1
00:00:05,780 --> 00:00:00,009
أفلام شركة "آر إل جاي" للمواد الترفيهية

2
00:00:01,385 --> 00:00:05,932
شركة "إكس واي زد" للأفلام

3
00:00:11,437 --> 00:00:16,359
شركة "بيكاديلي" للمرئيّات

4
00:00:27,410 --> 00:00:33,334
"شركة "يو ميديا

5
00:00:41,968 --> 00:00:46,472
"شركة "سبيكترفيجن

6
00:00:56,274 --> 00:00:59,900
حينما أموت"

7
00:00:59,991 --> 00:01:02,238
ادفنوني على عمق سحيق

8
00:01:02,323 --> 00:01:05,449
وضعوا مكبرات صوت عند قدمي

9
00:01:05,533 --> 00:01:11,540
وبعضًا من سماعات الأذن حول رأسي

10
00:01:11,625 --> 00:01:14,500
وأشعلوا موسيقى الروك أند رول في جسدي

11
00:01:14,585 --> 00:01:23,761
".حينما أموت

12
00:01:24,090 --> 00:01:43,400
# تـرجـمـة #
| مـحــمد العــزّازي  -  مـحــمد نــجـــاح |

13
00:05:14,980 --> 00:05:17,750
(ثمة يقظة روحية في (أميركا"

14
00:05:21,820 --> 00:05:24,006
تجديد للقيم التقليدية

15
00:05:24,090 --> 00:05:27,576
.(التي كانت حجر الأساس لجمال وعظمة (أميركا

16
00:05:27,660 --> 00:05:32,270
وأغلبية كبيرة من الأمريكيين
"...لا يوافقون على الإباحية والإجهاض

17
00:06:26,150 --> 00:06:27,290
.دق دق

18
00:06:28,720 --> 00:06:30,441
.لقد أرعبتني

19
00:06:36,200 --> 00:06:38,222
.دق دق -
من هناك؟ -

20
00:06:38,306 --> 00:06:40,116
.(إيريك إسترادا)

21
00:06:40,200 --> 00:06:41,619
إيريك إسترادا) من؟)

22
00:06:42,583 --> 00:06:44,788
."إيريك إسترادا) من فيلم "شيبس)

23
00:06:49,006 --> 00:06:50,169
ماذا ترسمين؟

24
00:06:51,080 --> 00:06:55,736
.إنه مبنى يشبه نوعًا ما معبد في غابة

25
00:06:55,820 --> 00:06:58,266
...إن هذا... أعني

26
00:06:58,350 --> 00:06:59,345
.عجبًا

27
00:07:39,926 --> 00:07:41,345
كيف كان يومك؟

28
00:07:42,360 --> 00:07:43,972
.كان رائعًا إلى حد ما

29
00:07:44,730 --> 00:07:46,725
.كنت أقرأ ذلك الكتاب عن المجرة

30
00:07:49,000 --> 00:07:50,437
ذاك الكتاب الكبير السميك؟

31
00:07:52,840 --> 00:07:54,483
.أجل، إنه رائع جدًا

32
00:07:58,010 --> 00:07:59,530
ما كوكبك المفضل؟

33
00:08:02,520 --> 00:08:03,617
.المشتري

34
00:08:04,350 --> 00:08:05,953
.أجل، بدون شك

35
00:08:06,450 --> 00:08:07,705
.المشتري

36
00:08:09,290 --> 00:08:10,860
كيف هذا؟

37
00:08:14,420 --> 00:08:16,630
حسنًا، لأن سطح غلافه الجوي

38
00:08:16,715 --> 00:08:20,926
عبارة عن عاصفة هائجة
.منذ ما يقارب الألف عام

39
00:08:21,970 --> 00:08:26,140
وفوهة الإعصار كبيرة لدرجة
.تمكنها من بلع الأرض بأكملها

40
00:08:27,310 --> 00:08:29,476
.أجل، هذا... هذا هو كوكبي المفضل

41
00:08:29,880 --> 00:08:31,061
.إن هذا جامح

42
00:08:34,046 --> 00:08:35,232
ما هو كوكبك المفضل؟

43
00:08:43,790 --> 00:08:45,906
.زُحل، على الأرجح

44
00:08:45,990 --> 00:08:47,446
حقًا؟

45
00:08:47,530 --> 00:08:49,204
،إن زُحل جميل جدًا

46
00:08:49,759 --> 00:08:52,015
،وكان من أول الكواكب التي اكتشفناها

47
00:08:52,300 --> 00:08:53,417
،التي اكتشفها البشر

48
00:08:53,502 --> 00:08:57,854
لذا توجد الكثير من الخرافات
.القديمة الرائعة عنه وما شابه تلك الأشياء

49
00:09:03,280 --> 00:09:04,595
.لقد غيرت رأيي

50
00:09:06,280 --> 00:09:07,296
ماذا؟

51
00:09:07,380 --> 00:09:09,290
.(أحب (غالكتوز
."شخصية في عالم القصص المصورة (الكوميكس) يبتلع الكواكب ليزيد من قوته"

52
00:09:10,590 --> 00:09:12,478
.غالكتوز) ليس بكوكب)

53
00:09:13,090 --> 00:09:15,689
.أجل، لكنه يأكل الكواكب

54
00:13:07,220 --> 00:13:09,256
أأنت مستيقظ؟

55
00:13:11,190 --> 00:13:13,260
أجل يا عزيزتي. ما الخطب؟

56
00:13:15,730 --> 00:13:17,639
.راودك كابوس

57
00:13:22,102 --> 00:13:23,353
عمَ كان؟

58
00:13:29,223 --> 00:13:30,523
.لا يمكنني التذكر

59
00:13:36,550 --> 00:13:39,650
أتساءل أحيانًا لو يجدر بنا الانتقال
.بعيدًا عن هذا المكان

60
00:13:44,916 --> 00:13:45,959
إلى أين؟

61
00:13:47,085 --> 00:13:48,236
.لست أدري

62
00:13:50,672 --> 00:13:51,615
.لا

63
00:13:53,717 --> 00:13:54,968
.أحب المكان هنا

64
00:13:57,210 --> 00:13:59,696
المكان مُسالم هنا، صحيح؟
...إن هذا مثل

65
00:13:59,780 --> 00:14:01,391
.إن هذا منزلنا الصغير

66
00:14:08,420 --> 00:14:11,234
هل أخبرتك قبلًا عن طائر الزرزور
حينما كنت صغيرة؟

67
00:14:14,060 --> 00:14:16,136
.لا، لا أظن ذلك

68
00:14:16,220 --> 00:14:19,534
،في الحي الذي ترعرعت فيه
كان هناك الكثير من الطيور

69
00:14:19,993 --> 00:14:21,536
تحوم حول الأشجار

70
00:14:21,620 --> 00:14:23,789
.تغني وتلعب، كانت ظريفة للغاية

71
00:14:26,600 --> 00:14:27,918
...ولكن أبي

72
00:14:30,045 --> 00:14:31,463
كان يكرهها جدًا...

73
00:14:32,756 --> 00:14:35,509
لأنها دومًا ما كانت تأكل الكرز
.من شجرة الكرز

74
00:14:38,780 --> 00:14:40,180
...على أي حال، في أحد الأيام

75
00:14:42,520 --> 00:14:44,736
في أحد الأيام، كنت أنا وبعض أطفال الحي

76
00:14:44,820 --> 00:14:46,686
.نلعب في تلك الرقعة الخاوية

77
00:14:48,160 --> 00:14:53,235
ورأيت والدي عابرًا من أمامنا
...حاملًا في يده كيس وسادة

78
00:14:54,611 --> 00:14:56,071
.وعتلة

79
00:14:57,770 --> 00:15:01,516
،وكان ثمة شيء ما يتحرك داخل كيس الوسادة

80
00:15:01,600 --> 00:15:02,994
.كأنه يتلوى محاولًا الهرب

81
00:15:04,170 --> 00:15:08,556
.وقال يجب أن نتجمع حوله

82
00:15:08,640 --> 00:15:11,503
،كان لديه ما يرينا إياه
،لذلك تجمعنا جميعًا حوله

83
00:15:12,510 --> 00:15:16,007
.وأفرغ ما بداخل الكيس على الأرض

84
00:15:18,690 --> 00:15:19,803
...وكانت

85
00:15:23,765 --> 00:15:26,768
.وكانت حفنة من صغار طائر الزرزور

86
00:15:29,330 --> 00:15:32,107
.وأخبرنا أنه سيرينا كيف نقتلها

87
00:15:38,155 --> 00:15:40,640
...ورفع العتلة عاليًا

88
00:15:43,840 --> 00:15:44,870
...ثم

89
00:15:46,980 --> 00:15:50,920
.أنزلها بقوة كبيرة على الطائر الصغير

90
00:15:57,390 --> 00:16:00,635
.بقوة كبيرة جدًا لدرجة أنها غرسته في الأرض

91
00:16:00,719 --> 00:16:03,530
،كان عميق جدًا
كأنه قبر صغير، أتدري ما أقوله؟

92
00:16:10,970 --> 00:16:15,108
...ثم أعطى العتلة إلى أحد الأطفال، ثم

93
00:16:16,240 --> 00:16:18,236
...أخذ كل طفل دوره

94
00:16:19,380 --> 00:16:21,198
.في قتل زرزور صغير

95
00:16:32,760 --> 00:16:34,002
ماذا فعلت؟

96
00:16:38,630 --> 00:16:39,799
...أنا

97
00:16:45,670 --> 00:16:49,209
.شاهدت وحسب، وحين أتى دوري، هربت

98
00:16:56,820 --> 00:16:58,235
.يا عزيزتي

99
00:16:59,520 --> 00:17:00,779
.تعالي إلى هنا

100
00:17:23,703 --> 00:17:27,097
...أسفل السماء القرمزية البدائية"

101
00:17:28,750 --> 00:17:31,268
المحاطة بالصخور المدببة

102
00:17:31,352 --> 00:17:33,728
،من الجبل البركاني القديم

103
00:17:34,896 --> 00:17:39,859
مد المشعوذ البائس يده إلى الشق المظلم

104
00:17:40,360 --> 00:17:43,738
إلى أن لامست يده سطح زجاجي ناعم

105
00:17:44,030 --> 00:17:45,646
بارد كالثلج

106
00:17:45,730 --> 00:17:48,952
وأحكم قبضته حول عين الشيطان

107
00:17:49,703 --> 00:17:53,826
وسحبها ببطء ووضعها أمامه

108
00:17:53,910 --> 00:17:57,252
في الضوء الزائل للشموس الدامية

109
00:17:58,380 --> 00:18:00,297
صدر ضوء لامع مع داخلها

110
00:18:01,680 --> 00:18:05,677
ضوء زمردي متلاش

111
00:18:07,490 --> 00:18:11,290
".غريب وخالد

112
00:21:27,860 --> 00:21:29,631
ما الخطب يا (جيرمايا)؟

113
00:21:32,217 --> 00:21:33,451
أأنت بخير؟

114
00:21:34,844 --> 00:21:36,054
.لا

115
00:21:37,830 --> 00:21:39,515
.لست بخير

116
00:21:42,640 --> 00:21:44,145
هل فعلت شيئًا خاطئًا؟

117
00:21:49,276 --> 00:21:50,346
خاطئًا؟

118
00:21:54,480 --> 00:21:56,532
.كل ما تفعلينه خاطئ

119
00:21:59,720 --> 00:22:01,454
.(أنا في غاية الأسف يا (جيرمايا

120
00:22:05,560 --> 00:22:10,338
هل من شيء يمكنني فعله
لأحسن من شعورك تجاهي؟

121
00:22:10,760 --> 00:22:14,008
.ليس هناك ما يمكنك فعله

122
00:22:18,410 --> 00:22:19,555
.هي المشكلة

123
00:22:21,940 --> 00:22:24,936
.أشعر بالتعري من دونها

124
00:22:25,812 --> 00:22:26,938
.التعري

125
00:22:31,150 --> 00:22:32,277
هل تسمعينني؟

126
00:22:33,750 --> 00:22:35,638
...أنا

127
00:22:36,220 --> 00:22:39,074
"قلت "هل تسمعينني؟

128
00:22:39,158 --> 00:22:40,576
.أجل يا (جيرمايا)، أسمعك

129
00:22:40,660 --> 00:22:45,498
أجل يا (جيرمايا)، أسمعك." حقًا؟"

130
00:22:45,873 --> 00:22:50,712
لأني في بعض الأحيان
.لا أظنك تسمعين أي شيء على الإطلاق

131
00:22:52,710 --> 00:22:56,217
.وأنا حقًا قلق بشأن ذلك

132
00:22:57,280 --> 00:23:02,724
.وإن لم تكوني معي، فلن تنالي العرش

133
00:23:05,050 --> 00:23:11,306
...جيرمايا)، إني) -
...من فضلك -

134
00:23:11,390 --> 00:23:16,904
التزمي الصمت فحسب
.(واذهبي وأحضري لي الأخ (صوان

135
00:23:17,781 --> 00:23:18,621
.حسنًا

136
00:23:18,705 --> 00:23:23,910
".(قلت، "اذهبي وأحضري لي الأخ (صوان

137
00:23:46,760 --> 00:23:48,061
.ها أنت ذا

138
00:23:51,100 --> 00:23:53,274
كيف يمكنني خدمتك يا (جيرمايا)؟

139
00:23:55,170 --> 00:23:58,756
.أريدك أن تأتي لي بتلك الفتاة التي رأيتها

140
00:23:58,840 --> 00:24:00,114
.أحتاج إليها

141
00:24:02,340 --> 00:24:03,993
.أحتاج إليها الآن

142
00:24:04,077 --> 00:24:08,956
.جيرمايا)، اعتبر الأمر قد تم بالفعل)

143
00:24:13,290 --> 00:24:15,588
هل لديك قرن "أبراكساس"؟

144
00:24:46,350 --> 00:24:48,538
أتعلم ما عليك فعله؟

145
00:24:49,320 --> 00:24:50,581
.أعلم

146
00:24:53,090 --> 00:24:54,000
.مهلًا

147
00:24:56,100 --> 00:24:58,631
لم لا نعرض الخنزير كقربان أيضًا؟

148
00:25:00,440 --> 00:25:02,093
.لنبرم الصفقة

149
00:25:02,970 --> 00:25:05,304
!يا لها من فكرة رائعة

150
00:25:07,270 --> 00:25:12,478
ذلك الأحمق لا يمكنه العثور
.على أنفه في مرآة

151
00:25:27,230 --> 00:25:29,360
.علمت أن بإمكاني الاعتماد عليك

152
00:25:32,830 --> 00:25:35,835
.يمكنني دائمًا الاعتماد عليك

153
00:25:37,503 --> 00:25:38,463
.يا صديقي

154
00:25:41,180 --> 00:25:42,884
.(شكرًا لك يا (جيرمايا

155
00:25:43,880 --> 00:25:45,210
.شكرًا لك

156
00:25:49,350 --> 00:25:50,683
...قبل أن تذهب

157
00:25:53,120 --> 00:25:54,937
.(فلتنادي الأخت (لوسي

158
00:26:01,152 --> 00:26:02,236
.بالطبع

159
00:26:41,340 --> 00:26:42,860
.هذا قميص رائع

160
00:26:48,491 --> 00:26:49,456
.شكرًا

161
00:26:49,540 --> 00:26:51,452
ماذا تقرئين؟

162
00:26:51,910 --> 00:26:53,104
.رواية

163
00:26:56,050 --> 00:26:57,250
كيف تجدينها؟

164
00:26:59,150 --> 00:27:01,420
.(أجل، أعتقد أنه أفضل كتاب لـ(لينورا تور

165
00:27:08,160 --> 00:27:09,595
.أرجح أنك تعيشين في هذه الأرجاء

166
00:27:10,346 --> 00:27:13,391
."أجل. نعيش إلى جوار بحيرة "كريستال

167
00:27:15,500 --> 00:27:17,228
.يبدوا هذا جميلًا

168
00:27:21,816 --> 00:27:23,192
.سيكلفك 5 دولارات

169
00:27:23,484 --> 00:27:24,324
.أجل

170
00:27:38,708 --> 00:27:39,817
...حسنًا

171
00:27:47,466 --> 00:27:48,743
.أراك لاحقًا

172
00:28:15,102 --> 00:28:17,146
أمتأكد أن هذا هو المكان الصحيح؟

173
00:28:18,170 --> 00:28:19,941
.أجل، بالطبع متأكد

174
00:30:29,628 --> 00:30:30,821
.ماذا الآن

175
00:30:31,530 --> 00:30:33,400
.الآن ننتظر

176
00:31:22,480 --> 00:31:23,536
إلى متى؟

177
00:31:23,620 --> 00:31:24,934
.صه

178
00:31:29,790 --> 00:31:30,815
.أنصت

179
00:34:06,480 --> 00:34:10,224
.الدم بالدم

180
00:34:14,460 --> 00:34:16,814
.المزيد

181
00:34:27,000 --> 00:34:28,940
.الأسبقية للأهم

182
00:34:35,780 --> 00:34:38,050
.جيري)؟ بحق المسيح)

183
00:34:42,650 --> 00:34:45,884
ما هذا بحق السماء؟ -
.لا أعلم -

184
00:38:16,030 --> 00:38:17,221
.لا تقلقي

185
00:38:20,100 --> 00:38:22,184
.أولئك المخيفون قد رحلوا الآن

186
00:38:24,240 --> 00:38:28,010
.نالوا ما أتوا لأجله، ورحلوا الآن

187
00:38:33,610 --> 00:38:35,739
.أعتقد أنك تتساءلين عن مكان زوجك

188
00:38:37,980 --> 00:38:39,993
.لا تقلقي. إنه بخير

189
00:38:42,220 --> 00:38:46,291
وسيبقى بخير، ما دمت تتصرفين كفتاة مطيعة

190
00:38:46,760 --> 00:38:48,210
.وتفعلين ما تؤمرين به

191
00:38:59,870 --> 00:39:01,139
هل تفهمين ما أقوله؟

192
00:39:03,140 --> 00:39:06,019
،لعلمك، إنه يظنك مميزة جدًا

193
00:39:06,550 --> 00:39:08,939
.وآمل أن تدركي ما يعنيه هذا

194
00:39:09,564 --> 00:39:12,567
.تقع المسؤولية عليك أيتها المغفلة

195
00:39:31,545 --> 00:39:32,675
.افتحي عينك

196
00:39:38,080 --> 00:39:39,250
.جيد جدًا

197
00:39:42,080 --> 00:39:43,280
.جيد جدًا

198
00:39:59,800 --> 00:40:00,991
.لا تتحركي

199
00:40:03,040 --> 00:40:04,270
.لا تتحركي

200
00:40:21,720 --> 00:40:26,130
.أحب أن أسمي هذا الكرز على قمة الحلوى

201
00:40:31,130 --> 00:40:33,398
.ما هو إلا حلم جميل

202
00:40:36,040 --> 00:40:38,370
.حلم يراوده في الوقت الحالي

203
00:40:43,040 --> 00:40:45,280
هلا تنضمين إلينا في ذلك الحلم؟

204
00:42:09,300 --> 00:42:15,500
.أنا آسف على كل هذه الجلبة والفوضى

205
00:42:17,940 --> 00:42:23,110
...ولكن حين رأيتك على الطريق ذلك اليوم

206
00:42:26,910 --> 00:42:28,555
...لقد دعوتني إليك

207
00:42:30,880 --> 00:42:32,434
.في صمت

208
00:42:35,490 --> 00:42:36,990
.وأنا أنصت إلى تلك الدعوة

209
00:42:41,630 --> 00:42:42,663
.انظري إليَّ

210
00:42:45,572 --> 00:42:46,865
!انظري إليَّ

211
00:42:49,500 --> 00:42:50,660
.أخبريني

212
00:42:52,510 --> 00:42:54,240
ماذا ترين؟

213
00:43:04,280 --> 00:43:07,420
.أرى حاصد الأرواح يتقدم بسرعة

214
00:43:11,990 --> 00:43:14,076
،حسنًا، لقد تعرفت عليك

215
00:43:14,160 --> 00:43:18,271
...لذا أظن أنك في النهاية

216
00:43:20,170 --> 00:43:22,400
.ستتعرفين عليَّ

217
00:43:25,040 --> 00:43:26,071
...لعلمك

218
00:43:27,272 --> 00:43:34,246
.كل ما يريده هو أن يحب أبناؤه بعضهم بعضًا

219
00:43:39,190 --> 00:43:42,545
...الآن، أجد أنه

220
00:43:44,005 --> 00:43:48,677
...يسمح لي، بالتعبير عن ذلك الحب

221
00:43:48,762 --> 00:43:51,596
.بطرق عديدة

222
00:43:52,030 --> 00:43:56,017
...ولكن إحدى تلك الطرق

223
00:43:58,144 --> 00:43:59,470
.هي الموسيقى

224
00:44:03,210 --> 00:44:04,943
هل تحبين فرقة "ذا كاربينترز"؟

225
00:44:06,380 --> 00:44:10,836
،أعتقد أنهم مدهشون

226
00:44:10,920 --> 00:44:15,912
.ولكن هذا أفضل حتى

227
00:44:34,470 --> 00:44:35,682
ما رأيك؟

228
00:44:40,080 --> 00:44:41,920
.صه. مهلًا

229
00:44:43,250 --> 00:44:44,733
.إنها على وشك البدء

230
00:44:52,660 --> 00:44:57,976
# كل بذرة تمنحنا حياة #

231
00:44:58,060 --> 00:45:03,256
# كل رجل لا بد له أن يتخذ زوجة #

232
00:45:03,340 --> 00:45:08,456
# شمس واحدة هي المشرقة #

233
00:45:08,546 --> 00:45:12,556
# شمس واحدة، شمسك وشمسي #

234
00:45:13,680 --> 00:45:19,017
# ...كان (جيرمايا ساند) رجل ورع ذو قلب #

235
00:45:19,101 --> 00:45:21,266
لعلمك، كنت مستعدًا لأقف شامخًا

236
00:45:21,350 --> 00:45:23,576
،إلى جوار العظماء المتلألئين

237
00:45:23,660 --> 00:45:27,916
ولكن ما استطاع أولئك الحثالة
التعرف على ضوء ذهبي مشع

238
00:45:28,000 --> 00:45:30,820
.حتى لو كان مسلطًا عليهم

239
00:45:31,893 --> 00:45:33,223
...ولكن لحسن الحظ

240
00:45:34,986 --> 00:45:39,079
.لحسن الحظ، أراني سبيلًا آخر

241
00:45:40,770 --> 00:45:45,366
،السبيل الذي حقًا قُدر لي

242
00:45:45,450 --> 00:45:52,217
.شيء أكبر بكثير من مجرد شهرة أو ثروة

243
00:45:52,620 --> 00:45:55,336
# ...تنصت جيدًا #

244
00:45:55,420 --> 00:45:57,676
# الضوء يسطع خلال كل شيء #

245
00:45:57,760 --> 00:46:00,476
# هذا الضوء حقيقي، والدرس قد فُهِم #

246
00:46:00,560 --> 00:46:03,700
# أغنيته لك ولي #

247
00:46:11,200 --> 00:46:13,670
...حينما كنت في قاع الحفرة

248
00:46:15,480 --> 00:46:17,534
...أصرخ في الظلمات

249
00:46:19,510 --> 00:46:22,747
...أعذب بألم لا يوصف

250
00:46:24,250 --> 00:46:28,090
...لحرماني مما كان من حقي

251
00:46:32,460 --> 00:46:34,676
.باركني بنوره

252
00:46:37,460 --> 00:46:42,225
.نوره الحار الرقيق

253
00:46:45,470 --> 00:46:50,150
.غمرتني كنبض موجة أزليّة

254
00:46:52,650 --> 00:46:55,947
.موجة من الحرارة النقيّة

255
00:46:58,480 --> 00:47:05,457
.خط من الاستحسان النقي والشامل

256
00:47:10,660 --> 00:47:12,130
.وتحدّث إليّ

257
00:47:15,400 --> 00:47:17,470
.عاملني كصديق

258
00:47:19,840 --> 00:47:25,680
قال، "(جيرمايا)، لقد كانوا مخطئين

259
00:47:28,210 --> 00:47:31,050
.وأنت محق

260
00:47:33,250 --> 00:47:35,690
".محق تمامًا

261
00:47:37,820 --> 00:47:40,909
.وباركني بقبلته المقدسة

262
00:47:44,100 --> 00:47:49,751
قال، "أنت لست منفصلًا عن هذا

263
00:47:51,070 --> 00:47:53,296
...لذا كل ما هو موجود

264
00:47:55,310 --> 00:47:56,840
".أصبح ملكك

265
00:47:58,880 --> 00:48:02,696
وأعطاني إذنه العميق والدافئ

266
00:48:02,780 --> 00:48:05,366
للخروج إلى هذا العالم

267
00:48:05,450 --> 00:48:09,854
.وأخذ ما يحق لي

268
00:48:12,690 --> 00:48:13,983
.برمته

269
00:48:14,790 --> 00:48:15,818
.ملكي

270
00:48:17,300 --> 00:48:18,638
.رغباتي

271
00:48:19,400 --> 00:48:20,849
.احتياجاتي

272
00:48:22,270 --> 00:48:23,476
.شهواتي

273
00:48:37,580 --> 00:48:38,720
...لعلمك

274
00:48:41,420 --> 00:48:44,973
بوركت بمعرفة راحة الكثير من النساء

275
00:48:46,190 --> 00:48:49,852
.ولكن نال قليل منهنّ توهجك

276
00:48:51,900 --> 00:48:54,399
.(أنت مميزة يا (ماندي

277
00:48:55,670 --> 00:48:58,595
.أنا أيضًا مميز

278
00:49:00,740 --> 00:49:06,536
.دعينا نكون مميزين معًا

279
00:49:09,980 --> 00:49:11,149
...كوني لطيفة

280
00:49:13,167 --> 00:49:14,360
.مثلي

281
00:49:27,930 --> 00:49:28,933
...إنهم

282
00:49:31,240 --> 00:49:32,870
هل أعددت هذه الأغنية؟

283
00:49:38,250 --> 00:49:39,152
.أجل

284
00:49:40,850 --> 00:49:42,320
.أنا

285
00:49:47,520 --> 00:49:49,270
ومحتواها عنك؟

286
00:49:51,890 --> 00:49:53,082
.أجل

287
00:49:54,690 --> 00:49:55,902
.إنها كذلك

288
00:50:29,760 --> 00:50:31,230
!اخرسي

289
00:50:32,080 --> 00:50:33,289
!اخرسي

290
00:50:36,334 --> 00:50:37,956
!اخرسي

291
00:50:38,040 --> 00:50:40,463
!اخرسي

292
00:50:40,547 --> 00:50:43,424
!اخرسي

293
00:50:45,380 --> 00:50:47,595
!إيّاك أن تنظري إليّ

294
00:50:48,480 --> 00:50:50,223
!إيّاك أن تنظري إليّ

295
00:50:50,307 --> 00:50:53,142
!إيّاك أن تنظري إليّ

296
00:50:53,226 --> 00:50:54,477
!إيّاك أن تنظري إليّ

297
00:51:26,968 --> 00:51:29,053
.أخبريني بما عليّ فعله

298
00:51:29,620 --> 00:51:31,623
.رجاءً، أخبريني بما عليّ فعله

299
00:51:32,520 --> 00:51:34,392
.هيّا، أخبريني بما عليّ فعله

300
00:51:34,860 --> 00:51:37,446
.أخبريني بما عليّ فعله

301
00:51:37,530 --> 00:51:39,746
.أخبريني بما عليّ فعله

302
00:51:39,830 --> 00:51:41,846
.أخبريني بما عليّ فعله

303
00:51:41,930 --> 00:51:44,756
.أخبريني بما عليّ فعله. أخبريني

304
00:51:44,840 --> 00:51:47,770
.أخبريني

305
00:52:01,790 --> 00:52:04,960
.لا تشكي في حالك البتة

306
00:52:26,850 --> 00:52:29,113
أنت وتلك العاهرة القبيحة؟

307
00:52:32,020 --> 00:52:36,621
أتظن أنكما عاشقان؟

308
00:52:38,930 --> 00:52:40,608
.سأريك الحب

309
00:52:43,000 --> 00:52:43,878
.(لوسي)

310
00:52:53,670 --> 00:52:54,555
.اركعي

311
00:53:17,630 --> 00:53:22,900
.أريه كم تحبينني الآن

312
00:53:25,100 --> 00:53:26,003
.لا

313
00:53:36,480 --> 00:53:37,431
.لا

314
00:53:52,730 --> 00:53:57,618
.ضاعت لؤلؤة أخرى أمام حقير

315
00:54:00,070 --> 00:54:01,163
.أجل

316
00:54:04,040 --> 00:54:08,671
.أمعن النظر أيّها الحقير

317
00:54:10,050 --> 00:54:14,760
.هذه هي الشفرة الملوثة للفارس الشاحب

318
00:54:15,820 --> 00:54:18,556
.من طبقة السحيق
.السحيق: أعمق منطقة بالمحيط

319
00:54:29,300 --> 00:54:31,761
خنازير غبية ومسكينة

320
00:54:34,670 --> 00:54:38,618
.ولدت من دون أرواح

321
00:55:00,682 --> 00:55:04,740
أتعرف ماذا كان أكبر خطأ للمسيح؟

322
00:55:06,870 --> 00:55:10,656
.لم يعرض تضحية عوضًا عنه

323
00:55:10,740 --> 00:55:15,237
.الصليب هو تذكير ثابت بذلك

324
00:55:30,130 --> 00:55:36,509
الآن، ضيعنا أفضل
.ما لدى الكيميائيين على عاهرتك

325
00:55:38,000 --> 00:55:39,926
لكنني أظن أنكما

326
00:55:40,010 --> 00:55:44,910
...عليكما رؤية أن القوة المُطهرة للنار

327
00:55:48,350 --> 00:55:50,523
.لا يمكن التفهم معها

328
00:58:24,800 --> 00:58:29,080
.كلّما اشتدت ظلمة العاهرة، زاد نور الشعلة

329
01:06:04,730 --> 01:06:06,013
.(جبن شيدر (جابلن

330
01:09:16,720 --> 01:09:18,622
ألا تستطيع القراءة؟

331
01:09:20,957 --> 01:09:23,126
"اغرب عن وجهي"

332
01:09:30,570 --> 01:09:31,760
.إنه أنت

333
01:09:34,470 --> 01:09:36,040
.مرّت فترة طويلة

334
01:09:37,010 --> 01:09:40,580
.أتيت من أجل الحصّاد

335
01:09:46,920 --> 01:09:49,152
.في حالة مثالية، كما تركته

336
01:09:56,830 --> 01:09:58,630
.سأتوقف عن إزعاجك

337
01:09:59,970 --> 01:10:01,581
إذن ماذا ستفعل بهذا الشيء؟

338
01:10:05,100 --> 01:10:06,461
.سأذهب للصيد

339
01:10:08,870 --> 01:10:10,365
،إن كنت ذاهبًا للصيد

340
01:10:11,110 --> 01:10:12,926
.فلديّ شيء آخر قد تحتاج إليه

341
01:10:13,010 --> 01:10:15,220
.كنت آمل أن تقول ذلك

342
01:10:15,804 --> 01:10:16,930
.على يمينك

343
01:10:22,190 --> 01:10:23,520
.صنعتها بنفسي

344
01:10:23,604 --> 01:10:26,314
.تقطع العظم كالسكين في الكعك

345
01:10:26,398 --> 01:10:28,146
.ستكون ملكك تحت شرط واحد

346
01:10:28,230 --> 01:10:29,484
أجل؟ ما هو؟

347
01:10:29,901 --> 01:10:31,344
.تُحسن استخدامها

348
01:10:43,007 --> 01:10:44,040
إذن ماذا تصطاد؟

349
01:10:45,240 --> 01:10:46,710
.مُسوخ المسيح

350
01:10:50,120 --> 01:10:52,257
.لم أعرف أنه موسمهم

351
01:10:52,341 --> 01:10:54,342
...أجل. حسنًا

352
01:10:54,426 --> 01:10:57,137
.أخبرني يا رجل -
.لقد أحرقوها -

353
01:10:59,190 --> 01:11:01,975
،كانوا هيبيين

354
01:11:03,600 --> 01:11:04,894
،مجموعة منهم

355
01:11:07,130 --> 01:11:10,149
.ثم هاجموا بالقوة، لم يكن منطقيًا

356
01:11:10,233 --> 01:11:14,110
...كانوا راكبي دراجات نارية، ومخابيل و

357
01:11:21,244 --> 01:11:23,021
.في غاية الشر

358
01:11:25,550 --> 01:11:26,708
."بلاك سكلز"

359
01:11:28,890 --> 01:11:30,590
."بلاك سكلز"

360
01:11:33,690 --> 01:11:34,924
.اسمع، يا رجل

361
01:11:37,130 --> 01:11:40,146
منذ مدة، انتشرت إشاعات من المنصات الكبيرة

362
01:11:40,230 --> 01:11:42,999
.أن ثمّة شيء مظلم ومخيف قادم

363
01:11:44,070 --> 01:11:45,710
.لا يعرف أحد من أين أتوا

364
01:11:48,210 --> 01:11:51,858
أولًا، كانت حكايات من على الطريق السريع

365
01:11:51,942 --> 01:11:55,445
موت السائقين، اختفاء العاهرات

366
01:11:56,720 --> 01:11:58,866
وجثث تظهر أحشاؤها على الأبواب

367
01:11:58,950 --> 01:12:01,201
.وكان الأمر ذاته دومًا

368
01:12:02,320 --> 01:12:05,955
عصابة راكبي الدراجات النارية
.دراجات نارية سوداء

369
01:12:06,430 --> 01:12:08,249
.تظهر في الليل فقط

370
01:12:09,125 --> 01:12:11,086
.هراء غريب

371
01:12:12,260 --> 01:12:15,882
ثمّة حكايات أنّه كان هناك جماعة
من رجال الكنيسة

372
01:12:15,966 --> 01:12:19,703
."يوصلون الطلبيات لمصنّع مخدر "إل إس دي

373
01:12:21,140 --> 01:12:26,101
كرههم وطبخ لهم دفعة خاصة

374
01:12:27,140 --> 01:12:30,922
.ولم يعودوا عاقلين بعد ذلك

375
01:12:32,107 --> 01:12:35,151
.رأيتهم ذات مرة من مسافة بعيدة

376
01:12:35,750 --> 01:12:37,806
أنت تصطاد كلاب مسعورة

377
01:12:37,890 --> 01:12:42,892
وعليك أن تدخل وأنت تعرف
أن فرصك ليست جيّدة كفاية

378
01:12:43,660 --> 01:12:45,061
.ومن المرجح أن تموت

379
01:12:47,630 --> 01:12:48,915
.لا تكن سلبيًا

380
01:12:53,270 --> 01:12:54,826
،آخر ما سمعته على راديو المواطنين

381
01:12:54,910 --> 01:12:57,298
."أنهم رُصدوا بالقرب من نهر "سبيريت

382
01:13:01,780 --> 01:13:07,767
.عندما رأيتهم كانوا في عالم من الألم

383
01:13:10,937 --> 01:13:13,022
لكن أتعرف ما هو الجزء الأغرب؟

384
01:13:15,090 --> 01:13:16,067
ما هو؟

385
01:13:20,370 --> 01:13:22,307
.لقد أحبوا ما يحدث بهم

386
01:18:48,430 --> 01:18:50,530
.كان هذا قميصي المفضل

387
01:19:34,170 --> 01:19:37,710
.لديك أمنية موت

388
01:19:44,450 --> 01:19:47,500
.لا-لا أريد أن أتحدث عن هذا

389
01:20:01,330 --> 01:20:05,393
.أنت خبيث

390
01:23:45,660 --> 01:23:46,864
.لقد مزقت قميصي

391
01:23:47,698 --> 01:23:49,617
!لقد مزقت قميصي

392
01:29:03,710 --> 01:29:08,602
.لا تزال تحترق

393
01:29:15,651 --> 01:29:17,576
.إنها تحترق

394
01:29:17,660 --> 01:29:19,070
.إنها تحترق

395
01:29:19,154 --> 01:29:21,846
.إنها تحترق

396
01:29:21,930 --> 01:29:24,226
.إنها تحترق

397
01:31:35,490 --> 01:31:37,025
.لا بأس يا رجل

398
01:31:51,390 --> 01:31:56,520
.محارب (جوفان) أرسل من عين العاصفة

399
01:32:23,297 --> 01:32:24,798
.(هذه (ليزي

400
01:32:26,380 --> 01:32:29,511
.حين تكون هادئة، أعرف أن الأمور بخير

401
01:32:42,130 --> 01:32:43,390
.أنت محق

402
01:32:49,300 --> 01:32:51,116
.يا إلهي. أنت محق

403
01:33:16,460 --> 01:33:17,643
.(وداعًا يا (ليزي

404
01:33:32,010 --> 01:33:35,035
.ويحي، لقد ظلموك

405
01:33:38,380 --> 01:33:40,415
لمَ يتصرفون هكذا؟

406
01:33:45,460 --> 01:33:48,190
.أنت تظهر ظلامًا كونيًا

407
01:33:53,030 --> 01:33:54,554
أيمكنك رؤية ذلك؟

408
01:34:05,110 --> 01:34:06,149
.حسنًا

409
01:34:13,320 --> 01:34:14,741
.الأطفال

410
01:34:40,684 --> 01:34:42,080
.شمالًا

411
01:38:16,692 --> 01:38:19,460
.هذا ليس جيّدًا

412
01:38:25,640 --> 01:38:26,576
!أنت تؤذيني

413
01:38:37,450 --> 01:38:41,591
.لقد... لقد احترقت (ماندي) بلهيب ساطع

414
01:38:42,720 --> 01:38:44,010
ألا تظن ذلك؟

415
01:38:50,190 --> 01:38:55,730
.من الأفضل أن تحترق على أن تتلاشى

416
01:46:49,410 --> 01:46:51,456
...(يقول (جيرمايا

417
01:46:53,833 --> 01:46:56,627
أنا أكثر حبيبة حساسة

418
01:46:56,711 --> 01:46:59,422
...قد قابلها

419
01:47:00,850 --> 01:47:03,551
...فبسبب حساسيتي

420
01:47:05,850 --> 01:47:07,760
...وعطفي

421
01:47:11,090 --> 01:47:14,520
.يمكنني توقع كلّ خطوات حبيبي

422
01:47:18,330 --> 01:47:20,270
.أقابلهم

423
01:47:22,070 --> 01:47:25,406
...كالموجات الدفيئة

424
01:47:26,740 --> 01:47:27,992
...تنحت

425
01:47:29,110 --> 01:47:34,080
.الشاطئ الصخري الصلب

426
01:47:59,880 --> 01:48:01,400
.لا تقترب

427
01:48:06,350 --> 01:48:08,320
.القدير في الغرفة

428
01:48:48,060 --> 01:48:49,365
.مرحبًا

429
01:48:51,830 --> 01:48:55,746
.لا يمكنك أن تؤذيني يا رجل

430
01:48:55,830 --> 01:49:00,459
.أقصد، انظر إلى ما قد يوفره

431
01:49:02,340 --> 01:49:06,280
.هذا كلّه ملكي

432
01:49:09,950 --> 01:49:11,750
.أنت مجرّد لحم

433
01:49:12,510 --> 01:49:14,820
.من دون روح

434
01:49:15,520 --> 01:49:17,736
.من دون مخ

435
01:49:17,820 --> 01:49:19,860
.من دون أيّ شيء

436
01:49:20,890 --> 01:49:22,076
.حيوان

437
01:49:22,160 --> 01:49:23,946
...أنت

438
01:49:24,030 --> 01:49:28,376
.ليس لديك روح أزليّة

439
01:49:28,460 --> 01:49:29,416
...لا

440
01:49:29,500 --> 01:49:32,470
.أو نور متوهج

441
01:49:33,451 --> 01:49:39,540
.أملك هلوسات لن تعرف عنها شيئًا

442
01:49:43,510 --> 01:49:46,020
.الأمراض النفسية

443
01:49:47,250 --> 01:49:49,133
.حيث يسبح الروحاني

444
01:49:50,590 --> 01:49:52,260
.أنت تغرق

445
01:49:54,260 --> 01:49:55,389
.أمّا أنا فأسبح

446
01:49:56,260 --> 01:50:02,446
.أنت رجس غير مقدس

447
01:50:02,530 --> 01:50:05,983
.أنت لا تستحق بُصاقي حتّى

448
01:50:09,440 --> 01:50:13,940
،إنّها الكراهية في قلبك

449
01:50:15,080 --> 01:50:16,577
.يقع اللوم عليها

450
01:50:18,210 --> 01:50:20,773
.تتبعك إلى كلّ مكان يا رجل

451
01:50:22,220 --> 01:50:25,444
.تتبعك إلى كلّ مكان

452
01:50:26,520 --> 01:50:28,490
.لا يزال بوسعي مساعدتك

453
01:50:30,330 --> 01:50:34,246
،لن أنقذ حياتك وحسب، لا

454
01:50:34,330 --> 01:50:36,286
.بل روحك اللعينة أيضًا

455
01:50:36,370 --> 01:50:38,186
!لا! رجاءً، رجاءً

456
01:50:38,270 --> 01:50:39,186
.أرجوك لا تؤذيني

457
01:50:39,270 --> 01:50:40,600
!صه

458
01:50:40,684 --> 01:50:43,956
ألا ترى أن هذا برمته كان جزءًا من رحلتك؟

459
01:50:44,040 --> 01:50:47,180
الرحلة الّتي قادتك إليّ

460
01:50:47,264 --> 01:50:50,226
.إلى... إلى خلاصك

461
01:50:50,310 --> 01:50:53,580
.لتطهيرك بيديّ

462
01:50:58,290 --> 01:51:00,376
.سأشبع شهواتك يا رجل

463
01:51:00,460 --> 01:51:05,084
!سأداعبك

464
01:51:05,460 --> 01:51:07,046
أهذا ما تريده؟

465
01:51:07,130 --> 01:51:10,216
.أرجوك

466
01:51:10,300 --> 01:51:12,174
.رجاءً لا تفعلها

467
01:51:17,610 --> 01:51:22,059
!لا

468
01:51:23,810 --> 01:51:26,355
!لن أركع أمامك

469
01:51:26,750 --> 01:51:30,136
!أنت الّذي سيركع أمامي

470
01:51:30,220 --> 01:51:35,276
،أنا أحمل هبة الرب في قلبي، لا أنت

471
01:51:35,360 --> 01:51:40,244
!فاركع أمامي أيّها الوغد

472
01:51:42,371 --> 01:51:47,251
.أنا إلهك الآن

473
01:56:59,730 --> 01:57:19,040
# تـرجـمـة #
| مـحــمد العــزّازي  -  مـحــمد نــجـــاح |

