أوكى لقد انتهيت

29
00:03:27,855 --> 00:03:30,050
هؤلاء الخمسة يحتاجون تصليح

30
00:03:30,855 --> 00:03:33,472
-مامشكلة هذه؟
-تنقلب

31
00:03:34,155 --> 00:03:38,003
بحق الجحيم إنها تفعل
أنت لا تستطيعين عمل أى شئ بشكل صحيح

32
00:03:57,315 --> 00:04:00,405
حسنا هيا قوليها
أنا أشرب كثيرا

33
00:04:00,715 --> 00:04:02,000
أنت تشربين كثيرا يا أماه

34
00:04:02,445 --> 00:04:03,982
أريد أن أنسى

35
00:04:04,425 --> 00:04:05,843
تنسين ماذا؟

36
00:04:06,355 --> 00:04:08,185
أن الرجال خنازير

37
00:04:08,870 --> 00:04:10,850
متى ستأخدين سيارتى
لإصلاحها

38
00:04:10,985 --> 00:04:12,941
بعد غد
لماذا ليس غدا

39
00:04:13,000 --> 00:04:15,025
غدا سأذهب للزفاف

40
00:04:15,365 --> 00:04:18,513
لم لا تعترفين
زوجك لا يريد ان يرانى

41
00:04:18,665 --> 00:04:21,231
هو لا يحب أن يأتى هنا
ذلك أمر مختلف

42
00:04:21,355 --> 00:04:24,361
كما أنك أيضا مدعوة
كل ما عليك أن تأتى

43
00:04:24,725 --> 00:04:27,290
فيما يخص أمور الزواج
فإننى أكتفيت بما حدث فى زواجى

44
00:04:27,600 --> 00:04:29,945
تصبحين على خير يا أمى
تصبحين على خير حبيبتى

45
00:05:16,120 --> 00:05:18,509
لايهم إلى أين يذهبون
القمر أو المريخ .. أيا ماكان

46
00:05:18,775 --> 00:05:23,390
لن يجدوا احدا هناك
لا أحد هناك.فلم المشقة؟

47
00:05:24,500 --> 00:05:26,050
هل جلبت الخبز
نعم

48
00:05:26,195 --> 00:05:27,350
إنه هناك

49
00:05:28,190 --> 00:05:30,110
نيكول إنه قصير جدا
لا

50
00:05:30,480 --> 00:05:34,262
أعطنى حذائك.حذائك الضخم
هاى

51
00:05:34,720 --> 00:05:36,530
ألا يحب زوجك الفساتين القصيرة؟

52
00:05:36,610 --> 00:05:37,540
على النساء الأخريات

53
00:05:37,905 --> 00:05:39,010
متى سيأتى؟

54
00:05:39,340 --> 00:05:40,204
تونى

55
00:05:40,515 --> 00:05:41,174
الليلة

56
00:05:42,330 --> 00:05:44,764
يقترض أن يأتى لى باسطوانة من لندن

57
00:05:44,995 --> 00:05:47,113
انتظرى لتسمعينها..إنها وحشية

58
00:05:47,400 --> 00:05:49,990
ماهى الاسطوانة الوحشية؟

59
00:11:38,365 --> 00:11:39,300
أهلا

60
00:11:39,725 --> 00:11:43,560
أريد قسم الشرطة
ما هو رقمك؟

61
00:11:44,705 --> 00:11:46,074
ألو

62
00:11:47,540 --> 00:11:50,960
18 كاب دو بان

63
00:11:51,435 --> 00:11:53,163
لحظة

64
00:11:53,715 --> 00:11:54,270
قسم الشرطة

65
00:11:54,645 --> 00:11:59,241
ألو
ألو ..  تكلم

66
00:12:00,435 --> 00:12:02,232
ألو..من هناك؟

67
00:12:30,245 --> 00:12:33,015
هل هذا 18 كاب دو بان
نعم

68
00:12:33,195 --> 00:12:35,509
هل اتصلت بالبوليس؟
نعم شكرا

69
00:12:35,755 --> 00:12:37,517
لحظة..مكالمة من لندن

70
00:12:37,735 --> 00:12:38,814
هيا لندن

71
00:12:39,205 --> 00:12:40,257
ميلى ؟

72
00:12:40,975 --> 00:12:41,984
تونى

73
00:12:42,525 --> 00:12:45,280
هل هذا أنت؟
بالطبع إنه أنا

74
00:12:46,155 --> 00:12:47,662
ألن تعود الليلة؟

75
00:12:47,885 --> 00:12:51,915
بالتأكيد، ستقلع الطائرة بعد عشرين دقيقة
سأكون بالمنزل الساعة 11

76
00:12:52,605 --> 00:12:54,147
هل هناك مشكلة؟

77
00:12:57,355 --> 00:13:00,479
لا كل شئ بخير

78
00:13:00,845 --> 00:13:02,173
لا يبدو ذلك

79
00:13:03,225 --> 00:13:04,577
تونى

80
00:13:05,345 --> 00:13:07,386
هل آتى لآخذك من المطار

81
00:13:07,745 --> 00:13:09,547
لا سيأخذنى صديق من المطار

82
00:13:09,805 --> 00:13:12,245
تونى.دعنى آتى
قلت لا

83
00:13:12,645 --> 00:13:15,130
لماذا
-أسلوب قيادتك

84
00:13:15,385 --> 00:13:17,983
اسمع أيتها الجبانة أنا أؤكد لك
لا داعى

85
00:13:18,985 --> 00:13:22,155
اذن تعال سريعا
هل أنت غاضبة؟

86
00:13:22,505 --> 00:13:28,467
لا فقط تعال بسرعة
آراك بعد قليل، خوافة

87
00:15:01,135 --> 00:15:03,460
اخرج من هناك

88
00:15:11,845 --> 00:15:13,564
اذهب بعيدا

89
00:15:15,135 --> 00:15:16,956
لن أخبر أحدا

90
00:15:17,425 --> 00:15:19,663
لن أرفع دعوى

91
00:15:20,305 --> 00:15:22,291
لقد سمعتنى فى الهاتف

92
00:15:22,795 --> 00:15:25,137
لم أقل شيئا

93
00:15:26,235 --> 00:15:28,547
لن يعرف أحد

94
00:15:29,665 --> 00:15:31,107
أرجوك

95
00:15:32,155 --> 00:15:35,644
فقط... اذهب....بعيدا

96
00:18:32,625 --> 00:18:34,449
الرخصة من فضلك

97
00:18:40,635 --> 00:18:42,084
هل هذا أنت ميللى

98
00:18:42,735 --> 00:18:46,050
إنها السيدة ماو ، كنت زميلا لزوجها فى المدرسة

99
00:18:47,585 --> 00:18:49,050
هل أنت وحدك

100
00:18:49,505 --> 00:18:53,318
إلى أين تذهبين
إلى مارينان لآتى بتونى من المطار

101
00:18:53,505 --> 00:18:55,864
سبب سؤالى هو
انا نبحث عن شخص ما

102
00:18:56,095 --> 00:18:56,987
مجنون حقيقى

103
00:18:57,245 --> 00:19:00,057
لا أريدك أن تصطدمى به
هذا كل شئ

104
00:19:01,025 --> 00:19:03,182
أرأيت أى شخص فى الطريق
لا

105
00:19:03,975 --> 00:19:06,845
كونى حريصة، ليلة سعيدة ميللى

106
00:20:07,045 --> 00:20:08,120
ميللى؟

107
00:20:09,925 --> 00:20:11,397
ميللى.هل هذا أنت؟

108
00:20:11,625 --> 00:20:12,876
نعم

109
00:20:13,155 --> 00:20:16,046
أتعرفين كم الساعة اللآن
أين كنت بحق الجحيم

110
00:20:16,405 --> 00:20:19,324
تونى من فضلك
أين كنت؟

111
00:20:21,345 --> 00:20:22,991
ذهبت لأرى ماما

112
00:20:23,345 --> 00:20:24,861
ذهبت لترى ماما

113
00:20:25,265 --> 00:20:27,669
andato vedere la mama
"ذهبت لترى ماما"

114
00:20:46,795 --> 00:20:48,946
كنت ذاهبة لأرى ماما

115
00:20:49,845 --> 00:20:51,577
ولكن حدثت مشكلة

116
00:20:52,225 --> 00:20:55,389
فى السيارة
-ماهى المشكلة

117
00:20:56,905 --> 00:21:01,935
شموع الاحتراق
أنت لا تعرفين الفرق بين شموع الاحتراق وزجاجة زيت

118
00:21:02,345 --> 00:21:05,581
شخص توقف وساعدنى
هو الذى قال لى

119
00:21:06,165 --> 00:21:07,154
أين

120
00:21:07,885 --> 00:21:10,047
فى الطريق إلى مادراج

121
00:21:11,485 --> 00:21:13,940
أمك لم ترك على الطريق

122
00:21:14,945 --> 00:21:17,356
لم آت من ذلك الطريق

123
00:21:19,845 --> 00:21:22,496
أتعرفين
ماذا كان سيفعل أبى

124
00:21:23,005 --> 00:21:27,507
لو ضبط أمى بالخارج مرة واحدة
فقط مرة واحدة

125
00:21:28,730 --> 00:21:31,030
كان سيضربها
علقة كبيرة

126
00:21:31,385 --> 00:21:32,284
بالتأكيد

127
00:21:36,405 --> 00:21:41,440
لم أر فى حياتى والدى يطبخ أو يلمس حتى مقلاة
لا أدرى

128
00:21:42,345 --> 00:21:43,078
لم يكن يقلى بيضة

129
00:21:43,425 --> 00:21:44,567
أتسمعيننى

130
00:21:45,115 --> 00:21:47,562
لم تكن تدعه يقلى بيضة
أو يكسر بيضة

131
00:21:47,995 --> 00:21:49,967
كان سيصبح عارا

132
00:21:51,165 --> 00:21:54,784
-أمك كانت قديسة
قولى ذلك ثانية

133
00:21:55,575 --> 00:21:57,817
ميللى لم تكن محظوظة مثلها

134
00:22:06,425 --> 00:22:07,816
هل هذا فستانك للغد

135
00:22:08,405 --> 00:22:13,728
نعم ذهبت للأريه لمامى
كيف يبدو؟

136
00:22:16,645 --> 00:22:18,234
قذر

137
00:22:20,535 --> 00:22:22,194
سأغسله، هذا سهل

138
00:22:23,235 --> 00:22:27,482
ويجب عليك استبدال الزر السفلى
هذا ليس سهلا

139
00:22:56,645 --> 00:22:57,683
والآن إلى أين تذهبين

140
00:22:58,085 --> 00:22:59,936
لأفحص الفرن

141
00:23:24,000 --> 00:23:27,296
الأربعاء ظهرا

142
00:23:35,345 --> 00:23:37,069
ضموا الأيدى

143
00:23:37,865 --> 00:23:40,063
الآن أعلنكما زوجا وزوجة

144
00:23:40,315 --> 00:23:44,989
باسم الآب والابن والروح القدس
آمين

145
00:23:49,275 --> 00:23:51,904
اسمعنا يا الله
يا من خلق السماء والأرض

146
00:23:52,305 --> 00:23:54,245
يا الهى اسمع لدعائى

147
00:23:54,605 --> 00:23:58,604
لعل الصلوات تصل إليك
ادعوا لله

148
00:23:58,815 --> 00:24:01,916
بارك يا الهى فى هذه الخواتم
التى نباركها باسمك

149
00:24:02,395 --> 00:24:04,967
حتى يصبح الذين يرتدونها
فى حياة مخلصة

150
00:24:05,265 --> 00:24:07,852
وليحيوا فى سلام
كما هى إرادة الله

151
00:24:08,285 --> 00:24:10,380
وليبقوا مرتبطين
بحب متبادل

152
00:24:10,755 --> 00:24:14,653
فى حماية المسيح إلهنا
آمين

153
00:25:54,885 --> 00:25:56,644
لماذا قتلتيه؟

154
00:26:01,185 --> 00:26:04,058
ماذا سأربح مقابل إجابة صحيحة؟

155
00:26:04,385 --> 00:26:08,561
أنت لا شئ، أنا أربح وقت
فهمت

156
00:26:12,305 --> 00:26:15,182
لعبة ليست مربحة

157
00:26:16,305 --> 00:26:17,923
هل لها أية علاقة بالرياضيات

158
00:26:18,135 --> 00:26:20,514
بماذا؟
بالرياضيات

159
00:26:21,235 --> 00:26:23,244
أنا عبقرية فى الرياضيات

160
00:27:02,235 --> 00:27:03,962
إنها مجرد ساعة أمريكية

161
00:27:04,185 --> 00:27:05,154
فقط

162
00:27:05,445 --> 00:27:06,617
ماذا تظنين؟

163
00:27:07,205 --> 00:27:08,502
أنك أمريكى

164
00:27:08,965 --> 00:27:10,154
فقط

165
00:27:11,485 --> 00:27:13,792
هل تخافين من الأمريكيين

166
00:27:15,955 --> 00:27:20,026
لا ، فقط من الساعات

167
00:27:22,435 --> 00:27:24,593
أين تعيش، ؟ منزلك؟

168
00:27:25,315 --> 00:27:27,114
منزلى فى كل مكان

169
00:27:30,025 --> 00:27:32,047
مكان جميل

170
00:27:33,125 --> 00:27:35,401
لم لا تبقى هناك؟

171
00:27:36,185 --> 00:27:40,677
آه، كما تعلمين، المقولة القديمة
(Cherchez la femme!)
فتش عن المرأة

172
00:27:43,705 --> 00:27:45,617
أنت لست شرطى
بشكل أو بآخر

173
00:27:45,865 --> 00:27:48,266
أنا؟ لااااااااا

174
00:27:49,185 --> 00:27:51,010
إذن أنت لست محظوظا

175
00:27:51,805 --> 00:27:53,825
أنا لدى رجل بالفعل

176
00:27:54,725 --> 00:27:57,033
أسفة لا بد أن أذهب

177
00:28:08,155 --> 00:28:11,824
ليس لدى سيارة
قيل لى أنك ربما تقودنى للمنزل

178
00:28:12,505 --> 00:28:14,743
إلى أين
نحن ذاهبان إلى كاب دو بان

179
00:28:14,925 --> 00:28:17,006
هذا بالظبط حيث سأذهب

180
00:28:24,205 --> 00:28:26,424
اسمى هارى دوبز

181
00:28:28,785 --> 00:28:30,794
هل أنت هنا منذ مدة

182
00:28:34,075 --> 00:28:35,835
منذ صباح اليوم

183
00:28:36,625 --> 00:28:38,213
أين تقيم

184
00:28:39,655 --> 00:28:40,939
فندق بالم

185
00:28:41,415 --> 00:28:42,564
لكن فندق بالم مغلق

186
00:28:42,785 --> 00:28:44,079
لقد أعطونى غرفة

187
00:28:44,365 --> 00:28:47,550
لطيفة ولها ستائر حمراء

188
00:28:48,325 --> 00:28:49,334
أنت هنا فى عمل؟

189
00:28:49,585 --> 00:28:51,569
يمكن أن تقول ذلك

190
00:28:53,295 --> 00:28:54,424
أين نوع من العمل

191
00:28:54,705 --> 00:28:55,594
صيد

192
00:28:55,855 --> 00:28:56,779
صيد؟

193
00:28:57,045 --> 00:28:58,580
لا يوجد صيد هنا

194
00:28:58,845 --> 00:29:01,436
هذا يعتمد على ما تصطاده

195
00:29:05,175 --> 00:29:06,832
ألم تجدى ذلك الزر

196
00:29:07,325 --> 00:29:09,462
سأحضر واحدا من نيكول

197
00:29:23,030 --> 00:29:24,578
نهاية الخط

198
00:29:32,425 --> 00:29:34,975
ولكن مازال فندق بالم بعيدا

199
00:29:35,275 --> 00:29:37,544
نحن لسنا ذاهبان إلى فندق بالم

200
00:29:56,985 --> 00:29:58,134
يكفى هذا؟

201
00:29:58,455 --> 00:29:59,894
نعم

202
00:30:06,055 --> 00:30:07,994
متى ستعود يا تونى؟

203
00:30:08,505 --> 00:30:10,404
السبت، بعد الظهر

204
00:30:13,975 --> 00:30:16,056
هذه أموال كثيرة لتسافر بها

205
00:30:16,385 --> 00:30:18,401
هذا شأنى

206
00:30:21,855 --> 00:30:23,468
إلى أين ستذهب

207
00:30:24,345 --> 00:30:26,856
جيبوتى
وبعدها ؟

208
00:30:27,175 --> 00:30:28,689
القاهرة، ثم روما

209
00:30:30,745 --> 00:30:33,972
كيف تبدو جيبوتى
كغيرها

210
00:30:42,195 --> 00:30:43,737
ماذا بك يا تونى؟

211
00:30:44,145 --> 00:30:46,440
الرجل الذى أصلح سيارتك بالأمس

212
00:30:47,055 --> 00:30:50,084
هل كان هارى دوبز؟
من؟

213
00:30:52,315 --> 00:30:53,754
الأمريكى

214
00:30:54,585 --> 00:30:56,746
ألم تريه من قبل

215
00:30:59,405 --> 00:31:03,324
لماذ أنت هكذا يا تونى؟
لم الغيرة؟

216
00:31:03,725 --> 00:31:05,564
الرجل الذى لا يغير

217
00:31:05,845 --> 00:31:07,107
ليس رجلا

218
00:31:07,545 --> 00:31:09,707
والآن ماذا فعلت؟

219
00:31:11,105 --> 00:31:13,552
رأيتك ترقصين معه

220
00:31:16,105 --> 00:31:18,306
أتعلمين
ماذا كان أبى يقول؟

221
00:31:19,345 --> 00:31:21,067
لأمى

222
00:31:23,095 --> 00:31:26,189
إذا نظر إليك أحد قولى لى

223
00:31:27,585 --> 00:31:29,463
إذا لمسك أحد

224
00:31:29,895 --> 00:31:31,554
أقتله

225
00:31:32,635 --> 00:31:34,863
اعطنى هذا سانظفها

226
00:31:36,985 --> 00:31:40,013
لن أرقص ثانية مع أى أحد

227
00:31:40,585 --> 00:31:42,174
أعدك

228
00:31:42,715 --> 00:31:44,404
حسنا

229
00:31:46,245 --> 00:31:49,911
أريد أن أقلك إلى المطار غدا

230
00:31:50,665 --> 00:31:52,254
حسنا

231
00:32:29,000 --> 00:32:32,296
الخميس 11 صباحاً

232
00:34:13,845 --> 00:34:15,355
أراهن أننى سأهزمك

233
00:34:15,845 --> 00:34:18,307
ماذا تقولين
لم أمارس البولينج من قبل

234
00:34:19,095 --> 00:34:21,045
من يتحدث عن البولينج

235
00:34:22,155 --> 00:34:24,016
من أدخلك

236
00:34:25,465 --> 00:34:27,154
كان الباب مفتوحا

237
00:34:28,345 --> 00:34:31,659
لقد ذهبت إلى منزلك
لكنك لم تكونى هناك

238
00:34:33,205 --> 00:34:36,087
أين كنت ؟ فى مارسيليا

239
00:34:37,855 --> 00:34:40,304
فقط قمتِ بتوصيل زوجك للمطار

240
00:34:45,305 --> 00:34:47,714
ولكن رحلة العودة أخذت وقتا طويلا

241
00:34:48,005 --> 00:34:49,619
ماذا كنت تفعلين

242
00:34:52,185 --> 00:34:55,164
تقرأين كل الصحف
التى صدرت

243
00:34:57,435 --> 00:34:59,171
للأسف لم يكن هناك شئ بخصوص الجثة

244
00:34:59,415 --> 00:35:01,393
التى وجدوها على الشاطئ
صباح أمس

245
00:35:01,575 --> 00:35:02,903
ماذا تريد منى؟

246
00:35:05,065 --> 00:35:06,039
دردشة

247
00:35:06,145 --> 00:35:09,956
قلنا كل ما يمكن أن يقال
فى حفل الزفاف

248
00:35:11,765 --> 00:35:14,573
بالأمس لم أكن أعلم
أن لديك منزلا فاخرا

249
00:35:14,885 --> 00:35:16,757
إنه جميل جدا

250
00:35:17,585 --> 00:35:20,187
زوجك طيار أليس كذلك؟

251
00:35:21,805 --> 00:35:22,854
ملاح

252
00:35:24,425 --> 00:35:26,948
لابد أنهم يربحون كثيرا
كم يربح زوجك؟

253
00:35:27,535 --> 00:35:29,392
ماذا تريد أن تتحدث معى
بشأنه

254
00:35:31,205 --> 00:35:33,253
لنتحدث عن الرجل

255
00:35:34,665 --> 00:35:37,183
الذى وصل بالأوتوبيس تحت المطر

256
00:35:37,975 --> 00:35:40,134
أمك ذكرت لى ذلك

257
00:35:40,995 --> 00:35:45,202
هذا صحيح
لقد رأيت غريبا ينزل من الباص تحت المطر

258
00:35:46,365 --> 00:35:49,525
وماذا إذن؟
لقد لاحظته بالكاد

259
00:35:50,145 --> 00:35:52,006
لقد رأيته ثانية بعد ذلك

260
00:35:52,375 --> 00:35:56,260
غير صحيح..
-لا إنه صحيح

261
00:35:57,595 --> 00:35:59,955
كنت عارية  فى محل الملابس

262
00:36:00,655 --> 00:36:04,105
على وشك أن تجربى فستانا جديدا
وكان هو هناك بالممر الجانبى

263
00:36:05,005 --> 00:36:08,189
كانت عيناه تحملقان بك...يراقبك

264
00:36:13,145 --> 00:36:14,654
عرفت ذلك من نيكول

265
00:36:14,755 --> 00:36:15,884
قالت لى الكثير

266
00:36:16,245 --> 00:36:17,604
هل تعرف نيكول؟

267
00:36:17,785 --> 00:36:20,387
لقد قابلت العديد من الناس
منذ أن وصلت

268
00:36:20,885 --> 00:36:23,580
لقد قلت لى أنك لست شرطيا

269
00:36:24,415 --> 00:36:26,573
لماذا أنت مهتم بالرجل
هذا الرجل

270
00:36:29,165 --> 00:36:31,751
لقد أخبرتنى
أنك عبقرية فى الرياضيات

271
00:36:32,625 --> 00:36:35,929
هذا الرجل مثير للاهتمام جدا
ليس لى

272
00:36:36,225 --> 00:36:40,680
لم أكن أدرى انهم سيقتلونه
أو سيأتون ليسألوا أسئلة

273
00:36:41,005 --> 00:36:42,344
أو أى شئ

274
00:36:51,195 --> 00:36:55,763
هذا صحيح
لكن الآن ابذلى مجهودا أكبر

275
00:36:56,705 --> 00:36:59,716
عندما كان ذلك الرجل يطل من نافذة المحل
يحدق بك

276
00:37:05,525 --> 00:37:08,689
ألم يكن يحمل
شيئا فى يديه

277
00:37:12,715 --> 00:37:14,483
أنت تعرفينه جيدا

278
00:37:14,665 --> 00:37:17,047
كل ما تفعلينه هو الكذب

279
00:37:23,595 --> 00:37:25,721
لقد نسيت أمر الحقيبة

280
00:37:26,225 --> 00:37:28,669
لم تعرفى ماذا حدث لها

281
00:37:30,255 --> 00:37:32,272
ولماذا يجب أن أعرف؟

282
00:37:33,745 --> 00:37:36,773
ولماذا يجب أن أهتم بهذا الرجل أصلا

283
00:37:38,065 --> 00:37:40,226
كنت آخر شخص رآه

284
00:37:41,275 --> 00:37:42,855
لقد كنت أحقق

285
00:37:43,285 --> 00:37:45,444
وماذا بعد

286
00:37:47,535 --> 00:37:48,904
يوجد تفسير واحد فقط

287
00:37:49,125 --> 00:37:51,136
لقد أخدتيه بسيارتك

288
00:37:52,755 --> 00:37:56,505
لأنه لا يوجد أحد هنا
بدون سيارة

289
00:37:59,525 --> 00:38:00,384
أنت

290
00:38:00,675 --> 00:38:02,334
آه، لكن لدى واحدة الآن

291
00:38:02,765 --> 00:38:04,782
لم يكن لديك بالأمس

292
00:38:05,105 --> 00:38:07,847
قلت لم يكن لدى

293
00:38:11,765 --> 00:38:13,314
إنها الحمراء

294
00:38:14,105 --> 00:38:15,836
أنا أحب اللون الأحمر

295
00:38:28,105 --> 00:38:29,656
هاى، هذا يكلف مالا.

296
00:38:29,905 --> 00:38:32,244
سأرده لك

297
00:38:56,655 --> 00:38:58,094
اذهب

298
00:39:01,405 --> 00:39:03,420
سوف أحصل على تلك الحقيبة يا ميللى

299
00:39:06,015 --> 00:39:08,089
لا توجد أماكن كثيرة
يمكنه أن يضعها فيها

300
00:39:11,305 --> 00:39:13,902
ربما البار

301
00:39:15,415 --> 00:39:19,152
أو لعلها حطة السكة الحديد

302
00:39:21,645 --> 00:39:23,808
دعنى وشأنى

303
00:39:25,705 --> 00:39:27,612
أريد  الحقيبة

304
00:39:29,125 --> 00:39:32,582
قبل ذلك ، لن تعيشى فى سلام.

305
00:39:34,525 --> 00:39:35,822
فكرى جيدا

306
00:39:36,115 --> 00:39:39,494
من الأفضل لك أن أحصل عليها
قبل البوليس

307
00:39:51,595 --> 00:39:52,880
راحلة؟

308
00:39:53,605 --> 00:39:55,912
رأيت سيارتك بالخارج

309
00:39:57,135 --> 00:40:00,443
أردت أن أسألك سؤالا
نعم

310
00:40:01,095 --> 00:40:02,819
تعلمين

311
00:40:04,015 --> 00:40:10,242
بخصوص لعبة البوكر التى نمارسها
عندما أتى تونى يوم السبت فى منزلك

312
00:40:12,255 --> 00:40:13,984
خسرت الكثير هذا الشتاء يا ميلى

313
00:40:14,455 --> 00:40:17,538
أفضل أن اتحدث معك بدلا من تونى
لأن تونى سيسمع لك

314
00:40:17,905 --> 00:40:20,602
كما أنه من الأسهل أن أقول لك

315
00:40:21,405 --> 00:40:24,564
حسنا ..الحقيقة أننى محتاج...

316
00:40:24,885 --> 00:40:26,337
ما يمكن أن تسميه ... قرضا

317
00:40:26,805 --> 00:40:29,638
أعنى لو لم يمانع تونى
لا أريد أن أزعجه

318
00:40:30,685 --> 00:40:33,854
لم لا بالطبع ...

319
00:40:34,725 --> 00:40:38,937
سأخبره أنا متأكدة أنه لن يمانع
أشكرك ميللى

320
00:40:42,385 --> 00:40:45,194
هل تعرف ذلك الرجل الذى وجد قتيلا
صباح أمس؟

321
00:40:45,805 --> 00:40:46,918
كان ملاكما

322
00:40:47,105 --> 00:40:48,223
برونو ساكى

323
00:40:48,475 --> 00:40:53,262
هل تعرفينه
قرأت الصحف بالأمس

324
00:40:53,405 --> 00:40:55,567
اليوم لم يكتبوا شيئا

325
00:40:56,785 --> 00:40:59,659
لا شئ يقال لحين القبض على القاتلة

326
00:41:00,605 --> 00:41:01,324
قاتلة؟

327
00:41:01,435 --> 00:41:03,980
نعم إنهم يعرفون إنها امرأة

328
00:41:04,815 --> 00:41:06,901
لديهم وسائلهم..كما تعلمين

329
00:41:07,765 --> 00:41:10,723
إلى اللقاء يا ميللى، أراك السبت
وأشكرك

330
00:42:10,375 --> 00:42:12,386
الكل كاذبون

331
00:42:12,965 --> 00:42:15,009
أنا ، عندما أتكلم

332
00:42:15,415 --> 00:42:18,320
أنا لا أعرف مطلقا إن كنت اعنى ما أقول

333
00:42:33,265 --> 00:42:34,964
كنت فقط أبحث عنك

334
00:42:35,325 --> 00:42:36,763
أنت تمزحين

335
00:42:37,375 --> 00:42:40,385
لقد قلت أن ستتركنى وشأنى
عندما تحصل على الحقيبة

336
00:42:40,795 --> 00:42:43,314
هاهى
برافو

337
00:42:45,725 --> 00:42:49,491
الرجل صاحب الحقيبة الحمراء
زار منزلك يا ميللى

338
00:42:49,865 --> 00:42:51,734
ليس صحيحا

339
00:42:57,855 --> 00:43:01,274
لا أستطيع أن أدعك وشأنك يا ميللى

340
00:43:01,745 --> 00:43:04,335
هذا عنوانك. أليس كذلك؟

341
00:43:08,805 --> 00:43:10,094
اعطنى هذه الصورة

342
00:43:14,635 --> 00:43:17,225
انها تساوى المال الكثير ميللى

343
00:43:35,765 --> 00:43:38,649
أنا جوعان..أنت ستشترين الغداء

344
00:43:59,815 --> 00:44:01,974
هل تتوقعين أن آكل هذا؟

345
00:44:02,625 --> 00:44:04,957
الأمريكيون يعيشون على الكتشب واللبن

346
00:44:05,505 --> 00:44:07,731
أنا عبقرية فى الجغرافيا

347
00:44:11,695 --> 00:44:13,564
ميللى..

348
00:44:14,825 --> 00:44:17,406
ميللى تصغير  ماذا؟

349
00:44:17,955 --> 00:44:19,684
ميلانكولى(الحزن)

350
00:44:27,495 --> 00:44:31,247
أرادوا أن يسمونى ميلانى
على اسم جدتى

351
00:44:31,705 --> 00:44:35,164
ولكن عندما ذهب والدى ليسجل اسمى
فى السجل المدنى

352
00:44:35,525 --> 00:44:39,732
..قال فجأة
لا لا ليس ميلانى، لا تكتب ميلانى

353
00:44:40,675 --> 00:44:44,883
لكن الموظف كان قد بدأ الكتابة بالفعل
ولم يشأ أن يمسح أى شئ

354
00:44:45,285 --> 00:44:49,454
لذا فقد أسمانى.. ميلانكولى

355
00:44:50,575 --> 00:44:53,304
كل الطعام سيبرد

356
00:44:58,495 --> 00:45:01,375
يبدو أباك رجلا جيدا

357
00:45:02,305 --> 00:45:06,628
تركنا عندما كنت فى التاسعة
ولم يعد أبدا

358
00:45:11,635 --> 00:45:13,677
ما هذا

359
00:45:15,735 --> 00:45:16,880
هدية

360
00:45:17,145 --> 00:45:20,593
من أصدقاء لتونى
فى هونج كونج أو مكان آخر

361
00:45:22,935 --> 00:45:25,815
تونى لديه أصدقاء
فى كل مكان

362
00:45:28,985 --> 00:45:32,977
متى ألتقطت هذه الصورة
( يا حبوبة) Love Love?

363
00:45:33,955 --> 00:45:38,817
دعنى أرى ةأخبرك
أوه أوه حبوبة

364
00:45:45,255 --> 00:45:47,485
أعتقد فى العام الماضى

365
00:45:50,005 --> 00:45:53,067
ولكن هذا لا يعنى
أن تونى يعرف برونو ساكى

366
00:45:55,195 --> 00:45:57,208
يبدو انك تعرفين الاسم جيدا

367
00:45:58,215 --> 00:46:00,234
سمعته مؤخرا

368
00:46:02,355 --> 00:46:04,843
لا أعتقد انه
كان صديقا لزوجك

369
00:46:05,345 --> 00:46:07,930
وإلا لم يكن ليحمل صورة
ليتعرف عليه

370
00:46:08,225 --> 00:46:10,854
منطق غير قابل للخطأ.

371
00:46:11,395 --> 00:46:13,693
أنا عبقرى فى المنطق

372
00:46:14,565 --> 00:46:18,018
ولكن فى مهن بعينها
من الأفضل ألا تكون منطقيا

373
00:46:24,535 --> 00:46:29,283
لم يأت هذا الرجل بالصدفة ليلة الثلاثاء
لقد جاء للعمل

374
00:46:30,295 --> 00:46:34,618
أنت حرة فى أن تقولى لى ما حدث
عندما وجدك وحيدة بالمنزل

375
00:46:35,005 --> 00:46:37,452
تشرب قهوة
قبل أن تذهب

376
00:46:37,635 --> 00:46:39,358
أنا لست ذاهبا لأى مكان

377
00:46:39,765 --> 00:46:42,204
لدى كل الوقت فى العالم

378
00:46:43,005 --> 00:46:44,364
أنت لا تظن...

379
00:46:44,545 --> 00:46:47,571
أنك ستبيت هنا أليس كذلك؟

380
00:46:48,045 --> 00:46:49,517
إلى أين تريديننى أن أذهب

381
00:46:49,805 --> 00:46:52,034
إلى البوليس

382
00:47:11,625 --> 00:47:13,522
لماذا تفعل ذلك؟

383
00:47:16,125 --> 00:47:18,132
على المرء أن يكسب عيشه

384
00:47:19,575 --> 00:47:24,804
افترض أننى رأيت ثلاثة أو أربعة منك سيد دوبز
بماذا سيفيدك هذا

385
00:47:27,385 --> 00:47:30,707
ستختارين واحدا منا
لتعترفى امامه

386
00:47:31,245 --> 00:47:32,716
اشربى يا حبوبة

387
00:47:34,585 --> 00:47:36,714
يوجد اناس فى الفيلا عند التل

388
00:47:36,855 --> 00:47:40,455
إذا صرخت سيسمعوننى

389
00:47:43,875 --> 00:47:45,604
O.K.

390
00:47:53,205 --> 00:47:54,858
لقد تأكدت من ذلك

391
00:47:55,825 --> 00:47:59,420
لا يوجد أى أحد
تماما مثل الثلاثاء، عندما قتلت الرجل

392
00:47:59,825 --> 00:48:01,404
ليس صحيحا

393
00:48:02,345 --> 00:48:04,794
لن أشرب

394
00:48:05,545 --> 00:48:07,452
لست مضطرة لذلك

395
00:48:08,175 --> 00:48:12,107
فقط اخبرينى بما حدث يوم الثلاثاء

396
00:48:15,845 --> 00:48:19,583
حسنا اشربى إذن
لن أسألك ثانية

397
00:48:26,175 --> 00:48:29,560
إذا فعلت ذلك ثانية
سوف أضربك على مؤخرتك

398
00:48:29,665 --> 00:48:31,544
ماذا ستفعل

399
00:48:31,865 --> 00:48:35,323
سأضعك على ركبتى
وأضرب مؤخرتك

400
00:48:41,835 --> 00:48:43,564
كله

401
00:48:50,475 --> 00:48:52,527
تونى لديه مكان جميل هنا

402
00:48:53,035 --> 00:48:55,690
البحارة و الطيارون
لديهم أشياء جميلة

403
00:48:56,485 --> 00:48:57,788
فتاة فى كل ميناء

404
00:48:58,075 --> 00:48:59,474
صفقة فى كل مطار

405
00:48:59,725 --> 00:49:01,272
أعرف تونى

406
00:49:01,565 --> 00:49:02,931
وأنا أعرف ساكى

407
00:49:03,615 --> 00:49:05,419
أتريدين أن أخبرك عنه؟

408
00:49:05,775 --> 00:49:09,082
ربما تشعرين بالعطش

409
00:49:10,095 --> 00:49:12,721
كان حالة جيدة للدراسة

410
00:49:13,085 --> 00:49:17,548
كاذب، لص،سادى، مجنون بالجنس

411
00:49:17,985 --> 00:49:19,854
ولكن كانت لديه نقاط مضيئة

412
00:49:20,645 --> 00:49:23,166
مثلا لديه حيلة بالمكسرات

413
00:49:26,085 --> 00:49:30,436
لقد شرح حول رمى المكسرات
أمرا مهما

414
00:49:49,625 --> 00:49:51,207
جربى حظك

415
00:49:55,165 --> 00:49:56,824
بقوة

416
00:50:05,105 --> 00:50:07,263
حظك سئ يا حبوبة

417
00:50:07,765 --> 00:50:11,655
إنهم يقولون إنك إذا كسرت اللوح
فهذا معناه أنك عاشقة

418
00:50:12,235 --> 00:50:14,397
اذهب من هنا بحق الجحيم

419
00:50:15,545 --> 00:50:19,860
تونى ليست له علاقة بأى ساكى
أو هارى دوبز

420
00:50:20,475 --> 00:50:22,850
يوجد اسم لما تفعله

421
00:50:23,245 --> 00:50:25,981
مساعدة قاتلة؟

422
00:50:27,135 --> 00:50:29,334
ابتزاز

423
00:50:29,765 --> 00:50:31,736
انا من سيذهب إلى البوليس

424
00:50:32,245 --> 00:50:33,970
أتسمعنى

425
00:50:34,335 --> 00:50:38,832
سأذهب إلى البوليس
سأذهب إلى البوليس

426
00:50:56,875 --> 00:50:59,686
ماذا كان عمل برونو ساكى؟

427
00:51:00,435 --> 00:51:03,314
لست مكتبا للمعلومات يا ميللى

428
00:51:03,825 --> 00:51:07,703
أرجوك أجبنى سيد دوبز

429
00:51:17,785 --> 00:51:23,826
كل ما جلبه تونى من رحلاته منذ الصيف الماضى
كان ستائر للمنزل

430
00:51:24,735 --> 00:51:27,630
أو اسطوانات للأصدقاء

431
00:51:28,765 --> 00:51:32,645
هل تستطيع أن تخبئ شيئا
فى غطاء اسطوانة

432
00:51:55,225 --> 00:51:57,674
نيكول

433
00:52:00,445 --> 00:52:02,143
أهلا ميللى

434
00:52:02,575 --> 00:52:04,939
سأكون معك فى دقيقة

435
00:52:06,425 --> 00:52:08,592
ماذا بك؟

436
00:52:12,255 --> 00:52:14,480
خائنة

437
00:52:15,675 --> 00:52:19,064
ما الذى بينك وبين زوجى

438
00:52:23,275 --> 00:52:25,139
حسنا سأعترف

439
00:52:25,505 --> 00:52:28,348
ذهبت معه للفراش

440
00:52:34,505 --> 00:52:36,085
أتعرفين ماذا كنت؟

441
00:52:36,775 --> 00:52:39,218
كنت رفيقة سرير  مرتين أو أكثر

442
00:52:39,435 --> 00:52:42,742
كانت مجرد نزوة ميللى أقسم لك

443
00:52:43,285 --> 00:52:45,236
لم تعن أى شىء له

444
00:52:46,135 --> 00:52:48,114
كانت غلطتى

445
00:52:50,955 --> 00:52:52,543
لا أدرى ماذا حدث لى؟

446
00:52:54,125 --> 00:52:55,786
كانت مرتان قلت لك

447
00:53:47,835 --> 00:53:50,035
ماذا تعلمت من صديقتك نيكول

448
00:53:51,045 --> 00:53:53,485
لاشئ قد يهمك سيد دوبز

449
00:53:54,495 --> 00:53:56,806
تونى خاننى معها

450
00:53:58,095 --> 00:53:59,964
لكنى لا أهتم

451
00:54:01,915 --> 00:54:03,467
النقود من أجل ماذا ؟

452
00:54:04,035 --> 00:54:06,624
لأنى لم أعد واثقة من أى شئ
بعد الآن

453
00:54:08,325 --> 00:54:11,638
أرجوك اعطنى هذه الصورة سيد دوبز

454
00:54:13,905 --> 00:54:16,062
هذا كل ما لدى فى حسابى

455
00:54:17,505 --> 00:54:20,387
سأعطيك أكثر فى المنزل
سأعطيه لك

456
00:54:24,375 --> 00:54:26,284
الآن لدى شئ من جلك

457
00:54:29,125 --> 00:54:31,036
أعتقد أنك تستطيعين أن تدفعى ثمنه

458
00:54:33,195 --> 00:54:35,354
بما أنك أنت التى ستشربيه

459
00:54:54,655 --> 00:54:56,094
هل بدأت تحبينه؟

460
00:54:56,345 --> 00:54:59,221
أمى قالت لى انه يجعلها تنسى

461
00:55:00,705 --> 00:55:01,493
تنسى ماذا؟

462
00:55:01,565 --> 00:55:03,006
أن الرجال خنازير

463
00:55:03,295 --> 00:55:04,733
يجب أن تعلم

464
00:55:05,345 --> 00:55:08,259
إنها عبقرية فى الخيانة والخمر

465
00:55:09,445 --> 00:55:13,044
الفارق الوحيد أنها هى التى خانت أبى

466
00:55:24,175 --> 00:55:27,193
حسنا سيد دوبز، التقطها

467
00:55:31,945 --> 00:55:35,691
مقابل ثمن كهذا..
القتل ليس رخيصا يا حبوبة

468
00:55:36,055 --> 00:55:38,109
أنا أشترى راحة بال زوجى

469
00:55:38,465 --> 00:55:39,907
هذا كل شئ

470
00:55:40,305 --> 00:55:43,363
أنت تمزحين
ما الذى يمكن أن يقلقك؟

471
00:55:43,865 --> 00:55:46,924
حتى يعود أنا لن أعرف شيئا

472
00:55:48,405 --> 00:55:51,168
أنا أشترى الوقت سيد دوبز

473
00:55:51,385 --> 00:55:55,134
خذ التقطها واحتفظ بها

474
00:55:55,455 --> 00:55:58,440
أتظنين أننى أريد مصروف المنزل
لا است أنا

475
00:56:05,245 --> 00:56:08,744
أنا لا أفهم أى شىء

476
00:56:08,845 --> 00:56:11,545
أمر بسيط..
أنا لا أحب الابتزاز

477
00:56:12,415 --> 00:56:15,324
إذن من أنت؟

478
00:56:16,305 --> 00:56:18,174
شريكك يا حبوبة

479
00:56:20,265 --> 00:56:23,645
أتعلمين، لقد أمضيت أكثر من أسبوع
أمسح كل شبر فى ألمانيا

480
00:56:23,965 --> 00:56:26,418
ومعظم فرنسا بحثا عن السيد ساكى

481
00:56:26,845 --> 00:56:27,854
لماذا؟

482
00:56:28,395 --> 00:56:29,837
لأقتله

483
00:56:32,685 --> 00:56:36,574
لا تدرين كم تفاجئت
عندما وصلت ووجدت

484
00:56:37,395 --> 00:56:40,130
أن صديقا عزيزا قد قام بدورى

485
00:56:42,325 --> 00:56:44,484
فقط كان عمل شخص هاوى

486
00:56:44,955 --> 00:56:47,834
لو كنت انا لأخذت النقود التى كان يحملها

487
00:56:49,675 --> 00:56:52,584
أتعلمين كم تساوى شركتنا

488
00:56:53,305 --> 00:56:55,185
خمنى يا حبوبة

489
00:56:57,375 --> 00:57:00,944
60 ألف دولار فئات كبيرة

490
00:57:01,445 --> 00:57:05,833
لا تأخذ مساحة أكبر من هذه

491
00:57:10,125 --> 00:57:12,463
ألم يعثر البوليس على النقود معه؟

492
00:57:12,675 --> 00:57:15,232
لا ولم يجدوها فى كيسه أيضا

493
00:57:15,415 --> 00:57:16,850
وأنا متأكد أنك لم تجديها

494
00:57:17,105 --> 00:57:17,963
حسنا ، ثم؟

495
00:57:18,045 --> 00:57:21,780
ثم أنا أريدك أن تخبريننى بالتفصيل
كيف قتلته؟

496
00:57:22,395 --> 00:57:24,012
وأنا سأهتم بالباقى

497
00:57:26,825 --> 00:57:29,569
أنا لم أقتل أحدا

498
00:57:30,385 --> 00:57:32,764
لقد أضعت معك الكثير من الوقت يا حبوبة

499
00:57:33,445 --> 00:57:35,865
الساعة السادسة تقريبا الآن

500
00:57:37,555 --> 00:57:40,213
الساعة الكبيرة فى المدخل
على وشك أن تدق السادسة

501
00:57:40,435 --> 00:57:44,030
سأعطيك حتى الدقة الأخيرة لتعترفى لى بقتله

502
00:57:45,005 --> 00:57:46,553
أو سأقتلك أنا

503
00:57:46,915 --> 00:57:49,867
أقسم إننى أقول لك الحقيقة

504
00:57:50,405 --> 00:57:51,774
وأنا أيضا

505
00:57:53,685 --> 00:57:54,863
لا أصدقك

506
00:57:55,125 --> 00:57:56,744
وأنا أيضا

507
00:58:13,515 --> 00:58:14,954
برافو

508
00:58:16,255 --> 00:58:18,981
لابد أنك رأيت أن المسدس كان فارغا

509
00:58:23,525 --> 00:58:27,009
يا حبوبة أنت تستحقين كأسا كبيرا

510
00:58:33,605 --> 00:58:37,524
مع الثلج من فضلك

511
00:58:46,095 --> 00:58:48,401
كيف وصلت إلى كاب دو بان

512
00:58:49,195 --> 00:58:51,060
تحدثت مع سائق الباص

513
00:58:51,535 --> 00:58:52,977
والزفاف

514
00:58:53,405 --> 00:58:55,497
صديقتك نيكول أخبرتنى أنك ستكونين هناك

515
00:58:55,675 --> 00:58:59,058
إنها ليست صديقتى
إنها (ساكسافون)

516
00:58:59,595 --> 00:59:00,285
ماذا؟

517
00:59:00,355 --> 00:59:05,829
عندما أريد أن أقول كلمة بذيئة,
أقول بدلا منها ساكسافون

518
00:59:11,545 --> 00:59:16,625
ربما لم تكن النقود مع ساكى
عندما وصل إلى هنا

519
00:59:17,235 --> 00:59:20,184
لقد دفع تذكرة الباص بهذه العملة

520
00:59:20,295 --> 00:59:22,130
وماذا يثبت ذلك

521
00:59:22,425 --> 00:59:23,863
هاتى الويسكى

522
00:59:26,165 --> 00:59:28,187
سأريك شيئا

523
00:59:38,265 --> 00:59:41,145
يوجد صندوق فى الدرج به خرطوشتان خاليتان

524
00:59:41,715 --> 00:59:42,944
لا تقل

525
00:59:43,225 --> 00:59:45,354
لقد فتشت المنزل
عندما كنت فى المطار

526
00:59:45,565 --> 00:59:47,652
كانت هناك خرطوشتان مفقودتان

527
00:59:54,245 --> 00:59:56,117
لقد اشتريت صندوقا جديدا هذا الصباح

528
00:59:58,695 --> 00:59:59,894
انهيه

529
01:00:01,155 --> 01:00:06,054
وهذه البندقية
أى شخص يمكنه معرفة أنها أطلقت مؤخرا

530
01:00:07,605 --> 01:00:09,904
والخبير يمكن أن يحدد
أن ذلك كان أول أمس

531
01:00:12,175 --> 01:00:14,252
حسنا قولى أن هذا ليس صحيحا

532
01:00:15,415 --> 01:00:16,854
صحيح

533
01:00:18,505 --> 01:00:20,634
اتعترفين
مؤكد

534
01:00:21,785 --> 01:00:24,956
أول أمس أطلقت النار على

535
01:00:26,065 --> 01:00:28,513
زوج من الفئران فى القبو

536
01:00:29,415 --> 01:00:30,534
فئران

537
01:00:31,725 --> 01:00:34,061
بحقك يا حبوبة.. هيا

538
01:00:42,555 --> 01:00:44,932
وكان هاذان الفأران على هذا الارتفاع

539
01:00:45,075 --> 01:00:46,688
وهذا الارتفاع

540
01:00:47,125 --> 01:00:48,713
كانا يقفزان

541
01:00:48,785 --> 01:00:51,375
بحقك يا حبوبة، هيا

542
01:00:52,675 --> 01:00:56,275
حتى لأغبى شرطى
هذا يمثل دليلا

543
01:00:56,595 --> 01:00:59,905
وأنا لست شرطيا
أنا مليونير المستقبل

544
01:01:00,805 --> 01:01:02,469
والآن انتظر لحظة

545
01:01:02,645 --> 01:01:05,414
سوف أتخلص من مليونير المستقبل

546
01:01:06,565 --> 01:01:09,261
ولن أنتظر لأى ساعة

547
01:01:09,775 --> 01:01:10,709
قف مكانك

548
01:01:11,105 --> 01:01:12,403
قف

549
01:01:14,125 --> 01:01:18,051
والآن ابحث عن مسدسك سيد دوبز

550
01:01:19,065 --> 01:01:21,724
لم أقتل ساكى

551
01:01:22,735 --> 01:01:25,361
والآن أين دليلك

552
01:02:19,075 --> 01:02:20,514
ارفعى هذا

553
01:02:22,495 --> 01:02:23,784
ارفعى

554
01:02:31,815 --> 01:02:33,546
من فعل هذا

555
01:02:34,555 --> 01:02:37,071
تونى ضربنى بالأمس

556
01:02:37,325 --> 01:02:39,484
تونى؟ لم؟

557
01:02:41,215 --> 01:02:42,947
رآنى أرقص معك

558
01:02:45,565 --> 01:02:47,185
ساكسافون

559
01:02:47,835 --> 01:02:50,244
تونى سيعود الليلة
سيريك

560
01:02:50,535 --> 01:02:53,124
أنه ليس مثلى
إنه يستطيع العراك

561
01:02:53,205 --> 01:02:54,644
وأنا أيضا

562
01:02:57,055 --> 01:02:59,571
تونى لن يعود سوى بعد غد

563
01:03:05,695 --> 01:03:07,995
وأنت لن تصمدى كل ذلك الوقت

564
01:03:28,765 --> 01:03:33,589
يوم رحيل أبى
وجدت عملة على الأرض

565
01:03:34,165 --> 01:03:39,717
كان الباب مغلقا
لذا جلبنا جارا كى يكسره لنا

566
01:03:40,825 --> 01:03:44,826
بداخل الحجرة
كان يجب أن ترى

567
01:03:46,155 --> 01:03:50,263
كان عنيدا
لقد أخذ حتى  غطاء المرتبة ليستعمله حقيبة

568
01:03:52,605 --> 01:03:54,404
لا أمزح سيد دوبز

569
01:03:54,725 --> 01:03:55,303
غطاء المرتبة

570
01:03:57,495 --> 01:03:59,227
لماذا رحل؟

571
01:04:00,955 --> 01:04:03,864
لأننى رأيـت أمى فى الفراش مع رجل آخر

572
01:04:06,105 --> 01:04:07,684
لا يهم

573
01:04:09,235 --> 01:04:12,224
أخذ والدى يسألنى

574
01:04:12,865 --> 01:04:15,176
لم أستطع أن أصمد أكثر

575
01:04:16,035 --> 01:04:18,191
لذا أخبرته

576
01:04:23,995 --> 01:04:26,442
وبعد ذلك هجرنا

577
01:04:33,785 --> 01:04:37,672
منذ ذلك الحين، لم ينادنى أحد
باسم ميلانكولى

578
01:04:38,965 --> 01:04:40,484
O.K., O.K.

579
01:04:41,635 --> 01:04:43,500
إنه خطأى

580
01:04:44,045 --> 01:04:45,774
أنا لدى الصورة حبوبة

581
01:04:47,065 --> 01:04:49,914
لقد أخبرتنى شيئا لم يفلح

582
01:04:50,635 --> 01:04:52,504
والآن ا يمكن أن تقوله ثانية

583
01:04:53,625 --> 01:04:57,472
لو كنت قتلته لكنت ذهبت مباشرة للشرطة

584
01:04:57,725 --> 01:05:01,610
لا أشك
بعد ما فعله معك

585
01:05:03,055 --> 01:05:06,250
النساء اللاتى يغتصبن
قلما يذهبن للبوليس

586
01:05:07,085 --> 01:05:09,103
علم النفس؟

587
01:05:11,335 --> 01:05:13,370
احصائيات

588
01:05:28,075 --> 01:05:30,265
لقد أتى شخص لينقذنى منك

589
01:05:30,915 --> 01:05:34,844
من تظن سيد دوبز
لا تتحركى

590
01:05:41,785 --> 01:05:45,240
ميللى أين أنت

591
01:05:49,205 --> 01:05:51,256
ميللى أنا أعلم أنك هنا

592
01:05:52,015 --> 01:05:54,462
ميللى من أجيبينى

593
01:06:03,535 --> 01:06:04,823
أنا آسفة ميللى

594
01:06:05,155 --> 01:06:06,736
كنت أظنك وحدك

595
01:06:07,135 --> 01:06:09,143
ميللى مشغولة الليلة

596
01:06:32,115 --> 01:06:34,271
هذا المنزل مثل حياتى

597
01:06:36,765 --> 01:06:41,867
منذ يومين فقط
كان كل شئ منتظما

598
01:06:44,285 --> 01:06:47,926
و الآن...نكسر الأبواب

599
01:06:49,005 --> 01:06:51,127
نطلق النيران فى القبو

600
01:06:52,495 --> 01:06:54,252
أشرب الخمر

601
01:06:54,975 --> 01:06:57,461
أقبل .. أى شخص

602
01:07:00,415 --> 01:07:02,166
أتعلم لماذا قبلتك سيد دوبز

603
01:07:02,425 --> 01:07:04,303
لأنك غارقة فى حبى؟

604
01:07:25,395 --> 01:07:27,124
برافو

605
01:07:29,715 --> 01:07:33,314
ستقولين أنك قبلتنى
كى تغيظى نيكول

606
01:07:34,465 --> 01:07:36,268
هذا جزء من السبب

607
01:07:37,605 --> 01:07:41,236
ولكن الحقيقة،أنك لا تريدين أى شخص آخر
أن ينضم لحفلنا

608
01:07:42,565 --> 01:07:44,625
لا تريدين ان يعلم أى شخص آخر

609
01:07:51,535 --> 01:07:52,974
حبوبة؟

610
01:09:00,000 --> 01:09:03,261
الجمعة 10 صباحاً

611
01:10:03,685 --> 01:10:05,563
هل أخذت سياراتى للإصلاح

612
01:10:05,925 --> 01:10:08,295
فروم فروم,, السيارات

613
01:10:08,895 --> 01:10:10,424
لقد نسيت

614
01:10:11,395 --> 01:10:13,582
أين هم .. سياراتى

615
01:10:14,595 --> 01:10:17,404
سآخذهم اليوم
لن تفعلى

616
01:10:27,265 --> 01:10:28,704
أهذه لك

617
01:10:31,845 --> 01:10:33,848
هل ستبدأين مجموعة

618
01:14:00,065 --> 01:14:03,592
أنا لا أدع النساء يدخلن حجرتى
إلا لسبب واحد

619
01:14:04,495 --> 01:14:06,225
أنت تتطفل دائما على منزلى

620
01:14:06,685 --> 01:14:10,147
بالأمس أنت أخذت صورة لزوجى
ووضعتها فى هذه الحقيبة

621
01:14:13,455 --> 01:14:17,151
حتى هذه الحقيبة ملكك
لقد سألت فى محطة القطار

622
01:14:17,485 --> 01:14:21,802
لقد اخترعت كل شئ
لم يكن لتونى أية علاقة بالموضوع

623
01:14:25,125 --> 01:14:26,844
هذا صحيح

624
01:14:28,725 --> 01:14:32,280
ولكن إذا كنت تعرفين كل ذلك
فهذا معناه أنك وجدت الحقيبة الأصلية

625
01:14:33,685 --> 01:14:37,100
لا لقد خمنت فقط

626
01:14:38,115 --> 01:14:40,157
الآن أنا أعرف من أنت

627
01:14:40,855 --> 01:14:42,407
كولونيل دوبز

628
01:14:43,015 --> 01:14:44,344
شرطى

629
01:14:45,825 --> 01:14:47,114
خطأ

630
01:14:48,845 --> 01:14:51,854
دعينا نقول إننى أقوم
بتحقيق مواز

631
01:14:52,375 --> 01:14:53,414
لماذا

632
01:14:54,715 --> 01:14:57,299
لا أحد يشرح السبب فى الجيش

633
01:15:00,365 --> 01:15:03,040
أريد أن أعرف الحقائق
وأكتب تقريرا

634
01:15:08,895 --> 01:15:10,514
وهذا كل شئ

635
01:15:12,715 --> 01:15:15,166
والحقائق التى تقولينها الآن

636
01:15:17,035 --> 01:15:18,760
ولكنى سأسهلها عليك

637
01:15:19,125 --> 01:15:20,702
سأخبرك

638
01:15:21,925 --> 01:15:23,154
ليلة الثلاثاء

639
01:15:23,475 --> 01:15:26,063
قام غريب بمهاجمتك فى منزلك

640
01:15:27,115 --> 01:15:31,364
وأنت كنت مرعوبة
وضع جوربا على وجهه

641
01:15:32,185 --> 01:15:34,064
للحظة حاولت الدفاع عن نفسك

642
01:15:34,425 --> 01:15:37,331
ولكن فجأة
ضربك هكذا

643
01:15:37,695 --> 01:15:38,703
أرأيت

644
01:15:43,495 --> 01:15:46,124
وسأعطيك بعض التفاصيل
عما حدث بعدها

645
01:15:47,455 --> 01:15:49,039
لقد بقى فى المنزل

646
01:15:49,285 --> 01:15:51,339
أنا أعرف هذا الرجل
لقد قرأت ملفه

647
01:15:51,885 --> 01:15:55,476
لقد وجدته فى القبو
وقتلته ستطيع إثبات ذلك

648
01:15:56,125 --> 01:15:58,144
اتصلت بالشرطة تليفونيا

649
01:15:58,575 --> 01:16:00,009
ولكن أغلقت الخط فورا

650
01:16:00,445 --> 01:16:02,034
عرفت هذا من عاملة التليفون

651
01:16:02,535 --> 01:16:03,584
تلك الليلة

652
01:16:03,725 --> 01:16:06,894
.حاولت إخفاء الجثة
لكن أوقفت فى كمين

653
01:16:07,145 --> 01:16:08,804
عرفت هذا من البوليس

654
01:16:09,165 --> 01:16:11,893
قلت للبوليس أنك ذاهبة للمطار
لإحضار زوجك

655
01:16:12,075 --> 01:16:14,238
كذب لم يحدث أى من ذلك

656
01:16:14,485 --> 01:16:15,921
عرفت هذا من أمك

657
01:16:16,435 --> 01:16:18,157
لم يحدث

658
01:16:20,175 --> 01:16:23,342
لا أحد يحصل على أى شىء من أمى

659
01:16:26,295 --> 01:16:29,425
دعنى أسألك سؤالا سيد دوبز

660
01:16:30,405 --> 01:16:32,300
إذا كنت تعرف كل ذلك

661
01:16:32,955 --> 01:16:35,400
ولديك الدليل

662
01:16:36,625 --> 01:16:39,111
لماذا تتحمل كل هذا الهراء معى؟؟

663
01:16:39,585 --> 01:16:42,169
لقد فعلت كل ما يمكنك
كى تجعلنى أعترف

664
01:16:42,315 --> 01:16:50,128
لذا لابد وأن تكون هناك قطعة مهمة ناقصة
من تلك الفسيفساء سيد دوبز.. أيها إذن؟

665
01:16:51,965 --> 01:16:53,154
برافو

666
01:16:57,185 --> 01:16:59,952
أنا لم أقتله

667
01:17:06,615 --> 01:17:08,635
وتتركين امرأة بريئة تتحمل ذنبك

668
01:17:08,745 --> 01:17:10,505
لقد قبضوا على عشيقة ساكى

669
01:17:11,905 --> 01:17:13,978
ليس صحيحا
ليس صحيحا

670
01:17:14,105 --> 01:17:16,914
وهم الآن على الشاطئ
حيث وجدوا الجثة

671
01:17:17,305 --> 01:17:20,407
إذا كانت بريئة، لن يحدث لها شىء

672
01:17:20,625 --> 01:17:22,245
لا تراهنى على ذلك

673
01:17:22,855 --> 01:17:25,730
حتى أصدقائها تخلوا عنها..
تعلمين لماذا؟

674
01:17:26,455 --> 01:17:29,083
يظنونها حصلت على ال 60 ألف دولار

675
01:17:29,765 --> 01:17:31,024
أى شاطئ؟

676
01:17:31,525 --> 01:17:33,404
أتظنين أن الجثة قد سبحت بعيدا

677
01:17:34,805 --> 01:17:37,283
أنا لا أظن أى شئ

678
01:17:38,115 --> 01:17:39,704
لا أعلم

679
01:17:42,005 --> 01:17:44,029
الشاطئ اسمه لا بالوك

680
01:18:46,485 --> 01:18:47,836
توسيان؟
نعم

681
01:18:48,025 --> 01:18:50,330
أريد أن أخبرك شيئا
أسف ميللى ليس الآن

682
01:18:50,365 --> 01:18:53,824
توسيان من هذه المرأة
صديقة الضحية

683
01:18:54,005 --> 01:18:57,207
لقد استأجرت منزلا هناك
اسمها مادلين ليجوف

684
01:18:57,385 --> 01:19:01,850
ام تعد تقيم هنا؟
لا لقد أحضروها من باريس أمس

685
01:19:02,575 --> 01:19:04,509
إنها نادلة فى مطعم برج ايفل

686
01:19:04,625 --> 01:19:06,780
ولماذا قبضوا عليها؟

687
01:19:07,185 --> 01:19:10,240
لأنها شوهدت فى الأرجاء
وقت ارتكاب الجريمة

688
01:19:11,065 --> 01:19:14,747
يبدو أنك مهتمة بهذه القضية
ميللى

689
01:19:50,815 --> 01:19:54,264
اذهبى بعيدا
كفى عن التحديق بى

690
01:19:55,565 --> 01:19:56,866
هل سمعت؟

691
01:19:57,505 --> 01:19:58,944
اذهبى

692
01:22:15,565 --> 01:22:16,909
ابتعدى عن طريقى

693
01:22:37,275 --> 01:22:39,008
فقدت مفاتيحى

694
01:22:40,405 --> 01:22:42,020
لقد أخذت الطائرة إلى باريس

695
01:22:44,365 --> 01:22:45,947
هل أبلغت رجالك هناك؟

696
01:22:46,135 --> 01:22:49,304
لا أستطيع أن أورط رجالى
كل ما نستطيعه هو نتبعها فى أورلى

697
01:22:49,985 --> 01:22:52,434
بصراحة لا أومن كثيرا
بنظريتك سيد دوبز

698
01:22:52,645 --> 01:22:54,232
حسنا هذه مشكلتك

699
01:22:54,525 --> 01:22:57,577
أنت  تعرف أن  الجثة التى وجدت فى كاب دو بان
ليست للرجل الذى تبحث عنه

700
01:22:57,615 --> 01:23:01,214
هذه الجثة كانت هناك منذ عام
لذا ما علاقة هذه الشابة بالموضوع؟

701
01:23:01,575 --> 01:23:03,011
الحقيقة أنها  تخلط بين الجثتين

702
01:23:03,015 --> 01:23:05,609
لأوضح لك.. الرجل الذى أبحث عنه أيضا قد قتل

703
01:23:05,865 --> 01:23:08,025
أنت لا تستطيع إثبات ذلك
لعلك مخطئا

704
01:23:08,275 --> 01:23:09,747
لا لست مخطئا

705
01:23:09,965 --> 01:23:11,697
أتدرك إلى أى خطر دفعتها الآن؟

706
01:23:11,945 --> 01:23:15,322
ساكى وأصدقاء مادلين ليجوف
ليسوا أشخاصا محترمين

707
01:23:15,835 --> 01:23:17,956
إذا تمكنوا منها سوف تصبح فى أزمة

708
01:23:18,205 --> 01:23:19,793
تلك مشكلتى

709
01:23:21,195 --> 01:23:22,926
بكم من الوقت سبقتنى

710
01:23:23,325 --> 01:23:25,194
طائرتها على وشك الهبوط الآن

711
01:23:38,265 --> 01:23:44,299
السيدة ميلانكولى ماو
أتية من مارسيليا

712
01:23:44,885 --> 01:23:48,557
إلى مكتب المعلومات فضلا

713
01:24:49,145 --> 01:24:51,304
لدى موعد مع تانيا ليجوف

714
01:24:51,485 --> 01:24:53,964
أعلم ..
حقيبتك ومعطفك

715
01:24:54,115 --> 01:24:56,053
أشكرك أستطيع حملهما

716
01:24:57,285 --> 01:24:59,009
لم أكن أطلب منك

717
01:25:08,905 --> 01:25:10,494
من هنا

718
01:25:41,205 --> 01:25:42,636
تانيا ليجوف

719
01:25:43,215 --> 01:25:45,234
هل أنت من اتصل بى؟

720
01:25:53,475 --> 01:25:55,207
كيف وجدتنى

721
01:25:56,785 --> 01:25:58,434
ذهبت لبرج إيفل

722
01:25:58,445 --> 01:26:01,618
وأعطانى المصور رقمك

723
01:26:02,185 --> 01:26:04,205
ليس لدى وقت كثير

724
01:26:05,685 --> 01:26:07,846
لا بد أن ألحق بطائرة العودة

725
01:26:09,645 --> 01:26:12,449
يبدو أنك تكبدت الكثير من المتاعب
لرؤيتى

726
01:26:13,385 --> 01:26:15,585
لقد اعتقلوا اختك بالأمس

727
01:26:16,125 --> 01:26:17,988
أعلم أنها بريئة

728
01:26:21,955 --> 01:26:23,244
وماذا فى ذلك؟

729
01:26:24,365 --> 01:26:26,524
ماذا تقصدين، وماذا فى ذلك؟

730
01:26:26,745 --> 01:26:28,724
إنها أختك

731
01:26:33,115 --> 01:26:34,909
وماذا فى ذلك

732
01:26:35,745 --> 01:26:39,193
أريدهم ان يتركوها
أتفهمين

733
01:26:40,165 --> 01:26:42,078
لا بد أن يتركوها

734
01:26:46,505 --> 01:26:48,664
أختى امرأة محظوظة

735
01:26:52,225 --> 01:26:55,138
ليست لدى أدنى فكرة
عن سبب مجيئك هنا

736
01:26:56,295 --> 01:26:57,773
اجلسى

737
01:27:04,645 --> 01:27:06,524
اخبرينى من أنت

738
01:27:09,795 --> 01:27:11,452
أعطنى يدك

739
01:27:15,485 --> 01:27:18,724
أتعلمين ماذا يعنى أن تقضمى اظافرك؟

740
01:27:19,555 --> 01:27:21,204
ألا تحبين ذلك

741
01:27:22,285 --> 01:27:24,164
إنها ليست خطيئة

742
01:27:25,135 --> 01:27:27,859
انا لم آت هنا لأتحدث عن الخطايا

743
01:27:30,785 --> 01:27:33,162
عندما يقضم الناس أظفارهم

744
01:27:33,195 --> 01:27:34,163
أنه ليس ما تظنين

745
01:27:34,745 --> 01:27:36,540
تعنى انهم لم يكبروا بعد

746
01:27:36,835 --> 01:27:39,715
وأن لديهم خيالا كبيرا
قد يضرهم

747
01:27:41,835 --> 01:27:44,143
أين كانت أختك ليلة الثلاثاء

748
01:27:44,325 --> 01:27:48,242
مادو. هنا كالعادة

749
01:27:49,005 --> 01:27:51,167
هنا فى باريس؟

750
01:27:52,745 --> 01:27:54,904
لماذا لم تخبرى البوليس بذلك؟

751
01:27:55,665 --> 01:27:58,144
هل تظنين ان البوليس
يجب أن يعرف بمكان مثل هذا؟

752
01:27:58,645 --> 01:27:59,649
حسنا

753
01:28:01,635 --> 01:28:05,594
اولا أريد أن أعرف أين أنا؟

754
01:28:07,045 --> 01:28:10,065
مع من كانت أختك ليلة الثلاثاء

755
01:28:11,105 --> 01:28:12,403
ناس

756
01:28:14,775 --> 01:28:16,507
أريد أن أراهم

757
01:28:19,815 --> 01:28:21,254
هذا سهل

758
01:28:47,245 --> 01:28:48,654
ها هى

759
01:28:49,695 --> 01:28:51,675
كنت ألعب عرائس

760
01:28:52,075 --> 01:28:54,805
إنهم يصنعون عرائس تتكلم الآن

761
01:28:55,385 --> 01:28:56,786
وماذا نقول عروستك

762
01:28:58,445 --> 01:29:00,204
تسأل أسئلة

763
01:29:00,715 --> 01:29:02,442
الآن.. أين نحن؟

764
01:29:04,675 --> 01:29:07,552
أخذ أبى بودرة مع غطاء المرتبة

765
01:29:08,025 --> 01:29:12,623
لقد أخذت الطائرة
ومعها 60 ألف دولار فى ظرف

766
01:29:12,735 --> 01:29:13,700
أين الظرف

767
01:29:20,905 --> 01:29:22,024
لقد أرسلته بالبريد

768
01:29:22,275 --> 01:29:23,787
لمن؟

769
01:29:25,015 --> 01:29:27,894
لنفسى فى كاب دو بان

770
01:29:28,825 --> 01:29:30,554
يالها من مختلة

771
01:29:32,575 --> 01:29:33,867
لقد طرت إلى باريس

772
01:29:34,155 --> 01:29:37,072
لكى ترسلى لنفسك مظروفا
إلى كاب دوبان ؟

773
01:29:37,545 --> 01:29:38,587
أهذا كل شئ

774
01:29:39,375 --> 01:29:40,384
لا

775
01:29:40,855 --> 01:29:44,663
كان هناك رجلان يتبعانى
فى أورلى

776
01:29:45,025 --> 01:29:46,934
كان يجب على أن أتخلص
من تلك النقود

777
01:29:47,225 --> 01:29:48,884
ولماذا يتبعانك؟

778
01:29:49,135 --> 01:29:50,784
من أجل هارى دوبز

779
01:29:51,115 --> 01:29:52,222
هارى دوبز؟؟

780
01:29:52,875 --> 01:29:56,403
يجب أن تكونى فتاة مطيعة وتخبريننى عنه

781
01:29:58,135 --> 01:30:00,362
كولونيل أمريكى

782
01:30:01,555 --> 01:30:03,784
يبدو الأمر أكثر إثارة

783
01:30:04,465 --> 01:30:06,770
ماهى علاقتك بساكى؟

784
01:30:07,345 --> 01:30:09,147
أيمكن أن تصفيه لنا؟

785
01:30:09,795 --> 01:30:12,248
كان رجلا ضخما
هذا كل شئ

786
01:30:12,865 --> 01:30:14,471
أعطنى معطفى

787
01:30:14,905 --> 01:30:16,781
سأريك شيئا

788
01:30:51,915 --> 01:30:54,657
إذا كسرت اللوح فمعنى هذا أنك عاشق

789
01:30:56,125 --> 01:30:58,000
هذا ما قاله دائما

790
01:31:00,525 --> 01:31:02,101
أين هى

791
01:31:08,905 --> 01:31:10,092
أين هى؟

792
01:31:10,675 --> 01:31:13,404
لا أدرى عما تتكلم

793
01:32:00,245 --> 01:32:01,827
قل له أن يرميها

794
01:32:04,025 --> 01:32:04,997
ارمها

795
01:32:10,215 --> 01:32:12,559
أيها الصبية دعونى فى شأنى
وسأدعكم لشأنكم

796
01:32:16,735 --> 01:32:18,174
O.K.?

797
01:32:24,225 --> 01:32:27,384
أنا سعيدة برؤيتك ثانية سيد دوبز

798
01:32:30,885 --> 01:32:32,968
وأنا أيضا يا حبوبة

799
01:32:37,185 --> 01:32:40,786
بما أنك لست قطعة من صنع خيال هذه السيدة
سيد دوبز

800
01:32:41,465 --> 01:32:44,776
ربما وجب أن تخبرنا ما هى اللعبة

801
01:32:45,245 --> 01:32:48,317
أنا لم أر ساكى منذ أكثر من عام

802
01:32:48,985 --> 01:32:50,603
إذن ماذا تفعل هى هنا

803
01:32:51,975 --> 01:32:53,300
كله خطأ

804
01:32:53,995 --> 01:32:55,863
الموضوع كله من اختلاقى

805
01:33:19,515 --> 01:33:20,954
أى شئ آخر يا سيدى

806
01:33:21,355 --> 01:33:23,654
ارسلى لنا قهوة فى الثامنة

807
01:33:23,725 --> 01:33:25,637
نعم سيدى.. شكرا

808
01:33:56,296 --> 01:33:59,296
السبت 8 صباحاً

809
01:33:27,045 --> 01:33:29,345
لابد أن تصلى للمنزل
قبل زوجك يا حبوبة

810
01:33:30,285 --> 01:33:32,154
سىآخذك هناك

811
01:33:34,995 --> 01:33:36,405
هل سمعت؟

812
01:34:06,285 --> 01:34:08,584
فى المساء سوف اكون ....

813
01:34:09,735 --> 01:34:11,424
لا إنها هنا

814
01:34:13,915 --> 01:34:15,464
حسنا إلى اللقاء

815
01:34:29,105 --> 01:34:30,657
لابد أن تأكلى شيئا

816
01:34:38,645 --> 01:34:40,377
لقد سمعت ما قلته.

817
01:34:41,485 --> 01:34:43,359
حسنا إنه عملى يا حبوبة

818
01:34:46,635 --> 01:34:48,650
هل تقيم هنا دائما

819
01:34:49,515 --> 01:34:50,884
أعيش فى ألمانيا

820
01:34:51,205 --> 01:34:53,260
لكن كل حجرات الفنادق تتشابه

821
01:34:56,035 --> 01:34:59,925
لقد رأيت صورة لصبى فى حقيبتك

822
01:35:00,855 --> 01:35:02,227
هل هو ابنك

823
01:35:02,515 --> 01:35:03,665
أجل

824
01:35:06,615 --> 01:35:07,661
هل أنت متزوج

825
01:35:07,985 --> 01:35:09,129
لا

826
01:35:10,005 --> 01:35:13,024
لكنى دائما أحتفظ بأطفالى

827
01:35:14,395 --> 01:35:19,004
هل أنت متأكد أنك فائز
سيد دوبز

828
01:35:23,825 --> 01:35:26,272
كان خطأ أن استخدم الكلمة

829
01:35:27,535 --> 01:35:29,264
انا لم أقتله

830
01:35:45,205 --> 01:35:46,973
هل تستطيعين أن ترتدى ملابسك
وحدك

831
01:36:21,065 --> 01:36:22,615
ميللى

832
01:36:25,605 --> 01:36:27,044
هل تنتظرينى

833
01:36:29,705 --> 01:36:31,574
أريد أن أتحدث معك

834
01:36:32,585 --> 01:36:34,882
قبل أن تشاهدى المنزل

835
01:36:38,235 --> 01:36:40,577
لقد خضنا معركة أنا وأنت يا ماما

836
01:36:41,805 --> 01:36:43,094
فظيع

837
01:36:44,395 --> 01:36:46,376
لقد حطمت بابا

838
01:36:46,695 --> 01:36:49,278
باب؟
ولم كان ذلك؟

839
01:36:50,265 --> 01:36:51,841
بسبب أبى

840
01:36:52,635 --> 01:36:54,507
آه لا تقلقى بسبب الباب يا جبانة

841
01:36:55,125 --> 01:36:57,427
ليس لدى وقت كثير
سأسافر الليلة

842
01:36:57,855 --> 01:36:59,657
لاااااااا
نعم

843
01:37:27,265 --> 01:37:28,847
ألف فرانك

844
01:37:30,225 --> 01:37:31,805
كلامك.. ارفع الرهان

845
01:37:33,825 --> 01:37:35,257
أنا خارج

846
01:37:37,495 --> 01:37:39,476
كلامك..ارفع الرهان

847
01:37:40,085 --> 01:37:41,384
كلامك

848
01:37:42,715 --> 01:37:44,184
على التسعة

849
01:37:56,065 --> 01:37:58,262
ميلانكولى ماو

850
01:37:59,635 --> 01:38:02,084
منذ متى ترسلين لنفسك خطابات

851
01:38:03,235 --> 01:38:04,668
ميلانكولى

852
01:38:05,395 --> 01:38:08,809
تعلمين..
كنت دائما مغرمة باسمك

853
01:38:10,435 --> 01:38:12,664
فقط كنت أدخره لك

854
01:38:13,565 --> 01:38:15,428
عندما تكبرين

855
01:38:21,705 --> 01:38:23,388
ماذا تقولين؟

856
01:38:24,685 --> 01:38:25,847
لا شئ

857
01:38:26,595 --> 01:38:27,644
هذا لك

858
01:38:30,885 --> 01:38:32,747
أليس هذا خطك

859
01:38:33,725 --> 01:38:35,023
كم الساعة الآن؟

860
01:38:35,775 --> 01:38:37,546
لقد نمت طوال بعد الظهر

861
01:38:41,105 --> 01:38:42,864
هل هذا هو الباب الذى كسرته؟

862
01:38:43,405 --> 01:38:45,564
واو.. يالى من قوية...

863
01:38:46,505 --> 01:38:48,524
لم تقولى ..لتونى؟

864
01:38:49,635 --> 01:38:51,075
ماذا تظنين

865
01:38:52,375 --> 01:38:54,245
كما أنك تنسين كل شئ هذه الأيام

866
01:38:54,565 --> 01:38:55,824
ماذا فعلت الآن

867
01:38:56,155 --> 01:38:59,888
توسيت لقد طلب منك أن تكلمى تونى
عن القرض

868
01:39:00,325 --> 01:39:01,484
ساكسافون

869
01:39:02,025 --> 01:39:03,352
لقد نسيت

870
01:39:03,925 --> 01:39:06,524
هل هو غاضب؟
لا إنه فى مزاج جيد

871
01:39:08,355 --> 01:39:10,946
المرأة التى قبضوا عليها
لقد اعترفت بكل شئ

872
01:39:34,065 --> 01:39:36,147
بعد الظهر يا ميللى
توسيان

873
01:39:36,545 --> 01:39:39,313
الجو حار

874
01:39:40,395 --> 01:39:43,274
آسفة
لقد نسيت تماما

875
01:39:43,635 --> 01:39:45,764
لا يهم أنا أربح اليوم

876
01:39:46,515 --> 01:39:47,749
أعتذر

877
01:39:51,125 --> 01:39:51,983
شكرا

878
01:39:56,275 --> 01:39:58,863
لم يبد عليها أنها مذنبة

879
01:40:02,285 --> 01:40:03,403
اسمعى يا ميللى

880
01:40:03,725 --> 01:40:05,205
لقد قتلت عشيقها من أجل المال

881
01:40:05,385 --> 01:40:07,208
ودفنته فى لابالوك

882
01:40:09,195 --> 01:40:12,144
الجثة كانت مدفونة؟
نعم

883
01:40:13,585 --> 01:40:16,034
متى؟
العام الماضى

884
01:40:17,475 --> 01:40:19,023
كولونيل دوبز قال..

885
01:40:21,005 --> 01:40:22,981
أتصور أننى خلطت بين اللأشياء

886
01:40:23,095 --> 01:40:24,641
هذا لا علاقة له بذاك

887
01:40:24,925 --> 01:40:28,887
أنه يطارد مريض عقلى
هرب من مستشفى عسكرى فى ألمانيا

888
01:40:29,395 --> 01:40:33,174
اغتصب ثلاث نساء
هذه المرة سرق الخزينة وهرب

889
01:40:34,285 --> 01:40:35,475
هل لديك مزيد من البيرة

890
01:40:35,985 --> 01:40:37,887
أكنت تجرى تحقيقا

891
01:40:38,175 --> 01:40:40,667
تحقيقا ؟ لماذ؟

892
01:40:41,235 --> 01:40:44,944
دوبز مقتنع أن هذا المحنون
قد عاد لممارسة نشاطه هنا

893
01:40:45,085 --> 01:40:48,047
وتسبب فى قتل نفسه..
لكن لا توجد اتهامات

894
01:40:48,295 --> 01:40:49,444
ولا توجد جثة

895
01:40:49,695 --> 01:40:51,603
لدرجة أننى راهنته
أن الرجل مازال حيا

896
01:40:52,395 --> 01:40:55,420
ألا يوجد المزيد من البيرة
سأذهب لأحضر بعضها

897
01:40:56,575 --> 01:40:58,623
هؤلاء الأمريكيين مبالغ فيهم

898
01:40:59,345 --> 01:41:00,965
إنه يبحث عن جثة جديدة

899
01:41:01,185 --> 01:41:03,346
أرسلوا فى طلب كلاب من تولون

900
01:41:03,625 --> 01:41:06,787
وماذا حدث..
عثروا على جثة قديمة

901
01:41:08,055 --> 01:41:09,321
مضحك هاه؟

902
01:41:52,735 --> 01:41:54,674
حسنا لقد كنت على حق يا حبوبة

903
01:41:55,685 --> 01:41:57,986
لقد أوصلتيه بسيارتك ليلة الثلاثاء

904
01:41:58,885 --> 01:42:00,250
لكنك لم تعرف

905
01:42:01,405 --> 01:42:02,564
أنا أكرهك

906
01:42:02,775 --> 01:42:04,396
أنت كاذب ومخادع

907
01:42:04,575 --> 01:42:06,374
لم تكن تملك أى دليل ضدى

908
01:42:06,845 --> 01:42:10,480
لقد اختلقت كل شئ
وابتسامة القطة تلك

909
01:42:12,025 --> 01:42:14,767
من اللحظة التى رأيتك تنظرين فيها إلى الصحيفة
فى الكنيسة

910
01:42:15,345 --> 01:42:16,740
عرفت أنى سأفوز

911
01:42:17,175 --> 01:42:18,184
بالتأكيد فعلت

912
01:42:18,435 --> 01:42:20,452
لقد قدتنى رأسا إلى ماكدافين

913
01:42:20,845 --> 01:42:21,824
من

914
01:42:22,285 --> 01:42:25,564
ضحيتك
اسمه ماكدافين

915
01:42:26,865 --> 01:42:28,662
أنا متأكد أنه يرقد فى مكان ما هنا

916
01:42:29,165 --> 01:42:31,282
سأعمل على تفتيش القاع

917
01:42:33,775 --> 01:42:35,501
أريد أن أتنفس

918
01:42:36,435 --> 01:42:38,667
حتى لو وجدته
هذا ليس دليلا

919
01:42:38,925 --> 01:42:40,609
أو يا حبوبة

920
01:42:40,865 --> 01:42:43,524
الحقيبة التى فى حجرك
دليل جيد

921
01:42:44,935 --> 01:42:47,387
اية حقيبة
أنا لا أرى أى حقيبة

922
01:42:58,215 --> 01:42:59,046
أنهم راحلون

923
01:43:06,785 --> 01:43:08,406
من الممكن أن أبيت معك إذا أردت

924
01:43:09,235 --> 01:43:10,165
لا

925
01:43:10,855 --> 01:43:13,692
أنا فقط مرهقة قليلا

926
01:43:14,235 --> 01:43:15,352
ميللى

927
01:43:15,825 --> 01:43:17,627
ماذا فعلت الآن؟

928
01:43:19,135 --> 01:43:21,003
لاشئ حبيبتى

929
01:43:39,795 --> 01:43:41,413
ماذا هناك؟

930
01:43:56,425 --> 01:43:57,543
إنه توسيان

931
01:43:57,905 --> 01:43:59,771
سارينته علقت

932
01:44:03,015 --> 01:44:04,421
أنا ذاهب إلى لندن الليلة

933
01:44:04,605 --> 01:44:06,294
تريدين البقاء معها
لن أفعل

934
01:44:06,585 --> 01:44:08,093
أنت ستأخذها معك

935
01:44:08,925 --> 01:44:10,284
آخذها معى ؟

936
01:44:11,445 --> 01:44:12,596
ما المناسبة؟

937
01:44:12,885 --> 01:44:14,786
أنا أعلم ميلانكولى

938
01:44:15,655 --> 01:44:18,286
ستجد مناسبة قبل أن أصل للبوابة

939
01:44:20,005 --> 01:44:21,726
إنها عبقرية

940
01:44:24,195 --> 01:44:26,513
سوف" أتووت تووت" عند البوابة

941
01:44:30,055 --> 01:44:32,212
اسمعى يا جبانة إنها مجنونة

942
01:44:34,155 --> 01:44:35,633
مجنونة أم لا

943
01:44:36,385 --> 01:44:38,404
سوف تأخذنى معك

944
01:44:39,485 --> 01:44:40,702
فى لندن

945
01:44:41,505 --> 01:44:43,804
أريد أن أتحدث معك

946
01:44:55,395 --> 01:44:58,921
كان عالقا بين الصخور
كان من الممكن أن تمر شهور قبل أن يطفو

947
01:44:59,785 --> 01:45:01,371
أنت تربح يا كولونيل

948
01:45:05,225 --> 01:45:07,994
إذا كان قد هاجم إمرأة هنا
وقتل بالرصاص

949
01:45:08,715 --> 01:45:10,153
فإنك لن تعرفها يا كولونيل

950
01:45:10,915 --> 01:45:11,844
لماذا؟

951
01:45:12,105 --> 01:45:13,686
حسنا لأن...

952
01:45:14,365 --> 01:45:16,086
لأنه لن يتكلم ثانية

953
01:45:16,815 --> 01:45:18,546
من يدرى ما الذى حدث؟

954
01:45:20,565 --> 01:45:22,286
اقرأ تقريرى

955
01:46:32,095 --> 01:46:34,386
هل أنهيت مهمتك؟

956
01:46:36,525 --> 01:46:39,433
لدى المال، لدى الجثة
كل ما يكفى للتقرير

957
01:46:40,015 --> 01:46:42,713
أستطيع أن  أثبت كل الحقائق

958
01:47:06,325 --> 01:47:07,803
لكن على قدر علمى

959
01:47:07,985 --> 01:47:11,584
ماكدافين سيكون الشخص الوحيد
الذى يعرف الحقيقة كلها

960
01:47:17,665 --> 01:47:20,834
او..لا بد أن تتكرى اظافرك تنمو
حبوبة

961
01:47:28,435 --> 01:47:29,540
وداعا

962
01:47:30,265 --> 01:47:31,557
سيد دوبز

963
01:47:33,585 --> 01:47:34,661
الآن فقط

964
01:47:35,235 --> 01:47:39,083
مامى لقد دعتنى ميلانكولى
هذا رائع

