﻿1
00:00:05,065 --> 00:00:45,065
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||حيدر تحسين & الدكتور علي طلال||

2
00:08:43,065 --> 00:08:47,167
إيها الشاب، ألّا تعلم أنّك قد"
"تسقط وتتأذى؟

3
00:13:37,765 --> 00:13:38,767
مرحبًا؟

4
00:13:46,808 --> 00:13:48,410
هل هناك شخص غيركِ؟

5
00:13:48,811 --> 00:13:49,711
.مرحبًا

6
00:13:51,145 --> 00:13:52,581
هل هناك شخص غيركِ؟

7
00:13:58,788 --> 00:14:00,222
.لا يوجد أيّ أحد آخر

8
00:14:03,426 --> 00:14:05,628
لمَ ما زلتِ على قيد الحياة؟

9
00:14:09,197 --> 00:14:10,432
ولمَ أنت؟

10
00:14:12,801 --> 00:14:13,937
لمَ بحوزتكِ سلاح؟

11
00:14:15,970 --> 00:14:18,740
،فقط وجدته على الطريق
.ظننت إنه قد يكون مفيدًا

12
00:14:19,108 --> 00:14:20,210
لأجل ماذا؟

13
00:14:21,911 --> 00:14:25,315
حسنًا، أعني، يمكن إنهم
.يعودوا للحياة بشكل مفاجئ

14
00:14:27,283 --> 00:14:29,818
.لن يحدث ذلك

15
00:14:31,454 --> 00:14:32,755
.هيّا، يجب أن أتبول

16
00:14:32,988 --> 00:14:35,925
ـ فقط أمهليني لحظة
ـ إنها حالة طارئة

17
00:14:37,259 --> 00:14:38,595
.مهلاً

18
00:14:40,829 --> 00:14:42,198
.حسنًا، سأفتح الباب

19
00:14:42,331 --> 00:14:45,967
فقط عليك أن تقومي بالعد
.التنازلي من 100

20
00:14:46,467 --> 00:14:48,003
.وبعدها يمكنكِ فتح الباب

21
00:14:49,504 --> 00:14:50,405
.حسنًا

22
00:14:51,240 --> 00:14:53,676
.هناك سيارة بالأسف تنتظركِ

23
00:14:55,477 --> 00:14:57,045
.. يجب عليكٍ الذهاب

24
00:14:57,446 --> 00:15:00,549
.إلى اينما كنتِ تودين الذهاب

25
00:15:01,816 --> 00:15:03,552
ـ إتفقنا؟
ـ أجل

26
00:15:04,653 --> 00:15:05,687
!أجل

27
00:15:06,788 --> 00:15:08,290
.. ـ 100
ـ لا، لا تبدأي الآن

28
00:15:08,423 --> 00:15:10,024
ـ 99
ـ تمهلي

29
00:15:11,060 --> 00:15:14,595
سأفتح الباب وبعدها تبدأين
.بالعد التنازلي من 100

30
00:15:15,163 --> 00:15:16,898
.ابتعدي عن الباب، من فضلك

31
00:15:22,403 --> 00:15:23,873
!افتح الباب

32
00:15:29,745 --> 00:15:32,481
.. 99، 100

33
00:15:40,889 --> 00:15:42,324
.أنّك تبدو أقصر

34
00:15:45,961 --> 00:15:46,895
!مهلاً

35
00:15:48,663 --> 00:15:49,564
!انتظر

36
00:15:54,302 --> 00:15:55,705
أين الرائحة؟

37
00:15:57,440 --> 00:15:59,308
ـ اين جميع الجثث؟
ـ لقد دفنتها

38
00:15:59,441 --> 00:16:00,610
جميعها؟

39
00:16:04,913 --> 00:16:05,947
.المفاتيح

40
00:16:18,094 --> 00:16:19,329
.أريد البقاء

41
00:16:28,037 --> 00:16:32,542
إذًا، تخبرني أنك لا تمانع تمامًا
بالسماح للبشرية في الانقراض؟

42
00:16:38,980 --> 00:16:39,915
.حظًا موفقًا

43
00:18:12,174 --> 00:18:14,744
ربما يمكنني مساعدتك
.في تنتظيف بقية الجثث

44
00:18:16,344 --> 00:18:19,747
يمكنك إزالة كل شيء بسرعة
.إذا حظيت بمساعدة

45
00:18:20,748 --> 00:18:24,252
،ربما يمكننا التوسع إلى المدينة التالية
.وبعدها يمكننا الذهاب للمدينة التالية

46
00:18:24,387 --> 00:18:25,788
.لا توجد مدن آخرى

47
00:19:20,909 --> 00:19:24,246
إذًا، لمَ تظن حدوث كل هذا؟

48
00:19:26,581 --> 00:19:28,883
.الجميع ماتوا وحسب

49
00:19:29,485 --> 00:19:30,686
.إنه لا يهم

50
00:19:40,096 --> 00:19:41,898
.كان يمكن أن يكون نشوة

51
00:19:45,434 --> 00:19:49,303
أو مرض تنكسي عصبي

52
00:19:49,771 --> 00:19:55,177
الذي يؤثر على 99.99 بالمائة
.من السكان

53
00:20:01,550 --> 00:20:03,252
هل تستخدم عيدان الطعام؟

54
00:20:17,998 --> 00:20:20,635
ـ أين كنت عندما حدث هذا؟
ـ نائم

55
00:20:20,770 --> 00:20:23,205
كنت نائمًا؟
في ظهيرة الثلاثاء؟

56
00:20:23,338 --> 00:20:24,607
.كنت أعمل في الليل

57
00:20:25,806 --> 00:20:26,775
أين؟

58
00:20:29,878 --> 00:20:31,914
ـ هنا
ـ في المكتبة؟

59
00:20:34,049 --> 00:20:35,350
ألمَ تكن وحيدًا؟

60
00:20:39,687 --> 00:20:41,422
هل ستواصلين طرح الأسئلة
عليّ طوال الليلة؟

61
00:20:42,123 --> 00:20:45,460
،هذا ما يفعله الناس
.يسألون بعضهم الآخر

62
00:20:45,727 --> 00:20:46,861
هل تعرفين أمرًا؟

63
00:20:48,496 --> 00:20:49,697
.سأخبركِ متى شعرت بالوحدة

64
00:20:50,232 --> 00:20:54,203
شعرت بالوحدة عندما كان أنا
.و1600 شخص في هذه البلدة

65
00:20:56,204 --> 00:20:58,040
.كنت وحيدًا تمامًا

66
00:21:03,578 --> 00:21:05,014
هل لديكِ مزيد من الأسئلة؟

67
00:21:14,556 --> 00:21:16,224
ـ سأجلب أغراضي
ـ حسنًا

68
00:21:44,319 --> 00:21:45,254
!اللعنة

69
00:21:47,988 --> 00:21:49,758
!إيها الغبي اللعين

70
00:21:53,661 --> 00:21:54,764
.لقد اخفتني

71
00:21:55,897 --> 00:21:57,166
إلى اين ذاهبة؟

72
00:22:00,168 --> 00:22:01,403
."شلالات "نياجرا

73
00:22:02,504 --> 00:22:05,940
.سأرى جميع المعالم

74
00:22:09,410 --> 00:22:10,679
وبعد ذلك؟

75
00:22:15,551 --> 00:22:16,886
."فقط شلالات "نياجرا

76
00:22:28,830 --> 00:22:30,131
لمَ انت هنا؟

77
00:22:33,569 --> 00:22:37,440
فكرت في الأمر وقلقت إذا
.غيرت رأيي في حال أنّكِ رحلتِ

78
00:22:40,175 --> 00:22:43,078
ربما يمكننا أن نحظى بفترة
.تجربة نوعًا ما. لا اعرف

79
00:22:43,277 --> 00:22:44,212
.. لا يمكننا فقط

80
00:22:45,446 --> 00:22:46,348
.. حسبكِ

81
00:22:48,483 --> 00:22:49,452
ما اسمك؟

82
00:22:50,485 --> 00:22:51,387
.(أنا (ديل

83
00:22:52,219 --> 00:22:53,456
(ـ انا (غريس
ـ حسنًا

84
00:25:00,447 --> 00:25:01,883
لمَ انتِ هنا؟

85
00:25:04,820 --> 00:25:07,889
لم يكن هناك .. حسنًا، لم تكن
هناك علامة أكس على الرصيف

86
00:25:08,023 --> 00:25:10,426
حسنًا، لم أنظف ذلك الجزء
.من البلدة بعد

87
00:25:16,630 --> 00:25:17,600
مَن هذه؟

88
00:25:19,199 --> 00:25:20,302
.(السيّدة (يونغ

89
00:25:26,742 --> 00:25:28,944
.حسنًا، لنفعلها

90
00:25:29,077 --> 00:25:30,479
ـ نفعل ماذا؟
ـ لننظف

91
00:25:30,812 --> 00:25:34,116
أنّي انظف المنازل، لديّ
.طريقة محددة لفعلها

92
00:25:37,252 --> 00:25:38,187
.علّمني

93
00:25:44,825 --> 00:25:46,261
.فقط هذا المنزل

94
00:25:51,832 --> 00:25:53,468
.لا أعرف ما هذه بحق الجحيم

95
00:25:55,803 --> 00:25:56,737
.بطاريات

96
00:25:57,437 --> 00:26:00,408
أهم سلعة التي يمكن
.أن يقدمها الموتى

97
00:26:01,310 --> 00:26:04,346
رأيي في مضاجعة الأموات
.يجب أن يختلف معك

98
00:26:07,181 --> 00:26:10,084
.ربما قد ترغبين في ارتداء هذل

99
00:26:13,956 --> 00:26:15,357
ـ ماذا تفعل؟
ـ أنظف

100
00:26:15,491 --> 00:26:18,093
لماذا؟
.لن يأتي أيّ أحد هنا مجددًا

101
00:26:18,427 --> 00:26:21,362
.. الأعتلاج هي فكرة وجود فوضى

102
00:26:21,496 --> 00:26:24,300
.أجل، إنه شيء يتعلق بالفوضى، أعرف

103
00:26:25,567 --> 00:26:27,435
،مع كل قطعة قمامة نجمعها

104
00:26:27,635 --> 00:26:30,571
فتبقى هناك فوضى قليلة
.في الكون

105
00:26:34,140 --> 00:26:35,945
هل سبق أن أخبرك احد
بانّك نوعًا ما رجل غريب؟

106
00:26:38,045 --> 00:26:40,048
.أجل، لكنهم جميعهم أموات الآن

107
00:26:51,325 --> 00:26:53,227
عمّ تبحث؟

108
00:26:54,862 --> 00:26:56,697
هل تعرفين مَن يكون (تولستوي)؟

109
00:26:57,398 --> 00:27:00,636
(ـ أعرف مَن هو (تولستوي
ـ الحرب والسلام

110
00:27:05,139 --> 00:27:08,710
السيّدة (يونغ) كانت تدين بـ 700
.دولار لأجور متأخرة الدفع

111
00:27:13,514 --> 00:27:14,514
!وجدتها

112
00:27:14,716 --> 00:27:16,651
ـ ماذا؟
ـ وجدتها

113
00:27:31,032 --> 00:27:32,768
.إنها بسطت الجلد

114
00:28:13,041 --> 00:28:13,942
.مهلاً

115
00:28:14,542 --> 00:28:17,178
ـ ألن تقول شيئًا؟
ـ لماذا؟

116
00:28:20,681 --> 00:28:22,083
.إنها كانت شخص

117
00:28:24,953 --> 00:28:28,590
هل قلتِ شيئًا لكل شخص رأيتِه؟

118
00:28:30,225 --> 00:28:31,793
ـ لا
ـ بالضبط

119
00:28:34,295 --> 00:28:35,630
.حبست انفاسي

120
00:28:35,764 --> 00:28:36,831
عفوًا، ماذا؟

121
00:28:37,931 --> 00:28:39,400
،كل مرة أرى واحد

122
00:28:40,135 --> 00:28:42,270
.أحبس انفاسي لـ 10 ثوانِ

123
00:28:42,971 --> 00:28:44,673
.مجرد شيء غبي أفعله

124
00:28:56,450 --> 00:28:57,351
.حسنًا

125
00:29:48,637 --> 00:29:50,839
.يجب أن نطبخ أجنحة دجتج

126
00:29:51,738 --> 00:29:53,408
.من المحزن إنه لا يمكننا

127
00:29:56,210 --> 00:29:57,577
.أجنحة دجاج مع الصلصة

128
00:29:58,446 --> 00:30:01,616
.رباه، أنّي افتقد الصلصة

129
00:30:02,216 --> 00:30:04,686
يمكنني وضعها في شطيرة
.. الجبن والبيتزا

130
00:30:05,520 --> 00:30:06,555
.والساندويتش

131
00:30:07,955 --> 00:30:09,191
.مذاقها لذيذ جدًا

132
00:30:10,056 --> 00:30:11,492
.هذه منتهية الصلاحية

133
00:30:13,962 --> 00:30:15,497
.اللعنة

134
00:30:15,696 --> 00:30:17,933
.هناك الكثير من الأشياء المفقودة

135
00:30:18,166 --> 00:30:20,569
.بيتزا "بيبيروني" مغموسة بالصلصة

136
00:30:24,406 --> 00:30:26,707
يمكننا الحصول على حشوة
.فطيرة الفراولة

137
00:30:28,642 --> 00:30:29,577
.إنها لا تزال جيّدة

138
00:30:30,911 --> 00:30:32,514
ما أكثر شيء تفتقده؟

139
00:30:36,484 --> 00:30:37,350
.الهدوء

140
00:30:37,584 --> 00:30:39,453
ـ ماذا؟
ـ لا شيء

141
00:30:44,192 --> 00:30:45,294
.اللعنة

142
00:30:46,695 --> 00:30:49,564
ـ يجب تنظيف الممر 5
ـ هل يمكنكِ ألتقاط هذه، من فضلكِ؟

143
00:31:27,702 --> 00:31:28,637
!(ديل)

144
00:31:32,841 --> 00:31:33,975
!(ديل)

145
00:31:57,532 --> 00:31:58,433
مرحبًا؟

146
00:35:22,103 --> 00:35:24,172
.اللعنة

147
00:36:52,527 --> 00:36:53,595
!هيّا

148
00:36:53,860 --> 00:36:56,998
(ـ مرحبًا بك في ملجأ الكلاب، (ديل
ـ ماذا تفعلين؟

149
00:36:57,797 --> 00:36:59,833
.هنا

150
00:37:00,067 --> 00:37:02,937
هل تصدق إنها نجت؟
.فتاة مطيعة

151
00:37:03,170 --> 00:37:05,173
.تعالي هنا، يا فتاة

152
00:37:06,574 --> 00:37:09,144
.حسنًا، لديّ حساسية

153
00:37:09,844 --> 00:37:12,280
.مرحبًا

154
00:37:13,714 --> 00:37:15,784
!مرحبًا

155
00:37:19,085 --> 00:37:20,854
.فتاة مطيعة

156
00:37:21,723 --> 00:37:23,324
!مرحبًا

157
00:37:32,333 --> 00:37:34,903
ـ ماذا يجب أن نسميها؟
"ـ "بروس

158
00:37:35,302 --> 00:37:36,237
.مرحبًا

159
00:37:40,507 --> 00:37:42,976
ديوي"؟"
.كالنظام العشري

160
00:37:43,109 --> 00:37:44,011
.. لا

161
00:37:44,911 --> 00:37:45,946
.افهم ذلك

162
00:37:49,083 --> 00:37:50,085
."بولزاك"

163
00:37:50,951 --> 00:37:52,018
!"كيس الصفن"

164
00:37:52,520 --> 00:37:54,089
.لكن ليس لديها كيس الصفن

165
00:37:54,822 --> 00:37:55,857
.اشربي المزيد من النبيذ

166
00:37:56,223 --> 00:37:58,726
ـ هذا اسم حقيقي، أتعرف
ـ لا، ليس كذلك

167
00:37:59,192 --> 00:38:00,194
!إيتها الكلبة

168
00:38:01,094 --> 00:38:02,029
!إيتها الكلبة

169
00:38:03,397 --> 00:38:05,633
!مرحبًا

170
00:38:06,366 --> 00:38:07,835
.مرحباً أيتها الفتاة الطيبة

171
00:39:25,112 --> 00:39:26,748
.كانت لديّ أسماك زينة ذات مرة

172
00:39:27,748 --> 00:39:30,217
!أسماك زينة
.عاشت لمدة عامين

173
00:39:32,920 --> 00:39:35,322
فهذا وقت طويل حقاً للعيش
.بالنسبة لأسماك الزينة كما تعلم

174
00:39:36,063 --> 00:39:38,599
يمكن لأسماك الزينة أن تعيش في
.الواقع حتى حوالي 25 سنة

175
00:39:38,926 --> 00:39:41,094
.خمسة وعشرون سنة؟ لا

176
00:39:41,529 --> 00:39:45,331
.وإذن؟ فذلك ليس وقت طويلاً حقاً -
!هذا ليس صحيحاً -

177
00:39:45,799 --> 00:39:47,067
.هذا ليس صحيحاً

178
00:39:47,718 --> 00:39:49,587
.أسماك الزينة تعيش على الأغلب لأسبوع

179
00:39:49,904 --> 00:39:51,072
.فهم يعيشون ليوم واحد

180
00:39:51,272 --> 00:39:53,440
.ويموتون في اليوم التالي
.هذه هي فترة حياتهم

181
00:39:53,607 --> 00:39:54,875
.هذا ما يحدث لهم دائماً

182
00:39:55,075 --> 00:39:56,475
.إذا كنتِ لا تعتنين بهم فسيموتون

183
00:39:56,609 --> 00:39:59,445
بالنسبة لأسماكي
.فأنهم عاشوا لعامين وهذا يعني فترة طويلة

184
00:39:59,580 --> 00:40:01,915
.ليس صحيحاً -
.يا إلهي -

185
00:40:04,918 --> 00:40:07,355
.ربما كنت طاهياً في حياتك السابقة

186
00:40:37,851 --> 00:40:39,187
.لنذهب

187
00:40:53,365 --> 00:40:55,234
.(غريس) -
!أيتها الكلبة -

188
00:40:58,038 --> 00:40:59,206
أيتها الكلبة؟

189
00:40:59,540 --> 00:41:01,543
!تباً

190
00:41:02,143 --> 00:41:03,510
!لا! توقف

191
00:41:03,643 --> 00:41:05,846
.سحقاً، سحقاً. يا إلهي

192
00:41:11,884 --> 00:41:13,087
ما كان ذلك؟

193
00:41:14,255 --> 00:41:15,156
.آسفة

194
00:41:16,257 --> 00:41:18,759
لم لا تبقين وتنظيفين
.هذا وأنا سأخذ الكلبة إلى الخارج

195
00:41:18,917 --> 00:41:20,451
.أعطني الكلب
...اعطني أيها، اعطني

196
00:41:21,929 --> 00:41:24,532
أأنت بخير؟ -
.أجل، بخير -

197
00:41:43,358 --> 00:41:44,292
.خذ

198
00:41:47,453 --> 00:41:48,422
.دعنى ارى

199
00:41:59,100 --> 00:42:00,301
إبقى ساكناً فحسب

200
00:42:24,725 --> 00:42:25,659
.شكراً لكِ

201
00:43:12,005 --> 00:43:13,107
.(ديل)

202
00:43:13,699 --> 00:43:16,068
.ديل)! لقد أختفت الكلبة)

203
00:43:16,944 --> 00:43:19,380
ماذا؟ -
.لقد أختفى الكلبة -

204
00:43:27,554 --> 00:43:28,623
أيتها الكلبة؟

205
00:43:31,423 --> 00:43:32,391
أيتها الكلبة؟

206
00:43:35,730 --> 00:43:36,630
...انتظر

207
00:43:37,697 --> 00:43:39,232
ظننت أنني قمت بتقييدها

208
00:43:41,601 --> 00:43:43,203
أنا لا أفهم حقاً

209
00:43:51,078 --> 00:43:53,380
.تركتها في الخارج -
ماذا؟ -

210
00:43:55,148 --> 00:43:56,417
.أرادت أن تببول

211
00:44:00,321 --> 00:44:03,091
.إنها كلبة
كان عليها أن تتبول، صحيح؟

212
00:44:08,929 --> 00:44:10,031
.هيّا

213
00:44:12,699 --> 00:44:13,735
سنجدها

214
00:45:27,607 --> 00:45:29,376
حسناً. ماذا تفعلين بهذه؟

215
00:45:31,812 --> 00:45:33,580
.أنت لا تعرف أيًا منهم

216
00:45:35,315 --> 00:45:37,085
.إنهم مجرد أشياء لك

217
00:45:56,002 --> 00:45:57,604
.كان والدي قسًا

218
00:46:00,373 --> 00:46:03,543
يقطع ألناس أميالاً
.فقط لرؤيه ما يقدمه من وعظ

219
00:46:07,013 --> 00:46:08,716
.وتوفي في المرحاض

220
00:46:17,957 --> 00:46:19,792
.ماتت أمي على جهاز الرياضة

221
00:46:47,653 --> 00:46:50,457
هل تريد أن تعرف ما
كنت أفعله عندما حدث ذلك؟

222
00:46:53,993 --> 00:46:55,362
.كنت مع صبي

223
00:47:00,567 --> 00:47:03,737
أظنكِ قد أكثرتي من الشرب

224
00:47:10,243 --> 00:47:12,746
.لم يكن لديك أحد

225
00:47:16,248 --> 00:47:18,785
.أما أنا فلديّ الجميع

226
00:49:10,911 --> 00:49:13,759
<i><font color="#ffff80">(غريس)
>أحبك كثيراً يا أمي</font</i>

227
00:49:14,000 --> 00:49:15,402
ما الذي تفعله؟

228
00:49:28,214 --> 00:49:29,683
.دعني أريكِ شيئاً

229
00:49:58,868 --> 00:50:01,739
هناك العديد من المنازل في المدينة
.التي لا تزال بحاجة للتنظيف

230
00:50:01,764 --> 00:50:03,833
فممكن قد أحتاج للمساعدة

231
00:50:04,451 --> 00:50:06,821
.لا تشعري بأنه بداعي الفرض
.فقط اذا رغبتِ

232
00:50:16,163 --> 00:50:17,865
.لا تنسي أن تسقيهم

233
00:51:11,655 --> 00:51:13,890
،لذا فمصّاصي الدماء دخلو إلى الحانة

234
00:51:14,620 --> 00:51:18,358
:ويسأل النادل
"هل يمكنني الحصول على كوب من الماء الساخن؟"

235
00:51:19,293 --> 00:51:22,195
وهكذا، فإن الساقي يعطيه
.كوبًا من الماء الساخن

236
00:51:23,204 --> 00:51:26,975
ثم يخرج مصّاص الدماء
:فوطة الصحية مستخدمة ويقول

237
00:51:27,107 --> 00:51:28,509
"!حان وقت الشاي"

238
00:51:29,443 --> 00:51:30,610
أليس هذا مقزز؟

239
00:51:34,473 --> 00:51:36,209
لماذا لم نفعل هذا من قبل؟

240
00:51:52,625 --> 00:51:54,562
<i>!(ديل)</i>

241
00:51:55,458 --> 00:51:56,559
<i>!(ديل)</i>

242
00:51:57,029 --> 00:51:57,964
ماذا؟

243
00:51:59,031 --> 00:51:59,966
<i>.(أنا (غريس</i>

244
00:52:04,203 --> 00:52:05,171
<i>!(ديل)</i>

245
00:52:07,174 --> 00:52:08,074
أجل؟

246
00:52:11,777 --> 00:52:13,880
<i>الآن، يمكننا دوماً
.أن نجد بعضنا</i>

247
00:53:21,815 --> 00:53:23,751
ديل)، لقد وجدت منزلاً)

248
00:54:50,536 --> 00:54:52,438
...ما الذي
ما الذي تفعله هنا؟

249
00:54:52,572 --> 00:54:54,341
.هذا المنزل لم يكن على الخريطة

250
00:54:55,607 --> 00:54:56,609
...اتصلت بك على

251
00:54:56,743 --> 00:54:58,177
.ليس من المفترض أن تتواجدي هنا

252
00:54:59,846 --> 00:55:00,781
لماذا؟

253
00:55:14,493 --> 00:55:15,995
هل هذا بيتك؟

254
00:55:23,235 --> 00:55:26,040
.يمكننا تنظيفه مثل المنازل الأخرى -
.كلا، هذا ليس منزلي  -

255
00:55:30,844 --> 00:55:32,846
.لم يكن من المفترض أن تكوني هنا

256
00:55:34,447 --> 00:55:36,216
كان من المفترض أن أكون هنا وحدي

257
00:55:47,460 --> 00:55:48,994
...أول شيء رأيته كان

258
00:55:49,763 --> 00:55:51,431
.فناء للعب خلف المدرسة

259
00:56:00,954 --> 00:56:02,789
.كانوا خارجين في نزهه

260
00:56:13,453 --> 00:56:14,788
.حسناً

261
00:56:16,388 --> 00:56:17,423
لننظف

262
00:57:02,636 --> 00:57:03,804
.انتظري

263
00:58:23,650 --> 00:58:25,085
يجب أن أخبرك بشيء

264
00:58:28,321 --> 00:58:29,456
ما هو؟

265
00:58:34,261 --> 00:58:36,196
.أنه بخصوص المكان الذي أتيت منه

266
00:58:49,308 --> 00:58:51,511
.أياً كان، فبأمكانك أخباري

267
01:00:29,808 --> 01:00:33,513
<i>.حسناً</i>

268
01:01:03,109 --> 01:01:04,911
.مرحباً -
!مرحباً -

269
01:01:06,411 --> 01:01:08,714
غريس)؟) -
...يا إلهي -

270
01:01:09,750 --> 01:01:12,185
.مرحباً -
.(أنا (باتريك)، وهذه زوجتي، (فايليت -

271
01:01:12,752 --> 01:01:16,122
الأفطار؟ -
.هيّا، لدينا فطائر، ولدينا شراب -

272
01:01:19,432 --> 01:01:22,167
.أجل، لنعد لك مكان لجلوس، هيّا

273
01:01:23,929 --> 01:01:25,165
...حسناً

274
01:01:25,505 --> 01:01:28,407
.لم تخبرنا (غريس) بأن لديها رفيق

275
01:01:28,700 --> 01:01:31,436
.يمكنك الجلوس هنا وحسب

276
01:01:32,885 --> 01:01:34,154
.رجاءاً

277
01:01:38,645 --> 01:01:39,780
.حسناً

278
01:01:44,851 --> 01:01:46,420
بماذا ينادونك؟

279
01:01:50,723 --> 01:01:52,625
ماذا؟ -
ما اسمك؟ -

280
01:01:54,860 --> 01:01:55,761
.(ديل)

281
01:01:57,897 --> 01:02:01,167
،هل هذا اختصار لأسم ما
مثل (ديولري) أو شيء من هذا القبيل؟

282
01:02:01,299 --> 01:02:03,469
.(لا، فقط (ديل -
.حسناً -

283
01:02:05,138 --> 01:02:07,507
.(هذه هي مدينة جميلة يا (ديل

284
01:02:08,113 --> 01:02:09,548
والجثث التي لديك؟

285
01:02:11,009 --> 01:02:13,379
عفواً؟ -
الجثث التي لديك؟ -

286
01:02:13,712 --> 01:02:15,113
لقد دفنتهم

287
01:02:15,313 --> 01:02:18,051
.حسناً. هذا جميل

288
01:02:18,384 --> 01:02:21,720
بلى. لابد أن تكون
.هذه عملية حقيقية

289
01:02:22,621 --> 01:02:23,857
كيف تدير هذا؟

290
01:02:31,964 --> 01:02:33,866
...(حسنا يا (ديل

291
01:02:34,526 --> 01:02:36,462
قل لي، كيف قابلت ابنتي؟

292
01:02:37,837 --> 01:02:39,371
...ابنتك -
.عن أذنكم -

293
01:02:39,739 --> 01:02:40,740
.أجلسي

294
01:02:42,741 --> 01:02:44,109
.يبدو مرتبكًا

295
01:02:44,851 --> 01:02:49,189
ألم تخبرين هذا الشاب
عن عودة والديكِ إلى المنزل؟

296
01:02:49,882 --> 01:02:51,283
ماذا، هل شعرتِ بالحرج؟

297
01:02:52,384 --> 01:02:54,487
.هيّا يا (غريس). هيّا

298
01:02:57,022 --> 01:02:58,390
.(أخبريه يا (غريس

299
01:03:04,931 --> 01:03:06,433
.إنهم والدايّ

300
01:03:15,473 --> 01:03:18,176
غريس)، لم لا تذهبين)
وتحزمي أغراضك؟

301
01:03:18,310 --> 01:03:19,578
.فينتظرنا طريق طويل

302
01:03:19,686 --> 01:03:22,356
والدك لديه بطولة
.ناديه يوم الأحد

303
01:03:22,514 --> 01:03:24,518
.(صحيح. فأنا ألعب الغولف يا (ديل

304
01:03:26,511 --> 01:03:28,886
لدينا دوري جيد
."في "بالم سبرينغز

305
01:03:29,020 --> 01:03:30,556
.فعليك أن ترى بعض من هؤلاء أشخاص

306
01:03:31,152 --> 01:03:32,453
أيّ أشخاص؟

307
01:03:37,063 --> 01:03:38,465
"ماذا تقصد، بـ"أيّ أشخاص؟

308
01:03:38,797 --> 01:03:41,033
أيّ أشخاص؟ -
.عليّ أن أذهب الى الحمام -

309
01:03:41,166 --> 01:03:42,700
يمكنك التماسك.

310
01:03:43,200 --> 01:03:45,704
ماذا...؟ الآخرين؟ -
.إنه لا يعرف -

311
01:03:46,345 --> 01:03:48,080
هل أقمت هنا طوال الوقت؟

312
01:03:48,208 --> 01:03:50,710
ألم تخرج لمعرفة ما إذا
كان هناك ناجون آخرون؟

313
01:03:50,844 --> 01:03:52,177
!لا شيئ؟ يا إلهي

314
01:03:52,753 --> 01:03:53,922
!توقف

315
01:03:53,946 --> 01:03:56,048
أعني، لا يمكنكِ تلفيق
.هذا النوع من الأمور

316
01:03:56,697 --> 01:03:58,065
...انا لا
.(أنا لا أفهم ذلك يا (غريس

317
01:03:58,183 --> 01:04:01,187
هل جعلتِ هذا الشخص
المسكين يفكر بأنه كان ماذا؟

318
01:04:01,319 --> 01:04:02,921
آخر رجل على وجه الأرض؟

319
01:04:03,121 --> 01:04:04,656
كم عددهم؟ -
.مئات -

320
01:04:04,790 --> 01:04:07,526
أجل، بل الآلاف. أليس كذلك؟

321
01:04:07,659 --> 01:04:10,029
أعني، لدينا علامات على
.كل طريق سريع في البلاد

322
01:04:10,163 --> 01:04:12,365
.فايليت) التي صممتهم)

323
01:04:12,699 --> 01:04:14,801
.إنها فنانة تصويرية -
منذ وقت طويل -

324
01:04:16,034 --> 01:04:17,703
.افتقد لذلك -
.أجل -

325
01:04:17,837 --> 01:04:19,505
.دعينا أن لا نتحدث عن الماضي

326
01:04:20,072 --> 01:04:22,507
ولنفكر في المستقبل. صحيح؟

327
01:04:22,975 --> 01:04:23,944
صحيح؟

328
01:04:25,110 --> 01:04:27,279
.صحيح
.هذا هو المهم

329
01:04:27,413 --> 01:04:29,683
حسناً، عليكم أن تغادروا الآن

330
01:04:33,518 --> 01:04:35,854
سوف استمر في مطاردة
هذا الفتى في كل مكان؟

331
01:04:36,586 --> 01:04:39,555
لم لا تقومي بتنظيف، حسناً؟

332
01:04:40,042 --> 01:04:42,245
!(لا تسمع لما يقولونه يا (ديل

333
01:04:42,602 --> 01:04:44,471
.فأنهم ليسوا أشخاص طيبون
.بل أنهم أشخاص مجانين

334
01:04:44,630 --> 01:04:46,532
هل هؤلاء والديك؟ -
.لا -

335
01:04:46,665 --> 01:04:49,034
.لا! عليك أن تستمع إلي

336
01:04:49,167 --> 01:04:52,103
..."عندما وصلت إلى "كاليفورنيا
ديل) أستمع)

337
01:04:52,377 --> 01:04:55,547
.عندما وصلت إلى "كاليفورنيا"، أصطحبوني معهم
لم يكن لديّ خيار

338
01:04:55,674 --> 01:04:58,176
قلت بأننا وحدنا فحسب
وهذا أول شيء أخبرتني به.

339
01:04:58,310 --> 01:05:00,947
اضطررت الى قول ذلك! لأنك لن تسمح
.لي بالبقاء إذا لم أفعل ذلك

340
01:05:01,080 --> 01:05:04,884
!كنت على الطريق لأشهر! كنت وحدي
!وكنت أنت أول شخص رأيته

341
01:05:05,009 --> 01:05:06,177
.أنه خطأي -
!ديل)، لا) -

342
01:05:06,261 --> 01:05:07,462
!(غريس)

343
01:05:07,651 --> 01:05:09,420
!لا لا! توقف -
.فلتحزمي أغراضك -

344
01:05:09,540 --> 01:05:10,873
.فأننا مستعدون لرحيل
.هيّا بنا

345
01:05:11,022 --> 01:05:13,025
.(أتركي عجلة القيادة يا (غريس -
!خذني معك -

346
01:05:13,159 --> 01:05:14,494
أبعدي يدك اللعينة من
!على عجلة القيادة

347
01:05:14,634 --> 01:05:16,168
!أتركي عجلة القيادة

348
01:05:16,362 --> 01:05:19,299
!أشعر بأسى شديد تجاهك

349
01:06:05,774 --> 01:06:06,977
هل أخبرته؟

350
01:06:08,013 --> 01:06:09,381
.كنت قلقة

351
01:06:12,133 --> 01:06:14,836
.لقد حان الوقت لعودتك للمنزل

352
01:06:15,855 --> 01:06:16,990
.انه الوقت المانسب

353
01:06:18,391 --> 01:06:21,394
لا أظنني يمكنني
.فعل هذا بمفردي

354
01:06:27,466 --> 01:06:29,101
عودي أرجوكِ

355
01:06:30,536 --> 01:06:33,505
أرجوك. سنقوم بذلك
.بشكل صحيح هذه المرة

356
01:06:33,705 --> 01:06:36,875
.علينا أن نكون عائلة حقيقية

357
01:06:49,589 --> 01:06:53,025
.هيّا. سوف أحزم أغراضك
.اجلسي هنا

358
01:06:53,958 --> 01:06:55,861
هل هذا... كله لك؟

359
01:06:57,063 --> 01:06:58,931
.وهذا لكِ أيضاً

360
01:06:59,565 --> 01:07:01,368
هل نسيتُ شيئاً؟

361
01:07:16,049 --> 01:07:17,417
ألديك بعض الوقت؟

362
01:07:21,286 --> 01:07:22,355
.مشغولٌ جداً

363
01:07:22,987 --> 01:07:25,424
سأخذ كتاب واحد أو اثنين من
.الكتب الصوتية من أجل الطريق

364
01:07:28,795 --> 01:07:32,432
حسناً، فقط أعطيني كتاب "يوم
.الثلاثاء مع موري" فهو كل مايهمني

365
01:07:36,601 --> 01:07:39,105
...فهمت

366
01:07:42,942 --> 01:07:45,445
.فهمت... بلا، لقد فهمت

367
01:08:02,795 --> 01:08:04,798
هل ينتابك الحزن أحياناً؟

368
01:08:06,199 --> 01:08:07,100
.لا

369
01:08:08,491 --> 01:08:10,493
...لا أعلم، يبدو لي

370
01:08:10,969 --> 01:08:15,141
أنت من كلّ الناس قد
.تفهم ما أصبو إليه

371
01:08:18,409 --> 01:08:21,178
.انظر لنفسك وترتيباتك هنا

372
01:08:21,481 --> 01:08:23,550
.أرى شخص االذي يفكر في كل شيء

373
01:08:31,556 --> 01:08:33,492
.جميعنا نفعل ما يجب علينا فعله

374
01:08:35,060 --> 01:08:36,094
.صحيح

375
01:08:36,461 --> 01:08:38,196
.هذا صحيح تماماً

376
01:08:41,032 --> 01:08:44,002
ألا تريد أن يرى الجميع
الأشياء ببساطة كما تراها؟

377
01:08:45,204 --> 01:08:46,706
.هنا، الجميع يرى ذلك

378
01:08:49,642 --> 01:08:51,411
.فهمت

379
01:08:51,505 --> 01:08:53,040
.لأنه أنت وحدك فحسب

380
01:08:56,248 --> 01:08:57,851
لأنه أنت وحدك فحسب، صحيح؟

381
01:08:59,185 --> 01:09:00,119
.فهمتها

382
01:09:01,486 --> 01:09:04,723
.أجل، هذا جيد

383
01:09:05,691 --> 01:09:07,260
.بلا، فهذا جيد حقاً

384
01:09:13,999 --> 01:09:17,504
أتعرف، أننا سنحتاج لشخص
."مثلك في "الساحل الغربي

385
01:09:19,304 --> 01:09:21,773
.أجل. سأخبرك

386
01:09:23,241 --> 01:09:26,980
.بوجود شخص بقدراتك، فذلك سيكون رائعاً

387
01:09:31,683 --> 01:09:35,821
ماذا لو أخبرتك بأن لدينا
،فريق من الأطباء

388
01:09:36,489 --> 01:09:37,955
الأفضل على هذا الكوكب

389
01:09:39,124 --> 01:09:43,228
يأتون بأساليب جديدة لتسخير
الجوانب الكامنة في العقل البشري؟

390
01:09:44,511 --> 01:09:45,880
.أريد منك أن تغادر

391
01:09:45,998 --> 01:09:49,168
فأنني أتحدث عن بعض الاشياء
.المتطورة بنحو جدي هنا

392
01:10:04,216 --> 01:10:05,985
.حسناً

393
01:10:09,688 --> 01:10:12,758
.في حالة أن غيرت رأيك فحسب

394
01:10:13,726 --> 01:10:16,663
لأنه يتعين علينا جميعاً الانضمام
.إلى القطيع في وقت ما

395
01:10:23,002 --> 01:10:25,237
.فالجو بارد بما فيه الكفاية في الشمال

396
01:14:26,752 --> 01:14:29,454
يجب أن يكون شيء مثل"
"مرتفعات وذرينج

397
01:14:29,949 --> 01:14:33,585
<i>كما تعلم، هذا النوع من المنازل الذي يبدو
.أنه يمكنك اصطياد السمان في الرواق</i>

398
01:14:34,186 --> 01:14:36,989
<i>لم أكن أعرف ذلك، لكنني
كنت سأصبح طائر السمان</i>

399
01:14:45,196 --> 01:14:47,566
<i>...حسنا، ربما هذا جميل</i>

400
01:15:02,688 --> 01:15:04,858
.لقد أختطلت الأمور برمتها في دماغي</i>

401
01:15:07,886 --> 01:15:10,388
<i>...ما يسعى لتدمير الحضارة</i>

402
01:15:15,460 --> 01:15:17,797
<i>كما تعلم، كان هناك شيء عن
...الطريقة التي نظرت بها إليّ</i>

403
01:15:38,182 --> 01:15:41,087
"أفراد كانواي، 41، كريسنت"

404
01:15:44,721 --> 01:15:46,925
.كان كارل... محامي

405
01:15:49,261 --> 01:15:51,163
،قام (تيري) بتدريس طلاب الصف الثالث

406
01:15:51,864 --> 01:15:54,299
و(أنجيلا)، كانت تحب
.الروايات المصورة

407
01:16:02,007 --> 01:16:03,308
.(كارين ميليكان)

408
01:16:08,813 --> 01:16:10,383
...ستعود الكتب دائمًا مع

409
01:16:10,917 --> 01:16:13,285
.قطع صغيرة من الرمال في ثناياهم

410
01:16:17,889 --> 01:16:19,624
.(هذا (فريد كافاناغ

411
01:16:21,660 --> 01:16:22,695
.ساعي البريد

412
01:16:27,731 --> 01:16:29,167
.وكان شخص لطيف

413
01:17:40,109 --> 01:17:43,415
<font color="#ffff80">"المسخ وقصص أخرى"</font>

414
01:21:55,526 --> 01:21:57,395
ما الذي يجري؟

415
01:22:01,600 --> 01:22:02,567
.لا شيئ

416
01:22:05,036 --> 01:22:06,504
.سأذهب لأتفقدها

417
01:22:07,606 --> 01:22:10,875
تحقق من أن جهاز الاستشعار
على أعلى اليمين منها. حسنا؟

418
01:22:11,241 --> 01:22:12,744
.نعم، انها تستمر بالتلاشي

419
01:23:41,331 --> 01:23:42,433
.(غريس)

420
01:24:31,882 --> 01:24:32,917
.(غريس)

421
01:24:59,276 --> 01:25:00,878
هل عاد (ديل)؟

422
01:25:15,392 --> 01:25:17,094
.انا آسف

423
01:25:17,754 --> 01:25:19,223
.آسف جداً

424
01:26:16,820 --> 01:26:19,790
الآن، هل هذا... (ديل)؟

425
01:26:22,761 --> 01:26:26,063
.مرحباً يا رجل، سعدت برؤيتك

426
01:26:26,865 --> 01:26:28,800
.غريس) في الواقع ينبغي أن تستريح)

427
01:26:30,500 --> 01:26:31,835
ما خطبك؟

428
01:26:32,035 --> 01:26:33,605
أعدها في السرير اللعين

429
01:26:33,737 --> 01:26:37,008
...ثم أنت وأنا
سنحظى بحديث جيد

430
01:26:43,514 --> 01:26:45,784
...ماذا
ماذا كنت تفعل لها؟

431
01:26:49,320 --> 01:26:50,522
...حسناً

432
01:26:50,655 --> 01:26:53,592
كل المشاعر السلبية
،التي لدى الجميع

433
01:26:53,784 --> 01:26:57,287
قد أنمحت منهم كاملاً بمختلف أشكالها

434
01:26:58,795 --> 01:26:59,496
.أجل

435
01:27:00,197 --> 01:27:04,035
.كل المآسي والحزن
...و

436
01:27:04,302 --> 01:27:06,170
.الغضب واليأس والشعور بالذنب ...

437
01:27:06,536 --> 01:27:09,206
هؤلاء الناس لا يجب عليهم
العيش مع هذا القرف، أليس كذلك؟

438
01:27:10,508 --> 01:27:12,244
هذا ليس عادلاً. صحيح؟

439
01:27:12,377 --> 01:27:13,946
.لذلك فنحن نفعل شيئاً حيال ذلك

440
01:27:16,513 --> 01:27:18,950
يمكنك الحفاظ على
.مدينتك جميلة ونظيفة

441
01:27:20,450 --> 01:27:23,253
وهذا رائع. ونحن
.نفعل ذلك مع أناسنا

442
01:27:26,698 --> 01:27:29,868
ليس مضطرين ليتذكروا
.ما حدث في الماضي

443
01:27:30,803 --> 01:27:33,806
.ليسوا مضطرين للعيش في الماضي

444
01:27:35,566 --> 01:27:37,336
.ليس هناك ماضٍ

445
01:27:40,672 --> 01:27:42,808
فهناك فقط الحاضر والمستقبل

446
01:27:47,512 --> 01:27:48,646
أليس هذا جميل؟

447
01:27:48,913 --> 01:27:51,648
ألا عليك أن تتذكر أيّ شيء؟

448
01:28:36,761 --> 01:28:38,295
.كانت لديّ ابنة

449
01:28:43,700 --> 01:28:45,436
كـانت لديّ إبنـه ذات مرة

450
01:28:56,814 --> 01:28:59,383
.ثمة سائل تنظيف تحت المغسلة

451
01:31:34,472 --> 01:31:35,540
ديل)؟)

452
01:32:03,801 --> 01:32:05,469
.آسفة لأنني أطلقت النار عليه

453
01:32:09,441 --> 01:32:10,442
هل هذا صحيح؟

454
01:32:22,352 --> 01:32:23,320
.لا

455
01:32:26,658 --> 01:32:27,959
هل هذا جيد؟

456
01:33:15,658 --> 01:33:20,959
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

457
01:33:21,658 --> 01:37:20,959
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||حيدر تحسين & الدكتور علي طلال||
<font color="#ff0000">تعديل التوقيت</font>
<font color="#00ffff">Scooby07</font>

