﻿1
00:00:15,333 --> 00:00:17,709
- ينظرون إلينا.
من كان يظن ، صحيح؟

2
00:02:32,041 --> 00:02:34,291
لا لا. هي الغطاء.
هي الغطاء.

3
00:02:34,375 --> 00:02:35,834
الجميع يفعل ذلك.

4
00:02:35,917 --> 00:02:37,250
اردت رؤيتي؟

5
00:02:37,333 --> 00:02:38,917
- ولكن لديك...
- الصورة من...

6
00:02:44,875 --> 00:02:47,792
كل شيء على الطريق إلى دمشق؟

7
00:02:47,875 --> 00:02:49,000
نعم فعلا.

8
00:02:49,083 --> 00:02:51,000
كسر حقا فعلني جيد.

9
00:02:51,083 --> 00:02:52,959
أنت متأكد؟

10
00:02:58,583 --> 00:03:00,500
شهر واحد نظيف ورصين.

11
00:03:00,583 --> 00:03:03,125
المعجزات ممكنة ، سيدتي.

12
00:03:05,792 --> 00:03:07,512
حسنًا ، لنرى ما إذا كان بإمكاننا
العثور على بعض الاستخدام

13
00:03:07,583 --> 00:03:10,291
لكل هذه الحماسة
الجديدة ، أليس كذلك؟

14
00:03:13,375 --> 00:03:16,583
الآن ، هذا مقابلة غور فيدال؟

15
00:03:16,667 --> 00:03:17,959
حصلت على الأسئلة هنا.

16
00:03:18,041 --> 00:03:19,125
ناعم جدا.

17
00:03:19,208 --> 00:03:21,625
يريد رئيسه رأسه على طبق.

18
00:03:21,709 --> 00:03:23,542
لا يحب البوف القديمة الخرف

19
00:03:23,625 --> 00:03:25,185
التكفير عن الانخفاض والسقوط

20
00:03:25,250 --> 00:03:26,709
من بلده المفضل.

21
00:03:26,792 --> 00:03:28,417
زوجته يانك ، تذكر؟

22
00:03:28,500 --> 00:03:31,709
لكن فيدال هو الشيء الحقيقي.
انه عبقري.

23
00:03:31,792 --> 00:03:34,291
- و؟
- وهكذا ، هو عمل الأحقاد؟

24
00:03:34,375 --> 00:03:36,000
سمها ما شئت.

25
00:03:36,083 --> 00:03:38,625
يمكنك فهمها بشكل
صحيح ، إنها الغطاء.

26
00:03:40,291 --> 00:03:43,750
كل ما عليك القيام به هو
تربيته في ساحة البلدة.

27
00:03:43,834 --> 00:03:45,500
تعتقد أنك يمكن التعامل مع ذلك؟

28
00:03:49,458 --> 00:03:51,208
لا عرق.

29
00:03:51,291 --> 00:03:52,709
أوه ، لقد نسيت تقريبا.

30
00:03:52,792 --> 00:03:54,792
أريدك أن تتناسب مع
مقابلة سريعة أخرى

31
00:03:54,834 --> 00:03:57,250
بينما كنت هناك.

32
00:03:57,333 --> 00:03:59,375
القزم الأكثر شهرة في العالم.

33
00:03:59,458 --> 00:04:02,625
رجل مع البندقية الذهبية.
جزيرة الخيال.

34
00:04:02,709 --> 00:04:04,542
أنت تعرف ، "الطائرة ، الطائرة."

35
00:04:04,625 --> 00:04:07,333
اعتقدت أنه مات.
هل هو ليس كذلك؟

36
00:04:07,417 --> 00:04:09,137
إنها الذكرى العشرين لفيلم بوند.

37
00:04:09,166 --> 00:04:12,083
قصة صغيرة مضحكة ، 500
كلمة ، "أين هم الآن؟"

38
00:04:12,166 --> 00:04:14,208
لقد حصلت على يدي كاملة
بالفعل مع شيء فيدال.

39
00:04:14,291 --> 00:04:15,959
ألا يمكنك أن تعطيه لشخص آخر؟

40
00:04:16,041 --> 00:04:18,458
- ماذا عن كاسي؟
- تم رفضه.

41
00:04:18,542 --> 00:04:20,792
أرفض.

42
00:04:20,875 --> 00:04:22,810
أنا آسف ، لم تكن
أنت في منتصف شكري

43
00:04:22,834 --> 00:04:24,000
لإنقاذ مؤخرتك؟

44
00:04:25,500 --> 00:04:27,834
نعم كنت.

45
00:04:32,709 --> 00:04:35,667
أوه ، والجزء القزم؟
اجعلها مضحكة.

46
00:04:37,667 --> 00:04:40,375
جميع النفقات ل L.A.
لطيف جدا.

47
00:04:40,458 --> 00:04:42,792
حسنا، لم يكن سوى مسألة وقت.

48
00:04:42,875 --> 00:04:44,583
أنت أخيرًا في العالم.

49
00:04:44,667 --> 00:04:47,750
أوه ، حسنا ، بالتأكيد
تقصد ، في حالة القزم.

50
00:04:47,834 --> 00:04:50,750
كيسي ، هل ستنضم إلينا
لتناول مشروب في وقت لاحق؟

51
00:04:50,834 --> 00:04:52,583
لا يمكن. من أول شيء.

52
00:04:52,667 --> 00:04:56,375
واحد مع واحد مع ريغان ،
في مزرعة في سانتا باربرا.

53
00:04:56,458 --> 00:04:58,291
- ريغان؟
- بلى.

54
00:04:58,375 --> 00:05:00,208
يريد التحدث عن ما كان عليه

55
00:05:00,291 --> 00:05:02,417
يدير العالم ، أو شيء من هذا.

56
00:05:02,500 --> 00:05:05,125
يمكنني التحدث عما
كان عليه العالم.

57
00:05:28,166 --> 00:05:29,250
اوه مرحبا.

58
00:05:30,458 --> 00:05:31,583
هي بالخارج.

59
00:05:33,041 --> 00:05:34,250
كيف حال (جيمي)؟

60
00:05:34,333 --> 00:05:35,750
انه بخير.

61
00:05:37,208 --> 00:05:38,917
لقد وضعته لتوه

62
00:05:39,000 --> 00:05:41,750
أستطيع أن أرى له حرفيا.

63
00:05:41,834 --> 00:05:44,709
داني ، وداعا

64
00:05:44,792 --> 00:05:46,458
هل يمكنك على الأقل
إخباري أين هي (كاتي)؟

65
00:06:13,709 --> 00:06:15,417
مرحبا.

66
00:06:20,375 --> 00:06:22,208
ما الذي تفعله هنا؟

67
00:06:22,291 --> 00:06:25,458
في الأساس ، كما تعلم ، لم
أكن بالقرب من المنطقة ،

68
00:06:25,542 --> 00:06:28,792
لذا ، أعتقد أنني سأفعل
ذلك ، قل مرحبا.

69
00:06:28,875 --> 00:06:31,250
أوه ، وهذا بالنسبة
لك ، بالمناسبة.

70
00:06:32,792 --> 00:06:34,792
سوف اراك لاحقا يا رفاق.

71
00:06:37,792 --> 00:06:39,750
كنت على وشك شراء الجميع جولة.

72
00:06:41,208 --> 00:06:43,041
لقد جئت لأخبركم بالخبر السار.

73
00:06:43,125 --> 00:06:44,792
أنا عدت إلى العمل.

74
00:06:44,875 --> 00:06:46,875
وهم يرسلونني إلى لوس أنجلوس
للحصول على قصة غلاف.

75
00:06:46,959 --> 00:06:48,208
يمكنك أن تصدق ذلك؟

76
00:06:48,291 --> 00:06:49,643
وسأفعل ذلك ببراعة...

77
00:06:49,667 --> 00:06:51,375
و ماذا؟

78
00:06:51,458 --> 00:06:53,959
أنا أفعلها هذه
المرة ، مثلما قلت.

79
00:06:54,041 --> 00:06:55,959
أنت لا تسمعني
انتهى!

80
00:06:57,625 --> 00:06:58,917
هذه المرة حقيقية.

81
00:06:59,000 --> 00:07:00,083
نظرة.

82
00:07:00,166 --> 00:07:02,583
أنا رصين الشهر.

83
00:07:02,667 --> 00:07:04,834
حتى لو كنت تقول لي الحقيقة ،

84
00:07:04,917 --> 00:07:06,709
بالمناسبة ، كيف لي أن أعرف ،

85
00:07:06,792 --> 00:07:08,333
هل أنت هذا الداعر خدعت

86
00:07:08,417 --> 00:07:10,267
التي تعتقد أن كل شيء
سيكون على ما يرام فجأة

87
00:07:10,291 --> 00:07:12,667
في غضون أسبوعين بعد ما حدث؟

88
00:07:12,750 --> 00:07:14,750
بعد خمس سنوات من الخراء؟

89
00:07:14,834 --> 00:07:17,500
انظر ، أنا أحاول!
كيت ، أنا أحاول سخيف!

90
00:07:18,792 --> 00:07:20,667
أنا لن أعود ، داني.

91
00:07:42,875 --> 00:07:44,625
بلفيدير.

92
00:07:44,709 --> 00:07:47,250
نعم ، 10:00 مساء الغد.

93
00:07:47,333 --> 00:07:49,417
على وجه التحديد ، 10:00.

94
00:07:49,500 --> 00:07:51,000
أنا أفهم.

95
00:07:51,083 --> 00:07:53,208
اسمحوا لي أن أعرف ما
إذا كان أي شيء يتغير.

96
00:07:54,750 --> 00:07:56,500
أوه ، وسأخبرك بالسيد فيدال

97
00:07:56,583 --> 00:07:59,333
كم أنا متحمس لمقابلته؟

98
00:07:59,417 --> 00:08:00,750
شكرا لكم.

99
00:08:21,333 --> 00:08:23,792
خدمة الغرف؟ نعم ، هل
يمكن أن يكون لديك شخص ما

100
00:08:23,875 --> 00:08:27,000
ومسح كل الكحول من
الميني بار ، من فضلك؟

101
00:08:27,083 --> 00:08:28,250
شكر.

102
00:08:41,875 --> 00:08:44,375
تتذكر المشهد الأخير

103
00:08:44,458 --> 00:08:46,625
في The Man with the Golden Gun ،

104
00:08:46,709 --> 00:08:49,750
عندما روجر مور ، قام
بإضافتي في تلك الحقيبة؟

105
00:08:49,834 --> 00:08:52,792
كان يثبت ظهري بشكل جيد.

106
00:08:52,875 --> 00:08:55,166
لم أستطع المشي لمدة أسبوع.

107
00:08:55,250 --> 00:08:57,417
إنه يقنع الفتيات بإخراجي

108
00:08:57,500 --> 00:09:00,333
بجوار مسبح الفندق على نقالة.

109
00:09:00,417 --> 00:09:01,792
مثل قيصر ، هل تعلم؟

110
00:09:01,875 --> 00:09:04,250
- تماما مثل قيصر.
- تماما مثل قيصر.

111
00:09:04,333 --> 00:09:07,291
صنع الرجل مع المسدس الذهبي ،

112
00:09:07,375 --> 00:09:09,250
أسعد وقت في حياتي.

113
00:09:09,333 --> 00:09:10,667
دعنى أساعدك فى ذلك.

114
00:09:12,000 --> 00:09:13,625
فويلا.

115
00:09:22,834 --> 00:09:24,208
هل أنت متأكد أنك لن تنضم إلي؟

116
00:09:24,291 --> 00:09:26,667
- شراب ، على الأقل.
- لا، شكرا.

117
00:09:26,750 --> 00:09:28,792
انا لا...

118
00:09:28,875 --> 00:09:30,834
أنت تتسائل لماذا
أتذوق الأشياء فقط.

119
00:09:30,917 --> 00:09:32,709
هذا ما كنت تفكر فيه أليس كذلك؟

120
00:09:32,792 --> 00:09:34,959
نعم ، كنت ، في واقع الأمر.
ما هذا؟

121
00:09:35,041 --> 00:09:37,417
ذلك لأن الأطباء
اللعينين يقولون ذلك.

122
00:09:37,500 --> 00:09:41,000
دمي مريض في عمري ، مع حالتي ،

123
00:09:41,083 --> 00:09:43,291
لذلك أنا تحت تعليمات صارمة.

124
00:09:43,375 --> 00:09:47,583
إذا كنت لأكل وجبة كاملة
، قد أسقط ميتًا هنا.

125
00:09:47,667 --> 00:09:49,000
الآن...

126
00:09:49,083 --> 00:09:50,750
الآن من شأنه أن يكون قصة.

127
00:09:50,834 --> 00:09:53,125
نعم بالتأكيد.

128
00:09:56,959 --> 00:09:59,333
والتدخين ليس مخاطرة؟

129
00:10:00,875 --> 00:10:03,333
الحياة بدون مخاطر
لا تستحق النقاش.

130
00:10:04,583 --> 00:10:06,625
جعلني الطريق يفعل.

131
00:10:09,333 --> 00:10:11,458
لكنه يعرض التعويض.

132
00:10:11,542 --> 00:10:14,083
لتناول الطعام والشعور وللمس ،

133
00:10:14,166 --> 00:10:16,417
ل ، يا حب.

134
00:10:17,834 --> 00:10:19,750
هذه هي أغراض حياتي.

135
00:10:19,834 --> 00:10:22,500
اليوم الذي لا أستطيع فعل
هذه الأشياء هو آخر يوم لي.

136
00:10:22,583 --> 00:10:26,375
لذلك ، يجب عليّ ملء كل يوم
بإمكانيات لا حدود لها.

137
00:10:26,458 --> 00:10:27,834
- نعم فعلا؟
- شكرا جزيلا.

138
00:10:27,917 --> 00:10:30,125
لا لا!
لا ، أنت ضيفي.

139
00:10:30,208 --> 00:10:31,542
أنا أصر.

140
00:10:33,542 --> 00:10:35,792
ها أنت ذا.
يا مرحبا.

141
00:10:35,875 --> 00:10:37,333
شكرا لكم.

142
00:10:39,041 --> 00:10:41,000
حسنًا ، شكراً لك يا هيرفي.

143
00:10:41,083 --> 00:10:43,417
كان ذلك رائعا.

144
00:10:43,500 --> 00:10:46,542
أعني ما؟ ماذا؟
هذا هو؟

145
00:10:46,625 --> 00:10:48,458
لا مزيد من الاسئلة؟

146
00:10:48,542 --> 00:10:49,917
لدي أكثر من كافي

147
00:10:50,000 --> 00:10:52,017
في الواقع ، لدي مقابلة أخرى
للوصول إلى هذه الليلة.

148
00:10:52,041 --> 00:10:53,834
مقابلة أخرى؟
هذه الليلة؟

149
00:10:53,917 --> 00:10:55,500
لسوء الحظ ، نعم.

150
00:10:55,583 --> 00:10:56,917
أنا متأخر بالفعل

151
00:10:58,625 --> 00:11:03,375
أنت تعرف ، أنا لم أحضر
مقابلة في 10 سنوات.

152
00:11:03,458 --> 00:11:05,291
ولكن عندما اتصلت بورقتك ،

153
00:11:05,375 --> 00:11:07,041
لديها سمعة تماما ، هل تعلم؟

154
00:11:07,125 --> 00:11:09,834
- نعم ، إنها كذلك.
- ولهذا السبب أنا مندهش للغاية.

155
00:11:09,917 --> 00:11:11,333
لماذا فوجئت؟

156
00:11:11,417 --> 00:11:14,875
لم يستخدموا لإرسال الصغار.

157
00:11:19,208 --> 00:11:20,500
أنا لست صغرى.

158
00:11:20,583 --> 00:11:22,125
أوه ، فقط صغار

159
00:11:22,208 --> 00:11:25,083
من شأنه أن يكتب القصة
قبل أن يصلوا إلى هنا.

160
00:11:25,166 --> 00:11:27,792
حلية صغيرة تافهة. وشم.

161
00:11:27,875 --> 00:11:30,000
مجرد لحظة صغيرة سخيفة ،

162
00:11:30,083 --> 00:11:31,893
ولكن أنا متأكد من
أن كل شخص من مكانتك

163
00:11:31,917 --> 00:11:34,083
سيكون مهتما في.

164
00:11:34,166 --> 00:11:35,792
ذلك مضحك.

165
00:11:35,875 --> 00:11:38,083
لكن ، يجب أن تكون حذراً للغاية.

166
00:11:38,166 --> 00:11:40,542
في غضون سنوات قليلة سوف
أقوم بتحرير تلك الورقة.

167
00:11:40,625 --> 00:11:42,375
لا ، لن تفعل

168
00:11:43,917 --> 00:11:46,125
أنت محق في أمر واحد.

169
00:11:46,208 --> 00:11:48,000
أنت لست السبب الذي دفعني
إلى الخروج من هنا

170
00:11:48,083 --> 00:11:50,291
أنت فقط أموشي بوش

171
00:11:51,792 --> 00:11:53,542
عذرا ، سيدي ، هذا واحد لم يمر.

172
00:11:53,625 --> 00:11:55,125
جهازك مكسور.

173
00:11:59,583 --> 00:12:02,291
حسنًا ، هيرفي ، يمكنني الجلوس
والدردشة هنا طوال الليل ،

174
00:12:02,375 --> 00:12:05,959
ولكن حصلت على المضي قدما
في هذه المقابلة الأخرى.

175
00:12:07,959 --> 00:12:11,709
عندي قصة حقيقية من
أجلك يا جونيور.

176
00:12:11,792 --> 00:12:15,792
قصة ستتم طباعتها حول العالم.

177
00:12:15,875 --> 00:12:20,291
وهذه القصة هي التي تصنع اسمك.

178
00:12:27,083 --> 00:12:28,709
هل حقا؟

179
00:12:28,792 --> 00:12:31,417
ماذا لو أخبرتك

180
00:12:31,500 --> 00:12:36,250
لديك المقابلة النهائية
مع هيرفيه Villechaize؟

181
00:12:36,333 --> 00:12:38,125
ماذا؟

182
00:12:50,041 --> 00:12:51,583
أوه ، لقد حصلت لك!

183
00:12:53,542 --> 00:12:55,250
اللعنة.

184
00:12:55,333 --> 00:12:57,333
أنا لا ألعب ألعابًا
مريضة من هذا القبيل.

185
00:12:57,417 --> 00:12:59,625
هل احضرت لك؟

186
00:13:01,625 --> 00:13:03,959
هيرفي ، شكراً جزيلاً لك

187
00:13:09,000 --> 00:13:10,834
متألق. تصبح على خير.

188
00:13:13,000 --> 00:13:15,625
وداعا...

189
00:13:15,709 --> 00:13:17,041
نجارة.

190
00:13:31,166 --> 00:13:32,959
أنا بحاجة للوصول إلى
بلفيدير في 10 دقائق.

191
00:13:33,041 --> 00:13:34,601
- هل يمكنك مساعدتي؟
- لك ذالك.

192
00:13:46,083 --> 00:13:49,041
أنا آسف جدا للتأخر
، السيد فيدال.

193
00:13:52,125 --> 00:13:55,458
كان قليلا من حالة الطوارئ.

194
00:13:55,542 --> 00:13:57,458
هل مات شخص ما؟

195
00:13:57,542 --> 00:14:00,041
أتمنى بصدق ذلك.

196
00:14:00,125 --> 00:14:01,750
لا.

197
00:14:01,834 --> 00:14:03,875
قصة قصيرة طويلة ، كان قزما.

198
00:14:09,417 --> 00:14:12,875
دعوني فقط أبدأ
بالقول كم أحب كتابك.

199
00:14:12,959 --> 00:14:14,458
السيد تيت ،

200
00:14:14,542 --> 00:14:16,834
كان من الواضح لك أن المقابلة
التي أجريناها كانت ستبدأ

201
00:14:16,917 --> 00:14:19,375
بالضبط في الساعة
10:00 ، أليس كذلك؟

202
00:14:19,458 --> 00:14:21,000
نعم فعلا.

203
00:14:21,083 --> 00:14:24,667
وأنت تدرك أنه الآن
23 دقيقة الماضية؟

204
00:14:24,750 --> 00:14:26,834
نعم ، وأعتذر.

205
00:14:26,917 --> 00:14:30,333
إذا كنت غير قادر على
الدقة في وقتك ،

206
00:14:30,417 --> 00:14:32,750
لماذا أتوقع ذلك من تقاريرك؟

207
00:14:34,542 --> 00:14:36,625
شكرا لك شاول.

208
00:14:36,709 --> 00:14:39,000
رقم هذا خطأ.

209
00:14:39,083 --> 00:14:41,041
سيدي ، لقد كان خطأي ، وأنا آسف.

210
00:14:41,125 --> 00:14:42,917
رجاء.

211
00:14:43,000 --> 00:14:44,542
ارجوك ارجوك ارجوك.

212
00:14:44,625 --> 00:14:49,500
لقد سافرت إلى هذا الطريق الطويل
لكي أكون هنا يا سيدي. رجاء.

213
00:14:49,583 --> 00:14:51,875
وكذلك أنا.

214
00:14:51,959 --> 00:14:55,125
ربما أستطيع أن أقدم
لكم مشروباً يا سيدي.

215
00:14:56,959 --> 00:14:59,166
لا تكنى مهبل

216
00:14:59,250 --> 00:15:00,476
مكتبه مفتوح في
الساعة 10:00 صباحًا.

217
00:15:00,500 --> 00:15:01,750
يكتب هناك حتى وقت الغداء.

218
00:15:01,834 --> 00:15:03,500
سأكون هناك في انتظار وصوله.

219
00:15:03,583 --> 00:15:06,125
انظر ، أنا لن أترك حتى
أحصل على المقابلة ، حسناً؟

220
00:15:06,208 --> 00:15:07,935
أنا فقط أريدك أن تعيد رحلتي.

221
00:15:07,959 --> 00:15:09,935
لا تقل لي ما ستحتاجه.

222
00:15:09,959 --> 00:15:12,083
الرجل العجوز ذاهب ليلقحم الطوب

223
00:15:12,166 --> 00:15:14,246
ثم لا تخبره حتى يتم فرز كل شيء.

224
00:15:14,291 --> 00:15:17,375
السيد المسيح. أنت تبقى
لا تفعل أي شيء

225
00:15:17,458 --> 00:15:19,583
القرف. أنت لن أقول له؟

226
00:15:19,667 --> 00:15:22,125
لا ، سأقوم بإصلاحها من هنا.

227
00:15:22,208 --> 00:15:23,750
انظر ، أعدك بأنني سأعتني به.

228
00:15:23,834 --> 00:15:25,750
لقد وعدت بأنك لن تمارسه

229
00:15:27,625 --> 00:15:28,834
اللعنة!

230
00:15:33,333 --> 00:15:34,834
اللعنة!

231
00:15:50,792 --> 00:15:53,083
خدمة الغرف؟ نعم ،
اتصلت وطلبت جيد جدا

232
00:15:53,166 --> 00:15:55,017
بالنسبة لك لإزالة جميع المشروبات
الكحولية من الميني بار الخاص بي ،

233
00:15:55,041 --> 00:15:56,542
لكنه لا يزال سخيف هنا!

234
00:16:29,542 --> 00:16:31,125
أيها السادة ، عندما
يتعلق الأمر بالامتلاك

235
00:16:31,208 --> 00:16:33,083
الكلمة الأخيرة في الحجة ،

236
00:16:33,166 --> 00:16:35,458
هل هذا أكثر أهمية لزوجتك...

237
00:16:35,542 --> 00:16:37,792
إنه ليس نوعًا من الوجه
الذي قد تنساه بسرعة.

238
00:16:37,875 --> 00:16:39,000
لا.

239
00:16:39,083 --> 00:16:40,959
انتظر دقيقة. أنا أعلم.

240
00:16:41,041 --> 00:16:43,291
في بعض المجلة.
الأطلسي ، على ما أعتقد.

241
00:16:58,250 --> 00:16:59,667
مرحبا؟

242
00:16:59,750 --> 00:17:01,125
التدبير المنزلي.

243
00:17:01,208 --> 00:17:03,333
من هذا؟

244
00:17:03,417 --> 00:17:04,750
هيرفي!

245
00:17:04,834 --> 00:17:06,333
هيرفي؟

246
00:17:06,417 --> 00:17:08,083
إنه منتصف الليل اللعين.

247
00:17:08,166 --> 00:17:10,542
انتهت المقابلة الأخرى ، نعم؟

248
00:17:10,625 --> 00:17:11,917
وبالتالي؟

249
00:17:12,000 --> 00:17:14,667
لذا ربما ننتهي من مقابلتنا الآن.

250
00:17:14,750 --> 00:17:16,625
انتهينا من المقابلة.

251
00:17:16,709 --> 00:17:18,792
سأقابلك في الطابق
السفلي في خمس دقائق.

252
00:17:18,875 --> 00:17:20,291
ماذا؟

253
00:17:20,375 --> 00:17:23,208
لقد وعدتك قصة رائعة ، أليس كذلك؟

254
00:17:26,291 --> 00:17:28,458
UNBE سخيف-lievable.

255
00:18:00,625 --> 00:18:02,834
Twat.

256
00:18:11,625 --> 00:18:13,583
هل خرجت من عقلك اللعين؟

257
00:18:13,667 --> 00:18:16,375
اعتقدت أنني سأعطيك جولة صغيرة

258
00:18:16,458 --> 00:18:19,041
من هرفيه ل.

259
00:18:19,125 --> 00:18:22,083
اعتقدت أنك تريد إنهاء
المقابلة الخاصة بك.

260
00:18:22,166 --> 00:18:24,750
نحن نفعل ذلك ونحن نذهب.

261
00:18:27,625 --> 00:18:29,792
خائف، خواف، مذعور؟

262
00:18:44,834 --> 00:18:48,166
هذه هي طريقة السفر ، أليس كذلك؟

263
00:18:49,417 --> 00:18:52,458
داني ، لا تقلق

264
00:18:52,542 --> 00:18:54,709
لن أقتلك.

265
00:18:56,542 --> 00:18:58,542
ليس الان على اي حال.

266
00:19:05,250 --> 00:19:07,917
إذن ، كيف ذهبت المقابلة الأخرى؟

267
00:19:09,041 --> 00:19:10,250
بلى. كانت جيدة.

268
00:19:10,333 --> 00:19:11,625
انها على ما يرام.

269
00:19:11,709 --> 00:19:12,917
ليس على ما يرام.

270
00:19:14,166 --> 00:19:16,250
حسنا.

271
00:19:16,333 --> 00:19:19,291
ما هذه القصة الرائعة لك ، إذن؟

272
00:19:19,375 --> 00:19:21,583
الذي سوف يجعل اسمي؟

273
00:19:21,667 --> 00:19:23,500
أخبرني أنت.

274
00:19:25,375 --> 00:19:27,125
أنت الكاتب.

275
00:19:27,208 --> 00:19:29,125
اسألني سؤال.

276
00:19:29,208 --> 00:19:31,083
اسمع ، يا صاح ،

277
00:19:31,166 --> 00:19:32,583
أخبرني ما الذي تريد إخباري به ،

278
00:19:32,667 --> 00:19:34,709
أو يمكنك ترك لي
قبالة حق سخيف هنا.

279
00:19:36,959 --> 00:19:39,000
حسن. حسن.

280
00:19:39,083 --> 00:19:40,917
حسن؟

281
00:19:41,000 --> 00:19:43,625
الآن أنا أعلم أنك تولي اهتماما.

282
00:19:54,333 --> 00:19:58,333
اعتدت والدتي دائما أن
أقول أنني كنت خطأ هتلر.

283
00:19:58,417 --> 00:20:01,291
كما لو أنه لم يكن لديه
ما يكفي للإجابة عنه.

284
00:20:37,166 --> 00:20:39,166
لذلك هذا ما قالته
تسبب في كل شيء؟

285
00:20:39,250 --> 00:20:40,917
كل هذا؟

286
00:20:42,959 --> 00:20:45,333
أنت تعرف ، ربما كان
حادث سيارة الإسعاف

287
00:20:45,417 --> 00:20:47,375
هذا يجعلني في ما أنا عليه ،

288
00:20:47,458 --> 00:20:49,083
أو ربما تكون إرادة الله.

289
00:20:49,166 --> 00:20:52,333
من تعرف؟ أنت تعرف ، لديه
حس الفكاهة في وقت ما.

290
00:20:52,417 --> 00:20:54,291
متى حدث...

291
00:20:54,375 --> 00:20:56,667
متى علمت أنك كنت...؟

292
00:20:57,834 --> 00:20:59,125
مهووس؟

293
00:21:40,208 --> 00:21:41,917
برافو.

294
00:21:42,000 --> 00:21:44,208
كان بابا طبيب.

295
00:21:44,291 --> 00:21:47,417
كان أول من لاحظ ذلك.

296
00:22:13,667 --> 00:22:14,917
ميرسي.

297
00:22:17,917 --> 00:22:19,500
سيدتي؟

298
00:22:19,583 --> 00:22:21,250
إيفلين؟

299
00:22:21,333 --> 00:22:23,291
مدام فيلتشازي...

300
00:22:40,417 --> 00:22:44,667
أبي يقول لي لا شيء مستحيل.

301
00:22:44,750 --> 00:22:46,500
هاه؟ برافو!

302
00:22:46,583 --> 00:22:50,083
أصبح مهووسا بجعلني تنمو.

303
00:23:09,375 --> 00:23:13,667
قال لي يجب أن نكون على
استعداد لمحاولة أي شيء ،

304
00:23:13,750 --> 00:23:18,125
معجزة دائمًا.

305
00:23:20,500 --> 00:23:22,250
OUI.

306
00:23:58,208 --> 00:24:00,417
مهلا.

307
00:24:00,500 --> 00:24:02,083
- كاليفورنيا.
- كاليفورنيا.

308
00:24:02,166 --> 00:24:03,417
هم.

309
00:24:03,500 --> 00:24:04,750
مم-هم.

310
00:24:07,792 --> 00:24:09,000
هم؟

311
00:24:15,667 --> 00:24:17,583
كيف تحملت ذلك؟

312
00:24:17,667 --> 00:24:19,375
ماذا تعني؟

313
00:24:19,458 --> 00:24:22,125
أعني ، ذهبت من خلال الجحيم...

314
00:24:22,208 --> 00:24:24,166
من أجل لا شيء.

315
00:24:24,250 --> 00:24:25,792
لا ، ليس من أجل لا شيء.

316
00:24:25,875 --> 00:24:28,583
إذا لم نحاول كل شيء ،
سوف يتساءل بابا دائما

317
00:24:28,667 --> 00:24:31,250
إذا ما استطاع أن يجعلني أفضل.

318
00:24:31,333 --> 00:24:34,667
إذا ما استطاع أن
يجعلني بشكل جيد.

319
00:25:51,792 --> 00:25:53,208
آه.

320
00:25:53,291 --> 00:25:55,500
هذا ما امر به الطبيب لا غير.

321
00:25:55,583 --> 00:25:56,917
يا إلهي.

322
00:25:57,000 --> 00:26:01,542
كما تعلمون ، أعتقد
بطريقتها الخاصة ،

323
00:26:01,625 --> 00:26:05,291
كانت والدتي دائما تحبني.

324
00:26:06,959 --> 00:26:09,291
ما على وجه الأرض
يجعلك تفكر بذلك؟

325
00:26:09,375 --> 00:26:11,834
لأنها أمي.

326
00:26:11,917 --> 00:26:14,375
أنا أعرف كيف تشعر.

327
00:26:14,458 --> 00:26:16,250
أنا تذكير حي دائم

328
00:26:16,333 --> 00:26:19,917
من حادث سيارة
الإسعاف ، من ضعفها.

329
00:26:20,000 --> 00:26:21,250
حسنا.

330
00:26:21,333 --> 00:26:24,875
ماذا يفكر والدك في سلوكها؟

331
00:26:25,000 --> 00:26:28,250
أخبرني ، بسبب حالتي ،

332
00:26:28,333 --> 00:26:31,542
أنني محظوظ إذا كنت
أعيش في عمر 25 سنة.

333
00:26:33,208 --> 00:26:35,542
لكني وصلت إلى 50.

334
00:26:37,333 --> 00:26:41,291
ربما الآن يدرك ما معجزة أنا.

335
00:26:42,959 --> 00:26:44,333
معجزة.

336
00:26:50,625 --> 00:26:51,917
تحب؟

337
00:26:52,000 --> 00:26:53,375
متألق.

338
00:26:53,458 --> 00:26:55,625
يبدو بالضبط مثلك.

339
00:26:55,709 --> 00:26:57,083
حقا ، أنت فنان رائع.

340
00:26:57,166 --> 00:26:59,041
هذا سخيف رائع

341
00:26:59,125 --> 00:27:01,542
أرامل والأيتام.

342
00:27:47,583 --> 00:27:50,583
وأنا هيرفي الفاتح!

343
00:27:53,041 --> 00:27:55,834
في بعض الأحيان ، لعنة التنافر

344
00:27:55,917 --> 00:27:58,458
العمل لصالح الرجل.

345
00:28:03,250 --> 00:28:06,375
أخيراً فهمت ما يجب أن أكونه:

346
00:28:06,458 --> 00:28:08,709
فنان.

347
00:28:13,375 --> 00:28:17,041
يجب أن أجد طريقة للاستمتاع
بكل لحظة استيقاظ ،

348
00:28:17,125 --> 00:28:19,875
مهما كانت التكلفة.

349
00:29:07,041 --> 00:29:08,041
آه ، آه ، شش ، شش

350
00:29:23,834 --> 00:29:26,417
عندما يدرك العالم أنك شخص حقيقي

351
00:29:26,500 --> 00:29:29,500
وليس مجرد مشهد مسلية ،

352
00:29:29,583 --> 00:29:31,375
يشعرون بالخوف.

353
00:29:32,667 --> 00:29:34,333
لماذا تعتقد ذلك؟

354
00:29:35,834 --> 00:29:39,000
لماذا يخاف الناس من شخص مثلي؟

355
00:29:40,875 --> 00:29:42,125
لا أدري، لا أعرف.

356
00:30:11,208 --> 00:30:12,667
ما هذا؟

357
00:30:12,750 --> 00:30:15,667
ليلتنا على وشك التحسن.

358
00:30:17,000 --> 00:30:18,208
سائق!

359
00:30:27,083 --> 00:30:28,709
- آه ، هيرفي!
- كيف حالك يا رجل؟

360
00:30:28,792 --> 00:30:31,250
- انت جيد؟
- كيف حال الزوجة والاطفال ، هاه؟

361
00:30:32,709 --> 00:30:34,041
في احسن الاحوال.

362
00:30:38,709 --> 00:30:40,333
مرحبا.

363
00:30:47,417 --> 00:30:48,667
بلى.

364
00:30:55,750 --> 00:30:57,458
هيا. هيا.

365
00:31:03,750 --> 00:31:05,250
كيف حالكم؟

366
00:31:05,333 --> 00:31:07,166
لقد أخبرتك يا هيرفي
أنني لا أشرب.

367
00:31:07,250 --> 00:31:08,333
هوه.

368
00:31:08,417 --> 00:31:09,917
من سيعرف؟

369
00:31:10,000 --> 00:31:11,667
هو فقط أنت وأنا.

370
00:31:11,750 --> 00:31:13,208
كم كان الوقت؟

371
00:31:13,291 --> 00:31:15,500
- ماذا؟
- "ماذا." هيا.

372
00:31:15,583 --> 00:31:17,542
داني ، نحن أصدقاء الآن.

373
00:31:17,625 --> 00:31:19,166
تستطيع إخباري.

374
00:31:19,250 --> 00:31:20,930
ليس هذا هو أي من أعمالك اللعينة

375
00:31:21,000 --> 00:31:22,166
لكنه كان 32 يومًا

376
00:31:22,250 --> 00:31:23,417
اثنان وثلاثون يومًا؟
هذا كل شيء؟

377
00:31:23,500 --> 00:31:25,458
يبدو سيئا.

378
00:31:25,542 --> 00:31:27,434
هل تعتقد أن هذا يبدو سيئًا؟
هذا في الواقع جيد حقا.

379
00:31:27,458 --> 00:31:30,083
من سيحسب الأيام إذا كانت جيدة؟

380
00:31:30,166 --> 00:31:32,166
الآن بعد أن حصلت على قصتي ،

381
00:31:32,250 --> 00:31:33,792
لماذا لا نواصل عملك؟

382
00:31:37,291 --> 00:31:39,166
حسنا. ليلة الهجوم.

383
00:31:39,250 --> 00:31:41,834
تقرر أنني يجب أن أغادر فرنسا.

384
00:31:41,917 --> 00:31:44,959
عندما تكون غريبًا ، تذهب إلى
المكان الذي تذهب إليه النزوات.

385
00:31:46,583 --> 00:31:50,166
مدينة نيويورك هي المكان
الوحيد الذي أشعر فيه بالطول.

386
00:32:00,959 --> 00:32:03,250
تريد هذا السلاح؟
التقطها.

387
00:32:03,333 --> 00:32:05,667
تريد هذا السلاح؟ التقطها.

388
00:32:05,750 --> 00:32:06,917
أتمنى أن تفعل

389
00:32:07,000 --> 00:32:08,208
أتمنى أن تفعل

390
00:32:11,417 --> 00:32:13,417
لمدة شهرين ، أجلس وأكل

391
00:32:13,500 --> 00:32:16,458
ومشاهدة جون واين ، تشاك هيستون ،

392
00:32:16,542 --> 00:32:18,875
ستيف ماكوين ، جيليجان.

393
00:32:18,959 --> 00:32:20,917
كل العظماء.

394
00:32:21,000 --> 00:32:23,250
هكذا تعلمت التحدث
باللغة الإنجليزية.

395
00:32:23,333 --> 00:32:25,834
هذا هو كسب المال
بالطريقة الصعبة.

396
00:32:25,917 --> 00:32:29,083
أدرك أن هناك خيال

397
00:32:29,166 --> 00:32:30,375
في غرفة معيشة الجميع.

398
00:32:30,458 --> 00:32:33,333
ويجب أن أكون جزءًا منه.

399
00:32:33,417 --> 00:32:35,333
هذا العالم الجديد
، عالم التلفزيون.

400
00:32:35,417 --> 00:32:38,583
ولا أحد يركض هنا أيضًا ، هاه؟

401
00:32:38,667 --> 00:32:41,875
عندها أرى من يستطيع
هرفيه فيليشيز أن يصبح.

402
00:32:41,959 --> 00:32:43,959
فنان يعرفه الجميع.

403
00:32:44,041 --> 00:32:45,291
مثل دالي.

404
00:32:45,375 --> 00:32:48,375
فنان أصبح هو نفسه عملاً فنياً.

405
00:32:48,458 --> 00:32:50,917
لماذا ترسمها عندما
يمكنك أن تكون؟

406
00:32:51,000 --> 00:32:53,434
إذن ، هل قررت أن تكون مشهورًا؟

407
00:32:53,458 --> 00:32:55,083
لا! عندما يجب أن أكون مشهورة.

408
00:32:55,166 --> 00:32:58,417
مثل يجب أن تكون المحرر.
إنه نداء.

409
00:32:58,500 --> 00:33:01,834
لا أستطيع أن أخبركم كم نحن فخورون
بأن نكون جزءًا من هذا ، سيدني.

410
00:33:01,917 --> 00:33:03,250
لا...

411
00:33:03,333 --> 00:33:04,875
يمكنك الاستمرار في الثانية؟

412
00:33:04,959 --> 00:33:06,125
ما هذا؟

413
00:33:06,208 --> 00:33:07,834
هناك رجل فرنسي صغير

414
00:33:07,917 --> 00:33:09,959
في استقبال بسكين.

415
00:33:10,041 --> 00:33:11,208
ماذا؟

416
00:33:11,291 --> 00:33:13,125
يقول إنه يريد التحدث معك.

417
00:33:13,208 --> 00:33:16,875
أنا فقط بحاجة إلى خمس دقائق
من وقتك يا سيد روثستين.

418
00:33:20,166 --> 00:33:22,500
كل شيء على ما يرام ، ميلاني.

419
00:33:23,667 --> 00:33:25,500
كيف يمكنني مساعدتك يا سيد...؟

420
00:33:25,583 --> 00:33:28,417
اسمي هرفيه فيليتشازي.

421
00:33:28,500 --> 00:33:31,959
أنا أفضل ممثل فرنسي
من هذا الجيل.

422
00:33:32,041 --> 00:33:35,917
وأنا بحاجة إلى أفضل
وكيل لهذا الجيل

423
00:33:36,000 --> 00:33:37,375
لتمثيل لي.

424
00:33:37,458 --> 00:33:39,625
أنت الأفضل ، أليس كذلك؟

425
00:33:39,709 --> 00:33:43,375
يمكنك وضع السكين ، من فضلك؟

426
00:33:43,458 --> 00:33:45,125
غدا...

427
00:33:45,208 --> 00:33:48,000
و غدا...

428
00:33:48,083 --> 00:33:50,291
و غدا

429
00:33:50,375 --> 00:33:52,500
تزحف في هذه السرعة النثرية

430
00:33:52,583 --> 00:33:54,834
من يوم لآخر

431
00:33:54,917 --> 00:33:59,083
إلى المقطع الأخير
من الوقت المسجل.

432
00:34:00,583 --> 00:34:03,000
وكل الأمس

433
00:34:03,083 --> 00:34:06,583
قد تنطلي على الحمقى
الطريق إلى الموت المتربة

434
00:34:08,291 --> 00:34:11,000
خارج ، خارج ، شمعة موجزة!

435
00:34:13,834 --> 00:34:16,542
الحياة ليست سوى ظلال مشي

436
00:34:16,625 --> 00:34:20,834
لاعب فقير يتحرك

437
00:34:20,917 --> 00:34:23,041
ويحرق ساعته على المسرح ،

438
00:34:23,125 --> 00:34:25,542
وعندها لم يسمع مرة أخرى.

439
00:34:25,625 --> 00:34:30,875
إنها قصة أخبرها أحمق ،

440
00:34:30,959 --> 00:34:33,834
مليئة بالصوت والغضب ،

441
00:34:33,917 --> 00:34:35,500
لا يدل على شيء.

442
00:34:45,125 --> 00:34:47,500
يسوع المسيح اللعين

443
00:34:49,208 --> 00:34:50,583
وكان ذلك.

444
00:34:50,667 --> 00:34:53,583
قررت أن أصبح نجماً سينمائياً.

445
00:34:53,667 --> 00:34:57,417
أنت لا تقرر أن تصبح
نجم سينمائي فقط.

446
00:34:57,500 --> 00:34:58,959
فقط لأن الرجل صغير

447
00:34:59,041 --> 00:35:01,125
لا يعني أن عليه أن يتصرف

448
00:35:03,667 --> 00:35:05,250
جيمس بوند.

449
00:35:05,333 --> 00:35:06,750
هو انقذ حياتي.

450
00:35:06,834 --> 00:35:08,750
حلية صغيرة تافهة...

451
00:35:08,834 --> 00:35:10,250
يسعدني أن ألتقي بك.

452
00:35:10,333 --> 00:35:11,917
اجلس.

453
00:35:12,000 --> 00:35:13,583
شاهدهم.

454
00:35:13,667 --> 00:35:16,000
وتجد علامتك.
ابحث عن علامتك.

455
00:35:17,208 --> 00:35:18,417
انظر ، هذا ما يحدث

456
00:35:18,500 --> 00:35:20,625
عندما ينسى الناس كم هم محظوظون.

457
00:35:22,250 --> 00:35:25,166
لا داعي للقلق أبداً يا روجر

458
00:35:25,250 --> 00:35:27,000
ومن ثم اكتشفت

459
00:35:27,083 --> 00:35:29,709
هناك علاج إلهي لحالتي.

460
00:35:29,792 --> 00:35:33,250
والعلاج الإلهي ، تقصد النجاح؟

461
00:35:33,333 --> 00:35:36,417
لا ، أعني النجاح.

462
00:36:14,709 --> 00:36:18,917
أخيرًا ، أدركت أن أمي فخورة بي.

463
00:36:19,000 --> 00:36:21,291
فخور برجلها الصغير.

464
00:36:32,000 --> 00:36:34,208
لا يزال ، حتى يومنا هذا ،

465
00:36:34,291 --> 00:36:38,208
انها واحدة من أعظم
لحظة في حياتي.

466
00:36:41,667 --> 00:36:43,375
انت تعرف ماذا اعتقد؟

467
00:36:43,458 --> 00:36:45,750
أعتقد أننا عملنا بشكل جيد.

468
00:36:45,834 --> 00:36:48,667
أعتقد أننا نستحق

469
00:36:48,750 --> 00:36:51,875
علاج دهني كبير عليّ

470
00:36:51,959 --> 00:36:53,709
- مرحبا.
- اوه.

471
00:36:53,792 --> 00:36:56,041
أنا مصير.

472
00:36:56,125 --> 00:36:58,085
- هذا صديقي براين.
- اين هاتفك؟

473
00:36:58,125 --> 00:36:59,417
داني ، تعال.

474
00:36:59,500 --> 00:37:01,917
لا تتصل بأمك الآن ، داني.

475
00:37:02,000 --> 00:37:04,959
مرحبا ، القدر.

476
00:37:06,291 --> 00:37:08,333
مرحبا بريان.

477
00:37:13,375 --> 00:37:15,417
نعم ، غرفة 1007؟

478
00:37:16,792 --> 00:37:18,041
نعم سيد تيت

479
00:37:18,125 --> 00:37:19,583
هل لدي أي رسائل؟

480
00:37:21,959 --> 00:37:23,917
حسنا. شكر.

481
00:37:45,417 --> 00:37:46,834
هيرفي ، أنا ذاهب إلى البيت.

482
00:37:46,917 --> 00:37:48,834
سنقوم باختيار هذا بعض الوقت.

483
00:37:50,333 --> 00:37:52,333
لا تدعه يغادر

484
00:37:54,083 --> 00:37:55,583
أنت انكليزي.

485
00:37:55,667 --> 00:37:58,250
أنت لا تعرف كيف
تحصل على وقت جيد.

486
00:37:58,333 --> 00:38:00,875
أنا إيرلندي وأؤكد
لكم أننا نفعل ذلك.

487
00:38:00,959 --> 00:38:03,291
لا يمكنك الجلوس والاسترخاء؟

488
00:38:03,375 --> 00:38:04,750
شامبانيا؟

489
00:38:04,834 --> 00:38:06,083
لا.

490
00:38:48,000 --> 00:38:50,333
بلى!

491
00:38:50,417 --> 00:38:52,291
مهلا ، دان.

492
00:38:52,375 --> 00:38:54,333
داني ، اذهب وقل مرحبا.

493
00:38:56,083 --> 00:38:57,792
اذهب و اذهب وقل مرحبا.

494
00:38:57,875 --> 00:38:59,625
اذهب...

495
00:38:59,709 --> 00:39:01,333
هل استطيع التحدث مع صديقك؟

496
00:39:01,417 --> 00:39:03,583
شكرا لكم. مرحبا.

497
00:39:03,667 --> 00:39:04,893
كل الحق ، والمرح أكثر.
حسنا...

498
00:39:04,917 --> 00:39:06,917
أوه ، هذا صديقها!

499
00:39:20,083 --> 00:39:22,834
داني! داني! داني!

500
00:39:22,917 --> 00:39:26,333
داني! داني! داني! داني!

501
00:39:26,417 --> 00:39:28,250
اخرجني انزل.

502
00:39:30,000 --> 00:39:33,291
أوه ، داني. داني ، تعال.
أوه ، إلى أين أنت ذاهب؟

503
00:39:33,375 --> 00:39:35,083
أنت شرير ، شيت قليلاً
، أنت تعرف ذلك؟

504
00:39:35,166 --> 00:39:36,959
لا أعرف أنك لا تحب
الويسكي يا داني.

505
00:39:37,041 --> 00:39:38,208
لماذا لا تدعني أعرف؟

506
00:39:38,291 --> 00:39:39,726
كنت تعرف بالضبط ما كنت تفعله.

507
00:39:39,750 --> 00:39:42,166
لقد حاولت فقط مساعدتك
على الاسترخاء.

508
00:39:42,250 --> 00:39:43,792
لقد جئت إلى هنا الليلة

509
00:39:43,875 --> 00:39:45,875
للقيام بمقابلة ، وليس لتكون جزءا

510
00:39:45,959 --> 00:39:47,125
بعض لعبة سخيف مجنون!

511
00:39:47,208 --> 00:39:48,458
حسنا حسنا. أنا أسف.

512
00:39:48,542 --> 00:39:50,101
أعتذر عن ذلك ، أحضر لك هنا ،

513
00:39:50,125 --> 00:39:51,601
معرفة حالتك وكل شيء.

514
00:39:51,625 --> 00:39:53,667
أنت لا تعرف شيئًا عن وضعي اللعين

515
00:39:53,750 --> 00:39:55,125
أنت محق. أنت محق.

516
00:39:55,208 --> 00:39:56,792
دعونا ننهي المقابلة.

517
00:39:56,875 --> 00:39:58,792
انسى ذلك. لقد فات الأوان
لذلك الآن على أي حال.

518
00:39:58,875 --> 00:40:01,041
- ماذا؟
- أحتاج للنوم!

519
00:40:01,125 --> 00:40:03,125
وما زلت أحمل مقابلة
أخرى لأقوم بها.

520
00:40:05,083 --> 00:40:07,291
اعتقدت أنك تفعل ذلك بالفعل.

521
00:40:10,333 --> 00:40:11,458
لم أنت؟

522
00:40:14,834 --> 00:40:15,959
لا.

523
00:40:16,041 --> 00:40:17,351
لقد استغلتها لأنني تأخرت

524
00:40:17,375 --> 00:40:18,625
و انت تريد أن تعرف لماذا؟

525
00:40:18,709 --> 00:40:20,375
كان بسببك.
لقد جعلتني متأخر

526
00:40:20,458 --> 00:40:24,291
وإذا لم أفهمها ،
فسأفقد وظيفتي ، حسناً؟

527
00:40:24,375 --> 00:40:27,291
لماذا خرجت معي الليلة؟

528
00:40:27,375 --> 00:40:28,792
لا أدري، لا أعرف.

529
00:40:28,875 --> 00:40:31,075
ربما اعتقدت أنك ستكون
أكثر تسلية بعض الشيء

530
00:40:31,125 --> 00:40:33,125
من مشاهدة إعادة
الآلام المتزايدة.

531
00:40:33,208 --> 00:40:36,333
لا أعتقد أن هذا
هو السبب الحقيقي.

532
00:40:36,417 --> 00:40:38,737
أو ربما اعتقدت أن هذه
القصة يمكن أن تكون خاصة.

533
00:40:38,792 --> 00:40:40,625
ولكن مهلا ، كنت
مخطئا في ذلك أيضا.

534
00:40:40,709 --> 00:40:41,834
تصبح على خير.

535
00:40:44,166 --> 00:40:46,291
انتظر ، انتظر ، انتظر ، انتظر ، انتظر.

536
00:40:46,375 --> 00:40:47,875
انتظر ، أنا...

537
00:40:47,959 --> 00:40:50,041
أنا أفهم.

538
00:40:50,125 --> 00:40:52,792
القزم المجنون ، يجعلك متأخرا

539
00:40:52,875 --> 00:40:54,333
وهناك أنت.

540
00:40:54,417 --> 00:40:56,959
أوه ، في منتصف
الليل ، أنت تعرف ،

541
00:40:57,041 --> 00:40:59,750
بعيدا عن المنزل في بعض
الغرف الفندقية غزر.

542
00:41:02,125 --> 00:41:03,750
لا يوجد أحد هناك لمساعدتك.

543
00:41:03,834 --> 00:41:06,625
أنت على وشك أن تفقد وظيفتك.

544
00:41:06,709 --> 00:41:09,375
أنت وحدك ، مع الميني بار.

545
00:41:14,709 --> 00:41:16,542
أعني ، هذا هو ، أليس كذلك؟

546
00:41:17,875 --> 00:41:19,208
أنت تعلم؟

547
00:41:19,291 --> 00:41:21,709
هذا هو السبب الحقيقي.

548
00:41:21,792 --> 00:41:23,333
الأصدقاء ، دعنا نذهب!

549
00:41:23,417 --> 00:41:25,125
بلى. انا ذاهب.

550
00:41:25,208 --> 00:41:28,041
لا لا. هيا.
لا يمكنك المغادرة بعد

551
00:41:28,125 --> 00:41:30,417
فكر في الأمر.

552
00:41:32,208 --> 00:41:35,542
ما الذي عاد إلى هذا الفندق الغامض
باستثناء ما هو أكثر من ذلك؟

553
00:41:40,250 --> 00:41:45,041
لماذا تكره نفسك عندما تكرهني؟

554
00:41:53,959 --> 00:41:55,417
آه!

555
00:41:55,500 --> 00:41:59,792
أتذكر ذلك اليوم على
روجيه كما كان بالأمس.

556
00:41:59,875 --> 00:42:03,291
يمكنك إيقافها مع
الحكايات سخيف هراء

557
00:42:03,375 --> 00:42:05,291
كنت تتسوق منذ السبعينات.

558
00:42:05,375 --> 00:42:06,667
- قف.
- مجرد...

559
00:42:06,750 --> 00:42:07,834
سهل يا داني

560
00:42:07,917 --> 00:42:10,041
فقط أخبرني ما شعرت به.

561
00:42:10,125 --> 00:42:11,500
ماذا؟

562
00:42:11,583 --> 00:42:13,500
أن تكون مشهورا.
لجعلها.

563
00:42:13,583 --> 00:42:16,667
في النهاية أن يكون قادرا
على دفعها إلى أسفل الحناجر

564
00:42:16,750 --> 00:42:20,250
من هؤلاء الملاعين الذين
نظروا إليكم لكونهم مختلفين.

565
00:42:20,333 --> 00:42:23,041
فقط أخبرني ما شعرت به.

566
00:42:23,125 --> 00:42:26,125
كونه مشهورًا مثل السكوت ،

567
00:42:26,208 --> 00:42:30,083
ماعدا العالم كله مخمور معك

568
00:42:32,166 --> 00:42:34,208
لكنني لم أفعل بعد فيلم بوند

569
00:42:34,291 --> 00:42:35,792
إذا كان هذا هو ما تفكر به.

570
00:42:37,291 --> 00:42:39,208
كنت مشهورة عالميا.

571
00:42:39,291 --> 00:42:41,000
الجميع يعرف نيك ناك.

572
00:42:41,083 --> 00:42:43,166
هذا ليس نفس الشيء مثل صنعه.

573
00:42:43,250 --> 00:42:46,500
أنت لا تجعلها بدون مال.

574
00:42:46,583 --> 00:42:48,208
المال ، المال ، المال ، المال

575
00:42:50,625 --> 00:42:54,875
أنت تعرف ، لمدة أربع
سنوات بعد فيلم بوند ،

576
00:42:54,959 --> 00:42:57,333
لم أستطع حتى العثور على وظيفة.

577
00:42:59,834 --> 00:43:03,208
لذا ، هل من الإنصاف القول

578
00:43:03,291 --> 00:43:06,291
أنك تعتبر نفسك متحدثًا رسميًا

579
00:43:06,375 --> 00:43:07,875
للناس الصغار في كل مكان؟

580
00:43:07,959 --> 00:43:09,125
لا ، على الإطلاق ، ميرف.

581
00:43:09,208 --> 00:43:10,583
أنا مجرد ممثل

582
00:43:10,667 --> 00:43:12,542
الذي كان محظوظا بشكل لا يصدق.

583
00:43:12,625 --> 00:43:16,083
لكن كرئيس لشعوب أمريكا الصغيرة ،

584
00:43:16,166 --> 00:43:19,250
أشعر أنه من المهم أن تلعب
الدور الصحيح في المجتمع.

585
00:43:19,333 --> 00:43:23,583
لتذكير حياة الناس
مختلفة بالنسبة لنا.

586
00:43:23,667 --> 00:43:26,083
اعطونا مثالا على كيفية اختلافها.

587
00:43:26,166 --> 00:43:27,810
من المضحك أن تسأل ذلك ، ميرف.

588
00:43:27,834 --> 00:43:29,709
عندما عملت مع ألفيس
على Roustabout ،

589
00:43:29,792 --> 00:43:30,992
سألني نفس السؤال.

590
00:43:31,041 --> 00:43:32,917
ما الذي جعلك تذهبين؟

591
00:43:33,000 --> 00:43:34,959
هل كان الاعتقاد بالنفس؟

592
00:43:35,041 --> 00:43:36,291
عزم؟

593
00:43:36,375 --> 00:43:38,583
او كانت...
هل كان مجرد يأس محض؟

594
00:43:38,667 --> 00:43:41,750
أعني ، ليس لديك شيء تخسره
، لا شيء للعودة إليه.

595
00:43:41,834 --> 00:43:43,417
لا.

596
00:43:43,500 --> 00:43:45,083
كان الله.

597
00:43:45,166 --> 00:43:47,250
الله هو الذي يبقيني.

598
00:43:47,333 --> 00:43:49,083
هل تؤمن بجدية بالله؟

599
00:43:49,166 --> 00:43:50,500
نعم فعلا.

600
00:43:50,583 --> 00:43:52,750
وأنا أعلم أنه لن يخذلني.

601
00:43:52,834 --> 00:43:54,834
حسنا ، قد يقول البعض أنه بالفعل.

602
00:43:54,917 --> 00:43:57,125
نعم ، جعلني بهذه
الطريقة ، بالتأكيد.

603
00:43:57,208 --> 00:44:02,250
لكني أعرف أنه يقدم الشهرة
كإحدى إعاناته الصغيرة.

604
00:44:02,333 --> 00:44:03,792
أنا أعلم أنه.

605
00:44:03,875 --> 00:44:06,291
كيف من الممكن انك تعرف هذا؟

606
00:44:06,375 --> 00:44:09,041
لأني أصلي من أجل معجزة.

607
00:44:10,709 --> 00:44:12,375
وهذا يحدث.

608
00:44:36,500 --> 00:44:37,750
مرحبا. أنا كاثي.

609
00:44:37,834 --> 00:44:39,291
سوف أكون خزانة الملابس الخاصة بك.

610
00:44:41,166 --> 00:44:42,500
ستكون رائعًا.

611
00:44:42,583 --> 00:44:43,709
أنا كذلك؟

612
00:44:43,792 --> 00:44:46,417
ليس لدي اختبار في
ما يقرب من عامين.

613
00:44:46,500 --> 00:44:47,875
أوه ، لديك بالفعل هذا الجزء.

614
00:44:47,959 --> 00:44:50,125
- كيف علمت بذلك؟
- لأنني أعرف.

615
00:44:50,208 --> 00:44:54,000
هناك واحد فقط منكم على هذا
الكوكب الذي نسميه الأرض.

616
00:44:54,083 --> 00:44:57,125
وإذا كان أكبر منتج على هذا
الكوكب ، آرون Spelling ،

617
00:44:57,208 --> 00:44:59,166
يقول أنه يمكنك القيام
بذلك ، ثم يمكنك ذلك.

618
00:44:59,250 --> 00:45:00,875
ثق في.

619
00:45:02,542 --> 00:45:03,709
تنفس معي.

620
00:45:14,500 --> 00:45:15,625
كان ذلك جيدا.

621
00:45:15,709 --> 00:45:17,333
أنت على استعداد لتركيب الخاص بك الآن؟

622
00:45:34,125 --> 00:45:36,625
تخيل جزيرة جميلة ،

623
00:45:36,709 --> 00:45:39,500
في مكان ما بين السماء والأرض ،

624
00:45:39,583 --> 00:45:43,959
حيث يمكن أن يتحقق
كل حلم تحلم به.

625
00:45:46,792 --> 00:45:48,000
ماذا تريد ان تكون؟

626
00:45:48,083 --> 00:45:50,041
ملك؟ ملكة؟

627
00:45:50,125 --> 00:45:53,750
محارب؟
شاعر؟ بطل؟

628
00:45:53,834 --> 00:45:57,208
ربما تريد أن يحبك الجميع.

629
00:45:57,291 --> 00:45:59,208
أو مجرد شخص ما.

630
00:46:00,917 --> 00:46:03,500
فقط قل لي الحياة التي
تريد حقا أن تعيش ،

631
00:46:03,583 --> 00:46:07,291
والسيد Roarke وسوف
نجعلها حقيقية.

632
00:46:13,750 --> 00:46:15,792
الطائرة! الطائرة!

633
00:46:24,625 --> 00:46:26,041
وشم.

634
00:46:26,125 --> 00:46:28,208
- آه ، وشم.
- مرحبا ، بوس.

635
00:46:28,291 --> 00:46:30,091
هل تعتقد أنني سأتمكن
من بيع لوحاتي

636
00:46:30,166 --> 00:46:31,333
للوافدين الجدد؟

637
00:46:31,417 --> 00:46:33,041
ليس الآن ، وشم.

638
00:46:33,125 --> 00:46:36,500
ضع سترتك على ، من فضلك.
لقد حان الوقت لتحية ضيوفنا.

639
00:46:40,583 --> 00:46:42,583
أوه ، الآن هذا أنا
يمكن أن تعتاد على.

640
00:46:42,667 --> 00:46:44,375
تعال ، وشم

641
00:46:48,208 --> 00:46:49,625
كان واحدا من أعظم

642
00:46:49,709 --> 00:46:52,125
شراكة على الشاشة في كل العصور.

643
00:46:52,208 --> 00:46:55,291
مواقف ، من فضلك ، وظائف.

644
00:46:55,375 --> 00:46:57,458
ويبتسم ، الجميع.

645
00:46:57,542 --> 00:46:58,792
يبتسم.

646
00:46:58,875 --> 00:47:00,959
مثل استخدام آرون سبلينج ليقول ،

647
00:47:01,041 --> 00:47:03,500
هيرفي هو ستارسكي مؤذ صغيرة.

648
00:47:03,583 --> 00:47:05,333
سوف يكون أسبوع جيد ، وشم.

649
00:47:05,417 --> 00:47:09,709
ريكاردو هو القرد
الأقدم والأكثر حكمة.

650
00:47:16,208 --> 00:47:18,583
رائع.

651
00:47:18,667 --> 00:47:20,500
وشم وشم وشم.

652
00:47:20,583 --> 00:47:25,000
اسمي السيد Roarke
، وسأكون مضيفك.

653
00:47:25,083 --> 00:47:27,417
مرحبًا بكم في جزيرة الخيال.

654
00:47:27,500 --> 00:47:28,792
- اسمع ، اسمع!
- يا!

655
00:47:28,875 --> 00:47:31,709
العرض هو ضربة كبيرة.

656
00:47:33,375 --> 00:47:35,792
ولدت أسطورة بلدي.

657
00:47:41,333 --> 00:47:42,750
أسفل هذا الطريق.

658
00:47:56,083 --> 00:47:58,000
مهلا! ما الأمر يا أخي؟

659
00:47:58,083 --> 00:47:59,250
تعال الى هنا يا أخي

660
00:48:19,792 --> 00:48:22,208
العرض غير قابل للإلغاء.

661
00:48:22,291 --> 00:48:26,333
أجني المال أكثر مما كنت أحلم به

662
00:48:26,417 --> 00:48:29,125
خمسة وثلاثين ألف
دولار في الأسبوع!

663
00:48:30,792 --> 00:48:33,709
أخيراً ، أنا أصنعها.

664
00:48:33,792 --> 00:48:35,792
بصدق.

665
00:48:43,291 --> 00:48:45,542
العالم ملكي.

666
00:48:48,166 --> 00:48:49,686
بالتأكيد ، يمكن
أن تسميها معجزة ،

667
00:48:49,750 --> 00:48:52,291
لكن يمكنك أيضًا أن تطلق
عليه الحظ البكم المجنون.

668
00:48:52,375 --> 00:48:55,333
إنه نفس الشيء ، ألا ترى؟

669
00:48:55,417 --> 00:48:57,500
جزيرة الخيال هي مكافأة بلدي فقط.

670
00:48:57,583 --> 00:48:59,917
عليه أن يجعل الأمر
لي بطريقة أو بأخرى.

671
00:49:00,000 --> 00:49:02,208
ولكن هل كنت فخورا حقا به؟

672
00:49:02,291 --> 00:49:03,667
أعني ، حقا؟

673
00:49:03,750 --> 00:49:05,291
أعني ، كنت رسامًا خطيرًا.

674
00:49:05,375 --> 00:49:06,709
فنان.

675
00:49:06,792 --> 00:49:08,267
Dali-esque السوريالية في صنع.

676
00:49:08,291 --> 00:49:10,250
وهنا تقوم ببطولة في سلة
المهملات هذا المخيم.

677
00:49:10,333 --> 00:49:12,583
لماذا أنت دائما مثل
هذه العاهرة الصغيرة؟

678
00:49:12,667 --> 00:49:14,875
كنت قد حصلت على هذا
السوق حاصر ، يا صديقي.

679
00:49:14,959 --> 00:49:16,250
يا!

680
00:49:16,333 --> 00:49:19,000
أنت ذاهب لدفع ثمن ذلك ، جونيور.

681
00:49:22,917 --> 00:49:24,250
السكوت ، السكوت ، السكوتر.

682
00:49:24,333 --> 00:49:25,583
اقبل اقبل.

683
00:49:31,750 --> 00:49:32,667
هيرفي!

684
00:49:32,750 --> 00:49:34,208
ووو هووو!

685
00:49:38,625 --> 00:49:40,166
ما اللعنة؟

686
00:49:40,250 --> 00:49:41,542
مرحبا ، داني!

687
00:49:42,875 --> 00:49:44,750
أوقف السيارة الغبية ،
أيها الفاسق الصغير!

688
00:49:47,083 --> 00:49:49,083
هيرفي!

689
00:49:53,834 --> 00:49:54,709
يسوع!

690
00:49:54,792 --> 00:49:56,709
وخز القزم.

691
00:49:57,834 --> 00:49:59,417
سخيف...

692
00:50:02,000 --> 00:50:03,166
ما اللعنة؟

693
00:50:08,333 --> 00:50:10,166
هذا ليس مضحكا.
هذا هو مارس الجنس.

694
00:50:10,250 --> 00:50:11,625
أوه ، أنا آسفة

695
00:50:11,709 --> 00:50:12,917
أشتري لك واحدة جديدة.

696
00:50:13,000 --> 00:50:14,333
بماذا؟

697
00:50:14,417 --> 00:50:16,291
واحد من بطاقات الائتمان
الخاصة بك المرفوضة؟

698
00:50:18,750 --> 00:50:20,041
مهلا.

699
00:50:20,125 --> 00:50:21,792
لماذا لا نتحدث عن هذا إذن ، هاه؟

700
00:50:21,875 --> 00:50:25,166
الممثلة التي قابلتها في المجموعة.
ما هو اسمها ، كميل؟

701
00:50:25,250 --> 00:50:26,750
هذا اسمها ، صحيح؟

702
00:50:30,500 --> 00:50:32,834
أنا لا أقول اسمها.

703
00:50:32,917 --> 00:50:34,917
أبدا.

704
00:50:45,375 --> 00:50:47,792
وشم ، وشم ، وشم...

705
00:51:00,542 --> 00:51:02,875
اسمي السيد Roarke.

706
00:51:02,959 --> 00:51:05,208
سوف أكون مضيفك.

707
00:51:05,291 --> 00:51:07,208
مرحبًا بكم في جزيرة الخيال.

708
00:51:07,291 --> 00:51:09,625
وقطع. اطبع هذا واحد.

709
00:51:11,625 --> 00:51:13,041
يا رفاق كانوا رائعين

710
00:51:13,125 --> 00:51:17,166
أريدك أن تكتشف كل
ما يمكنك فعله عنها.

711
00:51:17,250 --> 00:51:18,875
من الذى؟

712
00:51:18,959 --> 00:51:20,417
لها؟

713
00:51:20,500 --> 00:51:22,340
شابة ، سيدة جميلة.
هذا من دواعي سروري.

714
00:51:22,375 --> 00:51:24,542
كاثي ، أريدك أن تتحدث
معها ، من فضلك.

715
00:51:24,625 --> 00:51:25,750
لماذا ا؟

716
00:51:25,834 --> 00:51:27,083
حسنا ، إنها مثلي.

717
00:51:27,166 --> 00:51:28,750
هي فقط تلعب ، هذا كل شيء.

718
00:51:28,834 --> 00:51:31,208
حسنا ، إنها ليست علامة جيدة
عندما تكون النساء هكذا.

719
00:51:31,291 --> 00:51:32,458
شكرا جزيلا.

720
00:51:32,542 --> 00:51:33,893
أخبرها أنني أريد مقابلتها

721
00:51:33,917 --> 00:51:35,625
أخبرها أن لدي قلب شاعر.

722
00:51:36,959 --> 00:51:38,083
- شكر.
- استمتع.

723
00:51:38,166 --> 00:51:39,333
هيا.

724
00:51:39,417 --> 00:51:40,959
من فضلك ، كاثي. هيا.

725
00:51:46,792 --> 00:51:47,959
لطيف جدا.

726
00:51:48,041 --> 00:51:49,250
أنا أحب عناق وقبلة.

727
00:51:49,333 --> 00:51:51,125
إنه شعور صحيح ، هل تعلم؟

728
00:51:51,208 --> 00:51:53,709
مرحبا. مرحبا.

729
00:51:53,792 --> 00:51:56,166
أعظم مدخل في تاريخ السينما.

730
00:51:56,250 --> 00:51:58,583
كنت أعلم أنك ستأتي وتقول مرحبا.

731
00:51:58,667 --> 00:52:00,375
أنا كاميل

732
00:52:02,208 --> 00:52:03,375
أوه ، لماذا ، شكرا لك.

733
00:52:06,458 --> 00:52:10,625
والآن أنا نطقك زوج وزوجته.

734
00:52:12,083 --> 00:52:13,375
ممكن أن تقبل العروس.

735
00:52:39,625 --> 00:52:41,291
كل ما أريده هو أن أعتني بك

736
00:52:41,375 --> 00:52:42,834
وعائلتنا.

737
00:52:42,917 --> 00:52:44,166
نعم فعلا.

738
00:52:47,000 --> 00:52:48,792
عائلتنا.

739
00:53:01,166 --> 00:53:04,458
أعني ، هذا يبدو
وكأنه عرس هوليوود.

740
00:53:04,542 --> 00:53:07,333
وانظر اليك
أنت تبدو لطيف جدا.

741
00:53:07,417 --> 00:53:10,166
هرفي ، أنت تبدين سعيدة جداً
ربي.

742
00:53:10,250 --> 00:53:12,417
هذا جميل جدا.

743
00:53:14,583 --> 00:53:16,667
إذن يا هيرفي

744
00:53:16,750 --> 00:53:19,709
فعلت الخاص بك الفاحشة ،
خارج عن السيطرة على المرأة

745
00:53:19,792 --> 00:53:23,375
لديك أي شيء على الإطلاق
مع لماذا طلقتك زوجتك؟

746
00:53:23,458 --> 00:53:25,417
أنا لست وزير نساء.

747
00:53:25,500 --> 00:53:26,792
أنا فقط أحب النساء.

748
00:53:26,875 --> 00:53:28,458
- جميع النساء.
- يا إلهي.

749
00:53:28,542 --> 00:53:30,917
لا ، لأنه بحلول الوقت
الذي أتزوج فيه ،

750
00:53:31,000 --> 00:53:32,583
لدي كل ذلك تحت السيطرة.

751
00:53:33,959 --> 00:53:35,417
يجب أن تفكر أنني ولدت أمس.

752
00:53:35,500 --> 00:53:37,792
Arrêtez! أوقف السيارة!

753
00:53:40,792 --> 00:53:43,667
إلى أين تذهب؟
هيرفي ، أين...؟ هيا.

754
00:53:45,875 --> 00:53:48,709
- مهلا...
- أنا لا أتحدث معك بعد الآن.

755
00:53:48,792 --> 00:53:50,291
هل أنت جاد يطلب مني أن أصدق

756
00:53:50,375 --> 00:53:52,601
أن توقفت جميع النساء الخاص
بك بمجرد أن تزوجت كميل؟

757
00:53:52,625 --> 00:53:54,250
- نعم فعلا.
- ما هو نوع من قصة هراء

758
00:53:54,333 --> 00:53:55,834
هل تحاول أن تبيعني يا (هيرفي)؟

759
00:53:55,917 --> 00:53:57,768
- أنا أخبرك الحقيقة.
- بالطبع أنت كذلك.

760
00:53:57,792 --> 00:54:00,458
كنت تريد أن تصدق تلك
الخرق على لي ، كن ضيفي.

761
00:54:00,542 --> 00:54:02,041
لكنني أخبرك للمرة الأخيرة ،

762
00:54:02,125 --> 00:54:03,792
ما يقولونه عني وليس صحيحًا.

763
00:54:03,875 --> 00:54:05,041
اسألني سؤال.

764
00:54:05,125 --> 00:54:06,565
ماذا ، حتى تتمكن من
الكذب حول ذلك ، أيضا؟

765
00:54:06,625 --> 00:54:07,959
اسألني!

766
00:54:08,041 --> 00:54:09,750
حسنا ، لماذا قال الجميع

767
00:54:09,834 --> 00:54:11,875
هل أصبحت كابوسًا لحظة اشتهرتك؟

768
00:54:11,959 --> 00:54:15,041
كل واحد؟
من هو الجميع؟

769
00:54:15,125 --> 00:54:17,208
لماذا لا نبدأ مع
ريكاردو مونتالبان؟

770
00:54:17,291 --> 00:54:20,875
Fantasy Island هي سيارة
لـ Ricardo Montalbán.

771
00:54:20,959 --> 00:54:22,250
إنه النجم.

772
00:54:22,333 --> 00:54:24,041
لكن الوشم سرقة رعده.

773
00:54:24,125 --> 00:54:25,208
هاه؟ هو غيور.

774
00:54:25,291 --> 00:54:27,208
الآن هذه هي القصة
الحقيقية ، جونيور.

775
00:54:27,291 --> 00:54:29,709
لماذا على وجه الأرض يغار منك؟

776
00:54:29,792 --> 00:54:33,875
لأن هذا غريب قليلا

777
00:54:33,959 --> 00:54:36,417
يكاد يكون مشهورا كما هو.

778
00:54:36,500 --> 00:54:38,458
يأكل في أفضل المطاعم

779
00:54:38,542 --> 00:54:40,375
يجعل تقريبا نفس
المبلغ من المال ،

780
00:54:40,458 --> 00:54:43,500
يمارس الجنس أكثر جمالا ،
وهذا المقلد مونتالبان ،

781
00:54:43,583 --> 00:54:44,792
لا يمكنه تحملها.

782
00:54:44,875 --> 00:54:46,250
دفعه مجنون.

783
00:54:46,333 --> 00:54:48,133
رجل مثل مونتالبان
لا يضربني بالضبط

784
00:54:48,208 --> 00:54:49,583
كنوع الغيرة.

785
00:54:49,667 --> 00:54:52,083
لم تكن هناك
لا تعرفين

786
00:54:52,166 --> 00:54:55,041
حاول دفع أزرتي حتى انفجر.

787
00:54:57,000 --> 00:54:58,709
لذا أخيبه.

788
00:55:03,208 --> 00:55:05,583
لا يزال في مقطورة له.

789
00:55:05,667 --> 00:55:07,208
آه ، ريكاردو.

790
00:55:07,291 --> 00:55:09,208
كنت سأعطيك ركوباً لضبطه ،

791
00:55:09,291 --> 00:55:12,000
لكنني أدرك أنه ليس لدي أي مجال

792
00:55:15,208 --> 00:55:16,959
هذا هو بريد المعجبين.

793
00:55:17,041 --> 00:55:18,875
وهذا هو معجبتي الجديدة.

794
00:55:18,959 --> 00:55:22,917
وأنا آسف جدا ، هذا
هو بريد المعجبين بك.

795
00:55:24,291 --> 00:55:26,417
حسن الأخلاق والسحر
، إيه ، هيرفي؟

796
00:55:26,500 --> 00:55:32,291
وأردت أن أشكرك على إخراج
كل مشاهدتي اليوم.

797
00:55:32,375 --> 00:55:35,375
يتخذ الكتاب جميع القرارات
النهائية ، هيرفي.

798
00:55:35,458 --> 00:55:37,375
أنا فقط أقترح.
هل تعلم أن.

799
00:55:37,458 --> 00:55:39,750
تحب أن تقترح ، أليس كذلك؟

800
00:55:39,834 --> 00:55:41,834
أنت ممثل موهوب بشكل لا يصدق

801
00:55:41,917 --> 00:55:43,834
مع شعور رائع من الفكاهة.

802
00:55:43,917 --> 00:55:47,458
بصراحة ، لا عجب أنك شعبية جدا.

803
00:55:47,542 --> 00:55:51,959
ولكن يجب أن أخبرك أن معظم
الرسائل في حقيبتك...

804
00:55:53,166 --> 00:55:55,250
هم من لي.

805
00:55:56,542 --> 00:55:58,083
سوف أراك على مجموعة.

806
00:55:58,166 --> 00:55:59,917
دعونا لا نتركهم ينتظرون.

807
00:56:06,083 --> 00:56:08,041
لم يكن لدي الكثير
من المرح في حياتي.

808
00:56:08,125 --> 00:56:09,542
في حياتي كلها الملعونه.

809
00:56:09,625 --> 00:56:11,667
لم يكن الأمر يبدو
ممتعا لأي شخص آخر.

810
00:56:11,750 --> 00:56:13,750
كل ما أعرفه هو أن
الملايين من الناس

811
00:56:13,834 --> 00:56:15,792
تابع لمشاهدة هذا العرض.

812
00:56:15,875 --> 00:56:18,166
ليس خطأي هم يحولونني إلى إله.

813
00:56:18,250 --> 00:56:20,291
اله؟

814
00:56:20,375 --> 00:56:22,041
هل حقا؟ رائع!

815
00:56:22,125 --> 00:56:24,625
إنه أمر لا يصدق
عندما تفكر في ذلك.

816
00:56:24,709 --> 00:56:26,458
ما هو لا يصدق؟

817
00:56:26,542 --> 00:56:28,667
قدم لك Fantasy Island كل شيء.

818
00:56:28,750 --> 00:56:31,291
مال. شهرة. نساء.

819
00:56:31,375 --> 00:56:33,208
- كل شىء.
- وبالتالي؟

820
00:56:33,291 --> 00:56:36,458
لذا ، حتى لم أستطع أن أمارس
هذا الأمر بشكل مذهل.

821
00:56:36,542 --> 00:56:39,208
هل تعتقد أنني أمارس كل شيء؟

822
00:56:39,291 --> 00:56:40,500
بالطبع فعلت.

823
00:56:40,583 --> 00:56:42,041
أنت تكافح لسنوات ،

824
00:56:42,125 --> 00:56:44,085
ثم يتم تسليم هذه المعجزة فرصة.

825
00:56:44,125 --> 00:56:45,917
استمر. رجاء.

826
00:56:47,250 --> 00:56:49,625
وأنت غاضب فقط كل شيء بعيدا.

827
00:57:04,083 --> 00:57:06,166
انظر إلى بعض هذه.
أعني بعض من هذه تجعل فقط

828
00:57:06,250 --> 00:57:08,542
قراءة رائعة وكبيرة.

829
00:57:08,625 --> 00:57:10,250
"فضيحة قزم جنس فضيحة."

830
00:57:10,333 --> 00:57:12,166
"Strip Poker in a Hot Tub."

831
00:57:12,250 --> 00:57:15,500
أعني ، هذا عبقري.
أتمنى لو كنت قد كنت هناك.

832
00:57:15,583 --> 00:57:17,875
هذا يبدو وكأنه ليلة ممتعة.
لطيف جدا.

833
00:57:17,959 --> 00:57:19,879
الآن دعونا نلقي نظرة على
بعض هذه الأشياء هنا.

834
00:57:21,375 --> 00:57:25,458
"القزم المشاهير تعلن عيادة
الجنس على مجموعة مفتوحة.

835
00:57:25,542 --> 00:57:26,834
المواعيد مجانية ".

836
00:57:26,917 --> 00:57:28,500
نذل كريه

837
00:57:28,583 --> 00:57:30,667
هذا لطيف جدا.

838
00:57:30,750 --> 00:57:32,630
أعني ، معظم هذه الأشياء
ستكون صحيحة ، صحيح؟

839
00:57:32,667 --> 00:57:36,125
أتوقع مني أخذ هذه
القمامة على محمل الجد؟

840
00:57:36,208 --> 00:57:38,458
هذا هو السجل العام.

841
00:57:40,834 --> 00:57:42,208
ماذا تفعل؟
هيرفي...

842
00:57:43,750 --> 00:57:45,792
لا تفعل هذا

843
00:57:45,875 --> 00:57:48,333
هيرفي ، لا...

844
00:57:48,417 --> 00:57:50,000
متألق.

845
00:57:53,750 --> 00:57:55,709
الآن هو السجل العام.

846
00:57:56,834 --> 00:57:58,625
لذلك كله صحيح.

847
00:57:58,709 --> 00:58:00,291
أنت تعلم ، يجب أن تعرف كل الناس

848
00:58:00,375 --> 00:58:02,083
ما هراء تلك القصص.

849
00:58:02,166 --> 00:58:04,667
الأكاذيب التي تم إنشاؤها لبيع الورق.

850
00:58:04,750 --> 00:58:08,291
أليس هذا سبب إرسالك
هنا ، يا صغير؟

851
00:58:08,375 --> 00:58:11,166
لكتابة قصة صغيرة مضحكة عن قزم؟

852
00:58:11,250 --> 00:58:12,792
نعم هذا صحيح.
انا كنت.

853
00:58:12,875 --> 00:58:16,834
لكن بعد ذلك أصررت على
إخباري القصة "الحقيقية".

854
00:58:16,917 --> 00:58:20,166
أعني ، هذا هو السبب في
أنني هنا ، أليس كذلك؟

855
00:58:20,250 --> 00:58:22,333
القصة الحقيقية؟

856
00:58:22,417 --> 00:58:24,000
حسنًا ، يا صغير.

857
00:58:24,083 --> 00:58:25,959
يأتي في الحال.

858
00:58:32,542 --> 00:58:33,750
أوه ، انتظر

859
00:58:33,834 --> 00:58:35,458
هيرفي ، ماذا تفعلين؟

860
00:58:35,542 --> 00:58:36,750
هيرفي؟

861
00:58:38,417 --> 00:58:41,000
مرحبا؟ مرحبا؟

862
00:58:41,083 --> 00:58:43,000
- مرحبا؟
- هيرفي ، أعود في السيارة.

863
00:58:43,083 --> 00:58:45,166
اخرس. انها على ما يرام.
لا تقلق

864
00:58:45,250 --> 00:58:47,250
هيرفي ، عودي في السيارة اللعينة

865
00:58:50,709 --> 00:58:52,625
هيرفي! عد!

866
00:58:55,166 --> 00:58:56,500
أوه ، بحق الجحيم

867
00:58:56,583 --> 00:58:57,959
هيرفي ، اخرج!

868
00:59:00,667 --> 00:59:02,208
داني. داني ، تعال.

869
00:59:02,291 --> 00:59:05,083
ماذا تفعل؟ اخرج.
هناك شخص ما هناك

870
00:59:05,166 --> 00:59:08,333
أبقى في مكانك تماما.
أنا على الهاتف إلى 911.

871
00:59:08,417 --> 00:59:10,750
مارتي ، أنا ، هيرفي.

872
00:59:10,834 --> 00:59:12,667
ما و...؟

873
00:59:15,792 --> 00:59:17,917
(هيرفي) ، ما الذي تظنه تفعله؟

874
00:59:18,000 --> 00:59:19,917
أنا آسف يا مارتي ، لكن
لا أحد يجيب على الباب.

875
00:59:20,000 --> 00:59:21,375
يجب أن نتكلم.
انه مهم.

876
00:59:21,458 --> 00:59:22,792
إنه منتصف الليل!

877
00:59:22,875 --> 00:59:24,750
تعال الى هنا. تأتي.

878
00:59:24,834 --> 00:59:26,041
هذا صديقي.

879
00:59:26,125 --> 00:59:28,542
وهو صحفي من صحيفة إنجليزية.

880
00:59:28,625 --> 00:59:30,959
قام بمقابلتي من أجل
قصة مهمة جدا ،

881
00:59:31,041 --> 00:59:32,542
وأريد التحدث معك مارتي.

882
00:59:32,625 --> 00:59:35,417
السيد المسيح اللعين المسيح ، هيرفي.
كان بإمكاني اطلاق النار عليك

883
00:59:35,500 --> 00:59:37,583
اهدأ يا (مارتي)

884
00:59:39,792 --> 00:59:41,291
- هيا.
- اللعنة لا.

885
00:59:43,500 --> 00:59:44,625
لا.

886
00:59:44,709 --> 00:59:46,375
إذن أنت مراسلة؟

887
00:59:46,458 --> 00:59:48,000
عن خطاياي.

888
00:59:48,083 --> 00:59:50,625
وأنت... أنت تقوم بعمل
قصة عن هذا الشخص؟

889
00:59:50,709 --> 00:59:51,959
بلى.

890
00:59:52,041 --> 00:59:53,250
أنت متأكد أنك بخير مع هذا؟

891
00:59:53,333 --> 00:59:54,959
لدي شيء أخفيه

892
00:59:55,041 --> 00:59:57,417
قل له الحقيقة حول ما
حدث مع مونتالبان.

893
00:59:57,500 --> 00:59:59,041
كيف يدمر سمعتي.

894
00:59:59,125 --> 01:00:00,583
طبعا أكيد.

895
01:00:00,667 --> 01:00:02,542
ذهب مونتالبان وراءك.
هذا صحيح.

896
01:00:02,625 --> 01:00:04,125
نرى؟ انظر ، أنا أخبرك.

897
01:00:07,250 --> 01:00:09,125
لكن هل تتذكر لماذا؟

898
01:00:09,208 --> 01:00:10,667
لأنني أفعل.

899
01:00:12,333 --> 01:00:14,750
أوه ، يا فتى ، هل أنا على الإطلاق.

900
01:00:17,333 --> 01:00:18,792
أين هو؟

901
01:00:18,875 --> 01:00:20,625
يقول أنه ليس لديه

902
01:00:20,709 --> 01:00:22,750
خطوط كافية للقول هذا الأسبوع ،

903
01:00:22,834 --> 01:00:24,333
ويقترح...

904
01:00:24,417 --> 01:00:26,750
ماذا... ماذا يقترح؟

905
01:00:26,834 --> 01:00:30,709
هل سمحت له بالقيام بهذه
الحلقة بدلاً من ذلك؟

906
01:00:30,792 --> 01:00:33,875
دعه يقف في الحلقة؟

907
01:00:33,959 --> 01:00:38,583
يريد الوقوف في وجهه
للقيام بهذه الحلقة.

908
01:00:40,208 --> 01:00:44,583
حسنا ، إذا كانت هذه الفتاة الجميلة
البالغة من العمر 8 سنوات...

909
01:00:46,125 --> 01:00:47,917
هي أفضل ممثل.

910
01:00:49,375 --> 01:00:51,583
فنان حقيقي سيكون هنا اليوم

911
01:00:51,667 --> 01:00:53,959
لدعم زملائه الفنانين

912
01:00:54,041 --> 01:00:56,834
وتظهر الاحترام لكتابنا!

913
01:00:56,917 --> 01:01:00,417
جزيرة الخيال هي مهمة
جدا بالنسبة لي!

914
01:01:00,500 --> 01:01:02,208
نعم ، سيد مونتالبان ، من فضلك...

915
01:01:02,291 --> 01:01:04,000
خارجا مع هذا هوة الفرنسية!

916
01:01:04,083 --> 01:01:05,917
ستحصل على تهجئة على الهاتف الآن!

917
01:01:06,000 --> 01:01:07,125
رجاء.

918
01:01:07,208 --> 01:01:09,458
اممم ، نعم

919
01:01:09,542 --> 01:01:12,166
لن يأخذ عرضنا!

920
01:01:12,250 --> 01:01:14,709
لقد عملنا بجد لتحقيق هذا النجاح!

921
01:01:14,792 --> 01:01:18,583
اعتذاري.
هذه ليست طبيعتي.

922
01:01:20,542 --> 01:01:22,834
لنأخذ...
لنأخذ 10

923
01:01:22,917 --> 01:01:26,166
الجميع يعرفون أنني السبب
في هذا العرض هو إحساس!

924
01:01:26,250 --> 01:01:27,500
هيرفي...

925
01:01:27,583 --> 01:01:29,542
أنا مريض من ذلك dumbass
فريتو Bandito.

926
01:01:29,625 --> 01:01:31,083
حافظ على صوتك إلى أسفل.

927
01:01:31,166 --> 01:01:34,291
قلت له ارون اريد نفس
المال مثل ريكاردو.

928
01:01:34,375 --> 01:01:35,750
نفس الشيء.

929
01:01:35,834 --> 01:01:37,041
أنت غير معقول.

930
01:01:37,125 --> 01:01:38,291
أوه، اه

931
01:01:38,375 --> 01:01:39,500
أوه ، أنا آسفة

932
01:01:39,583 --> 01:01:40,917
أنا غير معقول؟

933
01:01:41,000 --> 01:01:42,208
أوه ، عذرًا

934
01:01:42,291 --> 01:01:45,333
أنا ، كما تعلمون ، لأن
كل ما أريده هو الاحترام.

935
01:01:45,417 --> 01:01:46,834
وهذا يعني المال!

936
01:01:46,917 --> 01:01:49,625
انظروا كم من المال يبذلونه!

937
01:01:51,583 --> 01:01:55,125
هيرفي ، لديك المال والاحترام.

938
01:01:55,208 --> 01:01:57,041
إذن لماذا يعاملونني كطفل؟

939
01:01:57,125 --> 01:01:59,667
هم المسيئون!

940
01:01:59,750 --> 01:02:01,709
أنا أعرف مدى صعوبة كل هذا ،

941
01:02:01,792 --> 01:02:03,291
خاصة منذ أن تزوجت للتو.

942
01:02:03,375 --> 01:02:06,208
هذا لا علاقة له بزواجي!

943
01:02:06,291 --> 01:02:08,375
هذا عمل ، مارتي!

944
01:02:08,458 --> 01:02:11,792
قلت لهارون ، وشم يريد
نفسه مثل Roarke.

945
01:02:11,875 --> 01:02:14,375
ثق بي عندما أخبرك أن
هذه فكرة سيئة للغاية.

946
01:02:16,333 --> 01:02:18,750
إذا لم تخبرهم ، سأفعل.

947
01:02:18,834 --> 01:02:20,959
هرفي ، أنت لا تفهم ، أليس كذلك؟

948
01:02:22,792 --> 01:02:23,875
استمع لي.

949
01:02:23,959 --> 01:02:26,041
لن تحصل أبدًا على
عرض آخر مثل هذا.

950
01:02:26,125 --> 01:02:27,375
أبدا.

951
01:02:27,458 --> 01:02:30,000
هذه فرصة لمرة واحدة
في العمر ، صدقوني.

952
01:02:30,083 --> 01:02:32,709
أن تكون على هذا العرض هو
مثل الفوز في اليانصيب.

953
01:02:32,792 --> 01:02:34,166
هل تفهم؟

954
01:02:35,375 --> 01:02:38,625
من دون لي ، لا يوجد أي عرض.

955
01:02:43,875 --> 01:02:45,355
هم تقريبا ركضني من العمل

956
01:02:45,417 --> 01:02:46,667
لأنه كان موكلي.

957
01:02:46,750 --> 01:02:48,041
فقط بسبب ذلك؟

958
01:02:48,125 --> 01:02:50,125
لا ، لأنه كان مجنونًا جدًا.

959
01:02:50,208 --> 01:02:53,917
في عام 1981 ، قضى 150
غراند في الحفلات.

960
01:02:54,000 --> 01:02:55,709
مجرد حفلات مجنونة.

961
01:02:55,792 --> 01:02:57,417
كان علينا إخبار مصلحة
الضرائب بأنه قام ببنائها

962
01:02:57,500 --> 01:03:00,291
أغلى حمام سباحة
في تاريخ هوليوود.

963
01:03:00,375 --> 01:03:01,542
أتذكر ذلك يا هيرفي؟

964
01:03:01,625 --> 01:03:02,917
كنت أحظى بوقت جيد.

965
01:03:03,000 --> 01:03:04,250
أليس هذا ما يفعله النجم الكبير؟

966
01:03:04,333 --> 01:03:06,125
نعم رائع امضي وقتا طيبا.

967
01:03:06,208 --> 01:03:08,250
ولكن لا تنفق كل بنس واحد.

968
01:03:08,333 --> 01:03:11,500
أخبرتك لك. قلت لك
لوضع المال بعيدا.

969
01:03:11,583 --> 01:03:13,625
فعلت. اخبرته.
لكنه رفض.

970
01:03:13,709 --> 01:03:15,667
لذلك وضعت بعض المال
جانبا له على أي حال.

971
01:03:15,750 --> 01:03:17,417
ولكن بعد ذلك يكتشف ذلك ،

972
01:03:17,500 --> 01:03:19,226
انه يخشى ، ويقضي كل ذلك أيضا.

973
01:03:19,250 --> 01:03:20,458
لأنك تذهب خلف ظهري.

974
01:03:20,542 --> 01:03:21,709
كنت أحاول مساعدتك.

975
01:03:21,792 --> 01:03:23,125
انا كنت. كنت أحاول مساعدته.

976
01:03:23,208 --> 01:03:25,166
انظر ، انظر؟ هذا ما
هو عليه في هوليوود

977
01:03:25,250 --> 01:03:26,417
عندما يحاولون مساعدتك.

978
01:03:26,500 --> 01:03:27,625
قل له الحقيقة يا (مارتي)

979
01:03:27,709 --> 01:03:29,149
أخبره عن كل هؤلاء
الأطفال الذين أساعدهم.

980
01:03:29,208 --> 01:03:31,008
نعم فعلتم. انت فعلت.
أكثر مما أستطيع الاعتماد.

981
01:03:31,041 --> 01:03:33,458
- نرى؟ نرى؟
- لكنك لم تساعد نفسك!

982
01:03:33,542 --> 01:03:35,709
هيرفي...

983
01:03:35,792 --> 01:03:37,125
أحبك.

984
01:03:37,208 --> 01:03:41,291
لكنك لا تتذكر كم كان سيئًا.

985
01:04:08,458 --> 01:04:09,917
- هيرفي.
- اوه!

986
01:04:10,000 --> 01:04:11,125
مهلا ، أنا أعرف من أنت ،

987
01:04:11,208 --> 01:04:13,083
وأنا أقدر كل نجاحك.

988
01:04:13,166 --> 01:04:14,667
لا تأخذ هذا بطريقة خاطئة ،

989
01:04:14,750 --> 01:04:17,667
ولكن لماذا لا تحاول أن
تتصرف مع فئة أكثر قليلاً؟

990
01:04:17,750 --> 01:04:19,792
اذهب تبا نفسك

991
01:04:19,875 --> 01:04:21,917
تعال الى هنا!

992
01:04:23,375 --> 01:04:25,667
أنت ابن العاهرة!
تعال الى هنا!

993
01:04:31,125 --> 01:04:33,000
حسنا ، هذا صحيح ، هذا يكفي.

994
01:04:38,333 --> 01:04:39,792
هيرفي.

995
01:04:41,792 --> 01:04:43,917
آه ، مرحبا ، سيد إملائي.

996
01:04:52,875 --> 01:04:54,500
المسيح عيسى.

997
01:04:54,583 --> 01:04:55,667
مم.

998
01:04:55,750 --> 01:04:57,000
يا هيرفي ، أنا وأنت
بحاجة إلى التحدث.

999
01:04:57,083 --> 01:04:58,643
لا يا (هارون)
دقيقتان وسأكون جاهز

1000
01:04:58,667 --> 01:05:00,875
- أنت متأخرة ثلاث ساعات.
- حسنا. أنت تعلم.

1001
01:05:00,959 --> 01:05:02,458
هذه ليست الطريقة التي
تتصرف بها على مجموعتي.

1002
01:05:02,542 --> 01:05:04,208
مجرد الاسترخاء ، هارون.
أنت تعلم؟ الاسترخاء.

1003
01:05:04,291 --> 01:05:05,476
- الاسترخاء؟
- خذ إجازة ، هاه؟

1004
01:05:05,500 --> 01:05:07,100
لقد احتجزنا رهينة
لمدة ثلاث ساعات.

1005
01:05:07,125 --> 01:05:10,125
رهينة؟ هيا. هيا.

1006
01:05:11,583 --> 01:05:13,000
لا!

1007
01:05:13,083 --> 01:05:15,000
لا يمكن أن تأخذ
البيت اللعين مارتي

1008
01:05:15,083 --> 01:05:17,583
المنزل لي ، مارتي!

1009
01:05:17,667 --> 01:05:19,083
لا ، أنت تقول لهم!

1010
01:05:19,166 --> 01:05:21,500
لا ، لا ، لا تقولي لي!
أنا لا أقول لك!

1011
01:05:21,583 --> 01:05:23,083
تنادي محامي كميل وأخبر...

1012
01:05:23,166 --> 01:05:26,375
لا ، أنت تفعل ذلك ، أطلق
النار على الشركة بأكملها!

1013
01:05:27,959 --> 01:05:29,768
- هيرفي ، الشبكة...
- من طريقي ، هارون!

1014
01:05:29,792 --> 01:05:31,309
... قلق للغاية بشأن سلوكك.

1015
01:05:31,333 --> 01:05:33,625
- لا أستطيع حماية...
- في وقت لاحق ، هارون!

1016
01:05:35,500 --> 01:05:37,250
قيادة السيارة اللعينة!

1017
01:05:37,333 --> 01:05:39,000
اعتذاري ، ريكاردو.

1018
01:05:39,083 --> 01:05:41,250
لماذا نجلس هنا؟
قيادة السيارة اللعينة!

1019
01:05:41,333 --> 01:05:43,208
محرك اليمين هنا.

1020
01:05:43,291 --> 01:05:45,250
لا أريد أن أتحدث إلى
ذلك الموز اللعين

1021
01:05:45,333 --> 01:05:47,750
لنذهب!

1022
01:05:47,834 --> 01:05:49,125
الآن!

1023
01:05:54,834 --> 01:05:57,917
أفهم أن هذه هي أصعب لحظة

1024
01:05:58,000 --> 01:06:00,041
في حياتك الشخصية.

1025
01:06:00,125 --> 01:06:02,041
ولكن لدينا طاقم في الانتظار.

1026
01:06:02,125 --> 01:06:04,542
وهذه ليست المرة الأولى
التي تجعلهم ينتظرون.

1027
01:06:04,625 --> 01:06:06,792
على عكس ما قد تفكر به ،

1028
01:06:06,875 --> 01:06:09,417
أنا صديقك ، وأنا أفهم ألمك.

1029
01:06:11,375 --> 01:06:13,166
على الرغم من أنني أكره الخطيئة ،

1030
01:06:13,250 --> 01:06:15,000
لقد علمت حب الخاطئ.

1031
01:06:15,083 --> 01:06:17,959
لذا يرجى الاستماع
لي بعناية فائقة.

1032
01:06:18,041 --> 01:06:19,500
إذا قررت المغادرة الآن ،

1033
01:06:19,583 --> 01:06:21,375
حياتك لن تكون هي نفسها.

1034
01:06:21,458 --> 01:06:24,875
وأعدك ، سوف تندم على ذلك.

1035
01:06:27,000 --> 01:06:28,375
تعال يا وشم

1036
01:06:30,083 --> 01:06:31,917
دعونا نرحب ضيوفنا.

1037
01:06:38,208 --> 01:06:40,500
شكرا لمحاولة ريكاردو.

1038
01:06:44,417 --> 01:06:46,709
ربما يوجد رجل صغير آخر

1039
01:06:51,083 --> 01:06:53,583
لقد كانت هذه بداية النهاية.

1040
01:06:55,083 --> 01:06:57,542
حذرك.

1041
01:07:10,750 --> 01:07:12,917
شكرا لرؤيتك الليلة يا مارتي.

1042
01:07:14,083 --> 01:07:15,667
لا تذكر ذلك.

1043
01:07:15,750 --> 01:07:19,333
أعلم أنه كان من الصعب
عليك كل تلك السنوات ،

1044
01:07:19,417 --> 01:07:22,709
وأريدك أن تعرف أنني
أقدر كل عملك الشاق.

1045
01:07:24,083 --> 01:07:25,375
حسنا.

1046
01:07:33,417 --> 01:07:36,750
في المرة القادمة ،
استخدم الباب الأمامي.

1047
01:08:06,709 --> 01:08:08,291
أنا آسف أن تذهب من خلال ذلك...

1048
01:08:08,375 --> 01:08:09,500
لا تفعل

1049
01:08:12,583 --> 01:08:14,041
يجب أن تشعر جيدًا للتفكير

1050
01:08:14,125 --> 01:08:16,250
أنك أفضل من الآخرين ، همم؟

1051
01:08:16,333 --> 01:08:18,208
- انا لا.
- على الأقل لقد حققت النجاح.

1052
01:08:18,291 --> 01:08:20,417
- لن تفعل ابدا.
- حسنا أرى ذلك.

1053
01:08:20,500 --> 01:08:22,893
أنت ستختارني الآن
لأنك تشعر بالحرج.

1054
01:08:22,917 --> 01:08:25,333
أنت تعرف لماذا لا
ينجح أشخاص مثلك؟

1055
01:08:25,417 --> 01:08:29,500
لأنه ليس لديك الكرات
للقيام بذلك بنفسك.

1056
01:08:31,208 --> 01:08:33,448
من الأسهل بكثير الجلوس على
هامش التحكيم ، أليس كذلك؟

1057
01:08:33,500 --> 01:08:34,917
كنت على حق حول ما حدث.

1058
01:08:35,000 --> 01:08:36,208
حول دورك فيه.

1059
01:08:36,291 --> 01:08:37,875
كنت تلام أكثر من أي شخص آخر.

1060
01:08:37,959 --> 01:08:39,041
هذه هي الحقيقة.

1061
01:08:39,125 --> 01:08:40,375
لا تحاكمني عن ذلك.

1062
01:08:40,458 --> 01:08:41,917
انت تعرف ماذا اعتقد؟

1063
01:08:42,000 --> 01:08:44,500
أعتقد أن سبب توجيهك
للإصبع من أجل لقمة العيش

1064
01:08:44,583 --> 01:08:46,125
لأنك لا تريد أن يرى أي شخص

1065
01:08:46,208 --> 01:08:48,250
من أنت حقا ، تحت
كل تلك الكلمات ،

1066
01:08:48,333 --> 01:08:49,625
أنت لا شيء!

1067
01:08:51,125 --> 01:08:52,959
لكنك لا تخدعني.

1068
01:08:53,041 --> 01:08:54,917
لا ، أراك

1069
01:08:55,000 --> 01:08:56,542
داني ت...

1070
01:08:56,625 --> 01:08:58,417
آه ، داني تيت.

1071
01:08:58,500 --> 01:09:00,458
هذا مضيعة للوقت فوكين.

1072
01:09:00,542 --> 01:09:01,875
- قف بجانب الطريق.
- بلى.

1073
01:09:13,542 --> 01:09:17,041
من تظن أنك ستخرج عني؟

1074
01:09:17,125 --> 01:09:19,083
ماذا فعلت من أي وقت مضى؟

1075
01:09:21,000 --> 01:09:22,667
أنت لم تفعل شيئاً!

1076
01:09:22,750 --> 01:09:25,166
لقد عشت شيئا!

1077
01:09:25,250 --> 01:09:28,917
ما الذي يمنحك الحق
في الحكم ، يا صغير؟

1078
01:09:29,000 --> 01:09:30,625
لا شيئ.

1079
01:09:30,709 --> 01:09:32,834
لكن على الأقل أنا على
استعداد لتحمل المسؤولية

1080
01:09:32,917 --> 01:09:34,166
للالقرف الذي قمت به.

1081
01:09:34,250 --> 01:09:35,834
لكنك؟ لا يمكن.
ليس حتى الآن

1082
01:09:35,917 --> 01:09:37,291
ولا حتى لسنوات بعدها

1083
01:09:37,375 --> 01:09:39,750
يا له من حزن غريب ومثير للشفقة.

1084
01:09:42,417 --> 01:09:44,500
ماذا؟ ما زلت أعتقد أنني واحد

1085
01:09:44,583 --> 01:09:45,750
اللعنة على كل شيء؟

1086
01:09:45,834 --> 01:09:47,250
انظر لحالك!
انظر لحالك!

1087
01:09:47,333 --> 01:09:49,041
اثنان وثلاثون يوم رصين.

1088
01:09:49,125 --> 01:09:52,417
والآن ما هو؟
ما هذا؟ ساعتين؟ هاه؟

1089
01:09:52,500 --> 01:09:54,000
هل تشعرين بمشروب الآن؟

1090
01:09:54,083 --> 01:09:55,333
هاه؟

1091
01:09:55,417 --> 01:09:56,834
لقد جعلت نقطةك اللعينة

1092
01:09:56,917 --> 01:09:58,834
على الأقل سيتم تذكر حياتي.

1093
01:09:58,917 --> 01:10:01,000
وسوف نعول على شيء ما.

1094
01:10:01,083 --> 01:10:04,000
لكنك ، أنت لا شيء أكثر
من مجرد حاشية سفلية.

1095
01:10:05,667 --> 01:10:09,041
سوف تنسى قبل أن أنتهي
من هذه الجملة.

1096
01:10:09,125 --> 01:10:11,834
بلى؟ لماذا لا تقتلني بعد ذلك؟

1097
01:10:11,917 --> 01:10:14,250
هاه؟ تابع!

1098
01:10:14,333 --> 01:10:16,417
انها سوف تجعل النهاية المثالية.

1099
01:10:16,500 --> 01:10:18,500
كنت ستفعل لنا كل صالح.

1100
01:10:18,583 --> 01:10:21,208
أنا واحد فقط من الناس
الصغار بعد كل شيء.

1101
01:10:21,291 --> 01:10:24,208
ما هو الفرق الدموي الذي ستحدثه؟

1102
01:10:24,291 --> 01:10:26,834
ولكن بعد ذلك لن يقرأ أحد
شيئًا عن ذلك ، أليس كذلك؟

1103
01:10:34,333 --> 01:10:37,125
هل تعتقد أنك الشخص الوحيد
الذي يعيش حياة صعبة؟

1104
01:10:37,208 --> 01:10:40,417
من هو المضاجعة وقد واجه
مشكلة في الاعتراف بها؟

1105
01:10:40,500 --> 01:10:41,875
أنت لا تملك ذلك ،

1106
01:10:41,959 --> 01:10:44,291
كنت الأنانية ، بعنوان وخز قليلا!

1107
01:10:44,375 --> 01:10:45,917
لدينا جميعا!

1108
01:10:46,000 --> 01:10:48,458
نحن جميع البشر سخيف!
اللعنة عليك

1109
01:10:50,000 --> 01:10:51,667
الحقيقة هي،

1110
01:10:51,750 --> 01:10:53,667
كنت تريد سحب لي في القرف

1111
01:10:53,750 --> 01:10:55,792
حتى تشعر بتحسن حول الفوضى

1112
01:10:55,875 --> 01:10:58,166
التي صنعتها مع حياتك.

1113
01:10:59,709 --> 01:11:02,500
لكنها لن تغسل ، ورفيقة.

1114
01:11:02,583 --> 01:11:04,583
هذه القصة الحقيقية لك؟

1115
01:11:04,667 --> 01:11:06,375
أنها ليست حقيقية.

1116
01:11:06,458 --> 01:11:07,875
انها ليست حتى قصة سخيف.

1117
01:11:07,959 --> 01:11:10,375
إنها... إنها نشرة صحفية.

1118
01:11:10,458 --> 01:11:13,458
هل تعتقد بصدق أن هذا سيتم طباعته

1119
01:11:13,542 --> 01:11:14,709
في جميع أنحاء العالم؟

1120
01:11:14,792 --> 01:11:16,417
لأنك دعني أخبرك بشيء

1121
01:11:16,500 --> 01:11:18,667
سيكون محظوظًا إذا كان ربع الصفحة

1122
01:11:18,750 --> 01:11:20,959
في الخلف بجانب الوصفات اللعينة

1123
01:11:24,291 --> 01:11:26,959
لا أحد يعطي اللعنة يا (هيرفي)

1124
01:11:27,041 --> 01:11:28,333
لا أحد يهتم.

1125
01:11:29,792 --> 01:11:32,667
هذه القصة الحقيقية
لك ، إنها مزحة.

1126
01:11:35,750 --> 01:11:37,208
حياتك...

1127
01:11:39,208 --> 01:11:41,208
مزحة.

1128
01:11:45,208 --> 01:11:47,458
أخيرا.

1129
01:11:47,542 --> 01:11:49,542
أراك الحقيقي.

1130
01:11:50,917 --> 01:11:54,166
وأنا لست مبتدئ سخيف
الخاص بك سواء.

1131
01:11:56,458 --> 01:11:57,667
أنت محق.

1132
01:11:57,750 --> 01:11:58,959
بالطبع أنا على حق.

1133
01:11:59,041 --> 01:12:00,667
لا لا.

1134
01:12:00,750 --> 01:12:04,041
أعني أنها ليست قصة
كبيرة ، أليس كذلك؟

1135
01:12:04,125 --> 01:12:05,792
من تعرف؟

1136
01:12:05,875 --> 01:12:07,333
ربما كان لديك سكين يمسك بك

1137
01:12:07,417 --> 01:12:08,917
من قبل قزم المشاهير الوهمية

1138
01:12:09,000 --> 01:12:11,875
يستحق نصف صفحة في يوم صحفي بطيء.

1139
01:12:15,000 --> 01:12:16,667
حسنا.

1140
01:12:16,750 --> 01:12:18,709
حسنا ، نحن نذهب الآن.

1141
01:12:22,709 --> 01:12:25,000
أنا-أنا... سوف آخذك للمنزل

1142
01:12:25,083 --> 01:12:27,000
بلى. خذنى إلى المنزل.

1143
01:12:27,083 --> 01:12:29,083
حول وقت فوكين.

1144
01:12:34,583 --> 01:12:36,417
ولكن قبل أن نذهب...

1145
01:12:39,583 --> 01:12:41,542
نجعل محطة واحدة.

1146
01:12:43,375 --> 01:12:44,500
توقف؟

1147
01:12:44,583 --> 01:12:45,750
لا.

1148
01:12:45,834 --> 01:12:47,667
لا مزيد من التوقف.

1149
01:12:47,750 --> 01:12:52,917
داني ، ما القصة بدون نهاية؟

1150
01:12:56,667 --> 01:12:58,583
هيرفي ، أنا فقط...

1151
01:12:58,667 --> 01:13:02,250
لا أستطيع التعامل مع أي جنون آخر

1152
01:13:03,625 --> 01:13:04,750
لا أكثر.

1153
01:13:05,959 --> 01:13:07,959
لا أكثر. أعدك.

1154
01:13:08,041 --> 01:13:10,291
انت وعدت؟

1155
01:13:11,917 --> 01:13:13,959
أعدك.

1156
01:13:35,834 --> 01:13:39,291
مرحبا بكم في جزيرة
الخيال ، السيد تيت.

1157
01:13:39,375 --> 01:13:41,250
هائل ، غير؟

1158
01:13:42,709 --> 01:13:44,959
هذا هو المكان الذي نطلق
فيه الطائرة الهبوط ، هنا.

1159
01:13:47,333 --> 01:13:49,875
هل تريدني أن أقول ذلك؟

1160
01:13:51,291 --> 01:13:52,792
ليس محددا.

1161
01:13:52,875 --> 01:13:55,500
الطائرة! الطائرة!

1162
01:14:09,667 --> 01:14:11,166
ما هذا؟

1163
01:14:13,417 --> 01:14:16,333
هذا هو المكان الذي كانت تقف فيه
عندما رأيتها للمرة الأولى.

1164
01:14:18,208 --> 01:14:19,458
كميل.

1165
01:14:23,917 --> 01:14:25,208
كنت على حق.

1166
01:14:26,875 --> 01:14:28,417
لقد كان أنا.

1167
01:14:30,792 --> 01:14:33,375
أنا أمارس كل شيء

1168
01:14:33,458 --> 01:14:35,792
لماذا ا؟ لماذا فعلت؟

1169
01:14:35,875 --> 01:14:37,959
لا أدري، لا أعرف.

1170
01:14:38,041 --> 01:14:40,083
أنا فقط ذهبت مجنون.

1171
01:14:44,709 --> 01:14:46,542
يجب أن تكون هناك لحظة...

1172
01:14:48,542 --> 01:14:49,917
لحظة عندما...

1173
01:14:50,000 --> 01:14:51,959
عندما قررت تفجير كل شيء ،

1174
01:14:52,041 --> 01:14:54,041
عندما كان بإمكانك اختيار آخر ،

1175
01:14:54,125 --> 01:14:55,458
توقفت عن نفسك ، عندما...

1176
01:14:55,542 --> 01:14:58,500
عندما يمكن أن تكون
الأمور مختلفة.

1177
01:14:58,583 --> 01:15:01,125
لا أدري، لا أعرف.
لم افكر ابدا في ذلك.

1178
01:15:01,208 --> 01:15:03,542
لذا فكر في الأمر.

1179
01:15:06,417 --> 01:15:08,792
ماذا عنك؟
ماذا كانت لحظتك؟

1180
01:15:10,083 --> 01:15:11,917
أنا؟

1181
01:15:12,000 --> 01:15:14,083
المسيح ، لا أعلم.

1182
01:15:16,375 --> 01:15:19,208
بالنسبة لي ، لحظات لا تتوقف أبداً.

1183
01:15:21,667 --> 01:15:25,166
كميل! كميل!

1184
01:15:25,250 --> 01:15:27,059
لدي أمر تقييدي هنا ،
السيد Villechaize ،

1185
01:15:27,083 --> 01:15:28,723
يطلب منك خارج
الممتلكات على الفور.

1186
01:15:28,750 --> 01:15:31,000
- أنا لا أهتم.
- لا حاجة لسوء الحظ.

1187
01:15:31,083 --> 01:15:33,959
- أين هي ، cockbag؟
- يا ، انظر هنا ، أشياء قصيرة.

1188
01:15:34,041 --> 01:15:35,166
اللعنة!

1189
01:15:35,250 --> 01:15:36,625
- هيرفي؟
- آه ، كميل.

1190
01:15:36,709 --> 01:15:38,834
كميل! كميل!

1191
01:15:40,291 --> 01:15:42,333
كميل ، حبيبي.

1192
01:15:42,417 --> 01:15:43,625
القرف!

1193
01:15:43,709 --> 01:15:46,166
كميل ، حبيبي ، أنا أحبك!

1194
01:15:46,250 --> 01:15:49,125
كميل! كميل!

1195
01:15:49,208 --> 01:15:53,750
كان 15 شهرًا بعد يوم من زواجنا.

1196
01:15:53,834 --> 01:15:55,333
أين أنت؟ كميل!

1197
01:15:55,417 --> 01:15:58,291
كان عليّ أن أعلم أنها
خططت للقيام بذلك.

1198
01:15:58,375 --> 01:16:01,500
خططت لأخذ حياتي كلها.

1199
01:16:09,458 --> 01:16:12,417
أنا أريدها أن تحبني

1200
01:16:13,792 --> 01:16:15,500
لكن هل أحبها؟

1201
01:16:18,792 --> 01:16:20,375
لا أدري، لا أعرف.

1202
01:16:20,458 --> 01:16:22,792
لا أدري، لا أعرف.
أعتقدت بأنني فعلت.

1203
01:16:24,333 --> 01:16:28,166
ظننت أنني سأجعلها تحبني ،

1204
01:16:28,250 --> 01:16:31,750
أن كل شيء سيكون على ما يرام.

1205
01:16:31,834 --> 01:16:33,834
وأنا...

1206
01:16:36,375 --> 01:16:38,125
... سأكون على ما يرام.

1207
01:16:40,792 --> 01:16:42,500
لكني ادرك...

1208
01:16:43,875 --> 01:16:46,000
لا يمكنك أن تجعل شخصًا ما يحبك.

1209
01:16:49,291 --> 01:16:51,166
ليس لو أنهم لا يريدون.

1210
01:16:53,083 --> 01:16:55,333
ليس لو لم يفعلوا ذلك.

1211
01:16:58,083 --> 01:16:59,893
غولدي هاون ، لديك 50 دولارًا.

1212
01:16:59,917 --> 01:17:01,709
من 150 إلى 50.

1213
01:17:01,792 --> 01:17:04,500
وسنكتشف من يمكنه الاستمرار
في اللعب بعد هذا.

1214
01:17:08,458 --> 01:17:10,291
- يا رب!
- يا فلة صغيرة.

1215
01:17:10,375 --> 01:17:11,625
ماذا يمكن أن أحضر لك؟

1216
01:17:11,709 --> 01:17:13,208
الشوكولاته!
الشوكولاته!

1217
01:17:13,291 --> 01:17:14,500
لا لا لا لا لا.

1218
01:17:14,583 --> 01:17:16,792
القرفة!
القرفة!

1219
01:17:16,875 --> 01:17:19,083
لا لا لا.
السهل! السهل!

1220
01:17:23,750 --> 01:17:27,959
في نهاية المطاف يجب على الرجل أن يدرك ،

1221
01:17:28,041 --> 01:17:31,166
الحياة لا تعتمد على ما
هو قادر على القيام به ،

1222
01:17:31,250 --> 01:17:34,375
فقط على ما هو قادر على قبوله.

1223
01:17:35,834 --> 01:17:39,166
لذلك دعونا نحظى بترحيب حار من جنرال موتورز

1224
01:17:39,250 --> 01:17:40,959
لضيفنا الخاص.

1225
01:17:41,041 --> 01:17:43,291
إنه القزم مع قلب الذهب:

1226
01:17:43,375 --> 01:17:44,750
وشم!

1227
01:17:44,834 --> 01:17:46,875
هيربي فيلشيز!

1228
01:17:46,959 --> 01:17:48,792
هوو!

1229
01:17:48,875 --> 01:17:51,000
آه ، انظر إلى ذلك!

1230
01:17:52,917 --> 01:17:54,500
أين الطائرة؟

1231
01:17:54,583 --> 01:17:56,208
هيرفي!

1232
01:17:57,917 --> 01:18:00,083
قل هذا الشيء الذي تقوله!

1233
01:18:02,333 --> 01:18:04,417
مهلا ، هيرفي ، هنا ، يا صديقي!

1234
01:18:05,709 --> 01:18:06,792
مهلا!

1235
01:18:12,291 --> 01:18:14,208
دعم!
اخرج من هنا!

1236
01:18:16,208 --> 01:18:19,542
أنا مريض جدا من
هذا القرف ، كاثي!

1237
01:18:19,625 --> 01:18:20,834
- مثل...
- حسنا عزيزي،

1238
01:18:20,917 --> 01:18:22,083
لكن حاول أن تهدأ.

1239
01:18:22,166 --> 01:18:24,208
انا تعبان! أنا مريض من...

1240
01:18:24,291 --> 01:18:25,768
لذلك نحن لن نفعل ذلك بعد الآن.
لقد إنتهينا.

1241
01:18:25,792 --> 01:18:27,959
لن نفعل هذا القرف بعد الآن.

1242
01:18:29,625 --> 01:18:31,375
حبيبتي ، ماذا عنك...؟

1243
01:18:31,458 --> 01:18:32,583
اللعنة ماذا تفعلين؟

1244
01:18:34,250 --> 01:18:35,458
الله!

1245
01:19:10,792 --> 01:19:11,917
كاثي.

1246
01:19:19,333 --> 01:19:21,250
في نهاية اليوم،

1247
01:19:21,333 --> 01:19:25,500
أدرك أنني لست مختلفًا
عن أي شخص آخر.

1248
01:19:28,709 --> 01:19:30,542
مدمن على الخيال.

1249
01:19:34,208 --> 01:19:39,166
الخيال أن شيئا أو شخص ما

1250
01:19:39,250 --> 01:19:43,375
سوف يسلب الألم من الحياة.

1251
01:19:56,417 --> 01:19:59,250
سوف يكون صباح جميل.

1252
01:20:19,208 --> 01:20:20,625
متى تعود؟

1253
01:20:20,709 --> 01:20:22,226
ربما غدا.
أو في اليوم التالي.

1254
01:20:22,250 --> 01:20:23,375
لا أعلم بعد

1255
01:20:23,458 --> 01:20:26,458
تعال لرؤيتي الليلة في فندقي

1256
01:20:26,542 --> 01:20:27,750
هذه الليلة؟

1257
01:20:27,834 --> 01:20:28,875
بلى.

1258
01:20:28,959 --> 01:20:32,125
بقيت في فندق شيراتون
في يونيفيرسال.

1259
01:20:32,208 --> 01:20:34,875
انهم تبخير بيتي.

1260
01:20:36,542 --> 01:20:39,166
حساسية من الأدخنة.

1261
01:20:39,250 --> 01:20:40,542
ارجوك تعال.

1262
01:20:42,083 --> 01:20:43,583
ليس لدي أي أسئلة أخرى.

1263
01:20:43,667 --> 01:20:45,917
حسنًا ، ليس لدي
المزيد من الإجابات.

1264
01:20:48,250 --> 01:20:50,250
لكن لدي شيء من أجلك

1265
01:20:52,083 --> 01:20:53,625
سوف نرى.

1266
01:20:53,709 --> 01:20:55,125
لقد كانت ليلة طويلة.

1267
01:21:22,750 --> 01:21:24,230
كلنا أخذنا رهانا كم من الوقت

1268
01:21:24,291 --> 01:21:25,500
قبل أن تكون خارج العربة

1269
01:21:27,458 --> 01:21:29,658
لم أشرب مرة أخرى ، إذا
كان هذا هو ما تفكر به.

1270
01:21:29,709 --> 01:21:31,000
كل شيء على ما يرام ، يا صاح.

1271
01:21:31,083 --> 01:21:32,625
أنت أقل مملة بهذه الطريقة.

1272
01:21:35,166 --> 01:21:36,333
ما الذي تفعله هنا؟

1273
01:21:36,417 --> 01:21:38,875
حصل باسكن على وظيفة لي.

1274
01:21:38,959 --> 01:21:40,417
ماذا؟

1275
01:21:40,500 --> 01:21:43,792
شيء عن وظيفة الأحقاد

1276
01:21:45,125 --> 01:21:46,458
انت تمزح؟

1277
01:21:47,500 --> 01:21:48,959
ماذا كنت تتوقع؟

1278
01:21:50,542 --> 01:21:52,041
هل طردتني؟

1279
01:21:52,125 --> 01:21:53,667
لا أدري، لا أعرف.

1280
01:21:53,750 --> 01:21:55,333
من الأفضل أن تسألها

1281
01:22:00,333 --> 01:22:01,542
أوه ، كن بال.

1282
01:22:01,625 --> 01:22:03,709
دعها تعرف أنني وصلت
بأمان ، أليس كذلك؟

1283
01:22:20,125 --> 01:22:22,000
داني! داني!

1284
01:22:22,083 --> 01:22:24,166
داني! داني!

1285
01:22:32,166 --> 01:22:33,625
داني.

1286
01:22:35,625 --> 01:22:36,834
بلى.

1287
01:22:40,333 --> 01:22:41,583
صديقتي الحميمة.

1288
01:23:59,000 --> 01:24:00,458
مرحبا؟

1289
01:24:00,542 --> 01:24:01,709
كاتي؟

1290
01:24:03,625 --> 01:24:05,792
داني ، قلت لك لا...

1291
01:24:05,875 --> 01:24:08,917
لا ، لا تعلق يا (كاتي)
من فضلك من فضلك.

1292
01:24:09,000 --> 01:24:11,458
ليس عليك قول أي شيء

1293
01:24:15,166 --> 01:24:16,750
لقد عملت بها

1294
01:24:20,208 --> 01:24:22,250
لماذا لا يمكنني قبولها.

1295
01:24:26,041 --> 01:24:28,458
وأنا أعلم أنه لا يوجد شيء
يمكنني القيام به لإصلاحه.

1296
01:24:33,250 --> 01:24:34,709
لكني أردتك أن تعرف ذلك...

1297
01:24:36,291 --> 01:24:37,959
... أنا أعلم أنه قد انتهى.

1298
01:24:41,792 --> 01:24:44,625
أنا أعلم. وأنا أعلم
أنه هو ، وأنا آسف.

1299
01:24:51,166 --> 01:24:53,375
لأنكما تستحقين أفضل.

1300
01:24:57,375 --> 01:24:58,667
انها...

1301
01:25:00,667 --> 01:25:03,333
انه حقا جيد...

1302
01:25:03,417 --> 01:25:05,500
أنك تقول كل هذا.

1303
01:25:08,792 --> 01:25:10,542
أنك تدرك...

1304
01:25:33,375 --> 01:25:34,750
داني؟

1305
01:25:37,333 --> 01:25:38,875
انا مازلت هنا.

1306
01:26:07,041 --> 01:26:08,583
القرف.

1307
01:26:22,792 --> 01:26:24,250
لاكس ، من فضلك.

1308
01:26:38,500 --> 01:26:41,417
يجب أن أتوقف سريعًا

1309
01:26:46,125 --> 01:26:47,625
امهلني بضع دقائق.

1310
01:26:52,917 --> 01:26:54,333
- مهلا.
- مهلا.

1311
01:26:54,417 --> 01:26:56,834
ومن داني تيت عن هيرفيه
Villechaize ، 1702.

1312
01:26:56,917 --> 01:26:58,250
بالطبع بكل تأكيد.

1313
01:27:00,709 --> 01:27:02,542
نعم ، هناك السيد تيت هنا لرؤيتك؟

1314
01:27:02,625 --> 01:27:05,333
اوه جيد جدا. أسفل القاعة
، المصعد إلى اليسار.

1315
01:27:05,417 --> 01:27:06,500
شكرا لكم.

1316
01:27:15,834 --> 01:27:17,166
مرحبا؟

1317
01:27:25,458 --> 01:27:26,625
مرحبا؟

1318
01:27:29,041 --> 01:27:30,333
إنه أنت

1319
01:27:33,750 --> 01:27:35,458
هيرفي...

1320
01:27:38,000 --> 01:27:39,500
ما هذا؟

1321
01:27:41,875 --> 01:27:43,959
مسدسي الصاعقة.

1322
01:27:44,041 --> 01:27:46,750
خمسة عشر ألف فولت ، أنت تعرف.

1323
01:27:46,834 --> 01:27:48,041
فقط في حالة.

1324
01:27:50,291 --> 01:27:51,500
في حالة ماذا؟

1325
01:27:54,458 --> 01:27:55,875
آه.

1326
01:27:55,959 --> 01:27:57,750
لا لا لا.

1327
01:27:57,834 --> 01:27:59,750
لدي مشكلة مع ظهري ،

1328
01:27:59,834 --> 01:28:02,041
لكن ، أتعرف ، أجد حلاً؟

1329
01:28:04,792 --> 01:28:06,625
روجر معي دائما

1330
01:28:08,333 --> 01:28:10,208
هل ترى؟

1331
01:28:10,291 --> 01:28:12,166
هاه؟

1332
01:28:13,875 --> 01:28:15,250
تريد العفريت؟

1333
01:28:15,333 --> 01:28:17,333
لا، شكرا.
ليس لدي الكثير من الوقت

1334
01:28:19,709 --> 01:28:21,291
آه ، حسنا ، لقد تأخرت بالفعل.

1335
01:28:26,625 --> 01:28:28,041
ما هو كل هذا؟

1336
01:28:31,000 --> 01:28:32,959
الأطفال ، ما زالوا يكتبون ،

1337
01:28:33,041 --> 01:28:35,458
على الرغم من أنهم
جميعا نشأوا الآن

1338
01:28:35,542 --> 01:28:37,458
كما تعلمون ، يطلبون أشياء.

1339
01:28:37,542 --> 01:28:40,125
يطلبون ، كما تعلمون ، التوقيعات.

1340
01:28:40,208 --> 01:28:41,917
الصور.

1341
01:28:42,000 --> 01:28:43,625
النصيحة.

1342
01:28:43,709 --> 01:28:45,709
- هذا جميل.
- بلى.

1343
01:28:58,291 --> 01:29:01,000
إذن في النهاية وجدتها؟

1344
01:29:01,083 --> 01:29:02,417
الواحد؟

1345
01:29:02,500 --> 01:29:04,458
كاثي. نعم فعلا.

1346
01:29:07,667 --> 01:29:09,583
إنها صديقتي المفضلة.

1347
01:29:10,834 --> 01:29:13,291
أنا متأكد من محظوظ للعثور عليها.

1348
01:29:14,959 --> 01:29:18,166
ساعدتني خلال أصعب سنوات حياتي

1349
01:29:18,250 --> 01:29:20,917
وكل مشاكلي الصحية

1350
01:29:24,750 --> 01:29:28,750
لا يوجد شيء يمكنني
فعله لإيذائها.

1351
01:29:34,291 --> 01:29:35,750
هل هذه امك؟

1352
01:29:36,959 --> 01:29:39,417
هل ما زالت على قيد الحياة؟

1353
01:29:39,500 --> 01:29:41,625
لا أدري، لا أعرف.
لا أدري، لا أعرف.

1354
01:29:42,792 --> 01:29:43,875
هي...

1355
01:29:43,959 --> 01:29:45,542
لا أراها منذ تلك الليلة ،

1356
01:29:45,625 --> 01:29:47,875
ليلة العرض الأول.

1357
01:29:47,959 --> 01:29:50,917
أعتقد أنني مدين لك بالحقيقة.

1358
01:30:14,667 --> 01:30:18,458
لم أر والدي في أكثر من 10 سنوات.

1359
01:31:21,333 --> 01:31:23,208
أنت تعلم ، كنت أفكر في إعطاء هذه

1360
01:31:23,291 --> 01:31:24,792
إلى أكاديمية التلفزيون.

1361
01:31:24,875 --> 01:31:28,917
لكن أعتقد أنه من
الأفضل أن تأخذها.

1362
01:31:29,000 --> 01:31:30,375
لماذا ا؟

1363
01:31:30,458 --> 01:31:32,667
لقصتك.

1364
01:31:32,750 --> 01:31:34,667
لا ، لم أستطع

1365
01:31:34,750 --> 01:31:36,875
رجاء.

1366
01:31:38,041 --> 01:31:40,000
حسنا ، ربما واحد أو اثنين.

1367
01:31:40,083 --> 01:31:42,041
رقم كل منهم.

1368
01:31:49,709 --> 01:31:50,875
أنا سعيد لأنني بقيت.

1369
01:31:50,959 --> 01:31:52,417
أنا أيضا.

1370
01:31:52,500 --> 01:31:57,125
إنها فترة طويلة منذ أن
أكون صادقاً مع شخص ما.

1371
01:31:59,208 --> 01:32:02,250
لا أشعر بذلك وحيدا الآن.

1372
01:32:04,750 --> 01:32:08,709
لا ، انتظر ، قبل أن تذهب ،
نسجل هذه اللحظة التاريخية.

1373
01:32:08,792 --> 01:32:10,500
هاه؟ هيا.

1374
01:32:10,583 --> 01:32:12,709
هيا يا داني
تعال ، تعال واجلس.

1375
01:32:16,083 --> 01:32:17,458
ضعها في أسفل.

1376
01:32:49,625 --> 01:32:52,542
لا استطيع الانتظار لقراءة مقالك.

1377
01:32:52,625 --> 01:32:55,542
من يدري ، ربما يجعلني
مشهورة مرة أخرى.

1378
01:32:55,625 --> 01:32:57,959
لا أستطيع الوعد بأي شيء.

1379
01:32:59,917 --> 01:33:01,417
لقد استغلت هذا العمل

1380
01:33:01,500 --> 01:33:02,834
اعتقد انهم اطلقوا علي.

1381
01:33:04,959 --> 01:33:06,250
لكنك كنت على حق.

1382
01:33:06,333 --> 01:33:08,458
انها قصة عظيمة.

1383
01:33:27,750 --> 01:33:30,875
أنت تقول لهم...

1384
01:33:30,959 --> 01:33:33,542
أنا لست نادما علي شيء.

1385
01:33:59,625 --> 01:34:01,500
هيرفي! وشم!

1386
01:34:01,583 --> 01:34:02,875
افعلها.

1387
01:34:02,959 --> 01:34:04,959
- افعل الشيء. أنت تعلم؟
- آه ، لا ، لا ، لا.

1388
01:34:05,041 --> 01:34:06,208
هيا.

1389
01:34:08,041 --> 01:34:10,500
الطائرة! الطائرة!

1390
01:37:01,041 --> 01:37:02,709
هيرفي؟

1391
01:37:08,709 --> 01:37:10,041
هيرفي؟

1392
01:37:11,542 --> 01:37:12,875
هيرفي؟

1393
01:37:32,625 --> 01:37:34,083
مرحبا؟

1394
01:37:34,166 --> 01:37:35,893
نعم ، إنه مارتي روتشتاين.

1395
01:37:35,917 --> 01:37:37,667
يؤسفني أن أقول لك هذا ، ولكن...

1396
01:37:37,750 --> 01:37:39,166
ماذا؟

1397
01:37:39,250 --> 01:37:41,000
... لقد ذهب هيرفي.

1398
01:37:41,083 --> 01:37:42,750
وقال انه قتل نفسه.

1399
01:37:45,792 --> 01:37:47,083
يسوع.

1400
01:38:09,875 --> 01:38:12,166
إنها قطعة رائعة.

1401
01:38:12,250 --> 01:38:14,250
شكرا لكم.

1402
01:38:14,333 --> 01:38:16,000
صفحتين.
في مكان ما في الوسط.

1403
01:38:16,083 --> 01:38:17,667
ماذا؟

1404
01:38:17,750 --> 01:38:19,333
خمسمائة كلمة ، قصيرة ومضحكة.

1405
01:38:19,417 --> 01:38:21,375
هذا ما طلبته.
ليس هذا.

1406
01:38:21,458 --> 01:38:23,125
غرامة. سوف آخذه في مكان آخر

1407
01:38:23,208 --> 01:38:25,542
لا تستطيع نحن كلفنا ذلك.
نحن نملكها.

1408
01:38:25,625 --> 01:38:26,976
- ثم قم بتشغيله.
- نحن نديرها.

1409
01:38:27,000 --> 01:38:28,083
على الغلاف!

1410
01:38:28,166 --> 01:38:29,750
صفحتين.
في مكان ما في الوسط.

1411
01:38:29,834 --> 01:38:31,667
لكن...

1412
01:38:31,750 --> 01:38:34,250
من فضلك ، لا يمكنك فعل ذلك.

1413
01:38:34,333 --> 01:38:36,291
لماذا ا؟

1414
01:38:38,834 --> 01:38:41,041
لأنني وعدته.

1415
01:38:41,125 --> 01:38:43,583
لقد وعدته

1416
01:38:43,667 --> 01:38:47,125
لماذا على الأرض ستفعل
شيئًا غبيًا هكذا؟

1417
01:38:49,333 --> 01:38:51,750
ابتهج. صديقك الصغير
فعل لك معروفا

1418
01:38:51,834 --> 01:38:54,250
لديك وظيفة فقط لأنه قتل نفسه.

1419
01:38:54,333 --> 01:38:56,750
إنها قصة.

1420
01:38:56,834 --> 01:38:58,667
الآن قطعها.

1421
01:39:51,875 --> 01:39:55,166
حسنا ، تيت تعلو القزم.

1422
01:39:55,250 --> 01:39:56,583
أين نرسله بعد ذلك؟

1423
01:40:00,583 --> 01:40:02,208
دعونا نلقي نظرة على ذلك
إعادة كتابة ذلك الحين.

1424
01:40:19,542 --> 01:40:22,083
على الأقل دعنا نتعامل
مع شراب الوداع.

1425
01:40:36,041 --> 01:40:37,125
اللعنة!

1426
01:40:48,834 --> 01:40:50,583
حسنا ، عد إلى العمل.

ترجمة ـ المهندس فتح الله العامري

