1
00:01:12,939 --> 00:01:16,584
{\fad(500,200)}{\fs50\c&#008008&\3c&00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}# تـرجـمـة #
{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\fs50\c&H000000&\3c&00FF00&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} محمد العزازي{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} - {\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H0000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}عمر الشققي{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} - {\r}{\fs50\c&H000000&\3c&HFFCC00&\fnArabic Typesetting\fs40}محمد نجاح{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\\fnArabic Typesetting\fs40} | {\r}

2
00:01:37,477 --> 00:01:38,826
،لا أظن أن هذا هو المكان

3
00:01:41,111 --> 00:01:42,647
.لأنها قالت إنه بيت أبيض

4
00:01:42,713 --> 00:01:44,471
."العنوان منزل رقم 111 شارع "كريسماس

5
00:01:44,538 --> 00:01:47,251
"أعرف أنه منزل رقم 111 شارع "كريسماس
.لكن هذا بيت أزرق

6
00:01:47,317 --> 00:01:49,754
."لا أعرف، ربما كان حي "كريسماس

7
00:01:49,820 --> 00:01:51,926
"حسنًا، أكان حي "كريسماس
أم شارع "كريسماس"؟

8
00:01:51,992 --> 00:01:53,528
.لا أعرف يا عزيزتي

9
00:01:53,594 --> 00:01:55,329
.لا أعرف كيف أحدده

10
00:01:55,395 --> 00:01:57,632
.حسنًا، قالت إنه بيت أبيض

11
00:01:57,698 --> 00:01:58,899
.وهذا بيت أزرق

12
00:02:00,106 --> 00:02:01,404
لمَ لا نسأل أحدهم؟

13
00:02:03,534 --> 00:02:05,345
.هذا ليس أمرًا جللًا، إننا تائهان

14
00:02:06,106 --> 00:02:07,850
تفقد مرة أخرى، أيهما؟

15
00:02:09,039 --> 00:02:10,444
."ثمة 4 أماكن تُسمى "كريسماس

16
00:02:10,511 --> 00:02:11,490
لمَ لا نسأل أحدهم فحسب؟

17
00:02:12,513 --> 00:02:13,918
هلا تتفقد مرة أخيرة؟

18
00:02:13,984 --> 00:02:15,409
...يا عزيزتي، أخبرتني

19
00:02:15,475 --> 00:02:17,682
تفقد البريد الإلكتروني الذي أرسلته
.مرة أخرى فحسب

20
00:02:17,748 --> 00:02:18,582
.حسنًا

21
00:02:21,181 --> 00:02:22,747
.أشعر أنني حمقاء

22
00:02:23,323 --> 00:02:26,557
.كلا يا عزيزتي، لنسأل فحسب

23
00:02:28,529 --> 00:02:30,264
.خذي نفسًا عميقًا

24
00:02:30,330 --> 00:02:31,596
.لنسأل فحسب

25
00:02:31,662 --> 00:02:33,097
.هذا ليس أمرًا جللًا

26
00:02:33,163 --> 00:02:35,429
.لديهم ورود جميلة

27
00:02:35,495 --> 00:02:36,531
ماذا قلت؟

28
00:02:36,597 --> 00:02:37,672
ماذا قلت؟ ما هو الشارع؟

29
00:02:37,738 --> 00:02:39,944
.أخبرتني أنه المنزل رقم 111

30
00:02:40,010 --> 00:02:43,373
.لقد دونته، والآن لا أعرف محلنا

31
00:02:49,079 --> 00:02:50,384
ماذا أفعل؟ هل أقرع الجرس؟

32
00:02:50,450 --> 00:02:52,734
.اقرعي جرس الباب فحسب

33
00:02:52,800 --> 00:02:55,746
.استرخي، ليس أمرًا جللًا، إننا تائهان

34
00:02:58,188 --> 00:02:59,654
.تفقد مرة أخرى

35
00:03:00,173 --> 00:03:01,602
...يا عزيزتي، العنوان منزل رقم 111

36
00:03:01,668 --> 00:03:03,256
.يجب أن يكون على مسافة 5 دقائق من هنا

37
00:03:03,322 --> 00:03:05,232
ويحتمل أننا سلكنا الاتجاه الخطأ
.ولا نعرف ذلك

38
00:03:05,298 --> 00:03:06,401
.المؤشرات الحيوية مستقرة

39
00:03:06,467 --> 00:03:09,074
لا أعرف إن كان "كريسماس" شارعًا

40
00:03:09,523 --> 00:03:11,665
.أم ساحة أم طريقًا أم حيًا

41
00:03:11,731 --> 00:03:13,215
.الأم"، معكم "الطفل 1". إننا في موقعنا"

42
00:03:13,281 --> 00:03:14,851
.أسمعك، حوّل

43
00:03:15,435 --> 00:03:17,857
.أسمعك بوضوح. ساعدني، حوّل

44
00:03:21,431 --> 00:03:22,717
.الطائرة في موقعها -
.أسمعك -

45
00:03:22,783 --> 00:03:23,923
.أنتظر تعليمات أخرى

46
00:03:23,989 --> 00:03:25,219
.تم تفعيل الرؤية الحرارية

47
00:03:25,285 --> 00:03:26,651
.جارٍ الولوج إلى الشبكات

48
00:03:26,717 --> 00:03:29,066
نتحقق من الأشخاص
.على الطرق الرئيسية والفرعية

49
00:03:29,132 --> 00:03:30,449
.حسابات التواصل الاجتماعي خالية

50
00:03:30,516 --> 00:03:31,792
كيف وضع المجال الجوي؟

51
00:03:31,858 --> 00:03:33,956
.الإنذار المنزلي مُغلق

52
00:03:34,960 --> 00:03:36,139
.لدي رؤية داخلية

53
00:03:36,205 --> 00:03:37,518
إلى "الأم" كم عدد الأشخاص؟

54
00:03:37,584 --> 00:03:38,633
...ثمة اثنان في المطبخ و

55
00:03:38,699 --> 00:03:39,704
.وواحد في الغرفة الخلفية

56
00:03:39,770 --> 00:03:40,765
.واحد في غرفة المعيشة

57
00:03:40,831 --> 00:03:41,836
.أرصد شخصًا في الأعلى

58
00:03:41,902 --> 00:03:43,868
.أرصد 5 أشخاص -
.أرصد 5 أشخاص -

59
00:03:43,934 --> 00:03:45,239
.أرصد 5 أشخاص أيضًا

60
00:03:45,305 --> 00:03:48,042
.إلى "الطفل 1"، ثمة 5 أشخاص في البيت

61
00:03:48,108 --> 00:03:49,419
."عُلم أيتها "الأم

62
00:03:50,911 --> 00:03:53,047
.إلى "الطفل 1"، إننا جاهزون

63
00:03:53,113 --> 00:03:55,878
.لندخل ونخرج بسرعة اليوم من دون أي إصابات

64
00:03:55,944 --> 00:03:56,968
.ها نحن أولاء

65
00:03:57,287 --> 00:03:59,950
.الطفل 2"، اشتبك"

66
00:04:06,657 --> 00:04:09,026
.لديك أنثى في طريقك، غير مُسلحة

67
00:04:13,133 --> 00:04:14,909
،مرحبًا، آسفة على إزعاجك

68
00:04:14,975 --> 00:04:16,489
."إننا نبحث عن منزل عائلة "لاركن

69
00:04:16,556 --> 00:04:17,442
.انطلق

70
00:04:18,047 --> 00:04:20,651
،أعطتنا صديقتنا هذا العنوان
."منزل رقم 111 شارع "كريسماس

71
00:04:20,717 --> 00:04:22,720
.الأرجح أن زوجتي أعطتني العنوان خطأ

72
00:04:22,823 --> 00:04:24,552
.إننا نزور أصدقاء انتقلوا إلى هنا حديثًا

73
00:04:24,618 --> 00:04:25,860
لكن الأرجح أنهم أعطونا

74
00:04:25,926 --> 00:04:26,859
.عنوانًا خطأً -
.لا أعرف يا عزيزتي -

75
00:04:26,925 --> 00:04:28,809
.جئتما إلى المنزل الخطأ

76
00:04:28,875 --> 00:04:30,199
.أخبرتك يا عزيزي، إنه الشارع الخطأ

77
00:04:30,265 --> 00:04:32,441
،"إننا نبحث عن منزل رقم 111 شارع "كريسماس

78
00:04:32,508 --> 00:04:35,606
."ربما طريق "كريسماس" أو حي "كريسماس

79
00:04:37,648 --> 00:04:38,907
!انتبهوا

80
00:04:48,801 --> 00:04:49,635
.الآن

81
00:04:50,476 --> 00:04:52,348
.أنت، توقف، هيا بنا

82
00:04:53,854 --> 00:04:55,830
.أنت، ضعي يديك على الجدار

83
00:04:55,896 --> 00:04:57,151
.أتفقد الجزء الخلفي

84
00:04:57,217 --> 00:04:59,122
.واحد -
.اثنان -

85
00:05:03,249 --> 00:05:04,667
.أعطيه الهاتف

86
00:05:08,368 --> 00:05:10,144
.للعلم، لقد دخلنا

87
00:05:12,018 --> 00:05:13,150
.على الجدار، اقترب

88
00:05:14,060 --> 00:05:15,061
.ثلاثة

89
00:05:16,476 --> 00:05:18,494
.انهض، قف قبالة الجدار -
.أقرب -

90
00:05:20,050 --> 00:05:21,816
.ارفع يديك

91
00:05:21,882 --> 00:05:23,003
.تفقد الجزء العلوي

92
00:05:28,529 --> 00:05:29,530
.أربعة

93
00:05:32,108 --> 00:05:33,439
.ثمة شخص مجهول

94
00:05:41,692 --> 00:05:42,526
.خمسة

95
00:05:43,339 --> 00:05:45,349
.المكان آمن -
.خمسة -

96
00:05:45,415 --> 00:05:47,521
.لدينا 5 أشخاص، هيا

97
00:05:47,587 --> 00:05:49,313
.ثمة 5 أشخاص في عهدتنا

98
00:05:49,379 --> 00:05:51,695
.ابدؤوا الفحص

99
00:05:51,761 --> 00:05:52,831
.عُلم

100
00:05:52,897 --> 00:05:54,032
.(أنه الأمر يا (دوغ

101
00:05:58,589 --> 00:05:59,912
.عُلم. أعمل على ذلك

102
00:05:59,978 --> 00:06:02,148
.أربع دقائق -
.الوقت يداهمنا -

103
00:06:09,865 --> 00:06:10,699
.استدر

104
00:06:12,405 --> 00:06:13,607
.إلى اليسار

105
00:06:15,876 --> 00:06:19,574
.أرى حاسوبين و4 رفوف

106
00:06:19,640 --> 00:06:21,286
عُلم. ماذا عن الخزنة؟

107
00:06:22,356 --> 00:06:23,190
.وجدتها

108
00:06:28,071 --> 00:06:29,076
.استدر

109
00:06:29,506 --> 00:06:30,339
.قف قبالة الجدار

110
00:06:37,504 --> 00:06:38,337
.أحاول فتحها

111
00:06:51,654 --> 00:06:52,662
.لقد دخلت

112
00:06:52,728 --> 00:06:56,490
إلى "الطفل 1"، جارٍ جمع طبعات الأسنان
.للمقارنة بقاعدة البيانات

113
00:06:58,144 --> 00:07:00,020
.أؤكد بدء جمع كل الأقراص الصلبة

114
00:07:00,086 --> 00:07:00,932
.عُلم

115
00:07:02,021 --> 00:07:03,605
.هيا يا جماعة، الوقت يداهمنا

116
00:07:07,861 --> 00:07:09,272
.تبقت 3 دقائق

117
00:07:13,456 --> 00:07:14,788
.ارفعوا أيديكم

118
00:07:19,139 --> 00:07:20,611
.جارٍ تفريغ البيانات

119
00:07:21,672 --> 00:07:23,143
.جارٍ تحميل عمليات الفحص

120
00:07:28,053 --> 00:07:29,750
.طاقمي الظاهري

121
00:07:31,051 --> 00:07:32,823
.طاقمي الرسمي

122
00:07:42,371 --> 00:07:43,432
ما هذا؟

123
00:07:44,094 --> 00:07:45,495
."أيها "الفيل

124
00:07:46,435 --> 00:07:48,448
لدي إشارة حرارية ضعيفة هنا

125
00:07:48,515 --> 00:07:50,404
في الطابق الثاني
.عند الزاوية الجنوبية الغربية

126
00:07:50,470 --> 00:07:52,673
.لا يمكنني تبين طبيعتها
.إنني أحاول يا سيدي

127
00:07:58,965 --> 00:08:00,615
ما هذا؟ سنجاب؟

128
00:08:00,681 --> 00:08:04,515
.إذا كان سنجابًا، فإنه كبير حقًا

129
00:08:05,686 --> 00:08:09,293
،"إلى "الطفل 1" من "الأم
.هناك إشارة حرارية قوية في الطابق الثاني

130
00:08:09,359 --> 00:08:11,255
.إشارة حرارية قوية في الطابق الثاني

131
00:08:11,321 --> 00:08:13,344
عُلم، "الطفل 2" و"الطفل 3"؟

132
00:08:13,410 --> 00:08:14,446
.تفقدا ذلك

133
00:08:15,325 --> 00:08:17,151
.لديكما 90 ثانية، أسرعا

134
00:08:47,931 --> 00:08:48,815
.المكان آمن

135
00:08:54,364 --> 00:08:55,962
.أرى غرفة إلى يسارك

136
00:08:56,335 --> 00:08:57,502
.لا يوجد شيء إلى يساري

137
00:08:57,568 --> 00:08:59,036
.أرى غرفة إلى يسارك

138
00:08:59,102 --> 00:09:00,171
.ثمة باب إلى يسارك

139
00:09:00,237 --> 00:09:01,607
.إنه حائط فحسب. لا يوجد باب

140
00:09:02,131 --> 00:09:04,914
...أرى غرفة -
.تبًا، سلاح ناري -

141
00:09:26,168 --> 00:09:27,434
."الأم"، معكم "الطفل 1"

142
00:09:27,501 --> 00:09:28,928
.يبدو أنكم أنقصتم في العدد

143
00:09:29,864 --> 00:09:31,266
.أظن أن السترة تصدت لذلك

144
00:09:32,573 --> 00:09:34,809
تمكنت منه. هل أنت بخير؟ -
.أنا بخير، هيا بنا -

145
00:09:34,875 --> 00:09:35,946
.تبقت 60 ثانية

146
00:09:46,887 --> 00:09:48,067
إلى "الطفل 1"، ماذا تفعل؟

147
00:09:48,133 --> 00:09:49,670
.ابقَ محلك، الوقت يداهمنا

148
00:09:51,774 --> 00:09:53,043
.لا بد أنك تمازحني

149
00:09:55,165 --> 00:09:56,614
."تم التعامل مع "المعتدي 1

150
00:09:56,680 --> 00:09:59,924
،"إلى "الطفل 1" من "الأم
.تم الانتهاء من الجمع

151
00:09:59,990 --> 00:10:01,627
.لدينا الحرية في استخدام الأسلحة

152
00:10:14,515 --> 00:10:16,156
.تأكيد القتل الفوري -
.تم التأكيد -

153
00:10:17,881 --> 00:10:20,431
.تأكيد القتل الفوري -
.تم التأكيد -

154
00:10:25,101 --> 00:10:26,142
.سنصب عليهم نيراننا

155
00:10:35,235 --> 00:10:36,571
..."شارع "كريسماس -
.الطوارئ -

156
00:10:36,637 --> 00:10:38,201
...ثمة انفجار مدوٍ

157
00:10:38,267 --> 00:10:39,704
.تم إعلام الشرطة ورجال الإطفاء

158
00:10:39,770 --> 00:10:41,206
.سيصلون في خلال دقيقتين

159
00:10:52,593 --> 00:10:53,894
.تبقت 30 ثانية

160
00:11:10,043 --> 00:11:11,366
.تبقت 20 ثانية

161
00:11:12,234 --> 00:11:14,540
حسنًا، أتريدني أن أقتله في وضح النهار؟

162
00:11:14,874 --> 00:11:15,742
.تأكيد

163
00:11:16,409 --> 00:11:18,781
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color="#7E7265">.أنت ترتكب خطأً</font>

164
00:11:19,315 --> 00:11:22,055
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color="#7E7265">.لقد ارتكبت الكثير منها</font>

165
00:11:22,121 --> 00:11:24,559
.إلى "الطفل 1"، القوات في طريقها إليك

166
00:11:24,625 --> 00:11:26,129
.اخرج من عندك بحق السماء

167
00:11:48,038 --> 00:11:50,911
.الكاميرتان الأولى والثانية

168
00:11:52,976 --> 00:11:54,377
.هيا بنا

169
00:11:58,415 --> 00:12:01,433
،"إلى "الطفل 1"، معك "الأم
.الطرق أمامكم آمن حتى 6.5 كلم

170
00:12:01,499 --> 00:12:04,172
.سنبقى معكم حتى اكتمال الاستخراج

171
00:12:04,238 --> 00:12:07,747
استمروا على الطريق الحالي
.حتى مخرج الحديقة

172
00:12:07,813 --> 00:12:10,300
.سيكون هناك موقف للسيارات

173
00:12:14,211 --> 00:12:17,465
ثمة 7 أشخاص يُعتقد أنهم أعضاء
في جهاز الأمن الفيدرالي الروسي

174
00:12:17,532 --> 00:12:18,902
أو جهاز استخبارات الدولة

175
00:12:18,968 --> 00:12:20,940
،المعروف سابقًا بالاستخبارات السوفيتية

176
00:12:21,006 --> 00:12:23,745
وجدوا موتى داخل ما تشير المصادر
.إلى أنه مخبأ روسي

177
00:12:23,811 --> 00:12:26,120
مصادر من أوساط المخابرات الأمريكية

178
00:12:26,186 --> 00:12:29,624
أشارت إلى أنها كانت عملية اغتيال
.أجرتها الاستخبارات على أعضائها

179
00:12:29,690 --> 00:12:34,101
ربما محاولة لتلفيق اعتداء
على مدنيين روسيين

180
00:12:34,167 --> 00:12:36,531
...لكنه كان في الواقع انتحارًا

181
00:12:36,597 --> 00:12:39,494
.إنه مسلخ انقلب على أعضائه

182
00:12:39,561 --> 00:12:42,683
.ما يصفونه بالمجتمع الآمن والهادئ والودود

183
00:12:42,749 --> 00:12:46,423
ما يقلق أن أحد الضحايا
.كان ذكرًا روسيًا في سن الـ18

184
00:12:46,489 --> 00:12:49,428
من غير المعهود أن تستهدف
.الاستخبارات السوفيتية أعضاءها

185
00:12:50,971 --> 00:12:53,505
.كان الضحية في سن الـ18 على ما يبدو

186
00:12:53,571 --> 00:12:55,104
.وهذا صادم جدًا

187
00:12:55,170 --> 00:12:58,414
أشار مسؤولون في البيت الأبيض
.إلى أنها كانت عملية روسية

188
00:12:58,480 --> 00:12:59,854
.ستصل إلينا المزيد من المعلومات

189
00:12:59,920 --> 00:13:02,254
يبقي مكتب التحقيقات الفيدرالي
.المعلومات طي الكتمان

190
00:13:02,789 --> 00:13:04,358
.هاك اتفاقيتك لعدم الكشف عن الأمر

191
00:13:04,424 --> 00:13:07,532
.إننا ندون ونسجل ما قد نصل إليه من نتائج

192
00:13:10,093 --> 00:13:11,840
.نعيش في عالم جديد، هذه أوقات عصيبة

193
00:13:12,963 --> 00:13:16,082
.يوجد الشر والرعب وتستمر اللعبة الكبرى

194
00:13:18,071 --> 00:13:20,157
،لو تحليت بالصبر
...لما توقعت انتهاء ذلك، لذا

195
00:13:21,558 --> 00:13:23,390
.معظم الحكومات لا تتحلى بالصبر

196
00:13:23,456 --> 00:13:24,629
ما هي الحكومة على أي حال؟

197
00:13:24,695 --> 00:13:25,736
ألدى الحكومة نبض؟

198
00:13:25,802 --> 00:13:27,605
ألدى الحكومة 10 أصابع يدين
و10 أصابع قدمين؟

199
00:13:28,658 --> 00:13:30,377
.الحكومة قادرة على الانتقام

200
00:13:31,441 --> 00:13:32,809
هل هي قادرة على الذبح؟

201
00:13:34,786 --> 00:13:38,962
{\an3\fad(0,400)\fnArabic Typesetting\fs34\bord0\blur4\t(0,400,\bord1\blur0)}<font color="#7E7265">شركة (إس تي إكس) للمواد الترفيهية"
".وشركة (هوايي برذرز) للمرئيات تقدمان</font>

202
00:13:39,028 --> 00:13:42,635
{\an9\fnArabic Typesetting\fs34\bord0\blur4\t(0,400,\bord1\blur0)}<font color="#7E7265">"بالتعاون مع شركة (هايد أوي) للترفيه"</font>

203
00:13:39,289 --> 00:13:41,633
،لا يرى الشعب الأمريكي عملهم

204
00:13:42,635 --> 00:13:43,470
.ولا يعرفون أسماءهم

205
00:13:43,537 --> 00:13:45,407
{\fnArabic Typesetting\fs40}<font color="#7E7265">"(جيمس سيلفا)"</font>

206
00:13:49,315 --> 00:13:50,886
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color="#7E7265">سلاح المظلات"
سلاح قناصة البحرية الأمريكية
سلاح المشاة
"تدريب القوات البحرية الخاصة</font>

207
00:13:50,952 --> 00:13:52,589
{\an3\fnArabic Typesetting\fs40}<font color="#7E7265">"(خدم 5 جولات في (أفغانستان"</font>

208
00:13:56,630 --> 00:14:00,337
{\fnArabic Typesetting\fs50\xbord90\ybord2\b1}<font color="#C4B8AF">ے   22 مـيـلًا   ے</font>

209
00:14:01,807 --> 00:14:04,448
أظهر الملازم (سيلفا) شجاعة استثنائية

210
00:14:01,807 --> 00:14:02,853
{\an9\fnArabic Typesetting\fs36\3c&H2400FF&\bord0\blur5\t(\bord2)}"(وسام (النجمة الفضية) لأفعاله في (العراق"

211
00:14:04,515 --> 00:14:05,715
.في وجه الخطر الجسيم

212
00:14:07,592 --> 00:14:11,325
.الخاضع للتجربة (جيمس سيلفا) في سن الـ7

213
00:14:11,682 --> 00:14:13,820
.إنه ليس كأي طفل آخر

214
00:14:13,886 --> 00:14:17,304
.سيدة (سيلفا)، أظن أن ابنك موهوب

215
00:14:18,899 --> 00:14:20,912
.(لا يوجد خطب بك يا (جيمي

216
00:14:23,528 --> 00:14:26,236
.يفوق ذكاؤك الأطفال الآخرين فحسب

217
00:14:27,697 --> 00:14:29,797
.شد هذه حين تفقد السيطرة

218
00:14:29,863 --> 00:14:32,401
{\an9\fnArabic Typesetting\fs36\bord2}"نزعة إلى العنف"

219
00:14:30,634 --> 00:14:32,401
.بهذه البساطة

220
00:14:35,045 --> 00:14:37,117
.(يجب أن نتحدث عن غضبك يا (جيمي

221
00:14:40,183 --> 00:14:41,587
{\an9\fnArabic Typesetting\fs32\bord2}"موت 4 أشخاص في حادث اصطدام"

222
00:14:40,527 --> 00:14:41,588
مشهد مأساوي

223
00:14:41,654 --> 00:14:43,825
...في شارع "جيريكو ترانبيك" هذا الصباح

224
00:14:43,891 --> 00:14:46,262
.مقتل أم وولديها التوأمين

225
00:14:46,730 --> 00:14:49,694
الابن الثالث، (جيمي سيلفا) ذو الـ11 سنة

226
00:14:48,248 --> 00:14:50,010
{\an9\fnArabic Typesetting\fs36\bord2}.فـقـد عـائـلـتـه

227
00:14:49,760 --> 00:14:51,138
.في حالة حرجة

228
00:15:02,062 --> 00:15:03,731
.لدينا بعض الأنشطة الأخرى

229
00:15:05,367 --> 00:15:08,473
{\an9\fnArabic Typesetting\fs32}<font color="#7E7265">"تستدعي الاستخبارات المركزية قسم المراقبة والمتابعة كملاذ أخير"</font>

230
00:15:06,670 --> 00:15:08,508
لن أناقش تلك الأنشطة الأخرى
.في الوقت الراهن

231
00:15:08,574 --> 00:15:11,078
{\an9\fnArabic Typesetting\fs32}<font color="#7E7265">"الموضوع: تجنيد (جيمس سيلفا) للخدمة في الفرع الميداني"</font>

232
00:15:11,411 --> 00:15:13,383
.هذا يتطلب تغييرًا في الخطط

233
00:15:15,285 --> 00:15:17,859
.نسيج متماسك، آلة فعالة

234
00:15:18,562 --> 00:15:20,599
سندير كل أدوات الاستخبارات

235
00:15:20,665 --> 00:15:22,267
.حتى لا يبقى لهم ملجأ

236
00:15:23,573 --> 00:15:26,108
.تصاعد هذه الحروب إلى خارج مناطق الحروب

237
00:15:27,798 --> 00:15:29,115
...قاعدة 546

238
00:15:29,181 --> 00:15:30,051
.نرصد سيارة زرقاء

239
00:15:30,117 --> 00:15:31,485
.عُلم. مصرح لك بالاشتباك

240
00:15:34,845 --> 00:15:37,464
لكم كامل الصلاحيات
.لخرق القوانين في البلدان الأخرى

241
00:15:37,908 --> 00:15:39,869
.ولديكم السلطة الرئاسية لفعل ذلك

242
00:15:40,770 --> 00:15:42,407
...القدرات الحقيقية التي لدينا

243
00:15:42,913 --> 00:15:45,280
.إنها شيء لا يمكن أن يفهمه أحد

244
00:15:49,022 --> 00:15:49,856
...(جيمس سيلفا)

245
00:15:51,459 --> 00:15:52,795
.مرحبًا بك في الحروب الجديدة

246
00:15:57,076 --> 00:16:02,769
{\fad(0,300)\pos(192,240)\fnArabic Typesetting\fs34\bord0\blur4\t(0,600,\bord1\blur0)}<font color="#7E7265"> "(جنوب شرق آسيا، مدينة (إندوكار" </font>

247
00:16:04,418 --> 00:16:09,161
{\fad(0,300)\pos(192,240)\fnArabic Typesetting\fs34\bord0\blur4\t(0,600,\bord1\blur0)}<font color="#7E7265">"بعد مرور 16 شهرًا"</font>

248
00:17:36,232 --> 00:17:38,269
أريد أن أعرف قبل أن نبدأ هذه المحادثة

249
00:17:38,335 --> 00:17:39,474
ما مدى سوء مزاجك؟

250
00:17:41,273 --> 00:17:42,583
ماذا تريد؟ مقياسًا من 1 إلى 10؟

251
00:17:42,649 --> 00:17:43,768
.أجل

252
00:17:43,834 --> 00:17:45,154
.عند 7 ويزداد بسرعة

253
00:17:45,220 --> 00:17:47,458
.(لم يكن هناك "سيزيوم" في الصندوق يا (جيمي

254
00:17:47,525 --> 00:17:48,694
ماذا؟

255
00:17:53,118 --> 00:17:54,184
ماذا كان فيه؟

256
00:17:54,250 --> 00:17:55,880
"كانت هناك 12 حقيبة مملوءة ببنادق "4 إم

257
00:17:55,941 --> 00:17:57,144
وتوجد 18 بندقية في كل حقيبة

258
00:17:57,210 --> 00:17:59,015
."و180 قنبلة من نوع "إم 67

259
00:17:59,081 --> 00:18:00,919
."حولناها إلى فتات، ولا وجود للـ"سيزيوم

260
00:18:00,985 --> 00:18:02,421
،كانت هناك رسومات

261
00:18:02,487 --> 00:18:03,628
،فصلنا الإطارات عن الرسومات

262
00:18:03,694 --> 00:18:04,546
."ولم نجد "سيزيوم

263
00:18:04,612 --> 00:18:06,060
."أكرر، لا يوجد "سيزيوم

264
00:18:06,126 --> 00:18:07,662
.أكرر، لا "سيزيوم"، بعض القنابل فقط

265
00:18:07,728 --> 00:18:09,302
.مزقناها إربًا

266
00:18:09,368 --> 00:18:10,704
رسومات؟ -
.مزيفة -

267
00:18:11,352 --> 00:18:13,241
.للرسام (مونش). نرويجية

268
00:18:13,307 --> 00:18:14,209
مثل لوحة "الصرخة"؟

269
00:18:14,275 --> 00:18:15,936
."أجل. لكنها لم تكن "الصرخة

270
00:18:17,214 --> 00:18:18,419
.حسنًا. هذه مشكلة كبيرة

271
00:18:19,860 --> 00:18:21,084
أين (أليس)؟

272
00:18:21,912 --> 00:18:23,096
.أين هي؟ كان هذا مصدرها

273
00:18:23,162 --> 00:18:24,799
.(ظننا جميعًا أن المصدر موثوق يا (جيمي

274
00:18:25,271 --> 00:18:26,368
!اخرس فحسب

275
00:18:27,353 --> 00:18:29,575
.لم يعجبني هذا الدليل، تسبب بانهيار جليدي

276
00:18:30,050 --> 00:18:31,880
.هذا أساسًا كانهيار جليدي

277
00:18:31,946 --> 00:18:33,618
ماذا لدينا الآن؟ ماذا لدينا الآن يا (سام)؟

278
00:18:33,684 --> 00:18:35,624
ماذا لدينا الآن؟ -
.لا شيء -

279
00:18:35,690 --> 00:18:37,859
ماذا لدينا الآن يا (دوغي)؟ -
.لا شيء -

280
00:18:37,925 --> 00:18:39,607
.ما زالت 6 مجموعات من الـ"سيزيوم" مفقودة

281
00:18:39,673 --> 00:18:41,700
،تحوي المجموعة 11 قرصًا
.هذا يعني أننا فقدنا 66

282
00:18:42,132 --> 00:18:43,871
أي 66 قنبلة نووية على الأقل، صحيح؟

283
00:18:43,937 --> 00:18:45,044
.ظننا جميعًا أنها حقيقية

284
00:18:45,110 --> 00:18:47,343
.إنها حقيقية فعلًا، هذه مشكلة كبيرة

285
00:18:48,775 --> 00:18:49,609
ما هذا؟

286
00:18:50,701 --> 00:18:51,736
.(إنه عيد ميلاد (سام

287
00:18:51,802 --> 00:18:53,122
.إنه عيد ميلادي

288
00:18:53,504 --> 00:18:54,892
.عيد ميلاد سعيدًا

289
00:18:56,176 --> 00:18:58,365
.كعكات عيد الميلاد ممنوعة

290
00:19:03,966 --> 00:19:05,431
.مصدرك مقيت

291
00:19:05,742 --> 00:19:07,818
هل كذب عليك؟ -
.هذا وارد -

292
00:19:08,158 --> 00:19:11,125
لا مجال لـ"هذا وارد" يا (أليس)، مفهوم؟

293
00:19:11,191 --> 00:19:12,927
.هذه ليست حالة تسمح بارتكاب الأخطاء

294
00:19:12,993 --> 00:19:15,295
.لا نتحدث عن أقماع مثلجات مسروقة

295
00:19:15,463 --> 00:19:16,600
.أتعامل مع الأمر

296
00:19:16,666 --> 00:19:18,062
تتعاملين مع الأمر؟

297
00:19:18,128 --> 00:19:19,704
حقًا؟ أتحتاجين إلى المساعدة؟

298
00:19:19,770 --> 00:19:20,712
.كلا

299
00:19:20,778 --> 00:19:22,882
من المصدر؟ -
.من القوات المحلية الخاصة -

300
00:19:22,948 --> 00:19:24,309
جندت شرطيًا؟

301
00:19:24,375 --> 00:19:27,265
منذ متى ونحن نثق
!(بالقوات المحلية الخاصة؟ رباه يا (أليس

302
00:19:27,331 --> 00:19:28,627
.كان مصدرًا ممتازًا

303
00:19:29,009 --> 00:19:30,390
أيفترض أن يعني هذا شيئًا لي؟

304
00:19:30,456 --> 00:19:31,299
أنه مصدر ممتاز؟

305
00:19:31,365 --> 00:19:32,502
،)أتريدين مني أن أخبر (جون بورتر

306
00:19:32,568 --> 00:19:33,805
إنه مصدر ممتاز"؟"

307
00:19:33,871 --> 00:19:35,720
.لا أظن ذلك، هذه القصة لا تناسبني

308
00:19:35,786 --> 00:19:37,351
.ليست قصة يا (جيمي)، إنها الحقيقة

309
00:19:37,417 --> 00:19:40,224
.لا، لا يمكن ألا يُفلح هذا، لقد وثقت بك

310
00:19:40,290 --> 00:19:41,753
هل يعني هذا أي شيء بالنسبة إليك؟

311
00:19:43,323 --> 00:19:44,157
هل أنت معي؟

312
00:19:45,425 --> 00:19:46,565
.أتعامل مع الأمر

313
00:19:46,631 --> 00:19:48,634
أتعرفين ماذا كان في الحاوية؟
،)لوحات (إدفارت مونش

314
00:19:48,700 --> 00:19:49,594
أرأيت لوحة له من قبل؟

315
00:19:49,660 --> 00:19:51,495
.أقصد، هذا الرجل ظلامي جدًا

316
00:19:51,562 --> 00:19:52,897
.(يبدو مناسبًا لك يا (جيمي

317
00:19:52,963 --> 00:19:55,179
،لعلمك، لا أقدر ذلك
.بل أستاء منه في الواقع، شكرًا لك

318
00:19:56,567 --> 00:19:57,755
.يا للروعة. تُباع بـ120 مليون في المزاد

319
00:19:57,821 --> 00:19:58,773
.(جيمي)

320
00:19:58,839 --> 00:19:59,864
.كان برج القوس مثلك

321
00:19:59,930 --> 00:20:01,960
.كان يفترض أن أكون رسامًا -
.خذ نفسًا -

322
00:20:02,942 --> 00:20:03,964
.اخرج

323
00:20:04,444 --> 00:20:06,401
."أجل، مكتوب على اللافتة في الخارج "سيدات

324
00:20:18,502 --> 00:20:20,296
.يسمع كل شيء لكنه لا ينصت أبدًا

325
00:20:20,837 --> 00:20:22,166
.ينصت إلى ما يناسبه

326
00:20:22,633 --> 00:20:23,603
إذن، ما الذي يناسبه؟

327
00:20:24,200 --> 00:20:25,841
.معلومات استخبارية

328
00:20:27,360 --> 00:20:28,212
.والألم

329
00:20:36,046 --> 00:20:38,332
.تعريف منطقة الحرب أمر مثير للاهتمام

330
00:20:39,409 --> 00:20:43,008
قد يُعد كونك شرطيًا في "بالتيمور" خطرًا
."مثل كونك شرطيًا في "بغداد

331
00:20:49,903 --> 00:20:53,127
،يتلاعب رجال الشرطة بالسياسيين
.والسياسيون يتلاعبون برجال الشرطة

332
00:20:53,193 --> 00:20:55,499
.ولا أظن أن أحدًا قد عرف من إلى جانب الآخر

333
00:21:01,404 --> 00:21:02,515
.(أظن أنه ذُعر يا (جيمي

334
00:21:02,581 --> 00:21:05,220
.إنه شخص صادق وموثوق 100 بالمئة

335
00:21:05,286 --> 00:21:07,692
أجل، ثمة فارق كبير
.(بين الصدق والثقة يا (أليس

336
00:21:07,758 --> 00:21:08,994
.سأتعامل مع الأمر

337
00:21:08,459 --> 00:21:10,029
{\an9\fnArabic Typesetting\fs34}<font color="#6B6D73">"(مكالمة واردة من (لوك الوضيع"</font>

338
00:21:09,750 --> 00:21:11,966
كيف يسير هذا بالمناسبة؟
أتريدين مني أن أجيب؟

339
00:21:12,032 --> 00:21:13,435
.دعيني أجيب -
.سأجيب لاحقًا -

340
00:21:13,502 --> 00:21:16,075
لا، ستجيبين الآن وتنهين ما يحدث
على الجانب الآخر من الهاتف

341
00:21:16,141 --> 00:21:17,911
.لتعودي من ذاك الكوكب إلى كوكبنا

342
00:21:17,977 --> 00:21:20,154
أريد منك أن تكوني هنا معي، أتفهمين؟

343
00:21:20,220 --> 00:21:21,071
بم أخدمك يا سيدي؟

344
00:21:21,137 --> 00:21:22,677
.سيدي. لديك زائرة يا سيدتي

345
00:21:22,743 --> 00:21:23,928
.أتعرف أمرًا؟ سأتعامل معها

346
00:21:23,994 --> 00:21:26,495
ستتعامل مع الزائرة؟ -
قلت إنني سأتعامل معها، أيناسبك هذا؟ -

347
00:21:26,562 --> 00:21:28,098
.أجل يا سيدي -
هل أنت متأكد؟ -

348
00:21:28,164 --> 00:21:29,681
أتريد أن تتعامل معها؟ -
.لا يا سيدي -

349
00:21:29,747 --> 00:21:31,005
.حسنًا، إذن سأتعامل مع الزائرة

350
00:21:31,071 --> 00:21:33,610
يا (أليس)، تعاملي مع زوجك السابق
ثم نتعامل مع المصدر، اتفقنا؟

351
00:21:33,676 --> 00:21:35,430
.أيمكنك فعل هذا من أجلي؟ هيا، أرني الزائرة

352
00:21:35,496 --> 00:21:37,518
.أريد حلًا، اتفقنا؟ لا مجموعة أعذار

353
00:21:38,104 --> 00:21:39,387
.سأتعامل مع الزائرة اللعينة

354
00:21:46,302 --> 00:21:47,682
أهلًا، كيف حالك؟

355
00:21:47,748 --> 00:21:48,606
أنا بخير، كيف حالك؟

356
00:21:48,672 --> 00:21:50,777
.ممتاز، شكرًا لك. يا للروعة، هذا دبوس جميل

357
00:21:50,843 --> 00:21:52,014
.ستحجز الحكومة على ممتلكاتي

358
00:21:52,080 --> 00:21:54,789
.لدي 1.3 مليار دولار -
.هذا مبهر جدًا -

359
00:21:54,855 --> 00:21:56,756
."أعرف الكثيرين في "أمريكا -
.إنه جميل -

360
00:21:56,822 --> 00:21:57,825
.(أعرف (وارن بافيت

361
00:21:57,891 --> 00:21:59,962
أتعرفين (وارن بافيت)؟ -
.(أجل، السيد (وارن بافيت -

362
00:22:00,028 --> 00:22:01,666
.يمكنني أن أدفع أي قدر من المال

363
00:22:01,732 --> 00:22:04,028
أتعرضين علي ما يتطلبه الأمر أم...؟ -
.لا -

364
00:22:06,408 --> 00:22:07,772
.أهلًا -
.أهلًا -

365
00:22:07,838 --> 00:22:09,143
.آسفة، فاتتني تلك المكالمات

366
00:22:09,209 --> 00:22:13,708
أريد التأكد من أنك لن تكوني
.في مدرستها في عيد الأم

367
00:22:13,774 --> 00:22:16,194
أردت التأكد من ذلك فحسب؟ -
...(صحيح. ستصطحبها (دايان -

368
00:22:16,260 --> 00:22:17,598
.تعرف أنني لا أستطيع الحضور

369
00:22:17,664 --> 00:22:19,334
أتسجل هذه المكالمة؟ -
معذرةً؟ -

370
00:22:19,400 --> 00:22:21,015
.(تعرف أن التسجيل غير قانوني يا (لوك

371
00:22:21,081 --> 00:22:21,940
...إنما أحاول

372
00:22:22,006 --> 00:22:23,943
أنا صاحبة المركز الـ17
.من أغنى الأشخاص في البلد

373
00:22:24,009 --> 00:22:27,518
.إن صفّوا حساباتي، فستضيع عائلتي بأكملها

374
00:22:27,584 --> 00:22:28,853
.لن يكون لديّ شيء

375
00:22:28,919 --> 00:22:29,822
.هذا مؤسف

376
00:22:29,888 --> 00:22:31,726
(أتعرفين الخطاب الأول للرئيس (لينكون

377
00:22:31,792 --> 00:22:33,228
في مارس 1861؟

378
00:22:33,294 --> 00:22:36,067
عن المثل الفضلى وروابط المودة؟ لا تعرفينه؟

379
00:22:37,470 --> 00:22:38,873
."كان (أبراهام لينكون) من "كنتاكي

380
00:22:38,939 --> 00:22:40,035
أزرت "كنتاكي" قط؟

381
00:22:40,101 --> 00:22:41,779
.(ماذا عن "نبراسكا"؟ حيث ولد صديقك (وارن

382
00:22:41,845 --> 00:22:42,748
.مرحبًا يا أمي

383
00:22:43,684 --> 00:22:45,419
.أهلًا -
.انظري -

384
00:22:45,954 --> 00:22:46,923
هل ثقبت أذنيك؟

385
00:22:47,959 --> 00:22:48,793
.يا للروعة

386
00:22:49,249 --> 00:22:51,464
تبدين ناضجة جدًا. هل اصطحبك أبوك؟

387
00:22:51,812 --> 00:22:53,217
.(كلا، اصطحبتني (دايان

388
00:22:53,283 --> 00:22:54,374
هل ستأتين في عيد الأم؟

389
00:22:54,440 --> 00:22:56,408
.خلت أنك ستخبزين الكعكات الزرقاء معي

390
00:22:56,909 --> 00:22:58,580
.لا أستطيع المجيء. آسفة حقًا

391
00:22:58,847 --> 00:22:59,848
.حسنًا، سأحفظ واحدة لك

392
00:22:59,914 --> 00:23:02,126
أتعرفين ما لا تحتاج "أمريكا" إليه؟

393
00:23:02,192 --> 00:23:05,660
.سيدة غنية أخرى تخشى تصفية حساباتها

394
00:23:05,726 --> 00:23:07,296
.إنها مجرد أقراط -
...عرفت أنني كنت -

395
00:23:07,362 --> 00:23:09,167
.لا توبخيني، لقد أرادت الأقراط

396
00:23:09,233 --> 00:23:10,838
.(بالمناسبة، لم يعد اسمه (وارن بافيت

397
00:23:10,904 --> 00:23:12,066
.(أصبح (بوفيه

398
00:23:12,132 --> 00:23:14,268
بوفاي)؟) -
.(بوفيه) -

399
00:23:14,334 --> 00:23:15,580
بوفيه)؟) -
.(بوفيه) -

400
00:23:15,646 --> 00:23:17,551
."وارن بوفيه) ولم يعد يعيش في "نبراسكا)

401
00:23:17,617 --> 00:23:19,454
،"بل يعيش في "باريس
.تحتاجين إلى السفارة الفرنسية

402
00:23:20,781 --> 00:23:21,816
أتتحدثين الفرنسية؟

403
00:23:21,882 --> 00:23:22,961
.(أنا أمها يا (لوك

404
00:23:23,027 --> 00:23:24,849
.صحيح، وستكون (دايان) زوجة أبيها

405
00:23:24,915 --> 00:23:26,551
.وستكون حاضرة من أجلها

406
00:23:26,617 --> 00:23:29,642
.سأعطيك رقم الهاتف الشخصي للسفير الفرنسي

407
00:23:29,942 --> 00:23:31,880
.إنه صديقي وسوف يوصلك

408
00:23:31,946 --> 00:23:32,897
.إنه أعزب بالمناسبة

409
00:23:32,963 --> 00:23:34,629
أخبريه أن (ستيف بانون) أرسلك، اتفقنا؟

410
00:23:34,695 --> 00:23:36,290
.هذا رقمه -
.(شكرًا لك يا سيد (بانون -

411
00:23:36,356 --> 00:23:37,992
أتظنين أنك الشخص الوحيد الذي يعمل؟

412
00:23:38,058 --> 00:23:39,163
أتظنين أن هذا سهل؟

413
00:23:39,229 --> 00:23:41,235
.يا ابن العاهرة -
.ماذا؟ لا أستطيع أن أسمعك -

414
00:23:41,301 --> 00:23:43,267
!يا ابن العاهرة

415
00:23:43,333 --> 00:23:44,569
.(عمل رائع يا (أليس

416
00:23:44,635 --> 00:23:46,871
.أهلًا بعودتك إلى التقييم الأسري يا عزيزتي

417
00:23:46,937 --> 00:23:48,943
.كلا -
.بلى، رحبي بالتقييم الأسري -

418
00:23:49,009 --> 00:23:50,244
.انتظر -
.وداعًا -

419
00:23:50,310 --> 00:23:52,577
.أخبرها أنني أحبها. كلا

420
00:23:52,643 --> 00:23:54,344
!يا ابن العاهرة

421
00:23:56,820 --> 00:23:58,291
هل انتهيت الآن؟

422
00:24:02,152 --> 00:24:03,075
.هيا بنا

423
00:24:03,141 --> 00:24:04,765
.سام سنيل)، لديك زائر)

424
00:24:04,831 --> 00:24:06,722
.سام سنيل)، لديك زائر)

425
00:24:06,788 --> 00:24:10,095
{\pos(192,240)\fnArabic Typesetting\fs34\bord0\blur4\t(0,200,\bord1\blur0)}<font color="#7E7265">"(موسكو)، (روسيا)"</font>

426
00:24:13,428 --> 00:24:16,434
{\pos(192,240)\fnArabic Typesetting\fs34\bord0\blur4\t(0,200,\bord1\blur0)}<font color="#7E7265">"قاعدة طيران روسية"</font>

427
00:24:32,299 --> 00:24:33,368
{\an3\fnArabic Typesetting\fs40}<font color="#7E7265">إذا كان حيًا</font>

428
00:24:34,470 --> 00:24:35,807
{\an3\fnArabic Typesetting\fs40}<font color="#7E7265">...خلال 24 ساعة</font>

429
00:24:38,078 --> 00:24:39,581
{\an3\fnArabic Typesetting\fs40}<font color="#7E7265">.فقد فشلنا</font>

430
00:24:41,191 --> 00:24:43,088
.يظن الجميع أنهم يعرفون كل شيء الآن

431
00:24:44,494 --> 00:24:46,300
أتظن أنك تعرف شيئًا عن قرصنة الانتخابات؟

432
00:24:46,366 --> 00:24:48,265
أتظن أنك تفهم تعريف "التواطؤ"؟

433
00:24:49,869 --> 00:24:50,970
.أنت لا تعرف شيئًا

434
00:24:57,738 --> 00:24:59,634
كان لدينا فريق من 7 رجال
في الميناء ليلة أمس

435
00:24:59,700 --> 00:25:01,550
يعملون وفق ما حسبناها
معلومات استخبارية دقيقة

436
00:25:01,616 --> 00:25:03,428
بشأن كيلوغرامين من الـ"سي-139" المسروق

437
00:25:03,494 --> 00:25:06,201
"شكل جديد من الـ"سيزيوم-137
.على هيئة مسحوق مشع

438
00:25:06,267 --> 00:25:08,238
لتفهموا حجم ذلك، فإن كيلوغرامين يكفيان

439
00:25:08,304 --> 00:25:11,311
.لجعل 6 مدن كبيرة غير صالحة للسكن

440
00:25:11,377 --> 00:25:14,297
حددنا الحاوية، لم يكن فيها
،إلا أسلحة وبعض اللوحات المزيفة

441
00:25:14,363 --> 00:25:17,056
.والتي فككها (دوغ) و(سام) بدقة

442
00:25:17,122 --> 00:25:19,093
."لم يُعثر على أي "سيزيوم
.وكانت المعلومات خاطئة

443
00:25:17,924 --> 00:25:19,093
{\an9\fnArabic Typesetting\fs35\3c&H73614A&\blur4}<font color="#913E40">"ضاجعي نفسك"</font>

444
00:25:19,159 --> 00:25:21,231
من صاحب المصدر؟ -
.(هذه غلطتي يا (جون -

445
00:25:21,297 --> 00:25:23,202
مصدر من؟ -
.(إنها غلطتي يا (جون -

446
00:25:23,268 --> 00:25:25,540
كم ندفع له؟ -
.لم يكن مسعاه المال -

447
00:25:25,606 --> 00:25:27,410
حاولنا عرض المال
.لكنه قدم معلوماته دون مقابل

448
00:25:27,476 --> 00:25:29,648
لمن؟ -
.أحد مراكز كبار السن المحلية -

449
00:25:29,714 --> 00:25:30,984
{\an9\fnArabic Typesetting\fs32}<font color="#0078D7">"رسالة جديدة من برنامج التقييم الأسري"</font>

450
00:25:31,050 --> 00:25:32,822
.برنامج التقييم الأسري -
ماذا؟ -

451
00:25:32,888 --> 00:25:35,780
،)كان دقيقًا بشأن كل شيء آخر يا (جون
.دقة بنسبة 100 بالمئة

452
00:25:35,846 --> 00:25:38,299
ويبدو أنه مندفع ومتحفز لذلك
.بشيء آخر خلاف التمويل المالي

453
00:25:38,365 --> 00:25:40,876
.أصلح هذا الأمر -
.سيتم إصلاحه -

454
00:25:40,942 --> 00:25:44,946
كل حدث من هذه الأحداث
.وقع نتيجة لفشل في تخيل الموقف

455
00:25:42,807 --> 00:25:44,946
{\an9\fnArabic Typesetting\fs28\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&}(هجوم (بيرل هاربر"
(هجوم (تيت
أزمة الرهائن الإيرانية
(نهاية (روسيا
أحداث 11 سبتمبر
(هجوم (باريس
"(تفجيرات قطارات (لندن

456
00:25:45,012 --> 00:25:48,653
عملكم ليس التنبؤ بالمستقبل
.بناءً على أحداث الأمس

457
00:25:48,719 --> 00:25:50,367
.هذا ما يفعله الأكاديميون

458
00:25:50,433 --> 00:25:55,098
عملكم منع انتهاء الغد
.باستخدام عقولكم ومخيلاتكم

459
00:25:55,164 --> 00:25:57,837
،إن لم تجدوا الـ"سيزيوم" قبل فوات الأوان

460
00:25:57,903 --> 00:26:02,146
فستتحملون أنتم المسؤولية
عن الخطأ الأكبر في تاريخ الاستخبارات

461
00:26:02,212 --> 00:26:05,485
منذ فشلت مدرسة تعليم طيران
في "فلوريدا" في فهم دلالة

462
00:26:05,552 --> 00:26:08,587
قول إرهابي من تنظيم القاعدة
في الـ19 من عمره

463
00:26:08,653 --> 00:26:10,897
.إنه لم يكن عليه تعلّم الهبوط بالطائرة

464
00:26:12,589 --> 00:26:14,149
.لذا أفيقوا من غفلتكم

465
00:26:17,093 --> 00:26:18,513
.(لائحة مبهرة جدًا يا (جون

466
00:26:18,579 --> 00:26:20,016
.أكثر العروض السيئة سوءًا

467
00:26:20,082 --> 00:26:25,064
لم تعط رقم هاتف السفير الفرنسي
المحمول لزائرة، صحيح؟

468
00:26:25,130 --> 00:26:26,427
.بلى، ربما فعلت

469
00:26:26,493 --> 00:26:31,070
أنا في غنى عن اتصالات
.(من السفير الفرنسي يا (جيمي

470
00:26:33,341 --> 00:26:35,313
أهي بخير؟ -
.أنا أهتم بحالها -

471
00:26:35,379 --> 00:26:39,453
أنا في غنى عن مباغتتنا
.بأقراص مسحوق مشع منتشرة في الأرجاء

472
00:26:40,017 --> 00:26:43,061
.هذا أمر سيئ

473
00:26:43,127 --> 00:26:47,527
هذا أسوأ شيء من بين كل الأشياء
.السيئة التي رأيناها سلفًا

474
00:26:47,593 --> 00:26:49,273
...هذا أسوأ شيء سيئ

475
00:26:49,339 --> 00:26:52,647
.فهمت قصدك، اتفقنا؟ استرخ واهدأ

476
00:26:52,713 --> 00:26:54,885
.اذهب واغفُ لبعض الوقت -
.سحقًا لك -

477
00:26:55,633 --> 00:26:56,967
برنامج التقييم الأسري؟

478
00:26:57,033 --> 00:26:58,201
.إنه برنامج خاص بالطلاق

479
00:26:58,267 --> 00:26:59,895
.يقلل التواصل المباشر

480
00:26:59,961 --> 00:27:01,765
.يقلل من الصراع الأسري -
.إنه يجدي نفعًا -

481
00:27:01,831 --> 00:27:03,905
ويحرر رسائلك الإلكترونية
.وينسخها إلى المحامين

482
00:27:03,971 --> 00:27:04,838
.لا يحب كلمات معينة

483
00:27:04,904 --> 00:27:06,007
مثل ماذا؟

484
00:27:06,073 --> 00:27:08,536
حقير، داعر، فاسق وضيع، سادي"

485
00:27:08,602 --> 00:27:10,094
،حقير لعين، مختل وضيع

486
00:27:10,160 --> 00:27:11,523
،وضيع متهرب من الديون، أحمق لعين

487
00:27:11,589 --> 00:27:13,288
"...بخيل لعين، دكتاتوري، لعين مسيء للغير

488
00:27:13,354 --> 00:27:16,060
،فهمت المغزى. إنك غاضبة
تحملي صعوبة الوضع، اتفقنا؟

489
00:27:16,126 --> 00:27:18,264
.ليست لدي أي وسيلة للتواصل مع ابنتي الآن

490
00:27:18,330 --> 00:27:19,713
لن تقومي بأي نشاط بصورة طبيعية

491
00:27:19,779 --> 00:27:21,437
.حتى يوم مماتك. إن هذا كيان وظيفتنا هذه

492
00:27:21,504 --> 00:27:23,542
أعتقد أنني كذبت
.على كل شخص قابلته في حياتي

493
00:27:23,608 --> 00:27:25,614
وإن يكن؟ أتريدين حقًا الخوض
في هذا الأمر الآن؟

494
00:27:25,680 --> 00:27:26,916
.لا -
ماذا تقصدين بـ"لا"؟ -

495
00:27:26,982 --> 00:27:28,485
.لا لتغاضيك عن كل متع الحياة

496
00:27:28,552 --> 00:27:30,723
،إن لم يكن بإمكانك التمييز
.لست في مزاج موات لنقاش مساوئ العمل

497
00:27:30,789 --> 00:27:33,061
،)هذا عمل ذو جانب مظلم يا (أليس
.وأنت طلبت الالتحاق به

498
00:27:33,127 --> 00:27:35,566
ولن أنظف آثار مربى الفراولة
،عن ملابس سباحتي هذا الصيف

499
00:27:35,625 --> 00:27:36,867
.سيتسنى لي تنظيف الدماء

500
00:27:36,933 --> 00:27:38,715
.وربما لا، لأنهم لا يصنعون منظفًا لذلك

501
00:27:38,781 --> 00:27:40,343
وانس ممارسة الجنس يوم العطلة الأسبوعي

502
00:27:40,409 --> 00:27:42,045
.فلا عطل في عالمنا -
.لا وجود لها -

503
00:27:42,111 --> 00:27:43,214
.الأولوية للعمل -
.قلتها بنفسك -

504
00:27:43,280 --> 00:27:44,985
.قلتها بنفسك -
.قلتها وأحسنت التعلّم -

505
00:27:45,051 --> 00:27:46,723
.بدأت بجعلي فخورًا بك -
.أنا لست مثلك -

506
00:27:46,789 --> 00:27:47,957
.توشكين أن تصبحي مثلي

507
00:27:48,023 --> 00:27:49,786
ارضي بالأمر الواقع فحسب يا (أليس)، اتفقنا؟

508
00:27:49,852 --> 00:27:51,699
.قضيت نصف عمرك في المجال -
.تحتاج إلى عطلة -

509
00:27:51,765 --> 00:27:52,857
لماذا؟

510
00:27:54,761 --> 00:27:57,410
.أنت في حاجة إلى أسبوع على الشاطئ -
.هذا شاطئي -

511
00:27:57,476 --> 00:27:58,411
.أحب المكان هنا

512
00:27:58,477 --> 00:28:00,282
لا وجود للغفران في عملنا يا (أليس)، مفهوم؟

513
00:28:00,348 --> 00:28:02,119
.لا وجود لما يزيل أهوال أفعالنا

514
00:28:02,185 --> 00:28:04,724
.إلا إن توجهت إلى المسيح بالطبع

515
00:28:04,790 --> 00:28:06,439
.أعني، يُقال إنه متسم بالغفران

516
00:28:06,506 --> 00:28:07,747
."ويُقال أيضًا، "لا تَقْتُلْ

517
00:28:07,813 --> 00:28:09,501
.وكلانا قتل عددًا كبيرًا أيتها الشابة

518
00:28:13,011 --> 00:28:14,210
.تبًا

519
00:28:17,822 --> 00:28:19,283
لم نكن هناك لحفظ السلام، أتفهم؟

520
00:28:19,349 --> 00:28:20,554
.ما كان هناك سلام

521
00:28:20,620 --> 00:28:21,992
.كنا هناك للحد من العنف

522
00:28:27,069 --> 00:28:28,539
!أنت، عد إلى هنا

523
00:28:29,946 --> 00:28:31,732
.أحيانًا يكون هذا حافز شاب للمخاطرة

524
00:28:31,798 --> 00:28:32,781
.ليفعل الصواب

525
00:28:32,847 --> 00:28:33,849
!أنت، عد إلى هنا

526
00:28:34,323 --> 00:28:36,487
.رجل آسيوي يقترب. الرجاء توخي الحذر

527
00:28:42,334 --> 00:28:44,070
الرجاء توخي الحذر، هناك رجل مشتبه به

528
00:28:44,136 --> 00:28:45,405
.عند البوابة الرئيسية

529
00:28:51,484 --> 00:28:52,821
.نادرًا ما يكون الإنسان عقلانيًا

530
00:28:52,887 --> 00:28:53,890
.ضعه أرضًا -
.إنه هدية -

531
00:28:53,956 --> 00:28:55,459
.للبشر رغبة دائمة في التدمير الذاتي

532
00:28:55,526 --> 00:28:56,829
.اجث

533
00:28:56,895 --> 00:28:59,458
،التعريف للمعلوم المجهول هو أمر موجود

534
00:28:59,525 --> 00:29:02,205
.ولكن لا تعرفه ولا يمكنك تخيله أصلًا

535
00:29:02,271 --> 00:29:03,810
!تراجعوا! هذه نهاية الطريق

536
00:29:03,876 --> 00:29:04,978
.ضع كلتا يديك في مجال نظري

537
00:29:05,044 --> 00:29:06,701
.تراجع

538
00:29:06,767 --> 00:29:08,017
.ارفع يديك إلى الأعلى

539
00:29:09,167 --> 00:29:10,837
!لا تتحركوا! هذه نهاية الطريق

540
00:29:10,903 --> 00:29:11,805
ما هذا بحق السماء؟

541
00:29:11,871 --> 00:29:12,705
!تراجعوا

542
00:29:19,512 --> 00:29:21,377
.معظم المصادر يكذبون أمام وجهك

543
00:29:21,945 --> 00:29:25,018
،حينما يمتلكون ما تحتاج إليه
.يعلمون أن لديهم سلطانًا عليك

544
00:29:37,577 --> 00:29:38,946
{\an3\fnArabic Typesetting\fs40}<font color="#7E7265">.دعونا نقلع</font>

545
00:29:44,223 --> 00:29:46,027
{\an3\fnArabic Typesetting\fs40}<font color="#7E7265">...ما نوشك أن نفعله</font>

546
00:29:47,630 --> 00:29:49,868
{\an3\fnArabic Typesetting\fs40}<font color="#7E7265">.أكثر وطأة بكثير من قتل رجل</font>

547
00:29:51,905 --> 00:29:53,742
{\an3\fnArabic Typesetting\fs40}<font color="#7E7265">...نوشك أن نقتل</font>

548
00:29:54,778 --> 00:29:56,113
{\an3\fnArabic Typesetting\fs40}<font color="#7E7265">...فكرة</font>

549
00:29:57,617 --> 00:29:58,719
{\an3\fnArabic Typesetting\fs40}<font color="#7E7265">.أننا ضعفاء</font>

550
00:30:12,814 --> 00:30:13,683
.هذا مصدري

551
00:30:13,749 --> 00:30:15,086
من هو؟ -
.(لي نور) -

552
00:30:15,152 --> 00:30:17,223
لا أريد معرفة اسمه
،ولا أريد معرفة مصدر رزقه

553
00:30:17,289 --> 00:30:19,158
أريد أن أعرف من هو؟ -
.متوحد -

554
00:30:19,579 --> 00:30:22,215
،ليس لديه أطفال ولا عائلة
.دقيق ويمكن الاعتماد عليه

555
00:30:22,281 --> 00:30:24,470
أنت استهدفته أم هو استهدفك؟ -
.أنا استهدفته -

556
00:30:24,938 --> 00:30:27,310
يقول إنه يعرف مواقع
.عبوات الـ"سيزيوم" الـ6

557
00:30:27,376 --> 00:30:28,947
.يحفظها على قرص مغلق بحماية

558
00:30:29,013 --> 00:30:30,584
يقول إننا إن أخرجناه بسلام من البلد

559
00:30:30,650 --> 00:30:33,220
.ومنحناه حق اللجوء السياسي فسيفتح القرص

560
00:30:33,286 --> 00:30:35,659
هل ستتعاملين مع هذا أم تريدين أن أتولاه؟ -
.سأتعامل معه -

561
00:30:36,691 --> 00:30:38,632
هذا أمر خطير، صحيح؟ -
.خطير جدًا -

562
00:30:55,610 --> 00:30:57,269
.سحقًا

563
00:30:57,335 --> 00:30:59,807
.إن هذا قرص بنظام تشغيل مستقل -
ما الذي يعنيه هذا؟ -

564
00:30:59,873 --> 00:31:01,477
.يعني أنه سيدمر نفسه ذاتيًا

565
00:31:01,912 --> 00:31:04,284
.سيدمر النظام محتوياته في خلال 8 ساعات

566
00:31:04,350 --> 00:31:05,685
.سنفقد كل شيء عليه

567
00:31:06,287 --> 00:31:08,992
إنه ذكي. يستغل الوقت كتأمين
.ليضمن نيل مراده

568
00:31:12,533 --> 00:31:13,835
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color=#7E7265>.لقد خدعتني</font>

569
00:31:14,938 --> 00:31:16,208
.لا لم أفعل

570
00:31:16,274 --> 00:31:17,108
ألم تفعل؟

571
00:31:19,801 --> 00:31:22,085
.(افتح القرص يا (لي

572
00:31:22,853 --> 00:31:24,389
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color=#7E7265>.أود الخروج من هذا البلد</font>

573
00:31:24,524 --> 00:31:25,559
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color=#7E7265>.الآن</font>

574
00:31:31,003 --> 00:31:32,239
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color=#7E7265>.افتح القرص الآن</font>

575
00:31:33,180 --> 00:31:34,544
.أود الخروج من البلد

576
00:31:35,182 --> 00:31:39,019
المعلومات التي على القرص ستؤدي
إلى العودة الآمنة للـ"سيزيوم" المسروق

577
00:31:39,790 --> 00:31:43,127
.وإلى الانهيار السياسي الكامل للبلد

578
00:31:44,797 --> 00:31:45,699
أي بلد؟

579
00:31:47,202 --> 00:31:48,739
.البلد الذي تجلسين فيه حاليًا

580
00:31:48,905 --> 00:31:50,475
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color=#7E7265>،أخرجيني من هذا البلد</font>

581
00:31:50,475 --> 00:31:52,847
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color=#7E7265>.وسأعطيك رموز فتح القرص</font>

582
00:31:53,428 --> 00:31:56,453
هل تسوّل لك نفسك
أنك في موضع يسمح بإصدار مطالب؟

583
00:31:57,178 --> 00:32:00,194
.أخبرك بما أريده وأنت توفره لي

584
00:32:01,944 --> 00:32:05,405
.افتح القرص اللعين

585
00:32:09,391 --> 00:32:10,649
.إنك تضيعين الوقت

586
00:32:15,916 --> 00:32:17,431
أتحسب لأنني امرأة

587
00:32:17,497 --> 00:32:20,636
سأكون أقل قدرة على ممارسة العنف الشديد؟

588
00:32:24,332 --> 00:32:30,923
.سأحضر مطرقة وفأسًا وأبرحك ضربًا

589
00:32:43,130 --> 00:32:45,251
.أمعني النظر في الرسومات

590
00:32:50,417 --> 00:32:51,497
.كان (لي) صادقًا في كلمته

591
00:32:52,054 --> 00:32:53,735
."أعطانا الموقع الدقيق للـ"سيزيوم

592
00:32:56,612 --> 00:32:58,144
.كان يخبرنا الحقيقة بشأن الصندوق

593
00:32:58,601 --> 00:33:01,283
لنصدق كلمته بشأن مواقع
.الـ"سيزيوم" المتبقية

594
00:33:02,731 --> 00:33:04,792
تتطلب بعض العمليات مستوى من العنف

595
00:33:04,858 --> 00:33:06,929
.غير محبب لمعظم الناس

596
00:33:06,995 --> 00:33:10,837
وتتطلب بعض العمليات الأخرى
.مستوى أعلى من قابلية الإنكار

597
00:33:10,903 --> 00:33:13,009
هذا أمر خاص
.(بـ"قسم المراقبة والمتابعة" يا (جون

598
00:33:13,075 --> 00:33:13,909
.أمهلني لحظة

599
00:33:15,585 --> 00:33:18,351
.يعلم كلانا أن هذه عملية لقسمنا

600
00:33:18,417 --> 00:33:21,024
،عم كان ذلك الشيء بخصوص
باستخفاف ومن غير تبصّر"؟"

601
00:33:21,090 --> 00:33:23,623
ينبغي عدم التدخل في بعض الأمور
،باستخفاف ومن غير تبصّر

602
00:33:23,689 --> 00:33:26,869
بل بسرية وتكتم وترو ووعي
وخشية القدير. أهذا المطلوب؟

603
00:33:26,935 --> 00:33:28,638
.أجل -
.هذا هو المطلوب -

604
00:33:34,103 --> 00:33:35,284
.(لن أسمح بهذا يا (جيمي

605
00:33:35,350 --> 00:33:36,321
.لكن يمكنك تحميته

606
00:33:36,387 --> 00:33:37,891
.سأحمّيه -
.بسرية -

607
00:33:37,957 --> 00:33:39,059
.بسرية

608
00:33:56,899 --> 00:33:58,633
.أنا لا أحب الدبلوماسيين حقًا

609
00:33:58,699 --> 00:34:01,905
لا تنجح الدبلوماسية بعد إشعال عود ثقاب
.هدفه إشعال النار

610
00:34:01,971 --> 00:34:03,675
.انظروا إلى هذه النار"

611
00:34:04,258 --> 00:34:06,047
".فلنشرب الشاي ونتحدث عن العقول والقلوب

612
00:34:06,113 --> 00:34:07,315
.لا. لا أظن ذلك

613
00:34:10,923 --> 00:34:13,193
{\pos(192,240)\fnArabic Typesetting\fs34}<font color=#7E7265>"رئيس شؤون الأمن لمدينة "إندوكار</font>

614
00:34:13,193 --> 00:34:14,162
بم أخدمكم أيها السادة؟

615
00:34:13,260 --> 00:34:16,534
{\pos(192,240)\fnArabic Typesetting\fs34}<font color=#7E7265>"نائب وزير الخارجية لمدينة "إندوكار</font>

616
00:34:14,229 --> 00:34:15,933
.(أنا هنا لرؤية السفيرة (بريدي

617
00:34:21,711 --> 00:34:23,272
.لن يتحدث. لا يشعر بالأمان

618
00:34:23,338 --> 00:34:24,482
أيريد العودة إلى الخارج؟

619
00:34:24,549 --> 00:34:26,688
لأني لست متأكدًا
.بأنه سيشعر بالأمان هناك كذلك

620
00:34:27,022 --> 00:34:28,458
.أنصتوا، لدينا موقف عصيب هنا

621
00:34:28,525 --> 00:34:30,299
.نائب وزير الخارجية هنا ويريد الشرطي

622
00:34:30,365 --> 00:34:32,564
،لذا أيًا ما تفعلونه هنا يا رفاق
.أقترح أن تسرعوا

623
00:34:32,630 --> 00:34:34,170
هذا يزيد من إثارة الأمر، أليس كذلك؟

624
00:34:34,236 --> 00:34:35,405
.(لا تسلميه له يا (بريدي

625
00:34:35,471 --> 00:34:36,742
.لم أكن أخطط لتسليمه له

626
00:34:36,808 --> 00:34:38,143
ألديك أي نصيحة أخرى لي؟

627
00:34:38,209 --> 00:34:39,313
أي شيء آخر؟ أمتأكد؟ -
.لا -

628
00:34:39,379 --> 00:34:41,017
.لا، أقدم اقتراحًا وديًا فحسب، شكرًا لك

629
00:34:41,083 --> 00:34:42,452
هل اخترقته بعد؟

630
00:34:42,519 --> 00:34:43,755
.أحتاج إلى مزيد من الوقت

631
00:34:43,821 --> 00:34:44,757
تحتاجين إلى وقت؟

632
00:34:44,823 --> 00:34:46,527
.ليس لدي أي وقت

633
00:34:46,593 --> 00:34:48,733
"ألم يعلموك أي شيء عن الـ"سيزيوم
في جامعة "هارفارد"؟

634
00:34:48,799 --> 00:34:49,678
."لم ألتحق بـ"هارفارد

635
00:34:49,744 --> 00:34:51,404
"ألم تتخرجي من "هارفارد
مع (مارك زوكربيرغ)؟

636
00:34:51,470 --> 00:34:53,353
(في الواقع، لم يتخرج (مارك زوكربيرغ
.من أي جامعة

637
00:34:53,419 --> 00:34:54,781
.لست أتحدث إليك

638
00:34:54,847 --> 00:34:56,182
هل ولدت وفي فمك ملعقة من ذهب أم فضة؟

639
00:34:56,248 --> 00:34:57,182
.لأني لا أتذكر

640
00:34:57,248 --> 00:34:59,353
."أنا من "سكوتسدال، أريزونا -
.لا أبالي لذلك -

641
00:34:59,419 --> 00:35:01,399
"ألم يعلموك شيئًا عن الـ"سيزيوم
في معهد العلوم والتكنولوجيا؟

642
00:35:01,465 --> 00:35:02,300
.لم ألتحق به

643
00:35:02,366 --> 00:35:04,196
إذن اسمحي لي بأن أعطيك
.درسًا صغيرًا في العلوم

644
00:35:04,262 --> 00:35:06,835
أتعلمين ماذا يحدث عند تأين البروتين؟

645
00:35:06,901 --> 00:35:08,724
"ألم تقرئي رواية "هيروشيما
بقلم (جون هيرسي)؟

646
00:35:08,790 --> 00:35:11,276
"الكاتب الرابح بجائزة الـ"بولتزر
لمقالته عن القنبلة النووية؟

647
00:35:11,342 --> 00:35:13,013
لأن (جون هيرسي) كتب عن الناجين، فهمت؟

648
00:35:13,079 --> 00:35:16,988
كتب كيف مد يده ليمسك بأيدي نساء
"بعد الانفجار في "اليابان

649
00:35:17,054 --> 00:35:18,759
.وذاب جلدهن كالقفاز المنزوع

650
00:35:18,825 --> 00:35:20,494
أتعلمين ماذا يحدث تاليًا؟

651
00:35:20,561 --> 00:35:22,246
.تتوقف كليتاك عن العمل وتنهار رئتاك

652
00:35:22,312 --> 00:35:25,850
لا يمكنك التنفس ولا التفكير
وتتبخر غدتك الدرقية، مفهوم؟

653
00:35:25,916 --> 00:35:28,552
.ثم يهوي عدد غددك اللمفاوية -
.(جيمي) -

654
00:35:28,618 --> 00:35:32,052
إننا ننظر إلى احتمال تحول نحو 60 ألف شخص
إلى هلام خلال مناوبتنا، فهمت؟

655
00:35:32,118 --> 00:35:33,254
.هذا ما تفعله تلك المادة

656
00:35:33,320 --> 00:35:37,129
إن مادة الـ"سيزيوم-139" هي اتحاد
.قنبلتي "هيروشيما" و"ناغازاكي" معًا

657
00:35:37,195 --> 00:35:39,233
.إلا أنك لست في حاجة إلى خطط معقدة لزرعها

658
00:35:39,299 --> 00:35:42,238
تحتاج فقط إلى طفل
.يفرغ محتوى ظرف على الرصيف

659
00:35:46,156 --> 00:35:48,691
.قومي بعملك وفكي رمز الحماية

660
00:35:50,360 --> 00:35:52,291
أظن أني سأذهب للقاء
.نائب وزير الخارجية الجديد

661
00:35:56,467 --> 00:35:57,870
{\fnArabic Typesetting\fs36\1c&H000000&\3c&HFFFFFF&}"إنكم تضيعون الوقت"

662
00:36:04,120 --> 00:36:06,654
ما مشاكل (سيلفا) النفسية بالتحديد؟

663
00:36:07,321 --> 00:36:08,892
.لا يحب من يعملون على الحاسوب

664
00:36:09,759 --> 00:36:11,095
.مهووسو علم لعناء

665
00:36:20,982 --> 00:36:22,084
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color=#7E7265>.إنه في السفارة</font>

666
00:36:23,822 --> 00:36:24,857
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color=#7E7265>حي؟</font>

667
00:36:26,326 --> 00:36:27,328
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color=#7E7265>.حي</font>

668
00:36:39,086 --> 00:36:39,920
ما اسمك؟

669
00:36:41,792 --> 00:36:42,626
.(لي نور)

670
00:36:43,662 --> 00:36:46,099
.كرر ما سأقوله. أزرق -
.أزرق -

671
00:36:46,831 --> 00:36:48,571
.غريب -
.غريب -

672
00:36:49,105 --> 00:36:50,910
.قهوة -
.قهوة -

673
00:36:50,976 --> 00:36:52,045
.بيضة -
.بيضة -

674
00:36:52,111 --> 00:36:54,884
أتعلم ما شعور الوقوع في الحب؟ -
.خطير -

675
00:36:54,950 --> 00:36:56,888
ما شعور قتل أحدهم؟ -
.لا شيء -

676
00:36:58,110 --> 00:36:59,527
.كرر ما سأقوله

677
00:36:59,593 --> 00:37:01,162
.أخضر -
.أخضر -

678
00:37:01,714 --> 00:37:03,168
.أبيض -
.أبيض -

679
00:37:03,234 --> 00:37:05,472
هل أنت عميل للحكومة الإسرائيلية؟ -
.لا -

680
00:37:05,539 --> 00:37:07,744
هل أنت عميل للحكومة الباكستانية؟ -
.لا -

681
00:37:07,810 --> 00:37:10,949
هل أنت متورط في أعمال تجسس ضد حكومتك؟ -
.أجل -

682
00:37:11,949 --> 00:37:14,861
هل تملك الرمز لفتح القرص؟ -
.أجل -

683
00:37:14,927 --> 00:37:16,426
أيمكننا الوثوق بك؟

684
00:37:18,130 --> 00:37:19,166
.أجل

685
00:37:19,232 --> 00:37:20,335
.(روميو) -
.(روميو) -

686
00:37:20,401 --> 00:37:21,637
.(جولييت) -
.(جولييت) -

687
00:37:23,206 --> 00:37:26,313
أين ذاك الرمز؟ -
.في عقلي -

688
00:37:27,438 --> 00:37:30,855
هل ستفتحه إن نُقلت إلى "الولايات المتحدة"؟

689
00:37:33,719 --> 00:37:34,630
.أجل

690
00:37:57,441 --> 00:37:59,479
{\an3\fnArabic Typesetting\fs32}<font color="#0078D7">،رسالة جديدة من برنامج التقييم الأسري"
".تريد (دايان) معرفة وصفة إعداد الكعك</font>

691
00:38:00,014 --> 00:38:01,617
.كوبان من السكر

692
00:38:02,440 --> 00:38:04,355
...وكوب من الفراولة أيها اللعين

693
00:38:04,757 --> 00:38:06,594
{\fnArabic Typesetting\fs36}<font color="#44494E">"ممنوع الشتم"</font>

694
00:38:06,660 --> 00:38:07,493
!تبًا

695
00:38:18,284 --> 00:38:19,186
...إذن، إليك الأمر

696
00:38:19,252 --> 00:38:22,527
إننا نأخذ طلبنا في اللجوء السياسي
.على محمل الجد

697
00:38:22,593 --> 00:38:25,398
،)إن كان بحوزتك يا (بريدي
.فنود استعادته. هذا كل ما في الأمر

698
00:38:25,464 --> 00:38:26,735
.إنه مطلوب بتهمة التجسس

699
00:38:26,801 --> 00:38:28,071
التجسس؟ -
.أجل -

700
00:38:28,137 --> 00:38:30,207
ماذا تعني؟ -
كيف حال الجميع؟ -

701
00:38:31,003 --> 00:38:33,313
.إن كان بحوزتكم فنود استرجاعه بكل ود

702
00:38:33,739 --> 00:38:34,616
هل فقد أحدهم كلبه؟

703
00:38:36,060 --> 00:38:37,061
!سحقًا

704
00:38:41,360 --> 00:38:42,194
هل أنت بخير؟

705
00:38:42,602 --> 00:38:43,435
.أجل

706
00:38:55,592 --> 00:38:58,096
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color=#7E7265>هل من كلمات أخيرة لأوصلها لأمك؟</font>

707
00:39:00,400 --> 00:39:01,436
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color=#7E7265>ماذا؟</font>

708
00:39:01,436 --> 00:39:02,539
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color=#7E7265>.خائن</font>

709
00:39:48,690 --> 00:39:49,933
.إنه راع كذاب

710
00:39:50,902 --> 00:39:51,771
.إنه ساحر

711
00:39:51,837 --> 00:39:54,009
ساحر؟ ساحر صالح أم طالح؟

712
00:39:54,075 --> 00:39:56,213
مثل الساحر ذي الأنف الطويل
والمكنسة السحرية؟

713
00:39:56,279 --> 00:39:58,284
.أكسيل)، إن هذا اجتماع ودي)

714
00:39:58,350 --> 00:40:01,090
.نتحدث عن شرطي فاسد من رتبة منخفضة

715
00:40:01,156 --> 00:40:04,596
أعتقد أن واقع وجودكما هنا يشير
.إلى أن رتبته ليست منخفضة إلى هذه الدرجة

716
00:41:21,910 --> 00:41:24,690
يمكنني أن أؤكد لك
.بأن الاختيار المناسب هو تسليمه لنا

717
00:41:24,756 --> 00:41:25,591
تؤكد لي؟

718
00:41:25,657 --> 00:41:29,277
أعني، أيمكنك أن تؤكد لي
أن تلك المروحيات تحوم في مجالنا الجوي

719
00:41:29,343 --> 00:41:30,636
لأجل شرطي لا يستحق وقتي؟

720
00:41:30,702 --> 00:41:32,973
...(جيمي) -
أتعرف مبدأ المجال الجوي؟ -

721
00:41:33,039 --> 00:41:33,975
،أتعرف أن هناك ما يشبه

722
00:41:34,041 --> 00:41:36,658
صومعة يمتد طولها من هذا المبنى
إلى السماوات العليا؟

723
00:41:36,724 --> 00:41:38,150
،إن أرسلت مروحيات إلى تلك الصومعة

724
00:41:38,216 --> 00:41:40,655
.تكون في حالة انتهاك للحديث عما هو مناسب

725
00:41:40,721 --> 00:41:41,591
...(جيمي)

726
00:41:41,657 --> 00:41:43,426
.إنما أشير إلى الحقائق

727
00:41:44,129 --> 00:41:44,964
.(معك (بريدي

728
00:41:45,030 --> 00:41:45,933
.احذر

729
00:41:45,999 --> 00:41:48,070
.أنت احذر أيها اللعين

730
00:41:48,136 --> 00:41:49,104
أين وُجدا؟

731
00:41:50,076 --> 00:41:51,711
هل تم احتواء الموقف؟

732
00:41:51,777 --> 00:41:52,947
.(يجدر بك الوثوق بي يا (جيمس

733
00:41:53,013 --> 00:41:53,848
.ذلك جيد لصحتك

734
00:41:55,578 --> 00:41:57,188
ألديك رجال يجوبون سفارتنا؟

735
00:41:57,254 --> 00:41:58,658
.كلا بكل تأكيد -
.جيد -

736
00:41:58,724 --> 00:42:02,030
لأن أولئك الذين كانوا يجوبون سفارتنا
.صاروا أمواتًا الآن

737
00:42:02,700 --> 00:42:03,534
.لنذهب

738
00:42:19,567 --> 00:42:20,400
!انهض

739
00:42:23,771 --> 00:42:25,307
!ضع يديك خلف رأسك

740
00:42:26,909 --> 00:42:28,349
!ضع يديك خلف رأسك

741
00:42:30,088 --> 00:42:30,922
!التفت

742
00:42:41,190 --> 00:42:43,560
عن ضباب الحرب وتخيل الفوضى
.في ساحة المعركة

743
00:42:43,626 --> 00:42:45,174
.الجيوش. الدبابات. الدخان. النيران

744
00:42:45,240 --> 00:42:47,497
.يعتمد هذا على تعريفك لساحة المعركة

745
00:42:47,564 --> 00:42:49,491
يمكن لساحة المعركة
.أن تكون غرفة فيها شخصان

746
00:42:49,558 --> 00:42:50,895
.هذه هي الفوضى والضباب

747
00:42:58,409 --> 00:43:03,955
محاولة الاغتيال
.عنت أن (لي) ذو أهمية كبيرة

748
00:43:04,021 --> 00:43:06,292
.أو مصدر تهديد مباشر لهم

749
00:43:08,350 --> 00:43:10,166
.جهز أوراق استقالتي

750
00:43:12,206 --> 00:43:14,643
.في كلتا الحالتين، كان علينا حمايته

751
00:43:17,252 --> 00:43:19,552
.ما عاد المحاربون يرتدون أزياء موحدة

752
00:43:21,330 --> 00:43:22,760
.ما عادت هناك أزياء موحدة في الحرب

753
00:43:22,826 --> 00:43:25,669
الفتاة الصغيرة التي تشبه
صديقة شقيقتك المسالمة في العطل

754
00:43:25,735 --> 00:43:27,200
.قد تكون سلاح دمار شامل الآن

755
00:43:29,387 --> 00:43:32,077
إن بداية أي عملية
.مثلها مثل بداية أي شيء آخر

756
00:43:32,143 --> 00:43:34,248
يمكن أن يسير أي شيء وفقًا للمخطط
.أو يشز عنه ويفشل

757
00:43:36,452 --> 00:43:38,424
.التصرف بدبلوماسية هو الخيار الأول

758
00:43:38,490 --> 00:43:40,361
.الحل العسكري هو الخيار الثاني

759
00:43:40,427 --> 00:43:42,520
.حينما لا يفلح كلا الخيارين

760
00:43:42,586 --> 00:43:43,867
.يبقى شيء واحد فقط

761
00:43:45,128 --> 00:43:46,305
.ألا وهو نحن

762
00:43:46,764 --> 00:43:48,142
.نحن الخيار الثالث

763
00:43:56,199 --> 00:43:58,665
.فرق المواقف الخاصة. وحدات المهام الخاصة

764
00:43:58,731 --> 00:44:01,168
أناس أذكياء لحل المشاكل
.الطارئة في أسرع وقت

765
00:44:03,039 --> 00:44:07,380
.ويبعد الفريقان عن بعضهما 3 آلاف كلم عمدًا

766
00:44:08,751 --> 00:44:13,025
"إن موقع "قسم المراقبة والمتابعة
."هو السر الأكثر حراسة في "أمريكا

767
00:44:26,418 --> 00:44:28,222
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color=#7E7265>كيف يعمل؟</font>

768
00:44:28,456 --> 00:44:30,059
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color=#7E7265>،بمجرد تحركه</font>

769
00:44:30,460 --> 00:44:31,963
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color=#7E7265>.سيبدلون الشبكات</font>

770
00:44:32,330 --> 00:44:33,567
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color=#7E7265>.هذه هي الثغرة</font>

771
00:44:33,734 --> 00:44:35,170
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color=#7E7265>.هذا هو مدخلنا</font>

772
00:44:37,019 --> 00:44:38,843
.إن العملية شيء حي

773
00:44:38,909 --> 00:44:41,984
.بمجرد بدئها تصير لها حياتها المستقلة

774
00:44:42,050 --> 00:44:43,492
سام)، ما العملية؟) -
.سرية -

775
00:44:43,559 --> 00:44:44,757
العملية سرية؟ -
.أصبت -

776
00:44:44,823 --> 00:44:45,826
.سام)، إننا في غنى عن هذا السلوك)

777
00:44:45,892 --> 00:44:48,363
أتعلمين يا (سام)؟
.بدأ سلوكك يتحول إلى مشكلة حقيقية

778
00:44:48,429 --> 00:44:51,235
أتعلم أمرًا؟ سأذهب للعمل عليه
بعد أن تضاجع نفسك، مفهوم يا (فيكتور)؟

779
00:44:53,857 --> 00:44:57,983
"هذه عملية "قسم المراقبة والمتابعة
.تحت العنوان 50

780
00:44:58,049 --> 00:45:02,625
ستصير بروتوكولات المراقبة والمتابعة
.فعالة للـ180 دقيقة القادمة

781
00:45:04,395 --> 00:45:08,136
.(الطرد المطلوب تسليمه هو (لي نور

782
00:45:08,202 --> 00:45:14,583
قضى 7 سنوات ضمن فريق
.النخبة التكتيكي في بلدنا المضيف

783
00:45:14,649 --> 00:45:16,118
.ليست له عائلة معروفة

784
00:45:16,907 --> 00:45:23,914
،الهدف إيصال هذا الطرد من هنا
.إلى "ملاكنا" على بعد 22 ميلًا، أي 35 كلم

785
00:45:24,400 --> 00:45:27,222
،كيلوغرامان من النظائر المشعة

786
00:45:27,288 --> 00:45:30,014
،"والمعروفة باسم "سيزيوم 139

787
00:45:30,080 --> 00:45:33,620
.والمعروفة كذلك باسم "مسحوق الخوف"، مفقودة

788
00:45:35,197 --> 00:45:38,804
.والسيد (نور) يعرف مكانها بالتحديد

789
00:45:38,870 --> 00:45:41,938
،أغلق على المعلومات في قرص

790
00:45:42,004 --> 00:45:45,812
.وجارٍ تفكيكه بينما نتحدث

791
00:45:45,878 --> 00:45:49,505
."يريد اللجوء السياسي. يريد "أمريكا

792
00:45:49,571 --> 00:45:52,157
لن يمنحنا رموز فك قفل القرص

793
00:45:53,794 --> 00:45:56,833
.إلا عندما نوصله إلى الطائرة

794
00:45:58,155 --> 00:46:00,608
يمكن للطائرة البقاء على الأرض
.لمدة 10 دقائق فقط

795
00:46:00,674 --> 00:46:02,846
.لذلك نحن مقيدون جدًا

796
00:46:02,912 --> 00:46:04,615
.السرعة تهم

797
00:46:10,033 --> 00:46:12,598
.لدينا فريق من 7 عملاء

798
00:46:15,305 --> 00:46:19,111
.ما عادوا موظفين في الحكومة الأمريكية

799
00:46:20,858 --> 00:46:24,287
.إنهم منخرطون في هيئة أسمى للوطنية

800
00:46:26,593 --> 00:46:28,496
.إنهم أشباح

801
00:46:52,100 --> 00:46:53,641
لست ساحرًا، صحيح؟

802
00:46:54,701 --> 00:46:55,702
.كلا

803
00:46:58,198 --> 00:46:59,199
فهل أنت ساحر؟

804
00:47:32,219 --> 00:47:34,824
.استعدوا لتغيير الشبكة، تجهزوا

805
00:47:34,890 --> 00:47:36,293
،خلال خمسة

806
00:47:37,462 --> 00:47:38,532
،أربعة

807
00:47:38,598 --> 00:47:39,968
...ثلاثة، اثنان

808
00:47:40,035 --> 00:47:40,868
.واحد

809
00:47:43,616 --> 00:47:47,350
."من "الأم" إلى "الطفل 1
.نحن متصلون بأجهزة التواصل الجديدة

810
00:47:47,416 --> 00:47:48,584
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color=#7E7265>.حسن. نحن متصلون بهم</font>

811
00:47:49,525 --> 00:47:50,656
هل أصدق بوجود (بابا نويل)؟

812
00:47:50,722 --> 00:47:51,724
.لا

813
00:47:52,528 --> 00:47:53,528
جنية الأسنان؟

814
00:47:53,928 --> 00:47:54,863
.كلا

815
00:47:54,929 --> 00:47:58,805
هل صدقت أن زوجاتي الثلاثة السابقات
صدقن حين قلن إنهن سيحببنني إلى الأبد؟

816
00:47:58,871 --> 00:48:00,509
.كلا بكل تأكيد

817
00:48:00,575 --> 00:48:03,181
هل اعتقدت أن وسائل التواصل
.كانت مؤمنة؟ أجل

818
00:48:05,852 --> 00:48:06,988
.كلنا كنا واثقين بذلك

819
00:48:07,055 --> 00:48:09,664
.مرحبًا يا صديقي القديم -
.أجل أيها "الأم"، كل شيء بخير -

820
00:48:09,730 --> 00:48:11,063
هل ترتدي حذاءك الخفيف؟

821
00:48:12,301 --> 00:48:13,969
.مستعدون للانطلاق

822
00:48:14,036 --> 00:48:15,204
.لنذهب في جولة

823
00:48:33,736 --> 00:48:35,873
.من "الملاك" إلى "الأم"، إننا نحلق بالفعل

824
00:48:35,939 --> 00:48:37,674
.أمامنا 27 دقيقة حتى نصل إلى منطقة الهبوط

825
00:48:37,740 --> 00:48:39,820
.سنحلق مستمتعين خلال الـ27 دقيقة القادمة

826
00:48:55,425 --> 00:48:57,623
إذن أتخبرني أنك تريد حقًا
الإطاحة بهذه الحكومة؟

827
00:48:57,689 --> 00:48:59,293
لم لا تعطيني الرموز
وتوفر علينا بعض المتاعب؟

828
00:48:59,761 --> 00:49:00,595
.لا

829
00:49:01,831 --> 00:49:05,806
عدم الكشف عن الهوية
مفهوم يصعب فهمه لمعظم المبرمجين

830
00:49:05,872 --> 00:49:08,678
.لأنه مفهوم يصعب فهمه لمعظم الرجال

831
00:49:09,239 --> 00:49:10,849
.ومعظم المبرمجين رجال

832
00:49:11,717 --> 00:49:14,157
.هذا النص كتبته امرأة بكل تأكيد

833
00:49:14,690 --> 00:49:16,428
.صديقنا هنا محب لذاته

834
00:49:16,494 --> 00:49:17,896
...يغير أيديولوجيته لمصلحته

835
00:49:20,468 --> 00:49:23,074
أتعرف سبب تجسس الناس على حكومتهم؟

836
00:49:23,140 --> 00:49:25,412
السبب الرئيسي هو المال، صحيح يا (دوغي)؟ -
.حسب تجربتي، أجل -

837
00:49:25,478 --> 00:49:27,064
.فإن لم يكن دافعك المال، وهذا ما أسمعه

838
00:49:27,130 --> 00:49:28,058
صحيح يا (أليس)؟ -
.أجل -

839
00:49:28,124 --> 00:49:30,089
وليست أيديولوجية ثابتة
،ولا يجبرك أحد على فعل هذا

840
00:49:30,155 --> 00:49:32,125
.فهناك استثناء أخير واحد

841
00:49:32,993 --> 00:49:35,299
.أن لديك حبًا كبيرًا لذاتك -
.حب الذات ليس دافعي -

842
00:49:35,365 --> 00:49:37,036
.إنه سبب سقوط الجميع يا صديقي

843
00:49:37,102 --> 00:49:38,405
.حُب ذاتك ليس صاحبك

844
00:49:38,471 --> 00:49:40,408
.سأكتشف أي فاسقة كتبت هذا النص البرمجي

845
00:49:43,406 --> 00:49:46,376
.تغيير رقم واحد، يؤدي إلى تغيير الفكرة

846
00:49:49,459 --> 00:49:52,199
."سيتم تسلم الطرد في "رامشتاين، ألمانيا

847
00:49:52,265 --> 00:49:53,835
.أنت لا تعرفني -
.فعلًا، لا أعرفك -

848
00:49:53,901 --> 00:49:55,238
.دمرت هذه الحكومة عائلتي

849
00:49:58,609 --> 00:50:01,284
،حينما تقع تلك الكارثة
إن لم تستطع الذهاب إلى البقالة

850
00:50:01,350 --> 00:50:03,427
،لأن لا يوجد شيء مبرد
فمن أين ستأتي بحليبك؟

851
00:50:03,493 --> 00:50:04,955
.لا، إنها تجارة مربحة للغاية

852
00:50:05,022 --> 00:50:07,229
"إن استطعت شراء ما يقابل الـ"فيراري
.في الأغنام، فهي غالية جدًا

853
00:50:07,295 --> 00:50:09,399
هلا ترسلين لي رابطًا لها
حين ننتهي من هذا الأمر؟

854
00:50:10,935 --> 00:50:12,573
.تفقدوا مدى هدوء محب التأمل

855
00:50:12,639 --> 00:50:14,510
هل أنت هادئة يا (أليس)؟ -
.ولا حتى قليلًا -

856
00:50:14,576 --> 00:50:16,214
وأنت؟ -
.أنا هادئ كليًا -

857
00:50:16,280 --> 00:50:18,851
.هذا لأنك غير متزن عقليًا -
.شكرًا لك -

858
00:50:19,514 --> 00:50:20,755
."الأم"، معكم "الطفل 1"

859
00:50:21,181 --> 00:50:23,128
بدأنا نبطئ هنا. هل لديكم طريق آخر لنا؟

860
00:50:23,194 --> 00:50:26,567
،أجل، وقعت حادثة على هذا الطريق
.أمامكم بـ3 مربعات سكنية

861
00:50:26,633 --> 00:50:27,836
.نعيد توجيهكم الآن

862
00:50:27,902 --> 00:50:29,006
أتريد إزالة بعض الزحمة؟

863
00:50:29,072 --> 00:50:31,260
...يمكنني قنصهم يا سيدي. واضح -
.ربما لاحقًا -

864
00:50:31,326 --> 00:50:33,515
كيف حال "الملاك"؟ -
.كل الأنظمة تعمل يا سيدي -

865
00:50:33,581 --> 00:50:34,730
.تحلق على ارتفاع 12192 متر

866
00:50:34,796 --> 00:50:36,987
،"إلى "الطفل 1
.جارٍ التحويل إلى الطريق البديل

867
00:50:37,942 --> 00:50:41,463
اسلكوا اليمين التالي وسنجعل الإشارات
.خضراء عند المرور بالتقاطعات الـ3 القادمة

868
00:50:46,106 --> 00:50:48,044
.على مهلكم -
"كل استخدام الـ"سناب شات -

869
00:50:48,110 --> 00:50:51,384
والـ"فيسبوك" والنشر عليه
.والـ"إنستغرام" يا سيدي

870
00:50:51,450 --> 00:50:53,021
.على الناس قراءة كتب

871
00:50:55,391 --> 00:50:56,392
.خضراء

872
00:50:58,697 --> 00:51:00,034
.اثنان، واحد

873
00:51:05,178 --> 00:51:07,115
."Y" إنكم تقتربون من تقاطع على شكل

874
00:51:07,181 --> 00:51:08,964
.لازموا الطريق الأيسر منه

875
00:51:12,025 --> 00:51:13,837
."الأم"، معكم "الطفل 1"

876
00:51:13,903 --> 00:51:16,567
."الأم"، معكم "الطفل 1"
.أحسنتم في منحنا الإشارات الخضراء

877
00:51:18,504 --> 00:51:20,475
.ننعطف... ننعطف يسارًا

878
00:51:23,013 --> 00:51:24,183
.أرى زحمة إضافية

879
00:51:24,249 --> 00:51:26,119
.فلتر إن كنت تستطيع توسيع مكان فيها

880
00:51:40,280 --> 00:51:43,221
أيها "الفيل"، أرى 7 درجات نارية
.تتقدم بسرعة

881
00:51:43,287 --> 00:51:45,368
.(رصدوا دراجات يا (دوغي -
.أراها -

882
00:51:46,793 --> 00:51:47,903
ما هذا بحق الجحيم؟

883
00:51:47,969 --> 00:51:49,633
!(إلى اليمين يا (دوغي

884
00:51:57,613 --> 00:51:58,817
من أين أتى هذا؟

885
00:51:58,883 --> 00:52:00,283
!سحقًا

886
00:52:00,349 --> 00:52:01,924
.احذروا الدراجات -
!إلى يساركم -

887
00:52:01,990 --> 00:52:03,494
.(إلي اليمين يا (دوغي -
!إلى اليمين -

888
00:52:06,201 --> 00:52:07,736
أين الإشارة؟

889
00:52:10,875 --> 00:52:12,179
."من "الأم" إلى "الطفل 1

890
00:52:12,245 --> 00:52:13,314
ما وضعكم؟

891
00:52:17,922 --> 00:52:20,429
."الأم"، معكم "الطفل 1"
.يبدو أن التهديدات تفك الاشتباك

892
00:52:21,029 --> 00:52:22,599
تفقد الشريط. ماذا فاتنا؟

893
00:52:23,634 --> 00:52:24,502
.أعود بالشريط

894
00:52:30,715 --> 00:52:31,683
أيها "الفيل"؟

895
00:52:39,799 --> 00:52:42,224
وضع راكب هذه الدراجة شيئًا
.على جانب المركبة

896
00:52:51,623 --> 00:52:53,994
.بريتسلي) و(ريد) ميتان)

897
00:53:00,077 --> 00:53:02,479
.الأم"، معكم "الطفل 1". اشتباك"

898
00:53:02,545 --> 00:53:03,714
.أصيبت المركبة بعنف

899
00:53:13,901 --> 00:53:15,405
.الأم"، نحن محاصرون، نحتاج إلى عون"

900
00:53:15,471 --> 00:53:17,394
.خلف المركبة عدة أعداء

901
00:53:18,128 --> 00:53:18,992
!(انطلقي يا (أليس

902
00:53:21,665 --> 00:53:22,899
!تراجع

903
00:53:22,965 --> 00:53:25,091
."الأم"، معكم "الطفل 1"
.اشتباك. اشتباك كبير

904
00:53:38,717 --> 00:53:40,118
."من "الأم" إلى "الطفل 1

905
00:53:40,184 --> 00:53:42,292
ما وضع الطرد؟

906
00:53:42,358 --> 00:53:44,296
."الطرد معنا أيها "الأم

907
00:53:44,362 --> 00:53:46,666
.أصيبت السيارة بضرر شديد. نخليها الآن

908
00:53:47,257 --> 00:53:48,337
.(احتمي بشيء يا (سام

909
00:54:00,521 --> 00:54:02,765
."الأم"، معكم "الطفل 1"
.نحتاج إلى سيارة جديدة

910
00:54:03,634 --> 00:54:05,844
.جارٍ تأمينها -
.سيحتاجون إلى طريق آخر -

911
00:54:05,910 --> 00:54:07,508
أيها المراقب، ماذا ترى؟ -
.أجل سيدي -

912
00:54:19,233 --> 00:54:20,067
!سحقًا

913
00:54:23,841 --> 00:54:24,894
.تنفسي

914
00:54:27,048 --> 00:54:29,086
.افحصوا قنوات قوات إنفاذ القانون كلها

915
00:54:29,152 --> 00:54:31,201
.يجب أن أعرف كم من الوقت لدينا

916
00:54:34,839 --> 00:54:35,906
.تبدو هذه السيارة جيدة

917
00:54:35,972 --> 00:54:37,642
،إلى "الطفل 1"، "بي إم دبليو" رمادية

918
00:54:37,708 --> 00:54:39,677
.أمامك بنحو 20 مترًا

919
00:54:41,810 --> 00:54:44,582
،دوغي)، "بي إم دبليو" رمادية)
.أمامنا بـ20 مترًا

920
00:54:45,089 --> 00:54:45,985
.أجل -
.أحضرها -

921
00:54:49,887 --> 00:54:51,157
.دوغي)، ركز على ما أمامك)

922
00:54:51,223 --> 00:54:53,267
.سأضرب اللعناء من الجانب

923
00:54:55,726 --> 00:54:57,428
.لازم الطرد

924
00:55:21,352 --> 00:55:22,224
!سحقًا

925
00:55:23,794 --> 00:55:25,057
مستعدة؟

926
00:55:25,123 --> 00:55:26,866
.انطلقي! سنخرج من هنا الآن

927
00:55:31,776 --> 00:55:32,945
من أين أتى هذا؟

928
00:55:34,116 --> 00:55:35,117
!(سيلفا)

929
00:55:38,303 --> 00:55:39,539
.مصدر تهديد، أمامك

930
00:55:39,605 --> 00:55:42,131
يرتدي معطفًا أزرق، يقف أمام
.منصة بيع مجلات ويحمل قاذفة قنابل

931
00:55:51,116 --> 00:55:53,488
.مصدرا تهديد يتقدمان نحو الطرد من اليمين

932
00:55:53,554 --> 00:55:54,528
.حسنًا، عُلم

933
00:55:57,995 --> 00:55:59,866
."لازم الطرد أيها "الطفل 1

934
00:56:05,144 --> 00:56:06,913
.الطفل 1"، احم الطرد"

935
00:56:27,955 --> 00:56:29,454
!إلى الـ"بي إم دبليو" حالًا. اذهبي

936
00:56:35,128 --> 00:56:36,372
.انظري إلي

937
00:56:42,286 --> 00:56:43,120
.انتهى أمري

938
00:56:44,356 --> 00:56:45,357
.أبليت حسنًا

939
00:56:47,228 --> 00:56:49,742
.الطفل 1"، اخرج. حالًا"

940
00:57:08,336 --> 00:57:09,505
.انطلق

941
00:57:44,308 --> 00:57:45,611
ماذا حدث هناك بحق الجحيم؟

942
00:57:45,677 --> 00:57:48,583
.كشفوا سيارتنا. نحتاج إلى بيت آمن
.علينا إعادة التجمع مباشرة

943
00:57:49,018 --> 00:57:49,752
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color="#7E7265">!لا</font>

944
00:57:49,785 --> 00:57:50,786
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color="#7E7265">!ليس إلى منزل آمن</font>

945
00:57:50,787 --> 00:57:52,124
كم يبعد؟

946
00:57:52,739 --> 00:57:53,660
.أمامكم بـ3.5 كلم

947
00:57:53,726 --> 00:57:55,065
أهذه فكرتك عن العدالة؟

948
00:57:55,131 --> 00:57:56,432
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color="#7E7265">!خذني إلى المطار -{\r}</font>
!اخرس -

949
00:57:56,498 --> 00:57:58,971
هل هو مؤمن؟ -
.كانت معي 3 ساعات لتفحصه -

950
00:57:59,038 --> 00:58:01,277
!سحقًا للتفحص. لا أريد أن أسمع أنك تتفحص

951
00:58:01,343 --> 00:58:02,916
هل هو مؤمن؟

952
00:58:02,982 --> 00:58:05,353
!أتعرف؟ أريد الرمز. وأريده حالًا

953
00:58:05,419 --> 00:58:06,753
!لا أبالي بعائلتك

954
00:58:06,819 --> 00:58:08,924
.لا أبالي إن كانت لديك 3 ساعات

955
00:58:08,990 --> 00:58:10,661
...سأمسكك وأرميك إلى قارعة

956
00:58:10,727 --> 00:58:13,300
.أجل، أقول بدرجة عالية من الثقة إنه مؤمن

957
00:58:13,366 --> 00:58:16,473
.أترى؟ هذا كل ما احتجت إليه
.درجة عالية من الثقة

958
00:58:15,704 --> 00:58:16,538
{\an9\fnArabic Typesetting\fs34\3c&H053F03&}<font color="#0F8F26">"مخبز (سان فيرنين)"</font>

959
00:58:16,539 --> 00:58:18,344
.خذني إلى المطار فحسب، وسأعطيك ما تريده

960
00:58:18,410 --> 00:58:19,845
.انعطف يمينًا مرتين

961
00:58:25,518 --> 00:58:26,459
.انعطف يسارًا

962
00:58:28,716 --> 00:58:31,803
."رقم التقديم "2-7-4-1-2

963
00:58:31,869 --> 00:58:33,814
.ثالث مرأب إلى اليمين

964
00:58:35,243 --> 00:58:37,414
.214 -
.72 -

965
00:58:51,446 --> 00:58:53,179
.يدخل العرين يا سيدي

966
00:58:54,181 --> 00:58:55,717
.أدخل إلى شبكاتهم

967
00:58:57,604 --> 00:58:58,690
.تظهر الصور

968
00:59:00,961 --> 00:59:05,137
،الوسيط أصلع، ذكر، 48 سنة
.يرتدي قميصًا أزرق

969
00:59:14,588 --> 00:59:16,159
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color="#7E7265">.هذا كل ما طلبوه</font>

970
00:59:26,712 --> 00:59:28,650
.جارٍ تفحص التهديدات المحتملة

971
00:59:29,385 --> 00:59:30,687
{\fnArabic Typesetting\fs34\3c&H202426&}<font color="#69635F">"جارٍ المسح"</font>

972
00:59:32,339 --> 00:59:35,931
هل وجدت أي تهديدات يمكن التعرف عليها؟
أحد يحمل سلاحًا أو أي أعداء؟

973
00:59:35,997 --> 00:59:37,367
.لم نرصد سلوكًا شاذًا

974
00:59:37,433 --> 00:59:39,272
.ستكون مركبة جديدة عندك بعد 6 دقائق

975
00:59:39,338 --> 00:59:42,145
.ستكون مركبة جديدة عندك بعد 6 دقائق

976
00:59:42,211 --> 00:59:44,348
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color="#7E7265">.نعمل على تحديد المدينة</font>

977
00:59:49,692 --> 00:59:51,530
.(انتهى تحميل ملفات (نور

978
00:59:51,596 --> 00:59:54,668
يبدو أنه لربما درس خارج البلاد
.خلال دراسته في الجامعة

979
00:59:54,734 --> 00:59:56,639
لماذا قد يكون ذلك منقحًا؟

980
00:59:59,674 --> 01:00:02,452
نريد من كل رجال الشرطة
.البدء بالخروج من حي "بابوا" الغربي

981
01:00:02,518 --> 01:00:03,353
.فلتأخذوا بالعلم

982
01:00:03,419 --> 01:00:05,223
.يتلقى رجال الشرطة أمرًا بإخلاء المنطقة

983
01:00:17,319 --> 01:00:18,483
.فلنستعد للتحرك

984
01:00:23,425 --> 01:00:26,632
.يجب ألا نشطح عن تحفظنا

985
01:00:28,403 --> 01:00:29,873
...لدينا راكبو دراجات مسلحون

986
01:00:29,939 --> 01:00:33,881
.راكبو دراجات مسلحون على جانبي مدخل المخبر

987
01:00:33,947 --> 01:00:36,219
."من "الحصان" إلى "الملاك
.واجهنا تأخيرًا غير متوقع

988
01:00:36,285 --> 01:00:38,456
.اخرج من عندك بحق الجحيم

989
01:00:39,191 --> 01:00:41,262
الهجوم على ضابط أمريكي
.تصرف يدعو إلى الحرب

990
01:00:41,843 --> 01:00:43,133
.أحتاج إلى استعادته حالًا

991
01:00:43,199 --> 01:00:45,238
.دعني أسدي لك نصيحة

992
01:00:45,304 --> 01:00:46,539
هل أنت مستعد؟

993
01:00:46,739 --> 01:00:47,708
.توقف

994
01:00:48,117 --> 01:00:49,111
أتسمعني؟

995
01:00:49,684 --> 01:00:50,548
.توقف

996
01:00:50,614 --> 01:00:52,522
.ليست ضغينة شخصية يا رجل

997
01:00:52,588 --> 01:00:54,589
.إنما أقوم بعملي -
.وأنا أقوم بعملي -

998
01:00:54,655 --> 01:00:56,727
.سيدي، الرجل ضمن مجال المنظار
هل تريدني أن أطلق؟

999
01:00:56,793 --> 01:00:57,794
.لا

1000
01:00:58,661 --> 01:00:59,499
من فضلك يا سيدي؟

1001
01:00:59,565 --> 01:01:02,238
سمعت أن حادثة صغيرة مؤسفة
.وقعت على الطريق السريع

1002
01:01:02,304 --> 01:01:03,707
حادثة صغيرة؟

1003
01:01:03,773 --> 01:01:05,578
.أكره أن تتكرر

1004
01:01:05,644 --> 01:01:07,148
هل تهددني؟

1005
01:01:07,214 --> 01:01:08,650
.يمكننا فعل هذا كما تشاء

1006
01:01:08,716 --> 01:01:10,688
ستستمر في مواجهتي حتى تقتلنا كلنا؟

1007
01:01:10,754 --> 01:01:11,665
.أجل

1008
01:01:11,731 --> 01:01:14,029
.هذه لعبة غريبة، لكني موافق، سألعب

1009
01:01:14,095 --> 01:01:15,731
.لديك أفضلية أنها على أرضك

1010
01:01:15,797 --> 01:01:17,001
ولديك فريق أكبر

1011
01:01:17,067 --> 01:01:18,804
وموارد غير محدودة بسبب دعم

1012
01:01:18,870 --> 01:01:20,674
حكومة فيها فساد هائل

1013
01:01:20,740 --> 01:01:22,144
.مستعدة لقتل مواطنين أبرياء

1014
01:01:22,210 --> 01:01:26,086
إضافة إلى فرق قوات خاصة محلية
.صممناها ودربناها لكم

1015
01:01:26,152 --> 01:01:29,359
كف عن إلقاء خطاب
.أيها اللعين المضطرب نفسيًا

1016
01:01:29,425 --> 01:01:30,860
.أظنه أقرب إلى معتوه مكتئب

1017
01:01:30,926 --> 01:01:32,264
.أو مصاب باضطراب نرجسي

1018
01:01:32,330 --> 01:01:34,068
.مصاب باضطراب فصامي -
.إنه مجرد وغد -

1019
01:01:34,134 --> 01:01:36,899
ودعنا لا ننسى أمر بوصلتك الأخلاقية
من القرون الوسطى

1020
01:01:36,965 --> 01:01:38,543
وتعطشك الشديد لسفك الدماء

1021
01:01:38,609 --> 01:01:42,317
الذي لم تواجه تداعياته القانونية
.لأنك لا تعمل تحت أي سيادة للقانون

1022
01:01:42,751 --> 01:01:43,686
.مجرد فوضى

1023
01:01:43,752 --> 01:01:44,620
.(صحيح يا (جيمي

1024
01:01:44,686 --> 01:01:46,108
أجل، لكن أتدري؟ -
ماذا يا (جيمي)؟ -

1025
01:01:46,174 --> 01:01:47,461
.أظن أني قد أكون أسوأ بقليل

1026
01:01:49,098 --> 01:01:51,869
.من "الأم" إلى "الطفل 1"، انقل الطرد حالًا

1027
01:01:54,675 --> 01:01:56,178
.ضعيه في السيارة حالًا. هيا

1028
01:01:56,951 --> 01:01:57,914
.هيا بنا

1029
01:02:06,365 --> 01:02:07,701
!قنبلة! انبطحوا حالًا

1030
01:02:23,366 --> 01:02:25,570
،"من "الأم" إلى "الطفل 1
.أعلمونا بالوضع رجاءً

1031
01:02:46,445 --> 01:02:47,314
!تبًا

1032
01:02:47,714 --> 01:02:49,351
هل أُصبت في مكان آخر؟ -
.لا أظن ذلك -

1033
01:02:56,347 --> 01:02:57,548
.هيا بنا

1034
01:03:12,030 --> 01:03:14,167
!إلى السيارة اللعينة حالًا -
.هيا بنا -

1035
01:03:29,080 --> 01:03:31,001
.إلى "الطفل 1"، عندك مسلحون

1036
01:03:34,041 --> 01:03:35,410
!اذهبي. تحركي

1037
01:03:37,314 --> 01:03:38,382
.الطرد في المركبة

1038
01:03:49,472 --> 01:03:50,306
.حسنًا

1039
01:03:57,821 --> 01:03:59,758
ما الوضع يا (أليس)؟ -
.إنه بخير -

1040
01:04:01,729 --> 01:04:03,466
.هيا يا (دوغي)، تمالك نفسك

1041
01:04:03,532 --> 01:04:06,239
.إنه بخير، استمر في القيادة فحسب -
أتفعل هذا بي الآن؟ -

1042
01:04:06,305 --> 01:04:08,309
.إلى "الأم"، الطرد في المركبة
.لدينا إصابة بالغة

1043
01:04:08,375 --> 01:04:10,013
.نحتاج إلى مركبة جديدة بأسرع وقت

1044
01:04:10,079 --> 01:04:11,316
ما موعد وصول الطائرة؟

1045
01:04:11,382 --> 01:04:13,426
.تبقت 22 دقيقة -
كم يبعدون عنها؟ -

1046
01:04:13,492 --> 01:04:15,888
.على بعد 12 ميلًا، 20 كلم -
."ليس هناك وقت أيها "الطفل 1 -

1047
01:04:15,954 --> 01:04:17,496
.اذهب إلى مهبط الطائرات حالًا

1048
01:04:17,562 --> 01:04:19,131
...عُلم أيها "الأم". أراكم

1049
01:04:36,465 --> 01:04:37,767
!انطلقوا -
!انتشروا -

1050
01:04:44,214 --> 01:04:45,783
.خذيه إلى المبنى خلفنا

1051
01:04:50,729 --> 01:04:52,297
.اغرب عن وجهي

1052
01:04:53,267 --> 01:04:54,101
.اذهب

1053
01:04:58,443 --> 01:04:59,277
.الآن

1054
01:05:05,056 --> 01:05:06,158
.أمسكتك. أجل

1055
01:05:08,429 --> 01:05:09,532
وجدت المكان؟

1056
01:05:09,598 --> 01:05:11,235
.مجمع "باراديس" السكني

1057
01:05:13,105 --> 01:05:14,741
.أنا أساندك

1058
01:05:32,538 --> 01:05:34,441
.(أذقهم العذاب يا (دوغي

1059
01:05:34,507 --> 01:05:36,308
.فلتوصله إلى المطار فحسب

1060
01:05:38,041 --> 01:05:39,192
.سأفعل

1061
01:05:39,258 --> 01:05:40,545
.حسنًا يا أخي

1062
01:05:53,886 --> 01:05:55,189
...على كل رجل عادي"

1063
01:05:56,158 --> 01:05:58,729
"...أن يشعر برغبة في بعض الأحيان

1064
01:05:58,795 --> 01:05:59,966
!(أليس)

1065
01:06:00,033 --> 01:06:02,972
"...بأن يبصق على يديه" -
!(أليس) -

1066
01:06:03,039 --> 01:06:03,873
.حسنًا

1067
01:06:03,939 --> 01:06:05,377
"...ويرفع علم الفوضى الأسود"

1068
01:06:05,443 --> 01:06:07,147
!(يستحسن أنك تتحرك يا (سيلفا

1069
01:06:07,213 --> 01:06:09,284
".ويبدأ بنحر الرقاب"

1070
01:07:15,817 --> 01:07:16,651
.سحقًا

1071
01:07:23,483 --> 01:07:25,069
هل لدينا سيارة؟ -
.أجل -

1072
01:07:28,655 --> 01:07:31,382
."الأم"، معكم "الطفل 1"
.يجب أن تبعدونا عن هنا بأسرع وقت

1073
01:07:31,448 --> 01:07:34,722
أيها "الطفل 1"، نعمل على تجهيز
.موقع إجلاء. اذهبوا إلى الدرج الشرقي

1074
01:07:34,788 --> 01:07:35,930
.(من هنا يا (أليس

1075
01:07:35,996 --> 01:07:39,064
.أكرر. إلى الدرج الشرقي

1076
01:07:39,130 --> 01:07:40,232
.عُلم. نتجه شرقًا

1077
01:08:01,675 --> 01:08:02,777
.أراقب المكان يا سيدي

1078
01:08:07,596 --> 01:08:08,430
.هيا

1079
01:08:29,230 --> 01:08:30,667
.إلى "الأم"، نحن في الطابق الرابع

1080
01:08:30,733 --> 01:08:32,635
ما الطريق؟ كيف أخرج من هنا بحق الجحيم؟

1081
01:08:33,906 --> 01:08:36,625
،موقع الإجلاء عند نهاية الرواق الثاني

1082
01:08:36,691 --> 01:08:38,182
.قادم الآن إلى يمينك

1083
01:08:47,667 --> 01:08:52,009
إلى "الطفل 1"، يبعد المخرج عنك 18 مترًا
."إلى الأمام. "آر-447

1084
01:08:54,214 --> 01:08:56,252
سيوصلك هذا إلى موقع الإجلاء

1085
01:08:56,318 --> 01:08:57,453
.في الفناء الخلفي

1086
01:08:58,088 --> 01:09:00,359
!تبًا! تراجعا

1087
01:09:05,036 --> 01:09:05,970
!اذهب

1088
01:09:13,386 --> 01:09:14,220
!سحقًا

1089
01:09:23,706 --> 01:09:25,242
!تحرك. تراجع

1090
01:09:25,876 --> 01:09:26,945
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color="#7E7265">!إلى هناك، حالًا</font>

1091
01:09:35,684 --> 01:09:37,033
!تراجع حالًا

1092
01:09:40,522 --> 01:09:42,176
.انفصلا

1093
01:09:46,418 --> 01:09:47,253
!سحقًا

1094
01:09:50,959 --> 01:09:52,063
هل تتلقى كلامي يا (جيمي)؟

1095
01:09:53,131 --> 01:09:54,367
هل تتلقى كلامي يا (جيمي)؟

1096
01:10:03,618 --> 01:10:06,057
إلى "الأم"، الطرد معي. أترون (أليس)؟

1097
01:10:08,462 --> 01:10:10,400
الأم"؟" -
.كلا -

1098
01:10:10,466 --> 01:10:15,109
.إلى "الأم" من "الطفل 1"، أعيدوا توجيهنا -
.يقع طريق الخروج خلفك مباشرة. اسلكه -

1099
01:10:15,175 --> 01:10:18,448
."الدرج رقم "آر-445

1100
01:10:27,669 --> 01:10:31,507
.كلا -
الطفل 1"، ماذا ترفض؟" -

1101
01:10:31,573 --> 01:10:35,549
.(كلا! أريد طريقًا إلى (أليس
.أعيدوا توجيهي إلى (أليس) حالًا

1102
01:10:38,148 --> 01:10:40,593
نوشك أن نصل إلى حد الوقود
اللازم للعودة. أين الطرد؟

1103
01:10:40,659 --> 01:10:42,029
.تبقت 10 دقائق. إننا نعدها

1104
01:10:42,530 --> 01:10:44,700
.إلى "الطفل 1"، حان الوقت

1105
01:10:49,225 --> 01:10:52,083
أتفهم أن هناك فتاة صغيرة
تتصل بأمها كل يوم لأنها تفتقدها

1106
01:10:52,149 --> 01:10:53,697
،لأن أمها ليست في المنزل معها

1107
01:10:53,763 --> 01:10:54,822
بل هي هنا معك؟

1108
01:10:54,888 --> 01:10:56,925
.إنها هنا من أجلك

1109
01:11:12,656 --> 01:11:14,428
.الخيار الأول، افتح القرص وأنه ما يحدث

1110
01:11:14,494 --> 01:11:15,563
.فلتخرج

1111
01:11:15,629 --> 01:11:17,577
.الخيار الثاني، نتركها تموت

1112
01:11:18,855 --> 01:11:21,774
.أكرر، أمرك ينص على الخروج

1113
01:11:22,135 --> 01:11:22,968
!حالًا

1114
01:11:24,782 --> 01:11:25,716
.فلنذهب لإحضارها

1115
01:11:27,430 --> 01:11:28,599
.فلنذهب لإحضارها

1116
01:11:28,665 --> 01:11:30,225
.ابن العاهرة

1117
01:11:33,999 --> 01:11:35,502
.لا تعبث معي

1118
01:11:35,996 --> 01:11:36,839
.هيا بنا

1119
01:11:36,905 --> 01:11:39,010
.الأم"، معكم "الطفل 1". أحلّوا الظلام هنا"

1120
01:11:40,279 --> 01:11:41,148
.حسنًا

1121
01:11:41,214 --> 01:11:42,783
{\fnArabic Typesetting\fs32\3c&H455238&}"بـدء قـطـع الـطـاقـة"

1122
01:12:25,408 --> 01:12:26,242
.اذهبي

1123
01:12:37,059 --> 01:12:38,128
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color="#7E7265">.ابقي هنا</font>

1124
01:12:45,109 --> 01:12:46,477
هل تتلقى كلامي يا (سيلفا)؟

1125
01:12:47,279 --> 01:12:50,248
هل تتلقى كلامي يا (سيلفا)؟

1126
01:14:46,550 --> 01:14:48,988
.يا (جيمي)، ما كان عليك إلا تسليمه

1127
01:14:50,225 --> 01:14:51,894
من؟ تقصد الشرطي منخفض الرتبة؟

1128
01:15:09,630 --> 01:15:11,601
لم العجلة يا (جيمي)؟
هل عليك الذهاب إلى مكان ما؟

1129
01:15:11,667 --> 01:15:14,106
.سحقًا لك -
.بوسعي القيام بهذا طوال اليوم يا عزيزي -

1130
01:15:25,954 --> 01:15:27,559
...أرجوك، أنا

1131
01:15:34,869 --> 01:15:36,477
.أرجوك، أنا أم

1132
01:15:38,048 --> 01:15:38,881
...عندي

1133
01:15:39,607 --> 01:15:40,618
.عندي ابنة

1134
01:15:57,826 --> 01:15:59,991
.يا (جيمي)، كنا لنشكل فريقًا رائعًا معًا

1135
01:16:00,058 --> 01:16:02,330
أيصدف أن لديك المزيد من الذخيرة عيار 48؟

1136
01:16:02,396 --> 01:16:03,598
!ها هي ذي

1137
01:17:18,681 --> 01:17:19,851
.فلنذهب حالًا

1138
01:17:19,917 --> 01:17:22,122
.ضيعنا 10 دقائق بعودتنا من أجلك

1139
01:17:36,058 --> 01:17:40,165
،إلى "الطفل 1"، شاحنة "نيسان" صغيرة
.عند موقف السيارات الخلفي

1140
01:17:40,231 --> 01:17:43,168
.أكرر، إنها عند مؤخرة المبنى

1141
01:17:46,702 --> 01:17:47,806
!هيا

1142
01:17:48,110 --> 01:17:49,109
.فلننطلق

1143
01:18:03,006 --> 01:18:05,041
الأم"، معكم "الطفل 1". ما طريقنا؟"

1144
01:18:06,222 --> 01:18:08,080
.إلى "الطفل 1"، تأهب لتلقي الطريق الجديد

1145
01:18:08,347 --> 01:18:11,653
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color="#7E7265">.نعرف موقعهم. فلنذهب</font>

1146
01:18:12,069 --> 01:18:13,097
..."الطفل 1"

1147
01:18:13,163 --> 01:18:15,996
.إلى "الطفل 1"، الطريق خلفك مباشرة

1148
01:18:16,063 --> 01:18:17,031
.اسلكه

1149
01:18:23,243 --> 01:18:24,758
.تدور المحركات -
.عُلم -

1150
01:18:24,824 --> 01:18:26,351
.انتهينا. جارٍ التحرك

1151
01:18:26,417 --> 01:18:27,853
.نحن مستعدون -
.فلننطلق -

1152
01:18:27,919 --> 01:18:30,291
.تُشعر نهاية العملية بالبهجة

1153
01:18:35,268 --> 01:18:37,231
.تأتي من وضع آخر قطعة من الأحجية

1154
01:18:39,676 --> 01:18:41,625
.تعلم أن البهجة لا يمكن أن تستمر

1155
01:18:41,691 --> 01:18:43,127
.تبقت 10 دقائق إلى الحد الأدنى

1156
01:18:43,193 --> 01:18:44,387
أين طردكم؟

1157
01:18:44,453 --> 01:18:46,124
.الفرصة تتضاءل. علينا الإقلاع حالًا

1158
01:18:46,190 --> 01:18:47,960
.اذهب إلى المهبط حالًا

1159
01:18:48,027 --> 01:18:49,730
.أجل، أعمل على تنفيذ ذلك

1160
01:18:49,796 --> 01:18:51,301
"...تقول لنفسك، "هذه المرة

1161
01:18:51,367 --> 01:18:53,438
!سنموت جميعًا إن انتظرت. أسرعوا بحق الجحيم

1162
01:18:53,504 --> 01:18:54,873
".قد تكون مختلفة"

1163
01:18:58,247 --> 01:18:59,649
".قد تكون مختلفة"

1164
01:19:00,485 --> 01:19:02,655
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color="#7E7265">هل أكدت الأمر مع الفرق على الأرض؟</font>

1165
01:19:02,689 --> 01:19:04,126
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color="#7E7265">.أجل، إنهم مستعدون</font>

1166
01:19:04,192 --> 01:19:05,294
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color="#7E7265">.جيد</font>

1167
01:19:06,850 --> 01:19:09,903
حسنًا، قد أتمكن اليوم من إمساك البهجة"

1168
01:19:12,141 --> 01:19:13,711
".بين يدي وأنظر إليها

1169
01:19:17,293 --> 01:19:19,022
.أخبروهم أن يوقفوا الطائرة. وصلنا

1170
01:19:28,140 --> 01:19:30,778
.إلى "الأم"، ليس لدينا وقت لهذا

1171
01:19:32,034 --> 01:19:32,916
."أيها "الشاه -
.نعم -

1172
01:19:35,013 --> 01:19:37,915
.من "الأم" إلى "الطفل 1". من دواعي سروري

1173
01:19:40,618 --> 01:19:41,700
.تم تحديد الهدف

1174
01:19:42,336 --> 01:19:43,170
.اضرب

1175
01:19:51,063 --> 01:19:52,097
.هيا بنا

1176
01:19:57,069 --> 01:19:58,801
ما وضع الطائرة؟

1177
01:19:58,867 --> 01:20:00,371
.منطقة الهبوط ساخنة. إننا نتحرك

1178
01:20:00,838 --> 01:20:02,976
..."إلى "الطفل 1 -
.أخبر اللعناء أن ينتظروا -

1179
01:20:05,442 --> 01:20:07,986
.سيلازمون مكانهم مهما حدث

1180
01:20:08,053 --> 01:20:09,008
...يطلب القسم

1181
01:20:09,074 --> 01:20:10,849
.كلا. الفرصة تتضاءل

1182
01:20:10,915 --> 01:20:13,430
!أخبري الطيارين أني لا أكترث بتاتًا

1183
01:20:14,666 --> 01:20:16,703
.أخبروهم أننا وصلنا. إننا على المهبط الآن

1184
01:20:19,091 --> 01:20:21,280
!تبًا! إلغاء

1185
01:20:21,346 --> 01:20:22,741
!إلغاء

1186
01:20:22,807 --> 01:20:24,487
!إلغاء! عُلم. جارٍ الإلغاء

1187
01:20:24,553 --> 01:20:26,257
.حسنًا. أخبروني عند وصول الطرد

1188
01:20:26,323 --> 01:20:27,358
.وصل -
.عُلم -

1189
01:20:28,098 --> 01:20:29,162
.هيا بنا. تحرك

1190
01:20:30,431 --> 01:20:31,400
.الرمز. حالًا

1191
01:20:31,668 --> 01:20:32,502
.مهلًا

1192
01:20:33,771 --> 01:20:35,306
هل عندك شيء لي الآن؟

1193
01:20:36,109 --> 01:20:42,555
."آر-أوه-زي-إتش-دي-إي-إس-تي-في-أوه-1-1-1"

1194
01:20:43,748 --> 01:20:45,228
..."الأم"، معكم "الطفل 1"، "آر"

1195
01:20:45,294 --> 01:20:47,199
..."آر-أوه-زي-إتش-دي"

1196
01:20:47,265 --> 01:20:48,901
..."إي-إس-تي" -
..."تي-في" -

1197
01:20:48,967 --> 01:20:51,540
."أوه-1-1-1" -
."في-أوه-1-1-1" -

1198
01:20:52,717 --> 01:20:54,061
.هذا مجال عمل صعب

1199
01:20:54,127 --> 01:20:55,426
أي مجال؟ السحر؟

1200
01:20:55,782 --> 01:20:56,616
.مجالنا

1201
01:20:57,062 --> 01:20:59,255
.لسنا في المجال نفسه، مع احترامي

1202
01:20:59,630 --> 01:21:01,193
.مع احترامي، بلى

1203
01:21:04,969 --> 01:21:06,837
.توقفت. توقفت الساعة

1204
01:21:07,759 --> 01:21:09,510
."لدينا 5 مواقع للـ"سيزيوم

1205
01:21:09,576 --> 01:21:11,147
.تم تأكيد وجود 5 مواقع

1206
01:21:11,213 --> 01:21:13,084
."جارٍ إرسالها إلى "لانغلي

1207
01:21:13,150 --> 01:21:15,121
.إنه سليم. ضعه على متن الطائرة

1208
01:21:16,147 --> 01:21:16,980
.اذهب

1209
01:21:18,817 --> 01:21:19,863
.ارفع يديك

1210
01:21:20,332 --> 01:21:21,166
.باشر الصعود

1211
01:21:23,388 --> 01:21:24,390
.آمن

1212
01:21:24,456 --> 01:21:25,541
.قد ينجح هذا فعلًا

1213
01:21:25,607 --> 01:21:27,146
.حسنًا، إننا نتحرك -
.فلنتحرك -

1214
01:21:27,212 --> 01:21:28,547
.فلنخرج هذا الطرد من هنا -
.آمن -

1215
01:21:31,262 --> 01:21:32,822
.معك 6 أيام. اذهبي

1216
01:21:33,058 --> 01:21:34,092
.تقلدي دور الأم

1217
01:21:34,426 --> 01:21:35,260
.اذهبي

1218
01:21:38,876 --> 01:21:40,146
.سأعود بعد 5

1219
01:21:43,845 --> 01:21:44,679
.اسمع

1220
01:21:46,878 --> 01:21:48,279
."بلغ سلامي لـ"أمك

1221
01:21:53,730 --> 01:21:54,599
لمن؟

1222
01:21:55,668 --> 01:21:56,770
لمن أبلغ سلامي؟

1223
01:21:57,057 --> 01:21:58,507
ماذا قلت بحق الجحيم؟

1224
01:22:04,118 --> 01:22:05,187
.لا بد أنه يمازحني

1225
01:22:11,004 --> 01:22:12,201
ماذا تفعلين؟

1226
01:22:20,133 --> 01:22:21,286
.هذا غريب. ترتفع مؤشراته

1227
01:22:22,421 --> 01:22:24,893
.لعله يكره الطائرات

1228
01:22:36,850 --> 01:22:38,120
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color="#7E7265">.سيدتي اللواء</font>

1229
01:22:38,787 --> 01:22:40,524
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color="#7E7265">يكاد يحين الوقت، أتودين المشاهدة؟</font>

1230
01:22:40,958 --> 01:22:42,128
{\an3\fnArabic Typesetting\fs34}<font color="#7E7265">.أجل</font>

1231
01:22:44,299 --> 01:22:45,701
.أيها "الفيل"، انظر

1232
01:22:46,272 --> 01:22:47,538
.إنه يسيطر على حواسيبنا

1233
01:22:50,276 --> 01:22:51,579
.لم ينته من فك التشفير

1234
01:22:58,627 --> 01:22:59,461
من هذا؟

1235
01:23:00,198 --> 01:23:01,032
من هذا؟

1236
01:23:08,354 --> 01:23:09,355
ما هذا؟

1237
01:23:12,765 --> 01:23:13,924
.(تأمل يا (أليس

1238
01:23:16,329 --> 01:23:17,498
.يبقيني مركزًا على العمل

1239
01:23:19,240 --> 01:23:20,237
.الرمز روسي

1240
01:23:21,213 --> 01:23:23,143
.رباه، هذا الشيء بأكمله روسي

1241
01:23:23,509 --> 01:23:26,924
."الكلمة الرمزية روسية تعني "كريسماس

1242
01:23:26,990 --> 01:23:28,721
..."مكتوب المنزل رقم 111، "كريسماس

1243
01:23:29,356 --> 01:23:30,190
شارع "كريسماس"؟

1244
01:23:33,620 --> 01:23:35,367
.إنها عملية زرع فيروس حصان طروادة

1245
01:23:40,577 --> 01:23:42,481
.جارٍ الإقلاع

1246
01:23:42,829 --> 01:23:43,917
...ليس عميلًا مزدوجًا

1247
01:23:47,235 --> 01:23:48,927
.بل عميل ثلاثي

1248
01:24:05,153 --> 01:24:06,330
!يا إلهي

1249
01:24:06,396 --> 01:24:07,298
.إنه عميل روسي

1250
01:24:07,364 --> 01:24:09,837
.من "الأم" إلى "الطفل 1". أبقهم على الأرض

1251
01:24:09,903 --> 01:24:11,473
...أكرر. أبقهم على

1252
01:24:15,282 --> 01:24:16,116
.نلت منكم

1253
01:24:16,850 --> 01:24:17,751
!لا

1254
01:24:33,161 --> 01:24:34,787
.هذه قصة في غاية البساطة

1255
01:24:38,152 --> 01:24:39,353
.قتلنا الفتى الخطأ

1256
01:24:41,400 --> 01:24:42,603
...في الـ18 من عمره

1257
01:24:46,828 --> 01:24:50,786
.فقدت أم ابنها واتضح أنها سيدة ذات نفوذ

1258
01:24:57,766 --> 01:24:58,969
.فشل في تخيل الموقف

1259
01:24:59,035 --> 01:25:00,772
."تقصد فناء "قسم المراقبة والمتابعة

1260
01:25:01,749 --> 01:25:03,011
فناء ماذا؟

1261
01:25:03,077 --> 01:25:04,313
."قسم المراقبة والمتابعة"

1262
01:25:04,379 --> 01:25:05,582
كنتم الهدف؟

1263
01:25:07,051 --> 01:25:09,524
نداء استغاثة! الطرد مسلح
...ويحاول الاستيلاء

1264
01:25:09,590 --> 01:25:10,491
.فعل كل شيء بشكل صحيح

1265
01:25:11,026 --> 01:25:12,763
.كانت أفعاله غير متوقعة وذا تدريب عال

1266
01:25:14,600 --> 01:25:15,936
.جُند في صغره

1267
01:25:16,224 --> 01:25:19,476
،أقنعنا بأنه لا يثق بنا
.ثم أقنعنا بالوثوق به

1268
01:25:24,385 --> 01:25:25,789
أتود أن تتحدث عن (أليس)؟

1269
01:25:27,068 --> 01:25:29,330
أتود أن تتحدث عما حدث على متن تلك الطائرة؟

1270
01:25:29,396 --> 01:25:30,484
!نداء استغاثة

1271
01:25:30,551 --> 01:25:31,846
.تعرضت مقصورة الطيار للاختراق

1272
01:25:31,912 --> 01:25:33,772
.الطرد مسلح. اقصدوا منطقة الهبوط حالًا

1273
01:25:34,267 --> 01:25:35,101
.لا

1274
01:25:40,352 --> 01:25:41,187
.تعرف هذا سلفًا

1275
01:25:41,253 --> 01:25:42,197
.أخبرني من جديد

1276
01:25:42,263 --> 01:25:43,992
.سبق وناقشت هذا معك

1277
01:25:45,629 --> 01:25:49,402
فعّلوه لإرغامنا على تفعيل
."قسم المراقبة والمتابعة"

1278
01:25:52,914 --> 01:25:53,812
."بلغ سلامي لـ"أمك

1279
01:25:54,296 --> 01:25:56,165
أجب أيها "الفيل". أيمكنك سماعي؟

1280
01:25:56,231 --> 01:25:58,323
.أيمكنك سماعي أيها "الفيل"؟ حوّل

1281
01:25:58,389 --> 01:26:00,737
.أعتقد أنه ما من دفاع أمام شخص مستعد للموت

1282
01:26:00,803 --> 01:26:02,672
شخص قادر على تنمية ثقتنا

1283
01:26:02,738 --> 01:26:04,967
،بأن يعرض علينا الشيء الوحيد الذي نريده

1284
01:26:05,033 --> 01:26:06,435
،والشيء الوحيد الذي نحتاج إليه

1285
01:26:06,502 --> 01:26:07,940
.ذاك سلاح الدمار الشامل الحقيقي

1286
01:26:10,480 --> 01:26:11,981
.قاتل يبدو كأنه بطل

1287
01:26:17,854 --> 01:26:19,295
.وتستمر اللعبة العظيمة

1288
01:26:24,799 --> 01:26:26,376
.كان اليوم من نصيبك

1289
01:26:37,873 --> 01:26:39,235
.أراك غدًا

1290
01:26:44,898 --> 01:26:45,916
{\fad(500,200)}{\fs50\c&#008008&\3c&00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}# تـرجـمـة #
{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\fs50\c&H000000&\3c&00FF00&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} محمد العزازي{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} - {\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H0000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}عمر الشققي{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} - {\r}{\fs50\c&H000000&\3c&HFFCC00&\fnArabic Typesetting\fs40}محمد نجاح{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\\fnArabic Typesetting\fs40} | {\r}

