1
00:00:47,756 --> 00:00:49,724
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ الذين كانت هذه الفكرة العلامة & lt ؛ / ط & GT

2
00:00:49,883 --> 00:00:52,602
<i> ما الفكرة؟
لقاء هنا. </ i>

3
00:00:53,512 --> 00:00:55,105
لهم.

4
00:00:55,264 --> 00:00:58,438
<أنا> لماذا؟
يبدو أننا نتعامل مع المخدر. </ i>

5
00:00:59,810 --> 00:01:02,814
كنت تحب الاستماع إلى ثابت؟
من الصعب الحصول على FM ، حسنًا؟ </ i>

6
00:01:02,980 --> 00:01:06,530
<i> بالتأكيد ، تحت طريق سريع
وأسلاك عالية التوتر. </ i>

7
00:01:06,692 --> 00:01:07,989
<ط> هؤلاء الرجال في وقت متأخر. </ I>

8
00:01:08,151 --> 00:01:10,324
<i> في أي وقت قالوا
كانوا سيقابلونك؟ </ i>

9
00:01:10,487 --> 00:01:12,410
<ط> السبعة.
نعم ، إنهم متأخرون حقًا. </ i>

10
00:01:12,573 --> 00:01:15,292
<i> حسناً ، ماذا أفعل الآن؟ </ i>

11
00:01:15,450 --> 00:01:19,171
<i> لماذا لا تكتفي بالنسخ الاحتياطي
ومعرفة ما إذا كان يمكنك الحصول على K-EARTH؟ </ i>

12
00:01:29,214 --> 00:01:33,185
صبي ، هذا ليس أكثر من رائع. وقال انه يجب
لخفض شظاياه ، على الأقل </ i>

13
00:01:33,343 --> 00:01:35,721
<i> الأنوار ، يا اللعين! </ i>

14
00:01:35,887 --> 00:01:38,015
<i> يسوع المسيح! كانت
فقط اجتمع هنا ... </ i>

15
00:01:38,181 --> 00:01:39,899
<ط> ... للتأكد من أننا
لم يتم متابعتها. </ i>

16
00:01:44,813 --> 00:01:47,066
<i> المسيح ، كيف وصلت إلى هنا؟ </ i>

17
00:01:51,570 --> 00:01:55,120
<i> لديه المال.
الآن وصلنا إلى أن نزنها ونختبرها. </ i>

18
00:01:55,282 --> 00:01:57,660
<i> لماذا لا نفعل ذلك فقط
على غطاء السيارة؟ </ i>

19
00:02:02,998 --> 00:02:04,625
توقف هنا.

20
00:02:15,552 --> 00:02:17,270
الى ماذا تنظرين؟

21
00:02:18,180 --> 00:02:19,853
قذائف الفول السوداني.

22
00:02:25,562 --> 00:02:26,984
حق! يسوع!

23
00:02:27,147 --> 00:02:30,947
اذهب في الغرفة واترك الباب
مفتوحة. سأكون هناك في دقيقة

24
00:03:16,446 --> 00:03:18,039
ماذا كنت تفعل هناك؟

25
00:03:20,784 --> 00:03:22,752
من هذا؟
الإجابة عليه.

26
00:03:22,911 --> 00:03:24,584
إنه ليلاند يا رجل.

27
00:03:30,168 --> 00:03:33,297
آندي ، كيف حالك يا صغيري؟
عظيم.

28
00:03:33,463 --> 00:03:35,966
قل مرحبا لنيك.
نيك شريكي.

29
00:03:36,967 --> 00:03:38,435
أمسك به.

30
00:03:39,594 --> 00:03:41,267
من يمارس الجنس؟

31
00:03:42,222 --> 00:03:43,314
إنه صديق

32
00:03:43,974 --> 00:03:46,693
إنه ليس صديقي
وحصلت على جميع الأصدقاء الذين أحتاجهم.

33
00:03:47,269 --> 00:03:50,068
انه رحلتي.
لقد قادني ، هذا كل شيء.

34
00:03:59,197 --> 00:04:02,701
دعه ينتظر في السيارة.
أنا لا أحب لقاء الغرباء.

35
00:04:02,868 --> 00:04:04,791
انظري ، إنه صديق لي فقط

36
00:04:04,953 --> 00:04:06,421
مهلا ، هذا رائع.

37
00:04:07,873 --> 00:04:11,719
فقط دعني أتناول تسربًا سريعًا
وسأخرج من هنا.

38
00:04:16,798 --> 00:04:18,300
الصفقة لا تزال جيدة.

39
00:04:18,925 --> 00:04:20,927
كيف تريد
يزنها واختبارها؟

40
00:04:21,094 --> 00:04:22,892
سنعمل بها ، أندي.

41
00:04:28,643 --> 00:04:29,895
إنه ليس من شأنى...

42
00:04:30,061 --> 00:04:33,861
... لكنني لا أعتقد أنك يجب أن تبحث
لأي وجوه جديدة في حياتك ، سواء.

43
00:04:36,651 --> 00:04:39,530
تمام معاي. سأنتظر بالخارج

44
00:04:42,949 --> 00:04:44,041
مهلا.

45
00:04:45,452 --> 00:04:47,955
Pfft. اعتقدت انك تقاعدت
انا متقاعد.

46
00:04:48,121 --> 00:04:50,840
إذن ماذا تفعلين هنا؟
معروف.

47
00:04:50,999 --> 00:04:52,592
أوه ، تقصد جناية لصالحك

48
00:04:52,751 --> 00:04:54,594
عميل دفع له
مع رطل من فحم الكوك.

49
00:04:54,753 --> 00:04:56,926
أراد مني أن أمسك يده
بينما يبيعها.

50
00:04:57,088 --> 00:04:59,762
رجل ، وهذا هو عذر سخيف واحد واهية.
آه أجل؟

51
00:04:59,925 --> 00:05:03,680
أخبرني أيضًا أن زبونه يطلب المزيد
أسئلة عني من مخدر.

52
00:05:03,845 --> 00:05:06,598
بلدي الهواتف لديها
ضجيج مضحك قليلا عليها.

53
00:05:06,765 --> 00:05:08,859
أنت تهيئني يا (نيك)

54
00:05:10,018 --> 00:05:13,067
ليس الليلة ، بال.
وصلت هنا عن طريق الصدفة.

55
00:05:13,230 --> 00:05:16,029
ها! تكلم عن
عذر سخيف واهية!

56
00:05:16,233 --> 00:05:19,203
في وقت لاحق.
هذا ينخفض ​​الآن.

57
00:05:19,361 --> 00:05:23,457
وافعل لنفسك معروفا.
لا تعود إلى السيارة.

58
00:05:23,615 --> 00:05:25,959
لا تذهب إلى الغرفة.
لا يوجد دليل

59
00:05:26,117 --> 00:05:30,372
أنا آسف. لم أستطع تحمل ذلك
انه ضبطت ، كما البكم.

60
00:05:30,539 --> 00:05:32,212
انه محامي

61
00:05:49,891 --> 00:05:52,519
من أذن هذا القرف؟

62
00:05:52,686 --> 00:05:54,563
أنت فعلت ، ملازم

63
00:05:54,729 --> 00:05:57,448
انظر ، نيك ،
هذا ما قيل لنا ، حسنا؟

64
00:06:02,571 --> 00:06:04,073
ما مضيعة للوقت.

65
00:06:05,657 --> 00:06:08,911
<i> الوحدات 3 ،
4 و 5 ، عد إلى موقف للسيارات. </ i>

66
00:06:19,129 --> 00:06:20,802
<i> الوحدات 6 و 7 ... </ i>

67
00:06:20,964 --> 00:06:25,470
<i> ... تحقق من كل المخارج و
الدرج. انظر إلى تلك الفتحات ... </ i>

68
00:06:25,635 --> 00:06:28,263
حصلت على عداء
الذهاب عبر الطريق السريع!

69
00:06:29,431 --> 00:06:32,435
سخيف
خمسة وأربعون دقيقة.

70
00:07:12,766 --> 00:07:15,690
إنه الهاتف الوحيد اللعين
لقد قابلت من أي وقت مضى لا ...

71
00:07:16,770 --> 00:07:17,987
ادخل هناك!

72
00:07:22,734 --> 00:07:25,738
<أنا> لVallenari. مساء الخير. </ i>
مرحبًا ، هذا دايل مكوسيك.

73
00:07:25,904 --> 00:07:30,034
<i> نعم ، سيد مكوسيك ، أنا آسفة
إنها مزعجة بعض الشيء في الوقت الراهن. </ i>

74
00:07:30,241 --> 00:07:31,834
<i> ألن نراك هذا المساء؟ </ i>

75
00:07:31,993 --> 00:07:34,462
لا اعتقد
سأقوم بالحجز

76
00:07:34,621 --> 00:07:36,214
سأكون متأخرة قليلاً

77
00:07:36,373 --> 00:07:38,796
<i> كم ستكون متأخراً؟
اه ... </ I>

78
00:07:38,959 --> 00:07:41,963
لا أدري، لا أعرف.
ما هو وقت تأخر المطبخ؟

79
00:08:13,368 --> 00:08:14,790
قل لي شيئا ، هال.

80
00:08:15,036 --> 00:08:19,462
عندما طلبت مساعدتي ، لم تفعل
أعرف من كنت تطلب مني أن أفضه؟

81
00:08:20,000 --> 00:08:23,470
كنت أعرف من كان.
لماذا لم تمسحه؟

82
00:08:24,129 --> 00:08:26,097
حسنا ، أنت تعرف ذلك أيضا.

83
00:08:27,340 --> 00:08:28,842
إنه صديق لي.

84
00:08:32,637 --> 00:08:34,890
أول شيء سمعت
عندما جئت إلى L.A ...

85
00:08:35,098 --> 00:08:38,398
... لن يعمل نيك ساوث باي لأن
لم يكن يريد أن يفقد ماكوسيك

86
00:08:38,560 --> 00:08:42,406
الليلة أثبتت هذه النقطة.
لا تدعوه يمشي فقط

87
00:08:42,605 --> 00:08:45,609
... لقد طردته وأعطيته
له مرافقة الشخصية. لماذا ا؟

88
00:08:45,775 --> 00:08:50,497
لأنك متوقع ، هال.
أنت متوقع جدا

89
00:08:52,073 --> 00:08:55,794
رآك ماك على بعد ميل
كيف عرفت أنه لا يمتلك؟

90
00:08:55,952 --> 00:08:58,296
كان اندي ليونارد؟
لقد ضبطته

91
00:08:59,622 --> 00:09:04,128
حسنا. لا طعام. لا تخفيضات.
لا مؤامرة للبيع.

92
00:09:04,294 --> 00:09:06,467
كل ما لديك هو
محادثة خفيفة ...

93
00:09:06,629 --> 00:09:08,631
... مع الدجاج
محامي مدينة القرن.

94
00:09:08,798 --> 00:09:11,392
و دعوى قضائية محتملة
لالحجز.

95
00:09:11,551 --> 00:09:13,474
محامي ماك سيصنعون
لحم مفروم منك.

96
00:09:13,636 --> 00:09:16,685
دعته يمشي لإنقاذك
من تمزق سيئ

97
00:09:17,640 --> 00:09:19,108
هال.

98
00:09:19,684 --> 00:09:21,607
أنا فعلت لك معروفا

99
00:09:26,733 --> 00:09:29,703
<i> كيف حالك؟ </ i>
<i> بخير ، شكراً لك </ i>

100
00:09:29,861 --> 00:09:31,738
ما هذا؟

101
00:09:34,157 --> 00:09:35,204
انها McKussic.

102
00:09:35,909 --> 00:09:37,582
أنت تمزح.

103
00:09:38,536 --> 00:09:41,164
إنه يدخل والخروج من هذا
ضع كل الوقت.

104
00:09:42,290 --> 00:09:44,543
آندي ليونارد المحامي
لهذا المطعم.

105
00:09:44,709 --> 00:09:47,258
McKussic و Vallenaris
تتحدث المخدرات والمال؟

106
00:09:48,088 --> 00:09:50,011
انهم حذرون حقا ما يقولون.

107
00:09:50,715 --> 00:09:51,807
دعني اسمع

108
00:09:53,885 --> 00:09:57,890
أخبرتك ، نيك ، إنهما حذران حقاً
أنا متأكد من أنك على حق. هل يمكن ان اسمع؟

109
00:09:58,056 --> 00:09:59,683
طبعا أكيد!

110
00:10:01,059 --> 00:10:03,903
في هذه الحالة ،
لماذا لا أعطيك ذوقاً ... </ i>

111
00:10:04,062 --> 00:10:05,939
<i> ... لشيء مختلف الليلة؟ </ i>

112
00:10:06,856 --> 00:10:08,483
<i> ماذا عن ... </ i>

113
00:10:09,359 --> 00:10:10,406
<ط> ... ريجاتوني؟ </ I>

114
00:10:11,694 --> 00:10:14,538
<ط> ريجاتوني؟
Rigatoni quattro formaggi. </ i>

115
00:10:14,697 --> 00:10:16,699
العلامة & lt ؛ ط & GT ، مزيج دسم من
أربعة أنواع من الجبن الإيطالي. </ i>

116
00:10:16,866 --> 00:10:19,745
<i> فونتينا ، تاليجيو ،
gorgonzola و parmigiano. </ i>

117
00:10:19,953 --> 00:10:21,375
<i> تبدو جيدة. </ i>

118
00:10:21,538 --> 00:10:23,586
يبدو جيدا للغاية بالنسبة لي.

119
00:10:23,873 --> 00:10:27,173
انظر ، قبل أن ننفق آخر
خمسة الكبرى لسماع عشاء ماك ...

120
00:10:27,335 --> 00:10:29,929
... خذ يا رفاق على مدار الساعة
ودعني أسأله.

121
00:10:30,088 --> 00:10:33,513
إلا إذا كنت تضمن الاتحادية
الحكومة تلتقط علامة التبويب الليلة.

122
00:10:39,013 --> 00:10:40,640
شكر.

123
00:10:48,398 --> 00:10:49,900
ما هو جيد هنا؟

124
00:10:51,317 --> 00:10:53,570
كل شىء.
لماذا أنت جائع؟

125
00:10:54,112 --> 00:10:56,035
فاتني العشاء.
يا.

126
00:10:56,197 --> 00:10:58,120
ماذا لديك؟
القليل من المعكرونة

127
00:10:58,283 --> 00:11:00,536
شيء مثل
rigatoni quattro formaggi؟

128
00:11:02,078 --> 00:11:03,455
تخمين جيد.

129
00:11:03,663 --> 00:11:06,337
إنتهى العشاء يا (بارت
دفع علامة التبويب في الشريط.

130
00:11:10,670 --> 00:11:15,267
كان لديك فقط رئيس مكافحة المخدرات يجادل
مع DEA حول ما تفعله هنا.

131
00:11:15,425 --> 00:11:16,472
لماذا ا؟
ماذا تعني؟

132
00:11:16,634 --> 00:11:18,557
أنت تاجر مخدرات و
لا تدفع ضرائب.

133
00:11:18,720 --> 00:11:20,063
لست نشطًا هذه الأيام.

134
00:11:20,263 --> 00:11:24,063
لكنك أسطورة هنا يا رجل
ليس هذا فقط ، أنت أبيض.

135
00:11:24,225 --> 00:11:27,399
عندما يقومون بطباعة صورتك في
ورقة ، سوف تكون قادرة على رؤيتها.

136
00:11:27,562 --> 00:11:29,610
إذن ، ماذا تعرف ، نيك؟

137
00:11:30,565 --> 00:11:32,112
أنا جعلت ملازم.

138
00:11:34,027 --> 00:11:35,995
سيتم الإعلان عنه الأسبوع القادم.

139
00:11:36,154 --> 00:11:38,828
انا رئيس المخدرات
مقاطعة لوس انجليس.

140
00:11:40,033 --> 00:11:42,627
جي ، اه ، تهانينا.

141
00:11:43,661 --> 00:11:44,913
هذا كل ما عليك أن تقوله؟

142
00:11:45,079 --> 00:11:48,208
ماذا عن درجة القانون الخاص بك؟
ظننت أنك تحاول الحصول على--

143
00:11:48,374 --> 00:11:51,844
التوقف عن القلق بشأن مسيرتي. ال
تقسم الحكومة أنك تقوم بأعمال تجارية.

144
00:11:52,045 --> 00:11:55,640
أنا لست هنا أو في أي مكان.
وأنت لا تستطيع أن تمسك بي إن كنت

145
00:11:55,798 --> 00:11:57,345
جرب الرمل.

146
00:11:59,052 --> 00:12:01,271
جرب الرمل.
حسنا.

147
00:12:01,596 --> 00:12:03,690
هنا ، انظر. راقب!

148
00:12:04,349 --> 00:12:05,601
هذا رائع.

149
00:12:11,314 --> 00:12:12,736
أنت تعرف ، أنا فقط ...

150
00:12:14,901 --> 00:12:16,824
... أعتقد أن شيئًا ما يحدث.

151
00:12:16,986 --> 00:12:19,705
أنا لا أتوقف عن كوني مخبر
لأنه لا يوجد جريمة

152
00:12:19,864 --> 00:12:23,459
ما رأيك في هذا؟
شيء لا تريدني أن أعرفه

153
00:12:23,660 --> 00:12:26,459
كيف نتعامل معك
هذا المساء ، السيد مكويسك؟

154
00:12:29,249 --> 00:12:31,377
حسنا ، شكرا لك.

155
00:12:31,542 --> 00:12:34,011
هل يمكنني تقديم المزيد لك؟
أكثر من؟

156
00:12:34,170 --> 00:12:36,923
هناك نوعان من الأسماك ليس لديك
حاول. انهم ممتازون

157
00:12:37,090 --> 00:12:39,559
بالتأكيد.
ما هم؟

158
00:12:41,219 --> 00:12:43,096
ظننت أنني سأفاجئك

159
00:12:44,889 --> 00:12:49,144
اه ، هذا صديقتي ،
نيك فريسكيا.

160
00:12:49,519 --> 00:12:52,022
من دواعي سروري ، جو آن Vallenari.
هل يمكن أن أحضر لك لوحة؟

161
00:12:52,730 --> 00:12:54,403
شكر،
علي الذهاب.

162
00:12:54,607 --> 00:12:57,656
جربنا ليلة أخرى
ما جربته الليلة كان رائعًا.

163
00:12:58,319 --> 00:13:00,117
أنا سعيد لسماع ذلك.

164
00:13:20,341 --> 00:13:21,513
إنها جذابة

165
00:13:21,676 --> 00:13:24,179
هاه؟ آه أجل.

166
00:13:26,055 --> 00:13:27,602
لذا ، ماذا عن ذلك؟

167
00:13:29,225 --> 00:13:31,023
ماذا عن ماذا؟

168
00:13:31,853 --> 00:13:33,776
مهما كنت تفعل ...

169
00:13:34,063 --> 00:13:36,236
... افعلها في مكان آخر.
لا تجعلني تبدو سيئة.

170
00:13:37,025 --> 00:13:38,743
هناك شيء واحد أخير.

171
00:13:39,027 --> 00:13:41,655
ليس هناك عمل جديد.
إنها أه مشكلة محاسبية

172
00:13:41,821 --> 00:13:43,448
محاسبة؟
الكولومبيون.

173
00:13:43,614 --> 00:13:45,662
دائما بعض التناقض
بشأن المال.

174
00:13:45,825 --> 00:13:47,702
بالتأكيد. لا يفعلون
أعرف كيف نحسب

175
00:13:49,537 --> 00:13:51,084
حصلت على كلمتك ، ماك؟

176
00:13:52,206 --> 00:13:53,378
بلى.

177
00:13:53,666 --> 00:13:55,339
شيء اخر.
يسوع.

178
00:13:55,501 --> 00:13:58,721
ماذا عن لدغة أخرى من ذلك
السمكة اللعينة يا رجل؟ انه لشيء رائع.

179
00:14:02,675 --> 00:14:05,053
اعطيه اثنين من المشروبات.
هذا اثنان كثيران

180
00:14:05,219 --> 00:14:08,849
إذا كان أخي يرى نينو بهذا الشكل--
ماذا سيفعل ، أطلقه؟

181
00:14:09,015 --> 00:14:11,109
لا ، لن يفعل ذلك
أطلق النار على الشيف ، أرتورو.

182
00:14:11,267 --> 00:14:13,861
لكن واحد ساقي أقل
ليست نهاية العالم.

183
00:14:14,020 --> 00:14:16,864
لا أريده أن يقود تلك السيارة
يمكن أن يكون لي.

184
00:14:17,023 --> 00:14:19,242
كاديلاك الخاص بك؟
تريد قتله؟

185
00:14:19,400 --> 00:14:21,698
انا ساقود. استطيع الرقص.

186
00:14:21,861 --> 00:14:23,204
لا لا.
نعم فعلا.

187
00:14:23,363 --> 00:14:24,956
لا ، أنت ذاهب للمنزل
لماذا ا؟

188
00:14:33,581 --> 00:14:35,583
<i> عيد ميلاد سعيد </ i>

189
00:14:36,000 --> 00:14:38,173
<i> كيف عرفت أن هذا هو عيد ميلادي؟ </ i>

190
00:14:38,336 --> 00:14:40,634
<i> أوه ، لقد أخبرني أرتورو </ i>

191
00:14:43,591 --> 00:14:45,685
<i> شكرًا لك </ i>

192
00:14:51,140 --> 00:14:52,266
حسنا؟

193
00:14:53,601 --> 00:14:55,524
حسنا ، اه ...

194
00:14:55,686 --> 00:14:57,563
في مسار الليلة الماضية ...

195
00:14:57,730 --> 00:15:00,324
... جاء شيء ما
التي أقنعتني ...

196
00:15:00,483 --> 00:15:04,113
... أن ماك تناول الطعام في هذا المطعم
هو نشاط غير متعلق بالمخدرات.

197
00:15:05,029 --> 00:15:06,326
بلى.

198
00:15:07,532 --> 00:15:10,627
صديقك لن يفلت
مع ما حصل مع ...

199
00:15:10,785 --> 00:15:13,004
... لمدة 15 سنة والتقاعد للتو.

200
00:15:14,455 --> 00:15:15,923
ماذا تقترح؟

201
00:15:16,082 --> 00:15:18,050
أقترح عليك التأكد
لدينا قضية.

202
00:15:19,961 --> 00:15:22,055
بعد كل شيء، ما هم اصدقاء ل؟

203
00:15:24,632 --> 00:15:27,055
<i> لم نراك منذ فترة. </ i>

204
00:15:27,218 --> 00:15:31,439
لقد كنت مشغول قليلا في الآونة الأخيرة.
و أخذت استراحة ، أتعلم؟ </ i>

205
00:15:31,597 --> 00:15:33,520
هل ذهبت بعيدا
لتقديم الشكر؟ </ i>

206
00:15:33,683 --> 00:15:36,857
<i> نعم ، لقد ذهبت إلى
أسبن وضع الشرائح. </ i>

207
00:15:37,019 --> 00:15:40,819
العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ وضع الانزلاقات على العلامة & lt ؛ / ط & GT
<i> نعم ، لقد ذهبت للتزلج - </ i>

208
00:15:42,400 --> 00:15:44,619
هل أنت جيد؟
لا. </ I>

209
00:15:44,777 --> 00:15:46,654
<i> حسنًا ، مررًا. </ i>

210
00:15:47,822 --> 00:15:50,325
أنا لست خبيرا.
هل انت؟

211
00:15:50,491 --> 00:15:51,663
<ط> لا </ I>

212
00:15:52,618 --> 00:15:54,586
يجب عليك
اذهب في وقت ما. إنه ممتع. </ i>

213
00:15:54,745 --> 00:15:56,497
<i> ربما سأفعل </ i>

214
00:15:59,083 --> 00:16:01,586
اللعنة ، أن اللعنة
هل الأمر معك؟

215
00:16:01,752 --> 00:16:04,096
أنا لست بحاجة إليك
تحلق من واشنطن ...

216
00:16:04,297 --> 00:16:08,177
... الاستيلاء على مكتبي ،
يقولون لي لتصنيع الأدلة.

217
00:16:08,718 --> 00:16:13,144
هذا هو بلدي الفناء الخلفي ، هال! أنا لا تنمو
الأعشاب في الفناء الخلفي لي حتى أتمكن من سحبها.

218
00:16:29,238 --> 00:16:30,490
ماك.

219
00:16:32,158 --> 00:16:33,410
ماك.

220
00:16:34,327 --> 00:16:38,548
أقسم بالله أنني لم أكن أحاول أن استخدمك.
كنت أحاول فقط دفع بعض الفواتير.

221
00:16:38,748 --> 00:16:41,046
حسنًا ، لديك الآن واحد آخر للدفع.

222
00:16:41,584 --> 00:16:44,212
يا رجل ، إذا لم أتمكن من الدخول ،
هؤلاء الرجال سوف يقتلوني.

223
00:16:44,378 --> 00:16:48,053
ها ، لا ، لن يقتلك أنها سوف
ربما كسر ساقيك.

224
00:16:48,216 --> 00:16:49,889
هنا يأتي
ملاك المال.

225
00:16:50,092 --> 00:16:54,643
لقد كنت أتصل و أتصل
وأنا فقط كسرت مسمار سخيف!

226
00:16:54,847 --> 00:16:57,100
ارسلت لك
محامي الشيك ، الشلين.

227
00:16:57,266 --> 00:17:00,110
غدا هو الأول.
يمكنك كذلك كتابة واحدة أخرى.

228
00:17:00,269 --> 00:17:01,862
الشال ، اه ...

229
00:17:02,897 --> 00:17:05,821
أنا في نقطة حرجة في
هذا العمل الذي يتطلب النقد.

230
00:17:05,983 --> 00:17:10,113
لذا ، أنا آسف ، أنا لا أتضور جوعًا
حتى تتمكن من إخبار ولدك الصغير ...

231
00:17:10,279 --> 00:17:13,032
... كنت بائع خرطوم مطاطي
بدلا من تاجر مخدرات.

232
00:17:13,741 --> 00:17:17,086
كودي يحصل على العمر بما فيه الكفاية ليطلب
ما يفعله والده من أجل لقمة العيش ...

233
00:17:17,245 --> 00:17:18,918
... فجأة يطور الضمير.

234
00:17:19,080 --> 00:17:22,129
جريج ، سوف أتعامل
مع تلك الأشياء الأخرى في وقت لاحق.

235
00:17:22,291 --> 00:17:23,964
اتركوا ابني خارج هذا.

236
00:17:24,126 --> 00:17:25,298
طفلنا

237
00:17:29,799 --> 00:17:32,427
على أي حال ، أنا بحاجة إلى 10،000 آخر.

238
00:17:32,802 --> 00:17:35,271
مرسيدس أحرق.
و SLC؟

239
00:17:35,471 --> 00:17:38,190
انها تحت الضمان.
أعدها ، واجعلها تصلحها.

240
00:17:38,432 --> 00:17:43,154
أنت تعرف تلك المتسكعون. يدعون أنني
لم يكن لديك أي نفط في المحرك.

241
00:18:00,997 --> 00:18:02,544
لقد قدمت اقتراحًا غير لائق.

242
00:18:02,707 --> 00:18:04,960
أنا بالغت في رد فعلها. كان لا مبرر له.
لا لا.

243
00:18:05,126 --> 00:18:07,424
رقم كان خطأي.
حسنا...

244
00:18:08,004 --> 00:18:09,221
حسنا.

245
00:18:10,965 --> 00:18:13,718
ها ها ها ها.
انظر ، أريد أن أضع بطاقاتي على الطاولة.

246
00:18:13,884 --> 00:18:16,763
أيا كانت الأسئلة لديك
عن عمليتنا ...

247
00:18:17,471 --> 00:18:18,768
... امضي قدما ، اسألني. أطلق النار.

248
00:18:18,931 --> 00:18:21,935
حسنا. من هو واشتك؟
لا استطيع ان اقول لك ذلك.

249
00:18:25,187 --> 00:18:27,656
مهم. لقد بدأنا
في مكان ما ، هال.

250
00:18:29,817 --> 00:18:34,072
ماذا عن اه 17 يوليو 1963؟

251
00:18:35,031 --> 00:18:36,954
"فريسكيا وماكويسك
تم القبض ...

252
00:18:37,116 --> 00:18:39,369
... لانتهاك حظر التجول
على شاطئ هيرموسا ".

253
00:18:39,535 --> 00:18:41,333
بعد سبع سنوات
كانت مع ماك ...

254
00:18:41,495 --> 00:18:43,873
... عندما ألقي القبض عليه بسبب المخدرات
على شاطئ روساريتو.

255
00:18:44,040 --> 00:18:46,384
لا ، كان على الشاطئ.

256
00:18:46,542 --> 00:18:49,716
كنت في الماء. وإلا فما استقاموا لكم فاستقيموا
تم التدخين مشترك معه.

257
00:18:49,879 --> 00:18:53,725
انتهى في نفس السجن المكسيكي
لمدة 2 سنة. ماذا استطيع قوله؟

258
00:18:54,133 --> 00:18:56,556
هال ، لديك حقا
قم بواجبك

259
00:18:56,719 --> 00:18:59,063
نيك ، هذا ليس عن
أنت شرطي

260
00:18:59,430 --> 00:19:01,228
أنا أعلم أنك واحد
من الافضل.

261
00:19:02,642 --> 00:19:03,814
أنت قريب من Mac.

262
00:19:03,976 --> 00:19:06,900
ماك قريب من كارلوس.
وهو قادم إلى المدينة.

263
00:19:07,063 --> 00:19:08,360
من يقول ذلك؟

264
00:19:08,522 --> 00:19:12,026
إنه يستعد للتحرك
1200 كيلوغرام من فحم الكوك ...

265
00:19:12,443 --> 00:19:13,740
...شخصيا.

266
00:19:15,363 --> 00:19:16,740
هذه هي الكلمة

267
00:19:18,783 --> 00:19:23,163
مقابل 1100 دولار في الأسبوع ، تكون المسؤولية المحلية محدودة
لإخبارك بأي شيء تريد سماعه.

268
00:19:23,329 --> 00:19:26,299
أنا أيضا أسمع ذلك
من الشرطة الفيدرالية المكسيكية ...

269
00:19:26,457 --> 00:19:28,676
... وصدقني ،
أنا لا أدفع لهم.

270
00:19:29,919 --> 00:19:31,842
كما تقول،
هذا هو الفناء الخلفي الخاص بك.

271
00:19:32,546 --> 00:19:35,470
لقد اتخذ كارلوس خطوة في ذلك
دون مساعدة ماك؟

272
00:19:36,384 --> 00:19:39,388
إذا عاد كارلوس إلى المدينة ،
يعود ماك في العمل.

273
00:19:40,429 --> 00:19:43,433
إذا ماذا تريد مني؟
استخدم علاقتك مع Mac ...

274
00:19:43,599 --> 00:19:45,272
... للوصول إلى كارلوس.
ماذا؟

275
00:19:45,434 --> 00:19:47,186
بأي طريقة يمكنك.

276
00:19:48,771 --> 00:19:51,490
إذا كان نظام Mac نظيفًا ،
سيفعله الكثير من الضرر.

277
00:19:52,566 --> 00:19:56,321
قل إنه يعمل مع كارلوس
ونحطمه.

278
00:19:58,280 --> 00:20:00,954
أنا شخصيا
ضمان أن ماك ...

279
00:20:01,117 --> 00:20:03,415
... لا يجب أن يحاكم
في المحكمة الفيدرالية.

280
00:20:04,787 --> 00:20:07,882
أنت مسؤول لإنقاذه
15 سنة من حياته.

281
00:20:14,964 --> 00:20:17,308
لقد خرجت من
مكتبك ، نيك.

282
00:20:27,810 --> 00:20:30,905
إنه أنا ، ماك.
<i> مهلا ، صديقي. </ i>

283
00:20:32,356 --> 00:20:33,983
لا ، أنت اتصلت بي ، يا صديقي.

284
00:20:36,360 --> 00:20:40,035
مهلا ، ليس الآن يا رجل.
انهم يراقبني في كل مكان 1 الذهاب.

285
00:20:40,239 --> 00:20:41,832
Chrissake.

286
00:20:46,203 --> 00:20:49,628
أنا أخبرك يا رجل
هناك اهتمام متجدد بي هنا.

287
00:20:49,790 --> 00:20:53,420
ابن عمي استخدم اسمي
كضمان للتسليم.

288
00:21:07,349 --> 00:21:09,943
انها ليست ابن عمي
أنا لست قلقة انه انت.

289
00:21:10,644 --> 00:21:12,521
لا تأتي هنا الآن
ليس الان.

290
00:21:49,183 --> 00:21:51,857
انتهت صلاحية تأشيرة الطاهي الخاص بك.

291
00:21:52,019 --> 00:21:53,612
لديه تصريح عمل.

292
00:21:53,771 --> 00:21:56,445
استأجرت أخي محام
العمل من خلال الهجرة ...

293
00:21:56,607 --> 00:21:58,234
... للحصول على نينو بطاقته الخضراء.

294
00:21:58,400 --> 00:21:59,868
تقصد أندي ليونارد؟

295
00:22:00,778 --> 00:22:01,825
نعم فعلا.

296
00:22:02,488 --> 00:22:04,911
هل سبق لك أن رأيت أندي ليونارد
في مطعمك ...

297
00:22:05,074 --> 00:22:06,496
... مع السيد دايل مكوسيك؟

298
00:22:07,868 --> 00:22:11,122
نعم كلاهما
عملاء جيدون جدا.

299
00:22:11,288 --> 00:22:13,382
ما هذا؟
ماذا تقصد بماذا؟

300
00:22:13,541 --> 00:22:15,418
"عميل جيد".

301
00:22:16,293 --> 00:22:18,546
شخص ما في الوقت المناسب.

302
00:22:18,712 --> 00:22:23,058
ولا تقدم طلبات شخصية
أو مطالب بالأطباق غير العادية.

303
00:22:23,217 --> 00:22:25,265
بعبارة أخرى ، أنت تخبرنا ...

304
00:22:25,427 --> 00:22:29,648
... لم يكن لديك أبدا لتلبية أي
الطلبات الشخصية من السيد مكويسك.

305
00:22:30,140 --> 00:22:32,689
لا ، سيد ماجوير ،
انه عادة ما يطلب من القائمة.

306
00:22:32,852 --> 00:22:34,695
من أنت وماذا عن هذا؟

307
00:22:35,229 --> 00:22:37,106
وكيل ماجواير.

308
00:22:37,690 --> 00:22:39,237
التطبيق الفيدرالي للمخدرات.

309
00:22:39,441 --> 00:22:42,820
وقد تم القبض على اندي ليونارد
على نوع من تهمة المخدرات؟

310
00:22:42,987 --> 00:22:44,034
ألقت القبض عليه.

311
00:22:44,196 --> 00:22:46,494
ما الذي يجعلك تظن
مطعم بلدي المعنية؟

312
00:22:46,657 --> 00:22:48,830
لأجل شئ واحد،
ليونارد هناك في كل وقت.

313
00:22:48,993 --> 00:22:52,167
كذلك هو النائب العام.
هل هذا يعني أنه يبيع المخدرات؟

314
00:22:52,329 --> 00:22:56,584
السيد ليونارد لا يتناول العشاء
مع DA لديه مع McKussic.

315
00:22:56,750 --> 00:22:59,424
السيد مكويسك
هو بيع المخدرات في مطعم بلدي؟

316
00:22:59,587 --> 00:23:01,134
يمكن.

317
00:23:05,301 --> 00:23:07,053
حسنا ، كل ما أفعله هو رؤيته يأكل.

318
00:23:11,223 --> 00:23:16,150
الآنسة فاليناري ، نحن نعرف
مدى أهمية رئيس الطباخين بالنسبة لك.

319
00:23:17,396 --> 00:23:20,491
لدينا مشاكلنا.
نحن بالتأكيد ...

320
00:23:21,692 --> 00:23:23,865
... لا داعي للمساعدة
الهجرة مع لهم.

321
00:23:26,322 --> 00:23:28,791
بعبارات أخرى،
إذا كنت تجسس على زبائني ...

322
00:23:28,949 --> 00:23:31,793
... عليك التأكد من طاهى
لا يتم ترحيلك للقيادة في حالة سكر؟

323
00:23:31,952 --> 00:23:33,829
لم أقل ذلك يا آنسة فاليناري

324
00:23:33,996 --> 00:23:35,248
لا تهتم بالشرح.

325
00:23:35,414 --> 00:23:40,011
في الساعة 8:00 ، سأكون جلوس محامي
وشريكه السابق ، قاض فدرالي.

326
00:23:40,169 --> 00:23:43,548
أنا متأكد من أنهم سوف يفهمون ما
كنت تقصد وتشرح لي.

327
00:23:44,590 --> 00:23:46,137
حسنا ، هال.

328
00:23:46,675 --> 00:23:50,054
مرحباً ، أنا الملازم فريسكيا
من قسم شريف.

329
00:23:50,596 --> 00:23:53,145
لقد تقابلنا من قبل،
مع السيد مكويسك.

330
00:23:53,390 --> 00:23:55,358
إطلاقا.
وعندما تقاضيه ...

331
00:23:55,559 --> 00:23:58,654
... لا أريد أن أكون في أي مكان
تبصر. أخرجني من هنا.

332
00:24:10,699 --> 00:24:12,576
لا يهم.
سيكون لدينا ارتورو تأتي -

333
00:24:12,785 --> 00:24:14,833
اعتن به.
كل شيء على ما يرام؟

334
00:24:14,995 --> 00:24:17,714
إنه لاشيء. شخص ما
انخفض دليل الليلة الماضية ...

335
00:24:17,873 --> 00:24:20,672
... بما في ذلك عينة البول نينا.
ما هو هذا يعني؟

336
00:24:20,834 --> 00:24:23,633
هذا يعني أننا سنضطر لإسقاط القضية.
لا محكمة؟

337
00:24:25,631 --> 00:24:27,633
لا محكمة.
لا محكمة!

338
00:24:28,509 --> 00:24:32,514
مهلا. مهلا! خذها بسهولة ، ل chriissake!
أنا أعمل هنا.

339
00:24:34,390 --> 00:24:35,687
في ماذا تفكر؟

340
00:24:36,517 --> 00:24:40,112
الطريقة التي التقيت بها مع السيد مكويسك.
يبدو أنك مثل الأصدقاء.

341
00:24:40,771 --> 00:24:42,114
بلى. حسنا...

342
00:24:42,272 --> 00:24:45,446
أنا آسف.
انها حقا أي من أعمالي.

343
00:24:47,528 --> 00:24:49,201
لقد كنت رائع.

344
00:24:49,446 --> 00:24:51,744
لا تقلقي حيال ذلك مجرد...

345
00:24:51,907 --> 00:24:53,955
... أشتري لي العشاء واحدة من هذه الأيام.

346
00:24:54,159 --> 00:24:55,911
أي يوم ملعون تريدونه ، نيك.

347
00:24:56,120 --> 00:24:58,919
هيه. شكرا جزيلا.

348
00:25:04,003 --> 00:25:05,175
مع السلامة.

349
00:25:11,010 --> 00:25:14,139
حصلنا على كلمة صديقك
McKussic قد حصلت على صفقة الطهي.

350
00:25:14,304 --> 00:25:16,853
بلى؟
سنقوم بتلحيمه

351
00:25:17,016 --> 00:25:20,566
إذا كان أي شخص يستطيع القيام بذلك ، هال ، يمكنك ذلك.

352
00:25:21,603 --> 00:25:23,276
لماذا سمحت لرئيس الطباخين بالذهاب؟

353
00:25:24,732 --> 00:25:26,985
إنها صعبة ، أليس كذلك؟
ها ، ها.

354
00:25:27,151 --> 00:25:29,745
انها تغلب على القرف منك ، هال.
الجحيم فعلت.

355
00:25:29,903 --> 00:25:31,871
ها ، ها. الجحيم لم تفعل.
اسأل أي شخص.

356
00:25:32,114 --> 00:25:34,287
Frescia،
ماذا حصلت هنا؟

357
00:26:05,814 --> 00:26:07,816
القرف.

358
00:26:14,073 --> 00:26:15,700
ماك! مرحبا.

359
00:26:16,158 --> 00:26:18,411
اين كنت؟
لقد كنت ابحث عنك.

360
00:26:18,577 --> 00:26:21,581
في شولا فيستا ،
تحاول بيع المعدات الزراعية.

361
00:26:23,874 --> 00:26:26,172
لذا ، ما هي
الأخوات الخطية تفعل هنا؟

362
00:26:26,418 --> 00:26:28,261
انهم فقط
التحريك على فحم الكوك.

363
00:26:28,587 --> 00:26:32,308
ماك ، أنا أمزح أنا أمزح.
انهم يغادرون فقط.

364
00:26:32,466 --> 00:26:36,016
ما الذي يمكنني أن أفعله من أجلك؟
سأفعل أي شيء.

365
00:26:36,678 --> 00:26:37,804
أطلق عليه اسما.

366
00:26:38,430 --> 00:26:43,357
يمكنك البدء بتنظيف هذا الجدول
هناك ، والحصول على بعض المجاذيف والكرات الجديدة.

367
00:26:43,519 --> 00:26:45,066
فجأة لبعض بينغ بونغ؟

368
00:26:45,229 --> 00:26:48,950
وأريدك أن تسقط شيء ما
في فالناري بالنسبة لي.

369
00:26:49,108 --> 00:26:50,951
من أجل؟
جو آن فاليناري.

370
00:26:51,110 --> 00:26:54,034
ألن تذهب هناك الليلة؟
أريد أن أنظف أولاً

371
00:26:54,196 --> 00:26:57,291
الى جانب ذلك ، سوف يعطيها فرصة
لننظر أكثر من ذلك قبل أن نتحدث.

372
00:26:57,449 --> 00:27:01,625
و (جريج) ، هل يمكن أن تعطيه راحة؟
أيا كان ، يا رجل. انا اسمعك

373
00:27:07,209 --> 00:27:08,381
ما هذا؟

374
00:27:08,836 --> 00:27:11,555
الشرطي. انه في انتظارك

375
00:27:13,298 --> 00:27:14,641
كم هذا جميل.

376
00:27:14,842 --> 00:27:17,516
إنه ليس لطيفًا ، إنه شرطي
يعتقد أنه فعل لك معروفا.

377
00:27:17,678 --> 00:27:19,271
والشرطة هي أسوأ الحواجز.

378
00:27:19,429 --> 00:27:21,682
لا يستحق كل هذا العناء ،
أنا أخبرك.

379
00:27:21,849 --> 00:27:24,147
أنت فقط لا تحب
نظراته ، ارتورو.

380
00:27:29,231 --> 00:27:32,208
إنها تجربة رائعة
يراقبك العمل.

381
00:27:32,234 --> 00:27:32,977
يا؟

382
00:27:33,110 --> 00:27:35,283
كما لو كنت في لعبة ،
كل شيء على جديلة.

383
00:27:36,029 --> 00:27:38,532
أنت نوع من الكمال في الرسالة.
ها ، ها. شكرا لكم.

384
00:27:39,408 --> 00:27:42,503
قل لي ، هل سبق لك فرك الخطوط الخاصة بك؟
ها.

385
00:27:42,661 --> 00:27:45,585
هل هذه طريقة مهذبة من اقتراح
أفتقر إلى العفوية؟

386
00:27:48,208 --> 00:27:49,300
هل شاهدت ماك؟

387
00:27:50,836 --> 00:27:52,133
السيد. McKussic.
يا.

388
00:27:52,296 --> 00:27:54,424
سوف يسألك
لتلبية حفل.

389
00:27:56,967 --> 00:27:58,969
هذا هو عملنا.

390
00:27:59,595 --> 00:28:02,439
نعتقد أنه ينطوي على أعماله.

391
00:28:03,599 --> 00:28:08,571
ما الذي يوحي؟ أنني أرفض
لأنها طرف لتجار المخدرات؟

392
00:28:08,729 --> 00:28:14,407
لا ، إنه فقط لهذا الغرض
شخص معين ، فهو غير سار بشكل خاص.

393
00:28:14,568 --> 00:28:17,162
تقصد عنيف؟
لا ، أنا أشك في ذلك.

394
00:28:17,321 --> 00:28:19,119
إلا إذا لم يعجبك اللازانيا.

395
00:28:20,282 --> 00:28:23,286
أنا متأكد من صديق السيد مكويسك
سوف يكون حسن تصرف.

396
00:28:24,703 --> 00:28:26,421
لماذا تتصل به صديقا؟

397
00:28:26,622 --> 00:28:29,546
مجرد شخصية من الكلام.
من آخر ستقدم له حفلة؟

398
00:28:29,708 --> 00:28:31,130
شريك تجاري.

399
00:28:31,627 --> 00:28:34,471
كما يحدث،
كارلوس وماك صديقان.

400
00:28:34,630 --> 00:28:36,803
و أنت و ماك صديقان

401
00:28:36,965 --> 00:28:38,683
هذا صحيح.

402
00:28:39,218 --> 00:28:41,812
يبدو وكأنه ودود للغاية
الوضع في كل مكان.

403
00:28:42,012 --> 00:28:43,264
أوه ، لا ، ليس بالضبط

404
00:28:43,472 --> 00:28:44,894
لا أحد يعرف كارلوس.

405
00:28:45,057 --> 00:28:47,651
لا أحد يعرف حتى ما كارلوس
يبدو مثل ماك.

406
00:28:47,809 --> 00:28:49,937
وتريد أن تعرف
ما يبدو كارلوس ...

407
00:28:50,103 --> 00:28:52,447
... وأنت تطلب مني أن أتجسس
حتى تتمكن من معرفة ذلك؟

408
00:28:52,606 --> 00:28:53,823
بالطبع لا!

409
00:28:54,024 --> 00:28:57,995
<i> انظر ، دعنا لا نناقش أعمالي
أو عمله أو عملك ، حسنًا؟ </ i>

410
00:28:58,946 --> 00:29:01,165
لكن هذا يتركنا
لا شيء للحديث عن.

411
00:29:01,657 --> 00:29:02,829
دعونا نأكل.

412
00:29:14,086 --> 00:29:16,054
مساء الخير.

413
00:29:17,881 --> 00:29:19,724
انها تناول العشاء معه

414
00:29:19,883 --> 00:29:21,180
هي لا تستطيع أن تكون

415
00:29:23,345 --> 00:29:27,851
الشيف معهم في الوقت الحالي
التحقق من صلاحيات سيزر الخاصة بهم.

416
00:29:31,979 --> 00:29:33,981
ماذا تريدني ان افعل
مع الظرف؟

417
00:29:34,147 --> 00:29:35,899
هل تريد مني التخلي عنها على أية حال؟

418
00:29:36,066 --> 00:29:38,694
أجل ، أنا أضرب
أنا لن أجعله هناك

419
00:29:39,236 --> 00:29:40,909
نعم شكرا.

420
00:29:50,664 --> 00:29:54,419
تقابل في أورفيل و ويلبر
ربما مرة واحدة في كل عيد الميلاد ، أليس كذلك؟

421
00:29:54,584 --> 00:29:56,586
يلقي مفاتيح شيفروليه
على البار.

422
00:29:56,753 --> 00:29:58,972
أنت رمي ​​مفاتيح بورش الخاصة بك
على البار.

423
00:30:00,590 --> 00:30:03,469
أنت تلتقط شرابك ،
حصلت على رولكس من الذهب على معصمك.

424
00:30:03,635 --> 00:30:05,512
إنه يرتدي تيميكس.

425
00:30:06,138 --> 00:30:08,857
حتى لو لم يكن شرطي
سيكون عليه أن يكره شجاعتك.

426
00:30:09,057 --> 00:30:11,901
<ط> النواب
ضبط أكثر من 700 كيلوغرام من الكوكايين ... </ i>

427
00:30:12,060 --> 00:30:14,313
<i> ... مع قيمة تقديرية في الشارع
من 27 مليون دولار. </ i>

428
00:30:14,479 --> 00:30:16,777
قيمة الشارع ، 27 مليون دولار.

429
00:30:16,940 --> 00:30:18,533
في أي شارع هذا؟

430
00:30:18,692 --> 00:30:21,571
أنت تريني كيف أصل إلى هناك
مرة واحدة فقط.

431
00:30:23,739 --> 00:30:25,582
يا رجل ، ألا تسمعني؟

432
00:30:26,950 --> 00:30:31,251
جاء نيك فريسكيا إلى هذا المطعم
تبحث عن وسيلة لتمزيق الكعك الخاص بك.

433
00:30:31,413 --> 00:30:35,088
حسناً ، سيكون عليه سحبني
من السرير للقيام بذلك. أنا ...

434
00:30:35,250 --> 00:30:37,673
...تحت حالة الطقس. بالديون.

435
00:30:38,920 --> 00:30:41,594
مرحبًا ، ماك.
بلى؟

436
00:30:41,757 --> 00:30:44,476
ما أنا أخبرك
هو لصالحك يا رجل

437
00:30:48,597 --> 00:30:51,897
هذا سمك أبو سيف كان عظيما.
مم. قطعة ممتازة

438
00:30:52,059 --> 00:30:54,232
وكريستال.
أنت تعرفها.

439
00:30:54,436 --> 00:30:56,063
نحن نخدمها في
محطة لوميتا.

440
00:30:56,229 --> 00:30:57,902
ماذا يشرب رجال الشرطة؟

441
00:30:58,106 --> 00:31:01,610
آه ، الجحيم ، يعتمد انصح
ابنائي الابتعاد عن الفودكا.

442
00:31:01,777 --> 00:31:03,654
والالتزام سكوتش وبوربون.
لماذا ا؟

443
00:31:03,820 --> 00:31:06,869
لذلك سيعرف النحاس
انهم في حالة سكر ، وليس غبيا.

444
00:31:07,908 --> 00:31:10,878
لديك إجابة لكل شيء.
هل أنت كذلك؟

445
00:31:11,953 --> 00:31:15,833
كل سؤال ماجواير ، أجبت
كما كنت تقرأ من القائمة.

446
00:31:16,249 --> 00:31:17,876
مفاتيحك ، جوفانا.

447
00:31:19,044 --> 00:31:20,512
شكرا لك ، أرتورو.

448
00:31:20,670 --> 00:31:22,172
وما تملكه.

449
00:31:26,176 --> 00:31:27,223
تريدني أن حبس؟

450
00:31:27,386 --> 00:31:30,435
لا ، سأغلق تأكد
المطبخ مغلق

451
00:31:35,143 --> 00:31:36,690
ليلة سعيدة ، أرتورو.

452
00:31:43,527 --> 00:31:44,870
كنت تقول.

453
00:31:46,154 --> 00:31:48,907
أنت لا تزال مشبوهة
لي والسيد مكوسيك.

454
00:31:49,074 --> 00:31:50,701
بلى.
أنت في الواقع تفكر ...

455
00:31:50,867 --> 00:31:53,040
... نحن في العمل معا.
لا.

456
00:31:55,580 --> 00:31:57,002
يا.

457
00:31:58,291 --> 00:32:00,919
أنا - لا أقوم بتواريخ العملاء ،
نيك.

458
00:32:01,086 --> 00:32:05,432
خصوصا عندما يقودون
50،000 دولار من السيارات ودائما تدفع نقدا.

459
00:32:06,049 --> 00:32:07,892
ثم سمعت عن ماك.

460
00:32:08,093 --> 00:32:10,516
عاجلا أو آجلا ، تسمع كل شيء
في مطعم.

461
00:32:10,679 --> 00:32:14,024
وقال انه لم يطلب منك الخروج؟
لا.

462
00:32:16,059 --> 00:32:17,402
أنت لا تزال مشبوهة

463
00:32:17,602 --> 00:32:21,106
إذا كنت كذلك ، ما الفرق الذي ستحدثه؟
كنت تتحدث معي للخروج منه.

464
00:32:22,607 --> 00:32:24,359
هذا ليس هو.
لا؟

465
00:32:24,526 --> 00:32:28,497
لا ، أنت فقط مشكوك فيه من أي
امرأة لم تنام معك

466
00:32:29,990 --> 00:32:31,367
جو آن ...
هيه.

467
00:32:31,533 --> 00:32:34,161
... هذا بعيد عن الجدار
افتراض من جانبك.

468
00:32:34,327 --> 00:32:37,251
ما هذا يا (نك)؟ انت تحتاج
بعض مصاصة العصا أو ملمع الشفاه؟

469
00:32:37,414 --> 00:32:41,669
شفاهك تبقى عالقة على حسابك
الأسنان ، أم أن فكرتك عن ابتسامة؟

470
00:32:45,046 --> 00:32:47,174
هذا هو فكرتي عن ابتسامة.

471
00:32:47,883 --> 00:32:50,932
يا رجل ، أنت.
أنت قاسي

472
00:32:53,138 --> 00:32:55,015
أنت ولد سيء يا (نيك)

473
00:32:57,601 --> 00:32:59,444
أنت فتى سيء جدًا

474
00:33:02,063 --> 00:33:03,531
ما هو هذا يعني؟

475
00:33:05,525 --> 00:33:07,448
ريدوندو يونيون هاي.

476
00:33:08,862 --> 00:33:10,330
دخنت في المدرسة الثانوية؟

477
00:33:10,489 --> 00:33:13,038
آه أجل. كنا حفنة
من المشاغبين ، جو آن.

478
00:33:14,868 --> 00:33:16,870
ماذا عن اسبريسو؟
ماذا؟

479
00:33:17,037 --> 00:33:20,462
يجب أن أقفز
ولن أفعل ذلك أبداً

480
00:33:30,133 --> 00:33:31,806
أوه لا!

481
00:33:37,599 --> 00:33:39,272
جو آن ، ماذا تفعلين؟

482
00:33:39,434 --> 00:33:40,686
أنا--

483
00:33:40,852 --> 00:33:43,275
أنا أريد هذا هناك.
هنا ، دعني--

484
00:33:43,438 --> 00:33:46,408
لا ، لا ، سوف تتسخ.
لا تكن سخيفا

485
00:33:47,108 --> 00:33:49,952
قرف. ذلك كوة في بادئة
لسبب ما ، حتى المطر ...

486
00:33:50,111 --> 00:33:54,992
... يملؤه إلى بركة
حتى تصبح بركة ، ومن ثم ...

487
00:33:55,158 --> 00:33:56,375
ثم ماذا؟

488
00:33:57,786 --> 00:34:00,414
ومن ثم أنت كله مبلل.

489
00:34:00,872 --> 00:34:06,345
أنا آسف. أوه ، أنا آسفة
أنا حقا يجب أن تركت للتو.

490
00:34:24,396 --> 00:34:28,071
<i> لا أعرف ما هو ... </ i>

491
00:34:28,233 --> 00:34:31,112
... عن الذهاب إلى المدرسة الثانوية
مع شخص ما ... </ i>

492
00:34:31,987 --> 00:34:36,163
هذا يجعلك تشعر بأنك
أصدقاء تلقائيًا مدى الحياة. </ i>

493
00:34:37,826 --> 00:34:39,294
<i> من يقول؟ </ i>

494
00:34:40,662 --> 00:34:44,667
<i> من يقول أن الصداقة تدوم للأبد؟ </ i>

495
00:34:46,626 --> 00:34:49,095
<i>. كلنا نحبها ، ربما ... </ i>

496
00:34:50,005 --> 00:34:55,387
<i> ... لكن ربما ترتديه
مثل كل شيء آخر. </ i>

497
00:34:55,552 --> 00:34:56,974
<i> مثل الإطارات. </ i>

498
00:34:57,178 --> 00:34:59,397
<ط> هناك الكثير جدا
عدد الكيلومترات فيها ... </ i>

499
00:34:59,556 --> 00:35:02,150
<i> ... وبعدها تتجول
على أي شيء غير الهواء. </ i>

500
00:35:06,479 --> 00:35:08,152
حسنًا ، حافظ على قميصك.

501
00:35:17,699 --> 00:35:20,703
أي كلمة في ، آه ، أين
ماكيوسيتش يعطي الحزب؟

502
00:35:20,910 --> 00:35:25,086
كيف لي ان اعرف؟ أنا في انتظار الاستماع
من واشتك ، أيا كان.

503
00:35:25,248 --> 00:35:28,001
لا أعلم ، أواصل العودة إلى هذا.
ماذا تعتقد؟

504
00:35:30,253 --> 00:35:32,847
Frescia. مرحبا.

505
00:35:34,090 --> 00:35:37,390
أه ، إسمح لي يا هال.
هذه مكالمة شخصية.

506
00:35:42,891 --> 00:35:44,643
ماذا عن فيلم؟

507
00:35:44,809 --> 00:35:47,232
أنا لا أستطيع الليلة. لقد حجزنا صلبة. </ i>

508
00:35:47,395 --> 00:35:48,738
بعد ظهر اليوم.

509
00:35:49,022 --> 00:35:52,151
<i> ألا تعملين أبدًا؟ </ i>
نعم ، أنا أعمل الآن

510
00:35:52,317 --> 00:35:56,697
لا تقل ذلك أو سأصدقك.
اعتقد دائما الأسوأ.

511
00:35:58,198 --> 00:36:00,451
سأموت إذا لم أراك

512
00:36:01,284 --> 00:36:03,912
حسنا ، لا يمكننا الحصول على ذلك. أم ...

513
00:36:04,079 --> 00:36:06,298
تحقق من المنافسة معي
هذا الاسبوع...

514
00:36:06,456 --> 00:36:07,958
... ويمكننا الاستمرار في العمل.

515
00:36:20,345 --> 00:36:24,225
أين جو آن؟
انها تأخذ بضعة أيام قبالة.

516
00:36:26,643 --> 00:36:28,862
السيد مكويسك؟
طاولتك جاهزة

517
00:36:29,020 --> 00:36:31,773
سآخذ الشراب يرسل.
شكرا لكم.

518
00:36:56,798 --> 00:36:58,425
أين كنت أنت؟

519
00:36:58,800 --> 00:37:00,427
العمل قبالة مؤخرتي ، هال.

520
00:37:01,136 --> 00:37:04,015
حفل ماك هو أسبوع من الغد
في منزله ...

521
00:37:04,180 --> 00:37:06,353
... في الساعة 1:00 في
بعد الظهر لـ 56 نزيل.

522
00:37:06,516 --> 00:37:07,768
تحب الكابتشينو؟

523
00:37:13,440 --> 00:37:16,159
<i> حصلنا على اثنين ، أه ، خرجنا </ i>

524
00:37:16,317 --> 00:37:18,160
العلامة & lt ؛ ط & GT ، في المقدمة ، واثنين من الذكور العلامة & lt ؛ / ط & GT

525
00:37:18,611 --> 00:37:20,659
حصلت عليهم.

526
00:37:20,822 --> 00:37:24,042
انها لن تتحدث
طالما تستمر الشيكات في القدوم. </ i>

527
00:37:25,160 --> 00:37:27,003
مفاجأة!

528
00:37:58,860 --> 00:38:00,328
ماذا تفضل؟

529
00:38:02,655 --> 00:38:06,159
ما هو مع الهوت دوغ؟
لا أحد يحب الهوت دوغ بعد الآن؟

530
00:38:09,829 --> 00:38:11,046
هذا جيد.

531
00:38:34,813 --> 00:38:39,319
وأضع الغبار الغامض فوقه ،
وتصبح بيضة.

532
00:38:40,235 --> 00:38:41,361
أنت تعرف كيف أفعل ذلك؟

533
00:38:50,578 --> 00:38:53,252
ها ، ها.
ما هو مضحك جدا؟

534
00:38:53,414 --> 00:38:55,291
هذا الكلب.

535
00:38:55,708 --> 00:38:59,633
انه لا يصطاد الكلب.
نعم هذا صحيح.

536
00:39:00,171 --> 00:39:01,889
أصفاد حجم خطأ.

537
00:39:12,016 --> 00:39:13,643
سأرحل الآن

538
00:39:15,436 --> 00:39:16,608
وداعا.

539
00:39:16,771 --> 00:39:18,773
اه شكرا لك طعام لطيف.

540
00:39:18,940 --> 00:39:21,614
شكرا لكم. حفل جميل

541
00:39:26,865 --> 00:39:28,959
أنت ساحر حقيقي
كنت متفاجئا.

542
00:39:29,117 --> 00:39:31,961
حسنًا ، لقد كان حفلًا مفاجئًا.
ها ، ها.

543
00:39:32,537 --> 00:39:34,539
هل فاجئ طفلك؟
نعم بالتأكيد.

544
00:39:34,706 --> 00:39:37,255
ليس بقدر ما فاجأ
الشرطة 25 على الشاطئ ...

545
00:39:37,417 --> 00:39:39,169
... لكنه فعل ، نعم.

546
00:39:40,211 --> 00:39:42,555
أنت ستخبرني
هذه مفاجأة؟

547
00:39:43,965 --> 00:39:45,012
لا.

548
00:39:46,759 --> 00:39:51,060
وقال السيد فريسكيا كان هناك احتمال
الشرطة ستراقبك

549
00:39:53,474 --> 00:39:54,976
هل قال لماذا؟

550
00:39:57,645 --> 00:39:58,942
نعم فعلا.

551
00:39:59,439 --> 00:40:01,441
هل تريد مني أن أكون محددة؟

552
00:40:02,150 --> 00:40:03,743
ساقدر ذلك.

553
00:40:09,782 --> 00:40:11,955
قال انك كنت
تاجر مخدرات خطيرة.

554
00:40:12,118 --> 00:40:15,793
وأنك وعدت بالانسحاب ، ولكن
أنك كذبت ومازلت تفعل ذلك.

555
00:40:17,165 --> 00:40:19,509
اتصل بي دواء
تاجر و كذاب؟

556
00:40:19,709 --> 00:40:22,588
يالها من خيبة أمل.
أظن أنني لا أستطيع إلقاء اللوم عليك

557
00:40:22,754 --> 00:40:23,880
ألومني على ماذا؟

558
00:40:24,047 --> 00:40:27,176
أخبر (نيك) عن الحفلة
شكرا لك مرة أخرى.

559
00:40:31,220 --> 00:40:34,190
لم أخبر نيك عن الحزب.

560
00:40:34,349 --> 00:40:36,272
قال لي.

561
00:40:43,232 --> 00:40:45,234
ما كان يفترض بي أن أفعل؟

562
00:40:46,027 --> 00:40:48,530
لم أكن أعلم أنه كان
بمناسبة عيد ميلاد طفلك.

563
00:40:48,696 --> 00:40:52,121
أنت لم تطلب الكعكة منا.
لم أكن أعرف حتى أنه كان لديك طفل.

564
00:40:52,283 --> 00:40:54,377
اعتقدت انه كان لشخص ما
يدعى "كارلوس".

565
00:40:59,999 --> 00:41:02,878
فقط ادعي مثل
لم يحدث أي شيء من هذا.

566
00:41:07,548 --> 00:41:08,720
نعم شكرا.

567
00:41:11,678 --> 00:41:13,601
حصلنا على دورية الميناء المعنية؟

568
00:41:14,430 --> 00:41:16,273
يفعلون المراقبة في المرسى.

569
00:41:16,432 --> 00:41:18,230
هناك قوارب في المرسى.

570
00:41:18,434 --> 00:41:20,732
ترى ، هذا هو المنزل.

571
00:41:21,062 --> 00:41:24,487
منزل لن تطفو بعيدا.
انها لن تتحرك سخيف!

572
00:41:28,403 --> 00:41:29,871
Frescia.

573
00:41:30,530 --> 00:41:32,077
نعم ، وضعه.

574
00:41:33,157 --> 00:41:34,830
مهلا! كيف حالك؟

575
00:41:36,285 --> 00:41:39,710
في مكتبي. ماذا عنك؟
في مكتبي.

576
00:41:39,872 --> 00:41:42,591
كنت أتساءل ، نيك ،
إذا استطعنا أن نلتقي في مكان ما.

577
00:41:43,876 --> 00:41:45,878
حسنا ، نعم ، في أي وقت معين؟

578
00:41:47,880 --> 00:41:50,679
حسنا ماذا عن الآن؟
بلى. طبعا، لم لا؟

579
00:41:50,842 --> 00:41:53,220
عندما تقول الرجل
هو إعطاء حفلة في غضون أسبوع.

580
00:41:53,386 --> 00:41:54,729
تشبث.

581
00:41:54,887 --> 00:41:58,187
وكارلوس سيأتي إلى المدينة في غضون أسبوع -
من هو واش ، هال؟

582
00:41:58,599 --> 00:42:01,352
هاه؟ لم يحصل
شيء ملعون

583
00:42:01,519 --> 00:42:03,988
أنت تبحث عن Mac في L.A. ،
انه في سان فرانسيسكو.

584
00:42:04,147 --> 00:42:06,650
تذهب لكارلوس ،
تحصل على طفل ماك.

585
00:42:06,816 --> 00:42:08,193
الخطيئة الأخوات؟

586
00:42:08,359 --> 00:42:10,737
اسمع ، أنا لا أصرح
أي أموال أخرى -

587
00:42:10,903 --> 00:42:12,621
مهلا. القرف.

588
00:42:12,780 --> 00:42:15,829
ما لم تحصل على شخص ما
من يستطيع فعلا تحديد كارلوس.

589
00:42:15,992 --> 00:42:19,667
ما الذي تتحدثين عنه؟
لا أعرف - هل هو موجود هناك؟

590
00:42:19,829 --> 00:42:21,422
فقط حول.

591
00:42:21,622 --> 00:42:23,090
كل شيء بخير؟

592
00:42:31,215 --> 00:42:34,936
كيف حاولت أن تفهمني؟
طرد من مطعمي المفضل؟

593
00:42:35,762 --> 00:42:37,935
أخبرت جو آن عنها
أنا ، أليس كذلك؟

594
00:42:43,061 --> 00:42:44,483
نعم ، لقد فعلت

595
00:42:46,898 --> 00:42:48,400
لديك سبب؟

596
00:42:51,194 --> 00:42:54,448
لم أكن أرغب في الحصول عليها
في شيء قد يؤلمها.

597
00:42:55,364 --> 00:42:57,867
هل هذا سببك
أخبرها عن كارلوس؟

598
00:42:58,034 --> 00:43:00,036
بحيث يمكن التعرف عليه؟

599
00:43:00,203 --> 00:43:03,298
هل هذا طريقك للتأكد
أنها لا تتأذى؟

600
00:43:06,125 --> 00:43:08,127
حسنًا ، لقد استعدت

601
00:43:11,631 --> 00:43:13,383
انظر ، ماك ...

602
00:43:13,633 --> 00:43:18,355
... لقد رأيت الكثير من جو آن و
من الواضح أنها أثرت على رأيي هنا.

603
00:43:24,936 --> 00:43:26,813
نيك ...

604
00:43:27,855 --> 00:43:30,574
... إذا كنت تريد الذهاب بعد كارلوس ،
اذهب ورائه.

605
00:43:30,775 --> 00:43:33,073
فقط لا تستخدمني للقيام بذلك ، حسنا؟

606
00:43:37,782 --> 00:43:41,127
لا أفهم ذلك ، ماك.
أعني ما؟

607
00:43:41,744 --> 00:43:43,712
غي ينقذ حياتك
في سجن مكسيكي ...

608
00:43:43,871 --> 00:43:46,750
... لذلك أنت مدين له ل
العشرين سنة القادمة ، هل هذا صحيح؟

609
00:43:46,916 --> 00:43:48,509
هاه؟

610
00:43:49,585 --> 00:43:51,883
ليس من شأني.
بالضبط.

611
00:43:56,926 --> 00:44:01,147
أوه ، بالمناسبة ، أنت ، أخبرت جو
آن عن الحفلة ، أليس كذلك؟

612
00:44:01,305 --> 00:44:04,434
لا ، ماك.
كنت حصلت عليه إلى الوراء.

613
00:44:05,184 --> 00:44:06,686
هي اخبرتني.

614
00:44:07,603 --> 00:44:10,607
حسنًا ، أعتقد ذلك
انها حصلت الى الوراء ، هاه؟

615
00:44:11,107 --> 00:44:12,984
حسنا ، هذا أمر مفهوم.

616
00:44:13,776 --> 00:44:16,620
أنت تواجهها هكذا ،
انها ربما حصلت بالارتباك.

617
00:44:16,821 --> 00:44:18,198
بعد كل شيء...

618
00:44:18,781 --> 00:44:20,783
... انها لم تعتاد على ذلك
من هذا القبيل.

619
00:44:21,617 --> 00:44:23,915
إنها فتاة تقليدية جدًا.

620
00:44:26,831 --> 00:44:30,836
بالمناسبة ، أتمنى كودي
عيد ميلاد سعيد لي ، أليس كذلك؟

621
00:44:31,544 --> 00:44:32,716
بالتأكيد.

622
00:44:39,468 --> 00:44:40,845
Jovana!

623
00:44:41,012 --> 00:44:42,810
هل تستطيع أن تمسك لحظة؟

624
00:44:49,645 --> 00:44:51,113
نعم فعلا؟

625
00:44:51,272 --> 00:44:54,071
ماذا تريدني ان افعل
مع نصيحة السيد مكوسكي؟

626
00:44:54,233 --> 00:44:58,158
McKussic. ما تفعله عادة ، قم بتقسيمه
بين كل من عمل الحزب.

627
00:44:58,321 --> 00:45:00,949
لقد كانت نصيحة جيدة.
ما الذي تتحدث عنه؟

628
00:45:01,115 --> 00:45:03,038
حسنا ، فاتورته 2500 دولار
نعم فعلا.

629
00:45:03,201 --> 00:45:05,750
... ونصيحه هو 2500 دولار.

630
00:45:09,248 --> 00:45:11,842
هناك 5000 دولار هناك؟

631
00:45:12,501 --> 00:45:14,754
يجب ان يملك
كانت حفلة جيدة

632
00:45:16,672 --> 00:45:18,219
أرتورو ، أعطني ذلك الظرف.

633
00:46:11,894 --> 00:46:15,489
إذا كنت تبحث عن جهاز Mac ،
هو في المسابقة.

634
00:46:16,983 --> 00:46:18,530
شكر.

635
00:46:26,993 --> 00:46:28,290
كودي!

636
00:46:28,911 --> 00:46:30,254
احصل على...

637
00:46:30,413 --> 00:46:32,006
... بعيدا عن الرصيف!

638
00:46:35,167 --> 00:46:37,420
الدخان المقدس ، أنت!
نعم إنه كذلك.

639
00:46:37,586 --> 00:46:40,760
اسمع ، سيد مكوسيك ، لا أريد
مالك. لا أريد أيًا منها.

640
00:46:40,923 --> 00:46:44,097
آه ، كيف يحدث ذلك؟
ماذا كنت تعتقد أنك كنت تدفع ثمن؟

641
00:46:45,761 --> 00:46:48,765
ماذا؟ لا أفهم ذلك ،
إذا لم يكن كافيا ...

642
00:46:48,931 --> 00:46:51,980
لا ، هذا لا يكفي.
هل تعتقد انك تستطيع شراء لي؟

643
00:46:52,893 --> 00:46:55,396
اشتريت ماذا؟
هناك 5000 دولار هناك!

644
00:46:55,563 --> 00:46:56,655
اخفض صوتك ، حسنا؟

645
00:46:56,814 --> 00:47:00,193
لا أريد أن يفكر أي شخص هناك
شيء ما يحدث. $ 5000؟

646
00:47:00,359 --> 00:47:03,112
هذا صحيح.
يجب أن أمسك بالمئات

647
00:47:03,279 --> 00:47:04,997
اه ، أنت مدين لي.

648
00:47:06,032 --> 00:47:08,660
ماذا؟ كان هذا خطأ؟

649
00:47:09,660 --> 00:47:13,005
مغلف خاطئ.
أم ، يجب أن يكون لدى الشلين الخمسينيات.

650
00:47:13,789 --> 00:47:15,883
سوف تكون غاضبة Uh--

651
00:47:17,585 --> 00:47:21,431
ماهو رأيك
كنت أحاول شراء بمبلغ 5000 دولار؟

652
00:47:39,440 --> 00:47:43,195
يا رجل ، أنت بخير؟
أجل أنا بخير. لقد تألم

653
00:47:43,361 --> 00:47:46,410
هل يمكن أن تخرج الجميع من هنا؟
سأحضر البوابة

654
00:47:50,659 --> 00:47:52,627
ماذا ترى؟
ماذا ترى؟

655
00:47:52,787 --> 00:47:54,255
أ Kleenex.

656
00:47:54,413 --> 00:47:56,507
ضربة أنفك على ذلك!

657
00:48:00,252 --> 00:48:01,674
ما زال يؤلم؟

658
00:48:01,837 --> 00:48:05,137
أشعر وكأنني شيت
أمي ستلوم هذا عليك

659
00:48:06,509 --> 00:48:09,308
كودي ، آه ، شاهد لغتك.

660
00:48:09,470 --> 00:48:12,724
ماذا لو بعثت عبر
بعض المعكرونة ملاك الشعر؟

661
00:48:12,890 --> 00:48:15,234
هل ترغب في ذلك؟
حسنا.

662
00:48:15,393 --> 00:48:17,487
شكرا لكم.
شكرا لكم.

663
00:48:18,187 --> 00:48:19,905
كن على ما يرام ، كودي.

664
00:48:27,822 --> 00:48:30,826
لا أعلم ماذا كنت سأفعل
لو لم تأتي

665
00:48:31,075 --> 00:48:32,372
كان جريج سيارتي.

666
00:48:33,119 --> 00:48:36,123
الله ، أنا آسف على ذلك ،
أنا عادة لا أفعل أشياء من هذا القبيل.

667
00:48:36,330 --> 00:48:39,174
كيف يمكن لشخص ما أن يجعلك تقوم بتوقيع النماذج
عندما عنق طفلك؟

668
00:48:39,417 --> 00:48:41,260
لماذا لا تجلس؟

669
00:48:41,502 --> 00:48:43,846
سآخذ فقط بعض Herradura.

670
00:48:50,094 --> 00:48:51,767
فتى يعيش معك؟

671
00:48:54,140 --> 00:48:55,437
هذا يعتمد على.
على ماذا؟

672
00:48:55,641 --> 00:48:57,314
المال ومزاجه ماما.

673
00:48:57,518 --> 00:49:00,146
لا تظن نفسك
كان يكفي من ذلك؟

674
00:49:00,312 --> 00:49:04,033
تريد سماع كودي إذا استيقظ
ويحتاج شيء ، أليس كذلك؟

675
00:49:08,904 --> 00:49:12,124
أنت لن تجبني ، هل أنت؟
لا أعتقد أنك تريدني

676
00:49:12,283 --> 00:49:13,705
أجل أقبل.

677
00:49:13,868 --> 00:49:16,371
أوكي-dokey. اه ...

678
00:49:16,537 --> 00:49:20,132
سأجيب على أي سؤال لك
يهتم بالسؤال. ماذا عن ذلك؟

679
00:49:21,667 --> 00:49:22,964
حسنا.

680
00:49:27,673 --> 00:49:29,220
رهان أعرف أول واحد.

681
00:49:29,758 --> 00:49:31,476
يا ما هذا؟

682
00:49:31,677 --> 00:49:35,147
كيف يمكنك أن تشعر بطفلك
الطريقة التي تفعلها وتبيع المخدرات؟

683
00:49:35,306 --> 00:49:38,150
الكوكايين. إنه الكوكايين ، أليس كذلك؟
حسنا ، لقد كان كذلك.

684
00:49:38,309 --> 00:49:39,606
لكن ليس بعد الآن؟
لا.

685
00:49:39,768 --> 00:49:42,738
لقد كنت مع آندي ليونارد
في الليلة تم القبض عليه.

686
00:49:42,897 --> 00:49:46,572
نيك أخبرك ذلك؟
ماذا ، أنت لم تكن معه؟

687
00:49:47,193 --> 00:49:48,786
نعم ، كنت أبطأ معه. بلى.

688
00:49:48,944 --> 00:49:52,744
وأنت لم تكن تبيع الكوكايين؟
لا ، لم أكن

689
00:49:53,365 --> 00:49:56,460
كان.
ثم ماذا كنت تفعل؟

690
00:49:56,619 --> 00:49:59,714
كنت أحاول التدريس
له كيف لبيعها.

691
00:50:01,999 --> 00:50:03,501
انت جاد؟

692
00:50:03,751 --> 00:50:07,301
هذا ما جاء. هذا الزميل ،
انه ذكي بما فيه الكفاية ليكون محامي ...

693
00:50:07,463 --> 00:50:09,431
... لكنه كذلك
البكم ليكون المحتال.

694
00:50:09,590 --> 00:50:13,060
يجب أن تحصل على شيء ما.
نعم ، إنه محامي

695
00:50:13,219 --> 00:50:15,267
نعم فعلا.

696
00:50:17,014 --> 00:50:18,687
إنه محاميك أيضًا.

697
00:50:20,601 --> 00:50:26,028
حسنا. لذلك هو محاميك وانه هو بلدي
المحامية. ماذا يعني أن نفعل لك؟

698
00:50:26,190 --> 00:50:27,863
اسمع ، أم ...

699
00:50:30,110 --> 00:50:34,160
أنا أعرف إلى حد كبير أنك عرفت ...

700
00:50:34,323 --> 00:50:38,794
... ما كنت قد فعلت من أجل لقمة العيش.
كنت أريده أن يخبرك ...

701
00:50:40,704 --> 00:50:44,049
... لدي الآن
مشروع تجاري. اه ...

702
00:50:44,750 --> 00:50:47,128
بطبيعة الحال ، لم أكن أريد له أن يضبط
في هذه الأثناء.

703
00:50:47,294 --> 00:50:51,344
لذلك كنت اعتقد اندي ليونارد
سوف يعطيك الاحترام؟

704
00:50:52,841 --> 00:50:54,058
نعم، سيدتي.

705
00:50:54,218 --> 00:50:57,643
حسنا ، ماذا تحتاج؟

706
00:51:00,140 --> 00:51:01,608
أنت.

707
00:51:07,314 --> 00:51:09,612
لذلك ، اه ...

708
00:51:10,234 --> 00:51:13,613
لذلك إذا طلبت منك الخروج
ربما كنت تقبل.

709
00:51:15,781 --> 00:51:17,783
لست بحاجة لمحامي لذلك.

710
00:51:18,033 --> 00:51:22,209
التأريخ ليس نشاطًا إجراميًا ،
السيد مكويسك أعتقد أن لديك ...

711
00:51:22,371 --> 00:51:24,749
... لقد غابت المهنة
حكمك هنا.

712
00:51:28,377 --> 00:51:31,347
أنا ممتن وأنا ...

713
00:51:32,923 --> 00:51:34,470
اصدقك.

714
00:51:38,012 --> 00:51:39,389
كان غبي جدا.

715
00:51:51,317 --> 00:51:52,910
أنا ...

716
00:51:54,028 --> 00:51:55,496
أنا متأخرة كالجحيم

717
00:52:16,634 --> 00:52:18,636
أرتورو ، صب لي
كوب من الشمبانيا.

718
00:52:20,304 --> 00:52:22,227
أنت لن تكون أبداً
تصدق ما حدث.

719
00:52:22,431 --> 00:52:26,231
إذا كانت الأخبار سيئة ، فأنا أعتقد ذلك بشكل عام.
ذهبت لإرجاع أموال السيد مكويسك.

720
00:52:26,393 --> 00:52:28,612
لقد أعطيت نصيحتي
أنا لا أصدق ذلك.

721
00:52:28,771 --> 00:52:30,318
مساء الخير ملازم.

722
00:52:33,317 --> 00:52:35,445
لقد جأت مبكرا.
انت متاخر.

723
00:52:35,819 --> 00:52:38,242
خائب الامل؟
بلى. ما منعك؟

724
00:52:38,447 --> 00:52:41,326
أنت لا تريد أن تعرف.
نحن هنا.

725
00:52:42,368 --> 00:52:45,463
لا ، نحن لسنا كذلك.

726
00:52:45,621 --> 00:52:48,545
أين تقترح؟
قبو النبيذ ، أين؟

727
00:52:48,707 --> 00:52:53,213
هيا. نيك ، تعال
توقف عن المزاح. أعني ذلك.

728
00:52:53,379 --> 00:52:56,053
لدي عملاء في كل مكان.

729
00:52:57,257 --> 00:52:58,804
سوف أصرخ.

730
00:52:58,967 --> 00:53:00,969
سيكون هذا تماما
لا لزوم لها ، señorita.

731
00:53:01,136 --> 00:53:05,141
جو آن فاليناري ، هل لي أن أقدم Commandante
كزافييه اسكالانتي-بورتيرو واي فيجا ...

732
00:53:05,307 --> 00:53:07,150
... للمكسيكيين <i> الفدراليين. </ i>
بكل سرور.

733
00:53:07,601 --> 00:53:09,729
الملازم فريسكيا يبدو
لقد انزعجت لك.

734
00:53:09,895 --> 00:53:12,990
أنا مندهش الآنسة فاليناري مع
حفلة خاصة في قبو النبيذ.

735
00:53:13,190 --> 00:53:15,238
لأنني اتصلت بالأمام
وأبدت تحفظات.

736
00:53:15,401 --> 00:53:18,575
وصلت متأخرة
ولم أكن أدرك أننا كنا هنا.

737
00:53:19,279 --> 00:53:24,581
تذهب إلى قدر كبير من المتاعب لشرح
حدث غير منطقي ، ملازم.

738
00:53:25,577 --> 00:53:28,421
هال. انت تتذكر
جو آن فاليناري.

739
00:53:29,581 --> 00:53:31,583
نعم بالطبع.
كيف حالكم؟

740
00:53:31,750 --> 00:53:33,218
من الجميل أن أراك.

741
00:53:36,296 --> 00:53:38,674
كنت ذاهبا إلى
اخبرني عن يومك.

742
00:53:38,841 --> 00:53:40,639
أوه ، مع السيد مكويسك.

743
00:53:40,801 --> 00:53:44,681
كنت مع ماك؟ كيف ذلك؟
إذا كان هذا سؤالًا احترافيًا ...

744
00:53:44,847 --> 00:53:47,066
... لا أريد الإجابة.
شخصية بحتة.

745
00:53:47,224 --> 00:53:50,273
جوفانا ، من فضلك ،
القاضي في انتظارك.

746
00:53:50,978 --> 00:53:52,605
سأعود حالا.

747
00:53:53,814 --> 00:53:55,612
أهلا حبيبي كيف حالك؟
القاضي.

748
00:53:55,774 --> 00:53:58,243
آمل أننا لم نستمر في الانتظار.
على الاطلاق.

749
00:54:02,906 --> 00:54:07,377
هنا بطاقة خضراء لنينو.
اضطررت إلى سحب بعض السلاسل.

750
00:54:26,680 --> 00:54:28,478
هيا ، نيك ، إنتظار إيسكالانتي.

751
00:54:29,224 --> 00:54:31,727
يريد أن يعطيك
رمزا لصداقته.

752
00:54:31,753 --> 00:54:33,987
ماذا؟
مسدس.

753
00:54:35,606 --> 00:54:37,984
إنه مكسيكي
ماذا استطيع ان اقول لك؟

754
00:54:38,525 --> 00:54:42,075
أردت شخصًا أن يعرف كارلوس
لقد حصلت عليه من أجلك

755
00:54:43,071 --> 00:54:45,244
لقد عملت مع Escalante
لمدة ثماني سنوات.

756
00:54:45,407 --> 00:54:47,501
لا يتدخل
في عملية ...

757
00:54:47,701 --> 00:54:49,544
... ما لم يتمكن من خلعه.

758
00:54:49,703 --> 00:54:50,875
لا تعبث معه.

759
00:54:51,914 --> 00:54:53,712
يمكنك الفوضى معها في أي وقت.

760
00:54:56,752 --> 00:55:00,382
اعتقد انه كان حادثا
ألقي القبض على نينو لقيادة السيارة في حالة سكر؟

761
00:55:00,547 --> 00:55:03,517
كان فريسكيا الشرطة
في انتظاره كل ليلة.

762
00:55:03,675 --> 00:55:05,393
لماذا ا؟
لقد ظننت أنك تعرف أكثر ...

763
00:55:05,552 --> 00:55:09,682
... عن ماك مما كنت فعلته وكان ذاهبا
لاستخدام نينو لمعرفة ما تعرفه.

764
00:55:10,432 --> 00:55:12,275
كيف شارك القاضي؟

765
00:55:12,434 --> 00:55:16,029
إنه القاضي الفدرالي فريسكيا
ذهبت لأمر الترحيل.

766
00:55:16,605 --> 00:55:20,326
أشرت إلى القاضي كان على وشك
لترحيل له فيتوتشيني فيردي ...

767
00:55:20,484 --> 00:55:24,034
... ossobuco له
و his rigatoni quattro formaggi.

768
00:55:26,573 --> 00:55:29,452
مخبرونا يؤكدون لنا ذلك
سوف كارلوس الاتصال McKussic ...

769
00:55:29,618 --> 00:55:32,588
... قبل أن يذهب إلى مكان آخر
لإنهاء عمله.

770
00:55:32,746 --> 00:55:35,215
هل هو خطر
الذهاب الى منزل McKussic ل؟

771
00:55:35,374 --> 00:55:39,800
حسنا ، بالكاد يتوقع مني أن أكون
هناك للتعرف عليه ، السيد ماجواير.

772
00:55:40,003 --> 00:55:43,803
بعد كل شيء ، الشواطئ مزدحمة ،
مكان ودود ، أليس كذلك؟

773
00:55:44,132 --> 00:55:47,978
الناس لا يرتدون الكثير
في طريقة الملابس.

774
00:55:48,220 --> 00:55:53,067
البنادق ومعدات المراقبة
هي أكثر صعوبة للاختباء.

775
00:55:54,476 --> 00:55:57,525
السيد مكويسك
يفكر في مثل هذه الأشياء.

776
00:55:58,146 --> 00:56:00,399
الذي يقودني إلى هذه النقطة.

777
00:56:00,566 --> 00:56:04,241
مجموعة من المكسيكيين يقومون بدوريات
سوف تبدو حبلا واضح.

778
00:56:04,403 --> 00:56:08,249
أقترح شعبك
حراسة الشاطئ ...

779
00:56:08,448 --> 00:56:13,170
... والحفاظ على محيط واسع مع بعض
نوع من المراقبة المجمدة بالنسبة لنا.

780
00:56:13,328 --> 00:56:14,580
أين تريد أن تكون؟

781
00:56:14,746 --> 00:56:17,374
هناك الكثير على المرتفعات
فوق منزله.

782
00:56:17,541 --> 00:56:21,341
لكن أخبرت السيد مكوسيك
لديه قارب مخزن على هذه القطعة

783
00:56:21,545 --> 00:56:24,344
يمكن أن يثبت ، أه ،
غير ملائم.

784
00:56:24,506 --> 00:56:26,474
يمكن التعامل معها.

785
00:56:27,509 --> 00:56:29,102
ماذا؟

786
00:56:29,595 --> 00:56:31,393
مع مكالمة هاتفية.

787
00:56:35,058 --> 00:56:37,231
لا يجب عليك ذلك
العودة الى حزبكم؟

788
00:56:37,394 --> 00:56:39,021
في دقيقة.

789
00:56:46,361 --> 00:56:47,408
عفوا.

790
00:56:47,571 --> 00:56:49,665
هل هناك شيء خاطيء؟

791
00:56:50,490 --> 00:56:52,913
تسأل عن McKussic ،
ماذا تريد أن تعرف؟

792
00:56:53,076 --> 00:56:55,704
كنت أسأل عنك.
أردت أن أعرف لماذا رأيته.

793
00:56:55,871 --> 00:56:58,875
اعتقدت انه مدين لي تفسيرا.
هل فهمتها؟

794
00:56:59,041 --> 00:57:01,885
آه أجل.
تريد أن تسمع ذلك؟

795
00:57:03,170 --> 00:57:05,013
لست متأكدا.

796
00:57:05,672 --> 00:57:08,642
السيد مكوسيتش ، على ما يبدو ،
وقد شارك في أعماله ...

797
00:57:08,800 --> 00:57:10,473
... من أجل محض
أسباب رومانسية.

798
00:57:10,636 --> 00:57:14,766
بينما أنت ، على ما يبدو ، قد انخرطت
في الرومانسية لأسباب تجارية بحتة.

799
00:57:14,932 --> 00:57:17,105
لست متأكدًا من أنني أفهم ذلك.

800
00:57:17,267 --> 00:57:19,110
غامضة بعض الشيء بالنسبة لك؟

801
00:57:19,269 --> 00:57:20,361
القليل.

802
00:57:20,520 --> 00:57:25,651
ثم اسمحوا لي أن تهديها. اتريد
اللعنة صديقك؟ اللعنة عليه وليس أنا

803
00:57:35,410 --> 00:57:37,879
كيف حالك؟
علي الذهاب للعمل ، حسناً؟

804
00:57:38,038 --> 00:57:39,130
أراك لاحقا.

805
00:57:39,289 --> 00:57:41,007
حسنا ، هل كل شيء على ما يرام؟

806
00:57:41,166 --> 00:57:43,919
سوف ينتهي بالري
نصف المقاطعة قبل هذا انتهى.

807
00:57:44,086 --> 00:57:45,804
إذن من سيجلس لي؟

808
00:57:45,963 --> 00:57:48,466
اه آن ماري في الطابق السفلي
إنها جيدة جدا

809
00:57:48,674 --> 00:57:50,017
هل من تاريخها؟

810
00:57:50,175 --> 00:57:51,893
حسننا، لا.
لا أواعد الحاضرين

811
00:57:52,052 --> 00:57:54,146
لماذا لم تستطع جو أن تحضنني؟
من الذى؟

812
00:57:54,304 --> 00:57:56,102
جو آن فاليناري.

813
00:57:58,100 --> 00:57:59,522
كيف علمت بذلك
اسمها؟

814
00:58:00,310 --> 00:58:02,779
حسنًا ، لقد وعدت بجعلني
ملاك الشعر السباغيتي.

815
00:58:03,563 --> 00:58:07,864
حسنًا ، لن أعتمد على ذلك الآن ، كودي.
إنها فتاة مشغولة للغاية.

816
00:58:08,026 --> 00:58:09,619
حسنا ، لا هي
مثلك يا أبي؟

817
00:58:09,778 --> 00:58:13,499
حسنا ، جي ، نحن أبدا حقا
حصلت على ذلك. اه ...

818
00:58:14,199 --> 00:58:16,042
كيف انها لا تفعل
مثلك يا أبي؟

819
00:58:17,536 --> 00:58:19,129
لم اقلها
لم يعجبني.

820
00:58:19,287 --> 00:58:22,541
لا أعلم ما الذي تعجبه
أو إذا كانت تحب شيئًا ملعونًا.

821
00:58:22,708 --> 00:58:25,177
هناك بعض الناس
الذين لا يحبون الكثير من أي شيء.

822
00:58:25,335 --> 00:58:27,884
لديهم فقط أخلاق لطيفة
والعيش ، هل تعلم؟

823
00:58:28,046 --> 00:58:29,923
كودي ، خذ
خارج السرير.

824
00:58:35,929 --> 00:58:37,181
ماذا تفعل؟

825
00:58:37,347 --> 00:58:39,770
حصلت على تذكرة.
قانون مكافحة الضوضاء.

826
00:58:40,017 --> 00:58:43,066
غير مسموح به للقيام بأي عمل
على الآلات في الحي.

827
00:58:43,228 --> 00:58:48,200
لم أعمل على هذا الشيء في شهر واحد.
على أي حال ، أنا أفضل تحريكها أو أنها سوف.

828
00:58:50,527 --> 00:58:53,371
ركضت في رودي
عملاء Samudio.

829
00:58:53,530 --> 00:58:55,658
انهم يائسون
للمنتج.

830
00:58:55,824 --> 00:58:58,122
ليس يائسا مثل رودي.
يفعل 100 سنة.

831
00:58:58,827 --> 00:59:01,125
سيصعدون إلى النصف
مليون مقدما.

832
00:59:01,288 --> 00:59:06,044
جريج ، لم أستطع مساعدتك إذا أردت ذلك ،
وأنا لا أريد ذلك.

833
00:59:06,209 --> 00:59:07,756
حسنا. حسنا.

834
00:59:09,046 --> 00:59:11,140
لكن عليك أن تعرف
حيث يوجد شيء ما ...

835
00:59:11,298 --> 00:59:15,849
... حتى لو كانت سيئة
أعني ، ماك ، نصف مليون دولار!

836
00:59:21,266 --> 00:59:26,022
جريج ، أعتقد أننا اتفقنا أنك لن تكون
ضربني بهذا النوع من الأشياء بعد الآن.

837
00:59:26,188 --> 00:59:27,906
لماذا تواصل الحديث؟

838
00:59:28,065 --> 00:59:31,319
كان لدي شعور
كنت ستغير رأيك.

839
00:59:34,112 --> 00:59:35,955
بلى.

840
00:59:36,948 --> 00:59:39,417
انظر ، جريج ،
بما فيه الكفاية من هذا القرف ، هاه؟

841
00:59:42,079 --> 00:59:45,424
حصلت على عصا هذا الشيء في الماء.
معرفة ما إذا كان يطفو.

842
01:00:09,064 --> 01:00:11,817
ماذا يمكنني أن أفعل لك يا جوفانا؟
أنا بخير.

843
01:00:12,109 --> 01:00:13,577
ليس عليك أن تكون
هنا بعد.

844
01:00:13,735 --> 01:00:16,079
أوه ، لا ، أنا بخير
شكر.

845
01:00:16,238 --> 01:00:18,491
اذهب الى البيت والراحة
ونعود الليلة.

846
01:00:18,657 --> 01:00:20,250
لا أنا بخير.

847
01:00:31,128 --> 01:00:32,471
انه بخير.

848
01:00:46,393 --> 01:00:48,020
لم اعرفك

849
01:00:48,854 --> 01:00:53,576
لم أكن أعرف علاقتك مع ماك.
كنت أعرف فقط أنه كان يخفي شيئًا.

850
01:00:54,860 --> 01:00:56,954
وتبين أنها مشاعره.

851
01:00:59,406 --> 01:01:01,033
لكنك على نحو سلس جدا ...

852
01:01:01,825 --> 01:01:05,079
... كنت أحسب أنك كنت تختبئ
شيء ايضا.

853
01:01:05,245 --> 01:01:06,872
كيف استطعت القول؟

854
01:01:08,498 --> 01:01:11,297
أنت تكذب عليّ بشأن ماك.
أنت تكذب على ماك عني.

855
01:01:11,501 --> 01:01:13,595
أنت تكذب على القاضي
حول الجميع.

856
01:01:13,753 --> 01:01:17,348
عاجلا أم آجلا ، عليك أن تخسر
رؤية الحقائق ، أليس كذلك؟

857
01:01:17,507 --> 01:01:18,724
لا.

858
01:01:18,884 --> 01:01:22,434
لا ، لا تغيب عن بالنا
الحقائق ، ليس إلا إذا كنت المكسرات.

859
01:01:24,264 --> 01:01:25,766
انت فقط...

860
01:01:26,892 --> 01:01:29,065
أنت تفقد البصر
مشاعرك.

861
01:01:30,854 --> 01:01:32,071
ماك يعرف كيف يشعر.

862
01:01:32,230 --> 01:01:34,949
انه مجنون عنك
ولا تريد أن يتم الإمساك بها.

863
01:01:35,108 --> 01:01:40,160
بالنسبة إلى المحتال ، من الواضح تمامًا. على ال
من ناحية أخرى ، لشرطي ، انها مربكة.

864
01:01:41,781 --> 01:01:43,328
ماك صديقي وأنا أحبه.

865
01:01:43,491 --> 01:01:46,210
ماغواير الخاص بي
وأنا أكرهه.

866
01:01:47,621 --> 01:01:52,343
ربما أضطر إلى تمزيق صديقي
إذا سأفعل وظيفتي وأكره ذلك.

867
01:01:52,542 --> 01:01:56,888
لكنني أكره تجار المخدرات و
شخص ما لديه للتخلص من كارلوس.

868
01:01:57,797 --> 01:01:59,344
كيف يمكنني فعل ذلك؟

869
01:02:00,800 --> 01:02:04,179
مع صلاحياتي للخصم ،
امشي في مطعمك ...

870
01:02:04,346 --> 01:02:06,144
... إلقاء نظرة واحدة على
أنت وندرك ...

871
01:02:06,306 --> 01:02:10,561
... بغض النظر عن مدى جودة الطعام ،
ماك ليس هنا لتناول الطعام. هو في الحب.

872
01:02:12,646 --> 01:02:16,867
ثم لا بد لي من التساؤل ما إذا كنت لا
جيد حول إخفاء مشاعرك ...

873
01:02:17,025 --> 01:02:21,030
... لأنك تهتم بعملائك.
وأنا أعلم أنك لست في تجارة المخدرات.

874
01:02:21,196 --> 01:02:24,325
لكن لديك معرفة مذنبة
يمكن أن يساعدني في القيام بعملي.

875
01:02:25,825 --> 01:02:27,372
لذلك راجعت لك.

876
01:02:32,249 --> 01:02:36,720
كان لديك ، بقدر ما أستطيع أن أقول ،
ثلاث شؤون في السنوات السبع الماضية.

877
01:02:37,671 --> 01:02:41,471
واحد مع حرس الذي كان أكثر
رفيق مدرسة ثانوية من أي شيء آخر.

878
01:02:41,633 --> 01:02:44,477
الآخر الرسام الذي فعل
اللوحات الجدارية لمطعمك.

879
01:02:44,678 --> 01:02:48,558
والثالث رجل متزوج حيث كسر
الخروج من العلاقة على الفور تقريبا.

880
01:02:48,723 --> 01:02:52,523
إذن أنت لست بالضبط
البرية والجنون في هذا المجال.

881
01:02:52,852 --> 01:02:57,323
كنت أحسب إذا كنت تشارك معي ،
ربما كنت لا تشارك مع ماك.

882
01:02:57,732 --> 01:02:59,279
ولكن نظرا لاهتمامه بك ...

883
01:02:59,442 --> 01:03:03,163
... كنت من المحتمل أن تعرف ما هو
يدور في حياته كأي شخص.

884
01:03:03,321 --> 01:03:07,167
ما لم أحسبه هو
أنك لست مثلي.

885
01:03:08,368 --> 01:03:11,542
أنت صادق و لطيف
ومبدئي.

886
01:03:13,873 --> 01:03:15,625
وأنا أثق بك.

887
01:03:19,170 --> 01:03:20,547
فجأة ، أنا ...

888
01:03:22,882 --> 01:03:24,805
... بالخجل.

889
01:03:29,264 --> 01:03:33,519
أنت أجمل شيء لدي
على الاطلاق وانا المكسرات عنك.

890
01:03:36,980 --> 01:03:39,358
الآن لدي سؤال واحد فقط.
ليس عن ماك.

891
01:03:39,524 --> 01:03:42,778
لا اريد ان اعرف
ما تعرفه عن ماك.

892
01:03:45,655 --> 01:03:47,908
أنا فقط أريد رؤيتك الليلة

893
01:03:53,038 --> 01:03:54,130
سوف تفعل؟

894
01:03:56,916 --> 01:03:58,213
شاهدني؟

895
01:04:06,426 --> 01:04:09,555
لذا ، ماذا أنت أيضًا
تعرف عني ، نيك؟

896
01:04:19,356 --> 01:04:22,701
الله ، لم يكن شخص ما
تشغيل الجهاز؟

897
01:04:22,942 --> 01:04:26,697
لا ، لم يفعل شخص ما
لأنه من المفترض أن أفعل ذلك.

898
01:04:30,200 --> 01:04:32,623
فالناري ، صباح الخير.

899
01:04:33,870 --> 01:04:38,216
لا ، أنا أيضاً أعرف من هو.
كيف حصلت على رقمي؟

900
01:04:40,377 --> 01:04:44,598
أنا مندهش حقاً أنك ستترك لوحدك
كل صباح دون أي إشراف.

901
01:04:45,382 --> 01:04:47,009
أنا لا أصدقك

902
01:04:59,187 --> 01:05:02,111
حسنا. حسنا ، سأرى
ماذا استطيع ان افعل.

903
01:05:11,366 --> 01:05:14,210
أم ، سأكون على النحو
في أقرب وقت ممكن.

904
01:05:15,245 --> 01:05:16,542
حسنا؟

905
01:05:17,163 --> 01:05:18,665
حسنا.

906
01:05:19,207 --> 01:05:20,584
وداعا.

907
01:05:32,220 --> 01:05:35,599
لذا ، هل تعتقد أن هناك فرصة؟
من ماذا؟

908
01:05:37,016 --> 01:05:39,018
من رؤيتك الليلة.

909
01:05:40,603 --> 01:05:42,230
دعونا لعبها عن طريق الأذن.

910
01:05:43,064 --> 01:05:44,532
اتصل بي لاحقا.

911
01:05:45,608 --> 01:05:47,030
حسنا.

912
01:06:04,836 --> 01:06:06,258
<i> نحن مستمرون ... </ i>

913
01:06:06,421 --> 01:06:09,595
<ط> ... مع الطيف الكامل
موسيقى الروك آند رول على KMPC-FM. </ i>

914
01:06:09,757 --> 01:06:11,634
جميلة الجنوب
يوم كاليفورنيا. </ i>

915
01:06:11,801 --> 01:06:14,350
أنا أقول لك ، تلك الأغنية كانت مصنوعة
لفتاة يراقب. </ I>

916
01:06:14,512 --> 01:06:17,891
فقط ، تأتي الأوهام
فقط من خلال سماع كلمات الأغنية </ i>

917
01:06:18,057 --> 01:06:20,606
يبدو وكأنه منخفض
السحب والدخان ... </ i>

918
01:06:39,245 --> 01:06:41,373
<i> أنثى قوقازي ، أواخر العشرينات </ i>

919
01:06:41,539 --> 01:06:43,291
<i> شعر عادل ، متوسط ​​الارتفاع </ i>

920
01:06:43,666 --> 01:06:46,670
بدون مكياج.
لا مجوهرات مرئية.

921
01:06:47,921 --> 01:06:49,298
<i> ماذا تفعل؟ </ i>

922
01:06:52,008 --> 01:06:55,182
في الوقت الحالي ، إنها تأخذ
بعض الملابس من السيارة.

923
01:06:55,803 --> 01:06:58,022
من الواضح أنها
العودة الى المنزل.

924
01:06:59,015 --> 01:07:01,518
في وقت سابق كانت تطبخ السباغيتي

925
01:07:01,684 --> 01:07:03,812
طبق فاخر ، معكرونة الطبخ.

926
01:07:08,316 --> 01:07:10,284
<i> ماذا عن تلك المكالمة ، هال؟ </ i>

927
01:07:10,443 --> 01:07:14,289
<i> لا بأس. يتم تعيين رجل لدينا لإسقاط
من نصف مليون في McKussic. </ I>

928
01:07:14,489 --> 01:07:17,038
<i> كارلوس سيختار
هناك الليلة. </ i>

929
01:07:17,700 --> 01:07:19,794
ماذا عن McKussic؟

930
01:07:19,953 --> 01:07:22,797
<ط> نعم ، يمكن
أنت تمسك في ثانية؟ </ i>

931
01:07:22,956 --> 01:07:25,709
اين انت ذاهب؟
كارلوس من المقرر في McKussic.

932
01:07:25,875 --> 01:07:27,297
لا حتى الساعة 12:30.

933
01:07:29,504 --> 01:07:33,680
جو آن فاليناري ليس مخبرا ، هال.
أنا لا أريدها مخطئة لأحد

934
01:07:33,841 --> 01:07:37,937
انسى ذلك. لقد سمحت لها بالدخول
يمكنها ترك نفسها

935
01:07:38,638 --> 01:07:43,860
لقد تركت نصف مليون دولار مع شخص ما
في الكنيسة. لم يكن للأغراض الدينية.

936
01:07:44,018 --> 01:07:45,565
أنا أخبرك ، نيك ...

937
01:07:46,646 --> 01:07:49,991
... إذا اتصلت بها ، تذهب إلى أي مكان
بالقرب من ماك ، سآخذك

938
01:07:50,441 --> 01:07:51,943
هل تسمعني؟

939
01:07:54,779 --> 01:07:57,248
تقصد اعتقالك ، أليس كذلك يا هال؟

940
01:08:00,660 --> 01:08:04,039
أنا آسف ، كزافييه ،
ماذا كنت تقول؟

941
01:08:04,205 --> 01:08:06,708
ماذا عن McKussic؟
أين سيصبح؟ </ i>

942
01:08:07,250 --> 01:08:08,877
<i> حسنًا ، لسنا متأكدين. </ i>

943
01:08:09,043 --> 01:08:10,886
لم يكن متعاونًا للغاية. </ i>

944
01:08:11,045 --> 01:08:15,425
<i> لكن لا توجد مشكلة. لدينا رجل لديه
على اتصال مع كارلوس مباشرة. </ i>

945
01:09:09,270 --> 01:09:10,613
منذ متى وأنت هنا؟

946
01:09:11,064 --> 01:09:13,283
منذ متى وأنت هنا؟

947
01:09:13,733 --> 01:09:15,861
عقل إذا ناقشنا
هذا في مكان آخر؟

948
01:09:17,362 --> 01:09:20,286
بعد أن تعاملت مع
حقيقة أنك تركته وحده ...

949
01:09:20,490 --> 01:09:24,586
... اعترف كودي انه رفض
جليسة الأطفال للحصول على لي هنا.

950
01:09:25,244 --> 01:09:29,545
لم أكن أعرف متى كنت عائدًا
لذلك اتصلت والدته لالتقاطه.

951
01:09:29,707 --> 01:09:32,130
كيف عرف أين يصل إليك؟

952
01:09:32,960 --> 01:09:35,258
دعا المطعم.
دعا المطعم؟

953
01:09:35,421 --> 01:09:38,095
نعم ، دعا المطعم.
رعاية كوب من النبيذ؟

954
01:09:38,257 --> 01:09:40,976
انها ليست شاردونيه سيئة.
من أين حصل على الرقم؟

955
01:09:46,391 --> 01:09:48,143
السرير الخاص بك.

956
01:09:50,937 --> 01:09:52,530
أنا متأخر عن العمل.

957
01:09:52,772 --> 01:09:55,446
متى كنت آخر مرة
لقد رأيت نيك فريسكيا؟

958
01:09:57,276 --> 01:09:58,402
هذا الصباح.

959
01:09:59,946 --> 01:10:02,745
لم أكن أدرك أنك
مفتوحة لتناول الافطار.

960
01:10:02,907 --> 01:10:05,911
عندما ستراه مرة أخرى؟
لا أستطيع الإجابة على ذلك.

961
01:10:06,077 --> 01:10:10,753
هذا صحيح ، فأنت لا تتحدث عن العملاء.
لا سيما بعد أن نمت معهم.

962
01:10:10,915 --> 01:10:13,759
إذا كنت تريد أن تعرف أي شيء أكثر من ذلك
عن نيك ، تحدث معه.

963
01:10:13,918 --> 01:10:17,297
وسيقول لي أن أتحدث معك.
شكرا على الهراء ، البقعة.

964
01:10:25,263 --> 01:10:27,937
هل اتصلت بي "البقعة"؟
أنا سوف أقول.

965
01:10:28,850 --> 01:10:30,272
حسنا.

966
01:10:31,144 --> 01:10:32,646
اسألني اي شئ.
اسأل أي شيء؟

967
01:10:32,812 --> 01:10:34,655
كل ما تريد معرفته عني.

968
01:10:35,148 --> 01:10:36,365
حسنا.

969
01:10:36,607 --> 01:10:39,702
أي شيء ، السيد مكوسيك.
اسمع ، مانع لا يناديني السيد مكوسيك؟

970
01:10:39,861 --> 01:10:43,365
سأتصل بك بكل ما تريد عكس
إلى ما يبدو أن الجميع يفكر ...

971
01:10:43,531 --> 01:10:46,535
... أنا لست جيدًا في العمل السري.
لا اعرف اسمك الاول

972
01:10:46,701 --> 01:10:51,628
انها دايل. ولكن لا تدعوني كذلك.
ثم لا تتصل بي "البقعة".

973
01:10:59,797 --> 01:11:02,050
<i> فرق ألفا ، بيتا ، تشارلي. </ i>

974
01:11:02,216 --> 01:11:06,187
نجتمع في 1020 الغربية و P.C.H.
شاحنة المعدات تنتظر. </ i>

975
01:11:17,315 --> 01:11:19,659
يطلق عليه اسم الري بالتنقيط.

976
01:11:20,193 --> 01:11:22,036
الاسم التجاري هو Hydro-pore.

977
01:11:22,528 --> 01:11:24,280
جلالة الملك.
مصنوعة من الإطارات القديمة المبركن.

978
01:11:24,447 --> 01:11:28,372
عليك التمسك بها حوالي 14 بوصة تحت
التربة وهذا النوع من العرق خارج الماء.

979
01:11:28,534 --> 01:11:32,755
تلقيت طلبًا في الأسبوع الماضي مقابل 50000 قدم
من مزارع الليمون في Encinitas.

980
01:11:32,914 --> 01:11:36,418
لم أكن أعتقد أن هناك
غادر بساتين في ولاية كاليفورنيا.

981
01:11:36,876 --> 01:11:38,628
قلت انها كانت تغادر.

982
01:11:39,462 --> 01:11:41,260
هى كانت.

983
01:11:41,422 --> 01:11:43,345
حسنا ، ما هو التأخير؟

984
01:11:43,508 --> 01:11:46,227
<i> انهم سقي العشب - </ i>
هيه.

985
01:11:48,221 --> 01:11:49,894
سقي العشب.

986
01:11:51,349 --> 01:11:53,192
فما رأيك؟

987
01:11:54,977 --> 01:11:56,399
أعتقد...

988
01:11:57,188 --> 01:11:59,691
... أنت رجل أعمال شرعي.
هيه.

989
01:11:59,857 --> 01:12:02,861
حسنًا ، أتمنى ذلك. لو أنه
لا يعمل ، أنا محتال إلى الأبد.

990
01:12:03,402 --> 01:12:06,076
لماذا لم تخرج من
ذلك الآخر من قبل؟

991
01:12:06,239 --> 01:12:08,662
انها أكثر صرامة ل
استقال مما تعتقد

992
01:12:09,200 --> 01:12:11,168
<i> فقط قل لا. </ i>

993
01:12:12,245 --> 01:12:14,498
لا أحد يريدني أن أستقيل

994
01:12:15,540 --> 01:12:17,918
أنت تعلم؟
لا تقلع لا ننشغل

995
01:12:18,084 --> 01:12:20,303
البقاء على القمة لفترة كافية
لنا لنطرقك.

996
01:12:20,461 --> 01:12:23,510
هذا هو الشعار هنا.
لا أحد يريدني أن أستقيل

997
01:12:23,923 --> 01:12:25,345
يريد رجال الشرطة أن يخرقوني.

998
01:12:25,508 --> 01:12:27,727
الكولومبيون يريدون صلاتي.

999
01:12:27,885 --> 01:12:29,307
زوجتي ، إنها تريد نقودي.

1000
01:12:29,929 --> 01:12:33,058
<i> محاميها يوافق من يحب
يتقاضون رواتبهم لمجادلتهم. </ i>

1001
01:12:33,558 --> 01:12:35,401
لا أحد يريدني أن أستقيل

1002
01:12:37,228 --> 01:12:41,278
لم أذكر حتى زبائني.
أنت تعرف أنهم لا يريدون مني أن أستقيل.

1003
01:12:43,943 --> 01:12:46,162
هذا هو تماما بجنون العظمة.

1004
01:12:47,488 --> 01:12:48,865
مهلا ، أنا فقط أتحدث هنا.

1005
01:12:49,031 --> 01:12:51,204
أنا لا أحاول إقناعك
الشيء اللعين

1006
01:12:52,577 --> 01:12:54,830
قد أكون بجنون العظمة ، ولكن مرة أخرى ...

1007
01:12:55,621 --> 01:12:57,794
... لا أحد يريدني أن أستقيل

1008
01:12:57,999 --> 01:13:02,129
لا ، أنا - أنا آسفة
كنت أمزح وحسب.

1009
01:13:02,545 --> 01:13:04,218
لم اقصد ان اؤذيك

1010
01:13:04,922 --> 01:13:07,425
اووه تعال.
لم يضر هذا السوء.

1011
01:13:09,051 --> 01:13:10,769
فقط ينظر إليك
يؤلم أكثر.

1012
01:15:33,362 --> 01:15:34,989
ظننت أنك قلت
كانت تغادر

1013
01:15:35,156 --> 01:15:38,456
<i> حسناً ، سيدي ، لقد كان
سوء الفهم. أنا آسف. </ i>

1014
01:15:38,617 --> 01:15:41,166
كم تفعل ذلك
كنت تعتقد أنها سوف تكون؟

1015
01:16:29,877 --> 01:16:32,255
لا استطيع الرحيل بعد

1016
01:16:32,421 --> 01:16:34,765
ملابسي لا تزال في المجفف.

1017
01:16:35,925 --> 01:16:37,472
حسنا.

1018
01:17:01,784 --> 01:17:04,333
يسوع ، الله.
اخرج من هناك!

1019
01:17:31,939 --> 01:17:35,113
انظر ، أنا أؤمن لك بذلك
كنت خارج هذا العمل الآخر.

1020
01:17:35,901 --> 01:17:36,948
And--

1021
01:17:39,071 --> 01:17:40,698
ما هذا؟

1022
01:17:41,657 --> 01:17:43,876
لا شيء.
انها مجرد خدمتي.

1023
01:17:44,034 --> 01:17:45,502
أنا أفضل الاتصال.

1024
01:17:46,495 --> 01:17:48,589
الآن؟
بلى.

1025
01:17:48,747 --> 01:17:50,966
سأعود حالا.

1026
01:18:27,494 --> 01:18:29,292
يمارس الجنس
انت تفعل؟

1027
01:18:29,455 --> 01:18:33,380
هل انت مجنون؟ انهم يغطي لي مثل
بطانية! ألم أخبرك أن تتصل أولاً؟

1028
01:18:33,542 --> 01:18:36,295
يا يسوع. ليس فقط هذا،
كنت خائفة القرف من لي!

1029
01:18:36,462 --> 01:18:39,090
الابتعاد ، هذا ليس مضحكا.
أنا أرتدي منشفة سخيف

1030
01:18:39,256 --> 01:18:42,100
أنت تعرف من هو المسؤول
من كل هذه المراقبة هناك؟

1031
01:18:42,259 --> 01:18:45,559
حكومة الولايات المتحدة و
جمهورية المكسيك الاتحادية ...

1032
01:18:45,721 --> 01:18:49,476
... اجعلني أشاهدك
في انتظار أن تظهر.

1033
01:18:49,642 --> 01:18:53,613
الذي يذكرني. أنا أتحدث في
خطأ واحد من هؤلاء ، يا صديقي ...

1034
01:18:53,771 --> 01:18:55,990
... ويكلفنا ذلك
50 سنة لكل منهما.

1035
01:18:57,650 --> 01:18:58,697
بلى؟

1036
01:19:05,407 --> 01:19:10,538
قلت لك يا صديقي لقد أخبرتك
الهاتف. أنا أعتني بكل شيء

1037
01:19:10,704 --> 01:19:14,834
لقد تم إرشادك
أخبرك أن (كارلوس) دخل المنزل </ i>

1038
01:19:15,000 --> 01:19:16,968
شكرا لك شكرا لك شكرا لك.

1039
01:19:17,127 --> 01:19:21,177
لكنك ، ماك ، أنا أثق بحياتي.
تبقيني أنتظر طوال الليل ...

1040
01:19:21,423 --> 01:19:24,472
... دون إظهار أدنى علامة
من القلق بشأني.

1041
01:19:24,635 --> 01:19:27,184
انسى ذلك. كان لديك يديك كاملة.
أستطيع أن أرى ذلك.

1042
01:19:27,346 --> 01:19:31,943
ما هو أكثر من ذلك ، أن يمارس الجنس مثل العالم
بطل. أربع ساعات

1043
01:19:32,434 --> 01:19:35,904
هؤلاء رجال الشرطة هناك بالرعب
سوف تسمع زوجاتهم عن هذا.

1044
01:19:36,063 --> 01:19:39,818
لقد جوعت فقط أراك.
يمكن أن تطبخ أيضا ، هذه الفتاة.

1045
01:19:39,984 --> 01:19:45,536
صدقني ، إذا كانت على استعداد للإخراج
القمامة ، وتزوجها. ثق بي ، يا صديقي.

1046
01:20:03,048 --> 01:20:05,426
انت تعتقد ان هذا
أفضل فكرة الآن؟

1047
01:20:05,634 --> 01:20:09,104
متى في المرة القادمة
سنحصل على فرصة للعب؟

1048
01:20:09,972 --> 01:20:11,440
في السجن.

1049
01:20:11,598 --> 01:20:14,021
ماذا يحدث معك
و (ليندروف)؟

1050
01:20:14,184 --> 01:20:16,607
لا اريد ابن عمي
تشارك في أي شيء.

1051
01:20:17,104 --> 01:20:18,321
انا ادرك...

1052
01:20:21,692 --> 01:20:23,069
بلى؟

1053
01:20:24,528 --> 01:20:26,030
سوف أعتني بذلك.

1054
01:20:36,707 --> 01:20:38,334
مرحبا؟

1055
01:20:38,584 --> 01:20:40,052
من الذى؟

1056
01:20:41,003 --> 01:20:43,051
لديك شركة
شركة؟

1057
01:20:45,132 --> 01:20:46,384
انها لك.

1058
01:21:01,815 --> 01:21:05,740
يجب أن تخرج من هنا في أقل
من 20 دقيقة ، ل chryissakes.

1059
01:21:05,903 --> 01:21:08,076
لن ننهي اللعبة!

1060
01:21:11,909 --> 01:21:14,583
ودعا زوجة فيتوريو.
كان عليه العودة إلى المنزل.

1061
01:21:15,579 --> 01:21:17,877
يجب أن أذهب عن قرب.

1062
01:21:37,017 --> 01:21:40,271
ماذا تفعل؟
لا يوجد شيء خاطئ مع زوجة فيتوريو.

1063
01:21:40,437 --> 01:21:43,156
لقد اتصلت بي أرتورو
جو آن ، اسمعني

1064
01:21:44,525 --> 01:21:48,155
سوف تحصل على ضبط ماكنتوش الليلة.
هناك مخبر يتأكد من ذلك.

1065
01:21:48,320 --> 01:21:51,790
بسبب ما يجري ،
سلوكك يمكن أن يساء فهمه.

1066
01:21:51,949 --> 01:21:52,569
يساء فهمها؟

1067
01:21:52,595 --> 01:21:54,978
انت في الخطأ
مكان في الوقت الخطأ!

1068
01:21:56,995 --> 01:21:59,293
يمكن أن يؤذيك.
أعطني محفظتك

1069
01:22:03,252 --> 01:22:07,883
أنا أريدك أن
اذهب الى الداخل وقفل الباب.

1070
01:22:08,048 --> 01:22:12,053
المحقق توريس سيكون هنا
في بضع دقائق.

1071
01:22:13,011 --> 01:22:15,389
سوف يعتني بك
حتى ينتهي هذا.

1072
01:22:16,598 --> 01:22:17,975
هناك.

1073
01:22:18,142 --> 01:22:22,192
هذا على استعداد لاطلاق النار.
كل ما تهتم به هو اعتقال ماك.

1074
01:22:23,105 --> 01:22:25,028
أدخل.

1075
01:22:59,183 --> 01:23:01,936
مهلا ، لا تدخن. حصلت على البعض
نوع من التسرب في خط الوقود.

1076
01:23:04,688 --> 01:23:07,988
حسنا ، كل شيء تم ضبطه.
ليس تماما. كارلوس لا يزال في منزلك.

1077
01:23:53,111 --> 01:23:55,364
انتظر دقيقة.
الآن أتعرف عليك.

1078
01:23:55,614 --> 01:23:58,663
من المطعم مع
اللفتنانت فريسكيا.

1079
01:23:58,825 --> 01:24:01,624
جو آن فاليناري.
أين السيد مكوسيك؟

1080
01:24:01,787 --> 01:24:04,040
أنا أدرك هذا أيضًا.

1081
01:24:04,456 --> 01:24:06,504
أنت يجب أن تراقب
خارج لها.

1082
01:24:06,667 --> 01:24:09,967
هل هذا صحيح؟
آه أجل.

1083
01:24:10,462 --> 01:24:13,181
انها صديقة مع شرطي
يعرف ماك.

1084
01:24:14,007 --> 01:24:15,680
أين هو ماك ، بالمناسبة؟

1085
01:24:16,301 --> 01:24:18,895
هل تعتقد أنها يمكن أن تكون خطرة؟

1086
01:24:20,681 --> 01:24:23,059
كن نوعا من المخبرين؟

1087
01:24:26,186 --> 01:24:27,529
أنا افعل.

1088
01:24:27,729 --> 01:24:30,858
ماك المكسرات عنها.
لن يرى ذلك.

1089
01:24:31,024 --> 01:24:32,822
هذا مريع.

1090
01:24:34,861 --> 01:24:36,329
هل ذكرت هذا له؟

1091
01:24:36,488 --> 01:24:40,288
آه أجل!
أفعل ما بوسعي لنظام Mac.

1092
01:24:40,450 --> 01:24:41,747
حسنا.

1093
01:24:41,910 --> 01:24:43,036
كل شيء هنا.

1094
01:24:43,495 --> 01:24:45,293
نعم إنه كذلك.

1095
01:24:46,039 --> 01:24:47,507
الحديث عن المعلومات ...

1096
01:24:47,666 --> 01:24:51,921
... كنت قد ضبطت من المخدرات
وكالة إنفاذ قبل أربعة أشهر.

1097
01:24:52,087 --> 01:24:57,309
لم يحدث أن أذكر ذلك
إلى ماك ، أليس كذلك؟ لا ، لم أظن ذلك.

1098
01:24:58,051 --> 01:24:59,928
يا له من عار.

1099
01:25:01,513 --> 01:25:06,189
عندما تكون في ورطة ، يجب أن يتحدث الناس
لشخص ما. إذا لم يكن أصدقائهم ...

1100
01:25:06,351 --> 01:25:09,025
... عادة ما يكون أعدائك.

1101
01:25:10,856 --> 01:25:14,827
المخدرات الفيدرالية رقم 7-2-4-4.

1102
01:25:20,532 --> 01:25:23,706
يدعي ماغواير أنه هو الشخص
لديها اتصال مع ابن عم ماك؟

1103
01:25:23,869 --> 01:25:26,463
نعم لماذا؟
في الساعة 7:00 ، رأينا بضعة ... </ i>

1104
01:25:26,622 --> 01:25:30,547
<i> ... من رجال إسكالانتي مع ابن عم ماك. </ i>
بالقرب من مصلى Wayfarer؟

1105
01:25:30,709 --> 01:25:33,428
حق.
<ط> يسوع. </ I>

1106
01:25:44,222 --> 01:25:46,475
لديه بعض
ثقوب مثيرة للاهتمام فيه.

1107
01:25:46,642 --> 01:25:48,770
نزل،
ماذا استطيع ان اقول لك؟

1108
01:25:48,935 --> 01:25:50,903
فقط للحصول على ضرب
مرة أو مرتين...

1109
01:25:51,063 --> 01:25:54,158
... لقد أكده بالتأكيد في أفضل المواقع ،
ألن تقولي؟

1110
01:25:54,775 --> 01:25:57,369
حسناً ، من أطلق سلاحهم؟

1111
01:25:57,527 --> 01:26:02,124
الجميع على حافة الرصيف.
دعونا نذهب ، دعونا نلقي برفع الأيدي.

1112
01:26:03,075 --> 01:26:05,248
هيا ، الناس ، يدا في الهواء!

1113
01:26:09,748 --> 01:26:11,500
كيف اللعنة على هذا الرجل مات؟

1114
01:26:11,667 --> 01:26:16,468
وصل رجال إسكالانت إلى هنا أمامنا.
هذا عندما كان هناك اطلاق نار.

1115
01:26:25,597 --> 01:26:27,099
هذا متعفن.

1116
01:26:27,599 --> 01:26:30,398
انها دخان الغاز. وماذا في ذلك؟

1117
01:26:32,145 --> 01:26:33,818
<i> أنت تعرف ... </ i>

1118
01:26:34,314 --> 01:26:38,364
... لقد سمعت منذ أشهر الآن
كيف كان كارلوس مستاءً حقيقياً بسبب ...

1119
01:26:38,527 --> 01:26:42,907
... قام بشحن الكوكايين على ناقلة حيث حصلت
غارقة في البنزين وانه لا يمكن بيعها.

1120
01:26:45,158 --> 01:26:47,206
ما هذا؟
بلى.

1121
01:26:47,369 --> 01:26:51,840
اثنا عشر ألف كيلوغرام بالضبط. أعتقد أنك
فقط دفعت نصف مليون لذلك ، هال.

1122
01:26:52,249 --> 01:26:55,879
أنت ممتلئة بالرائحة ، فريسكيا. كارلوس
لن أذهب إلى هذه المشكلة لمدة نصف--

1123
01:26:56,044 --> 01:27:00,140
نصف مليون دولار؟ ربما لا ، ولكن
من يعرف ما هو حقًا ، هاه؟

1124
01:27:00,298 --> 01:27:02,972
أعني ، واشتك
لن أخبرنا

1125
01:27:11,017 --> 01:27:12,644
أين إيسكالانتي؟

1126
01:27:13,854 --> 01:27:15,197
لا أدري، لا أعرف.

1127
01:27:16,189 --> 01:27:18,658
قال شيئا عن
العودة الى قاربه.

1128
01:27:19,985 --> 01:27:21,328
قاربه؟

1129
01:27:22,487 --> 01:27:24,455
أبحر هنا من إنسينادا.

1130
01:27:25,824 --> 01:27:28,828
قال انه يريد الذهاب الى الصيد
للالبقور في الطريق إلى البيت.

1131
01:27:29,661 --> 01:27:32,335
ذهب لصيد السمك؟
بلى.

1132
01:27:32,831 --> 01:27:34,629
ما هو الخطأ في ذلك؟

1133
01:27:42,340 --> 01:27:46,436
اسكالانتي هو كارلوس ،
أنت شقي بائس

1134
01:27:54,686 --> 01:27:57,155
تعمل بجد
في مطعم أنيق ...

1135
01:27:57,314 --> 01:28:00,693
... ولكن لا يأخذ الوقت
للاستمتاع بتناول وجبة جيدة.

1136
01:28:02,068 --> 01:28:04,070
إنها تبدأ في أخذ الوقت.

1137
01:28:06,364 --> 01:28:07,866
إنها تستمتع بها.

1138
01:28:09,075 --> 01:28:11,248
تذهب من زبون واحد
إلى آخر...

1139
01:28:11,953 --> 01:28:15,583
... من صديقك نيك فريسكيا
إلى صديقه دايل مكوسيتش إلى ...

1140
01:28:16,583 --> 01:28:18,130
...من تعرف؟

1141
01:28:19,961 --> 01:28:22,589
أنا متأكد من أن الفتاة لديها
اصدقاء من بلدها.

1142
01:28:23,131 --> 01:28:27,136
هذه النقطة هي أنها مهجورة
قيمها التقليدية.

1143
01:28:28,303 --> 01:28:29,976
لقد فقدت

1144
01:28:31,807 --> 01:28:35,687
ثم تستخدم الكوكايين ،
ل chreissake.

1145
01:28:35,977 --> 01:28:38,196
بطبيعة الحال ، تموت.

1146
01:28:40,565 --> 01:28:43,444
إنها مأساة أمريكية.

1147
01:28:45,821 --> 01:28:49,325
لا تقلق يا صديقي
لن أقتلها إلا إذا وافقت

1148
01:28:49,991 --> 01:28:51,743
وإذا لم أوافق؟

1149
01:28:52,285 --> 01:28:54,333
ثم نتحدث حتى تفعل.

1150
01:29:02,462 --> 01:29:07,593
هيا ، متى كانت آخر مرة
نحن المدخن بعض جيد حقا القرف ، هاه؟

1151
01:29:08,301 --> 01:29:10,224
هيا.

1152
01:29:11,638 --> 01:29:14,187
الحياة خطيرة بما فيه الكفاية.

1153
01:30:19,831 --> 01:30:21,583
أين هي؟

1154
01:30:32,010 --> 01:30:36,732
يجب أن أكون الشخص الذي يتصل بك
مساعدة. لقد كان صاخب هنا الليلة

1155
01:30:37,182 --> 01:30:39,480
ماذا تفعل؟
علينا العثور على قارب.

1156
01:30:39,643 --> 01:30:44,570
ربما من إنسينادا. ضعه في
لرسو السفن في الأيام الخمسة الماضية.

1157
01:30:44,731 --> 01:30:46,699
تريدني أن أتصل
كل سيد الميناء ...

1158
01:30:46,858 --> 01:30:48,906
... بين هنا والمكسيك؟
بلى.

1159
01:30:49,069 --> 01:30:52,869
<ط> توريس
في فالناري. هي ليست هنا ، نيك. </ i>

1160
01:30:54,616 --> 01:30:57,335
تحقق من McKussic والحصول عليها
يعود لي على الفور.

1161
01:30:57,661 --> 01:31:00,130
نعم هذا
وودي ترينر ، تايلر 12.

1162
01:31:00,288 --> 01:31:04,338
لماذا أفعل شيء من هذا القبيل؟
لم؟ ما الذي سوف أكسبه؟

1163
01:31:04,501 --> 01:31:06,629
صدقني ، جو آن ،
كنا نجلس هنا ...

1164
01:31:06,795 --> 01:31:10,174
... لا تفعل شيئًا سوى سؤال أنفسنا
هذا نفس السؤال.

1165
01:31:11,925 --> 01:31:17,147
أنا لم أر أي مصارع يقف على أرضه
أمام الأبواق من هذا القبيل منذ أبروزا.

1166
01:31:18,640 --> 01:31:20,267
انه جمل

1167
01:31:23,478 --> 01:31:25,822
إنه أفضل مصارع في المكسيك.

1168
01:31:27,607 --> 01:31:29,280
إنه كس ، يا رجل.

1169
01:31:30,777 --> 01:31:32,199
هيه.

1170
01:31:33,738 --> 01:31:35,456
لماذا هذا يا صديقي؟

1171
01:31:35,949 --> 01:31:38,327
لا اعرف لماذا
انظر اليه.

1172
01:31:38,660 --> 01:31:41,334
أعني ، أنظر إلى المصارع ، يا رجل.
ماذا يفعل سخيف؟

1173
01:31:41,496 --> 01:31:43,123
يلبس في بلده قليلا ...

1174
01:31:43,289 --> 01:31:47,044
... يمزج ويضع
له سترة مطرزة سخيف ...

1175
01:31:47,210 --> 01:31:49,679
... ويلف هذا الوشاح
حول خصره.

1176
01:31:49,838 --> 01:31:52,557
ثم يضع على القليل
جوارب وردية ...

1177
01:31:52,716 --> 01:31:56,812
... وشعره في جديلة صغيرة.
أعني ، هذا كس.

1178
01:31:58,221 --> 01:32:00,770
آغ. قف.

1179
01:32:01,975 --> 01:32:04,979
أعني ، هذا هو مصارعة الثيران.

1180
01:32:07,188 --> 01:32:09,532
انه يقول انه كس

1181
01:32:12,694 --> 01:32:14,071
ونحن الثور.

1182
01:32:15,196 --> 01:32:19,167
لقد حصلوا على هذا الشيء
وهم يلوحون به مثل العلم الأحمر.

1183
01:32:19,325 --> 01:32:22,204
ماذا نفعل؟
نحن نفرض هذا المصاص!

1184
01:32:22,370 --> 01:32:24,168
وهم دائما
حصلت على الحافة.

1185
01:32:24,330 --> 01:32:26,753
يعرفون ما سنفعله.
نحن متنبأ

1186
01:32:26,916 --> 01:32:29,669
انهم فقط ستعمل
التمسك بها في ...

1187
01:32:29,836 --> 01:32:32,715
... وكسرها.
ليس هناك شيء سخيف ليقوله.

1188
01:32:32,881 --> 01:32:35,259
برافو ، يا صديقي!

1189
01:32:37,010 --> 01:32:38,512
ماذا سنفعل
تفعل حيال ذلك؟

1190
01:32:38,678 --> 01:32:43,354
ماذا سنفعل حيال ذلك؟ تموت.
أنت تموت هذا ما تفعله.

1191
01:32:43,516 --> 01:32:46,816
انتظر ، لقد رأيته بهذه الطريقة.
انه خطير جدا

1192
01:32:53,902 --> 01:32:56,781
وأنت قادم معي
أو هل ستلتزم هنا؟

1193
01:32:58,281 --> 01:33:01,626
هذا هو سخيف مأساوي
خطأ يا صديقي.

1194
01:33:02,160 --> 01:33:06,506
وقالت انها سوف تشهد وستحصل لنا جميعا.
هي الوحيدة القادرة

1195
01:33:09,125 --> 01:33:14,473
ماذا ستفعل حيال ذلك؟
ماذا عن ولدك أو عائلتك أو أصدقائك؟

1196
01:33:14,798 --> 01:33:17,176
ماذا ستفعل؟
ادخل في القارب

1197
01:33:29,687 --> 01:33:32,315
أنا أحثك ​​على إعادة النظر.

1198
01:33:32,982 --> 01:33:36,703
مقابلتي في الرصيف 17. ابقوا مستيقظين
القناة 12. سأخبرك متى.

1199
01:34:00,885 --> 01:34:02,603
ابن العاهرة.

1200
01:34:05,890 --> 01:34:08,109
هل يمكنك النزول بالأسفل
والحصول على مصباح يدوي؟

1201
01:34:08,268 --> 01:34:10,896
أعتقد أن هناك واحد قريب
رفيق. -ماك؟

1202
01:34:11,062 --> 01:34:14,657
يمكنك القيام بذلك الآن ، من فضلك؟
ليس لدينا كل ليلة هنا.

1203
01:34:37,630 --> 01:34:40,053
ماذا عن هذا الضوء؟

1204
01:34:43,928 --> 01:34:45,726
هل تستطيع تشغيلها؟

1205
01:34:48,099 --> 01:34:51,649
هنا. فقط ، صحيح--
هل تستطيع الاحتفاظ بها ، من فضلك؟

1206
01:34:52,729 --> 01:34:54,106
صحيح ، هناك فقط.

1207
01:34:55,023 --> 01:34:56,525
هذا هو الكثير من المال.

1208
01:34:57,901 --> 01:35:00,074
القرف. خمسة عشر مليون دولار.

1209
01:35:00,320 --> 01:35:02,994
هذا هو الكثير من المال.
نعم في الواقع.

1210
01:35:03,156 --> 01:35:07,127
المال يجعل الناس يمكن التنبؤ بها ، على الأقل.
انهم لن تكون موثوقة

1211
01:35:08,453 --> 01:35:11,923
لا يوجد شيء نيك لا يعرف عني.
لم اتحدث عنك

1212
01:35:12,081 --> 01:35:14,129
انسى ذلك.
لا أريد أن أنسى

1213
01:35:14,292 --> 01:35:16,966
لا يهمني ما تريد.
قريباً ما أتركك ...

1214
01:35:17,128 --> 01:35:19,426
... من الأفضل أن تأخذ إجازة طويلة
إلى بورا بورا ...

1215
01:35:19,589 --> 01:35:21,762
... لأنك أبدا
ستعيش للشهادة.

1216
01:35:21,925 --> 01:35:24,678
لم أكن لأشهد أبداً
أنت تخبرني.

1217
01:35:24,844 --> 01:35:26,892
ماك ، سأموت من قبل
كنت آذاك

1218
01:35:27,055 --> 01:35:29,023
حسنًا ، تم ترتيب ذلك.

1219
01:35:29,182 --> 01:35:32,152
إذا كنت تصدق ما قاله كارلوس ،
لماذا لم تدعه يقتلني؟

1220
01:35:32,310 --> 01:35:34,654
لماذا فعلت ما فعلت؟

1221
01:35:38,233 --> 01:35:40,201
هل يمكن أن تعقد
ضوء من فضلك؟

1222
01:35:40,360 --> 01:35:42,078
استطاع--؟
يا يسوع المسيح.

1223
01:35:43,571 --> 01:35:45,118
ماك.
قرف.

1224
01:35:45,865 --> 01:35:47,333
ماك ، أنا أحبك.

1225
01:35:48,493 --> 01:35:50,666
عليك أن تتوقف عن الكلام ،
أنت تعلم؟

1226
01:35:50,870 --> 01:35:54,124
لقد أصلحت هذا المركب
أو سيقتل شخص ما.

1227
01:35:54,958 --> 01:35:58,588
دعني أضعها لك هكذا اخرس
أو سأصفعك. الآن أمسك الضوء.

1228
01:36:00,421 --> 01:36:02,890
أحبك.
آغ! عليك اللعنة!

1229
01:36:13,309 --> 01:36:14,401
ماك ، أنا أحبك.

1230
01:36:14,560 --> 01:36:16,278
لا تقل ذلك مرة أخرى.

1231
01:36:17,480 --> 01:36:19,323
أحبك.

1232
01:36:27,991 --> 01:36:29,334
أحبك.

1233
01:36:41,129 --> 01:36:43,052
اقول لك الان نيك ...

1234
01:36:44,257 --> 01:36:47,386
... إذا وجدنا McKussic
في أي مكان بالقرب من Escalante ...

1235
01:36:47,593 --> 01:36:49,891
... أنا ذاهب لوضعه
بعيدا لمدة 25 عاما.

1236
01:36:50,054 --> 01:36:52,933
هذا ليس ما اتفقنا عليه.
أنت تنكث على صفقة

1237
01:36:53,099 --> 01:36:57,354
أنت cocksucker الكذب لا جيدا
وابن من أربعة من الكلبة.

1238
01:36:57,520 --> 01:36:59,147
لكن ، لا يهم.

1239
01:36:59,314 --> 01:37:00,816
معلقة على ثانية.

1240
01:37:01,774 --> 01:37:03,947
لم تخبرني بأن ماك كان متورطا

1241
01:37:04,152 --> 01:37:06,701
ما الفرق الذي ينتج عن ذلك؟
ماك صديق

1242
01:37:06,863 --> 01:37:09,867
إنه مهرب مخدرات.
ماذا تقصد ، فريسكيا؟

1243
01:37:10,158 --> 01:37:11,956
لنرى.

1244
01:37:12,910 --> 01:37:17,461
لقد خسرت نصف مليون دولار ،
صادر طن من فحم الكوك غير مجدية ...

1245
01:37:17,707 --> 01:37:22,679
... وكانت مسؤولة عن مقتل
المخبر الاتحادي ، وهذا فقط هذه الليلة.

1246
01:37:22,879 --> 01:37:24,802
هذا كل هراء ، وأنت تعرف ذلك.

1247
01:37:26,174 --> 01:37:27,972
حسنا لقد فكرت في هذا؟

1248
01:37:28,801 --> 01:37:30,974
ماك يمكن تحديد
Escalante مثل كارلوس ...

1249
01:37:31,137 --> 01:37:34,141
... وأثبت أنك شريك
مع أكبر تاجر مخدرات ...

1250
01:37:34,307 --> 01:37:37,106
... في المكسيك لمدة ثماني سنوات ،
سواء كنت تعرف ذلك أم لا.

1251
01:37:37,894 --> 01:37:41,398
وعندما تضع ماك بعيدًا ،
يضعك بعيدا.

1252
01:37:41,773 --> 01:37:43,150
أي حظ ، وودي؟

1253
01:37:43,733 --> 01:37:45,326
نعم ، أراك.

1254
01:37:49,280 --> 01:37:52,079
حصلت على الذهاب بعد علامات التحذير.

1255
01:37:52,241 --> 01:37:54,710
هل يمكنك مساعدتي؟
طبعا أكيد.

1256
01:37:55,745 --> 01:37:58,043
أوه ، ستعمل
للعناوين الفوضوية ، هال.

1257
01:37:58,206 --> 01:38:01,210
على الأقل ، تقوم وكالة الاستخبارات المركزية (CIA) بهذا الغرض.

1258
01:38:05,671 --> 01:38:08,049
متى سأراك؟
حسنا...

1259
01:38:08,508 --> 01:38:09,760
ماذا عن العشاء؟

1260
01:38:10,760 --> 01:38:13,013
في وقت تريد
الحجز الخاص بك؟

1261
01:38:13,513 --> 01:38:14,935
سبعة و ثلاثون؟

1262
01:38:15,306 --> 01:38:16,933
سوف أضعها

1263
01:38:19,769 --> 01:38:21,112
أي شيء آخر يمكنني القيام به؟

1264
01:38:24,774 --> 01:38:26,026
تزوجيني.

1265
01:38:27,443 --> 01:38:28,695
لنذهب.

1266
01:38:29,028 --> 01:38:30,280
دعونا نفعل ذلك الآن.

1267
01:38:38,913 --> 01:38:41,883
مهلا ، وودي. نيك،
شكرا لظهور.

1268
01:38:42,041 --> 01:38:45,671
كيف وصلتي إلى هنا؟
قارب. هل يمكنك أن تبررنا؟

1269
01:38:47,130 --> 01:38:49,633
هل واجهت وودي أي مشكلة
الحصول على ahold من أنت؟

1270
01:38:49,799 --> 01:38:51,722
لا ، لا شيء على الإطلاق.

1271
01:38:51,884 --> 01:38:55,013
أنا بحاجة لك أن تنظر
بعدها لفترة.

1272
01:38:55,179 --> 01:38:57,557
إما أن تقول لي أين كارلوس
الآن...

1273
01:38:57,723 --> 01:39:00,226
... أو تصبح ملحقًا
إلى قتل ابن عمك.

1274
01:39:00,393 --> 01:39:02,987
نيك ، لا - انظر--
ماك ، أنت موقوف.

1275
01:39:03,146 --> 01:39:06,025
أنا أكره أن أسحب مسدسا عليك
ولكن هذا هو الحال.

1276
01:39:06,190 --> 01:39:10,195
حسنًا ، في هذه المرحلة ، هذا ليس جديدًا.
أعني ، هنا بندقية أخرى سحبت.

1277
01:39:15,825 --> 01:39:19,546
حسنا أنا لا أعتقد أنك سوف تستخدم ذلك.
نعم ، أنا أعرف كيف تشعر ، نيك.

1278
01:39:20,663 --> 01:39:23,917
أنا لا أفهم
أعني ، أنت لست بهذا الغباء يا (ماك)

1279
01:39:24,083 --> 01:39:27,257
مسكتك.
لا يمكنك التظاهر بأنك لم تُقبض

1280
01:39:27,420 --> 01:39:30,924
ماذا ، هل ستقضي حياتك
في المكسيك؟ لا يمكنك الاختباء هناك ، إما.

1281
01:39:31,090 --> 01:39:33,518
لديك فرصة واحدة يا صديقي
تسلم نفسك.

1282
01:39:33,544 --> 01:39:34,244
لم؟

1283
01:39:35,052 --> 01:39:36,895
لم؟
نعم ، ماذا؟

1284
01:39:37,889 --> 01:39:41,063
أخبرتك أن لديّ محاسبة
مشكلة في المطعم.

1285
01:39:41,225 --> 01:39:45,025
كنت أحمل المال لشخص ما و
إنه هنا لاستلامها. إنها ماله

1286
01:39:45,188 --> 01:39:48,067
اريد الحصول على هذا المستقيم.
هل قتلتني بسبب أموال المخدرات؟

1287
01:39:50,359 --> 01:39:52,111
حسنا ، إنه الكثير من المال.

1288
01:39:57,700 --> 01:39:59,498
ماذا سيكون ، نيك؟

1289
01:40:00,536 --> 01:40:02,959
أنا لا أصدق هذا

1290
01:40:04,165 --> 01:40:05,587
أنا حقاً لا أصدق هذا

1291
01:40:05,750 --> 01:40:08,344
لا أستطيع تصديق ما قمت به
مع حياتك اللعينة

1292
01:40:08,503 --> 01:40:10,050
لا أستطيع تصديق ما قمت به.

1293
01:40:10,213 --> 01:40:12,887
أنت شخصية يمكنك القيام بأي شيء
تريد ، تمامًا مثل كارلوس.

1294
01:40:13,049 --> 01:40:15,802
تحاول أن تضاجعها
يحاول قتلها.

1295
01:40:16,928 --> 01:40:20,148
وودي الوحيد منا يستحق
اى شى. لديه وظيفة محترمة

1296
01:40:21,224 --> 01:40:23,852
سأعود بعد ساعة
ويمكنك حبلي.

1297
01:40:24,018 --> 01:40:25,520
مهلا. مهلا!

1298
01:40:25,853 --> 01:40:27,480
يا القرف.

1299
01:40:28,814 --> 01:40:30,111
لقد كذبت علي

1300
01:40:32,109 --> 01:40:34,203
لن تطلقني على المال

1301
01:40:52,588 --> 01:40:55,091
جو آن ، عليك أن تقول
لي حيث ذهب ماك.

1302
01:40:55,299 --> 01:40:57,017
لماذا يجب علي؟

1303
01:40:58,135 --> 01:41:02,811
سيحاول قتل كارلوس
لأن كارلوس يحاول قتلك.

1304
01:41:18,322 --> 01:41:21,667
إنسينادا ، هذا هو ليتل ريد.
أنا أقترب من الرصيف 17.

1305
01:41:21,826 --> 01:41:25,046
إنسينادا ، هذا هو ليتل ريد
يقترب رصيف 17. أكثر.

1306
01:41:29,917 --> 01:41:31,669
... الرصيف 17 ...

1307
01:41:34,672 --> 01:41:36,345
... الرصيف 17 ...

1308
01:42:51,791 --> 01:42:56,092
أنت ابن العاهرة!
كيف يمكنك أن تفعل هذا؟

1309
01:42:56,253 --> 01:43:01,054
الصداقة هي الخيار الوحيد
في الحياة يمكنك أن تجعل هذا لك!

1310
01:43:01,425 --> 01:43:06,306
لا يمكنك اختيار عائلتك!
اللعنة ، اضطررت لمواجهة ذلك!

1311
01:43:07,139 --> 01:43:10,734
لا ينبغي الحكم على أي رجل
أي اتجاه يذهب نظيره الاميركي ديك!

1312
01:43:10,976 --> 01:43:15,823
هذا مثل إلقاء اللوم على البوصلة
للإشارة إلى الشمال ، ل chryissake!

1313
01:43:16,649 --> 01:43:18,993
الصداقة هي كل ما نملك.

1314
01:43:20,903 --> 01:43:23,076
اخترنا بعضنا البعض.

1315
01:43:23,906 --> 01:43:25,908
كيف يمكنك أن تضاجعها؟

1316
01:43:26,742 --> 01:43:29,370
كيف صنعت
لنا تبدو سيئة للغاية؟

1317
01:43:30,079 --> 01:43:31,752
مرحبا بكم على متن.

1318
01:43:32,081 --> 01:43:33,924
هنا. حذر،
انها محملة.

1319
01:43:34,083 --> 01:43:37,212
إحتفظ به. أنت ستقضي
بقية حياتك في السجن.

1320
01:43:37,378 --> 01:43:41,099
لن أكون هناك لأهتم
لك. سأكون في سجن مكسيكي

1321
01:43:41,257 --> 01:43:44,932
انها لن تدلي بشهادتها ابداً
كيف يمكنك أن تقول ذلك ، يا لك؟

1322
01:43:45,094 --> 01:43:49,270
ليس ضد زوجها ، وإذا لم تستطع
يشهد ضدي ، لا تستطيع أنت.

1323
01:43:49,432 --> 01:43:51,275
انها ستعمل على الزواج منك؟ قالت؟
بلى.

1324
01:43:51,434 --> 01:43:55,314
أوه لا! لا! لا!

1325
01:43:55,479 --> 01:43:59,154
في ظل الظروف،
كانت ستقول أي شيء!

1326
01:43:59,316 --> 01:44:01,239
هيا تود الحصول
استغل الثعبان!

1327
01:44:02,778 --> 01:44:07,033
تعال الآن ، كن جاداً!
انا جاد.

1328
01:44:18,169 --> 01:44:22,675
لا تريد حتى التحقق من--
أتعرف ، هل تريد التحقق أدناه؟

1329
01:44:23,174 --> 01:44:26,269
عندما يتعلق الأمر بالمال ،
يا صديقي ، أنا أثق بك.

1330
01:44:26,427 --> 01:44:28,646
لذا ، كيف سنفعل هذا؟

1331
01:44:28,804 --> 01:44:30,477
حسنا ، أنا ...

1332
01:44:31,015 --> 01:44:33,063
لا أشعر بذلك
تفريغ 15 مليون دولار.

1333
01:44:33,225 --> 01:44:34,693
ماذا تقول
نحن مبادلة القوارب؟

1334
01:44:34,852 --> 01:44:38,322
هذا ليس عادلاً تمامًا.
هذا هو قارب لطيفة حقيقية.

1335
01:44:38,856 --> 01:44:40,403
الجحيم مع ذلك.

1336
01:44:40,566 --> 01:44:43,069
إذن هذا هو ، هاه؟

1337
01:44:44,195 --> 01:44:46,038
آمل أنها تستحق العناء.

1338
01:44:46,280 --> 01:44:49,500
وآمل أن تغلق فمها.
هذا كل ما يمكنني قوله.

1339
01:44:56,999 --> 01:44:58,876
اخرج من هنا.

1340
01:45:01,796 --> 01:45:03,798
لا ، لا تفعل. أمسك به.

1341
01:45:05,549 --> 01:45:08,849
حصلت على هذا الشيء مزورة
لتفجير السماء عالية.

1342
01:45:09,011 --> 01:45:14,393
يا إلهي. أنا آسف. لقد كرهت مثل الجحيم
للقيام بذلك ، لكنني لا أريد أن يؤذيها.

1343
01:45:16,185 --> 01:45:19,280
لديك مانع التراجع عن ذلك؟
بالتأكيد.

1344
01:45:22,399 --> 01:45:26,029
حسنًا ، انظر إليها بهذه الطريقة. إذا حاولت
أي شيء ، وكنا على حد سواء قد ذهب.

1345
01:45:26,237 --> 01:45:28,035
انت تحبها كثيرا؟

1346
01:45:28,531 --> 01:45:30,374
حسنا ، اه ...

1347
01:45:31,992 --> 01:45:32,993
بلى.

1348
01:45:47,341 --> 01:45:50,561
عندما سمعت ذلك لأول مرة ، فكرت
قمت بتزوير موقد البوتان.

1349
01:45:50,719 --> 01:45:53,393
حسنا ، فكرت في ذلك.
أوه ، نعم ، موقد البوتان.

1350
01:45:53,556 --> 01:45:55,809
لكن هذا قليل أيضا
من الصعب السيطرة.

1351
01:45:55,975 --> 01:45:58,569
لا ، الاشتعال
النظام هو الأفضل.

1352
01:46:01,063 --> 01:46:03,407
علمت؟
أنا أعلمك يا صديقي

1353
01:46:07,778 --> 01:46:10,156
نعم في الواقع،
هل يمكن أن تعطيني

1354
01:46:35,014 --> 01:46:36,436
القرف.

1355
01:46:43,856 --> 01:46:48,487
أوه ، يسوع المسيح ،
انظر الى ذلك! لقد قتلتني

1356
01:46:48,652 --> 01:46:50,370
وماذا في ذلك؟
لقد قتلتني

1357
01:46:50,571 --> 01:46:54,576
انظر الى ذلك! انظر إلى معدتي!
ذهبت بعيدا جدا ، ملعون!

1358
01:46:54,742 --> 01:46:58,417
لأنك صديقي ، هذا يعني
تحصل على قتل أي شخص تريده؟

1359
01:46:58,579 --> 01:47:02,254
ما هو هذا اللعنة؟
هل ستتوقف عن الكلام؟ انها تجعلني مريضة.

1360
01:47:02,833 --> 01:47:04,676
يسوع ، يبدو سيئًا ،
أليس كذلك؟

1361
01:47:04,835 --> 01:47:07,634
هذا ما كنت أخبرك به ،
ل chreissake.

1362
01:47:08,047 --> 01:47:09,720
يا القرف.

1363
01:47:09,882 --> 01:47:13,728
الآن حصلت لتحصل على طبيب.
انتظر انتظر. لا تتحرك لا تتحرك

1364
01:47:13,886 --> 01:47:15,763
انتظر دقيقة.

1365
01:47:15,930 --> 01:47:17,898
أشعر بدوار البحر.

1366
01:47:19,058 --> 01:47:22,437
اعتقد انه حان الوقت ل
كلا منا للخروج.

1367
01:47:23,020 --> 01:47:24,738
أنا أعلم.

1368
01:47:26,231 --> 01:47:30,577
لقد رأيت ذلك قادمًا لبعض الوقت
الكوكايين ليس جيدًا لأي شخص.

1369
01:47:33,197 --> 01:47:35,199
المستقبل...

1370
01:47:35,366 --> 01:47:39,291
المستقبل هو العشب.
العشب ، يا صديقي!

1371
01:47:40,996 --> 01:47:44,626
حصلت على 60 طنا من التايلاندي
العصا القادمة.

1372
01:47:44,792 --> 01:47:46,760
إنها في الطريق.

1373
01:47:49,171 --> 01:47:50,639
أوه لا.

1374
01:47:51,715 --> 01:47:54,434
لا تفعل هذا ، يا ملعون!
لا تفعل هذا

1375
01:47:54,593 --> 01:47:56,687
لعنها الله.

1376
01:47:58,222 --> 01:48:00,099
أوه ، اللعنة

1377
01:48:06,105 --> 01:48:08,233
تجمد! قلت التجميد!

1378
01:48:08,399 --> 01:48:10,902
أنا غير مسلح! لا تطلق النار!
أنا غير مسلح

1379
01:48:11,610 --> 01:48:13,704
بالتأكيد.
أنا أدير نفسي!

1380
01:48:13,862 --> 01:48:15,614
بالطبع تفضل.

1381
01:48:37,636 --> 01:48:39,104
لعنها الله! اثبت مكانك!

1382
01:48:44,852 --> 01:48:48,356
اللعنة أنت تفعل ،
ماغواير؟ مهلا!

1383
01:48:48,647 --> 01:48:50,991
انه يحول نفسه!

1384
01:48:54,445 --> 01:48:56,914
فليذهب ، هال!

1385
01:49:07,124 --> 01:49:08,592
ماك!

1386
01:49:34,068 --> 01:49:36,116
<i> جو آن؟ نيك. </ I>

1387
01:49:36,278 --> 01:49:40,249
قبل أن تفتح لتناول العشاء ،
هل يمكنك مقابلتي بواسطة البرج 12؟ </ i>

1388
01:49:47,915 --> 01:49:52,045
<ط> الاهتمام.
لدينا ربتيد قوي في هذا المجال. </ i>

1389
01:49:52,211 --> 01:49:54,805
<i> وكل رجال الإنقاذ
سيكون قريباً من الخدمة. </ i>

1390
01:49:54,963 --> 01:49:58,217
<i> من أجل سلامتك الخاصة ،
رجاءً ابقى خارج الماء. </ i>

1391
01:50:30,791 --> 01:50:32,168
كيف حال صديقنا؟

1392
01:50:32,334 --> 01:50:35,053
غرامة.
<ط> الجميلة؟ </ I>

1393
01:50:35,212 --> 01:50:37,385
وبصرف النظر عن ارتجاج
وحروق مسحوق ...

1394
01:50:37,548 --> 01:50:39,801
... ويجري بشكل عام
غاضبة ، نعم.

1395
01:50:53,647 --> 01:50:55,524
هل جاء اسمي؟

1396
01:50:55,691 --> 01:50:57,568
<ط> مرارا وتكرارا. </ I>

1397
01:50:59,444 --> 01:51:02,948
حسنًا ، ربما يتحدثون
عني الآن.
