1
00:00:01,433 --> 00:00:28,675
NAHLA :ترجمة
محمد إبراهيم :تعديل التوقيت

2
00:02:11,020 --> 00:02:11,850
أهلاً, مايكى

3
00:02:16,358 --> 00:02:18,766
- لا تخبر أمى
- لا يخبرنى بماذا ؟

4
00:02:19,027 --> 00:02:21,649
لا شىء. نسيت أن أذهب
إلى المتجر. لا يوجد لبن

5
00:02:22,781 --> 00:02:24,275
هناك زجاجة بأسفل الثلاجة

6
00:02:25,450 --> 00:02:26,730
ما الذى حصلت عليه
عند ظهرك ؟

7
00:02:26,951 --> 00:02:28,196
أمى, كان يجدر بك
رؤية وجهه

8
00:02:28,411 --> 00:02:29,905
أنت خصم ضعيف, أيها الطفل

9
00:03:38,183 --> 00:03:40,674
- صياح الخير, سيدى
- أهلاً, بن

10
00:03:41,937 --> 00:03:43,051
- إجلس
- طبعاً

11
00:03:45,106 --> 00:03:46,850
- ماذا تشعر ؟
- جيد

12
00:03:47,067 --> 00:03:49,818
- هل قمت بالعوم هذا الصباح ؟
- نعم

13
00:03:51,404 --> 00:03:52,684
ما حكمك على
المئات التى حققتها ؟

14
00:03:53,322 --> 00:03:54,698
فوق ال50 فى الدقيقة 30.

15
00:03:55,866 --> 00:03:56,780
ليس سيئاً.

16
00:03:56,992 --> 00:03:58,736
أستطيع أن أفعلها أقل من 45, أعتقد ذلك

17
00:03:59,203 --> 00:04:02,536
هل تستطيع فعل ذلك فى الوقت الحالى

18
00:04:02,748 --> 00:04:03,364
لماذا ؟

19
00:04:04,791 --> 00:04:07,080
مستكشفين ( ستنفورد ) يطيرون بالأسفل.

20
00:04:09,254 --> 00:04:11,626
ال 8 أيام القادمة
أريدك أن تعيش فى حمام السباحة

21
00:04:11,964 --> 00:04:14,751
وعندما لا تسبح
أريدك أن تفكر فى السباحة

22
00:04:15,009 --> 00:04:16,468
أريدك أن تحلم بها

23
00:04:16,886 --> 00:04:19,008
- هل تسمعنى ؟
- نعم

24
00:04:19,304 --> 00:04:22,590
أنا لا أعنى أن تضع
ضغط مفرط على نفسك

25
00:04:24,017 --> 00:04:26,259
عن ماذا نتكلم هنا ؟
مستقبلك التام ؟

26
00:04:26,519 --> 00:04:28,808
صحيح  .  صحيح

27
00:04:29,439 --> 00:04:30,352
اذهب وغير ملابسك

28
00:04:30,565 --> 00:04:31,810
وهو كذلك .  شكراً لك

29
00:04:35,903 --> 00:04:39,272
فتى كاليفورنيا, هل لى
بتوقيعك ؟

30
00:04:39,490 --> 00:04:40,106
بغيض

31
00:04:40,616 --> 00:04:41,991
- تهانينا
- شكراً لك

32
00:04:42,910 --> 00:04:44,902
- عصبى ؟
- نعم, قليلاً

33
00:04:45,245 --> 00:04:46,988
- أنت قادم على ركل مؤخرات
- أتمنى ذلك

34
00:04:47,205 --> 00:04:49,613
هذا, إذا لم تكن خارج الحمام
يا ذو المؤخرة الصغيرة

35
00:04:49,874 --> 00:04:52,709
وهؤلاء المستكشفون ينسوا اسمك
ويمنحوننى منحةً دراسيةً

36
00:04:52,919 --> 00:04:54,199
أنا لست متذكرة
لما انفصلنا, جوش

37
00:04:54,420 --> 00:04:55,451
لم تستطعين التعامل معى فى السرير

38
00:04:55,671 --> 00:04:57,628
لا, لأنك تملك مؤخرة مثقوبة

39
00:04:58,424 --> 00:05:00,831
بن ,احصل فقط على أخبار جديدة
الإجابة هى تهانينا

40
00:05:01,051 --> 00:05:02,166
أنت على حق

41
00:05:03,804 --> 00:05:05,084
تهانينا, أيها الذكى

42
00:05:05,722 --> 00:05:08,842
- دعنا لا نكن ناضجين اليوم
- أنا كلى من أجل ذلك

43
00:05:09,059 --> 00:05:12,059
دعونا نجعله يوماً مضاداً
وكل شىء يكون بالفعل غير ناضج

44
00:05:22,029 --> 00:05:23,439
هاا, شاهد هذا!

45
00:05:28,034 --> 00:05:29,315
انسى هذا

46
00:05:29,619 --> 00:05:30,650
هاا, دانتى

47
00:05:33,623 --> 00:05:36,244
إنه مجنون. معتوه

48
00:05:38,294 --> 00:05:40,085
- هااى, تهانى
- شكراً

49
00:05:44,466 --> 00:05:45,841
- ثم
- ثم ..؟

50
00:05:48,637 --> 00:05:50,428
يبدو أن هذا سيحدث حقاً ؟

51
00:05:50,889 --> 00:05:54,340
هل تستطيعين تصور هذا ؟
أنا فى كاليفورنيا ؟

52
00:05:55,226 --> 00:05:58,096
- وأنا فى جزيرة رهود
- نعم

53
00:06:01,732 --> 00:06:05,350
- على بعد 3000 ميل
- أنا أعلم كم من الأميال تبعد

54
00:06:06,653 --> 00:06:08,444
- أناأحبك
أناأحبك أيضاً

55
00:06:10,698 --> 00:06:12,821
لاشىء سيغير ذلك

56
00:06:16,162 --> 00:06:20,111
- اشتريت لك شيئاً
- ماذا ؟

57
00:06:22,793 --> 00:06:24,168
افتحيه أولاً

58
00:06:27,631 --> 00:06:30,834
-إنه جميل للغاية
- أنت جميلة

59
00:06:31,342 --> 00:06:33,584
- أنت جميلة للغاية
- شكراً

60
00:06:34,846 --> 00:06:38,428
لم أكن هناإلا
من أجل تصديقك لى

61
00:06:41,852 --> 00:06:43,394
تلك حيلة لإخمادى

62
00:06:44,438 --> 00:06:45,268
هل هى تعمل ؟

63
00:07:13,881 --> 00:07:14,913
اعذرنى ؟

64
00:07:17,385 --> 00:07:20,670
لا أستطيع أن أجد هذا الشىء مفتوح
وأنا متأخرة عن درس اللغة الإنجليزية

65
00:07:21,430 --> 00:07:22,295
هل تعتقد أنك تستطيع ...؟

66
00:07:23,098 --> 00:07:25,387
يمكننى أن ألقى نظرة,نعم

67
00:07:27,519 --> 00:07:29,346
لقد أعطونى هذه التركيبة, لكن ..

68
00:07:29,729 --> 00:07:31,389
لا أحتاج ذلك . أنا فقط أحتاج ..

69
00:07:34,150 --> 00:07:35,893
...ذلك , هناك
- هذا ؟

70
00:07:38,404 --> 00:07:39,020
شكراً لك

71
00:07:40,990 --> 00:07:42,781
لن أدعك تكونين متأخرة
فى يومك الأول

72
00:07:43,242 --> 00:07:44,522
هل هذا واضح ؟

73
00:07:59,507 --> 00:08:01,167
شكراً جزيلاً

74
00:08:01,675 --> 00:08:04,297
- خذى
- احتفظ به

75
00:08:05,721 --> 00:08:07,678
لن تعلم متى
قد أحتاج لإنقاذ مرةً أخرى

76
00:08:09,099 --> 00:08:11,257
أنا مديسون بل

77
00:08:11,476 --> 00:08:12,341
بن كرونين.أهلاً

78
00:08:13,436 --> 00:08:14,895
ماذا يفعل , بن كرونين

79
00:08:15,396 --> 00:08:17,223
إنه يسبح
مديسون بل

80
00:08:18,274 --> 00:08:21,477
- هل أنت جيد ؟
- أنا جيد , نعم

81
00:08:26,573 --> 00:08:27,189
أراك لاحقاً

82
00:08:27,407 --> 00:08:28,818
- أراك
- مع السلامة

83
00:08:38,167 --> 00:08:41,038
- ها هو بطلي السبّاح.
- أمى

84
00:08:43,172 --> 00:08:45,959
جيد .. ابدأ  مع مستر تلمان
إنه يسال عنك

85
00:08:52,806 --> 00:08:55,806
بن ! أعطنى بعض الأخبار الجيدة

86
00:08:56,017 --> 00:08:57,392
المستكشفون آتيون الأسبوع المقبل

87
00:08:57,602 --> 00:08:58,515
مستكشفوا البنات ؟

88
00:08:58,853 --> 00:09:01,889
لا, مستكشفوا السباحة, من ستانفورد,
لكى يرونى

89
00:09:02,106 --> 00:09:03,517
لقد طلبت منك أن تجد لى إمرأة

90
00:09:03,732 --> 00:09:06,354
إنه من الصعب إيجاد من
فى مثل عمرك يتنفسون

91
00:09:06,735 --> 00:09:07,565
أنت ذاهب

92
00:09:10,238 --> 00:09:11,270
نسيــــت

93
00:09:13,950 --> 00:09:16,192
هذا ولدى

94
00:09:20,331 --> 00:09:21,908
أى شىء آخر ؟

95
00:09:24,585 --> 00:09:25,996
يا شباب  بخير ؟

96
00:09:34,427 --> 00:09:37,345
- هل افتقدتنى
- كالمجنون

97
00:09:38,264 --> 00:09:40,885
انتظر. لقد كنت أفكر

98
00:09:42,268 --> 00:09:44,225
ماذا لو لم أذهب إلى
جزيرة رهود العام المقبل ؟

99
00:09:44,687 --> 00:09:45,303
ماذا تعنين ؟

100
00:09:45,604 --> 00:09:48,439
ماذا لو ذهبت إلى بيركلى بدلاً منها

101
00:09:49,399 --> 00:09:52,020
سنكون أقرب.. عندما تذهب
إلى ستانفورد و

102
00:09:52,819 --> 00:09:55,191
- نستطيع إيجاد شقة
- إيمى

103
00:09:55,989 --> 00:09:58,526
- أنا لم أذهب بعد
- لكنك ستذهب

104
00:10:01,953 --> 00:10:03,660
لو كنت كارهاً الفكرة, حسناً

105
00:10:04,121 --> 00:10:07,406
لا, هل تمزحين ؟
إنها فكرة عظيمة

106
00:10:08,041 --> 00:10:10,663
- حقاً ؟
- حقاً. إنها فكرة عظيمة

107
00:10:24,265 --> 00:10:25,379
صباح الخير , بينجمين

108
00:10:28,060 --> 00:10:30,432
- هذا مبكراً عليك , أليس كذلك ؟
- نعم, إنه

109
00:10:31,104 --> 00:10:34,390
أعتقدت أنى سأجد ممرات السباحة خالية
قبل الزحام

110
00:10:36,401 --> 00:10:37,895
تحصل على نظرة جيدة من المستكشفين

111
00:10:38,611 --> 00:10:39,560
نعم , صحيح

112
00:10:39,987 --> 00:10:44,115
أنا أعلم أنهم ينظرون عليك

113
00:10:45,576 --> 00:10:47,367
لكن الباقون منا
سيكون فى الحمام

114
00:10:47,911 --> 00:10:50,402
الأفضل الأنشط, زميلى

115
00:10:51,915 --> 00:10:55,782
لذا... ماديسون بل

116
00:10:57,629 --> 00:10:58,245
ماذا ؟

117
00:10:59,630 --> 00:11:02,916
هى طالبة, أولاً
من الجنوب الأسفل

118
00:11:03,134 --> 00:11:06,834
أنا أخطط لسماع اللكنة الجنوبية
عندما تئن باسمى

119
00:11:07,054 --> 00:11:08,596
أو عندما توافق على
أمر الإعتقال

120
00:11:09,515 --> 00:11:11,673
- هل تريد سماعه أم لا ؟
- بالطبع. ماذا هناك ؟

121
00:11:12,017 --> 00:11:16,061
السبب أنها ستبقى هنا
و عائلتها فى أوروبا

122
00:11:16,855 --> 00:11:20,519
ستمكث هنا مع ابن عمها
خمن من يكون ابن عمها

123
00:11:20,733 --> 00:11:23,354
- من يكون ابن عمها ؟
- كريستوفر دانت

124
00:11:26,030 --> 00:11:29,979
أنت تحدد. فإنه يحبك
سوف يضع عنك كلمة طيبة

125
00:11:30,200 --> 00:11:33,699
- هل تعتقد أنه سوف , حقاً ؟
- نعم سوف

126
00:11:33,954 --> 00:11:36,160
- فكر فى ذلك
- لا! لا!

127
00:11:54,723 --> 00:11:55,672
اللعنة

128
00:11:58,643 --> 00:11:59,639
أنا آسف. هل أنت على ما يرام ؟

129
00:11:59,852 --> 00:12:01,133
أنا بخير
هل أنت متأكد ؟

130
00:12:01,479 --> 00:12:02,938
- لا, لا تقلق حول ذلك
- أنا لم أرك

131
00:12:03,147 --> 00:12:05,305
- حقاً, وهو كذلك
- هذا, هذا

132
00:12:05,983 --> 00:12:07,810
شكراً. وهو كذلك

133
00:12:08,444 --> 00:12:10,436
- اسمحى لى بتوصيلك
- لا, أنا بخير

134
00:12:10,654 --> 00:12:12,528
هذا أقل ما يجب أن أفعل

135
00:12:12,739 --> 00:12:15,491
- أنا بخير
- من فضلك ؟ أنا مُصر

136
00:12:18,286 --> 00:12:21,571
- حسناً, لو مُصر
- أنا كذلك. ادخلى

137
00:12:24,166 --> 00:12:28,793
لم اكن أنظر فى الطريق
اعتقدت أنى رأيت شخصاً أعرفه

138
00:12:42,558 --> 00:12:43,175
هذا الطريق ؟

139
00:12:58,448 --> 00:12:59,728
كيف كانت الخدمة ؟

140
00:13:00,783 --> 00:13:02,610
أنت شخص ملائم لئن تلف فى هذا المكان

141
00:13:02,910 --> 00:13:04,867
نعم, ملائم لكل الأماكن

142
00:13:08,457 --> 00:13:09,453
أراك فى المدرسة

143
00:13:11,710 --> 00:13:13,453
أراك فى المدرسة

144
00:13:15,380 --> 00:13:18,251
ملائم لكل الأماكن
ما هذا ؟

145
00:14:42,544 --> 00:14:43,824
إنه ولد

146
00:14:48,883 --> 00:14:49,499
أهلاً ؟

147
00:14:50,050 --> 00:14:52,837
أهلاً , مديسون. هذا بن كورنر

148
00:14:55,013 --> 00:14:56,507
نسيتى مفكرتك فى سيارتى

149
00:14:59,100 --> 00:15:00,381
فائقة الجمال. حصلت على ميعاد ؟

150
00:15:01,561 --> 00:15:05,143
إنها فقط سروال وقميص
سأعود فى غضون نصف ساعة

151
00:15:25,875 --> 00:15:26,456
ماذا هناك ؟

152
00:15:27,793 --> 00:15:29,750
أنت غير مضطر لتكون لطيفاً معى

153
00:15:29,962 --> 00:15:31,504
هى جاهزة لتخرج معك

154
00:15:31,714 --> 00:15:34,418
لا, نحن لن نخرج
أنا فقط أعيد مفكرتها

155
00:15:34,967 --> 00:15:38,051
سوف آخذها
لا سبب لجعلك تنتظر

156
00:15:38,303 --> 00:15:40,011
أنا متأكد أنك تملك
أشياء أهم لتفعلها

157
00:15:41,431 --> 00:15:42,261
كريستوفر ؟

158
00:15:44,851 --> 00:15:46,428
لماذا لم تخبرنى أن
هناك زائر لى ؟

159
00:16:11,125 --> 00:16:13,746
يجب أن أخرج من هنا
إن المعيشة خانقة للغاية

160
00:16:14,795 --> 00:16:15,826
هل أنت على ما يرام ؟

161
00:16:16,046 --> 00:16:20,458
نعم. أنا حقاً
لم آكل طوال اليوم

162
00:16:25,263 --> 00:16:27,006
- إليك طلبك
- شكراً لك

163
00:16:27,223 --> 00:16:27,839
على الرحب

164
00:16:28,057 --> 00:16:29,468
حسناً, سأموت لأعلم

165
00:16:29,684 --> 00:16:32,887
كيف يكون ولد مهذب مثلك يعلم
كيف يكسر أقفال البنت

166
00:16:33,270 --> 00:16:35,097
لم أعتد أن أكون مهذباًً

167
00:16:35,773 --> 00:16:36,887
هذا صعبٌ تصديقه

168
00:16:37,107 --> 00:16:40,392
كان هذا منذ زمن طويل
كل الناس نسوا هذا الأمر

169
00:16:40,610 --> 00:16:42,188
إلا الشرطيون

170
00:16:42,445 --> 00:16:43,726
أنت غير مضطر لإخبارى

171
00:16:43,947 --> 00:16:47,031
لا, لقد كان لى حديثاً
مع مروجى مخدرات

172
00:16:47,784 --> 00:16:49,408
تحول إلى حديثاً
مع سرقة

173
00:16:49,869 --> 00:16:52,704
قضيت ستة أشهر فى قصر الأحداث

174
00:16:52,913 --> 00:16:54,621
كان هذا أفضل شىء
حدث لى

175
00:16:54,915 --> 00:16:55,828
لأنه كان هناك حمام سباحة

176
00:16:56,625 --> 00:17:00,574
هذا الحمام الملعون لم يكن
يُستعمل من سنين

177
00:17:00,796 --> 00:17:02,871
وعُينت أنا لتنظيفه

178
00:17:03,882 --> 00:17:06,289
بعد ذلك كنت أعوم فيه
أكثر من تنظيفى له

179
00:17:06,551 --> 00:17:09,042
كان أسهل لى أن
أقفز إلى الحمام وأنسى

180
00:17:09,470 --> 00:17:13,931
كل الفوضى من حولى
وأعوم فقط

181
00:17:14,475 --> 00:17:18,804
عندما ألعب موسيقى أحياناً
ألعب فقط على الكمانجة

182
00:17:19,146 --> 00:17:23,226
وأطفو من جسدى
على الموسيقى   المكان الذى لا أحد

183
00:17:24,442 --> 00:17:25,557
يستطيع لمسى

184
00:17:26,152 --> 00:17:28,109
إيذائى

185
00:17:28,321 --> 00:17:29,601
أستطيع الهرب

186
00:17:31,324 --> 00:17:32,734
هل تريدين الهرب ؟

187
00:17:33,325 --> 00:17:36,611
نعم, أحياناً

188
00:17:38,664 --> 00:17:39,944
لكن ليس الآن

189
00:17:40,916 --> 00:17:42,493
الآن, أنا أحب المكان الذى أنا به

190
00:17:50,550 --> 00:17:52,092
علىّ أنا أخبرك بشىء

191
00:17:52,343 --> 00:17:56,292
- لديك صديقة
- نعم. إيمى

192
00:17:56,764 --> 00:18:00,713
- هل هذا جاد ؟
- نعم, إنه كذلك

193
00:18:02,435 --> 00:18:06,219
إنها السبب الثانى
لتغييرى حياتى

194
00:18:07,857 --> 00:18:09,351
قصة حياتى

195
00:18:10,109 --> 00:18:13,692
لا أتوقع الافضل,
بعض الرجال الوسيمين سيكونون عزباء

196
00:18:15,948 --> 00:18:18,949
لا تقلق بشأنى
لدىّ شخص ينتظر فى نيويورك

197
00:18:20,035 --> 00:18:23,155
رجل عظيم
عرفته سريعاً أيضاً

198
00:18:23,371 --> 00:18:24,782
الإحتفال كان حقاً رائع

199
00:18:24,998 --> 00:18:26,457
إحتفال ؟  حقاً ؟

200
00:18:26,666 --> 00:18:27,496
- نعم
- واو

201
00:18:28,293 --> 00:18:30,451
لكن إلى حين أن نستطيع
أن نعيش فى نفس المكان

202
00:18:30,920 --> 00:18:32,663
وافقنا على رؤية أناس آخرين

203
00:18:33,214 --> 00:18:34,791
وهذا ما كنت أنوى فعله

204
00:18:35,925 --> 00:18:37,882
صديقى جوش

205
00:18:38,427 --> 00:18:41,878
كان ليقتلنى ويسير فوق
جثتى ليكون معك هنا

206
00:18:43,557 --> 00:18:45,845
شكراً, أنا غير مهتمة بجوش

207
00:18:55,693 --> 00:18:57,068
يجب أن أوصلك للمنزل

208
00:18:57,736 --> 00:19:00,441
- نعم , يُستحسن
- نعم

209
00:19:02,824 --> 00:19:04,366
لكن

210
00:19:06,995 --> 00:19:08,572
أنا غير مستعدة لقول تصبح على خير

211
00:19:11,874 --> 00:19:12,823
ماذا تريدين أن تفعلى ؟

212
00:20:03,296 --> 00:20:05,585
كن حريصاً. لا أستطيع العوم

213
00:20:06,132 --> 00:20:07,591
- حقاً
- نعم

214
00:20:08,510 --> 00:20:09,340
أرنى كيف ؟

215
00:20:11,929 --> 00:20:12,759
نعم

216
00:20:16,225 --> 00:20:18,099
تعالى هنا

217
00:20:21,647 --> 00:20:22,927
يجب أن تعلمى كيف تطفو

218
00:20:23,815 --> 00:20:26,899
ارفسى, لذلك ميلى للخلف

219
00:20:27,277 --> 00:20:29,234
نعم... مهم جداً

220
00:20:29,446 --> 00:20:31,403
أنت موهوبة

221
00:20:33,533 --> 00:20:34,813
- مثل هذا ؟
- نعم

222
00:20:41,582 --> 00:20:42,862
الجانب هنا

223
00:20:49,255 --> 00:20:50,370
إنه لسهل

224
00:21:09,357 --> 00:21:11,100
إنه جيد. أريدك أنت أيضاً

225
00:21:22,286 --> 00:21:26,235
انتظرى, انتظرى
لا يمكننا فعل هذا

226
00:21:26,456 --> 00:21:27,737
لا يمكننا فعل هذا

227
00:21:27,958 --> 00:21:30,875
وهو كذلك
سيكون سرنا الصغير

228
00:21:34,672 --> 00:21:36,629
ربما ليس صغيراً جداً

229
00:22:09,245 --> 00:22:10,526
بن

230
00:22:11,915 --> 00:22:13,195
قل أنك تحبنى

231
00:22:15,668 --> 00:22:16,581
ماذا ؟

232
00:22:16,794 --> 00:22:20,412
أنت غير مضطر أن تعنى هذا
قل هذا فقط من أجلى

233
00:22:25,677 --> 00:22:26,958
أنا أحبك

234
00:22:47,531 --> 00:22:48,361
حسناً

235
00:22:53,036 --> 00:22:53,866
حسناً

236
00:22:57,915 --> 00:23:00,287
لا أعتقد أنى سأفعل ذلك طوال الوقت
لا

237
00:23:01,168 --> 00:23:04,003
بالطبع لن, لا

238
00:23:05,547 --> 00:23:08,583
لا أريد أن أكون
مثل نكتة فى غرفة مغلقة , لذلك

239
00:23:10,844 --> 00:23:12,124
لا تخبر أحداً, حسناً ؟

240
00:23:15,723 --> 00:23:17,217
لن أخبر أحداً

241
00:23:18,392 --> 00:23:22,259
حسناً. نبقى أصدقاء ؟

242
00:23:33,907 --> 00:23:34,986
أراك غداً

243
00:24:14,694 --> 00:24:16,770
أنت مخفق للغاية

244
00:24:19,198 --> 00:24:22,033
أعتقدت أنك بقيت لرفقتى
فى المطعم بالأمس

245
00:24:22,451 --> 00:24:26,235
أنا آسف. كان عندى بعض الواجب المنزلى
عند رانيز

246
00:24:26,830 --> 00:24:28,111
كيف حال والدته ؟

247
00:24:30,375 --> 00:24:32,332
كسرت معصمها
هل هى كما هى ؟

248
00:24:33,795 --> 00:24:36,546
قد بدت جيدة
أنا أحاول أن

249
00:24:37,215 --> 00:24:40,085
لم تظهر وأن بها ألم

250
00:24:40,301 --> 00:24:41,843
جيد

251
00:24:42,303 --> 00:24:44,924
- لقد تركت لك شيئاً
- ماذا ؟

252
00:24:45,472 --> 00:24:46,966
إنه فى خزينتك

253
00:24:47,724 --> 00:24:49,302
آمل أن يعجبك

254
00:24:49,518 --> 00:24:51,843
- أحبك
- نعم, أحبك أيضاً

255
00:25:17,168 --> 00:25:20,786
بن, أنا فخورة جداً بك
أحب وجودك فى حياتى

256
00:25:21,005 --> 00:25:23,496
- أين سيكون والديك ؟
- جامايكا

257
00:25:24,049 --> 00:25:27,086
سيبقوا هناك طوال الأجازة
لا, طوال الأسبوع

258
00:25:28,178 --> 00:25:29,293
جيد

259
00:25:29,638 --> 00:25:31,714
لم أسمع إيمى تدعوك

260
00:25:32,265 --> 00:25:33,890
آسف, لم أسمع أى شخص
يتكلم إليك

261
00:25:35,351 --> 00:25:37,308
وقتاً جيداً للنائم كثيراً

262
00:25:37,520 --> 00:25:39,228
المدرب جٌن

263
00:25:42,358 --> 00:25:43,472
هل هذا لى ؟

264
00:25:46,612 --> 00:25:49,482
إنهم   شكرٌ لك على الكارت

265
00:25:49,698 --> 00:25:50,729
شكراً
على الرحب

266
00:26:15,388 --> 00:26:16,763
جيد, جوش

267
00:26:17,557 --> 00:26:20,676
الباقى, احتفظ بتركيزك

268
00:26:21,269 --> 00:26:23,890
التركيز هو المفتاح

269
00:26:26,357 --> 00:26:28,479
هل أنت بخير ؟ ما بك ؟

270
00:26:37,909 --> 00:26:42,405
أنا لا أعلم لو أن
ذلك من سبب النظام الغذائى

271
00:26:42,955 --> 00:26:45,576
لكن بن وأنا نحب ذلك الآن
فى المياه

272
00:26:45,791 --> 00:26:48,626
جوش, لقد عام سيئاً
لماذا لا تعطه راحة

273
00:26:48,961 --> 00:26:49,956
ماذا هناك, أيها السيدات ؟

274
00:26:50,712 --> 00:26:53,464
ماذا يجرى ؟ كل شىء ممتاز ؟

275
00:26:54,090 --> 00:26:56,379
- جسمى العائم
- إنه جيد

276
00:26:56,593 --> 00:26:58,751
- ربما الرجل الأفضل يفوز
- بالطبع

277
00:26:58,970 --> 00:27:00,630
إذهب هناك. أنا آسف

278
00:27:00,847 --> 00:27:01,926
دعنى أعطيك كنزاً, يا صديقى

279
00:27:11,315 --> 00:27:13,141
بن, هنا بالأعلى

280
00:27:13,942 --> 00:27:15,222
أوه يا عاطفى

281
00:27:17,487 --> 00:27:20,322
إفتقدتك. أين كنت ؟

282
00:27:20,531 --> 00:27:22,156
- أتمشى
- أجل ؟

283
00:27:23,284 --> 00:27:25,323
نعم. هذا عظيم. تعالى هنا

284
00:27:25,536 --> 00:27:28,821
هناك شخص ما أريدك ان تقابله
مديسون ؟

285
00:27:30,332 --> 00:27:32,075
هذا صديقى, بن كرونين

286
00:27:33,418 --> 00:27:35,707
لطيفٌ أن أقابلك. مديسون بيل

287
00:27:36,463 --> 00:27:37,328
لطيفٌ أن أقابلك

288
00:27:37,714 --> 00:27:40,252
أنا بالفعل أعلم كل شىء عنه

289
00:27:40,675 --> 00:27:43,510
إيمى لا تستطيع التوقف عن الكلام عن
صديقها الرائع

290
00:27:43,719 --> 00:27:45,427
حتى عندما أتوسل إليها أن تتوقف

291
00:27:50,059 --> 00:27:52,134
أعذرانى. سأستخدم الحمام

292
00:27:52,477 --> 00:27:53,177
أتريدين حمل ذلك ؟

293
00:27:53,395 --> 00:27:56,016
- كان لطيفٌ لقائك
- أنت أيضاً

294
00:27:59,150 --> 00:28:03,100
كرونين, أريد التصوير
وأنت شاحنة تعترضنى

295
00:28:03,738 --> 00:28:05,979
سأفعل ذلك. فقط ثانية واحدة

296
00:28:06,323 --> 00:28:07,319
سأعود

297
00:28:07,658 --> 00:28:08,821
سأحضر مثلجات أكثر أولاً

298
00:28:09,410 --> 00:28:10,524
المفاتيح ؟

299
00:28:10,744 --> 00:28:12,571
نعم

300
00:28:22,088 --> 00:28:23,748
هل نحن فى محاضرة الإنجليزية معاً ؟

301
00:28:51,490 --> 00:28:53,233
إنها حقاً رائعة

302
00:28:54,993 --> 00:28:59,619
إنها لطيفة للغاية وغير معقدة

303
00:29:00,165 --> 00:29:03,664
مديسون, ذلك
غير ملائماً لى

304
00:29:03,918 --> 00:29:05,198
لا نستطيع أن نذهب إلى مكان آخر

305
00:29:06,504 --> 00:29:08,911
- لم أعنٍِِ هذا
- أعلم. أنا أمزح

306
00:29:10,424 --> 00:29:12,879
هل الأجمل هنا أم أنا ؟

307
00:29:16,054 --> 00:29:19,672
أعلم أنك مقيّض اليوم,
لكن بعد ذلك أراك قريباً

308
00:29:21,267 --> 00:29:23,888
- لا أعلم
- ماذا عن غداً ؟

309
00:29:24,103 --> 00:29:27,270
غذاً ليس جيداً بالنسبة لى

310
00:29:28,983 --> 00:29:31,390
يجدر بى أن أعود إلى الحفل

311
00:29:31,610 --> 00:29:34,813
على أى حال, هل تملك  حمالة صدرى  ؟

312
00:29:35,030 --> 00:29:37,984
- أعذرينى ؟
- حمالة صدرى

313
00:29:39,659 --> 00:29:41,735
ربما نسيتهم فى سيارتك

314
00:29:56,842 --> 00:29:59,048
دعينى أفعل ذلك. إنها دعابة

315
00:30:01,805 --> 00:30:02,551
شكراً

316
00:31:56,660 --> 00:31:58,154
يجب أن تجعل وقتك بالأسفل

317
00:31:58,995 --> 00:32:00,952
أنا لا أشاهد أوليمبياد السباحة

318
00:32:01,998 --> 00:32:03,540
ولا ستانفورد

319
00:32:05,752 --> 00:32:07,032
أعلم. يجب أن أحصل على كثيراً من عقلى

320
00:32:09,255 --> 00:32:09,954
آسف

321
00:32:15,010 --> 00:32:16,421
قم بإعادة رأسك إلى اللعب ثانيةً

322
00:32:17,429 --> 00:32:18,804
- هل تسمع ؟
- نعم

323
00:32:20,724 --> 00:32:21,340
آسف

324
00:32:21,725 --> 00:32:23,966
لو تعتقد أنك لن تستطيع

325
00:32:24,227 --> 00:32:25,507
لا, مدرب, لا

326
00:32:27,605 --> 00:32:29,847
سأكون مستعداً فى الثلاثاء

327
00:32:32,526 --> 00:32:35,812
وأياً كان
ما بينك وفتاتك

328
00:32:37,114 --> 00:32:37,730
قم بإصلاحه

329
00:32:39,366 --> 00:32:40,315
اذهب الآن

330
00:32:53,087 --> 00:32:56,372
- أنا بالبيت
- نحن هنا

331
00:32:57,633 --> 00:32:58,498
نحن ؟

332
00:33:02,929 --> 00:33:04,886
- إنه فاتن جداً
- نعم, أعلم

333
00:33:05,098 --> 00:33:06,378
عيد ميلاد سعيد

334
00:33:07,600 --> 00:33:09,842
إنهم فى غاية الجمال. شكراً

335
00:33:10,102 --> 00:33:12,261
مديسون اشترتهم لى

336
00:33:19,152 --> 00:33:20,528
سأضعهم فى الماء

337
00:33:23,531 --> 00:33:25,026
مفاجأة

338
00:33:26,242 --> 00:33:30,536
هل تعذريننى لثانية ؟

339
00:33:43,300 --> 00:33:44,462
منذ متى وهى هنا ؟

340
00:33:44,843 --> 00:33:47,594
حوالى 20 دقيقة.من هى ؟

341
00:33:53,934 --> 00:33:56,093
إنه لعظيم أنه فى النهاية
أقابل والدتك

342
00:33:57,354 --> 00:34:00,639
ماذا تعنين ب فى النهاية
أنت قابلتنى تواً

343
00:34:01,024 --> 00:34:02,483
إنها لا تُشعر بهذه الطريقة

344
00:34:03,485 --> 00:34:05,561
كيف علمتى
أن اليوم عيد ميلادها ؟

345
00:34:05,779 --> 00:34:09,064
أنت أخبرتنى
فى الحفل, أتذكر ؟

346
00:34:10,658 --> 00:34:15,284
مديسون ؟ أعتقد أنك

347
00:34:15,496 --> 00:34:18,497
تسيئين فهم علاقتنا
أساساً

348
00:34:21,543 --> 00:34:23,868
نحن أصدقاء
صحيح

349
00:34:24,921 --> 00:34:26,463
أصدقاء. بالضبط

350
00:34:28,383 --> 00:34:32,332
الأصدقاء يرون بعضهم ويكونوا سعداء
عندما يُهادوا بالزهور

351
00:34:32,970 --> 00:34:34,251
ماهى المشكلة ؟

352
00:34:36,724 --> 00:34:41,350
أنت أتيت فجأة, أتعلمين ؟

353
00:34:42,896 --> 00:34:46,016
لم تفكر كذلك عندما
كنا فى حمام السباحة

354
00:34:50,737 --> 00:34:55,113
لدىّ صديقة
أخبرتك أن لدىّ صديقة

355
00:34:56,825 --> 00:35:01,452
ماذا تقول ؟
ما فعلته معى فى الحمام كان خطئاً ؟

356
00:35:03,999 --> 00:35:07,367
أعتقد أنى. أنا آسف

357
00:35:15,092 --> 00:35:19,718
تريد أن تنسى هذا ..؟
متظاهراً أنه لم يحدث

358
00:35:25,268 --> 00:35:26,549
ربما كنت مخطئةً عن فكرتى عنك

359
00:35:30,440 --> 00:35:31,186
مديسون ؟

360
00:35:37,780 --> 00:35:39,523
لن تخبرى أحد , صحيح ؟

361
00:35:47,997 --> 00:35:49,657
أخبر أحد عن ماذا ؟

362
00:36:35,291 --> 00:36:36,951
بن, هذا ليس جيداً له

363
00:36:37,877 --> 00:36:39,039
هذا ليس جيداً لى أيضاً

364
00:36:39,253 --> 00:36:42,289
نعم, لكن لا ترمى النفاية على السجادة
كل مرة تكون مريضاً

365
00:36:42,506 --> 00:36:44,463
حصلت عليها. آسف , صديقى

366
00:36:48,094 --> 00:36:50,253
- ستذهب للعمل متأخراً
- نعم

367
00:36:50,472 --> 00:36:52,630
- سأراك
- حسناً. إلى اللقاء

368
00:36:56,852 --> 00:36:57,682
بن

369
00:37:03,859 --> 00:37:04,973
الآن ماذا .؟

370
00:37:06,611 --> 00:37:09,363
كم مرة أخبرتك
أن تغلق هذ السيارة

371
00:37:13,826 --> 00:37:16,946
أعتقد أنى نسيت. أنا آسف

372
00:37:20,207 --> 00:37:23,955
اللعنة, كرونين. احصل على المفتاح

373
00:37:33,219 --> 00:37:35,093
<i>  أدخل كلمة السر خاصتك  </i>

374
00:37:37,390 --> 00:37:39,927
<i>  لديك 81 رسالة جديدة   </i>

375
00:37:49,985 --> 00:37:51,644
<i>  وصلتك صورة    </i>

376
00:38:12,338 --> 00:38:13,204
جوتشااااااا

377
00:38:19,553 --> 00:38:21,961
حسناً أنت هنا كما توقعت

378
00:38:22,348 --> 00:38:26,808
عندما ننتهى من المدرسة, يجب علينا
الذهاب إلى منزلى, الخالى من الأبوين

379
00:38:27,019 --> 00:38:28,810
أنا لدىّ عمل

380
00:38:32,941 --> 00:38:34,055
ربما بعد ذلك

381
00:38:35,234 --> 00:38:36,645
مناوبتى تبدأ فى السادسة

382
00:38:38,195 --> 00:38:39,275
غداً ؟

383
00:38:40,865 --> 00:38:42,145
هل هذا ميعاد ؟

384
00:38:43,283 --> 00:38:47,233
اعتقدت أنك تعتذر
وتصورت أن هذا لمساعدتك على النوم

385
00:38:49,915 --> 00:38:52,832
أنا ذاهب للعمل فقط . أنا آسف

386
00:38:57,296 --> 00:38:58,956
سأتركك تعود إليه

387
00:39:07,889 --> 00:39:09,265
سأتصل بك

388
00:39:56,726 --> 00:40:00,675
- أنا راندى, صديق جوش
- صحيح

389
00:40:01,230 --> 00:40:03,555
لقد كلمنى عنك
حقاً

390
00:40:03,774 --> 00:40:05,980
نعم, لقد فعل
ممتاز

391
00:40:06,985 --> 00:40:08,148
حسناً, سأراك

392
00:40:11,448 --> 00:40:14,069
سواء أنت أو جوش ؟ ذلك ممتاز

393
00:40:27,921 --> 00:40:29,795
هل نستطيع فقط أن نجلس ؟

394
00:40:33,426 --> 00:40:36,712
أريدك أن تعلم أنى أعلم

395
00:40:38,723 --> 00:40:42,138
تعلمين ؟
أعلم كيف تخطط أن تكون

396
00:40:43,686 --> 00:40:46,521
أعلم لماذا. هذا بسبب
الليلة الأخرى, صحيح ؟

397
00:40:48,857 --> 00:40:49,687
نعم

398
00:40:51,735 --> 00:40:53,976
أنا كنت عدوانية لأن
هذه خى سنة التخرج

399
00:40:54,320 --> 00:40:57,238
أنا أخاف أن أفقدك, لكن

400
00:40:57,448 --> 00:40:59,073
لكننا لا نستطيع التخطيط الآن

401
00:40:59,325 --> 00:41:03,275
نستطيع أن نجعل كل شىء هو خطوة
فى وقته. سأكون بخير مع ذلك

402
00:41:05,414 --> 00:41:06,694
أنا

403
00:41:08,584 --> 00:41:09,864
كانت هذه هى محادثتى الكاملة

404
00:41:10,085 --> 00:41:11,876
أنا أتعود على هذا وعلى كل شىء

405
00:41:15,715 --> 00:41:16,995
أنا لا أستحقك

406
00:41:19,844 --> 00:41:23,047
شكراً
إنها حقيقة

407
00:41:26,225 --> 00:41:28,431
لقد بحثت عنك فى كل مكان من أجلك

408
00:41:29,519 --> 00:41:31,097
ماذا تفعلين هنا ؟

409
00:41:32,022 --> 00:41:34,180
ماذا يحدث ؟

410
00:41:34,941 --> 00:41:37,349
أنت لم تجب على مكالماتى

411
00:41:39,487 --> 00:41:40,767
هل تضايقت من موضوع جاش ؟

412
00:41:40,988 --> 00:41:41,735
أنا متأخر عن العمل

413
00:41:42,615 --> 00:41:44,738
إنه لا يعنى أى شىء بالنسبة لى

414
00:41:45,951 --> 00:41:47,778
عندما أكون معه,
أتخيل أنه أنت

415
00:41:49,955 --> 00:41:51,235
وااو

416
00:41:52,958 --> 00:41:55,283
هل فعلت شيئاً خطأ ؟ تكلم معى

417
00:41:55,502 --> 00:41:58,289
لدى الكثير لأذهب الآن

418
00:42:00,590 --> 00:42:03,460
ربما الكثير جداً

419
00:42:03,718 --> 00:42:08,344
لماذا لا تفهمين ؟
أنا أحاول أن أتركك

420
00:42:13,477 --> 00:42:15,019
أنت لا تقصد هذا

421
00:42:16,396 --> 00:42:20,014
أنا لا أعلم طريقة أخرى
إلا أن أقول ذلك

422
00:42:21,317 --> 00:42:25,943
أنا لست معك
أنا مع إيمى. إيمى

423
00:42:26,655 --> 00:42:30,238
أخبرتك بذلك. أتذكرين ؟

424
00:42:34,204 --> 00:42:35,484
بالطبع أذكر

425
00:42:36,623 --> 00:42:39,577
لكنى أذكر أيضاً أنك
أخبرتنى أنك تحبنى

426
00:42:44,755 --> 00:42:46,036
لقد طلبتى منى ذلك

427
00:43:33,592 --> 00:43:34,587
بماذا تشعر , سيدى ؟

428
00:43:36,761 --> 00:43:39,513
فقط أوجد لى بعض الفياجرا
وممرضة تحت السبعين

429
00:43:39,722 --> 00:43:40,552
خذ هذا , من فضلك

430
00:43:43,684 --> 00:43:44,633
ماذ بك ؟

431
00:43:45,519 --> 00:43:48,141
هل هى السباحة ؟
هناك ضغطٌ عليك ؟

432
00:43:49,064 --> 00:43:51,021
خذ الحبوب. جئت متأخراً

433
00:44:01,367 --> 00:44:02,446
شكراً لك

434
00:44:35,857 --> 00:44:39,641
لقد فحصت وأعدت الفحص
للدواء قبل أن أغادر

435
00:44:40,945 --> 00:44:43,697
يجب وأنه هناك شخص ما بدّل
الأكواب فى العربة

436
00:44:43,906 --> 00:44:44,736
آه , بن

437
00:44:45,074 --> 00:44:46,105
حتى لو صدقتك

438
00:44:46,826 --> 00:44:49,945
قد كانت مسئوليتك
أن تجعل عربتك معك

439
00:44:52,081 --> 00:44:52,697
أنت محظوظ

440
00:44:53,999 --> 00:44:57,284
سيد .تيلمان سيُشفى
ولا أحد بالفعل سيصاب

441
00:45:01,548 --> 00:45:05,675
أنا آسفة, بن, لكن لا أملك
أى خيار إلا أن أدعك تذهب

442
00:45:27,405 --> 00:45:28,685
أنا أعلم بما فعلتى

443
00:45:29,657 --> 00:45:32,444
وأخبرك الآن
أنه من الأفضل أن تطردى تلك اللعنة

444
00:45:33,035 --> 00:45:34,577
كان يجب أن تقول لى
أنك برىء

445
00:45:34,786 --> 00:45:37,538
إنها ليست لعبة, مديسون

446
00:45:38,331 --> 00:45:39,707
كدتى أن تقتلى شخصاً ما

447
00:45:41,501 --> 00:45:44,667
هذا ما أنت ستفعلينه
تتوقفين عن مكالماتك لى

448
00:45:44,879 --> 00:45:47,500
تتوقفين عن مراقبتك لى
تتوقفين عن زياراتك لى

449
00:45:47,715 --> 00:45:48,331
حسناً ؟

450
00:45:48,924 --> 00:45:53,337
إذا قابلتنى فى الردهة,
بالصدفة أنا غير متواجد

451
00:45:54,179 --> 00:45:56,670
هل تفهمين ؟
نعم

452
00:45:59,267 --> 00:46:00,548
فتاة طيبة

453
00:46:15,115 --> 00:46:17,357
لم اكن أعلم أنك قادم

454
00:46:19,202 --> 00:46:22,618
ما الأمر  ؟
نحتاج أن نتكلم سوياً

455
00:46:23,706 --> 00:46:24,821
هل تستطيعين أخذ راحة

456
00:46:25,124 --> 00:46:28,410
لا, لا أستطع الآن

457
00:46:28,628 --> 00:46:29,541
حسناً. يمكنن الإنتظار

458
00:46:30,629 --> 00:46:32,586
لن أنتهى حتى الواحدة صباحاً

459
00:46:32,798 --> 00:46:35,205
يجب أن ترتاح حتى ميعاد المقابلة
انسى هذه المقابلة

460
00:46:36,426 --> 00:46:37,707
ما الأمر ؟

461
00:46:38,053 --> 00:46:39,333
لا نستطيع التحدث حول ذلك هنا

462
00:46:41,139 --> 00:46:45,765
أستطيع أن أتغيب الفترة الأولى
ونذهب بالسيارة

463
00:46:46,310 --> 00:46:48,635
فى الصباح, حسناً
وهو كذلك

464
00:46:48,854 --> 00:46:50,811
أحبك
أحبك أيضاً

465
00:48:43,627 --> 00:48:46,544
أنا آسف. أنا آسف

466
00:48:50,174 --> 00:48:51,799
لماذا ؟

467
00:49:57,486 --> 00:49:58,316
اسمح لى ؟

468
00:50:31,601 --> 00:50:33,011
هل هؤلاء هم المستكشفون ؟

469
00:50:36,689 --> 00:50:37,720
حظاً طيباً

470
00:50:54,789 --> 00:50:57,908
بن ؟
نعم ؟

471
00:51:06,007 --> 00:51:08,628
تحليلك إيجابياً حول المنشطات

472
00:51:11,179 --> 00:51:12,459
ماذا ؟
سمعتنى

473
00:51:13,556 --> 00:51:17,505
المنشطات مُحرمة
فى هذه المدرسة, بن

474
00:51:18,435 --> 00:51:22,812
اترك منطقة الحمام. خذ ما فى
خزنتك. أنت خارج الفريق

475
00:51:23,023 --> 00:51:25,099
أنت لا تستطيع فعل هذا لى

476
00:51:26,610 --> 00:51:29,396
إنه خطأ. أنا لا أتعاطى منشطات

477
00:51:29,737 --> 00:51:30,437
لا أتعاطى

478
00:51:32,573 --> 00:51:34,151
أنت الذى فعلت ذلك بنفسك

479
00:51:35,326 --> 00:51:38,243
إجمع أمتعتك وأذهب إلى منزلك

480
00:51:51,758 --> 00:51:54,758
أين هى  ؟ أين هى  ؟

481
00:51:54,969 --> 00:51:56,428
أيها المتأنق, أنت تخسر هنا

482
00:51:59,056 --> 00:51:59,921
أنت ساعدتها

483
00:52:02,768 --> 00:52:05,140
لقد بدلتك , بن

484
00:52:11,067 --> 00:52:14,767
<i>أيها السيدات والسادة
بن كرونين حُرم من الاشتراك فى المسابقة   </i>

485
00:52:16,197 --> 00:52:18,818
<i> بن كرونين لن يتنافس
فى السباق    </i>

486
00:52:19,033 --> 00:52:19,863
ابدأ

487
00:52:29,667 --> 00:52:32,621
<i> الفائز هو جوش جيفرسون
فى الحارة الثانية  </i>

488
00:52:32,837 --> 00:52:36,206
<i>   الوقت هو 1:33:60</i>

489
00:52:43,639 --> 00:52:44,753
هل تتعاطى مخدرات ثانيةً ؟

490
00:52:46,975 --> 00:52:48,552
ستصدقيننى
إن قلت لا ؟

491
00:52:49,227 --> 00:52:51,350
ستبدأ فى الكلام مثل المرة السابقة

492
00:52:52,438 --> 00:52:55,060
الكذب, التآمر
فى المدرسة

493
00:52:55,274 --> 00:52:56,852
المذنب مرة, مذنب دائماً, أليس كذلك ؟

494
00:52:59,528 --> 00:53:02,445
ما أحتاجه من كل الناس أن
يتركونى فقط ونفسى

495
00:53:02,990 --> 00:53:04,947
حتى أحسب كيف
أرجّع حياتى

496
00:53:19,880 --> 00:53:20,496
إيمى ؟

497
00:53:30,807 --> 00:53:35,184
هل أنت بخير ؟
لا

498
00:53:38,522 --> 00:53:42,769
وأنت ؟
لا

499
00:53:47,447 --> 00:53:49,819
لا أستطيع أن أصدق هذا
لقد فعلتها

500
00:53:57,623 --> 00:53:59,414
أعتقد أنه من الأفضل أن تذهب

501
00:54:22,479 --> 00:54:23,760
بن

502
00:54:26,650 --> 00:54:27,480
بن ؟

503
00:54:34,824 --> 00:54:38,323
ما الأمر ؟
اسمى ليس بن

504
00:54:40,496 --> 00:54:44,540
أنا أعلم. جوش, تعالِ هنا

505
00:54:48,045 --> 00:54:49,752
جوش ؟ جوش

506
00:54:51,256 --> 00:54:52,536
هذا صحيح , أليس كذلك ؟

507
00:54:54,217 --> 00:54:55,166
ماذا ؟

508
00:54:56,677 --> 00:54:57,958
بن كان يقول الحق

509
00:54:59,805 --> 00:55:02,510
أردت أن تجرحيه لأنه
لم يعد يريدك

510
00:55:03,267 --> 00:55:04,642
لا تقل هذا

511
00:55:06,645 --> 00:55:07,676
كان يجب أن أعلم

512
00:55:09,106 --> 00:55:10,648
بن لم يأخذ منشطات

513
00:55:11,483 --> 00:55:12,348
لم يكن يحتاج إليها

514
00:55:13,610 --> 00:55:15,104
ربى

515
00:55:15,778 --> 00:55:17,735
تعلمين هذا  لقد بدلتك

516
00:55:18,239 --> 00:55:19,188
ماذا عن ذلك ؟

517
00:55:20,950 --> 00:55:25,030
جوش, عد إلى هنا

518
00:55:25,621 --> 00:55:28,621
جوش , تعالِ

519
00:55:28,832 --> 00:55:30,112
جوش

520
00:55:34,170 --> 00:55:37,918
<i>حسناً. أريدك أن. تلمسنى </i>

521
00:55:38,674 --> 00:55:41,960
<i>امتلكنى. كلياً, لا تستطيع الفرار </i>

522
00:55:42,178 --> 00:55:43,458
<i>قل أنك تحبنى </i>

523
00:55:43,804 --> 00:55:45,298
<i>علىّ إخبارك بشىء </i>

524
00:55:45,514 --> 00:55:46,925
<i>قل أنك تحبنى
أحبك  </i>

525
00:56:42,441 --> 00:56:45,857
النجدة! النجدة!

526
00:56:51,950 --> 00:56:54,571
ولدنا الحبيب, أخونا

527
00:56:55,745 --> 00:56:58,699
طالب رائع, رياضى
وصديق

528
00:56:59,540 --> 00:57:03,289
كما نتذكر هذه الكلمات,
لو متنا وكنا مع الله,

529
00:57:03,502 --> 00:57:05,246
يجب أن نعيش مع الله

530
00:57:05,921 --> 00:57:09,753
لو تجملنا مع الله,
سنحكم معه

531
00:57:10,842 --> 00:57:14,258
اجعلوا أذنيكم يقظة
إلى تضرعاتى

532
00:57:15,096 --> 00:57:18,050
أنا أثق فى الله
روحى واثقة فى الله

533
00:57:18,891 --> 00:57:21,513
روحى تنتظر الملك

534
00:57:21,769 --> 00:57:24,260
موافق على حبه

535
00:57:25,814 --> 00:57:29,349
حبه عطف و إصلاح

536
00:57:38,826 --> 00:57:39,608
لم أفعل هذا

537
00:57:42,163 --> 00:57:44,202
لم ترَ شخصاً دخل أو غادر ؟

538
00:57:44,415 --> 00:57:46,787
أخبرتك أنى لم أرَ
لا, أنا أعلم

539
00:57:47,668 --> 00:57:49,376
أحكى لى مرةً أخرى

540
00:57:52,506 --> 00:57:56,254
تتذكر كيف حدث هذا

541
00:57:57,177 --> 00:57:58,339
لم يمر وقت كبير

542
00:58:01,597 --> 00:58:02,878
بصماتك كانت على المضرب

543
00:58:03,432 --> 00:58:05,389
إلى جانب باقى الفريق

544
00:58:05,684 --> 00:58:08,768
أنا رجل بسيط
أنا أسألك كشاهد

545
00:58:09,938 --> 00:58:10,934
حسناً اقبض علىّ

546
00:58:12,357 --> 00:58:13,638
لم نتوصل لذلك بعد

547
00:58:14,442 --> 00:58:17,858
لكن حتى نفعل ذلك,
لا تغادر المدينة

548
00:58:20,239 --> 00:58:21,817
لا تغادر المدينة

549
00:58:24,118 --> 00:58:25,826
أنا لم أترك هذه المدينة أبداً

550
01:01:00,011 --> 01:01:01,291
يجب ألا تكون هنا

551
01:01:03,431 --> 01:01:04,973
لو وجدتك , ستقتلك

552
01:01:05,183 --> 01:01:06,463
لا اللعنة

553
01:01:08,769 --> 01:01:09,932
من الأفضل أن تأتى معى

554
01:01:12,231 --> 01:01:13,144
تعالِ

555
01:01:21,614 --> 01:01:25,065
لقد وجدت هذا. اذهب

556
01:01:25,284 --> 01:01:26,280
انتظر انتظر!
اذهب!

557
01:01:26,494 --> 01:01:29,779
كريستوفر ؟ كريستوفر ؟

558
01:01:32,166 --> 01:01:33,328
هل لديك ضيف ؟

559
01:01:39,005 --> 01:01:40,962
لا, فهذا يعنى أن لديك أصدقاء

560
01:02:21,753 --> 01:02:23,710
من هو جاك دونيللى ؟

561
01:02:25,506 --> 01:02:26,621
أريد أن أريك شيئاً

562
01:02:26,841 --> 01:02:27,790
ماذا ؟
هيا بنا

563
01:02:29,010 --> 01:02:30,587
تعالِ. إنه ليس ببعيد

564
01:02:50,696 --> 01:02:51,727
ستدخل ؟

565
01:02:53,490 --> 01:02:56,112
أنت تذهب. أنا أبقى هنا

566
01:02:58,829 --> 01:02:59,445
اذهب

567
01:03:12,550 --> 01:03:14,957
اعذرينى
نعم

568
01:03:15,594 --> 01:03:17,551
أنا أبحث عن جاك دونيللى

569
01:03:58,008 --> 01:04:00,925
<i>لا تقلق بشأنى . لدىّ شخص
ينتظر فى نيويورك   </i>

570
01:04:37,711 --> 01:04:38,790
هل أستطيع مساعدتك ؟

571
01:04:40,756 --> 01:04:43,756
أنا آسف. أنا صديق قديم
لجاك

572
01:04:46,636 --> 01:04:49,471
لماذا لا يرتدى الأطفال
حزام الأمان, لا أعلم

573
01:04:50,389 --> 01:04:53,224
صديقته فعلت ذلك
مشت بلا قصد

574
01:04:59,565 --> 01:05:01,890
سأدعك تقضى وقتاً
معه وحدك

575
01:05:02,984 --> 01:05:03,684
شكراً

576
01:05:05,737 --> 01:05:07,694
مديسون تركت الغرفة هكذا

577
01:05:08,031 --> 01:05:11,695
لقد كانت مقتنعة أنه سيعود إليها
فى يومٍ ما. شىء محزن

578
01:05:12,493 --> 01:05:15,328
فقط سيرتدى ملابسه
ويذهب ليجدها

579
01:05:16,372 --> 01:05:17,652
خذ وقتك   حسناً ؟

580
01:05:27,882 --> 01:05:29,756
أمى, لقد رأيت رسالتك. ما الأمر ؟

581
01:05:30,009 --> 01:05:31,503
إيمى فى العناية المركزة

582
01:05:32,595 --> 01:05:35,050
بن, إنهم يقولون أنك
صدمتها على الطريق

583
01:05:35,431 --> 01:05:36,711
و هناك شهود

584
01:05:37,224 --> 01:05:39,596
الشرطة تبحث عنك
سأطلب لك محامياً

585
01:05:39,810 --> 01:05:41,220
يستطيع مقابلتى فى المشفى

586
01:05:41,436 --> 01:05:44,057
هناك حراس امن فى كل مكان
معهم صورتك

587
01:05:44,272 --> 01:05:46,229
<i> و 25 سنت
اللعنة</i>

588
01:05:46,441 --> 01:05:49,810
<i>أمى, اسمعينى فقط
من فضلك أودع 25 سنتاً </i>

589
01:05:50,028 --> 01:05:52,649
مديسون مسئولة, حسناً ؟

590
01:05:53,197 --> 01:05:54,940
<i>من فضلك أودع 25 سنتا
يجب أن تحمى إيمى</i>

591
01:05:55,157 --> 01:05:58,074
<i> من فضلك ضع السماعة
مديسون آتية</i>

592
01:05:59,077 --> 01:06:00,358
اللعنة!

593
01:07:16,190 --> 01:07:18,895
<i> جاك   دونيللى, هل سوف
تقدم تقريراً إلى مركز الممرضات ؟ </i>

594
01:07:21,445 --> 01:07:23,402
<i>صفحة جاك  دونيللى  </i>

595
01:07:26,116 --> 01:07:28,155
<i>جاك  دونيللى  </i>

596
01:07:28,910 --> 01:07:31,615
<i>جاك  دونيللى, من فضلك قدم تقرير
إلى مركز الممرضات </i>

597
01:07:53,766 --> 01:07:56,055
<i>جاك دونيللى, من فضلك قدم تقرير
إلى مركز الممرضات </i>

598
01:07:58,229 --> 01:08:01,313
<i>جاك دونيللى, تعالِ
مركز الممرضات </i>

599
01:08:04,443 --> 01:08:06,519
<i>صفحة جاك دونيللى </i>

600
01:08:06,736 --> 01:08:08,895
<i>جاك دونيللى, من فضلك قدم تقرير
مركز الممرضات </i>

601
01:08:13,242 --> 01:08:15,994
<i>جاك دونيللى
إلى مركز الممرضات </i>

602
01:09:05,540 --> 01:09:06,240
جاك

603
01:09:11,713 --> 01:09:12,875
هل هذا أنت ؟

604
01:09:43,158 --> 01:09:44,652
لا تمتلك شجاعة

605
01:09:48,330 --> 01:09:50,287
إنهم يعتقدون أنى قتلت جوش

606
01:09:51,458 --> 01:09:53,082
وأنى حاولت أن أقتل إيمى

607
01:09:53,334 --> 01:09:56,917
وأنا ذاهب لأقضى بقية
عمرى فى السجن

608
01:09:57,129 --> 01:09:59,751
ماذا أكثر من ذلك ؟

609
01:10:00,549 --> 01:10:02,921
لا تكن أحمقاًً
فعلت ذلك من أجلنا

610
01:10:03,135 --> 01:10:03,882
أجلنا ؟

611
01:10:04,761 --> 01:10:06,042
أنت لا تملكها

612
01:10:09,057 --> 01:10:10,765
لا تستطيع قتل طائر

613
01:10:12,560 --> 01:10:15,181
كم تعتقد أنى غبية ؟

614
01:10:18,024 --> 01:10:19,304
لا أعرف, صغيرتى

615
01:10:20,943 --> 01:10:22,437
كم أنتِ غبية ؟

616
01:10:45,841 --> 01:10:46,955
هل هؤلاء يشبهونهم

617
01:10:52,013 --> 01:10:52,843
إنهم هم

618
01:10:53,306 --> 01:10:55,263
لو تغير كل شىء
حول قضية بن

619
01:10:55,475 --> 01:10:58,974
سأرن جرس الباب
وأعتذر لك فى السجن. كيف ترى هذا ؟

620
01:10:59,395 --> 01:11:00,675
اعذرنى ؟

621
01:11:35,970 --> 01:11:37,464
اللعنة

622
01:11:38,097 --> 01:11:39,805
يااه, أنظر إلى الورق

623
01:12:23,597 --> 01:12:24,878
<i>إنها تسير على ما يرام </i>

624
01:12:26,141 --> 01:12:27,422
هل تجدين كل شىء جيداً ؟

625
01:12:28,393 --> 01:12:29,508
<i>هى تستطيع أن تقضى الليل معنا </i>

626
01:12:30,062 --> 01:12:32,019
<i>أتمنى لك رحلة موفقة
أراك فى الصباح </i>

627
01:12:41,656 --> 01:12:43,363
والدى اعتاد أن يخدع أمى

628
01:12:44,617 --> 01:12:45,530
ذلك حطم قلبها

629
01:12:50,914 --> 01:12:53,156
أنا أتذكر قسمى لنفسى

630
01:12:54,292 --> 01:12:55,870
أنى لن أكون مثبه أبداً,
و أن

631
01:12:56,336 --> 01:12:58,127
عندما أجد شخصاً أحبه,

632
01:13:00,173 --> 01:13:01,631
سأحبها دائماً

633
01:13:04,468 --> 01:13:06,295
لم أعتقد أن هذا
سيحدث قريباً جداً

634
01:13:11,767 --> 01:13:13,261
أنت كل شىء أريده

635
01:13:14,769 --> 01:13:17,556
أنت كل شىء أردته دائماً

636
01:13:18,523 --> 01:13:20,978
أكره ما فعلت و

637
01:14:19,621 --> 01:14:20,700
استيقظت

638
01:14:24,000 --> 01:14:24,829
أمى ؟

639
01:14:28,420 --> 01:14:29,583
- أمى, استيقظت
- نعم

640
01:15:43,906 --> 01:15:45,863
أمى ؟ أمى ؟

641
01:15:55,584 --> 01:15:56,200
إيمى

642
01:16:05,760 --> 01:16:06,590
أين أنت ؟

643
01:16:48,215 --> 01:16:50,540
أترين هذا؟
أترين من هناك ؟

644
01:16:50,926 --> 01:16:52,041
هناك من نحب بجنون

645
01:16:52,261 --> 01:16:53,091
مديسون

646
01:16:54,555 --> 01:16:55,420
بن ؟

647
01:16:56,139 --> 01:16:58,428
إنها لن تحبك مثلما سأحبك , بن

648
01:16:58,642 --> 01:17:02,224
لا أحد سيحبك أبداً
مثلى

649
01:17:02,979 --> 01:17:06,679
تستطيع أن توقف كل ذلك
لو اعترفت بذلك فقط

650
01:17:08,109 --> 01:17:09,389
أنك تحبنى

651
01:17:10,736 --> 01:17:11,649
لا أستطيع أن أفعل ذلك

652
01:17:22,664 --> 01:17:24,039
أخبرها, بن

653
01:17:31,380 --> 01:17:33,835
أخبرها أنك تحبنى
أنا أعلم هذا

654
01:20:48,444 --> 01:21:05,381
NAHLA :ترجمة
محمد إبراهيم :تعديل التوقيت
