﻿1
00:00:00,719 --> 00:00:45,171
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & أحمد عباس||

2
00:01:08,073 --> 00:01:09,994
"مستخدم جديد"

3
00:01:11,073 --> 00:01:13,094
"اكتب اسم الحساب الجديد"

4
00:01:14,073 --> 00:01:17,094
"(مارغوت)"

5
00:01:20,073 --> 00:01:21,094
"التالي"

6
00:01:22,073 --> 00:01:23,694
"أيّ صورة تود نسخها؟"

7
00:01:23,773 --> 00:01:25,664
.لا، انظرا هناك

8
00:01:25,727 --> 00:01:27,125
ـ انظرا هناك
ـ انظري

9
00:01:27,195 --> 00:01:28,211
.حسنًا

10
00:01:29,859 --> 00:01:31,367
.. لنلتقط صورة، واحد

11
00:01:32,063 --> 00:01:33,617
.. قولا "تشييز"، حسنًا، واحد

12
00:01:33,765 --> 00:01:34,882
"ـ قولي "تشييز
ـ اثنان

13
00:01:34,930 --> 00:01:36,742
!"ـ "تشييز
ـ ثلاثة

14
00:01:53,073 --> 00:01:57,794
<font color="#ffff00"> __________

|     بحث     |
 __________</font>

15
00:01:59,073 --> 00:02:00,094
"(بام)"

16
00:02:04,058 --> 00:02:06,501
"مناسبات التقويم"
______________
"اليوم الاول في الروضة"

17
00:02:11,058 --> 00:02:12,501
"الايام الاولى في المدرسة"

18
00:02:17,058 --> 00:02:18,501
"الدرس الأول لتعلم البيانو"

19
00:02:19,058 --> 00:02:20,091
"تحميل الفيديو"

20
00:02:20,258 --> 00:02:22,501
.المفتاح الرابع والأول
.هذان مفتاحيكِ

21
00:02:22,661 --> 00:02:23,763
.ها انتِ ذا

22
00:02:23,879 --> 00:02:25,668
الرابع، الأول
الرابع، الأول

23
00:02:25,747 --> 00:02:27,255
.الرابع، الأول وثم الخامس

24
00:02:27,333 --> 00:02:29,185
،عندما تكوني مستعدة
.يمكنكِ التحويل إلى الخامس

25
00:02:29,198 --> 00:02:30,201
"مناسبات التقويم"
______________
"اليوم الأول في المرحلة الاولى"

26
00:02:31,058 --> 00:02:32,201
"(مارغوت)"

27
00:02:35,058 --> 00:02:37,101
"ديفيد كيم) يتصل)"

28
00:02:37,204 --> 00:02:38,375
.انظري ما الذي حصلت عليه

29
00:02:38,922 --> 00:02:40,298
ما هذا؟

30
00:02:40,337 --> 00:02:42,024
ماذا، لا تعرفين "بوكيمون"؟

31
00:02:42,858 --> 00:02:43,901
"(مارغوت)"

32
00:02:51,058 --> 00:02:52,101
"(ديفيد)"

33
00:02:52,158 --> 00:02:54,501
"بيانو صغير - تسوّق"

34
00:03:00,751 --> 00:03:02,923
ـ اسرع
ـ ابتسمي

35
00:03:02,977 --> 00:03:05,118
ـ اريد تجربة هذا كمقطع فيديو
ـ فقط حركه

36
00:03:08,013 --> 00:03:10,826
"مناسبات التقويم"
_______________
"فحص الدكتورة (ايسولا)"

37
00:03:11,813 --> 00:03:13,126
"الاختبارات التمهيدية"

38
00:03:14,013 --> 00:03:17,126
"انخفاض بعدد الصفيحات الدموية"

39
00:03:19,013 --> 00:03:23,226
"كيف مقاومة ورم الغدّة للمفاوية كعائلة"

40
00:03:25,013 --> 00:03:26,826
"برنامج تدريب الامراض السرطانية"

41
00:03:27,313 --> 00:03:29,126
.تسجيل فيديو 3.7

42
00:03:29,696 --> 00:03:31,719
.لديّ سبب للاعتقاد أن زوجتي إنسان آلي

43
00:03:32,188 --> 00:03:33,712
.يبدو إنه يمكنها الجري لأميال

44
00:03:34,118 --> 00:03:35,219
.انتظري

45
00:03:38,018 --> 00:03:39,099
      "مناسبات التقويم"
      ______________
"اليوم الأول في المرحلة الرابعة"

46
00:03:43,018 --> 00:03:45,899
"رباه، خمن ماذا"
"اخبرتني (آبي) كيف يولد الأطفال"

47
00:03:46,018 --> 00:03:49,099
"ما هو الجماع"

48
00:03:50,018 --> 00:03:51,099
"مناسبات التقويم"
______________
"فحص الدكتورة (ايسولا)"

49
00:04:02,200 --> 00:04:03,981
"بيانو مع أمي"

50
00:04:07,400 --> 00:04:08,681
!توقف

51
00:04:09,052 --> 00:04:10,051
"المتاهة المرعبة"

52
00:04:11,939 --> 00:04:13,252
.الجميع معاقب

53
00:04:11,939 --> 00:04:13,252
{\an4}"ردة فعل أبي لمتاهة الرعب"

54
00:04:13,426 --> 00:04:14,496
"بيانو مع أمي - صنع مناسبة"

55
00:04:17,026 --> 00:04:18,096
"بيانو مع امي"

56
00:04:19,026 --> 00:04:20,096
"عرض المواهب"

57
00:04:22,463 --> 00:04:24,213
!(اجل! (مارغوت

58
00:04:29,063 --> 00:04:30,173
"نتائج متابعة المرض"

59
00:04:31,933 --> 00:04:32,933
"انتكاس المرض"

60
00:04:32,939 --> 00:04:34,806
.تسجيل فيديو 6.7

61
00:04:34,955 --> 00:04:37,463
.أظن إنه يمكننا
.. أظن إنه

62
00:04:38,697 --> 00:04:39,721
بام)؟)

63
00:04:41,119 --> 00:04:42,158
بام)؟)

64
00:04:42,219 --> 00:04:43,258
"مناسبات التقويم"
_______________
"اليوم الأول في المرحلة الثامنة"

65
00:04:49,019 --> 00:04:50,158
"عودة أمي للمنزل - صنع مناسبة"

66
00:05:14,019 --> 00:05:17,158
"ماذا يدور في بالكِ؟"

67
00:05:20,019 --> 00:05:21,858
"عودة أمي للمنزل"

68
00:05:22,019 --> 00:05:23,158
"حذف"

69
00:05:54,019 --> 00:05:58,158
في ذكّرى وفاة
(باميلا كيم)

70
00:06:00,019 --> 00:06:01,158
"مناسبات التقويم"
______________
"اليوم الأول في الثانوية"

71
00:06:22,019 --> 00:06:25,158
"هل نسيت شيء؟"

72
00:06:36,019 --> 00:06:38,158
".. دعني اعطيك تلميح"

73
00:06:49,019 --> 00:06:50,158
"مارغوت كيم) تتصل)"

74
00:06:53,766 --> 00:06:56,297
ـ مرحبًا، أبي
ـ مرحبًا، عزيزتي

75
00:06:56,649 --> 00:06:59,625
ـ كيف الاحوال؟
ـ بخير

76
00:07:00,422 --> 00:07:02,891
ـ كيف حال تطبيق "فيس تايم"؟
ـ سعيد انّكِ سألتِ

77
00:07:02,985 --> 00:07:04,563
ما خطب هذه الصورة؟

78
00:07:04,912 --> 00:07:06,688
انّي على وشك ان أكون
في مشكلة، صحيح؟

79
00:07:06,750 --> 00:07:07,688
.اجل

80
00:07:10,762 --> 00:07:11,654
.أجل

81
00:07:11,679 --> 00:07:14,086
ربما يجب أن نبقي القمامة
في غرفتكِ؟

82
00:07:14,219 --> 00:07:16,477
.ربما رائحتها ستذكّركِ

83
00:07:17,313 --> 00:07:20,258
.آسفة يا أبي، لن أكررها مجددًا

84
00:07:21,308 --> 00:07:22,358
.حسنًا

85
00:07:22,417 --> 00:07:24,558
ـ أين أنتِ بالمناسبة؟
ـ مع المجموعة الدراسية

86
00:07:24,605 --> 00:07:26,300
في أيّ منزل انتِ الآن؟

87
00:07:26,409 --> 00:07:28,902
،أحدى صديقاتي في صف الأحياء
.لم تتعرف عليها حتى الآن

88
00:07:28,964 --> 00:07:31,105
.الآنسة الشهيرة
متى ستعودين للمنزل؟

89
00:07:31,174 --> 00:07:33,276
.اظن إننا سنذهب في وقت متأخر

90
00:07:33,347 --> 00:07:37,050
ـ وقت متأخر، مثل الساعة التاسعة؟
ـ وقت متاخر، مثل طوال الليل ربما

91
00:07:37,075 --> 00:07:40,300
ـ ظننت إننا سنتناول العشاء معًا؟
ـ لقد فعلنا ذلك يوم الأثنين

92
00:07:41,730 --> 00:07:43,511
.لم أكن اعلم أنّكِ تحصين

93
00:07:45,346 --> 00:07:47,245
.صحيح، يجب أن أعود

94
00:07:47,308 --> 00:07:50,065
.. ـ شيء آخر، أريد أن أعرف عن الاختبار
ـ وداعًا، أبي

95
00:07:50,652 --> 00:07:51,683
.الذي امتحنتِه اليوم ..

96
00:07:55,052 --> 00:07:56,183
"آسفة، كانوا ينتظروني"

97
00:08:01,002 --> 00:08:03,083
"لا مشكلة، لكن قصدت ان أسأل"

98
00:08:04,002 --> 00:08:06,083
"كيف كان امتحانكِ النهائي اليوم؟"

99
00:08:08,302 --> 00:08:09,383
"بخير"

100
00:08:09,502 --> 00:08:10,583
"حتى لو لم أتجاوزه"

101
00:08:12,002 --> 00:08:13,183
"السيّد (لي) لن يدعني أخفق"

102
00:08:13,202 --> 00:08:15,083
"أشك أنّكِ ستخفقين. درستِ بجد"

103
00:08:16,002 --> 00:08:18,083
"وانا فخور بكِ لأجل هذا"

104
00:08:23,002 --> 00:08:25,083
"أمكِ ستكون فخورة ايضًا"

105
00:08:43,002 --> 00:08:44,383
اربع ساعات من العزف"
"الهادئ والمريح

106
00:08:49,002 --> 00:08:51,083
نجاة متجول بعد انحصار 9"
"ايام في الجبال

107
00:09:02,002 --> 00:09:03,183
"بيتر كيم) يتصل)"

108
00:09:12,360 --> 00:09:14,110
ما الذي انظر إليه؟

109
00:09:14,391 --> 00:09:16,079
.تمامًا

110
00:09:16,391 --> 00:09:19,305
.. لا استطيع تذكّر اسم هذا الشيء

111
00:09:19,375 --> 00:09:21,485
،"إنه اشبه بطبق "كيمتشي

112
00:09:21,579 --> 00:09:23,735
بامية، حساء بلح البحر؟

113
00:09:24,141 --> 00:09:25,438
كانت (بام) تطبخه؟

114
00:09:26,219 --> 00:09:28,829
."بامية كيمتشي"

115
00:09:28,923 --> 00:09:30,508
ـ بامية، هذه هي
ـ أجل

116
00:09:30,626 --> 00:09:34,407
هل لديك الوصفة؟
.لانّي سأنسى شيء بالتأكيد

117
00:09:34,446 --> 00:09:37,923
أجل، ربما لكن يمكنني أخبارك
.إنه لا يضاف المخدرات عليه

118
00:09:39,523 --> 00:09:41,680
تقصد هذا؟

119
00:09:42,063 --> 00:09:46,352
جرّة من اعشاب اوريجانو
الصحية والعضوية؟

120
00:09:47,282 --> 00:09:48,719
كم تدخن؟

121
00:09:49,532 --> 00:09:50,805
هل تدخن كل اليوم أو ..؟

122
00:09:51,040 --> 00:09:52,547
ـ تدخن في العمل؟
ـ يا صاح

123
00:09:52,751 --> 00:09:55,024
هل يمكننا ألّا نفعل هذا الآن؟
ارجوك؟

124
00:09:55,258 --> 00:09:56,454
.كان يومًا حافلاً

125
00:10:00,110 --> 00:10:02,212
.حبوب إداماميه

126
00:10:03,813 --> 00:10:05,735
.واثق جدًا أن إدامامية تضاف عليه

127
00:10:06,415 --> 00:10:09,126
.دعني أجد الوصفة الاصلية

128
00:10:09,774 --> 00:10:11,196
.. ما الذي

129
00:10:11,399 --> 00:10:13,243
ما الذي ستفعله (مارغوت) الليلة؟

130
00:10:14,165 --> 00:10:16,149
.ستكون مع مجموعة دراسية طوال الليلة

131
00:10:17,876 --> 00:10:20,875
ـ مهلاً، طوال الليلة؟
ـ اجل، لقد هاتفتها للتو

132
00:10:20,906 --> 00:10:22,695
لديها امتحان أحياء
.الأسبوع القادم

133
00:10:22,790 --> 00:10:23,844
لماذا؟

134
00:10:23,883 --> 00:10:25,258
.لا شيء

135
00:10:25,594 --> 00:10:26,891
إنها بخير؟

136
00:10:27,154 --> 00:10:28,935
أجل، لماذا تسأل؟

137
00:10:29,044 --> 00:10:30,777
اتأكد من أنّكما تتحدثان
.إلى بعضكما الآخر

138
00:10:30,002 --> 00:10:31,349
{\an4}"لا تنسي القامة"

139
00:10:30,802 --> 00:10:33,349
.أنّكما سعيدان وما شابة

140
00:10:35,201 --> 00:10:37,263
.(كل شيء بخير، (بيتر
.شكرًا للسؤال

141
00:10:40,044 --> 00:10:42,232
.. (اسمع، (ديفي

142
00:10:43,341 --> 00:10:44,566
.. هل تظن إنه ربما عليك

143
00:10:44,591 --> 00:10:46,224
.كل شيء بخير، صاح

144
00:10:53,060 --> 00:10:57,443
يجب أن انهي الأتصال لكن
ارسل ليّ الوصفة، رجاءً؟

145
00:10:57,490 --> 00:10:58,638
ـ شكرًا لك
ـ أجل

146
00:10:58,663 --> 00:10:59,849
.أحبّك

147
00:10:59,951 --> 00:11:01,708
ـ وداعًا
ـ وداعًا

148
00:11:20,012 --> 00:11:21,050
"بامية 2010"

149
00:11:27,912 --> 00:11:29,950
ـ احرصي أن تزيلي كل الماء
ـ هل هذه جاهزة؟

150
00:11:29,990 --> 00:11:31,880
.أجل، إنها جاهزة

151
00:11:38,662 --> 00:11:40,029
.اجل، جففي كل الماء

152
00:11:41,419 --> 00:11:42,966
.أطفئها

153
00:11:48,240 --> 00:11:50,919
.لنحرك المحتويات
.يجب ان نخلطهم أولاً

154
00:11:52,787 --> 00:11:54,880
ـ هل تودين خلطهم؟
ـ أجل

155
00:11:54,950 --> 00:11:56,310
.حسنًا، هنا

156
00:11:57,052 --> 00:11:57,958
.جيّد

157
00:11:59,544 --> 00:12:01,123
.جيّد
.رويدًا، افعليها ببطء

158
00:12:03,130 --> 00:12:04,740
هل ترين كيف يتم هذا؟

159
00:12:05,021 --> 00:12:06,716
ـ أجل
ـ أجل

160
00:12:23,030 --> 00:12:24,040
"نسخ الملف"

161
00:12:25,030 --> 00:12:26,040
"أخفاء من نتائج البحث"

162
00:12:48,030 --> 00:12:50,040
"مارغوت كيم) تتصل بآيفون 7)"

163
00:13:07,030 --> 00:13:09,040
"مارغوت كيم) تتصل بآيفون 7)"

164
00:13:19,030 --> 00:13:21,040
"مارغوت كيم) تتصل بفيس تايم)"

165
00:13:42,030 --> 00:13:44,040
"مكالمات فائتة"

166
00:13:52,030 --> 00:13:54,040
"اتصال بـ (مارغوت كيم) عن طريق فيس تايم"

167
00:14:04,059 --> 00:14:07,120
"لا يوجد رد"

168
00:14:18,459 --> 00:14:21,812
<i>.(مرحبًا، انّك وصلت لهاتف (مارغوت
.اترك رسالة أو رد عليّ</i>

169
00:14:22,030 --> 00:14:25,093
مرحبًا عزيزتي. آسف انّي
.فوت اتصالكِ، كنت نائمًا

170
00:14:25,296 --> 00:14:28,983
اتصلت للتو لإنه يبدو أنّك فعلاً
.ذهبتِ للمدرسة هذا الصباح

171
00:14:29,054 --> 00:14:31,569
ايضًا، متى عدتِ البارحة؟

172
00:14:32,186 --> 00:14:33,951
حسنًا، راسليني عندما
.تستلمين هذا

173
00:14:33,976 --> 00:14:36,741
.لا داعي للاتصال
.. كلانا يعرف أنّكِ بالعادة

174
00:14:38,616 --> 00:14:39,889
.تنسين

175
00:14:52,016 --> 00:14:54,289
"كم مرّة اخبرتكِ؟"

176
00:14:57,016 --> 00:14:58,189
"الساعة 7:01 صباحًا"

177
00:15:03,016 --> 00:15:05,189
"الساعة 3:27 مساءً"

178
00:15:09,016 --> 00:15:11,189
"مرحبًا"

179
00:15:12,016 --> 00:15:14,089
"مارغوت)؟)"

180
00:15:14,096 --> 00:15:16,189
"أأنتِ مستاءة؟"

181
00:15:18,016 --> 00:15:21,189
"منذ متى لا تراسليني في المدرسة؟"

182
00:15:23,613 --> 00:15:26,449
ـ (ديفيد)، أأنت معنا؟
ـ أجل، آسف

183
00:15:26,481 --> 00:15:27,387
.أنا هنا

184
00:15:27,536 --> 00:15:30,051
هل بحوزتك تقرير الدمج
الخاص بنظام "بيلنغتون"؟

185
00:15:30,200 --> 00:15:33,184
لا يزال القسم الهندسي
يجري الاختبارات

186
00:15:33,209 --> 00:15:35,403
لكن يجب أن أكون قادرًا
.على الدمج يوم الاثنين

187
00:15:35,428 --> 00:15:37,044
اضغط عليهم، إتفقنا؟

188
00:15:37,997 --> 00:15:39,278
.أجل، أضغط

189
00:15:39,649 --> 00:15:41,789
حسنًا ايها الفريق، هل نسينا شيء؟

190
00:15:41,844 --> 00:15:43,883
ـ اظن أن هذا كل شيء
ـ حسنًا

191
00:15:44,180 --> 00:15:45,766
ـ أتمنى لكم أجازة سعيدة
ـ شكرًا

192
00:15:45,797 --> 00:15:47,063
.حسنًا، وداعًا

193
00:16:05,067 --> 00:16:07,482
"ولماذا تركتِ اللابتوب في المنزل؟"

194
00:16:17,467 --> 00:16:20,482
<i>.(مرحبًا، انّك وصلت لهاتف (مارغوت
.اترك رسالة أو رد عليّ</i>

195
00:16:21,867 --> 00:16:23,741
.مرحبًا (مارغوت)، انا والدكِ مجددًا

196
00:16:23,843 --> 00:16:27,216
لست واثقًا ما إذا تفقدتِ
.. رسائلكِ لكن

197
00:16:27,241 --> 00:16:29,038
.. بدأت أشعر قليلاً

198
00:16:29,109 --> 00:16:31,633
لماذا تركتِ حاسوبكِ في المنزل؟

199
00:16:33,749 --> 00:16:36,999
،حسنًا، إنها الساعة 3:30
ساعة واحدة بعد إنتهاء المدرسة

200
00:16:37,023 --> 00:16:39,140
.. الجمعة، الـ 12 مايو

201
00:16:42,288 --> 00:16:44,905
.حسنًا، إنه يوم الجمعة

202
00:16:45,459 --> 00:16:47,530
.أعرف أين أنتِ الآن، حسنًا

203
00:16:48,358 --> 00:16:50,460
.تجاهلي هذه الرسالة
.أحبّكِ. وداعًا

204
00:16:52,018 --> 00:16:53,020
"إنهاء المكالمة"

205
00:17:00,018 --> 00:17:01,020
"بيانو"

206
00:17:05,018 --> 00:17:06,020
"حفلة البيانو"

207
00:17:06,028 --> 00:17:07,020
"عقد معلم البيانو"

208
00:17:08,018 --> 00:17:10,020
"الجمعة في 3:30، ستتلقينها"

209
00:17:11,018 --> 00:17:14,020
"دروس تعلم البيانو"
______________
"عازفة البيانو العالمية"

210
00:17:15,018 --> 00:17:16,020
"الهاتف : 408-555-9384"

211
00:17:17,018 --> 00:17:19,020
"ستون دولار مقابل نصف ساعة"
"مائة دولار مقابلة ساعة"

212
00:17:24,818 --> 00:17:25,920
مرحبًا؟

213
00:17:25,990 --> 00:17:27,441
مرحبًا، آنسة (شاهينيان)؟

214
00:17:27,466 --> 00:17:28,185
.أجل

215
00:17:28,210 --> 00:17:30,646
.(أنا (ديفيد كيم)، والد (مارغوت

216
00:17:30,671 --> 00:17:33,471
.اجل، أنّي في المحاضرة الآن
هل يمكنني الاتصال بك لاحقًا؟

217
00:17:33,542 --> 00:17:35,688
.. حسنًا، لا، إنها فقط لحظة واحدة

218
00:17:35,713 --> 00:17:38,877
هل يمكنكِ وضع ابنتي على
الهاتف للحظة؟

219
00:17:39,002 --> 00:17:41,759
آسفة يا سيّدة (كيم)
.لا أعرف عما تتحدث عنه

220
00:17:41,821 --> 00:17:46,049
ابنتي (مارغوت كيم) في
الدرس معكِ الآن؟

221
00:17:47,829 --> 00:17:51,345
ألغت (مارغوت كيم) دروسها
.منذ ستة اشهر

222
00:17:53,589 --> 00:17:54,698
ماذا ..؟

223
00:17:55,643 --> 00:17:57,956
هل تبحث عن إعادة الدروس؟

224
00:17:59,043 --> 00:18:00,156
"نقود البيانو على المنضدة"

225
00:18:00,253 --> 00:18:01,752
.. تمهلي، هذا

226
00:18:01,854 --> 00:18:04,487
.غير منطقي، إنها تحب البيانو

227
00:18:07,054 --> 00:18:08,487
"كيف حال الدروس بالمناسبة؟"

228
00:18:08,875 --> 00:18:11,712
سيّد (كيم)، كل شيء بخير؟

229
00:18:10,154 --> 00:18:12,487
{\an4}"الدروس رائعة"

230
00:18:12,415 --> 00:18:13,868
.. أجل

231
00:18:13,922 --> 00:18:14,868
.كل شيء بخير

232
00:18:14,930 --> 00:18:16,906
.شكرًا لكِ، آنسة (شاهينيان)

233
00:18:24,054 --> 00:18:25,487
"ثانوية افركريك"

234
00:18:35,054 --> 00:18:36,487
"لم تحضر الدرس اليوم"

235
00:18:40,054 --> 00:18:41,187
"هل اتصل بالشرطة؟"

236
00:18:42,054 --> 00:18:43,187
"حسنًا، هذا غريب"

237
00:18:44,054 --> 00:18:45,087
"سأتصل بالشرطة"

238
00:18:45,104 --> 00:18:46,187
"ألمَ تتغيب عن الدروس من قبل؟"

239
00:18:49,054 --> 00:18:50,087
"أجل"

240
00:18:51,054 --> 00:18:52,087
"هل تظن أن مكروه قد حدث لها؟"

241
00:18:52,104 --> 00:18:54,102
"حسنًا، هل تذكّر عندما سافرت إلى لوس أنجلوس"

242
00:18:54,104 --> 00:18:56,087
لرؤية فريق "فين" يلعبون"
"في المباراة؟

243
00:18:57,004 --> 00:18:58,187
"وما علاقتهم بهذا؟"

244
00:18:59,004 --> 00:19:00,187
"لم أخبر أمي أو أبي"

245
00:19:01,004 --> 00:19:02,187
"كانا غاضبين جدًا"

246
00:19:03,004 --> 00:19:04,187
"وكنت مفقودًا لقرابة 24 ساعة"

247
00:19:06,004 --> 00:19:07,187
"لكنها كانت عطلة صيفية"

248
00:19:08,004 --> 00:19:09,187
"ألّا تنتهي المدرسة الاسبوع القادم؟"

249
00:19:10,004 --> 00:19:12,187
"ما الذي ترمي إليه؟"

250
00:19:12,304 --> 00:19:14,087
"ربما إنها تعبث في الجوار"

251
00:19:14,204 --> 00:19:15,187
"هل اتصلت بأصدقائها؟"

252
00:19:17,004 --> 00:19:18,187
".. لا أعرف أيّ من"

253
00:19:20,004 --> 00:19:21,187
".. منذ"

254
00:19:24,004 --> 00:19:26,187
وسائل التواصل الاجتماعي"
"مارغوت كيم). "سان خوسيه)

255
00:19:27,004 --> 00:19:28,187
"(انستغرام (مارغوت كيم"

256
00:19:29,004 --> 00:19:30,187
"هذا الحساب خاص"

257
00:19:35,004 --> 00:19:36,187
"(تويتر (مارغوت كيم"

258
00:19:37,004 --> 00:19:38,187
"تغريدات هذا الحساب محمية"

259
00:19:40,004 --> 00:19:41,187
"(فيسبوك (مارغوت كيم"

260
00:19:44,004 --> 00:19:45,187
"هذا الحساب خاص"

261
00:19:48,004 --> 00:19:50,187
"إنها لم تعطني ارقام هواتفهم"

262
00:19:55,004 --> 00:19:56,987
"حسنًا، إن كنت لا تعرف أيّ من اصدقائها"

263
00:19:57,004 --> 00:20:00,187
"مَن سيعرف؟"

264
00:20:04,004 --> 00:20:05,187
"(بام)"

265
00:20:18,004 --> 00:20:20,187
تحذير : انّك لم تشغل مضاد"
"للفيروسات منذ 694

266
00:20:30,004 --> 00:20:31,187
"(معارف (باميلا كيم

267
00:20:41,004 --> 00:20:42,987
"معلومات عن هذا الشخص"
_____________________
"الاسم : علي عبد لله"

268
00:20:44,004 --> 00:20:46,087
"معلومات عن هذا الشخص"
_____________________
"الاسم : روبي أبولت"

269
00:20:49,004 --> 00:20:50,087
"معلومات عن هذا الشخص"
_____________________
"الاسم : شيفاني أيسولا"

270
00:20:52,004 --> 00:20:53,087
"معلومات عن هذا الشخص"
_____________________
"الاسم : آيزك بلانكنسميث"

271
00:20:53,004 --> 00:20:55,087
"صديق نشأتي المفضل"

272
00:20:55,094 --> 00:20:57,087
"الهاتف : 4085557485"

273
00:21:00,620 --> 00:21:03,448
.رد، رد، رد

274
00:21:04,870 --> 00:21:05,720
مرحبًا؟

275
00:21:05,745 --> 00:21:08,236
،)مرحبًا، أنا (ديفيد كيم
.. (أنا والد (مارغوت كيم

276
00:21:08,261 --> 00:21:10,613
.زوج (بام)، بالطبع أتذكّر

277
00:21:10,659 --> 00:21:13,597
ـ كيف حالك؟
ـ أنا بخير

278
00:21:13,667 --> 00:21:16,206
.. اسمعي، أن سبب اتصالي هو

279
00:21:16,409 --> 00:21:19,743
لم أتمكن من الوصول لـ (مارغوت) لفترة
من الوقت وواثق أن بطارية هاتفها نفذت

280
00:21:19,768 --> 00:21:22,018
لكني كنت أتساءل عما إذا
.. أمكني التحدث مع (آيزك)

281
00:21:22,043 --> 00:21:24,786
حسنًا، يجب أن تكون أكثر
من مشكلة ضعف إشارة، صحيح؟

282
00:21:25,349 --> 00:21:27,129
ماذا تقصدين؟

283
00:21:27,154 --> 00:21:28,920
.. كما تعرف، إذ كانوا على الجبال

284
00:21:29,678 --> 00:21:31,365
عفوًا، أيّ جبال؟

285
00:21:31,716 --> 00:21:35,107
.التخييم
.آيزك) يخيّم مع اصدقائه)

286
00:21:35,349 --> 00:21:37,045
.و(مارغوت) بالتأكيد مدعوة

287
00:21:37,592 --> 00:21:38,982
حقًا؟

288
00:21:39,007 --> 00:21:41,294
.واثقة جدًا إنها هناك ايضًا

289
00:21:41,319 --> 00:21:43,888
ألمَ تخبرك؟

290
00:21:44,338 --> 00:21:48,127
.. فعلت ذلك. أنا

291
00:21:48,463 --> 00:21:49,571
.أجل، انظر إلى رسائلها الآن

292
00:21:49,596 --> 00:21:52,024
،إنها لم تذكّر الجبال
.لهذا السبب، أجل

293
00:21:52,049 --> 00:21:55,063
.أجل، كانوا يخططون لهذا منذ فترة
.. لا أتخيل إنها لا تستطيع

294
00:21:55,088 --> 00:21:56,431
هل تعرفين متى غادروا؟

295
00:21:56,455 --> 00:22:00,236
سبب سؤالي هو أن المدرسة
.أعلنت غيابها اليوم

296
00:22:00,261 --> 00:22:01,713
هل تغيبوا عن المدرسة؟

297
00:22:01,744 --> 00:22:05,447
،سأخبرك امرًا، إذا هذا ما فعلوه
!فأن (آيزك) في مأزق كبير

298
00:22:06,713 --> 00:22:09,408
.هذا ما حدث فعلاً

299
00:22:09,596 --> 00:22:11,026
.. ـ حسنًا، هذا
ـ سأخبرك أمرًا

300
00:22:11,080 --> 00:22:13,352
إنهم يخططون للعودة غدًا
.صباحًا، على أيّ حال

301
00:22:13,377 --> 00:22:15,572
،بمجرد أن تكون هناك تغطية
(سأبلغ (آيزك

302
00:22:15,597 --> 00:22:18,322
.ـ أن يجعل (مارغوت) تتصل بك
.ـ رائع، شكرًا لك

303
00:22:18,440 --> 00:22:20,883
ـ هل كل شيء بخير معكما؟
ـ ماذا تعنين؟

304
00:22:20,908 --> 00:22:24,676
حسنًا، لم أتحدث معك منذ
.. (وفاة (بام

305
00:22:24,776 --> 00:22:27,971
.شكرًا لكِ
.كل شيء بخير

306
00:22:28,010 --> 00:22:29,955
.مارغوت) وأنا بخير)

307
00:22:31,010 --> 00:22:32,055
"هل تمازحيني؟"

308
00:22:32,110 --> 00:22:35,055
"اتمنى أنّكِ تستمتعين بحياتكِ في الجبال"

309
00:22:35,060 --> 00:22:39,955
لإنه ليس لديكِ الكثير منها"
"لبقية الصيف

310
00:22:40,010 --> 00:22:42,955
"أراكِ في الصباح"

311
00:22:56,010 --> 00:22:57,955
"(تحدثت مع والدة (آيزك"

312
00:22:59,010 --> 00:23:01,955
"اتصلي بيّ عندما تحصلي على تغطية"

313
00:23:17,363 --> 00:23:18,457
مرحبًا؟

314
00:23:18,582 --> 00:23:19,833
<i>مرحبًا سيّد (كيم)؟</i>

315
00:23:19,974 --> 00:23:21,425
<i>.(أنا (آيزك
.. أخبرتني أمي</i>

316
00:23:21,450 --> 00:23:23,190
.آيزك)! اجل، مرحبًا)

317
00:23:23,261 --> 00:23:24,714
.آسف أنّك اضطررت الاتصال بيّ باكرًا

318
00:23:24,739 --> 00:23:25,697
<i>.لا بأس</i>

319
00:23:25,722 --> 00:23:27,917
<i>أريد فقط أن أعبر عن أسفي حول
.عدم إمكاني تقديم مساعدة أكثر</i>

320
00:23:28,058 --> 00:23:31,003
أجل، هل يمكنك وضع
ابنتي على الهاتف، رجاءًا؟

321
00:23:32,214 --> 00:23:33,932
<i>ألمَ تخبرك أمي؟</i>

322
00:23:34,363 --> 00:23:35,784
ماذا تعني؟

323
00:23:37,284 --> 00:23:39,339
<i>.إنها لم تأتِ</i>

324
00:23:40,183 --> 00:23:41,472
ماذا؟ ما الذي ..؟

325
00:23:41,972 --> 00:23:44,346
<i>ـ (آيزك)، ماذا تعني؟
ـ أعني إنها لم تأتِ</i>

326
00:23:44,377 --> 00:23:46,095
<i>انّي حتى حاولت الاتصال بها
بعد المدرسة يوم الجمعة</i>

327
00:23:46,120 --> 00:23:48,716
<i>عندما كنا سنتسكع جميعًا في
.سيارتي، لذا كنت أعلم إنها ستفكر</i>

328
00:23:49,058 --> 00:23:50,370
ماذا قالت؟

329
00:23:52,706 --> 00:23:55,355
<i>.لم ترد عليّ</i>

330
00:24:01,135 --> 00:24:02,947
<i>الطوارئ، ما حالتك الطارئة؟</i>

331
00:24:01,372 --> 00:24:05,665
{\an4}"أشخاص المفقودين في سان خوسيه"

332
00:24:03,072 --> 00:24:05,665
.. مرحبًا، أنّي اتصل حول إمكانية .. أنا

333
00:24:05,744 --> 00:24:07,635
.اتصل للابلاغ عن شخص مفقود

334
00:24:07,744 --> 00:24:10,447
ـ حسنًا، مَن يكون؟
ـ ابنتي

335
00:24:10,502 --> 00:24:12,516
.اعرف إنه كان يجب أتصل مبكرًا
.. فكرت فقط إنه

336
00:24:12,541 --> 00:24:13,798
ـ لا عليك، سيّدي
ـ أجل

337
00:24:12,541 --> 00:24:14,198
{\an4}"مرحبًا بك في موقع نام اس للمفقودين"

338
00:24:13,861 --> 00:24:15,783
أول شيء يجب أن نفعله
.هو تقديم تقرير

339
00:24:15,931 --> 00:24:19,869
بعد ذلك، سأبلغ محقق المنطقة
.الذي سيكون على تواصل معك

340
00:24:20,080 --> 00:24:21,056
.حسنًا

341
00:24:21,580 --> 00:24:22,986
{\an6}"وضعية القضايا"
______________
"كاليفورنيا"

342
00:24:21,580 --> 00:24:22,986
.الآن لنبدأ باسمها

343
00:24:23,011 --> 00:24:27,353
.(مارغوت كيم)
."م، ا، ر، غ، و، ت"

344
00:24:27,471 --> 00:24:28,861
."ك، ي، م"

345
00:24:29,471 --> 00:24:33,861
"%القضايا المفتوحة : 54.59"
____________________
"%القضايا المغلقة : 45.40"

346
00:24:34,171 --> 00:24:36,361
"أتصال سمعي عبر فيس تايم"

347
00:24:36,674 --> 00:24:38,705
<i>ـ مرحبًا؟
ـ مرحبًا، أأنت (ديفيد كيم)؟</i>

348
00:24:39,010 --> 00:24:41,431
.(أجل، أنا (ديفيد كيم
.. أفترض هذا

349
00:24:41,456 --> 00:24:44,260
<i>.(صباح الخير، سيّد (كيم
.(اسمي (روزماري فيك</i>

350
00:24:44,285 --> 00:24:46,846
<i>أنا مفتشة المباحث المكلّفة
.لقضية ابنتك</i>

351
00:24:46,901 --> 00:24:48,892
.أجل، صباح الخير
.كنت انتظر مكالمتكِ

352
00:24:48,917 --> 00:24:51,190
<i>.بالطبع، إننا نعمل بأسرع ما يمكننا</i>

353
00:24:51,463 --> 00:24:53,994
<i>أنّي حاليًا على بعد 35
.دقيقة عن منزلك</i>

354
00:24:54,073 --> 00:24:57,776
<i>لكن بينما اتحدث معك، هل
يمكنك أخبري بما تعرفه؟</i>

355
00:24:57,939 --> 00:25:01,782
لقد قلت كل التفاصيل التي أعرفها
.إلى الذي هاتفني قبل ساعة

356
00:25:01,807 --> 00:25:02,812
.لا اعرف ما الذي تفعلونه

357
00:25:02,837 --> 00:25:06,541
<i>اعدك يا سيّد (كيم) إننا
.نأخذ هذا على محمل الجد</i>

358
00:25:06,586 --> 00:25:10,330
<i>وبصفتي والدة، يمكنني أن أتخيل
.الشعور التي تراودك الآن</i>

359
00:25:10,438 --> 00:25:15,688
<i>لكن لكي أساعدك، أنّي أريد أن
.اعرف كيف اتضح كل شيء لديك</i>

360
00:25:16,524 --> 00:25:19,829
.مفهوم، أيتها المفتشة

361
00:25:16,524 --> 00:25:19,829
{\an6}"(المفتشة (رزوماري فيك"

362
00:25:24,091 --> 00:25:26,349
<i>.حسنًا، لنرى إذا فهمت هذا جيّدًا</i>

363
00:25:28,084 --> 00:25:30,240
<i>،أولاً، بعد جلسة المجموعة الدراسية</i>

364
00:25:28,084 --> 00:25:33,240
{\an4}جائزة الشرطي المثالي من"
"قسم شرطة سيلكون فالي

365
00:25:30,287 --> 00:25:33,755
<i>مارغوت) وسيارتها لم يعودا)
.للمنزل في مساء الخميس</i>

366
00:25:35,771 --> 00:25:36,810
<i>،ثانيًا</i>

367
00:25:36,880 --> 00:25:39,404
<i>.إنها اتصلت 3 مرات في الساعة 11 مساءًا</i>

368
00:25:41,591 --> 00:25:42,543
<i>،ثالثًا</i>

369
00:25:42,568 --> 00:25:44,701
<i>.إنها لم تحضر المدرسة يوم الجمعة</i>

370
00:25:45,638 --> 00:25:46,677
<i>،ورابعًا</i>

371
00:25:46,702 --> 00:25:49,920
{\an6}المفتشة (روزماري فيك) تبني"
"عيادة تأهيل مع مدانين سابقين

372
00:25:46,702 --> 00:25:49,920
<i>إنها تغيبت عن دروس البيانو
.في الأشهر الستة الماضية</i>

373
00:25:50,357 --> 00:25:52,396
<i>ـ هل كل هذا صحيح؟
ـ أجل</i>

374
00:25:52,443 --> 00:25:54,068
<i>حسناً سيد (كيم)</i>

375
00:25:54,130 --> 00:25:56,373
<i>سأعرف ماذا حدث لأبنتك</i>

376
00:25:56,677 --> 00:25:59,146
<i>لكنني بحاجة لمعرفة المزيد عنها</i>

377
00:25:59,232 --> 00:26:00,599
اجل

378
00:26:00,638 --> 00:26:03,482
ماذا تريدين مني ان افعلهُ؟
 سأذهب لأتحدث مع الجيران

379
00:26:03,507 --> 00:26:05,670
<i>سنتولى امر التحقيق سيد (كيم)</i>

380
00:26:05,695 --> 00:26:06,763
<i>ذلك عملنا</i>

381
00:26:07,029 --> 00:26:08,935
<i>لكن إن كان هناك شيء يُمكن للأهل فعلهُ</i>

382
00:26:08,998 --> 00:26:12,045
<i>هو تنويرنا بمعرفة طبيعة ابنتهم</i>

383
00:26:12,302 --> 00:26:13,943
<i>وماهية نوعية الناس الذين تتحدث معهم</i>

384
00:26:18,872 --> 00:26:20,638
<i>أهذا شيء يُمكنك مساعدتنا بهِ؟</i>

385
00:26:22,318 --> 00:26:23,295
اجل

386
00:26:26,036 --> 00:26:27,607
بإمكاني المساعدة بذلك

387
00:28:36,147 --> 00:28:37,202
<i>حسناً</i>

388
00:28:37,437 --> 00:28:40,632
<i>مرت  36 ساعة منذ اخر اتصال لـ(مارغوت)</i>

389
00:28:40,921 --> 00:28:42,679
<i>لذا علينا التحرك بسرعة</i>

390
00:28:45,960 --> 00:28:49,156
<i>سنأخذ نسخة من القرص الصلب
 لـ(مارغوت) إلى الطب الشرعي</i>

391
00:28:50,031 --> 00:28:51,585
<i>لكن بهذهِ الاثناء</i>

392
00:28:52,101 --> 00:28:54,601
<i>اية معلومات يُمكنك ان تُعطيني اياها حولها</i>

393
00:28:54,695 --> 00:28:57,757
<i>او عن الناس حولها فستكون تلك مساعدة</i>

394
00:28:59,992 --> 00:29:01,648
<i>تمهل، لايُمكنك إيجاد (مارغوت)؟</i>

395
00:29:01,673 --> 00:29:03,007
كلا، لايُمكنني

396
00:29:03,032 --> 00:29:04,811
هل تمانع بالأجابة عن بعض الاسئلة لأجل المساعدة؟

397
00:29:04,850 --> 00:29:05,929
<i>اجل، تماماً</i>

398
00:29:05,954 --> 00:29:07,788
متى كانت اخر مرة رأيتها؟

399
00:29:07,859 --> 00:29:10,781
<i>يوم الثلاثاء كانت خزانتها بجانب خزانتي.</i>

400
00:29:10,851 --> 00:29:13,225
حسناً، ليلة الخميس حضرت درس مع المجموعة

401
00:29:13,250 --> 00:29:14,413
لمادة علم الاحياء

402
00:29:14,438 --> 00:29:15,640
أتعلم اي شيء بخصوص ذلك؟

403
00:29:15,717 --> 00:29:17,257
<i>من المحتمل إن مجموعتها كانت
من المتميزين أليس كذلك؟</i>

404
00:29:17,282 --> 00:29:18,875
اجل

405
00:29:18,900 --> 00:29:20,672
<i>كلا، فأنا ضمن المجموعة الاعتيادية</i>

406
00:29:21,039 --> 00:29:22,734
حسناً، ماذا كنت تفعل ليلة الخميس

407
00:29:22,867 --> 00:29:26,281
<i>كنت في منزل والدي</i>

408
00:29:26,306 --> 00:29:28,367
<i>اجل، فقد قلّني بعد انتهاء ذلك اليوم</i>

409
00:29:28,392 --> 00:29:30,148
حسناً شكراً (جوناه)

410
00:29:31,672 --> 00:29:33,664
كيف يبدو ذلك؟

411
00:29:37,983 --> 00:29:39,015
رائعاً

412
00:29:39,429 --> 00:29:41,922
اطلعني على المستجدات حينما تعرف شيئاً

413
00:29:41,947 --> 00:29:43,218
سواء كان الامر صغيراً او كبيراً -
حسناً -

414
00:29:43,265 --> 00:29:44,521
اين تذهبين؟

415
00:29:44,586 --> 00:29:46,859
معرفة كيف كان يسير يوم الخميس من ناحيتها

416
00:29:47,492 --> 00:29:50,265
وشاركني مستجدات ذلك ايضاً

417
00:29:59,355 --> 00:30:00,714
وماذا بشأن ليلة الخميس؟

418
00:30:01,150 --> 00:30:04,517
<i>ليلة الخميس، كنت أكمل
تقريري النهائي للغة الإنجليزية</i>

419
00:30:04,580 --> 00:30:07,768
<i>لا اعلم، العب على جهاز "الاكس بوكس" احضى
بوجبة عشاء، اشاهد المسلسلات؟</i>

420
00:30:07,846 --> 00:30:09,727
<i>انهيت امتحاني الاخير مما يعني ذلك</i>

421
00:30:09,760 --> 00:30:11,979
<i>إنني كنت العب في منزل (كارمن) كرة الطاولة</i>

422
00:30:13,025 --> 00:30:14,408
<i>كرة الطاولة المزدوجة</i>

423
00:30:15,025 --> 00:30:17,408
المحققة (فيك)"
"لا يوجد اية تطابق في المستشفيات

424
00:30:19,346 --> 00:30:21,463
ماذا عن مجموعة الدراسة؟ من كان يستضيفها؟

425
00:30:21,549 --> 00:30:23,221
<i>اخذت مادة الاحياء العام الماضي</i>

426
00:30:23,246 --> 00:30:24,120
<i>ليس لدي اية معلومة</i>

427
00:30:24,145 --> 00:30:25,596
<i>انا وهي كنّا بمجموعات مختلفة</i>

428
00:30:25,621 --> 00:30:26,854
<i>لذا من الصعب ان نلاقي بعضنا البعض كثيراً</i>

429
00:30:26,901 --> 00:30:28,159
لكنكم كنتم اصدقاء

430
00:30:29,776 --> 00:30:30,753
نوعاً ما

431
00:30:30,778 --> 00:30:31,658
عمّاذا تتحدث؟

432
00:30:31,683 --> 00:30:33,494
انت دعوتها الى رحلة التخيّيم تلك

433
00:30:33,651 --> 00:30:36,235
اجل، اعني انت تعلم والدتي

434
00:30:36,260 --> 00:30:37,440
اجل، إذاً؟

435
00:30:38,331 --> 00:30:40,416
كانت صديقة جيدة لوالدة (مارغوت)

436
00:30:40,768 --> 00:30:41,846
حسناً، إذاً؟

437
00:30:43,346 --> 00:30:44,518
شعرت بالسوء

438
00:30:44,940 --> 00:30:47,354
لكل شيء حدث معكم يا رفاق

439
00:30:48,956 --> 00:30:51,065
لكن لديها اصدقاء، صحيح؟

440
00:30:51,533 --> 00:30:53,494
<i>عَرّف معنى الاصدقاء</i>

441
00:30:53,526 --> 00:30:55,073
هل دَعاها الناس لأغراض ما؟

442
00:30:55,105 --> 00:30:56,971
<i>أعتقد أن الناس دعوها من حين لآخر إلى أشياء</i>

443
00:30:56,996 --> 00:30:57,909
<i>إنها لا تأتي فحسب</i>

444
00:30:57,934 --> 00:30:59,151
<i>تبقى منعزلة لنفسها فحسب.</i>

445
00:30:59,229 --> 00:31:00,314
<i>إنها هادئة</i>

446
00:31:00,339 --> 00:31:02,120
<i>رأيتها تأكل الغداء لوحدها</i>

447
00:31:02,145 --> 00:31:03,542
يوم الخميس؟

448
00:31:04,245 --> 00:31:05,393
<i>كل يوم</i>

449
00:31:09,401 --> 00:31:10,346
يا (ديفي) انظر
--------------------
المُحققة (فيك)
لا شيء في السجون المحلية

450
00:31:10,371 --> 00:31:12,276
اعلم إنك لا تريد سماع هذا مني الان

451
00:31:12,332 --> 00:31:13,917
لكن عليك التمهل في ذلك

452
00:31:14,253 --> 00:31:16,620
يمكنني مساعدتك في كل ما تبحث عنه

453
00:31:16,784 --> 00:31:18,964
هل هناك أي أصدقاء في "فيسبوك" لم تتحدث معهم بعد؟

454
00:31:19,018 --> 00:31:21,361
اجل، 94

455
00:31:21,581 --> 00:31:23,643
وعلى ما يبدو ،لم يكن أحدًا في الواقع صديقًا لها

456
00:31:23,668 --> 00:31:25,253
لا أعرف من أتحدث إليه دون الاتصال

457
00:31:25,278 --> 00:31:27,361
بكل اسم أقرأه على الإنترنت

458
00:31:29,448 --> 00:31:30,831
ماذا عن المنفصلين عن الانترنيت؟

459
00:31:54,180 --> 00:31:55,446
<i>اجل، كان ذلك منزلي</i>

460
00:31:55,805 --> 00:31:56,985
كان ذلك منزلك؟

461
00:31:57,010 --> 00:31:59,797
انتي قمتِ بإستضافة مجموعة
مادة علم الاحياء يوم الخميس؟

462
00:31:59,822 --> 00:32:00,610
<i>اجل</i>

463
00:32:00,635 --> 00:32:02,860
هل كنت مع (مارغوت) لمعظم الليل؟

464
00:32:02,893 --> 00:32:05,391
<i>حسناً المجموعة كانت
قائمة حتى الساعة التاسعة</i>

465
00:32:05,486 --> 00:32:07,604
كلا، هي قالت بأن المجموعة
 ستكون قائمة حتى الليل

466
00:32:07,838 --> 00:32:09,666
لا ، لقد غادرت بالتأكيد الساعة 9

467
00:32:09,768 --> 00:32:11,260
ربما حتى مبكراً

468
00:32:13,315 --> 00:32:14,862
هل قالت اين ستذهب؟

469
00:32:15,440 --> 00:32:16,401
كلا

470
00:32:16,478 --> 00:32:17,892
كيف كانت تبدو؟ أكانت تبدو قلقة؟

471
00:32:17,917 --> 00:32:19,370
أكانت خائفة؟ أكانت تتكلم؟

472
00:32:19,395 --> 00:32:20,932
بصراحة، لا اعرف

473
00:32:20,957 --> 00:32:22,102
نحن لسنا مقربات لذلك الحد

474
00:32:22,127 --> 00:32:24,104
لماذا دعوتها الى المجموعة؟

475
00:32:26,557 --> 00:32:28,658
أحاول الدخول إلى جامعة "بيركلي" في العام المقبل

476
00:32:30,237 --> 00:32:31,799
حسناً

477
00:32:31,893 --> 00:32:34,151
كنت في صفها على الرغم من ذلك، هل

478
00:32:34,213 --> 00:32:36,315
ذكرت أي شيء غير عادي يحدث ، ربما؟

479
00:32:36,377 --> 00:32:37,877
أكانت تتصرف بغرابة؟

480
00:32:39,690 --> 00:32:42,034
أتعلم، كانت تدخل لبرنامج "تامبلر" بإستمرار

481
00:32:42,705 --> 00:32:44,275
ما هذا البرنامج؟

482
00:33:15,714 --> 00:33:18,863
المحققة (فيك)
صور إزدحام المرور

483
00:33:21,714 --> 00:33:23,863
<i>اولاً، هي تملأ الوقود</i>

484
00:33:27,761 --> 00:33:29,925
<i>ثم تخرج على الطريق 101</i>

485
00:33:32,230 --> 00:33:35,292
<i>وبعدها تنعطف الى طريق 152 شرقاً</i>

486
00:33:35,402 --> 00:33:36,941
<i>10:02مساءاً</i>

487
00:33:39,308 --> 00:33:41,050
152 شرقاً؟

488
00:33:52,620 --> 00:33:54,464
ذلك الطريق يقود لخارج المدينة

489
00:33:54,902 --> 00:33:56,142
سارت بذلك الطريق لوحدها

490
00:33:56,167 --> 00:33:57,550
ذلك لا يبدو منطقياً

491
00:33:57,575 --> 00:33:59,128
هذا لا يبدو وكأنهُ فعلٌ من ابنتي

492
00:33:59,153 --> 00:34:00,777
هي تتصرف كأنها شخصٌ اخر تماماً

493
00:34:00,802 --> 00:34:02,808
حسناً، تمهل، اعطيتني فكرة للتو

494
00:34:04,441 --> 00:34:05,706
في هذهِ الاثناء

495
00:34:05,894 --> 00:34:09,277
ابدأ في التوسع من الأشخاص
الذين تواصلت معهم فقط

496
00:34:09,558 --> 00:34:11,792
ابحث في سلوكها ايضاً

497
00:34:23,558 --> 00:34:28,792
صباح الخير حبيبتي، كان عليّ الرحيل مبكراً اليوم
تركت لكِ اموال البيانو على الدُرج

498
00:34:47,853 --> 00:34:48,978
يا إللهي

499
00:34:49,158 --> 00:34:50,189
ماذا؟

500
00:34:50,228 --> 00:34:52,361
لقد كانت تودع نقود البيانو الخاصة بها

501
00:34:52,432 --> 00:34:54,275
في حسابها كل أسبوع

502
00:34:54,432 --> 00:34:56,135
ماذا كانت تفعل بكل ذلك المال بحق اللعنة؟

503
00:34:59,381 --> 00:35:01,959
قبل ستة أيام ، قدمت معاملة صادرة

504
00:35:02,006 --> 00:35:03,857
بقيمة 2500 دولار

505
00:35:04,013 --> 00:35:05,342
"إلى "فينمو

506
00:35:06,420 --> 00:35:07,709
خدمة الدفع؟

507
00:35:10,060 --> 00:35:12,224
ها هي ذا 2500 دولار

508
00:35:12,638 --> 00:35:14,053
قبل 6 ايام

509
00:35:14,295 --> 00:35:15,794
هل قالت ما كان ذلك؟

510
00:35:15,833 --> 00:35:17,224
لا شيء مجرد اشارة نصر

511
00:35:17,286 --> 00:35:18,576
الى من ارسلتهُ؟

512
00:35:24,326 --> 00:35:25,467
لم تقل ذلك
--------------
مُعطّل

513
00:35:25,553 --> 00:35:26,568
حسناً

514
00:35:26,701 --> 00:35:27,818
هذا غريب

515
00:35:27,951 --> 00:35:29,287
هذا غريب حقاً

516
00:35:31,138 --> 00:35:34,513
أنت لا تعتقد أنها متورطة في
 أي شيء خطير، أليس كذلك؟

517
00:35:36,717 --> 00:35:37,723
(ديفي)؟

518
00:35:37,748 --> 00:35:39,513
لا اعلم، عليّ الذهاب

519
00:36:51,734 --> 00:36:53,664
<i>سيدي ليس عليّ قول شيئاً</i>

520
00:36:53,742 --> 00:36:55,358
اريد ان اعلم مكانك فحسب

521
00:36:55,383 --> 00:36:56,961
ليلة اختفاء ابنتي

522
00:36:56,986 --> 00:36:59,836
<i>كما قلت، كان لديّ ارتباط مسبق</i>

523
00:36:59,883 --> 00:37:01,109
ماذا تُخبأ؟ -
<i>كنت مشغولاً</i> -

524
00:37:01,359 --> 00:37:02,680
ماذا تُخفي؟ -
لا شيء -

525
00:37:02,742 --> 00:37:04,078
اذاً اجب عن السؤال اللعين

526
00:37:04,103 --> 00:37:05,719
قبل ان يكون هناك شرطي يطرق على بابك

527
00:37:05,773 --> 00:37:08,297
اين كنت ليلة اختفاء ابنتي؟

528
00:37:15,773 --> 00:37:18,297
حفل (بايبر)، مؤكد

529
00:37:39,022 --> 00:37:41,100
<i>هل اسم (راتشل جون) يُذكرك بشيء؟/i>

530
00:37:42,022 --> 00:37:44,100
المحقق (فيك)
رخصة قيادة (رايتشل جون)

531
00:37:45,444 --> 00:37:46,796
كلا، لماذا؟

532
00:37:51,678 --> 00:37:52,647
إنها (مارغوت)

533
00:37:52,748 --> 00:37:55,170
<i>لقد ذكرت في وقت سابق أنها
كانت تتصرف كشخص مختلف</i>

534
00:37:55,194 --> 00:37:58,319
<i>لذلك جعلت فريق الطب الشرعي لدينا
ينظر من خلال أي جهات الاتصال المحذوفة</i>

535
00:37:58,344 --> 00:38:00,374
<i>على تلك النسخة من القرص الصلب خاصتها</i>

536
00:38:00,858 --> 00:38:03,842
<i>احدى تلك الجهات كان مزوراً</i>

537
00:38:03,881 --> 00:38:06,522
<i>هو ارسل هوية الى (مارغوت) قبل عدة ايام</i>

538
00:38:06,561 --> 00:38:09,694
<i>في نفس الوقت تقريبا ، سحبت كل تلك الأموال</i>

539
00:38:10,413 --> 00:38:11,686
سُحبت؟

540
00:38:12,960 --> 00:38:14,616
ماذا؟ سحبت اية اموال؟

541
00:38:14,662 --> 00:38:17,600
<i>يا (ديفيد) ، كما تحدثت إلى الأمن في "فينمو</i>

542
00:38:17,678 --> 00:38:19,366
<i>لمعرفة المزيد حول ذلك الحساب</i>

543
00:38:19,391 --> 00:38:21,452
<i>التي ارسلت (مارغوت) إليه 2500 دولار</i>

544
00:38:21,522 --> 00:38:23,116
أيعرفون الى اية شخص ينتمي؟

545
00:38:23,444 --> 00:38:24,991
<i>ينتمي الى (مارغوت)</i>

546
00:38:30,038 --> 00:38:32,007
ارسلت المال الى نفسها؟

547
00:38:32,179 --> 00:38:34,388
ماذا كانت تفعل؟ تغسل الاموال؟

548
00:38:34,413 --> 00:38:35,819
<i>هكذا يبدو الامر</i>

549
00:38:37,101 --> 00:38:39,163
<i>كنت أرى هذا كثيرًا في المخدرات.</i>

550
00:38:39,335 --> 00:38:41,216
<i>الناس الذين يعرفون إن مالهم مُراقب</i>

551
00:38:41,241 --> 00:38:44,124
<i>فقط يقومون بتحويل أموالهم إلى مكان مُراقب بنسبة اقل</i>

552
00:38:44,163 --> 00:38:45,726
اقل مُراقبة؟ مثل اين؟

553
00:38:47,393 --> 00:38:48,565
الانترنيت

554
00:38:56,276 --> 00:38:58,869
حصلت على هوية مزورة وترسل المال لنفسها

555
00:38:58,909 --> 00:39:00,190
ما يعنيهِ ذلك؟

556
00:39:01,057 --> 00:39:04,393
<i>أن الوقت قد حان للبدء في النظر في إمكانية</i>

557
00:39:05,604 --> 00:39:07,471
<i>إن (مارغوت) قد هربت</i>

558
00:39:11,218 --> 00:39:12,522
لماذا عساها تفعل ذلك؟

559
00:39:12,944 --> 00:39:14,538
هذا ما لا نعرفهُ

560
00:39:15,093 --> 00:39:16,333
لماذا قد تفعل ذلك؟

561
00:39:16,358 --> 00:39:18,554
اتصلت بي ثلاث مرات في منتصف الليل

562
00:39:18,585 --> 00:39:20,077
اتصلت بي 3 مرات، لماذا؟

563
00:39:20,102 --> 00:39:21,515
<i>سنكتشف لماذا ذلك</i>

564
00:39:21,593 --> 00:39:22,779
<i>ما ابحث عنهُ الان...</i>

565
00:39:22,804 --> 00:39:25,476
كلا

566
00:39:25,905 --> 00:39:27,147
اعرف ابنتي

567
00:39:27,335 --> 00:39:28,835
لم تهرب

568
00:40:28,009 --> 00:40:30,829
هذهِ زاوية جيدة

569
00:40:31,298 --> 00:40:32,728
ولكل محبيني

570
00:40:32,775 --> 00:40:34,165
اعلم إن هذا الفيديو متأخر قليلاً

571
00:40:35,563 --> 00:40:37,407
حفل مفضل في السنة الاخيرة؟

572
00:40:37,439 --> 00:40:38,923
بالطبع لفرقة
"توينتي وان بوليت"

573
00:40:40,305 --> 00:40:42,422
شكراً للأطراء يا (لأوسي)

574
00:40:44,102 --> 00:40:46,421
هذا قميص ماركة عالمية

575
00:40:46,446 --> 00:40:48,047
كلفني حوالي الـ40 دولار

576
00:40:48,250 --> 00:40:51,195
أيمكنك ان تراني؟

577
00:40:51,383 --> 00:40:53,375
كيف سأتمكن من رؤيتك؟

578
00:40:56,750 --> 00:40:58,211
أتعلمون ماذا؟

579
00:40:58,250 --> 00:41:00,758
استمروا بالتعليقات

580
00:42:21,308 --> 00:42:26,324
اثدائك من فضلك

581
00:42:40,308 --> 00:42:42,224
البوكيمون المفضل لديكِ ولماذا؟

582
00:42:42,308 --> 00:42:43,324
انتظر

583
00:42:57,175 --> 00:42:59,058
لم تجيبي سؤالي بعد

584
00:42:59,175 --> 00:43:00,558
إنهُ (يوكسي)

585
00:43:01,402 --> 00:43:03,144
بإمكانهُ مسح الذكريات

586
00:43:03,464 --> 00:43:04,753
ونوعاً ما لطيف

587
00:43:05,050 --> 00:43:06,753
كيف علمت إنني احب البوكيمون؟

588
00:43:07,050 --> 00:43:09,753
من لا يحبها؟

589
00:43:10,059 --> 00:43:11,676
العديد من الناس في الواقع

590
00:43:12,098 --> 00:43:19,793
إنهُ (كيسلون) بوكيموني المفضل
شكراً للسؤال

591
00:43:23,059 --> 00:43:24,457
هذهِ الصورة اخذتها عند البحيرة

592
00:43:27,638 --> 00:43:30,295
وهذهِ عند الغابة

593
00:43:40,076 --> 00:43:41,420
انا (مارغوت)

594
00:43:44,888 --> 00:43:47,740
انا في الـ15 وسوف ابلغ الـ16

595
00:43:50,912 --> 00:43:52,084
طالبة

596
00:43:55,037 --> 00:43:56,318
"في "سان خوسية

597
00:43:58,927 --> 00:44:00,185
كيف يكون امر وانتِ نادلة؟

598
00:44:07,560 --> 00:44:09,505
ثقي بي، من المحتمل ان الامر افضل من كونكِ طالبة

599
00:44:13,170 --> 00:44:14,279
هذهِ هي

600
00:44:16,412 --> 00:44:18,388
افضل مكان في العالم لعدم فعل شيء

601
00:44:24,240 --> 00:44:26,998
عملتِ 25 ساعة بالاضافة للمدرسة؟

602
00:44:31,240 --> 00:44:39,998
فقط حتى تخرج والدتي من المشفى
بسبب السرطان اللعين

603
00:44:56,240 --> 00:44:58,998
اخبرني والدي ان اترك المدرسة اليوم"
"بسبب فواتير المشفى

604
00:44:59,040 --> 00:45:01,998
"لم يطلب مني حتى"

605
00:45:05,040 --> 00:45:06,998
"اتمنى لو انني قريبة من والدي، مثلك"

606
00:45:15,108 --> 00:45:17,819
لا يعلم أبي انني توقفت عن الذهاب لدروس البيانو

607
00:45:26,717 --> 00:45:28,092
لن يستوعب الامر

608
00:45:33,381 --> 00:45:34,460
على اية حال

609
00:45:49,764 --> 00:45:52,702
اليوم عيد ميلاد والدتي

610
00:45:57,222 --> 00:45:58,754
عيد ميلادٍ سعيد

611
00:46:03,621 --> 00:46:05,785
إن كانت لا تزال هنا

612
00:46:05,855 --> 00:46:08,551
بنسبة 100% ستجعل هذا بنفسها

613
00:46:13,199 --> 00:46:14,465
ادخل

614
00:46:18,097 --> 00:46:19,683
مرحباً عزيزتي

615
00:46:25,824 --> 00:46:27,355
نسيت ان اقول مبكراً

616
00:46:36,816 --> 00:46:37,941
إنهُ يوم الثلاثاء

617
00:46:38,926 --> 00:46:41,426
"لذا، برنامج "ذا فويس

618
00:46:42,340 --> 00:46:43,840
مرحلة الاقصاء

619
00:46:46,676 --> 00:46:48,066
اجل بالطبع

620
00:46:48,136 --> 00:46:49,074
لازلنا على الموعد؟

621
00:46:49,191 --> 00:46:50,056
اجل

622
00:46:50,081 --> 00:46:51,449
سيتم اقصاء (ميغان)

623
00:46:52,191 --> 00:46:54,144
اجل، اراكِ لاحقاً

624
00:46:54,370 --> 00:46:55,207
وداعاً

625
00:46:55,254 --> 00:46:56,152
في الاسفل

626
00:47:18,941 --> 00:47:21,019
<i>معذرةً (ديفيد) إنهُ طريق مسدود اخر</i>

627
00:47:23,152 --> 00:47:25,011
انتي واثقة إنكِ بحثتِ بأمر كل واحدٍ منهم؟

628
00:47:25,113 --> 00:47:26,152
كل فردٍ منهم

629
00:47:26,324 --> 00:47:28,566
"لم يتفاعل أي مستخدم من مستخدمي برنامج "يو كاست

630
00:47:28,591 --> 00:47:30,488
بأية صلة بأختفاء (مارغوت)

631
00:47:30,513 --> 00:47:32,418
حتى "فيش أند تشيبس"؟

632
00:47:32,685 --> 00:47:34,888
باستخدام المعلومات الموجودة على حسابها

633
00:47:34,927 --> 00:47:37,255
"نحن تتبعناها إلى العشاء في "كيرتشيك

634
00:47:37,333 --> 00:47:39,396
"على بعد 10 أميال خارج "بيتسبيرج

635
00:47:39,693 --> 00:47:41,872
تحدثت معها ومع مديرها

636
00:47:42,005 --> 00:47:45,693
الذي أكد بأستخدام كاميرا
المراقبة أنها كانت في نوبة عمل

637
00:47:46,779 --> 00:47:47,786
خارج دائرة الاتهام

638
00:47:55,497 --> 00:47:56,826
لم اعرفها

639
00:47:59,802 --> 00:48:01,474
لم اعرف ابنتي

640
00:48:10,740 --> 00:48:12,161
قبل بضعة اعوام

641
00:48:13,341 --> 00:48:15,779
جارة غاضبة بدأت بالطرق على باب منزلي

642
00:48:16,224 --> 00:48:18,536
عندما سألتها عمّا هية المشكلة، قالت

643
00:48:18,669 --> 00:48:20,630
ارادت الـ25 دولار

644
00:48:20,693 --> 00:48:22,544
الذي قام ابني بسرقتها منها

645
00:48:22,982 --> 00:48:24,833
الان، لا اعلم عمّا كانت تتحدث

646
00:48:25,341 --> 00:48:26,701
اعلم ابني

647
00:48:27,036 --> 00:48:29,419
وذلك الحدث لم يكن ما ربيت (روبرت) عليهِ

648
00:48:30,554 --> 00:48:32,335
لكن كما إتضح

649
00:48:32,452 --> 00:48:33,640
إن الامر كان صحيحاً

650
00:48:34,423 --> 00:48:36,626
كان أبني

651
00:48:36,743 --> 00:48:39,282
يتنقل من منزلٍ لمنزلٍ في الحي

652
00:48:39,399 --> 00:48:42,618
لأسبوعان يخبر الناس إنهُ كان ابني

653
00:48:43,087 --> 00:48:46,274
وإنهُ يجمع المال

654
00:48:46,837 --> 00:48:48,149
لجمعية

655
00:48:48,477 --> 00:48:51,415
خيرية للشرطة تدعى
"الآباء والأمهات الكئيبون"

656
00:48:54,339 --> 00:48:55,995
المقصد هو

657
00:48:57,557 --> 00:48:59,800
انت لا تعرف فتّاك دائماً ابداً

658
00:49:02,303 --> 00:49:05,155
وهذهِ ليست غلطتك ابداً

659
00:49:08,458 --> 00:49:11,871
اخبرت المركز الوطني لمعلومات الجريمة
 للبحث عن المركبة في 16 ولاية

660
00:49:11,959 --> 00:49:14,028
لنحاول كلانا ان نأخذ قسطاً من النوم الليلة

661
00:49:14,100 --> 00:49:15,374
ونتحدث في الصباح

662
00:49:15,741 --> 00:49:17,030
ماذا فعلتِ بعد ذلك؟

663
00:49:18,888 --> 00:49:20,638
مع ابنك
مجرد ان عرفت الامر؟

664
00:49:23,278 --> 00:49:26,731
اخبرت جارتي

665
00:49:27,302 --> 00:49:29,333
انني في الواقع

666
00:49:29,505 --> 00:49:31,973
وجدت العمل الخيري
وشكرتها على المال

667
00:49:34,368 --> 00:49:37,493
ولكني سأنكر الامر
اذا ما اتيت على ذكر ذلك

668
00:49:37,759 --> 00:49:38,954
حسنا

669
00:49:42,172 --> 00:49:45,696
امل ان تعرفي مدى امتناني
لأنك تكفلت بنا

670
00:49:47,782 --> 00:49:50,735
أتمنى لو لم تكن هناك
قضية يتم توكيلي بها

671
00:49:54,649 --> 00:49:55,923
حسنا، سأنهي الاتصال

672
00:49:56,056 --> 00:49:57,368
اجل -
إلى اللقاء -

673
00:50:23,034 --> 00:50:24,121
"إغلاق"

674
00:50:40,034 --> 00:50:41,121
"‘إلغاء"

675
00:50:45,634 --> 00:50:46,821
هذا هو المكان

676
00:50:49,993 --> 00:50:51,618
افضل مكان في العالم

677
00:50:54,320 --> 00:50:55,375
هذا هو المكان

678
00:51:09,034 --> 00:51:11,121
"استرخاء في باربوزا"

679
00:51:33,034 --> 00:51:34,121
"بحيرة باربوزا"

680
00:51:36,034 --> 00:51:37,121
"الخرائط"

681
00:51:39,034 --> 00:51:40,121
"الاتجاهات"

682
00:51:44,034 --> 00:51:46,121
"(آخر رؤية لـ (مارغوت"

683
00:51:56,034 --> 00:51:57,121
"خمس دقائق بالسيارة، 4.1 ميل"

684
00:52:08,565 --> 00:52:10,800
<i>(اتصلت بالمحققه (روزماري فيك</i>

685
00:52:10,825 --> 00:52:12,300
<i>اترك رسالة، وسأعاود الاتصال بك</i>

686
00:52:12,362 --> 00:52:14,268
<i>!فيك)، استيقظي)</i>

687
00:52:14,589 --> 00:52:16,354
<i>اعلم سبب تواجدها عند التقاطع</i>

688
00:52:16,425 --> 00:52:17,776
<i>لم تكن تغادر البلدة</i>

689
00:52:17,801 --> 00:52:19,994
<i>كانت تقود إلى منطقة تزوها</i>

690
00:52:20,057 --> 00:52:21,276
<i>طيلة الاشهر الخمسة الماضية</i>

691
00:52:21,877 --> 00:52:23,417
<i>الساعة الان الـ3.45 صباحة</i>

692
00:52:23,503 --> 00:52:24,761
<i>انا متوجه إلى هناك</i>

693
00:52:27,034 --> 00:52:28,121
"الساعة 4:22 صباحًا"

694
00:52:29,034 --> 00:52:30,121
"اتصال من المحققة (فيك) عبر فيس تايم"

695
00:52:33,034 --> 00:52:34,021
"جارٍ الاتصال"

696
00:52:34,085 --> 00:52:35,116
!اهلا

697
00:52:35,671 --> 00:52:36,921
اين انت؟

698
00:52:38,585 --> 00:52:40,147
!(اخبرتيني انها هربت (فيك

699
00:52:40,172 --> 00:52:41,147
...هل

700
00:52:41,460 --> 00:52:42,905
هل انت عند البحيره؟

701
00:52:43,499 --> 00:52:44,749
لقد اخبرتيني

702
00:52:45,217 --> 00:52:46,553
انها هربت

703
00:52:46,670 --> 00:52:48,311
حسنا، سانطلق إلى هناك الان

704
00:52:49,085 --> 00:52:50,241
روبرت) عزيزي)

705
00:52:50,358 --> 00:52:51,905
عد إلى النوم حسنا

706
00:52:52,091 --> 00:52:54,802
اريدك ان تهدأ، حسنا؟

707
00:52:54,884 --> 00:52:57,040
سنجد الحل معا

708
00:53:00,415 --> 00:53:01,735
ما الذي تعرضه لي؟

709
00:53:03,665 --> 00:53:05,118
هذه مدالية مفاتيحها

710
00:53:06,899 --> 00:53:07,923
رباه

711
00:53:11,337 --> 00:53:12,821
هل اتصلت بالشرطة؟

712
00:53:14,126 --> 00:53:16,212
انا قادمة في الطريق

713
00:53:17,438 --> 00:53:19,626
!(اخبرتيني انها هربت (فيك

714
00:53:22,946 --> 00:53:25,548
<i>صباح الخير لمنطقة
(الخليج، انا (ناتالي بويد</i>

715
00:53:24,946 --> 00:53:27,548
{\an4}"أخبار عاجلة"
___________________
"اكتشاف صادم"
___________________
"جنوب الخليج - جبال سانتا كروز"

716
00:53:25,735 --> 00:53:27,517
<i>احمل مستجدات رهيبة اليوم</i>

717
00:53:27,542 --> 00:53:31,010
<i>لمركبة مشابهه لسيارة مراهقة
"مفقوده من "سان خوسيه</i>

718
00:53:31,035 --> 00:53:34,743
<i>عثرت في وقت متأخر ليلة امس
"اسفل بحيرة "سانتا كروز</i>

719
00:53:35,142 --> 00:53:37,110
<i>والان العملية جارية</i>

720
00:53:37,135 --> 00:53:39,728
<i>"لإستعادة سيارة (مارغوت كيم) ، "تويوتا كامري</i>

721
00:53:40,079 --> 00:53:42,009
<i>ولكن لا نعلم حتى اللحظة</i>

722
00:53:42,034 --> 00:53:43,962
<i>ماذا اذا كانت طالبة المرحلة
"الثانية لثانوية "افركريك</i>

723
00:53:43,987 --> 00:53:45,712
<i>حقا موجوده داخل المركبة</i>

724
00:54:03,649 --> 00:54:05,461
<i>حسنا، لا يبدو</i>

725
00:54:05,486 --> 00:54:08,110
<i>ان هناك احد في المقعد الامامي</i>

726
00:54:12,165 --> 00:54:14,532
<i>والان يبدو انهم</i>

727
00:54:14,602 --> 00:54:16,017
<i>حسنا، يقومون بتفحص الصندوق</i>

728
00:54:32,474 --> 00:54:33,489
صباح الخير

729
00:54:33,528 --> 00:54:35,137
شكرا لحصوركم في وقت قصير

730
00:54:35,217 --> 00:54:37,417
(انا المحققة (روزماري فيك

731
00:54:37,442 --> 00:54:39,050
المحققة المسؤولة في القضية

732
00:54:39,075 --> 00:54:41,075
(وقد التحق بي (ديفيد كيم

733
00:54:41,341 --> 00:54:42,638
(والد (مارغوت

734
00:54:43,043 --> 00:54:45,614
قدمنا لكم السير الزمني للاحداث

735
00:54:45,685 --> 00:54:48,458
بداية من يوم الخميس
الـ11من مايو المنصرم

736
00:54:48,483 --> 00:54:50,489
(عندما اختفت (مارغوت

737
00:54:50,552 --> 00:54:52,020
يمكنكم التعليم على ذلك

738
00:54:52,599 --> 00:54:54,817
ولكن بالتركيز على احداث هذا الصباح

739
00:54:54,966 --> 00:54:58,216
تمكنت شرطة "سيلكون فالي" من استعادة

740
00:54:58,241 --> 00:54:59,450
(مركبة الانسة (كيم

741
00:54:59,475 --> 00:55:01,138
وللإجابة عن السؤال المُلح

742
00:55:01,208 --> 00:55:04,060
فلم تكن (مارغوت) بداخل السيارة

743
00:55:05,185 --> 00:55:06,216
على كل حال

744
00:55:06,560 --> 00:55:08,800
فحوصاتنا للمركبة اظهرت

745
00:55:08,825 --> 00:55:10,185
كمية دماء بسيطة

746
00:55:10,263 --> 00:55:12,880
على طبلون مقعد الراكب

747
00:55:12,974 --> 00:55:14,544
والدماء تشير إلى

748
00:55:14,575 --> 00:55:16,630
إلى اشتباك جسدي

749
00:55:16,903 --> 00:55:18,114
ما يعني

750
00:55:18,161 --> 00:55:20,982
ان القضية تعتبر بالصفة الرسمية

751
00:55:21,357 --> 00:55:22,513
كواقعة اختطاف

752
00:55:22,946 --> 00:55:24,314
"انذار حالة اختطاف"
________________
سان خوسية، كاليفورنيا، فتاة"
"آسيوية، عمرها 16 سنة

753
00:55:24,482 --> 00:55:25,521
مساء الخير

754
00:55:25,546 --> 00:55:27,614
"عملية تمشيط لغابة "سانتا كروز

755
00:55:27,639 --> 00:55:29,536
تجرى الان، بحثا
عن مراهقة محلية

756
00:55:29,653 --> 00:55:31,974
التي عُثر على سيارتها
غارقة في البحيرة

757
00:55:31,999 --> 00:55:34,536
السلطات تطالب
كل من لدية معلومات

758
00:55:34,591 --> 00:55:37,661
التفضل بالاتصال على الرقم
المباشر، او رقم الطوارئ حالا

759
00:55:37,686 --> 00:55:39,247
بداية عند الـ1 ظهرا

760
00:55:39,325 --> 00:55:42,317
سيتم تعيين كل متطوع لفريق بحث

761
00:55:42,427 --> 00:55:45,114
كل فريق مسؤول عن منطقة واحدة

762
00:55:45,145 --> 00:55:47,497
من محيط 12ميل مربع

763
00:55:48,169 --> 00:55:51,552
بسبب انحدار المسيل
وايضا الطبيعة الغير آمنة

764
00:55:51,607 --> 00:55:54,919
للجانب الغربي من البحيرة
فقد قمنا بالفعل بتمشيط

765
00:55:54,958 --> 00:55:56,357
المناطق التالية

766
00:55:57,153 --> 00:56:00,184
مع ذلك هناك مساحة كبيرة لتغطيتها

767
00:56:02,974 --> 00:56:04,380
{\an6}"بدء عملية البحث عن المراهقة المفقودة"

768
00:56:02,974 --> 00:56:04,380
!(مارغوت)
!(مارغوت)

769
00:56:07,325 --> 00:56:08,521
!(مارغوت)

770
00:56:10,989 --> 00:56:13,396
مرت اربعة ايام منذ
(مشاهدة (مارغوت كيم

771
00:56:13,989 --> 00:56:16,396
{\an4}"لا تطورات في البحث عن المراهقة"

772
00:56:13,503 --> 00:56:15,714
وحتى الان لم يظهر شيء

773
00:56:15,776 --> 00:56:18,979
ماعدا الغموض الموجع

774
00:56:20,042 --> 00:56:25,120
تم العثور على 2500 دولار
نقدي في مظروف بني

775
00:56:25,145 --> 00:56:26,901
(على مقعد الراكب في سيارة (مارغوت

776
00:56:27,745 --> 00:56:29,112
هل كانت مدحرات هروب

777
00:56:29,245 --> 00:56:31,299
كما تقترح المحققة المسؤولة

778
00:56:31,753 --> 00:56:33,495
ام انها كانت لغرض اخر؟

779
00:56:33,989 --> 00:56:35,096
"إنهاء بحث اليوم الأول"

780
00:56:35,190 --> 00:56:37,003
قمنا بتغطية

781
00:56:37,245 --> 00:56:39,089
حوالي نصف المنطقة

782
00:56:39,753 --> 00:56:43,120
وغدا سيكون لدينا اليوم بأكمله

783
00:56:39,753 --> 00:56:43,120
{\an4}"(ديفيد كيم)"
___________
"والد المراهقة المفقودة"

784
00:56:43,222 --> 00:56:46,636
وكلما زادت اعداد الناس
كلما تم الامر اسرع

785
00:56:47,245 --> 00:56:49,956
...هل بإمكاني

786
00:56:50,534 --> 00:56:52,542
لذا إن كنتم متفرغين غدا

787
00:56:52,706 --> 00:56:53,988
...نود

788
00:56:54,613 --> 00:56:55,925
ان تقدموا المساعدة

789
00:57:02,036 --> 00:57:03,242
"العاصفة الصيفية تؤخر البحث"

790
00:57:03,336 --> 00:57:05,742
من الواضح انها ليست
النتيجة التي رغبناها

791
00:57:05,828 --> 00:57:07,842
ولكننا سنكمل عملية البحث

792
00:57:07,867 --> 00:57:10,711
عندما يصبح من الامان
السير خلال الغابة مجددا

793
00:57:11,398 --> 00:57:13,031
وفي الوقت الراهن

794
00:57:13,086 --> 00:57:15,828
لن يتوقف التحقيق

795
00:57:16,523 --> 00:57:18,086
(حتى نجد (مارغوت

796
00:57:18,036 --> 00:57:20,042
"الميول المحلي"
_______________
"(هاشتاك إيجاد (مارغوت"

797
00:57:24,036 --> 00:57:26,042
اختفت (مارغوت) بعد المجموعة"
"الدراسية - الضباط يبحثون

798
00:57:26,096 --> 00:57:27,042
"عثرت مغمورة في المياه"

799
00:57:28,036 --> 00:57:29,142
.هذه مضيعة لدافع الضرائب"
"إنها في قاع البحيرة

800
00:57:30,036 --> 00:57:31,642
"مقابلات مع سكان الحي"

801
00:57:31,446 --> 00:57:32,430
حسنا اعني

802
00:57:32,455 --> 00:57:34,868
لا يحق لي ابداء رأي

803
00:57:34,932 --> 00:57:36,049
...انا

804
00:57:36,080 --> 00:57:39,602
اعتقد ان هذه
المشاكل تبدأ من المنزل

805
00:57:41,036 --> 00:57:42,042
"اخفاق الوالدين"

806
00:57:42,096 --> 00:57:43,112
"جميعنا نعرف كيف تنتهي هذه الامور"

807
00:57:43,136 --> 00:57:44,142
"الأب فعلها"

808
00:57:45,036 --> 00:57:46,042
".. والجائزة تذهب إلى"

809
00:57:47,036 --> 00:57:48,042
"والد العام"

810
00:57:54,936 --> 00:57:55,952
"(إيجاد (مارغوت"

811
00:57:55,966 --> 00:57:57,068
...لقد كانت

812
00:57:57,349 --> 00:57:58,489
انا اسفة

813
00:58:02,489 --> 00:58:04,083
كانت صديقتي المقربة

814
00:58:08,036 --> 00:58:09,042
"أشياء قوية"

815
00:58:10,936 --> 00:58:13,042
{\an4}"(جون واتسون)"
____________
"زميل (مارغوت) بالصف"

816
00:58:10,927 --> 00:58:13,583
ايماني كبير بخدمة المجتمع

817
00:58:13,802 --> 00:58:16,052
بالنظر لكل الظروف
(التي حدثت لـ(مارغوت

818
00:58:16,130 --> 00:58:17,568
امعنت التفكير في الامر

819
00:58:17,685 --> 00:58:19,271
اعتقد انهم قد
ينتفعوا من مساعدتي

820
00:58:19,336 --> 00:58:20,342
"فخورة جدًا"

821
00:58:26,036 --> 00:58:27,042
"(ادعوا من أجل (مارغوت"

822
00:58:34,036 --> 00:58:36,042
"إنها معي"

823
00:58:41,036 --> 00:58:46,042
ليتوقف الجميع عن الهلع، إنها"
"معي، كنت قوادها، إنها تحب القضيب

824
00:58:56,036 --> 00:58:57,142
"سينما أوكفير"

825
00:59:01,036 --> 00:59:02,042
"منذ 7 دقائق"

826
00:59:13,896 --> 00:59:14,998
.لا تكذب عليّ

827
00:59:16,837 --> 00:59:19,376
لم يعد بإمكانك
المساعدة في سير التحقيق

828
00:59:20,036 --> 00:59:22,042
{\an4}"والد مجنون يهجم في السينما"

829
00:59:20,985 --> 00:59:21,961
ماذا؟

830
00:59:22,204 --> 00:59:23,524
ما الذي يعنيه هذا؟

831
00:59:23,579 --> 00:59:25,305
يعني انه لا يمكننا السماح

832
00:59:25,330 --> 00:59:28,032
لشخص قريب من
القضية يقوم بالمساعدة فيها

833
00:59:28,212 --> 00:59:29,220
انها غلطتي

834
00:59:29,245 --> 00:59:31,345
ان سمحت لك بذلك بادئ الامر

835
00:59:31,626 --> 00:59:32,829
فعلت ذلك بسبب

836
00:59:32,899 --> 00:59:34,758
تضيعنا للكثير من الوقت

837
00:59:34,783 --> 00:59:35,681
هل تقومين بإبعادي؟

838
00:59:35,743 --> 00:59:39,900
الخبراء الواجب
إلتحاقهم بهذه القضية

839
00:59:40,096 --> 00:59:41,650
يعملون عليها الان

840
00:59:41,675 --> 00:59:44,337
كل ما احاول فعله هو
!المساعدة على ايجاد ابنتي

841
00:59:44,392 --> 00:59:47,150
اعلم، ولكن لاتستطيع
 الادراك بمنظور صحيح

842
00:59:48,503 --> 00:59:50,378
من اتى بك إلى السيارة؟

843
00:59:50,658 --> 00:59:52,564
من الذي وجد البحيرة؟

844
00:59:52,589 --> 00:59:53,853
واحضرك إلى السيارة؟

845
00:59:53,932 --> 00:59:56,544
وان لم يكن ذلك
بفضلي، ليس انت

846
00:59:56,569 --> 00:59:58,944
لكنّا الان نعتقد ان
ابنتي (مارغوت) قد فرت

847
00:59:58,969 --> 00:59:59,981
...ولكن بفضلي

848
01:00:00,006 --> 01:00:01,568
!لسنا متيقنين من عدم هروبها

849
01:00:01,670 --> 01:00:04,584
كانت تحمل مبلغ نقدي في السيارة

850
01:00:04,849 --> 01:00:06,349
ولكن ما نعلمه

851
01:00:06,374 --> 01:00:09,422
ان صبي في الـ17 في مستشفى

852
01:00:09,490 --> 01:00:11,426
سيكون بخير -
!قمت بكسر فكه -

853
01:00:11,451 --> 01:00:13,029
أمي؟ -
...روبرت) ما الذي) -

854
01:00:16,045 --> 01:00:18,467
عزيزي دعني اتولى ذلك، ارجوك

855
01:00:29,567 --> 01:00:32,232
لا بأس ان تشتبه بشخص ما

856
01:00:33,005 --> 01:00:35,536
ولكن سيصبح من اختصاص الشرطة

857
01:00:36,114 --> 01:00:37,513
ان تبحث عن اثبات

858
01:00:37,599 --> 01:00:38,903
لا ان تقوم انت

859
01:00:38,966 --> 01:00:41,427
بالتصرف في اضعاف الدليل

860
01:00:46,310 --> 01:00:47,810
حسنا، ما كان يتوجب ان افعل ذلك

861
01:00:49,825 --> 01:00:51,942
من الان وصاعدا
اخبريني بما ترغبين فيه

862
01:00:52,122 --> 01:00:53,903
لسنا بحاجة لشيء منك

863
01:00:56,028 --> 01:00:57,302
سأعود إلى الميدان

864
01:00:57,372 --> 01:01:00,114
لا تتواصل معي
حتى اقوم انا بالاتصال

865
01:01:00,294 --> 01:01:02,388
!(فيك) ارجوك، (فيك) -
خذ قسطا من النوم -

866
01:01:02,513 --> 01:01:03,583
(سيد (كيم

867
01:01:14,352 --> 01:01:16,540
!لا تكذب! لا تبتعد

868
01:01:28,050 --> 01:01:29,938
"هذا الرجل مجنون"
______________
"مأساوي"

869
01:01:32,050 --> 01:01:33,638
تقسون على هذا الرجل الذي"
"فقد ابنته، كم هذا تصرف غبي

870
01:01:33,750 --> 01:01:34,938
!تبا

871
01:01:36,853 --> 01:01:38,157
!كفى يا رفاق

872
01:01:38,282 --> 01:01:39,782
!انت توقف

873
01:01:40,125 --> 01:01:41,180
تبا

874
01:01:42,962 --> 01:01:43,993
!ابتعد

875
01:02:04,081 --> 01:02:05,265
"ميموريال ون : تعاطفنا الكبير"

876
01:02:07,081 --> 01:02:10,265
عزيزي سيّد (كيم)، يؤسفنا التواصل"
"معك في هذه اللحظة الحزينة

877
01:02:10,281 --> 01:02:14,265
لكننا نود أن نطلعك على ميموريال"
"ون، خدمة البث الحي للجنائز

878
01:02:19,081 --> 01:02:20,265
"إنها ليست ميتة"

879
01:02:25,081 --> 01:02:27,265
"(تحقيقات (مارغوت كيم"

880
01:02:35,081 --> 01:02:36,265
"(لغز (مارغوت كيم"

881
01:02:43,081 --> 01:02:44,105
"هل (مارغوت كيم) "الامرأة المفقودة" المجنونة؟"

882
01:02:44,111 --> 01:02:45,165
"اعترف : منحرف عشوائي تمكن منها"

883
01:02:46,711 --> 01:02:47,765
"مارغوت كيم) : حقيقة ما حدث)"

884
01:02:47,781 --> 01:02:50,265
هل فكر اي شخص بإحتمال

885
01:02:50,290 --> 01:02:52,476
انه عمل اجنبي محض

886
01:02:52,570 --> 01:02:54,656
احد المنحرفين

887
01:02:54,718 --> 01:02:57,053
يرى فتاة صغيرة في وسط الغابة

888
01:03:03,011 --> 01:03:04,165
"مراجعة صور السيارة مجددًا"

889
01:03:05,011 --> 01:03:06,165
"صور من السيارة المغمورة"

890
01:03:08,011 --> 01:03:10,165
"اضغط لرؤيتهم الآن"

891
01:03:41,011 --> 01:03:42,165
"فريق فينس للهوكي"

892
01:03:54,011 --> 01:03:55,165
"(بيتر كيم)"

893
01:03:59,011 --> 01:04:00,165
"فينس"

894
01:04:09,011 --> 01:04:11,165
"نسيت كتاب علم الاحياء في منزلي"

895
01:04:13,011 --> 01:04:15,165
"ملاحظة : كان حوار رائع البارحة"

896
01:04:18,011 --> 01:04:21,165
"ليلة البارحة كانت ممتعة"

897
01:04:23,011 --> 01:04:25,165
"ينتابني شعور غريب بفعل لذلك"

898
01:04:28,011 --> 01:04:30,165
"لا تخبر والدي"

899
01:04:31,011 --> 01:04:33,165
"إذا اكتشف الأمر، سيقتلني"

900
01:04:36,011 --> 01:04:37,165
"الليلة؟"

901
01:04:39,011 --> 01:04:40,165
"البارحة كانت مجنونة"

902
01:04:40,211 --> 01:04:41,265
"هل هذا مناسبًأ؟"

903
01:04:42,011 --> 01:04:43,165
"لا تخافي"

904
01:04:45,011 --> 01:04:46,165
"الليلة؟"

905
01:04:50,011 --> 01:04:51,165
"أراكِ إذًا"

906
01:04:57,011 --> 01:04:58,165
"(رسالة إلى (روزماري فيك"

907
01:04:59,011 --> 01:05:02,165
"أظن أن أخي"

908
01:05:16,011 --> 01:05:17,165
"اقرب متجر إلكترونيات"

909
01:05:40,910 --> 01:05:42,316
هل تبحث عم تشربه؟

910
01:05:42,449 --> 01:05:44,035
اجل -
قهوة؟ -

911
01:05:44,238 --> 01:05:45,941
اجل، القهوة ستكون رائعة، شكرا

912
01:05:49,865 --> 01:05:51,482
لا، اوتعلم؟

913
01:05:51,547 --> 01:05:52,772
على الارجح انك تمر بإضطراب

914
01:05:52,797 --> 01:05:54,093
جراء الكافين طيلة
الايام الثلاثة الماضية

915
01:05:54,710 --> 01:05:57,843
سأعد لك نوعًا من الشاي

916
01:05:58,936 --> 01:05:59,991
من الاعشاب

917
01:06:00,491 --> 01:06:04,983
يجب ان اذهب لسيارتي قليلا
سأعود في الحال

918
01:06:28,191 --> 01:06:30,983
"اسم الملف : دليل"

919
01:06:34,791 --> 01:06:35,783
"تسجيل"

920
01:07:01,694 --> 01:07:02,959
كيف هي المحققة؟

921
01:07:05,240 --> 01:07:06,803
هل لديها اي ادلة جديدة؟

922
01:07:09,029 --> 01:07:10,006
لا

923
01:07:10,272 --> 01:07:11,506
ليس لديها

924
01:07:23,438 --> 01:07:25,727
كيف كانت طبيعة
علاقتك ما (مارغوت)؟

925
01:07:28,032 --> 01:07:29,079
ماذا تعني؟

926
01:07:29,423 --> 01:07:30,821
كنتما تتسكعان معا صحيح؟

927
01:07:33,259 --> 01:07:34,274
بالطبع

928
01:07:36,563 --> 01:07:38,110
...تعلم لقد كان الامر

929
01:07:41,024 --> 01:07:42,899
تدرك اننا لا نتسكع كثيرا ولكن

930
01:07:45,132 --> 01:07:46,336
...تعلم انه

931
01:07:46,484 --> 01:07:48,250
متى رأيتها اخر مرة بالمناسبة؟

932
01:07:54,276 --> 01:07:55,831
يجب ان افكر

933
01:07:58,432 --> 01:07:59,643
برأي انه بحاجة الى بعض العسل

934
01:08:07,072 --> 01:08:08,969
"اتصال من المحققة (فيك) عبر الآيفون 7"

935
01:08:10,672 --> 01:08:11,969
من كان؟

936
01:08:13,538 --> 01:08:14,601
العمل

937
01:08:15,601 --> 01:08:17,461
...اجل

938
01:08:18,289 --> 01:08:19,890
ما الذي قالوه لك كل هذه الفترة؟

939
01:08:19,915 --> 01:08:22,726
نعود إلى سؤالنا السابق
متى رأيتها اخر مرة؟

940
01:08:24,617 --> 01:08:26,054
...يا رجل

941
01:08:26,578 --> 01:08:28,226
بالكاد استطيع التذكر

942
01:08:29,195 --> 01:08:30,734
...ولكن إليك الامر دعنا

943
01:08:30,788 --> 01:08:32,992
دعنا نرتاح من ذلك لوهلة

944
01:08:33,523 --> 01:08:34,866
...اشعر

945
01:08:34,929 --> 01:08:37,351
سنفقد صوابنا بحديثنا في الامر

946
01:08:37,992 --> 01:08:39,445
هل الشاي يناسبك؟

947
01:08:40,008 --> 01:08:41,422
هل مازلت تريد القهوة؟

948
01:08:41,672 --> 01:08:43,273
"ليلة امس كانت ممتعة"

949
01:08:43,343 --> 01:08:44,444
ماذا قلت؟

950
01:08:50,571 --> 01:08:52,712
"ينتابني شعور غريب بفعل لذلك"

951
01:08:55,204 --> 01:08:56,962
"لا تخبري والدك"

952
01:08:59,329 --> 01:09:00,751
"سوف يقتلني"

953
01:09:01,751 --> 01:09:03,618
"حقا سوق يقتلني"

954
01:09:05,540 --> 01:09:07,626
وفي سبع مناسبات مختلفة

955
01:09:08,251 --> 01:09:09,751
"أراكِ الليلة"

956
01:09:11,376 --> 01:09:13,321
ماذا فعلت لإبنتي؟

957
01:09:16,845 --> 01:09:18,938
ماذا فعلت لإبنتي؟

958
01:09:21,907 --> 01:09:23,790
استطيع توضيح الامر حسنا؟

959
01:09:25,454 --> 01:09:26,493
ولكن اليك الامر؟

960
01:09:26,555 --> 01:09:28,711
دعنا نهدء ونجلس

961
01:09:29,993 --> 01:09:30,899
...ارجوك

962
01:09:31,321 --> 01:09:32,384
توقف

963
01:09:34,923 --> 01:09:36,071
ماذا فعلت لها؟

964
01:09:36,096 --> 01:09:37,626
!ارجوك -
ماذا فعلت لها؟ -

965
01:09:37,868 --> 01:09:39,188
ماذا فعلت لها؟

966
01:09:39,548 --> 01:09:41,368
ماذا كنت تفعل بها؟

967
01:09:42,845 --> 01:09:44,181
!حشيش

968
01:09:53,096 --> 01:09:54,073
ماذا؟

969
01:09:54,120 --> 01:09:55,354
!حشيش

970
01:09:58,089 --> 01:10:00,238
كنت اجعلها تنتشي

971
01:10:03,089 --> 01:10:05,238
"المحققة (فيك)"
_____________
"عاود الاتصال، حالة مستعجلة"

972
01:10:17,230 --> 01:10:19,683
"عندما عدتم من "نيويورك

973
01:10:20,417 --> 01:10:22,300
عثرت على الحشيشة لدي

974
01:10:23,659 --> 01:10:25,933
...ارادت ان تجربها

975
01:10:26,488 --> 01:10:27,994
واستمر حدوث ذلك

976
01:10:28,019 --> 01:10:30,355
هل قدمت ممنوعات لإبنتي؟

977
01:10:31,761 --> 01:10:33,370
وعدتها اني لن افشي السر

978
01:10:33,395 --> 01:10:35,323
بالتالي كانت تأتيك في منتصف الليل

979
01:10:35,348 --> 01:10:37,613
فتقدم لها الحشيش
!ولا احد يعلم ماكنت تفعل ايضا بها

980
01:10:37,659 --> 01:10:39,058
ذلك كل شيء

981
01:10:40,144 --> 01:10:42,698
كنا ننتشي ونتحدث، اقسم لك

982
01:10:42,744 --> 01:10:44,008
"(المحققة (فيك"
_____________
"قبضنا عليه. اتصل بيّ"

983
01:10:44,027 --> 01:10:45,167
حسنا

984
01:10:45,503 --> 01:10:47,370
اعلم مدى فداحة الغلطة

985
01:10:47,409 --> 01:10:49,925
اعلم انه توجب ان
اخبرك في وقت مبكر ولكن

986
01:10:50,589 --> 01:10:53,557
لا اعتقد ان لذلك اي علاقة بالامر

987
01:10:55,011 --> 01:10:57,112
!اي شقيق انت؟

988
01:10:59,801 --> 01:11:01,372
!هل تسألني انا؟

989
01:11:02,024 --> 01:11:06,679
"المحققة (فيك) تتصل"

990
01:11:03,824 --> 01:11:05,379
جئت هنا

991
01:11:05,404 --> 01:11:07,707
متهما  لي بأمر في غاية الفظاعة

992
01:11:07,732 --> 01:11:09,988
!وتتسأئل اي  شقيق انا؟

993
01:11:12,285 --> 01:11:13,863
هل تريد معرفة السبب

994
01:11:13,973 --> 01:11:16,144
لكرهها لدروس عزف البيانو؟

995
01:11:17,730 --> 01:11:19,762
لأنه في كل مرة تدخل إليها

996
01:11:19,840 --> 01:11:21,316
ترى ذلك الشيء

997
01:11:21,341 --> 01:11:23,113
وتبدأ تفكر بأمها

998
01:11:24,808 --> 01:11:26,144
اخبرتك بذلك؟

999
01:11:28,965 --> 01:11:31,168
اخبرتك بذلك ولم تخبرني، لماذا؟

1000
01:11:31,308 --> 01:11:34,551
لأنك لم تسألها ابدا

1001
01:11:35,229 --> 01:11:37,002
(منذ رحيل (بام

1002
01:11:37,065 --> 01:11:39,222
(توقفت عن التحدث مع (مارغوت
حول الشيء الوحيد

1003
01:11:39,255 --> 01:11:42,004
الذي ظل يشغل بالها
طيلة العامين الماضيين

1004
01:11:44,305 --> 01:11:46,485
ارادتك ان تتحدث معها

1005
01:11:47,930 --> 01:11:49,516
وليس العكس

1006
01:12:04,258 --> 01:12:06,523
فكرت ان الامر سيعتدل من تلقاء نفسه

1007
01:12:09,058 --> 01:12:11,023
"(المحققة (فيك"
____________
"بريد صوتي"

1008
01:12:19,258 --> 01:12:20,523
(ديفيد)

1009
01:12:22,058 --> 01:12:23,523
لقد قبضنا عليه

1010
01:12:45,476 --> 01:12:46,554
ديفي)؟)

1011
01:12:49,945 --> 01:12:50,945
ديفيد)؟)

1012
01:12:50,984 --> 01:12:52,546
!رباه

1013
01:12:57,460 --> 01:13:00,054
"إليكم اخبار "شاهد العيان

1014
01:13:00,288 --> 01:13:02,632
مع الموجز العاجل

1015
01:13:03,522 --> 01:13:06,671
(صباح الخير، انا (فوستين ري
اسوء كوابيس اي والدين

1016
01:13:06,696 --> 01:13:09,038
(تحققت صباح الخير بالنسبة لـ(ديفيد كيم

1017
01:13:09,140 --> 01:13:10,905
في نهاية صادمة ومثيرة

1018
01:13:10,930 --> 01:13:13,711
في القصة التي اسرت قلوب منطقة الخليج

1019
01:13:13,781 --> 01:13:16,741
(مارغوت كيم)
المفقودة منذ خمسة ايام

1020
01:13:16,797 --> 01:13:19,977
تم الاعلان عن
وفاتها بصورة مأساويها

1021
01:13:20,047 --> 01:13:21,039
لماذا؟

1022
01:13:21,102 --> 01:13:22,727
اعتراف مسجل

1023
01:13:22,813 --> 01:13:25,618
راندي كارتوف) تم)
اطلاق سراحه منذ ستة اعوام

1024
01:13:25,643 --> 01:13:28,516
بتهمة حيازة مخدرات
واعتداء جنسي

1025
01:13:28,571 --> 01:13:30,655
قام برفع اعترافه على الانترنت

1026
01:13:30,680 --> 01:13:32,766
قبل ان ينتحر

1027
01:13:33,250 --> 01:13:36,594
سنقوم بالعرض عليكم مقطع
من الفيديو الممتدة لثلاثة دقائق

1028
01:13:36,649 --> 01:13:38,110
ولكن اوصيكم بالحذر

1029
01:13:38,172 --> 01:13:40,336
من المحتويات التي تفصيليه الوصف

1030
01:13:40,383 --> 01:13:42,188
وذات فحوى مضطرب

1031
01:13:42,258 --> 01:13:44,633
يرجى اخذ الحيطة

1032
01:13:46,058 --> 01:13:49,633
{\an9}"موجز عاجل"
_____________
"اعتراف المشتبه به، انتحاره"

1033
01:13:47,968 --> 01:13:50,015
ايتها الفتاة العزيزة
في السيارة الخضراء

1034
01:13:50,555 --> 01:13:52,313
اسف لما فعلته بك

1035
01:13:53,203 --> 01:13:56,368
اسف لأني لم اتوقف
عندما توسلت مني

1036
01:13:58,750 --> 01:14:00,274
اسف لأني ضربتك

1037
01:14:01,071 --> 01:14:02,446
وتهشيمي لك

1038
01:14:03,016 --> 01:14:04,828
وإلقائي لك ولحقائبك

1039
01:14:04,914 --> 01:14:06,500
حتى لا يتمكن احد من ايجادك

1040
01:14:09,422 --> 01:14:12,024
فكرت انه سيكون امر
سهلا ولكنه ليس كذلك

1041
01:14:16,407 --> 01:14:18,453
{\an6}"سابقًا"
_________
"موت المراهقة المفترض"

1042
01:14:16,407 --> 01:14:18,453
عندما وصلنا إلى مسكنه
"في "مورغان هيل

1043
01:14:18,478 --> 01:14:20,219
كان السيد (كارتوف) ميتا

1044
01:14:20,297 --> 01:14:22,789
فيم يبدو جراء
اطلاق النار على نفسه

1045
01:14:23,532 --> 01:14:25,563
احيانا تكون هذه
الاعترافات مجرد خداع

1046
01:14:25,588 --> 01:14:28,265
ولكن بناء على قصته عملنا على العودة

1047
01:14:28,312 --> 01:14:31,266
إلى منطقة البحيرة
ووجدنا اثار حمض نووي

1048
01:14:31,305 --> 01:14:33,762
(مطابقة للسيد (كارتوف

1049
01:14:33,856 --> 01:14:37,177
في الاماكن الحرجة من منطقة البحث

1050
01:14:38,317 --> 01:14:40,825
لقد تحدث مسبقا مع والدها

1051
01:14:41,528 --> 01:14:43,270
ولكن لحين هذه اللحظة من التحقيق

1052
01:14:43,380 --> 01:14:45,552
نحن على ثقة تامة

1053
01:14:46,583 --> 01:14:49,372
(انه تم القضاء على حياة الانسة (كيم

1054
01:14:49,684 --> 01:14:51,716
في طريق خروجها من البلدة

1055
01:14:51,817 --> 01:14:53,723
<i>(ستقام جلسة دعاء خاصة للانسة (كيم</i>

1056
01:14:53,825 --> 01:14:56,294
<i>..."في وسط مدينة "سان خوسيه</i>

1057
01:15:03,604 --> 01:15:05,456
لا زال الامر غير منطقي

1058
01:15:08,151 --> 01:15:12,276
اين السيارة التي اخذها فيها؟
اين...الحقائب؟

1059
01:15:12,972 --> 01:15:14,870
هل نظف الدماء؟

1060
01:15:16,112 --> 01:15:17,511
فيك) من هذا الرجل؟)

1061
01:15:18,159 --> 01:15:19,292
لا ادري

1062
01:15:19,433 --> 01:15:21,206
اتمنى لو كنت احمل الاجابة

1063
01:15:22,729 --> 01:15:23,909
كل ما اعلمه

1064
01:15:24,065 --> 01:15:25,659
وما يجب ان تعلمه

1065
01:15:25,729 --> 01:15:29,166
انه لا علاقة لك بالامر

1066
01:15:33,447 --> 01:15:34,915
اخمن ذلك

1067
01:15:44,393 --> 01:15:47,627
يؤسفني ما حدث لإبنتك

1068
01:15:48,134 --> 01:15:51,064
وآسفة لما حدث لك

1069
01:15:52,986 --> 01:15:55,158
ولو يوجد مايمكنني فعله

1070
01:15:55,384 --> 01:15:58,298
فلا تتردد بالاتصال رجاء

1071
01:16:04,149 --> 01:16:05,665
حسنا -
حسنا -

1072
01:16:06,049 --> 01:16:07,065
"نهاية الاتصال"

1073
01:16:18,049 --> 01:16:20,065
معتدي جنسي يعترف بجريمة"
"قتل ويقدم على الانتحار

1074
01:16:24,049 --> 01:16:26,065
"ميموريال ون"
______________
"مقاطع فيديو للوقفة الاحتجاجية اليوم"

1075
01:16:28,049 --> 01:16:30,065
"سيّد (كيم)، شكرًا لاختيارك ميموريال ون"

1076
01:16:30,079 --> 01:16:33,065
نأمل أن بثنا اليوم يلعب دور صغير في بعث"
"الراحة لأحبابك بالخارج خلال هذا الوقت الصعب

1077
01:16:33,079 --> 01:16:36,065
يمكنك رفع صور وفيديو أحبابك"
"لتكون متوفرة أثناء الوقفة الاحتجاجية

1078
01:16:37,049 --> 01:16:38,065
"اضغط هنا لرفع الصور والفيديو"

1079
01:16:42,049 --> 01:16:45,065
ضع الملفات هنا"
"أو قم باختيارها

1080
01:16:47,049 --> 01:16:48,065
"مقاطع فيديو (كيم) المنزلية"

1081
01:16:54,049 --> 01:16:55,065
"(مارغوت)"

1082
01:16:56,649 --> 01:16:57,665
"بروفة، عام 2015"

1083
01:17:07,049 --> 01:17:08,065
"بامية، عام 2010"

1084
01:17:09,083 --> 01:17:10,684
جففي كل المياة -
هل هي جاهزة؟ -

1085
01:17:20,049 --> 01:17:21,065
"(عيد الأب - (مارغوت"

1086
01:17:22,122 --> 01:17:23,660
هيّا افق يا ابي

1087
01:17:27,161 --> 01:17:29,161
!افق يا ابي، افق

1088
01:17:29,669 --> 01:17:30,778
!افق

1089
01:17:32,450 --> 01:17:33,551
!افق

1090
01:17:33,622 --> 01:17:35,926
مارغوت) اعرضي)
على اباك ما فعلته في المدرسة

1091
01:17:44,549 --> 01:17:45,565
"أفضل أب على الإطلاق"

1092
01:17:45,645 --> 01:17:46,926
...انها

1093
01:17:58,049 --> 01:17:59,065
"نقل إلى سلة المهملات"

1094
01:18:02,049 --> 01:18:04,065
"تفريغ سلة المهملات"

1095
01:18:16,049 --> 01:18:17,065
"رفع"

1096
01:18:19,049 --> 01:18:22,065
"شكرًا لرفع الملفات"

1097
01:18:42,049 --> 01:18:43,065
"صور"

1098
01:19:18,386 --> 01:19:19,800
(انا (مارغوت

1099
01:19:21,049 --> 01:19:22,065
"فيش أند تشبس"

1100
01:19:24,049 --> 01:19:26,065
"فيش أند تشبس"
_______________
"هانا)، العمر 20 عام)"
________________
"خمسة معجبون، مشتركان"

1101
01:19:41,049 --> 01:19:43,065
"نادلة"
_________
"بيتسبيرج، أمريكا"

1102
01:19:52,049 --> 01:19:53,065
"بحث عن طريق الصور"

1103
01:20:01,049 --> 01:20:02,065
"كتيب السلامة لمضيفات الطيران"

1104
01:20:04,049 --> 01:20:05,065
"صور التمارين"

1105
01:20:08,049 --> 01:20:09,065
"صور (هانا باردي)"

1106
01:20:12,925 --> 01:20:13,784
مرحبا؟

1107
01:20:13,809 --> 01:20:15,597
(اتطلع للتحدث مع (هانا

1108
01:20:15,644 --> 01:20:16,620
انا اتحدث

1109
01:20:16,691 --> 01:20:19,588
احادثك فيم يتعلق
(بإبنتي (مارغوت كيم

1110
01:20:18,049 --> 01:20:19,065
{\an4}موقع كراود تشيس"
"للبحث عن بيانات الاشخاص

1111
01:20:20,049 --> 01:20:22,065
{\an4}"هانا باردي) - بحث)"

1112
01:20:19,613 --> 01:20:21,909
حيث تحدثت معها
"عبر الانترنت بإسم"ام كيه مانيا

1113
01:20:21,941 --> 01:20:24,136
من المؤكد انك
اخطأت بالرقم

1114
01:20:24,161 --> 01:20:26,105
انا عارضة، ولست الوكيلة

1115
01:20:26,130 --> 01:20:27,917
ولكني استطيع تحويل
إلى وكيلي إلى اردت ذلك

1116
01:20:26,049 --> 01:20:28,065
{\an4}"البحث عن بيانتنا، (هانا باردي)"

1117
01:20:27,942 --> 01:20:30,372
إذن فأنت تعملين
كنادله بدوام جزئي؟

1118
01:20:30,411 --> 01:20:33,214
لأنك اخبرت المحققة انك
كنت تعملين عندما اتصلت بك

1119
01:20:33,316 --> 01:20:35,097
اية محققة؟

1120
01:20:35,284 --> 01:20:36,253
لست افهم

1121
01:20:36,323 --> 01:20:39,034
المحققة (فيك)، اتصلت
بك منذ اربعة ايام

1122
01:20:39,049 --> 01:20:40,065
{\an6}"هذه هي"

1123
01:20:39,066 --> 01:20:40,392
وقد اخبرتها انك
...اثناء مناوبتك

1124
01:20:40,417 --> 01:20:42,800
سيدي، لم تردني مطلقا
مكالمة من الشرطة

1125
01:20:41,049 --> 01:20:42,065
{\an4}"معلومات الشخص"

1126
01:20:43,049 --> 01:20:46,065
{\an4}"(هانا باردي)"
______________
"مقتبل العشرينات"
_____________
"ولادة الـ 9 من مارس"

1127
01:20:42,825 --> 01:20:44,128
ما الذي تتحدث عنه؟

1128
01:20:44,308 --> 01:20:45,988
لعلي لم اوضح كلامي

1129
01:20:46,073 --> 01:20:47,407
"على موقع "يو كاست

1130
01:20:47,432 --> 01:20:49,479
كنت تتحدثين مع ابنتي

1131
01:20:49,504 --> 01:20:50,519
طوال اشهر

1132
01:20:50,558 --> 01:20:52,964
اسمك المستخدم هو
"فيش اند تشيبس"

1133
01:20:53,027 --> 01:20:55,120
وامك في مشفى

1134
01:20:55,784 --> 01:20:57,003
صحيح؟

1135
01:20:59,551 --> 01:21:01,356
ما هو "يو كاست"؟

1136
01:21:07,222 --> 01:21:09,267
(اتصلت بالمحققة (روزماري فيك

1137
01:21:09,292 --> 01:21:10,995
اترك رسالة وسأعاود الاتصال بك

1138
01:21:11,347 --> 01:21:12,566
(فيك)

1139
01:21:12,652 --> 01:21:14,573
انا (ديفيد كيم) ثمة شيء مبهم

1140
01:21:14,598 --> 01:21:16,448
عاودي الاتصال بي
مجرد ان تصلك الرسالة؟

1141
01:21:17,098 --> 01:21:21,448
"(بيتر كيم)"
____________
"مرحبًا، راسلتك وأتصلت بك 3 مرات"

1142
01:21:23,098 --> 01:21:24,448
"الوقفة الاحتجاجية ستبدأ قريبًا"

1143
01:21:24,558 --> 01:21:25,577
"مركز شرطة سيلكون فالي"

1144
01:21:25,602 --> 01:21:28,265
نعم، لدي حالة طارئة
...واود التحدث مع

1145
01:21:28,320 --> 01:21:30,679
(المحققة (روزماري فيك
هل يمكن ان توصليني بها رجاء؟

1146
01:21:30,704 --> 01:21:32,773
اسفة سيدي، لا يمكنني ذلك -
لا -

1147
01:21:32,798 --> 01:21:34,226
فيم يتعلق الامر؟

1148
01:21:34,367 --> 01:21:37,380
انا (ديفيد كيم) اريد التحدث
(مع المحققة (روزماري فيك

1149
01:21:37,405 --> 01:21:39,077
!(سيد (كيم

1150
01:21:39,140 --> 01:21:41,703
يؤسفني كثيرا ماسمعت
(حول (مارغوت

1151
01:21:41,750 --> 01:21:44,015
جميعنا هنا نشعر
بالاسى لأجل ذلك

1152
01:21:44,062 --> 01:21:45,023
نعم شكرا  لكم

1153
01:21:45,048 --> 01:21:46,250
(خصوصا (روزماري

1154
01:21:46,275 --> 01:21:48,421
لم ارى شخص مكرث
لهذه الدرجة تجاة قضية

1155
01:21:48,461 --> 01:21:49,396
اجل اعلم

1156
01:21:49,421 --> 01:21:51,015
منذ اللحظة التي تطوعت بتوليها

1157
01:21:51,040 --> 01:21:53,140
مرورا بطريقة ادارتها للقضية -
مهلا -

1158
01:21:53,165 --> 01:21:54,836
وقد تعاملت بشكل جيد مع الاعلام

1159
01:21:54,907 --> 01:21:57,806
...مهلا

1160
01:21:58,673 --> 01:22:00,470
هل قلت انها تطوعت؟

1161
01:22:00,782 --> 01:22:01,860
المعذرة؟

1162
01:22:02,032 --> 01:22:04,579
قلت انها تطوعت

1163
01:22:04,681 --> 01:22:07,313
...هل... كلا
...فقد قيل لي

1164
01:22:07,407 --> 01:22:10,180
...انه تم توكيلها بالقضية
هل عُينت لهذه القضية؟

1165
01:22:10,517 --> 01:22:13,282
كلا، لقد تطوعت حتما

1166
01:22:17,915 --> 01:22:19,524
...للاسف مع ذلك

1167
01:22:19,712 --> 01:22:21,946
لا استطيع توصيلك بالارسالية

1168
01:22:22,118 --> 01:22:25,524
على الارجح انها في الطريق
(إلى جلسة الدعاء لـ(مارغوت

1169
01:22:28,209 --> 01:22:31,803
اذا احببت يمكن ان اوصلك
لبريدها الصوتي في العمل

1170
01:22:42,087 --> 01:22:43,337
سيد (كيم)؟

1171
01:22:57,220 --> 01:22:58,430
سيد (كيم)؟

1172
01:23:08,407 --> 01:23:10,227
...في الواقع، هل يمكنك

1173
01:23:10,727 --> 01:23:12,782
توصيلي بنائب المأمور من فضلك؟

1174
01:23:20,027 --> 01:23:21,082
"ادخل الرقم الخاص للبث"

1175
01:25:50,027 --> 01:25:52,082
.إننا نواجه صعوبات"
"خالص اعتذارنا"

1176
01:26:00,027 --> 01:26:01,082
"قسم الجرائم"

1177
01:26:15,642 --> 01:26:18,274
انسة (فيك) مثلما تم ابلاغ وكيلك

1178
01:26:18,399 --> 01:26:20,899
انه بالتوقيع على هذه الوثائق
تكونين بموجبه مقرّة

1179
01:26:20,924 --> 01:26:22,532
للاعتراف الذي قدمته اليوم

1180
01:26:22,557 --> 01:26:24,446
فيما يتعلق بالجرائم
التي انت متهمة بها

1181
01:26:24,471 --> 01:26:26,814
بعد ان اُلقي القبض
عليك منذ اسبوع

1182
01:26:27,329 --> 01:26:28,907
مكتب المدعي العام سيضع في الحسبان

1183
01:26:28,932 --> 01:26:31,579
الترفق بأي من التهم
المرتبطة بالقضية

1184
01:26:32,470 --> 01:26:34,618
بما فيها القتل العمد

1185
01:26:36,165 --> 01:26:39,681
المعذرة، سننقلكم الان إلى
"سان خوسيه، كاليفورنيا"

1186
01:26:38,165 --> 01:26:42,681
{\an4}"أعتقال في الوقفة الاحتجاجية لـ (مرغوت)"

1187
01:26:39,706 --> 01:26:41,243
حيث تصلنا معلومات حول

1188
01:26:41,321 --> 01:26:45,189
ضابطة القانون التي
احيلت رهن الاعتقال

1189
01:26:45,235 --> 01:26:46,874
في جلسة دعاء لأجل مراهقة محلية

1190
01:26:44,165 --> 01:26:47,681
{\an6}اعتقال المحققة وفي طريقها"
"إلى مركز شرطة سيلكون فالي

1191
01:26:46,899 --> 01:26:48,829
المفقودة منذ يوم الخميس الماضي

1192
01:26:52,681 --> 01:26:54,556
لنبدأ من يوم الخميس
الـ11 من مايو

1193
01:26:54,728 --> 01:26:56,478
(عندما اختفت (مارغوت كيم

1194
01:26:57,056 --> 01:26:58,470
ما حدث تلك الليلة؟

1195
01:26:59,344 --> 01:27:00,624
وردتني مكالمة هاتفية

1196
01:27:00,649 --> 01:27:02,212
ومن كان المتصل؟

1197
01:27:04,423 --> 01:27:05,626
ابني

1198
01:27:07,023 --> 01:27:08,626
"(روبرت)"
_______
"موبايل"

1199
01:27:08,649 --> 01:27:09,751
امي

1200
01:27:09,985 --> 01:27:11,774
اقدمت على غلطة كبيرة

1201
01:27:11,931 --> 01:27:14,243
اعتقد اني بحاجة
لأتصل بالطوارئ

1202
01:27:14,306 --> 01:27:15,899
ماذا فعلت بعد
سماعك للمكالمة؟

1203
01:27:15,946 --> 01:27:17,204
إلتقيت به

1204
01:27:17,837 --> 01:27:18,821
أين؟

1205
01:27:19,001 --> 01:27:20,290
"قرب بحيرة "باربوزا

1206
01:27:20,376 --> 01:27:22,110
كان يقف على حافة الوادي

1207
01:27:23,071 --> 01:27:25,267
مالذي اخبرك به
روبرت) عندما وصلت إلى هناك؟)

1208
01:27:25,797 --> 01:27:27,523
قال انه هناك فتاة بالاسفل

1209
01:27:27,570 --> 01:27:29,782
دفعت فتاة بالخطأ إلى اسفل

1210
01:27:30,314 --> 01:27:31,462
سألته عن السبب

1211
01:27:31,532 --> 01:27:32,790
ما الذي قاله؟

1212
01:27:32,993 --> 01:27:34,024
عليك ان تفهم

1213
01:27:34,049 --> 01:27:35,907
ان ابني ليس مثل بقية الشباب

1214
01:27:35,954 --> 01:27:37,704
...انه مختلف، وعرضة للضرر

1215
01:27:37,729 --> 01:27:39,915
ما الذي قاله؟

1216
01:27:42,829 --> 01:27:45,211
منذ ستة اشهر
(تعرف (روبرت) على (مارغوت

1217
01:27:45,235 --> 01:27:47,165
عبر مدونة مباشرة

1218
01:27:49,035 --> 01:27:51,005
"مرحبًا بعودتك فيش اند تشيبس"
"انضمام        -      لا"

1219
01:27:52,040 --> 01:27:54,118
كانت تعجبه منذ الابتدائية

1220
01:27:59,087 --> 01:28:00,774
عرف كل شيء عنها

1221
01:28:02,027 --> 01:28:04,077
"من الغريب كلانا هنا"

1222
01:28:05,227 --> 01:28:06,477
اهتماماتها

1223
01:28:07,027 --> 01:28:09,477
"البوكيمون المفضل ولماذا"

1224
01:28:09,939 --> 01:28:11,274
ما الذي فعله إذن؟

1225
01:28:12,027 --> 01:28:13,077
"فتاة لطيفة"

1226
01:28:13,696 --> 01:28:15,110
اختلق قصة

1227
01:28:16,845 --> 01:28:18,407
وهوية جديدة

1228
01:28:18,501 --> 01:28:20,735
هذه التقطتها في غابة

1229
01:28:21,118 --> 01:28:22,548
ظلوا اصدقاء لمدة ستة اشهر

1230
01:28:22,673 --> 01:28:25,634
هل تعملين 25 ساعة
اضافة للمدرسة؟

1231
01:28:26,027 --> 01:28:27,077
"اللعنة على السرطان"

1232
01:28:27,165 --> 01:28:29,743
كان تمثيلا
لم يكن فيه ضرر

1233
01:28:30,027 --> 01:28:31,077
"حبوب مستشفى"

1234
01:28:32,056 --> 01:28:33,415
حتى ظهر موضوع المال

1235
01:28:34,027 --> 01:28:37,077
{\an6}"فينمو"
_______________
"مارغوت كيم) دفعت لك 2500 دولار)"

1236
01:28:34,868 --> 01:28:37,212
"وجدت اسم المستخدم في "فينمو

1237
01:28:38,032 --> 01:28:41,782
وارسلت 2500 دولار
لتغطية مصاريف المستشفى

1238
01:28:42,470 --> 01:28:44,610
مصاريف لم يكن لها وجود

1239
01:28:45,431 --> 01:28:47,103
كانت شابة طيبة

1240
01:28:47,485 --> 01:28:49,798
لذا قرر ان يرجع
لها المال

1241
01:28:50,853 --> 01:28:53,040
تعين ان يظهر بصدق
وانتهى الامر

1242
01:28:53,899 --> 01:28:55,767
لم لم يعطها المال في المدرسة؟

1243
01:28:56,470 --> 01:28:59,790
كان  بالإماكن ان تكون ردة
فعل (مارغوت) عكسية في مكان عام

1244
01:29:00,384 --> 01:29:02,821
و (روبرت) لايعجبه
مثل ذلك التأثير

1245
01:29:05,837 --> 01:29:07,204
بالتالي قام بملاحقتها

1246
01:29:08,579 --> 01:29:09,899
قام بتتبعها

1247
01:29:10,642 --> 01:29:12,548
ما الذي كانت (مارغوت) بصدده

1248
01:29:12,573 --> 01:29:14,126
عندما وصل ابنك للبحيره؟

1249
01:29:14,235 --> 01:29:16,063
كانت تنتشي في السيارة

1250
01:29:16,181 --> 01:29:17,290
ماذا حدث تاليا؟

1251
01:29:17,353 --> 01:29:18,610
دخل السيارة

1252
01:29:18,696 --> 01:29:20,767
فصرخت وضربته

1253
01:29:20,884 --> 01:29:22,517
قبل حتى ان
يدرك انه ينزف

1254
01:29:22,602 --> 01:29:24,415
كانت تجري وتصيح تطلب النجدة

1255
01:29:24,440 --> 01:29:25,454
ولكنها ركض صوبها

1256
01:29:25,509 --> 01:29:26,814
وكان الظلام حالكا

1257
01:29:26,909 --> 01:29:28,114
"مارغوت كيم) تتصل عبر فيس تايم)"

1258
01:29:31,267 --> 01:29:32,814
لم يحاول إيذائها

1259
01:29:32,892 --> 01:29:34,626
كان يحاول توضيح الامر

1260
01:29:34,782 --> 01:29:37,884
ولكنها كانت تصرخ وتلكمه

1261
01:29:38,001 --> 01:29:39,470
فبادر بردة فعل

1262
01:29:39,548 --> 01:29:41,314
حيث دفعها للوراء

1263
01:29:42,579 --> 01:29:44,118
وسقطت

1264
01:29:45,431 --> 01:29:46,462
...فقط

1265
01:29:47,603 --> 01:29:49,001
اختفت وحسب

1266
01:29:51,689 --> 01:29:53,314
إذن اتصل بك ابنك

1267
01:29:53,556 --> 01:29:55,524
طلب منك ان تواري جريمته

1268
01:29:55,603 --> 01:29:57,126
لا، لا

1269
01:29:58,001 --> 01:29:59,462
كان ذلك قراري

1270
01:29:59,571 --> 01:30:01,735
صغيري، لا اريدك
ان تتصل بأي احد

1271
01:30:01,931 --> 01:30:03,751
والدتك ستتولى الامور

1272
01:30:03,923 --> 01:30:05,532
كان قراري

1273
01:30:06,923 --> 01:30:08,032
{\an4}اعتقال المشتبه به في"
"(قضية (مارغوت كيم

1274
01:30:06,939 --> 01:30:08,267
وليس قراره

1275
01:30:09,267 --> 01:30:11,251
ألقيت نظرة اسفل الوادي

1276
01:30:11,587 --> 01:30:13,587
هل نزلت إليها؟ -
حاولت ذلك -

1277
01:30:13,649 --> 01:30:16,516
ولكن الممر كان مسنن وضيق
عملية البحث والانقاذ كانت مستحيلة

1278
01:30:16,541 --> 01:30:17,884
...كيف عرفت إذن

1279
01:30:17,978 --> 01:30:19,204
انها اصبحت في عداد الموتى؟

1280
01:30:19,274 --> 01:30:20,907
كان الوادي ضيق ومسنن

1281
01:30:20,932 --> 01:30:23,587
والمسافة 50 قدم
على الاقل حتى القاع الصخري

1282
01:30:24,407 --> 01:30:26,243
وكان الصمت يخيم الارجاء

1283
01:30:27,048 --> 01:30:28,618
إذن فقد عاونت ابنك

1284
01:30:30,469 --> 01:30:32,196
اغرقت السيارة في البحيرة

1285
01:30:32,368 --> 01:30:34,392
وتوليت ادارة القضية

1286
01:30:35,251 --> 01:30:37,524
واقنعت (ديفيد) ان
ابنته ولت هاربة

1287
01:30:38,665 --> 01:30:41,103
قائلة له ان المختبر التقني
حصل على قرصها الصلب

1288
01:30:41,213 --> 01:30:42,290
"هذا الحساب معطل"

1289
01:30:42,813 --> 01:30:44,290
واخبرت الفريق الامني

1290
01:30:44,315 --> 01:30:47,087
اننا قمنا بتمشيط المنطقة
التي ادرك وجود الجثة فيها

1291
01:30:47,571 --> 01:30:49,125
ولكن مع ذلك
كان الامر مرتبط بالوقت

1292
01:30:49,150 --> 01:30:50,813
قبل ان يجدوا المنطقة

1293
01:30:52,063 --> 01:30:54,274
لذلك السبب كنت في
حاجة إلى اعتراف

1294
01:30:56,415 --> 01:30:59,008
كان ذلك الشيء الوحيد
الذي سيوقفه

1295
01:30:59,774 --> 01:31:02,219
لذا اقحمت مجرم سابق كنت تعرفينه

1296
01:31:02,313 --> 01:31:03,657
وجعلتيه يقرأ النص

1297
01:31:06,251 --> 01:31:08,211
!لم يكن ذلك انتحاراً

1298
01:31:13,961 --> 01:31:15,524
انه ابني

1299
01:31:19,061 --> 01:31:23,524
{\an4}محققة تأخذ على عاتقها المسؤولية"
"وتحمي ابنها من تهمة القتل

1300
01:31:19,922 --> 01:31:23,032
هل تعلم ما الذي سيفعله
السجن مع شخص مثله؟

1301
01:31:29,188 --> 01:31:30,688
لقد اخطأ

1302
01:31:37,446 --> 01:31:39,086
لأولئك الذين ينضمون الان

1303
01:31:39,126 --> 01:31:42,680
نقوم الان بمتابعة السيارة
(التي تنقل المحققة (فيك

1304
01:31:42,774 --> 01:31:44,274
(ووالد الانسة (كيم

1305
01:31:44,352 --> 01:31:46,719
بعد اعتقالك
واثناء الطريق إلى السجن

1306
01:31:46,797 --> 01:31:48,469
لم تتفوهي بكلمة لأحد

1307
01:31:48,494 --> 01:31:50,016
(حتى سألك السيد (كيم

1308
01:31:50,102 --> 01:31:52,149
ما اذا كانت ابنته ميته حقا

1309
01:31:52,479 --> 01:31:53,815
مالذي اخبرتيه؟

1310
01:31:53,924 --> 01:31:56,307
(قلت حتى لو ان (مارغوت
نجت من تلك السقطة

1311
01:31:56,392 --> 01:31:57,634
فلن يكون ذلك مهما

1312
01:31:57,830 --> 01:32:00,752
كان عليها ان تعيش
خمسة ايام دون ماء

1313
01:32:01,440 --> 01:32:02,947
وكيف كانت ردة فعل (ديفيد)؟

1314
01:32:03,549 --> 01:32:04,932
...المكتب يقترب الان

1315
01:32:04,994 --> 01:32:06,854
اخبرهم ان يغيروا اتجاة السير

1316
01:32:08,690 --> 01:32:10,041
لماذا؟

1317
01:32:11,947 --> 01:32:13,885
قال انه مضى يومان

1318
01:32:14,010 --> 01:32:16,533
...مهلا انتظروا

1319
01:32:16,674 --> 01:32:19,635
سيكون عليها ان تعيش
بدون ماء لمدة يومان

1320
01:32:20,244 --> 01:32:22,846
ويبدو انهم يعودون ادراجهم

1321
01:32:23,072 --> 01:32:25,226
حيث هبت عاصفة يوم الاثنين

1322
01:32:34,092 --> 01:32:35,019
"موجز العاجل لقناة سي ان ان"

1323
01:32:35,092 --> 01:32:37,319
نحن الان نشاهد بثا حياً

1324
01:32:37,344 --> 01:32:38,975
من زملائنا في منطقة الخليج

1325
01:32:39,014 --> 01:32:42,202
لعملية استعادة المراهقة
(المفقودة (مارغوت كيم

1326
01:32:42,227 --> 01:32:43,725
حيث تعتقد السلطات الان

1327
01:32:43,750 --> 01:32:46,288
"انها في قاع وادي شمالي "كاليفورنيا

1328
01:32:46,319 --> 01:32:48,186
افترض انها ميتة منذ عدة ساعات

1329
01:32:48,249 --> 01:32:51,498
(عملية البحث عن (مارغوت كيم
تعود مجددا مساء هذا اليوم

1330
01:32:51,545 --> 01:32:54,600
بعد ان قدمت المشتبه بها
 رهن الاعتقال للسلطات

1331
01:32:54,625 --> 01:32:57,061
موقع الانسة (كيم) بالتحديد

1332
01:32:57,123 --> 01:33:01,202
السؤال المتبقي الوحيد
هل (مارغوت) على قيد الحياة؟

1333
01:33:01,311 --> 01:33:03,600
ام ان الوقت قد تأخر كثيرا؟

1334
01:33:03,686 --> 01:33:05,881
نستمر بمتابعة المنطقة

1335
01:33:05,913 --> 01:33:08,920
حيث يبدو ان
 الجميع لا يزالون ينتظرون

1336
01:33:08,945 --> 01:33:11,022
اي مستجدات للعملية الجارية بالاسفل

1337
01:33:11,047 --> 01:33:12,874
!ولكن، مهلا انتظروا

1338
01:33:12,913 --> 01:33:14,194
تلقينا للتو

1339
01:33:14,233 --> 01:33:16,319
ان متطوعوا الانقاذ بدأو ينزلون

1340
01:33:16,397 --> 01:33:17,741
مجددا لمتابعينا

1341
01:33:17,796 --> 01:33:19,225
لا نعلم ماذا سنشاهد

1342
01:33:19,250 --> 01:33:20,795
بينما نراقب الارجاء

1343
01:33:20,898 --> 01:33:23,547
وهاهي هناك
نلتقط صورة قريبة الان

1344
01:33:23,613 --> 01:33:26,504
حيث يقوم اثنان من
المنقذين برفع ما يبدو

1345
01:33:26,582 --> 01:33:30,581
مارغوت كيم) داخل سلة)
الرفع إلى اعلى الوادي

1346
01:33:30,668 --> 01:33:32,199
مجددا نود تحذير مشاهدينا

1347
01:33:32,238 --> 01:33:35,137
اننا نجهل حالتها الراهنه

1348
01:33:35,207 --> 01:33:37,387
بينما نشاهد والدها هنا

1349
01:33:37,426 --> 01:33:39,707
ولكنهم يرتفعون الى اعلى

1350
01:33:39,738 --> 01:33:41,926
ويبدو ان المنقذين قاموا برفعها

1351
01:33:42,020 --> 01:33:44,332
مجددا، لامعلومات حول حالتها

1352
01:33:44,403 --> 01:33:45,723
ويمكنكم هناك رؤية والدها

1353
01:33:45,748 --> 01:33:47,551
كما يبدو ان طاقم البحث والانقاذ

1354
01:33:47,576 --> 01:33:50,144
(قد رفعوا سلة (مارغوت

1355
01:33:50,169 --> 01:33:52,075
فوق حمالة كانوا قد اعدوها

1356
01:33:52,100 --> 01:33:54,076
مجددا، نحن في نقل مباشر هنا

1357
01:33:54,101 --> 01:33:57,482
(حيث ظلت (مارغوت كيم
مفقودة لمدة اسبوع

1358
01:33:57,523 --> 01:34:00,882
...تم حملها الان

1359
01:34:30,092 --> 01:34:32,019
"هل من أخبار؟"

1360
01:34:41,092 --> 01:34:42,019
"لا. فقط تفقدت البريد الإلكتروني"

1361
01:34:49,092 --> 01:34:50,019
"المعهد الموسيقي"

1362
01:34:51,092 --> 01:34:52,019
"وضع التقديم"

1363
01:34:54,092 --> 01:34:56,019
"خطوات التقديم على دراسة البيانو"

1364
01:34:57,092 --> 01:34:58,019
"معلق"

1365
01:35:00,092 --> 01:35:01,099
"بالمناسبة"

1366
01:35:03,092 --> 01:35:04,099
"لم ارسل لك صورة"

1367
01:35:06,092 --> 01:35:07,099
"ايّ صورة؟"

1368
01:35:10,092 --> 01:35:12,099
"بئسًا ابي، أبدو فظية"

1369
01:35:14,092 --> 01:35:15,099
"يا إلهي"

1370
01:35:16,092 --> 01:35:17,099
"يجب أن اذهب"

1371
01:35:26,092 --> 01:35:28,099
"افهم تمامًا"
___________________
"هذه الصفحة لن تجدد نفسها"

1372
01:35:28,592 --> 01:35:30,099
"هذا ليس ما افعله"

1373
01:35:32,092 --> 01:35:33,099
"حسنًا"

1374
01:35:35,092 --> 01:35:36,099
"ملاحظة"

1375
01:35:37,092 --> 01:35:38,099
"انا فخور بكِ"

1376
01:35:48,092 --> 01:35:50,099
"امكِ ستكون فخورة ايضًا"

1377
01:35:57,092 --> 01:35:59,099
"شكرًا، أبي"

1378
01:36:02,092 --> 01:36:04,099
"يجب أن اذهب"

1379
01:36:05,092 --> 01:36:06,099
"أراكِ الليلة"

1380
01:36:09,092 --> 01:36:10,099
"اغلاق"

1381
01:36:15,092 --> 01:36:16,099
"إلغاء"

1382
01:36:20,092 --> 01:36:21,099
"استخدام الصورة كخلفية مكتب"

1383
01:36:24,092 --> 01:36:25,099
"اغلاق"

1384
01:36:26,092 --> 01:36:29,099
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1385
01:36:30,092 --> 01:37:25,099
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل & أحمد عباس||

