1
00:00:03,635 --> 00:00:32,912
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & Seraj Alomari & صبري مغل ||

2
00:00:34,235 --> 00:00:39,412
<font color="#ffff00">||ذا ميغ ||</font>

3
00:00:53,635 --> 00:00:58,112
{\an4}مهمة إنقاذ في اعماق البحر
"الغواصة "أس أس بي أن روغ
الخندق الفلبيني

4
00:00:55,948 --> 00:00:57,181
<i>.تفقد السونار</i>

5
00:00:57,572 --> 00:00:58,995
<i>.أبلغني إذا وجدت أيّ شيء</i>

6
00:00:59,553 --> 00:01:01,704
<i>.لا شيء جديد حتى الآن، يا صديقي</i>

7
00:01:01,765 --> 00:01:03,558
<i>.فقط الأمر يزداد سوءًا</i>

8
00:01:25,476 --> 00:01:28,370
.دانجيلو)، (ماركس)، تحدثا إليّ)

9
00:01:28,513 --> 00:01:31,044
.لقد انتقلنا إلى غرفة السونار

10
00:01:31,203 --> 00:01:33,615
.فقط 9 أشخاص أنقذناهم حتى الآن

11
00:01:33,810 --> 00:01:37,713
.إنها فوضى يا رجل
.هذا أسوأ شيء رأيته في حياتي

12
00:01:38,660 --> 00:01:40,081
!النجدة

13
00:01:40,649 --> 00:01:42,079
!النجدة

14
00:01:42,493 --> 00:01:44,081
!ليساعدني أحد

15
00:01:44,924 --> 00:01:46,242
!النجدة

16
00:01:46,463 --> 00:01:48,116
مَن هناك؟

17
00:01:51,722 --> 00:01:53,448
.وجدت ناجي آخر

18
00:01:53,561 --> 00:01:55,512
.لنعد إلى مركبة الانقاذ الآن

19
00:01:58,401 --> 00:02:00,336
دانجيلو)، ما كان هذا بحق الجحيم؟)

20
00:02:00,401 --> 00:02:02,129
.لا أعلم

21
00:02:03,122 --> 00:02:04,588
.اسمع

22
00:02:12,979 --> 00:02:16,030
<i>.جوناس)، ثمة شيء خارج الغواصة)</i>

23
00:02:16,839 --> 00:02:18,403
<i>.ثمة شيء ما في الخارج</i>

24
00:02:28,779 --> 00:02:30,279
أأنت بخير، يا صاح؟

25
00:02:34,545 --> 00:02:36,000
.يا إلهي

26
00:02:36,621 --> 00:02:40,181
.ثمة شيء يحاول تحطيم الهيكل
.لنعد إلى مركبة الأنقاذ الآن

27
00:02:40,386 --> 00:02:41,870
!سنلحق بك

28
00:02:46,562 --> 00:02:47,871
.اسحبوه

29
00:02:48,573 --> 00:02:50,737
.ماركس)، (دانجيلو)، تقريركما)

30
00:02:51,066 --> 00:02:52,112
هل وصلتما؟

31
00:02:52,154 --> 00:02:54,418
!جوناس)، استمع إليّ)
!أننا عالقون

32
00:02:54,508 --> 00:02:56,734
ـ ماذا؟
ـ إنهما عالقين وراء باب الحجرة

33
00:02:56,941 --> 00:02:58,282
!سأعود

34
00:03:00,689 --> 00:03:02,391
!الغواصة ستبدأ في الإنهيار

35
00:03:02,429 --> 00:03:03,683
!(ـ (ماركس
!(ـ (جوناس

36
00:03:03,725 --> 00:03:05,651
!أننا نريدك هنا قبل أن يفوت الأوان

37
00:03:07,967 --> 00:03:09,536
!ثمة تسريب في الغواصة

38
00:03:09,561 --> 00:03:10,896
!هناك مياه في كل مكان

39
00:03:10,935 --> 00:03:12,574
!جونانس)، الغرفة تغرق)

40
00:03:12,600 --> 00:03:15,082
!ماركس)، يجب أن نفتح هذه الباب)

41
00:03:15,155 --> 00:03:16,733
!(هيّا، (جوناس
أين أنت؟

42
00:03:16,820 --> 00:03:18,019
!إنها لا تفتح

43
00:03:18,135 --> 00:03:19,796
!جوناس)، اسرع، أرجوك)

44
00:03:19,886 --> 00:03:21,267
!أننا بحاجة لمزيد من الوقت

45
00:03:21,326 --> 00:03:22,563
!لا تتركنا

46
00:03:23,654 --> 00:03:25,326
!(ـ ساعدني، (جوناس
!ـ أننا هنا

47
00:03:27,069 --> 00:03:28,385
!جوناس)، أرجوك)

48
00:03:28,657 --> 00:03:30,494
!(أين أنت؟ (جوناس

49
00:03:38,034 --> 00:03:39,527
هل فقدت عقلك؟

50
00:03:40,059 --> 00:03:43,425
!(تراجع، يا (هيلر
.إذا عدنا، سيموت الجميع

51
00:03:43,472 --> 00:03:44,847
!كل واحد

52
00:03:57,362 --> 00:03:58,773
ماذا فعلت؟

53
00:04:23,129 --> 00:04:25,799
"شنغهاي، الصين"
______________
"بعد خمس أعوام"

54
00:05:07,123 --> 00:05:11,992
"محطة مانا وان للبحوث"
___________________
"تبعد 200 ميلاً عن الساحل الصيني"

55
00:05:31,819 --> 00:05:34,789
هل نعيش في أرض الأحلام أم ماذا؟

56
00:05:34,953 --> 00:05:37,214
.(مرحبًا بك في "مانا وان"، سيّد (موريس

57
00:05:37,926 --> 00:05:39,578
.ابعد هذا الشيء عني

58
00:05:39,657 --> 00:05:40,903
ما الذي تفعله؟

59
00:05:41,063 --> 00:05:44,189
.اقترب، اعطني عناقًا
.ها نحن ذا

60
00:05:45,049 --> 00:05:46,581
.(سررت برؤيتك مجددًا، سيّد (موريس

61
00:05:46,652 --> 00:05:47,696
.من هذا الإتجاه، لو سمحت

62
00:05:47,697 --> 00:05:50,726
.مهلاً، رائحتك جميلة جدًا دومًا
ماذا تكون، خشب الصندل؟

63
00:05:50,992 --> 00:05:52,952
.أود القول أنّي منبهر جدًا حتى الآن

64
00:05:53,190 --> 00:05:54,516
.ها هما ذا

65
00:05:54,590 --> 00:05:57,524
،)تتذكّر ابنتي (سوين
.عالمة الأحياء البحرية الخاصة بنا

66
00:05:57,554 --> 00:05:58,667
.مرحبًا

67
00:06:00,989 --> 00:06:02,084
.. تقابلين شموع البيض

68
00:06:02,089 --> 00:06:04,023
.جمجمة جميلة

69
00:06:07,988 --> 00:06:09,483
هل تفهم الكلمات؟

70
00:06:09,711 --> 00:06:10,870
عفوًا، ما كان هذا؟

71
00:06:10,895 --> 00:06:11,996
.لم اسمعها جيّدًا

72
00:06:14,488 --> 00:06:16,424
.قالت إنها معجبة بقبعتك

73
00:06:16,793 --> 00:06:19,455
ـ أجل
ـ أجل

74
00:06:22,930 --> 00:06:25,350
ـ لنذهب
ـ ولم لا نذهب؟ اجل

75
00:06:28,482 --> 00:06:30,323
.حفيدتك مبهرة جدًا

76
00:06:31,097 --> 00:06:32,247
.حسنًا

77
00:06:33,128 --> 00:06:34,493
ماذا لدينا هنا؟

78
00:06:36,625 --> 00:06:38,053
.. هذا

79
00:06:38,905 --> 00:06:40,220
.. حقًا

80
00:06:40,350 --> 00:06:41,556
.شنيع

81
00:06:41,643 --> 00:06:43,801
أتعرف، أدرك أننا قيد الانشاء وما شابة

82
00:06:43,825 --> 00:06:47,152
لكني أظن حقًا أن معهد
أبحاث عالمي المستوى

83
00:06:47,256 --> 00:06:50,049
.يستحق مدخل عالمي المستوى

84
00:06:50,144 --> 00:06:52,553
.أجل، أتفق معك تمامًا

85
00:06:53,728 --> 00:06:55,159
<i>."الطابق أو"</i>

86
00:06:57,968 --> 00:06:59,464
.ياللروعة

87
00:06:59,758 --> 00:07:01,473
."مرحبًا بك في الطابق "أو

88
00:07:03,088 --> 00:07:04,244
.جميل

89
00:07:04,318 --> 00:07:06,073
هذا محور مركّزنا

90
00:07:06,191 --> 00:07:09,361
الذي من خلاله الباحثين يمكنهم
الوصول إلى جميع المختبرات الخمسة

91
00:07:09,426 --> 00:07:10,728
.بمجرد أن يكتمل

92
00:07:12,674 --> 00:07:13,824
.ياللروعة

93
00:07:15,992 --> 00:07:17,461
.انظر إلى هذا

94
00:07:20,209 --> 00:07:22,108
هذا ليس شيء يمكنك
.رؤيته كل يوم

95
00:07:26,682 --> 00:07:29,163
هل لديكم هذه الحيتان
هنا في "كيو"؟

96
00:07:29,361 --> 00:07:32,363
.قد أغرّيهم ببعض أغاني الحيتان

97
00:07:33,662 --> 00:07:37,146
."هذه "روثي" وابنتها "غرايسي

98
00:07:38,713 --> 00:07:40,165
.رائع

99
00:07:42,511 --> 00:07:43,711
.ياللروعة

100
00:07:44,356 --> 00:07:45,145
<i>"طابق التحكم بالغطس"</i>

101
00:07:45,155 --> 00:07:46,215
ـ ها نحن ذا
ـ تفضل

102
00:07:46,256 --> 00:07:47,456
.اتبعني بسرعة

103
00:07:47,497 --> 00:07:48,952
.آمل أن نصل في الوقت المناسب

104
00:07:49,576 --> 00:07:50,776
.تفضل بالدخول

105
00:07:53,150 --> 00:07:54,499
.يا إلهي

106
00:07:54,572 --> 00:07:57,615
أود أن أعرفكم بمهندسنا
ومصمم غواصتنا

107
00:07:57,683 --> 00:07:58,930
(ـ (جاكس
ـ مرحبًا، دكتور

108
00:07:59,018 --> 00:08:00,471
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا

109
00:08:01,056 --> 00:08:03,906
.دكتور (هيلر)، موظفنا الطبي

110
00:08:03,970 --> 00:08:05,286
.تشرفت بلقاؤك

111
00:08:05,335 --> 00:08:06,746
أنّك تحب مسلسل "بونز"، صحيح؟

112
00:08:07,087 --> 00:08:09,559
هذ (دي جاي)، مرشد المستكشفين
.الخاصين بنا عن بعد

113
00:08:09,624 --> 00:08:10,821
كيف الحال؟

114
00:08:10,862 --> 00:08:12,321
.أنت ملياردير الأول الخاص بيّ

115
00:08:13,186 --> 00:08:15,456
.وبالطبع هذا (ماك)، رئيس محطتنا

116
00:08:15,518 --> 00:08:16,769
.سيّد (موريس)، في الوقت المناسب

117
00:08:16,809 --> 00:08:17,961
.لذا، استمر في السماع

118
00:08:17,986 --> 00:08:19,145
.استخدم هذا

119
00:08:19,469 --> 00:08:20,889
في الوقت المناسب" ماذا؟"

120
00:08:20,914 --> 00:08:22,485
.(صباح الخير، سيّد (موريس

121
00:08:22,813 --> 00:08:24,754
.لوري تايلور)، قائدة مهمتنا)

122
00:08:24,872 --> 00:08:26,007
.(مرحبًا، سيّد (موريس

123
00:08:26,046 --> 00:08:27,635
.مرحبًا بك على متن المركب
.سررت بتواجدك هنا

124
00:08:27,660 --> 00:08:28,690
.مرحبًا

125
00:08:28,715 --> 00:08:30,143
كيف الأحوال عندكِ هناك؟

126
00:08:30,222 --> 00:08:31,969
من أين تعلمتِ قيادة الغواصة؟

127
00:08:32,079 --> 00:08:35,559
قضيت 10 أعوام مع مجموعة
بيئية معينة لإنقاذ الحيتان

128
00:08:35,584 --> 00:08:37,593
.التي تبقى مجهولة لأسباب قانونية

129
00:08:38,077 --> 00:08:40,353
أسألها إذا فجرت مركب
.. لصيد الحيتان

130
00:08:40,427 --> 00:08:41,879
ـ بطوربيد محلي الصنع
ـ مهلاً

131
00:08:41,959 --> 00:08:43,150
.لا

132
00:08:45,639 --> 00:08:47,052
.هذا فريق جيّد

133
00:08:47,461 --> 00:08:48,825
<i>.إلى 11 ألف متر خلال دقيقتين</i>

134
00:08:48,904 --> 00:08:52,166
<i>.درجة حرارة الماء 6 درجات</i>

135
00:08:52,856 --> 00:08:56,786
.ماك)، أننا في المنحدر الحراري)
.نقترب إلى 11 ألف متر

136
00:08:56,851 --> 00:08:59,167
.مائة متر من القاع

137
00:08:59,927 --> 00:09:01,102
<i>.ربما</i>

138
00:09:01,580 --> 00:09:03,495
<i>.ربما من القاع</i>

139
00:09:03,520 --> 00:09:04,703
ربما؟

140
00:09:04,909 --> 00:09:06,149
ماذا يعني بـ "ربما"؟

141
00:09:06,213 --> 00:09:08,136
.تعال. انظر إلى هذا

142
00:09:08,340 --> 00:09:11,138
منذ عام 1875، كنا نظن جميعًا

143
00:09:11,194 --> 00:09:13,971
أن خندق "ماريانا" كان أعمق
.مكان على وجه الأرض

144
00:09:14,090 --> 00:09:19,449
لديّ نظرية حول ما نعتقده أن القاع قد
.يكون بالواقع طبقة من كبريتيد الهيدروجين

145
00:09:19,638 --> 00:09:22,849
تحت تلك السحابة، في المنحدر
،الحراري البارد للغاية

146
00:09:22,913 --> 00:09:25,209
.يمكن أن يكون هناك عالم جديد تمامًا

147
00:09:25,276 --> 00:09:28,180
بعثة "أورجن" على وشك أن ترى
،إذا كانت نظرية أبي محقة

148
00:09:28,260 --> 00:09:32,754
،إذا كانت هناك مياه دافئة بالأسفل
.هذا يعني أننا سنكون أول من يرى ذلك

149
00:09:32,820 --> 00:09:34,334
وماذا لو كنت مخطئ؟

150
00:09:34,359 --> 00:09:38,158
.إذًا، أنّك أهدرت 1.3 مليار دولار

151
00:09:40,466 --> 00:09:41,776
هل تمزح؟

152
00:09:44,051 --> 00:09:45,614
إنه يمزح، صحيح؟

153
00:09:45,852 --> 00:09:47,007
.مفهوم

154
00:09:47,190 --> 00:09:48,298
مهلاً، ماذا؟

155
00:09:48,388 --> 00:09:50,356
.عشرة أمتار، اننا نقترب من الحدود

156
00:09:55,440 --> 00:09:57,410
.أننا على بعد 5 أمتار

157
00:09:57,435 --> 00:09:58,518
.أوقفوا كل شيء

158
00:09:58,564 --> 00:09:59,628
.الفحص النهائي

159
00:09:59,688 --> 00:10:01,105
ـ (جاكس)؟
ـ جاهزة للذهاب

160
00:10:01,150 --> 00:10:02,450
ـ دكتور؟
ـ الطاقم مستعد

161
00:10:02,530 --> 00:10:04,469
ـ (دي جاي)؟
ـ الغواصة والجوالة جاهزتين

162
00:10:04,580 --> 00:10:07,128
.فريق "أورجن"، سنبدأ عملية الأدخال

163
00:10:07,714 --> 00:10:09,040
.ادخال

164
00:10:10,019 --> 00:10:11,732
هل كل شيء جنسي
معكم، يا رفاق؟

165
00:10:11,757 --> 00:10:13,378
،الجنس، الطعام، الطاقة

166
00:10:13,466 --> 00:10:15,085
!ـ والنقود
!ـ النقود

167
00:10:15,206 --> 00:10:16,268
!فجرها الآن

168
00:10:18,357 --> 00:10:20,935
،مركز مراقبة الغطس
.. أننا جاهزون لـ

169
00:10:21,030 --> 00:10:22,457
.الأدخال

170
00:10:36,069 --> 00:10:37,374
.دخلنا

171
00:10:37,537 --> 00:10:38,831
.دخلنا، يا رفاق

172
00:10:39,444 --> 00:10:40,493
<i>.إنها مجرد سحابة</i>

173
00:10:40,518 --> 00:10:41,634
<i>.وليس قاع</i>

174
00:10:41,659 --> 00:10:44,703
<i>.لوري)، توخي الحذر)
.أننا لا نعرف عمق الجانب الآخر</i>

175
00:10:44,750 --> 00:10:46,350
<i>.قاع البحر يمكن أن يظهر فجأةً</i>

176
00:10:46,401 --> 00:10:47,653
<i>.(مفهوم، (ماك</i>

177
00:10:47,709 --> 00:10:48,971
<i>.نحن جاهزون</i>

178
00:10:58,817 --> 00:11:00,276
!يا رفاق، لقد مررنا

179
00:11:00,430 --> 00:11:02,914
<i>.لديّ اتصالات سونار صغيرة متعددة</i>

180
00:11:03,300 --> 00:11:04,669
<i>.ثمة ضوء هنا</i>

181
00:11:05,370 --> 00:11:06,814
<i>!تهانينا</i>

182
00:11:07,330 --> 00:11:08,655
.انشروا الضوء

183
00:11:27,900 --> 00:11:29,900
.الأضواء منتشرة
.سألتف

184
00:11:44,601 --> 00:11:45,640
.ياللروعة

185
00:11:45,679 --> 00:11:46,902
.أجل

186
00:11:47,053 --> 00:11:49,259
.يا إلهي

187
00:12:08,431 --> 00:12:09,897
ـ ياللروعة
ـ ياللروعة

188
00:12:10,526 --> 00:12:12,121
.ماك)، اخبرني أنّك ترى هذا)

189
00:12:12,360 --> 00:12:13,728
.(أننا نرى كل شيء، (لوري

190
00:12:13,759 --> 00:12:15,980
.الكثير من الوجوه المبتسمة هنا

191
00:12:21,398 --> 00:12:24,286
دي جاي)، لدينا تضاريس مناسبة)
لإطلاق المركبة الجوالة؟

192
00:12:24,368 --> 00:12:25,635
.مفهوم

193
00:12:25,810 --> 00:12:28,198
.الاطلاق طوع أمركِ

194
00:12:28,562 --> 00:12:29,794
.حسنًا

195
00:12:30,365 --> 00:12:32,476
.. الجوالة

196
00:12:33,992 --> 00:12:35,165
.حرّة

197
00:12:36,638 --> 00:12:37,836
.مفهوم

198
00:12:42,687 --> 00:12:45,576
<i>.درجة الحرارة 0.3 درجة مئوية</i>

199
00:12:53,677 --> 00:12:56,020
كيف أن يكون هذ ممكنًا؟

200
00:12:57,393 --> 00:13:01,194
هذا النظام البيئي مفصول
تمامًا عن بقية المحيط

201
00:13:01,231 --> 00:13:03,320
.بواسطة البرودة القارسة للمنحدر الحراري

202
00:13:03,558 --> 00:13:07,846
يجب أن نجد جميع أنواع المخلوقات
.التي يجهلها العلم تمامًا

203
00:13:08,008 --> 00:13:10,525
.يبدو وكإنه استثمار جيّد

204
00:13:14,761 --> 00:13:16,310
.لوري)، لديّ اتصال)

205
00:13:16,381 --> 00:13:18,437
.في إتجاه 080

206
00:13:20,257 --> 00:13:21,717
.إنه كبير

207
00:13:21,851 --> 00:13:23,383
.إنه ضخم

208
00:13:24,116 --> 00:13:25,449
.ويتحرك بسرعة

209
00:13:28,217 --> 00:13:29,881
دي جاي)، هل الجوالة ترصد هذا؟)

210
00:13:31,889 --> 00:13:33,087
.لا

211
00:13:33,142 --> 00:13:35,262
.سأحاول تشغيل المزيد من الضوء

212
00:13:41,351 --> 00:13:43,175
<i>.توقف إشارة الجوالة - 1</i>

213
00:13:43,226 --> 00:13:45,335
.لقد فقدت للتو قياس المعلومات عن بعد

214
00:13:45,652 --> 00:13:47,082
ما هذا بحق الجحيم؟

215
00:13:49,584 --> 00:13:53,870
فريق "اورجن"، أوصي في الفور الأنعطاف
.يمينًا 360. يمكن أن يكون هذا إنهيار ارضي

216
00:14:03,223 --> 00:14:05,903
أخر مرة تفقدت فيها الانهيارات
.الأرضية لا تعمل ألتفاف 90 درجة

217
00:14:06,558 --> 00:14:08,700
!إنه يتجه نحونا مباشرةً

218
00:14:13,253 --> 00:14:14,586
ما كان هذا بحق الجحيم؟

219
00:14:16,331 --> 00:14:17,932
لوري)، ما الذي يجري هناك؟)

220
00:14:17,957 --> 00:14:19,434
.. ـ يا رفاق
ـ ماذا؟

221
00:14:19,498 --> 00:14:20,648
.تعالوا والقوا نظرة على هذا

222
00:14:23,120 --> 00:14:24,152
.عجباه

223
00:14:24,270 --> 00:14:26,260
ما الذي يمكن أن يفعل
هذا بالجوالة؟

224
00:14:26,310 --> 00:14:28,196
.لا أظن أن أريد معرفته

225
00:14:29,722 --> 00:14:31,222
.إنه يعود مجددًا

226
00:14:34,515 --> 00:14:35,559
.يا إلهي

227
00:14:35,692 --> 00:14:37,615
<i>!لنرحل من هنا
!افتحي الخزانات</i>

228
00:14:37,745 --> 00:14:39,280
<i>!أنّي أحاول، لكنها لا تعمل</i>

229
00:14:40,329 --> 00:14:41,934
<i>ـ لا يوجد اشتعال
ـ يا إلهي</i>

230
00:14:42,020 --> 00:14:44,530
<i>.(يا إلهي. (دي جاي)، (ماك
!ثمة شيء ما هنا</i>

231
00:14:44,596 --> 00:14:45,732
<i>!جوناس) كان محقًا)</i>

232
00:14:45,975 --> 00:14:47,495
<i>!جوناس) كان محقًا)
.. هل تتلقون</i>

233
00:14:47,575 --> 00:14:48,495
"انقطع الاتصال"

234
00:14:51,199 --> 00:14:52,429
.لوري)، اجبي)

235
00:14:52,964 --> 00:14:54,519
اورجن"، هل تسمعوني؟"

236
00:14:55,196 --> 00:14:57,001
.اورجن"، الرجاء أجب"

237
00:14:58,209 --> 00:15:00,046
ـ هيّا
ـ (لوري)، اجبي

238
00:15:03,274 --> 00:15:04,994
وول)، هل يمكنك سماعي؟)

239
00:15:07,444 --> 00:15:08,692
توشي)؟)

240
00:15:12,007 --> 00:15:13,430
.اقتربوا، يا رفاق

241
00:15:13,875 --> 00:15:15,031
أيّ خيارات؟

242
00:15:15,531 --> 00:15:16,550
.ليس رائعًا

243
00:15:16,615 --> 00:15:17,920
.نعرف إنهم لا زالوا أحياء

244
00:15:18,020 --> 00:15:20,240
لا زال قياس المعلومات عن بعد
.يرصد فعالياتهم الحيوية

245
00:15:20,398 --> 00:15:21,899
كم من الوقت لديهم؟

246
00:15:22,219 --> 00:15:23,281
.ربما 18 ساعة

247
00:15:23,322 --> 00:15:26,236
.أقواس الصابورة عالقة
.مما يعني لا يمكنها الارتفاع بمفردها

248
00:15:26,260 --> 00:15:29,955
إذا حاولنا سحبها، فأن 50/50
من تلك الخزانات سوف تنفجر

249
00:15:30,020 --> 00:15:32,322
ـ ويحدث تسريب في الكبسولة
ـ ألّا يمكننا الأقتراب من المركبة؟

250
00:15:32,364 --> 00:15:33,475
.محال

251
00:15:33,524 --> 00:15:35,681
الكاميرا الخارجية تظهر ضرر
.شديد في البوابة

252
00:15:35,760 --> 00:15:37,006
.يجب علينا تجربة شيء ما

253
00:15:37,061 --> 00:15:40,605
إنهم 6 أميال بالأسفل ولم يحاول
.أيّ أحد الإنقاذ في ذلك العمق

254
00:15:40,635 --> 00:15:42,454
.حسنًا، هذا ليس صحيحًا تمامًا

255
00:15:43,670 --> 00:15:45,593
.لا. محال

256
00:15:45,690 --> 00:15:47,056
.يمكننا تولي هذا

257
00:15:47,208 --> 00:15:48,930
،ليس في عمق 11 الف متر
.لا يمكنكِ

258
00:15:48,955 --> 00:15:51,956
.يمكننا الغوص 5 آلاف، 8 آلاف متر

259
00:15:51,987 --> 00:15:54,104
،في مرحلة ما
.إنه يصبح مجرد رقم

260
00:15:54,129 --> 00:15:56,163
.لمَ لا تجرب هذا الرقم؟ ثلاثة

261
00:15:56,321 --> 00:16:00,033
إنه عدد الأشخاص الذين حاولوا فعلاً
.الإنقاذ في عمق 10 آلاف متر

262
00:16:00,163 --> 00:16:01,719
.. والرقم واحد

263
00:16:01,870 --> 00:16:03,556
.هو عدد الذين نجو وأخبرونا بهذا

264
00:16:03,580 --> 00:16:05,462
.(رجل واحد، (جوناس تايلور

265
00:16:05,502 --> 00:16:08,335
وأنظر ما حدث لذلك الرجل الوحيد
.في آخر مرة عندما أنقذ بهكذا أعماق

266
00:16:08,359 --> 00:16:10,730
إنه انقذ 11 شخص
.(ومن ضمنهم أنت (هيلر

267
00:16:10,784 --> 00:16:12,769
ـ هذا ما حدث
ـ إنه ترك أصدقائنا تموت

268
00:16:12,793 --> 00:16:15,104
.لإنه مصاب بذهان بسبب الضغط

269
00:16:15,129 --> 00:16:16,991
.بحقك يا (هيلر)، كان هذا تشخيصك

270
00:16:17,040 --> 00:16:19,141
.قال (جوناس) أن شيء ما هاجمهم

271
00:16:19,184 --> 00:16:21,855
شيء كبير بما يكفي ليدمر
.غواصة نووية بالكامل

272
00:16:21,903 --> 00:16:23,109
!ـ إنه ثمل
!ـ وأنت لا تستمع

273
00:16:23,133 --> 00:16:24,501
."كان ثملاً على الشاطئ في "تايلاند

274
00:16:24,525 --> 00:16:26,129
ـ هل سمعت ما قالته (لوري)؟
ـ سمعته

275
00:16:26,153 --> 00:16:27,474
ـ هل كنت هناك؟
ـ هذا يكفي

276
00:16:30,247 --> 00:16:33,092
.جميعنا سمع إرسال (لوري) الأخير

277
00:16:33,250 --> 00:16:36,907
يجب أن نفترض أن فريق
اورجن" قد واجه شيء مماثل"

278
00:16:36,993 --> 00:16:38,697
.(لما وصفه (جوناس تايلور

279
00:16:38,920 --> 00:16:41,027
.شيء تمكن من الهروب منه

280
00:16:41,250 --> 00:16:42,755
.أبي، أرجوك

281
00:16:44,364 --> 00:16:45,798
.جهزوا المروحية

282
00:16:46,062 --> 00:16:47,680
."يجب أن نذهب إلى "تايلاند

283
00:16:49,962 --> 00:16:52,079
"ساموت براكان، تايلاند"

284
00:17:24,700 --> 00:17:26,896
.قاربك يضايقني جدًا

285
00:17:27,594 --> 00:17:29,737
.اولاً، المحرك مكسور

286
00:17:29,827 --> 00:17:31,244
وهناك بعض التسريب في
.النظام الهيدروليك

287
00:17:31,268 --> 00:17:32,807
.اسمع، سأتفقده الليلة

288
00:17:32,892 --> 00:17:35,314
هذا ما قلته الليلة الماضية
!والليلة التي قبلها

289
00:17:35,507 --> 00:17:36,637
.والليلة التي قبلها

290
00:17:37,118 --> 00:17:38,456
.اسمع، سأعمل لإصلاحه

291
00:17:38,510 --> 00:17:39,733
.انّك تشرب كثيرًا

292
00:17:39,971 --> 00:17:44,379
الآن، تقول ذلك لأنّي حرفيًا
.أحمل جعة بيدي

293
00:17:44,577 --> 00:17:46,492
.أنّك تحمل جعة بيدك دومًا

294
00:17:47,302 --> 00:17:48,505
هل تعرف لماذا؟

295
00:17:49,161 --> 00:17:50,644
لأنّي أشرب كثيرًا؟

296
00:18:14,155 --> 00:18:17,336
الآن يبدو أن هناك أمسية
.استثناية في يوم الثلاثاء

297
00:18:17,858 --> 00:18:19,564
.تعرف أنّي أحب الترحيب

298
00:18:19,917 --> 00:18:21,290
بعد 5 أعوام؟

299
00:18:21,348 --> 00:18:22,990
.أنّك هنا من أجل الترحيب

300
00:18:23,045 --> 00:18:25,180
ماذا، هل حياتك مليئة بالمفاجآت؟

301
00:18:25,285 --> 00:18:27,547
.لهذا السبب أنّك تاتي للزيارة دومًا

302
00:18:31,182 --> 00:18:32,554
.. جوناس)، اسمح ليّ أن أعرفك)

303
00:18:32,652 --> 00:18:34,368
.(سررت بلقاؤك، دكتور (تشانغ

304
00:18:34,496 --> 00:18:36,875
.لطالما أنّي أقدر عملك الجبار

305
00:18:37,042 --> 00:18:38,781
.(هذا لطف منك، سيّد (تايلور

306
00:18:38,782 --> 00:18:40,708
.لا، لست كذلك
.أنت رجل طيب

307
00:18:40,744 --> 00:18:42,881
هل يمكنني أن أقدم لكما جعتين؟

308
00:18:43,207 --> 00:18:44,771
.لأنّي سأحتسي الجعة

309
00:18:45,821 --> 00:18:47,305
.إنها ليست زيارة اجتماعية، (جوناس)

310
00:18:47,547 --> 00:18:50,128
تقصد أنّك لم تأتي بالمروحية
من أجل ألقاء التحية عليّ؟

311
00:18:51,129 --> 00:18:52,795
.(جرحتني، يا (ماك

312
00:18:53,800 --> 00:18:55,106
.. ـ لدينا
ـ مشكلة؟

313
00:18:56,164 --> 00:18:59,364
،لإنه مثلما تعلم

314
00:18:59,869 --> 00:19:01,457
.لم أعد أمارس الغوص بعد الآن

315
00:19:01,909 --> 00:19:03,926
.. ـ لا تكن مسؤولاً عن الناس
(ـ سيّد (تايلور

316
00:19:03,999 --> 00:19:05,905
.(لا أقصد أيّ إهانة، دكتور (تشانغ

317
00:19:06,385 --> 00:19:08,406
أعني، إن كان هناك
شخصين على هذا الكوكب

318
00:19:08,431 --> 00:19:10,148
اللذان يمكنهما أقناعي
،بالعودة إلى الماء

319
00:19:10,191 --> 00:19:11,375
.فربما انتما

320
00:19:11,877 --> 00:19:13,059
.لكن لا يمكنكما

321
00:19:13,780 --> 00:19:16,561
،ستخبرني بمشكلتك
.وأنا سأرفض

322
00:19:16,634 --> 00:19:19,831
.ستعرض عليّ المال
.وسأرفض مجددًا

323
00:19:19,856 --> 00:19:23,766
.سوف تستجدي فطرتي الرائعة
.وأنا سأرفض

324
00:19:23,856 --> 00:19:25,598
.لأن ليس لديّ فطرة

325
00:19:25,940 --> 00:19:28,916
،في رأيي لمَ لا نجلس

326
00:19:29,065 --> 00:19:32,517
،سنستمتع ببعض الجعة
.وبعدها تذهبان من هنا

327
00:19:33,834 --> 00:19:35,157
.(جوناس)

328
00:19:36,193 --> 00:19:38,342
.هذا حدث هذا الصباح

329
00:19:39,717 --> 00:19:41,626
<i>!لنرحل من هنا
!افتحي الخزانات</i>

330
00:19:41,691 --> 00:19:43,084
<i>!أنّي أحاول لكنها لا تعمل</i>

331
00:19:43,534 --> 00:19:44,816
<i>!أريد مساعدة</i>

332
00:19:44,923 --> 00:19:46,409
<i>.يا إلهي، يا إلهي</i>

333
00:19:46,462 --> 00:19:48,708
<i>.دي جاي)، (ماك)، ثمة شيء ما بالأسفل)</i>

334
00:19:48,812 --> 00:19:50,092
<i>!جوناس) كان محقًا)</i>

335
00:19:50,129 --> 00:19:52,219
<i>!جوناس) كان محقًا)
.. هل تتلقون</i>

336
00:19:52,717 --> 00:19:53,840
.إنها (لوري)

337
00:19:54,360 --> 00:19:58,508
زوجتك السابقة وفريقها محاصرين
.تحت عمق 11 ألف متر

338
00:19:59,128 --> 00:20:02,560
أخشى إنهم واجهوا نفس
.المخلوقات التي واجهتها هناك

339
00:20:03,082 --> 00:20:06,234
لديّ غواصين بخبرة قليلة
.مستعدين للانضمام

340
00:20:06,782 --> 00:20:08,736
لكني اشعر أنّي مدين لفريقي

341
00:20:08,823 --> 00:20:11,747
لأمنح هذه مهمة الانقاذ
.أفضل فرصة للنجاح

342
00:20:14,357 --> 00:20:15,450
.. أرجوك

343
00:20:24,178 --> 00:20:26,186
.لوري)، اعطني المفتاح السداسي)

344
00:20:27,880 --> 00:20:28,887
.شكرًا

345
00:20:34,198 --> 00:20:35,285
.حسنًا

346
00:20:35,785 --> 00:20:38,134
حسنًا، إذا تمكنا من معالجة
،برنامج الحماية

347
00:20:38,189 --> 00:20:40,599
.ربما يمكنني إعادة تشغيل الحاسوب

348
00:20:43,365 --> 00:20:45,134
.حسنًا، جربي الآن

349
00:20:50,058 --> 00:20:51,729
.لقد عادت الطاقة الاحتياطية

350
00:20:55,531 --> 00:20:57,053
.السخانات متصلة بالانترنت

351
00:20:57,278 --> 00:20:58,886
من المحال أن نتمكن من
،تشغيل المحركات

352
00:20:58,910 --> 00:21:01,467
لكن قد نكون قادرين على
.إعادة خزانات الصابورة

353
00:21:03,072 --> 00:21:04,665
ما الذي تفعله، تكتب ملاحظات؟

354
00:21:04,739 --> 00:21:06,663
.رسالة إلى زوجتي

355
00:21:09,810 --> 00:21:11,147
.للاحتياط

356
00:21:11,996 --> 00:21:13,033
.. اسمع

357
00:21:13,143 --> 00:21:14,505
.يمكننا فعلها

358
00:21:15,050 --> 00:21:16,326
.خطوة بخطوة

359
00:21:17,116 --> 00:21:19,412
."هيّا، اعطني تحية "الاخطبوط المقاتل

360
00:21:31,122 --> 00:21:33,492
!هل ترى؟ الامر ينجح في كل مرة

361
00:21:40,277 --> 00:21:41,291
.لا

362
00:21:41,809 --> 00:21:42,871
ماذا؟

363
00:21:42,914 --> 00:21:44,470
.يجب أن نطفئ الأضواء

364
00:21:50,883 --> 00:21:51,869
"إنذار اصطدام"

365
00:22:04,733 --> 00:22:06,015
.أطفئ الأضواء

366
00:22:07,193 --> 00:22:08,568
<i>.كان هناك شيء معنا بالأسفل</i>

367
00:22:08,592 --> 00:22:11,832
<i>كيف يمكنك أن تكون واثقًا إذا لم
تكن هناك نوافذ رؤية على مركبتك؟</i>

368
00:22:11,857 --> 00:22:13,144
<i>،لإنه إيًا كان ذلك</i>

369
00:22:13,224 --> 00:22:15,909
<i>فإنه تمكن من سحق ميمنة
.الغواصة النووية بأكملها</i>

370
00:22:17,206 --> 00:22:18,487
<i>.لم يكن من مخيلتي</i>

371
00:22:18,548 --> 00:22:20,319
<i>لهذا السبب أنّك أنفصلت
في منتصف عملية الانقاذ؟</i>

372
00:22:20,984 --> 00:22:22,974
<i>.اسمع، لقد استعدت 11 شخص</i>

373
00:22:23,029 --> 00:22:24,470
<i>.آمنين وسالمين</i>

374
00:22:24,689 --> 00:22:27,007
<i>.والعديد ماتوا بسبب ذعرك</i>

375
00:22:27,130 --> 00:22:29,167
<i>،لو لم أنفصل من تلك البوابة</i>

376
00:22:29,213 --> 00:22:31,289
<i>.لقتُلنا جميعًا من قبل ذلك المخلوق</i>

377
00:22:31,350 --> 00:22:32,703
<i>."لم يكن هناك "مخلوق</i>

378
00:22:32,758 --> 00:22:34,531
<i>.لم يكن هناك أيّ أدلة دامغة</i>

379
00:22:34,593 --> 00:22:37,339
<i>!(لإنها تدمرت في الإنفجار يا (هيلر</i>

380
00:22:37,403 --> 00:22:38,877
<i>!اسمع، لم يتبقى هناك وقت</i>

381
00:22:38,981 --> 00:22:40,362
<i>!لذا، أنّي اتخذت القرار</i>

382
00:22:40,411 --> 00:22:43,692
<i>وتركت اصدقائك هناك يموتون
!بسبب تصرفك الجبان</i>

383
00:22:46,917 --> 00:22:48,855
ماذا تظن إنه حدث هناك؟

384
00:22:49,233 --> 00:22:50,625
.إنه فقد عقله

385
00:22:50,758 --> 00:22:53,945
والآن اننا على وشك إرساله
.إلى نفس الوضع بالضبط

386
00:22:56,062 --> 00:22:57,338
،)عفوًا، (سوين

387
00:22:57,453 --> 00:23:01,003
آسف لمقاطعتكِ لكن أننا
.بحاجة لكِ. إنها حالة طارئة

388
00:23:02,250 --> 00:23:03,550
ما الخطب، (جاكس)؟

389
00:23:03,743 --> 00:23:05,212
.الآن، إنهم يفقدون الأوكسجين

390
00:23:05,256 --> 00:23:07,574
،تبقت لديهم ساعتين
.أو ربما أكثر

391
00:23:07,855 --> 00:23:08,874
"تحذير، رصد تسريب"

392
00:23:09,452 --> 00:23:10,456
.سأذهب

393
00:23:10,521 --> 00:23:11,590
ـ لا
ـ مهلاً، ماذا؟

394
00:23:11,622 --> 00:23:12,949
،"سأركب أحد مركبات "غلايدر

395
00:23:13,017 --> 00:23:15,183
.وأنزل إلى "أورجن" واسحبها

396
00:23:15,330 --> 00:23:18,411
"مهلاً، إذا خزانات صابورة "أورجن
.انفجرت، ستموتين ايضًا

397
00:23:18,444 --> 00:23:19,938
.يجب أن نحاول

398
00:23:23,390 --> 00:23:24,948
أمي؟

399
00:23:27,611 --> 00:23:28,811
.. (ميينغ)

400
00:23:29,011 --> 00:23:30,011
.ها أنتِ ذا

401
00:23:36,010 --> 00:23:39,810
.. بعض من أصدقائنا عالقين

402
00:23:39,910 --> 00:23:41,879
.وأمكِ سوف تنقذهم

403
00:23:41,909 --> 00:23:44,809
هل هذا خطير؟
هل يمكنني مرافقتكِ؟

404
00:23:47,009 --> 00:23:48,908
.يمكنك فعل ذلك لاحقًا

405
00:23:49,008 --> 00:23:52,808
.أنتِ فتاتي الشجاعة
صحيح؟

406
00:23:55,907 --> 00:23:57,507
.أنا أحبكِ

407
00:23:58,007 --> 00:23:59,507
.وأنا أحبكِ ايضًا

408
00:24:13,448 --> 00:24:14,495
.مستعدة للانطلاق

409
00:24:14,584 --> 00:24:16,829
.سوين)، أنّكِ مستعدة للانطلاق)

410
00:24:19,833 --> 00:24:20,933
.(ريتشارد بارد)

411
00:24:41,200 --> 00:24:43,310
<i>.بدأ تسلسل النزول التلقائي</i>

412
00:24:46,328 --> 00:24:47,801
(ـ مرحبًا، (ميينغ
ـ مرحبًا

413
00:25:18,094 --> 00:25:19,510
.سيّدي، لدينا مشكلة جديدة

414
00:25:19,552 --> 00:25:20,637
.إنها ابنتك

415
00:25:20,690 --> 00:25:22,717
"إنها غطست بـ "غلايدر
.لتحاول أنقاذهم

416
00:25:22,967 --> 00:25:24,366
لمَ سمحتِ لها بالذهاب؟

417
00:25:24,414 --> 00:25:26,418
.ثق بيّ، لم اسمح لها في فعل ايّ شيء

418
00:25:26,443 --> 00:25:28,001
أنّي نوعًا ما لديّ انطباع
.. بأن يفترض عليك

419
00:25:28,025 --> 00:25:30,479
محاول إنقاذ الناس الذين
.يحتضرون في قاع المحيط

420
00:25:30,512 --> 00:25:31,571
مَن هذا؟

421
00:25:31,596 --> 00:25:33,540
.أنا الرجل الذي يدفع أجور كل هذا

422
00:25:36,340 --> 00:25:39,279
،أتعرف، إنه يبدو بطولي
.. ويمشي بسرعة لكن

423
00:25:39,380 --> 00:25:41,349
.لديه سلوك سلبي

424
00:25:45,349 --> 00:25:46,520
أين النافذة؟

425
00:25:46,624 --> 00:25:47,841
.ستكون قريبة

426
00:25:50,189 --> 00:25:51,189
مَن انتِ؟

427
00:25:51,215 --> 00:25:53,001
.أنا التي صممت كل هذا

428
00:25:53,059 --> 00:25:54,750
.لذا، حياتي في يديكِ

429
00:25:54,848 --> 00:25:57,634
.كثيرًا
وهل هذه مشكلة؟

430
00:25:57,726 --> 00:25:58,788
.لا

431
00:25:58,869 --> 00:26:01,366
.تبدين أنّكِ تعرفين عملكِ فعلاً

432
00:26:01,779 --> 00:26:03,365
<i>.طابق التحكم بالغطس</i>

433
00:26:04,266 --> 00:26:05,356
.أنا آسف

434
00:26:05,393 --> 00:26:08,659
(ماك)، اطلب من الدكتور (هيلر)
.أن يقابلنا في القسم الطبي

435
00:26:09,240 --> 00:26:10,271
هيلر)؟)

436
00:26:10,305 --> 00:26:11,911
ألمَ اذكر هذا؟

437
00:26:18,736 --> 00:26:20,171
.إنه سليم تمامًا

438
00:26:20,201 --> 00:26:22,906
.تمامًا مثل آخر مرة فحصتني

439
00:26:24,283 --> 00:26:26,288
"سوين) غطست بـ "غلايدر)
.منذ 15 دقيقة

440
00:26:26,800 --> 00:26:28,429
إنها تخطط لأستعادة
."مركبة "أورجن

441
00:26:28,453 --> 00:26:29,843
.خذني إلى الغواصة

442
00:26:29,946 --> 00:26:31,699
ـ لم ينتهي فحصك
ـ أجل، لقد أنتهينا

443
00:26:31,779 --> 00:26:33,170
.سينفذ الهواء من (لوري)

444
00:26:33,250 --> 00:26:35,960
،ونحن في مياه دولية
،مما يعني قانونيًا

445
00:26:35,989 --> 00:26:39,312
يمكنني أبرحك ضربًا
.ولن يحاسبني أحد

446
00:26:41,017 --> 00:26:42,137
.هذا صحيح

447
00:26:42,401 --> 00:26:44,116
.من الناحية القانونية، أعني

448
00:26:45,070 --> 00:26:46,914
.الشيء الجيّد إنه لا يحمل حقد ضدك

449
00:26:47,762 --> 00:26:51,112
جوناس)، تعرف أن الغواصة مخصصة)
لعمق 12 ألف متر، صحيح؟

450
00:26:51,167 --> 00:26:52,992
ماذا، تلك التي تسرب في
قاع المحيط؟

451
00:26:53,029 --> 00:26:54,600
.نقطة جيّدة

452
00:26:55,309 --> 00:26:56,840
ـ نحن جهزون؟
ـ أجل

453
00:26:56,889 --> 00:26:59,238
بمجرد أن تغلق اجهزة السلامة
،وتنتقل إلى الوضع اليدوي

454
00:26:59,248 --> 00:27:00,527
،الذي أعرف أنّك ستفعل ذلك

455
00:27:00,582 --> 00:27:04,170
النظام سيظهر مشكلة في محاولة
.التكيف مع تغيرات ضغط جسمك

456
00:27:04,430 --> 00:27:06,237
.حاول إلّا تفجر أذنيك، يا أخي

457
00:27:06,569 --> 00:27:07,790
شكرا يا صديقي

458
00:27:22,265 --> 00:27:23,473
مرحبا ايها القبطان

459
00:27:24,544 --> 00:27:26,699
لابد انك الشخص المجنون

460
00:27:27,203 --> 00:27:28,436
من لقبني بهذا؟

461
00:27:28,503 --> 00:27:30,901
(امي، دكتور (هيلر

462
00:27:31,857 --> 00:27:34,049
تعلمين اني لست مجنونا

463
00:27:34,562 --> 00:27:36,833
إنما ارى اشياء لا يراها غيري

464
00:27:36,994 --> 00:27:39,417
ذلك هو تعريف المجنون

465
00:27:42,282 --> 00:27:45,140
...طاقة احتياطية
...طاقة احتياطية

466
00:27:50,250 --> 00:27:52,119
أين هما والداك؟

467
00:27:52,190 --> 00:27:54,380
امي تحاول استعادة اصدقائنا

468
00:27:54,405 --> 00:27:56,676
من قاع المحيط

469
00:27:56,784 --> 00:28:00,779
أبي يلازم مدرب
"بيلاتس" في "تايبية"

470
00:28:01,229 --> 00:28:03,751
جدي يرى ان على
امي المضي بحياتها

471
00:28:03,787 --> 00:28:05,623
ولكن أمي ترى انها
بحاجة لمزيد من الوقت

472
00:28:05,649 --> 00:28:07,664
لأنها كانت متزوجة من أحمق

473
00:28:07,853 --> 00:28:09,849
يبدو ان لدى
امك وجهة نظر

474
00:28:14,207 --> 00:28:15,357
لديك معلومات كثيرة

475
00:28:15,424 --> 00:28:18,078
أطفال الثامنة يسمعون كل شيء

476
00:28:20,185 --> 00:28:21,885
هلا سمحت لي بتجربتها؟

477
00:28:24,485 --> 00:28:25,902
مع السلامة

478
00:28:31,580 --> 00:28:33,025
!اسمع يا مجنون

479
00:28:34,194 --> 00:28:36,145
هل ستموت أمي؟

480
00:28:37,337 --> 00:28:40,168
ساجعل أمك والقبطان
بابلز" يعودان سريعا"

481
00:28:40,268 --> 00:28:41,725
أعدك

482
00:28:47,231 --> 00:28:48,269
(شكر لك (ايما

483
00:28:48,344 --> 00:28:50,580
"ستنطلق "إفوليوشن
بعد 15 ثانية

484
00:28:50,640 --> 00:28:52,216
دي جاي)؟) -
جاهز -

485
00:28:52,350 --> 00:28:54,239
جاكس) هل نحن على مايرام؟)

486
00:28:54,468 --> 00:28:55,528
ايها الطبيب؟

487
00:28:56,026 --> 00:28:57,280
إفوليوشن"؟"

488
00:28:57,584 --> 00:28:59,189
مستعدون للغوص

489
00:29:02,906 --> 00:29:04,023
!فخامة

490
00:29:12,340 --> 00:29:14,275
"السماح بالهبوط"

491
00:29:17,294 --> 00:29:19,284
"السماح بالهبوط"

492
00:29:20,602 --> 00:29:22,272
أخي، نحن مستعدون للهبوط

493
00:29:23,070 --> 00:29:24,650
"السماح بالهبوط"

494
00:29:28,183 --> 00:29:29,838
"السماح بالهبوط"

495
00:29:33,087 --> 00:29:34,204
(جوناس)

496
00:29:34,284 --> 00:29:36,024
"السماح بالهبوط"

497
00:29:43,904 --> 00:29:46,619
انطلقت "إفوليوشن" بنجاح

498
00:29:54,350 --> 00:29:57,500
إفوليوشن" تتخطى الان"
عمق 1000متر

499
00:30:00,734 --> 00:30:04,710
"تحذير، اجهزة "إفوليوشن
الثانوية معطلة

500
00:30:04,986 --> 00:30:07,019
لماذا يهبط بهذه السرعة؟

501
00:30:07,876 --> 00:30:09,599
يبدو انه حول كل
طاقة غير ضرورية

502
00:30:09,623 --> 00:30:12,049
مثل اجهزة التدفئة والابقاء
على الحياة، صوب المحركات

503
00:30:12,095 --> 00:30:13,537
سيفقد وعيه

504
00:30:16,883 --> 00:30:18,533
مؤشرات الدماء لديه في انخفاض

505
00:30:20,790 --> 00:30:21,901
(جوناس)

506
00:30:21,934 --> 00:30:23,836
اخبر (هيلر) اني لن اخفف سرعتي

507
00:30:34,224 --> 00:30:36,465
سوبن)، "إفوليوشن" في الطريق إليك)

508
00:30:36,512 --> 00:30:38,398
رجاء ان تعودي
إلى "مانا وان" حالا

509
00:30:38,476 --> 00:30:41,137
أرفض، يستطيع مراقفتنا
في رحلة الصعود

510
00:30:41,176 --> 00:30:42,991
اخبرها ان تبتعد
(عن طريقي (ماك

511
00:30:43,083 --> 00:30:44,623
وجود المزيد من الاشخاص
يعني المزيد من المجازفة

512
00:30:44,648 --> 00:30:45,996
انها مقدمة على
ما يفوق قدرتها

513
00:30:46,038 --> 00:30:48,340
(لقد اخبرتها بنفسك (جوناس

514
00:30:50,073 --> 00:30:51,166
ماذا؟

515
00:30:51,241 --> 00:30:52,798
المكبس الاخضر
على هاتفك الداخلي

516
00:30:52,822 --> 00:30:54,519
يشير إلى محادثة جماعية

517
00:30:55,303 --> 00:30:56,703
عبقرية

518
00:31:05,775 --> 00:31:07,289
الدخول للطبقة الساخنة

519
00:31:18,422 --> 00:31:20,814
حسنا (ماك) قد نفذت

520
00:31:23,512 --> 00:31:27,248
تحذير، مقاومة الضغط يقترب
من 16.000 لكل بوصة

521
00:31:27,290 --> 00:31:29,476
بهذه السرعة سيتعين بي
تحويل الطاقة من جهاز التدفئة

522
00:31:29,500 --> 00:31:31,851
واطفاء كل ماهو قابل للتجمد

523
00:31:33,285 --> 00:31:35,224
سأوافيكم من الجانب الاخر

524
00:31:37,975 --> 00:31:39,506
هل لديكم شبكة لاسلكية هنا؟

525
00:31:43,353 --> 00:31:44,574
حسنا

526
00:31:44,940 --> 00:31:46,478
واصلي الضغط وحسب

527
00:31:46,587 --> 00:31:48,232
توشي) هل ما زال في الخارج؟)

528
00:31:48,293 --> 00:31:49,533
لا استطيع الجزم

529
00:31:49,581 --> 00:31:51,507
لا استطيع رؤية
اي شيء الان

530
00:32:26,879 --> 00:32:28,087
ها هي

531
00:32:29,126 --> 00:32:30,710
"لديّ رؤية لـ "أورجن

532
00:32:30,735 --> 00:32:31,860
استطيع رؤيتها كلها تقريبا

533
00:32:31,916 --> 00:32:33,685
حسنا انهم احياء

534
00:32:33,709 --> 00:32:35,348
سأستعد لقطرها

535
00:32:38,876 --> 00:32:41,526
المسافة عن الهدف، ستة امتار

536
00:32:42,074 --> 00:32:43,217
اربعة امتار

537
00:32:43,425 --> 00:32:44,597
تم الاتصال

538
00:32:48,214 --> 00:32:50,071
اطلاق الخطاف المغناطيسي

539
00:32:50,234 --> 00:32:51,264
ثلاثة

540
00:32:51,304 --> 00:32:52,357
إثنان

541
00:33:06,755 --> 00:33:07,762
سوين)؟)

542
00:33:07,793 --> 00:33:08,880
هل انت بخير
ماذا يجري؟

543
00:33:08,904 --> 00:33:11,547
يوجد شيء في الاسفل

544
00:33:11,763 --> 00:33:13,729
شيء ارتطم بمركبي

545
00:33:28,654 --> 00:33:30,477
سوين) ماذا يجري؟)

546
00:33:30,538 --> 00:33:31,786
انه حبّار عملاق

547
00:33:31,822 --> 00:33:32,985
"قام بإمساك "غلايدر

548
00:33:33,071 --> 00:33:34,708
تحذير، ضغط على الكبسولة

549
00:33:34,809 --> 00:33:37,603
ماك) انه يحطمني)
!انه يحطمني

550
00:33:37,655 --> 00:33:39,420
لا اعتقد ان "غلايدر" ستتحمله

551
00:33:39,547 --> 00:33:40,800
لن تصمد

552
00:33:43,329 --> 00:33:45,918
سوين) قومي بتشغيل)
معادل الضغط

553
00:33:46,313 --> 00:33:48,191
لن يعمل معادل الضغط

554
00:33:48,392 --> 00:33:50,535
تصدع سيتم الكبسولة
خلال عشرة ثوان

555
00:33:53,566 --> 00:33:55,592
تصدع سيتم الكبسولة
خلال خمسة ثوان

556
00:34:19,419 --> 00:34:21,099
!انها سمكة قرش

557
00:34:21,136 --> 00:34:23,339
بطول من 20 إلى 25 متر

558
00:34:23,364 --> 00:34:24,804
"انها "ميغالودون

559
00:34:24,842 --> 00:34:26,221
مستحيل

560
00:34:28,760 --> 00:34:30,481
يسعدني كثيرا اني لست مجنون

561
00:34:36,447 --> 00:34:38,819
سوين) عليك بقطع الطاقة)
انها تنجذب للأنوار

562
00:34:39,409 --> 00:34:41,239
اغلقي كل شيء
وابقي في الظلام

563
00:34:41,698 --> 00:34:43,469
عملية الاغلاق خلال 30 ثانية

564
00:34:43,541 --> 00:34:45,167
سأغلق كل شيء ماعدا الاتصالات

565
00:34:45,234 --> 00:34:47,184
انها تعود،
(انها قادمة، (سوين

566
00:34:47,274 --> 00:34:49,494
عملية الاغلاق خلال 25 ثانية

567
00:34:49,519 --> 00:34:52,274
سوين) لا يوجد وقت)
اطفئي انوارك

568
00:34:52,310 --> 00:34:54,342
عملية الاغلاق خلال 20 ثانية

569
00:34:54,521 --> 00:34:56,419
!اطفأيها حالا

570
00:34:56,784 --> 00:34:58,365
عملية الاغلاق خلال 15 ثانية

571
00:34:58,390 --> 00:35:00,168
(لا استطيع التحكم (ماك

572
00:35:01,523 --> 00:35:02,555
!اسرعي

573
00:35:02,608 --> 00:35:05,052
عشرة، تسعة، ثمانية

574
00:35:05,137 --> 00:35:08,409
سبعة، ستة، خمسة

575
00:35:28,678 --> 00:35:30,388
انها فرصتك الان
!افرغي خزاناتك

576
00:35:30,413 --> 00:35:32,835
كلا، استطيع مساعدتك
على انقاذ الطاقم

577
00:35:32,971 --> 00:35:35,200
مركبتك متضررة
لا يسعك القيام بشيء

578
00:35:35,737 --> 00:35:37,590
!افرغي خزاناتك الان

579
00:35:38,592 --> 00:35:39,716
!تبا

580
00:35:47,208 --> 00:35:49,358
(دكتور (تشانغ
ابنتك اصبحت في أمان

581
00:35:49,922 --> 00:35:51,866
انا متوجه لـ "أورجن" الآن

582
00:35:58,806 --> 00:36:01,095
المسافة إلى الهدف، ثلاث امتار

583
00:36:10,829 --> 00:36:12,642
اكتملت عملية
استخراج المياة

584
00:36:21,861 --> 00:36:23,210
لنفعلها

585
00:36:45,709 --> 00:36:48,270
اخبريني انه ليس انسب  موضع
"لـ "ألم اخبرك

586
00:36:49,187 --> 00:36:51,652
قطعت كل هذه المسافة
فقط لتقول هذا، صحيح؟

587
00:36:51,677 --> 00:36:52,906
بنسبة كبيرة

588
00:36:53,668 --> 00:36:54,969
اعطيني يدك

589
00:37:00,601 --> 00:37:01,973
لا يبدو ذلك جيدًا

590
00:37:02,007 --> 00:37:03,437
استعدي، واحد، اثنان، ثلاثة

591
00:37:06,028 --> 00:37:07,188
انها قادمة

592
00:37:07,773 --> 00:37:08,858
لنتحرك

593
00:37:10,569 --> 00:37:12,569
لو اصطدم بنا ذلك الشيء
اثناء ترابطنا

594
00:37:12,649 --> 00:37:14,173
حينها سنموت جميعنا

595
00:37:22,478 --> 00:37:23,729
حسنا، امسكت بك

596
00:37:24,605 --> 00:37:25,935
ستقترب

597
00:37:26,030 --> 00:37:27,450
حسنا، تحرك

598
00:37:30,164 --> 00:37:31,250
هيّا اذهب

599
00:37:31,872 --> 00:37:33,503
لن نتمكن من النجاة

600
00:37:34,748 --> 00:37:36,098
(اسرع (توشي

601
00:37:37,178 --> 00:37:38,381
(لا! (توشي

602
00:37:52,309 --> 00:37:54,103
انا اسف

603
00:38:08,591 --> 00:38:10,159
"اجبني يا "إفوليوشن

604
00:38:11,289 --> 00:38:12,578
(اجبني (جوناس

605
00:38:14,837 --> 00:38:16,232
هل جميعكم بخير؟

606
00:38:19,822 --> 00:38:22,002
دكتور (هيلر) يتابع المؤشرات
(الحيوية لـ (لوري) و(وول

607
00:38:22,039 --> 00:38:23,625
(ولكن مؤشرات (توشي
غير ظاهرة

608
00:38:24,738 --> 00:38:26,198
هل (توشي) بخير؟

609
00:38:27,609 --> 00:38:29,551
جوناس) هل (توشي) بخير؟)

610
00:38:31,537 --> 00:38:33,125
حسنا على رسلك

611
00:38:33,966 --> 00:38:35,230
لا تحرك رقبتها

612
00:38:35,255 --> 00:38:36,345
هذا جيد

613
00:38:36,546 --> 00:38:38,508
بإحكام -
امسكنا بها -

614
00:38:50,163 --> 00:38:51,866
ألم تتمكن من استعدادة (توشي)؟

615
00:38:52,253 --> 00:38:53,419
لم لا؟

616
00:38:53,468 --> 00:38:55,050
لقد اغلق الكوة

617
00:38:56,826 --> 00:38:58,059
لقد انقذنا

618
00:38:59,622 --> 00:39:00,898
تركته

619
00:39:03,398 --> 00:39:04,481
!تركته

620
00:39:04,555 --> 00:39:06,152
لأن هذه طبيعتك

621
00:39:06,205 --> 00:39:08,434
انت الشخص الذي
يترك الناس خلفه

622
00:39:08,479 --> 00:39:09,888
عندما تنزلين إلى ذلك العمق

623
00:39:09,949 --> 00:39:12,113
تكون حياتك معلقة

624
00:39:12,151 --> 00:39:14,250
انت اخترتِ ارسالهم إلى اسفل

625
00:39:19,089 --> 00:39:21,361
(لهذا السبب اعتزلت (ماك

626
00:39:34,276 --> 00:39:35,461
كيف حالها؟

627
00:39:38,412 --> 00:39:41,527
انحرف الثقب عن كبدها
وفقدت الكثير من الدماء

628
00:39:41,798 --> 00:39:43,218
ولكن حالتها مستقره

629
00:39:51,238 --> 00:39:52,507
(جوناس)

630
00:39:55,523 --> 00:39:56,721
انا اسف

631
00:39:57,806 --> 00:39:59,205
كنت مخطئ

632
00:40:02,085 --> 00:40:03,595
(انقذت (لوري

633
00:40:04,706 --> 00:40:06,191
يمكن اعتبار اننا متعادلان

634
00:40:33,925 --> 00:40:35,941
اريد الاعتذار عما
بدر سابقا

635
00:40:36,002 --> 00:40:38,438
كنت غاضبه وفقدت اعصابي

636
00:40:38,498 --> 00:40:40,459
...وقد انقذت

637
00:40:41,932 --> 00:40:43,262
انت عاري

638
00:40:47,749 --> 00:40:50,772
ادرك انك بذلت ما بوسعك

639
00:40:51,034 --> 00:40:52,224
لذا شكرا لك

640
00:40:53,257 --> 00:40:54,343
نعم

641
00:40:54,483 --> 00:40:55,921
على الرحب

642
00:40:56,876 --> 00:40:59,250
ادرك صعوبة ان
تكوني احد الناجين

643
00:41:02,375 --> 00:41:04,020
سوف اذهب الان

644
00:41:04,245 --> 00:41:05,636
عليك بإرتداء ملابس

645
00:41:05,661 --> 00:41:06,662
اجل

646
00:41:06,687 --> 00:41:07,888
كانت خطتي الاولية

647
00:41:07,944 --> 00:41:09,855
حسنا، تابع إذن

648
00:41:30,111 --> 00:41:31,131
اهلا

649
00:41:31,235 --> 00:41:33,951
...كنت -
لا عليك -

650
00:41:35,956 --> 00:41:38,478
(جوناس) و(لوري)
كانا اسوء زوجين

651
00:41:39,601 --> 00:41:41,514
تلك التجربة لم تزد عن عام

652
00:41:43,053 --> 00:41:44,512
لم اسألك شيئا

653
00:41:45,899 --> 00:41:47,181
اعلم

654
00:41:53,163 --> 00:41:55,445
هذه التي هاجمتنا

655
00:41:55,512 --> 00:41:56,645
"ميغالودون"

656
00:41:56,675 --> 00:41:58,250
ما مدى ضخامة ذلك الشيء؟

657
00:41:58,349 --> 00:42:00,461
ما بين 70 إلى 90 قدم

658
00:42:00,600 --> 00:42:02,423
بين 21 إلى27 متر

659
00:42:02,539 --> 00:42:06,370
ميغالودون" كانت اكبر سمكة قرش"

660
00:42:06,687 --> 00:42:08,178
لا تخشى اي شيء

661
00:42:08,667 --> 00:42:10,669
ولم يكن هناك مفترس لها

662
00:42:11,170 --> 00:42:14,490
كانت فكيها اقوى من
اي حيوان اخر

663
00:42:14,716 --> 00:42:17,297
"بإمكان "ذا ميغ
قطع حوت إلى شطرين

664
00:42:17,365 --> 00:42:19,010
تسحق بذلك عظامها

665
00:42:19,376 --> 00:42:21,338
كنّا في منطقة مجهولة

666
00:42:21,558 --> 00:42:22,677
حتى هذا اليوم

667
00:42:22,720 --> 00:42:24,997
"ظل الاعتقاد ان "ميغالودون
قد انقرضت

668
00:42:25,028 --> 00:42:26,904
منذ اكثر من مليوني عام

669
00:42:27,020 --> 00:42:28,075
خطئ

670
00:42:28,106 --> 00:42:29,391
أحفورة حيّة

671
00:42:29,425 --> 00:42:32,343
تلك الاحفورة الحية
أكلت صديقي

672
00:42:33,820 --> 00:42:37,381
لا استطيع اظهار مدى
(حزني على موت (توشي

673
00:42:37,416 --> 00:42:39,539
توصلنا إلى اكتشاف العمر

674
00:42:39,636 --> 00:42:41,718
هذا ماعمل (توشي) لأجله

675
00:42:43,932 --> 00:42:45,700
وهو ماعملنا عليه جميعنا

676
00:42:45,799 --> 00:42:48,503
ولكن سيتوجب
علينا الاستكمال ببطء

677
00:42:48,685 --> 00:42:51,695
ذلك لن ينفع
معي في الحقيقة

678
00:42:54,760 --> 00:42:56,586
ما هي "مانا وان"؟

679
00:42:57,696 --> 00:42:58,953
هذه المحطة؟

680
00:42:59,015 --> 00:43:00,955
اجل وماهو دورها؟

681
00:43:01,605 --> 00:43:03,626
الان؟

682
00:43:05,871 --> 00:43:07,220
بالضبط

683
00:43:07,428 --> 00:43:08,704
لاشيء

684
00:43:09,180 --> 00:43:11,308
طوافة بـ20 مليون
دولار، تلفت

685
00:43:11,363 --> 00:43:13,884
غواصة بـ30 مليون
دولار ، تلفت

686
00:43:13,987 --> 00:43:16,086
تجلسون الان في واحدة من أكثر

687
00:43:16,123 --> 00:43:20,170
مراكز الاحيائات البحرية
غلاء في تاريخ البشرية

688
00:43:20,304 --> 00:43:21,671
انت يامجنون

689
00:43:22,421 --> 00:43:25,645
الان وقد عثرنا على
امر مذهل حقيقة

690
00:43:26,444 --> 00:43:28,788
لا نستطيع الاستكمال بروية

691
00:43:28,821 --> 00:43:30,769
شكرا لإيفائك بوعدك

692
00:43:31,029 --> 00:43:32,104
لن تستسلم

693
00:43:32,129 --> 00:43:33,537
عن محاولة بلوغك القمر -
على الرحب -

694
00:43:33,561 --> 00:43:34,797
لأنك فقدت رائد فضاء

695
00:43:35,308 --> 00:43:36,889
بل تسعى إلى الامام

696
00:43:37,207 --> 00:43:39,222
وإلا سيسبقك إليه احد اخر

697
00:43:40,501 --> 00:43:43,396
الاخرون سيرغبون
مشاطرة هذا الشيء

698
00:43:43,425 --> 00:43:45,408
سواء اعجبنا
ذلك ام لم يعجبنا

699
00:43:46,036 --> 00:43:47,588
يبدو ان ذلك يعجبك

700
00:43:49,364 --> 00:43:51,203
المعذرة؟ -
قلت -

701
00:43:51,305 --> 00:43:52,867
يبدو ان ذلك يعجبك

702
00:43:53,437 --> 00:43:55,812
اسف، أهو جزء من هذا الفريق؟

703
00:43:55,837 --> 00:43:57,818
صحيح تماما، انه
جزء من هذا الفريق

704
00:43:58,219 --> 00:43:59,236
حسنا

705
00:43:59,790 --> 00:44:02,711
ألم يخطر ببالك ان
الطبيعة قد تسير بقدر؟

706
00:44:03,690 --> 00:44:07,352
وان وجود الطبقة
الساخنة لسبب ما؟

707
00:44:08,686 --> 00:44:10,280
انتم تريدون الاكتشاف

708
00:44:10,341 --> 00:44:12,164
إذهبوا واكتشفوا

709
00:44:13,499 --> 00:44:16,162
إذا ما شرعتم بإرسال
أناس إلى الاسفل

710
00:44:16,447 --> 00:44:18,917
إياكم ان تتصلوا بي لكي انقذكم

711
00:44:19,045 --> 00:44:22,409
ففي حالته أن ماحدث
بالاسفل لم يكن جليا لكم

712
00:44:22,548 --> 00:44:25,100
الانسان ضد "ميغ" ليس بقتال

713
00:44:25,564 --> 00:44:27,042
بل مذبحة

714
00:44:41,610 --> 00:44:43,118
"الطابق أو"

715
00:45:23,291 --> 00:45:24,767
الامر الذي اكتشفتموه

716
00:45:24,808 --> 00:45:28,228
انه بمثابة منجم
ذهب اكبر مما فكرنا به

717
00:45:28,257 --> 00:45:30,338
نحن غير مهيئين اطلاقا

718
00:45:30,394 --> 00:45:32,261
للتعامل مع
"مخلوقات "ميغالودون

719
00:45:32,297 --> 00:45:33,683
انا متفهم
نستطيع ان نستعد

720
00:45:33,712 --> 00:45:35,359
... انا اتحدث عن المدى البعيد -
انت لا تفهم -

721
00:45:35,383 --> 00:45:37,179
...لا نستطيع الوعد بأمور -
...سمكة القرش تلك -

722
00:46:28,826 --> 00:46:30,700
سيكون ذلك الخيار البديل

723
00:46:33,892 --> 00:46:35,051
ما هذا؟

724
00:46:39,270 --> 00:46:40,379
ابنتي

725
00:46:49,925 --> 00:46:52,131
!(جوناس) -
هل رأيت (ميينغ)؟ -

726
00:46:52,411 --> 00:46:53,559
ميينغ)؟)

727
00:46:54,444 --> 00:46:55,476
ميينغ)؟)

728
00:46:55,517 --> 00:46:56,731
تأكد من هناك -
ميينغ)؟) -

729
00:47:03,303 --> 00:47:04,423
(ميينغ)

730
00:47:04,854 --> 00:47:06,083
!(ميينغ)

731
00:47:07,788 --> 00:47:08,972
(ميينغ) -
امي -

732
00:47:12,075 --> 00:47:13,278
هل انت بخير؟

733
00:47:14,302 --> 00:47:17,848
يوجد وحش، وهو يراقبنا

734
00:47:38,197 --> 00:47:40,027
لا عليك، انه حوت وحسب

735
00:47:41,060 --> 00:47:43,346
انتظر اين "روثي"؟

736
00:47:44,077 --> 00:47:45,475
اين هي الام؟

737
00:47:59,391 --> 00:48:01,835
هل المحطة بخير؟ اخبروني

738
00:48:02,142 --> 00:48:03,766
لا أثر لتسرب
لا أثر لضرر واضح

739
00:48:03,827 --> 00:48:06,216
حسنا ايها الطاقم
عليكم بوضع الطوارئ

740
00:48:06,252 --> 00:48:08,032
ويمنع من اقتراب
اي احد من المياة

741
00:48:08,057 --> 00:48:09,076
ان كنت تصر

742
00:48:09,112 --> 00:48:10,662
انها تنجذب للأضواء تحت المياة

743
00:48:10,693 --> 00:48:12,688
لنلزم الطاقم بإرتياد
المناطق الاساسية

744
00:48:13,042 --> 00:48:15,506
قلت انه من المستحيل
عليها الصعود إلى هنا

745
00:48:15,718 --> 00:48:17,055
كان ينبغي ذلك

746
00:48:17,141 --> 00:48:18,766
انظر إلى هذا يارفاق

747
00:48:19,083 --> 00:48:20,414
"عندما صعدت "غلايدر

748
00:48:20,470 --> 00:48:22,205
كانت الطبقة الساخنة سليمة

749
00:48:22,230 --> 00:48:24,201
فكانت بدرجة مئوية واحدة، صحيح؟

750
00:48:24,229 --> 00:48:25,816
اجل -
ولكن بعدها بدقيقة -

751
00:48:25,848 --> 00:48:27,075
"عندما صعدت "إفوليوشن

752
00:48:27,100 --> 00:48:29,618
ارتفعت الحرارة
بمقدار 25 درجة

753
00:48:29,656 --> 00:48:31,580
بمقدور سمكة القرش عبور ذلك

754
00:48:31,645 --> 00:48:33,271
عشرون سمكة قرش وفقا لذلك

755
00:48:33,381 --> 00:48:36,378
"عندما قامت "ميغ" بصدم "اورجن
أحدثت ضررا بوحدة التسخين

756
00:48:36,451 --> 00:48:39,138
يمكن لذلك اصدار ملايين
الغالونات في الدقيقة الواحدة

757
00:48:39,175 --> 00:48:40,466
الحرارة الناتجة من ذلك المنفذ

758
00:48:40,509 --> 00:48:42,717
قامت بفتح طريق
خلال الطبقة المتجمدة

759
00:48:42,754 --> 00:48:45,379
هل تعني اننا تسببنا بفتح طريق
سريع لأسماك القرش العملاقة؟

760
00:48:45,431 --> 00:48:48,148
ليس تماما، يبدو انه
كان حدث مؤقت

761
00:48:48,189 --> 00:48:50,043
فقدت عادت الحرارة إلى طبيعتها

762
00:48:50,086 --> 00:48:51,428
وقد اغلقت الفجوة

763
00:48:51,474 --> 00:48:54,535
أجل، ولكن ليس قبل ان تتمكن آلة قتل
منذ ماقبل التاريخ هائلة الحجم

764
00:48:54,578 --> 00:48:56,396
من الصعود لإلقاء  التحية

765
00:48:56,463 --> 00:48:58,857
نحن نهدر الوقت
ذلك الشيء حر طليق

766
00:48:58,941 --> 00:49:00,606
علينا العثور عليه وقتله

767
00:49:00,672 --> 00:49:01,803
لا

768
00:49:01,876 --> 00:49:03,255
لا نستطيع فعل ذلك

769
00:49:03,314 --> 00:49:06,104
علينا التحري اولا عن
وسائل غير قاتله

770
00:49:06,451 --> 00:49:08,143
لنا أم لأجل "ميغ"؟

771
00:49:10,278 --> 00:49:11,322
إنتباه

772
00:49:11,383 --> 00:49:13,245
وصلتني اشارة لحالة طارئة

773
00:49:13,604 --> 00:49:15,218
عشرون ميلا اسفل الجنوب الغربي

774
00:49:15,280 --> 00:49:16,380
ما الذي يعنيه ذلك؟

775
00:49:16,453 --> 00:49:18,083
يعني ان قارب قد غرق

776
00:49:18,943 --> 00:49:21,043
ثلاث قوارب -
"انها "ميغ -

777
00:49:21,665 --> 00:49:23,403
علينا ان نتوجه إلى هناك حالا

778
00:49:38,611 --> 00:49:41,108
ماك) وجدت شيئا)

779
00:49:59,941 --> 00:50:01,605
تلك القروش لا تملك زعانف

780
00:50:01,648 --> 00:50:03,417
تم قتلها بواسطة
صيادي قروش مخالفين

781
00:50:04,202 --> 00:50:07,394
قطعوا الزعانف وعادوا
بإلقاء سمكة القرش لتموت

782
00:50:08,131 --> 00:50:10,083
كل هذا لأجل صحن حساء

783
00:50:10,473 --> 00:50:12,776
يبدو ان "ميغ" اقتصت لأجلها

784
00:50:17,337 --> 00:50:19,652
!سمكة واحدة فعلت كل هذا

785
00:50:20,605 --> 00:50:21,895
إسألها بنفسك

786
00:50:24,961 --> 00:50:28,556
حسنا، لدينا قفص اسماك قرش
وبنادق رمح على القارب

787
00:50:28,647 --> 00:50:30,072
"ان استطعنا اصابة "ميغ

788
00:50:30,115 --> 00:50:32,295
في منطقة حساسة
كالفم او الخياشيم

789
00:50:32,380 --> 00:50:34,179
سيكون في وسعنا
حقنها بمادة قاتله

790
00:50:34,204 --> 00:50:35,284
مهلا، مهلا

791
00:50:35,309 --> 00:50:37,550
سيكلفنا تجهيز القفص
على الاقل عشرين دقيقة

792
00:50:37,575 --> 00:50:39,137
وذلك الشيء سيصل
إلينا خلال دقيقتين

793
00:50:39,168 --> 00:50:41,207
لم لا تزرعون فيها جهاز تعقب؟

794
00:50:43,211 --> 00:50:44,992
ألا تشاهدون برنامج
اسبوع القروش"؟"

795
00:50:45,054 --> 00:50:47,333
هل لديكم محددات مواقع

796
00:50:47,422 --> 00:50:49,675
او جهاز تأشير؟

797
00:50:49,821 --> 00:50:51,804
لمراقبة سمكة القرش
بينما يتم اعداد القفص

798
00:50:51,828 --> 00:50:54,681
قد نتمكن من وضع جهاز
تعقب على زعنفة الظهر

799
00:50:54,707 --> 00:50:55,922
على الرحب والسعة

800
00:50:55,972 --> 00:50:57,967
اجل، ولكن علينا بطريقة ما

801
00:50:57,992 --> 00:50:59,194
"اخذ هذا القارب إلى "ميغ

802
00:50:59,232 --> 00:51:00,537
كلا، لا نستطيع

803
00:51:00,777 --> 00:51:03,066
فقد اثبتت عدائيتها تجاه القوارب

804
00:51:03,151 --> 00:51:06,038
اسلم طريقة للوصول
هي من دون مركب

805
00:51:06,093 --> 00:51:07,336
مهلا، مهلا

806
00:51:07,373 --> 00:51:08,803
هل تودين ان يسبح
احدهم إلى هناك؟

807
00:51:08,828 --> 00:51:10,978
تجاة سمكة قرش من قبل التاريخ
والتي قامت بأكل صديقنا؟

808
00:51:11,039 --> 00:51:13,887
في الواقع، شخص واحد منّا
في عرض البحر لايمثل تهديد

809
00:51:13,984 --> 00:51:16,664
حسنا، من سيقوم بالسباحة؟

810
00:51:18,526 --> 00:51:19,891
دعونا نجري قرعة

811
00:51:19,987 --> 00:51:21,292
انا لا اجيد السباحة

812
00:51:23,913 --> 00:51:26,331
اسف

813
00:51:26,772 --> 00:51:28,420
اجبرني جسدي على قول ذلك

814
00:51:29,487 --> 00:51:30,941
هل انت متأكده من ذلك؟

815
00:51:34,029 --> 00:51:35,403
ليس تماما

816
00:51:36,990 --> 00:51:39,492
اذا ما اُوكلت، ستشعرين بالسوء حقا

817
00:51:45,614 --> 00:51:48,135
بندقية جهاز المتعقب هذه
مداها 100 قدم وحسب

818
00:51:49,394 --> 00:51:50,698
مئة قدم؟

819
00:51:50,808 --> 00:51:52,639
عليك ان تقترب
كثيرا قبل ان تطلق

820
00:51:53,736 --> 00:51:54,769
عظيم

821
00:51:54,961 --> 00:51:56,813
هل تود ان اذهب
عوضا عنك؟ سأفعل

822
00:51:57,202 --> 00:51:58,657
سأتولى الامر يارجل

823
00:51:59,106 --> 00:52:00,715
جيد، لأني كنت اكذب

824
00:52:01,246 --> 00:52:03,376
توخى الحذر -
شكرا لك  -

825
00:52:07,021 --> 00:52:08,742
آمل ان تكوني محقة حول ذلك

826
00:52:09,419 --> 00:52:10,820
وانا كذلك

827
00:52:22,829 --> 00:52:24,282
انني احمق

828
00:52:36,441 --> 00:52:38,232
سأتابع

829
00:52:38,349 --> 00:52:39,997
نخب قاتل سمكة القرش الرهيب

830
00:52:40,027 --> 00:52:41,874
(اجل، نحن معك (جوناس

831
00:52:42,007 --> 00:52:44,584
اسماك القرش تنجذب
لذبذبات الذعر

832
00:52:44,707 --> 00:52:46,575
عليك ان تتصرف بهدوء

833
00:52:56,965 --> 00:52:58,632
سيكون الامر على مايرام

834
00:53:05,363 --> 00:53:09,230
"استمر بالسباحة"
"استمر بالسباحة"

835
00:53:09,750 --> 00:53:12,026
"اسبح، اسبح"

836
00:53:12,726 --> 00:53:14,149
"استمر بالسباحة"

837
00:53:20,904 --> 00:53:23,133
رباه، لقد نفذت إلى اسفل

838
00:54:22,881 --> 00:54:24,035
فعلها

839
00:54:24,178 --> 00:54:25,874
!ماك) المتعقب يعمل)

840
00:54:25,959 --> 00:54:27,646
(عظيم، قم بسحبه (دي جاي

841
00:54:34,182 --> 00:54:35,763
!توقف، توقف

842
00:54:35,862 --> 00:54:37,584
!لا تصدر اهتزاز

843
00:54:38,761 --> 00:54:40,975
تبا، اصبحت في ورطة

844
00:54:41,163 --> 00:54:42,696
جوناس) انها قادمة إليك)

845
00:54:42,738 --> 00:54:44,387
أتعتقدين أني لم ألاحظ؟

846
00:54:45,495 --> 00:54:47,203
!ادر القارب
!ادر القارب

847
00:54:53,162 --> 00:54:54,207
!عليك بسحبه

848
00:55:10,617 --> 00:55:13,225
!هيّا اسرع -
!هيّا -

849
00:55:31,774 --> 00:55:33,447
لعلك وضيع

850
00:55:33,727 --> 00:55:35,461
ولكنك لست بجبان

851
00:55:36,049 --> 00:55:37,349
احسنت

852
00:55:52,691 --> 00:55:56,359
اعددت رؤوس الرماح
"حتى تحقن "اتورفين

853
00:55:56,591 --> 00:55:59,180
بعشرة وحدات تم
افقاد حوت لوعيه

854
00:55:59,271 --> 00:56:00,665
والقضاء عليه بعشرين

855
00:56:00,819 --> 00:56:02,107
ما هو رأيك؟

856
00:56:02,176 --> 00:56:04,219
رأي ان نستخدم القارورة كلها

857
00:56:06,250 --> 00:56:09,004
ذكريني مجددا، لماذا
هذه الفكرة جيدة

858
00:56:09,358 --> 00:56:11,079
ماذا؟ انه قفص اسماك قرش

859
00:56:11,768 --> 00:56:13,472
قفص اسماك قرش
مصنوع من لدائن

860
00:56:13,748 --> 00:56:15,831
سأتجاهل قولك هذا

861
00:56:16,294 --> 00:56:18,381
"هذه المصنعة من مادة "بوليكربونات

862
00:56:18,406 --> 00:56:20,700
صممت خصيصا لمقاومة التصدع

863
00:56:20,781 --> 00:56:22,172
والتكسر

864
00:56:22,335 --> 00:56:23,733
ولكنها قابلة لتبدل الهيئة

865
00:56:23,862 --> 00:56:25,828
وفي حالتنا هذه
ومع هذه السماكة

866
00:56:25,875 --> 00:56:29,620
سيتطلب تحقيق ذلك لعشرين
ألف رطل على البوصة

867
00:56:29,645 --> 00:56:31,374
إن كنت تتحدث عن التكسر

868
00:56:31,453 --> 00:56:34,456
فذلك يتطلب من ثمانين
إلى تسعين ألف

869
00:56:37,564 --> 00:56:38,954
لا يعجبني الوضع

870
00:56:43,354 --> 00:56:44,681
لا يعجبه الوضع

871
00:56:44,828 --> 00:56:46,397
ما كنت لأدخل فيه

872
00:56:48,539 --> 00:56:49,784
استمر

873
00:56:53,774 --> 00:56:55,066
حسنا جيد

874
00:57:03,043 --> 00:57:04,179
اهلا

875
00:57:05,167 --> 00:57:06,620
ماذا يقول؟

876
00:57:07,593 --> 00:57:09,087
"قال" توخي الحذر

877
00:57:09,167 --> 00:57:10,986
"ذلك عنده يعني" انا احبك

878
00:57:11,701 --> 00:57:13,563
والدك يثق بك جدا

879
00:57:13,994 --> 00:57:16,052
قمت بالمئات من رحلات
الغوص خلف اسماك القرش

880
00:57:18,179 --> 00:57:19,783
ليست مثل هذه

881
00:57:20,748 --> 00:57:21,890
اجل

882
00:57:22,961 --> 00:57:24,704
ولكني اعرف تشريح اسماك القرش

883
00:57:24,899 --> 00:57:26,240
واعلم من اين يمكن لهذا

884
00:57:26,290 --> 00:57:28,486
"ان تخترق جلد "ميجالودون

885
00:57:31,706 --> 00:57:34,225
...سوين) دعيني اذهب) -
اسمع -

886
00:57:34,344 --> 00:57:37,404
لا تقلق لأجلي
دعني افعل ما اجيده

887
00:58:23,608 --> 00:58:25,449
هل الوضع جيد بالاعلى؟

888
00:58:25,565 --> 00:58:27,091
مجرد قطع طازجة

889
00:58:27,818 --> 00:58:30,290
لتكون طيبة المذاق وحسب

890
00:58:31,033 --> 00:58:33,001
يسرني كثيرا ان
تقوم برعايتي

891
00:58:33,439 --> 00:58:35,055
شكرا، مع السلامة
بالتوفيق

892
00:59:02,413 --> 00:59:04,615
ماذا يحدث بالاسفل؟
هل انت بخير؟

893
00:59:05,147 --> 00:59:07,094
اجل انا بخير

894
00:59:07,441 --> 00:59:09,799
انها مجرد اسماك قرش
ضئيلة الحجم بمقدار ثمان اقدام

895
00:59:17,799 --> 00:59:19,117
بدأ العرض

896
00:59:21,982 --> 00:59:23,105
جذبنا انتباهها

897
00:59:23,164 --> 00:59:25,007
سوين) انها قادمه)

898
00:59:25,143 --> 00:59:26,889
خمسون متر -
خمسون متر -

899
00:59:29,610 --> 00:59:30,885
ثلاثون

900
00:59:32,632 --> 00:59:33,809
عشرة امتار

901
00:59:51,917 --> 00:59:52,997
حسنا

902
00:59:56,941 --> 00:59:58,901
سأحاول اصابتها في العين

903
01:00:01,424 --> 01:00:02,583
!تبا

904
01:00:14,868 --> 01:00:16,100
هيّا

905
01:00:27,993 --> 01:00:29,185
!تبا

906
01:00:38,148 --> 01:00:39,992
نعم!، توغل السم

907
01:00:40,626 --> 01:00:42,153
حسنا (سوين) اصمدي

908
01:00:46,840 --> 01:00:48,830
انا عالقة، اصبحت في فمها

909
01:00:48,869 --> 01:00:50,213
لن يتحطم ذلك القفص

910
01:00:50,341 --> 01:00:51,835
تلك هي المشكلة

911
01:00:51,884 --> 01:00:53,679
تم ابتلاع القفص

912
01:01:07,477 --> 01:01:08,914
!نعم

913
01:01:19,592 --> 01:01:21,677
ليس هذا  مجددا -
بلى يارجل -

914
01:01:48,696 --> 01:01:51,246
لدي مشكلة جديدة
انكسر قناعي

915
01:01:51,557 --> 01:01:53,249
بدأت افقد الهواء

916
01:01:59,799 --> 01:02:00,880
!النجدة

917
01:02:04,728 --> 01:02:05,858
!النجدة

918
01:02:11,052 --> 01:02:12,363
! (هيا يا (جاكس

919
01:02:17,666 --> 01:02:19,448
.شكراً لك -
.على الرحب والسعة -

920
01:02:25,110 --> 01:02:27,048
<i>! كلا يا (جوناس) ! أذهب</i>

921
01:02:27,154 --> 01:02:28,632
<i>! عد إلى السفينة</i>

922
01:02:29,667 --> 01:02:31,093
<i>.المكان غير آمن</i>

923
01:02:33,821 --> 01:02:36,295
<i>(جوناس)، أرجع</i>

924
01:02:36,685 --> 01:02:37,892
<i>(جوناس)</i>

925
01:02:48,539 --> 01:02:50,418
<i>.جوناس)، الرافعة في الماء)</i>

926
01:02:50,717 --> 01:02:53,078
<i>! سوف تسحبها إلى القاع ! أسرع</i>

927
01:02:56,566 --> 01:02:58,091
.أرجحوا الرافعة البديلة

928
01:02:58,614 --> 01:03:01,387
.سننصب فخ
.يا رفاق. أحتاج لطعم

929
01:03:23,246 --> 01:03:24,399
.هيا

930
01:04:15,698 --> 01:04:17,027
!هنا

931
01:04:18,950 --> 01:04:20,698
!من هنا. أرمي الحبل

932
01:04:22,788 --> 01:04:24,018
.أنها لا تتنفس

933
01:05:09,624 --> 01:05:11,608
.تمهلي

934
01:05:12,016 --> 01:05:13,373
.كنتِ ميتة قبل دقيقة

935
01:05:13,868 --> 01:05:14,973
...يا طبيب

936
01:05:19,537 --> 01:05:21,063
.أنت أخرجتني

937
01:05:22,118 --> 01:05:23,964
.كان أقرب مما وددت

938
01:05:26,352 --> 01:05:28,275
هل يمكنكم تركي دقيقة مع (جوناس)؟

939
01:05:29,377 --> 01:05:30,524
.بالطبع

940
01:05:43,802 --> 01:05:45,426
أنت أنقذتني

941
01:05:45,555 --> 01:05:46,940
.مجدداً

942
01:05:47,924 --> 01:05:49,482
.أفضل أن تكوني على قيد الحياة

943
01:05:53,631 --> 01:05:55,401
.هنالك أمر تودين رؤيته

944
01:05:58,773 --> 01:05:59,792
.يا للروعة

945
01:06:09,821 --> 01:06:12,214
.مرحباً، أنظري من في الأعلى -
.مرحباً -

946
01:06:12,304 --> 01:06:14,414
كيف حالكِ؟ -
.في حال أفضل -

947
01:06:14,525 --> 01:06:16,046
.شكرأً لك

948
01:06:16,414 --> 01:06:19,545
جوناس)، ألتقط صورة لي)
.مع هذا الوحش ذو الرائحة الكريهة

949
01:06:20,020 --> 01:06:21,853
حسناً، أنتظر... ألتقط

950
01:06:21,933 --> 01:06:24,159
إن كنت ترغب في صورة مناسبة
.أدخل رأسك

951
01:06:25,406 --> 01:06:26,864
.أقرب -
أقرب؟ -

952
01:06:26,889 --> 01:06:28,088
! هيا، أدخل رأسك

953
01:06:28,242 --> 01:06:29,437
حسناً

954
01:06:36,053 --> 01:06:37,210
! صورة جميلة

955
01:06:37,667 --> 01:06:39,873
يا (جوناس)، أخبرني أنك صورت هذا

956
01:06:39,937 --> 01:06:41,427
! فعلت ذلك يا (دي جاي)

957
01:06:42,636 --> 01:06:44,211
! هذا ليس مضحكاً يا رجل

958
01:06:44,265 --> 01:06:46,225
.لا، بجدية، أنه مضحك
.أنظر إلى هذا

959
01:06:48,926 --> 01:06:50,696
لدينا (وول) في الماء

960
01:06:51,541 --> 01:06:53,238
لدينا (وول) في الماء

961
01:06:54,128 --> 01:06:55,621
لدينا (وول) في الماء

962
01:06:55,710 --> 01:06:56,946
(سوين)

963
01:06:58,456 --> 01:07:00,058
.(هنا، بالقرب من (ميغ

964
01:07:01,548 --> 01:07:02,549
.أنظري

965
01:07:02,659 --> 01:07:04,729
أتتذكرين أثار العض على المستوى "س"؟

966
01:07:05,437 --> 01:07:07,023
أيعجبك ذلك؟

967
01:07:07,079 --> 01:07:09,581
.أنه كان رجلاً ضد الطبيعة

968
01:07:09,916 --> 01:07:11,592
أنا مسرور لأن الأمور
.سارت على حسب خطتنا

969
01:07:13,097 --> 01:07:14,928
.لم يسر الأمر حسب خطتنا

970
01:07:16,020 --> 01:07:17,708
.(ليس لـ (توشي

971
01:07:18,899 --> 01:07:20,845
.وليس للعلم

972
01:07:22,113 --> 01:07:24,299
.فعلنا ما يفعله الناس دائماً

973
01:07:24,650 --> 01:07:25,958
...الإكتشاف

974
01:07:26,337 --> 01:07:27,948
.وثم التدمير

975
01:07:32,588 --> 01:07:34,003
.سأقضي عليك

976
01:07:34,052 --> 01:07:36,022
على الأقل يمكنك إستعمالها
.كرفيق لك في موعد

977
01:07:36,046 --> 01:07:37,867
.وأرفع ساقي قليلاً -
.نعم -

978
01:07:38,978 --> 01:07:41,575
! نعم، أنت مثل قنديل البحر

979
01:08:22,165 --> 01:08:24,070
! لا ! هنالك أثنان منها

980
01:08:24,549 --> 01:08:26,448
! لم يقل أحد أنه يوجد أثنان منها

981
01:08:26,875 --> 01:08:28,467
كيف يوجد هنالك أثنين؟

982
01:08:28,702 --> 01:08:30,857
!أخرجوني من هذه المياه
!النجدة

983
01:08:30,941 --> 01:08:32,649
فليساعدني أحد، رجاءً؟

984
01:08:32,746 --> 01:08:33,790
! النجدة

985
01:08:34,147 --> 01:08:35,761
ما خطبك؟

986
01:08:35,828 --> 01:08:37,617
! لا يمكنني السباحة

987
01:08:37,780 --> 01:08:39,731
أنك تمزح! بجدية؟

988
01:08:39,756 --> 01:08:41,448
!لا تتكلم معي بهذه الألفاظ العنصرية

989
01:08:41,543 --> 01:08:44,280
.هيا يا رجل! أعطني فترة راحة
.لست أتصرف بعنصرية

990
01:08:44,305 --> 01:08:46,154
أنت تفعل ذلك، بالفعل

991
01:08:46,228 --> 01:08:48,208
! في وسط المحيط

992
01:08:48,690 --> 01:08:50,491
هذا لم يكن جزءاً
.من وصف الوظيفة

993
01:08:50,589 --> 01:08:52,732
لم يكن أي من هذا
!جزءاً من الوصف التوظيفي

994
01:08:52,970 --> 01:08:54,644
! لم يذكروا هذا الجزء

995
01:08:56,234 --> 01:08:57,387
!أبي

996
01:08:57,634 --> 01:08:58,787
! كلا

997
01:09:00,234 --> 01:09:01,386
!أبي

998
01:09:05,957 --> 01:09:07,538
.حان الوقت للحصول على مساعدة حقيقة

999
01:09:07,568 --> 01:09:09,120
.نعم، أذهب وأحصل على مساعدة حقيقة

1000
01:09:10,953 --> 01:09:12,713
.سأستقيل

1001
01:09:12,849 --> 01:09:15,267
! (ماك)، ساعدني

1002
01:09:20,339 --> 01:09:23,328
مرحبأً , أريدك أن تحصل على موقعي

1003
01:09:23,498 --> 01:09:25,550
.تتبع هاتف الأقمار الصناعية خاصتي
.هنالك سمكة قرش أخرى

1004
01:09:25,891 --> 01:09:27,046
نعم , هنالك سمكتين

1005
01:09:27,485 --> 01:09:28,904
كيف لي أن أعرف ذلك؟

1006
01:09:28,981 --> 01:09:30,941
.أسرع فحسب وأحضر بعض المساعدة

1007
01:09:31,327 --> 01:09:33,324
.(شكراً لك يا (جوناس
شكراً لك

1008
01:09:33,479 --> 01:09:35,338
أسترخي فحسب، أسترخي

1009
01:09:35,793 --> 01:09:37,189
أنه ليس بحال جيدة

1010
01:09:37,366 --> 01:09:39,167
.يجب أن يذهب إلى المستشفى بسرعة

1011
01:09:39,256 --> 01:09:41,370
.لنحضر الطبيب
أين الطبيب (هيلر)؟

1012
01:09:43,339 --> 01:09:44,339
! (ماك)

1013
01:09:45,012 --> 01:09:46,986
جاكس) ! هل أنت بخير ؟)

1014
01:09:47,011 --> 01:09:48,280
! نعم

1015
01:09:51,675 --> 01:09:54,254
! جاكس)، يمكننا فعل ذلك)

1016
01:09:55,057 --> 01:09:56,778
.نسبح ثم نعود إلى القارب

1017
01:09:57,453 --> 01:09:58,836
.لطيف وسهل

1018
01:10:04,404 --> 01:10:05,735
! ها هي قادمة

1019
01:10:06,111 --> 01:10:07,228
(هيلر)

1020
01:10:07,974 --> 01:10:09,297
.لن ننجح بفعل ذلك

1021
01:10:11,037 --> 01:10:13,713
جاكس)، ستكونين بخير)

1022
01:10:13,840 --> 01:10:15,420
(أنتِ شخص صالح يا (جاكس

1023
01:10:15,503 --> 01:10:16,779
أنتظر، ماذا؟

1024
01:10:17,536 --> 01:10:18,759
.لا تنظري إلى الخلف

1025
01:10:18,829 --> 01:10:20,568
! مرحباً -
! لا -

1026
01:10:21,092 --> 01:10:22,471
! مرحباً -
ما الذي تفعله؟ -

1027
01:10:22,585 --> 01:10:24,020
! مرحباً ! تعال إلى هنا

1028
01:10:24,874 --> 01:10:25,967
! أنت

1029
01:10:26,223 --> 01:10:27,731
! تعال إلى هنا

1030
01:10:31,952 --> 01:10:33,057
! لا

1031
01:10:43,046 --> 01:10:44,206
!كدت تصلين

1032
01:10:51,241 --> 01:10:52,537
.لا بأس يا (جاكس)

1033
01:10:53,172 --> 01:10:54,583
هل أنتِ بخير؟

1034
01:11:02,110 --> 01:11:03,734
.شكراً لك يا (هيلر)

1035
01:11:04,106 --> 01:11:05,334
.شكراً لك

1036
01:11:06,891 --> 01:11:08,174
ما كان ذلك؟

1037
01:11:08,337 --> 01:11:09,588
ما كان ذلك؟

1038
01:11:09,637 --> 01:11:11,780
حسناً، هيا يا (دي جاي) -
!لا! لا -

1039
01:11:11,835 --> 01:11:14,109
هذا هو سبب عدم
رحيلنا عن المحطة، حسناً؟

1040
01:11:14,168 --> 01:11:15,524
.هذا هو سبب عدم فعلك ذلك

1041
01:11:15,549 --> 01:11:17,918
أنت نزلت إلى الأسفل
.ثم أثرت غضبه

1042
01:11:17,965 --> 01:11:20,596
! الآن سيعود ويقتلنا جميعاً

1043
01:11:20,683 --> 01:11:21,870
ما المفترض بنا فعله الآن؟

1044
01:11:21,894 --> 01:11:23,585
لم يكن يجب أن أكون هنا

1045
01:11:23,609 --> 01:11:25,196
.وأسبح في هذا المحيط

1046
01:11:25,244 --> 01:11:26,801
.القرش تناول القرش الآخر

1047
01:11:26,869 --> 01:11:28,729
هل سيقوم القرش الآخر
بتناول هذا القرش؟

1048
01:11:28,754 --> 01:11:29,840
...يا رجل، أنه

1049
01:11:31,702 --> 01:11:33,351
.لقد قتل (هيلر) للتو

1050
01:11:33,686 --> 01:11:35,237
.وقتل (وول)

1051
01:11:35,553 --> 01:11:37,050
.(وقتل (توشي

1052
01:11:39,131 --> 01:11:40,744
.هولاء أصدقائي يا رجل

1053
01:11:50,468 --> 01:11:52,940
حسنأً، هل يمكنني لفت أنظاركم
على أن هذا الشيء يغرق؟

1054
01:11:52,994 --> 01:11:54,195
ما الذي سنفعله الآن؟

1055
01:11:54,298 --> 01:11:55,471
أين (ماك)؟

1056
01:12:10,345 --> 01:12:11,529
!نعم

1057
01:12:26,104 --> 01:12:27,621
ما الذي حصل لشعركِ؟

1058
01:12:27,988 --> 01:12:29,545
ما الذي حصل لشعركِ؟

1059
01:12:30,221 --> 01:12:31,446
.هذا مؤسف

1060
01:12:33,247 --> 01:12:34,386
!يا رفاق

1061
01:12:37,083 --> 01:12:38,725
!هذا الشيء شرير

1062
01:12:39,732 --> 01:12:41,491
أجتزنا 10 أميال وما زال يلاحقنا

1063
01:12:41,711 --> 01:12:42,965
هل وجدت موقعنا؟

1064
01:12:43,721 --> 01:12:45,919
! في المحيط ! في وسط المحيط

1065
01:12:45,950 --> 01:12:48,532
أتعتقد إن رميناه في البحر
سيبطىء حركة هذا القرش؟

1066
01:12:50,777 --> 01:12:52,470
.يجب عليك تحسين تعبيراتك

1067
01:12:52,543 --> 01:12:54,396
حسناً، أخبار جيدة يا رفاق

1068
01:12:54,607 --> 01:12:56,005
! حان وقت الإنتقام

1069
01:12:57,075 --> 01:12:59,474
!نعم

1070
01:13:31,624 --> 01:13:33,367
! نعم ! أفعل ذلك

1071
01:13:33,439 --> 01:13:35,856
أتظن حقاً أن هذه البندقية
ستؤذي ذلك الشيء؟

1072
01:13:35,961 --> 01:13:37,966
لم أدقق كثيراً في ذلك، حسناً؟

1073
01:13:38,022 --> 01:13:39,981
.أردت أبعاده عنا فحسب

1074
01:13:41,194 --> 01:13:42,631
(عمل جيد يا (موريس

1075
01:13:50,355 --> 01:13:51,716
.أدين لكِ بأعتذار

1076
01:13:53,085 --> 01:13:53,853
ما الذي تتحدث عنه؟

1077
01:13:55,017 --> 01:13:56,525
...عندما كنتِ فتاة صغيرة

1078
01:13:57,734 --> 01:13:59,423
...كنت أعاملكِ بقسوة

1079
01:13:59,447 --> 01:14:01,375
.لكني كنت أعلم أنكِ مميزة للغاية

1080
01:14:02,588 --> 01:14:06,389
.كنت أحاول أن أكون مثلك فحسب يا أبي

1081
01:14:07,188 --> 01:14:08,549
...لكنني

1082
01:14:09,293 --> 01:14:10,915
.لم أبلغ ما بلغته بعد

1083
01:14:14,658 --> 01:14:17,956
.بل فعلتِ ذلك يا فتاتي الشجاعة

1084
01:14:19,955 --> 01:14:22,947
.أنتِ أفضل مني بالفعل

1085
01:14:24,941 --> 01:14:25,994
...حلمي هو

1086
01:14:26,815 --> 01:14:28,383
...(أن (ميينغ

1087
01:14:29,127 --> 01:14:31,489
.تكبر وتصبح مثلكِ تماماً

1088
01:14:31,887 --> 01:14:32,817
...لا بأس يا أبي

1089
01:14:33,115 --> 01:14:34,785
.وفر تنفسك

1090
01:15:34,672 --> 01:15:35,722
! أمي

1091
01:15:35,924 --> 01:15:37,128
! أمي

1092
01:15:38,260 --> 01:15:39,777
.مرحبأً بعودتكِ يا أمي

1093
01:16:29,390 --> 01:16:30,464
.أدخل

1094
01:16:36,291 --> 01:16:37,560
كيف حال (ماي)؟

1095
01:16:39,503 --> 01:16:40,840
.أنها حزينة

1096
01:16:41,379 --> 01:16:42,880
.ومرتبكة

1097
01:16:45,109 --> 01:16:46,421
كيف حالك أنت؟

1098
01:16:48,402 --> 01:16:50,783
.لا أريد قبول هذا

1099
01:16:53,608 --> 01:16:55,741
في بعض الآحيان تحصل أمور

1100
01:16:55,925 --> 01:16:57,616
.تغيير حياتك إلى الأبد

1101
01:16:58,802 --> 01:17:00,961
.ويواصل العالم حيانه

1102
01:17:01,546 --> 01:17:03,073
.قد تعتقدين أنه ستوقف

1103
01:17:03,861 --> 01:17:05,479
.للحظة

1104
01:17:08,234 --> 01:17:09,778
.لكنه لن يتوقف

1105
01:17:10,052 --> 01:17:11,927
كيف ستعيش مع ذلك؟

1106
01:17:13,750 --> 01:17:15,066
.لن أفعل

1107
01:17:15,561 --> 01:17:18,449
تركت أثنين من أصدقائي
.المفضلين يلقوا حتفهم

1108
01:17:19,238 --> 01:17:21,077
.أفكر بذلك طوال الوقت

1109
01:17:22,188 --> 01:17:23,763
كل يوم، يعاد الشريط في رأسي

1110
01:17:25,073 --> 01:17:26,763
لم كان بوسعي فعل المزيد؟

1111
01:17:27,989 --> 01:17:31,103
أن الأمر لا يتعلق
.بعدد المرات التي خسرت بها شخص

1112
01:17:32,798 --> 01:17:34,415
أنه يتعلق أيضاً

1113
01:17:34,501 --> 01:17:36,254
.بعدد المرات التي أنقذت بها

1114
01:17:42,008 --> 01:17:43,455
.أنا سعيدة لأنك هنا

1115
01:17:56,509 --> 01:17:58,868
لقد أبلغت الحكومة الصينية
."عن "ذا ميغ

1116
01:17:59,207 --> 01:18:01,962
"وكذلك السلطات في "تايلاند

1117
01:18:02,016 --> 01:18:04,336
"و"فيتنام"، و"أندونيسيا"، و"أستراليا

1118
01:18:04,457 --> 01:18:07,577
.سترسل "الصين" مدمرتين للقضاء عليه

1119
01:18:07,662 --> 01:18:09,787
لذا، بات الأمر

1120
01:18:09,858 --> 01:18:13,849
.رسمياً ولحسن الحظ خارج تصرفاتنا

1121
01:18:16,229 --> 01:18:18,037
"سأغلق محطة "مانا وان

1122
01:18:18,868 --> 01:18:20,529
"عندما يقتل "ذا ميغ

1123
01:18:20,668 --> 01:18:23,031
وعندما تأتي سفينة إخلاء

1124
01:18:23,177 --> 01:18:24,910
.إلى هنا غداً صباحاً

1125
01:18:25,025 --> 01:18:26,395
.أنت محق

1126
01:18:27,250 --> 01:18:29,808
...وأخيراً، أريد أن أقول

1127
01:18:34,478 --> 01:18:35,947
أنني أسف

1128
01:18:36,741 --> 01:18:38,438
.على خسارتكم

1129
01:18:39,283 --> 01:18:40,703
.أصدقائكم

1130
01:18:42,917 --> 01:18:45,172
.أتيت هنا لأحتفل معكم

1131
01:18:47,832 --> 01:18:50,048
.لكن الآن أنا في حالة حزن معكم

1132
01:19:04,234 --> 01:19:06,524
! شكراً لك على إنقاذنا

1133
01:19:15,247 --> 01:19:16,812
ماذا لديك لأجلي؟

1134
01:19:17,368 --> 01:19:20,384
.أنها مواد متفجرة سريعة التفجير

1135
01:19:20,478 --> 01:19:23,379
أضطررت إلى تعديل الفتيل
.لأمهلها وقت للغوض

1136
01:19:23,436 --> 01:19:26,058
هي أساساً قذائف الأعماق

1137
01:19:27,804 --> 01:19:29,115
.هذا صحيح

1138
01:19:29,634 --> 01:19:32,698
لست متأكداً إن كان هذا
.مسار العمل الصواب لفعله

1139
01:19:32,776 --> 01:19:35,657
كل شخص يقتل من قبل هذا الشيء

1140
01:19:35,683 --> 01:19:37,527
.يعتبر قضية قضائية محتملة ضدنا

1141
01:19:37,610 --> 01:19:39,216
.خسارة محتملة

1142
01:19:39,998 --> 01:19:41,330
.أسترخي يا أخي

1143
01:19:41,831 --> 01:19:43,320
.سيكون الأمر ممتعاً

1144
01:19:47,240 --> 01:19:48,541
.يمكنني رؤيتة أوراقكِ

1145
01:19:48,584 --> 01:19:49,852
.أيتها المحتالتان

1146
01:19:49,957 --> 01:19:51,000
.مرحباً

1147
01:19:51,373 --> 01:19:52,962
كيف حالكِ؟

1148
01:19:53,344 --> 01:19:56,037
.أنا بحالة جيدة مقارنة بكم يا رفاق

1149
01:19:58,207 --> 01:19:59,794
ماذا لديكِ؟

1150
01:20:00,019 --> 01:20:02,209
.ثلاثة ملوك -
ماذا؟ -

1151
01:20:02,283 --> 01:20:04,002
هيا , في كل مرة؟

1152
01:20:04,483 --> 01:20:06,522
تدينين لي بمشروب غازي
.في هذه المرة

1153
01:20:06,704 --> 01:20:07,748
! حسناً

1154
01:20:08,493 --> 01:20:10,325
سنكمل عندما تعودين، أتفقنا؟

1155
01:20:10,409 --> 01:20:12,838
.حسناً

1156
01:20:13,419 --> 01:20:15,378
أحاول شغل تفكيرها عما يحصل

1157
01:20:15,412 --> 01:20:17,177
.أنها أقوى مني
.هذا أمر مؤكد

1158
01:20:21,207 --> 01:20:22,755
.أنا أسفة لأنني لم أصدقك

1159
01:20:23,365 --> 01:20:25,343
.حسنأً، أنتِ لم تصفيني بالمجنون

1160
01:20:25,735 --> 01:20:27,635
.نعم، ولم أصفك بالعقلانية أيضاً

1161
01:20:27,717 --> 01:20:30,690
العقلانية" كلمة لا أسمعها كثيراً"

1162
01:20:32,782 --> 01:20:34,216
ماذا الآن؟

1163
01:20:34,688 --> 01:20:35,862
.أنا لا أعلم

1164
01:20:35,917 --> 01:20:37,420
سأعود إلى "تايلاند"، أظن ذلك

1165
01:20:37,505 --> 01:20:39,388
(ماك) أخبرني عن علاقتك مع (سوين)

1166
01:20:40,117 --> 01:20:42,990
.لا شيء لأخبرك به -
.حسناً، ربما هنالك شيئاً لتخبرني به -

1167
01:20:43,189 --> 01:20:44,504
أنتِ و(ماك) تصرفاتكم لا تصدق

1168
01:20:44,556 --> 01:20:47,370
...ماذا عن
.أنك تحاول شيئاً جديداً

1169
01:20:47,571 --> 01:20:50,439
بقية حياتك ليست أرض قاحلة واسعة من

1170
01:20:50,509 --> 01:20:52,304
.البؤس والإنعزال

1171
01:20:52,432 --> 01:20:54,493
.أعتقد أن هذه فكرة جيدة

1172
01:20:55,012 --> 01:20:56,257
تعتقدين ذلك حقاً؟

1173
01:20:56,424 --> 01:20:58,225
الفتاة في عمر الثامنة يمكنها سماع كل شيء

1174
01:20:59,085 --> 01:21:00,585
...(جوناس)

1175
01:21:04,044 --> 01:21:06,164
أمي معجبة بك أيضاً

1176
01:21:10,772 --> 01:21:13,678
هذه قد تكون أسوأ لحظة في حياتي

1177
01:21:17,015 --> 01:21:18,451
<i>.نقترب من الهدف</i>

1178
01:21:18,548 --> 01:21:19,928
<i>.سأبلغ فور رؤيتي إياه</i>

1179
01:21:22,397 --> 01:21:24,808
.دعوني أكون واضحاً تماماً

1180
01:21:24,870 --> 01:21:27,089
لن نقترب من هذا الوحش ميل واحد

1181
01:21:27,137 --> 01:21:28,901
.حتى تقتله الهليكوبتر

1182
01:21:29,352 --> 01:21:30,990
<i>.نرى الهدف</i>

1183
01:21:31,058 --> 01:21:32,077
.أوقف القارب

1184
01:21:32,643 --> 01:21:33,836
! أوقف القارب

1185
01:21:37,067 --> 01:21:38,573
<i>.أطلق قذائف الأعماق</i>

1186
01:21:52,970 --> 01:21:54,289
.أصبناه

1187
01:21:55,624 --> 01:21:56,741
.أطلق مجدداً

1188
01:21:56,912 --> 01:21:59,177
<i>...سيدي، مستحيل أن نطلق -</i>
! أطلق مجدداً -

1189
01:22:05,938 --> 01:22:09,065
<i>.مات الهدف
.أكرر، مات الهدف</i>

1190
01:22:09,158 --> 01:22:10,525
هل أنت متأكد تماماً؟

1191
01:22:10,575 --> 01:22:13,787
لأني لا أريد أن تلتهمني
.سمكة قرش من عصور ما قبل التاريخ

1192
01:22:13,833 --> 01:22:15,981
<i>.هذا مؤكد يا سيدي
...هنالك</i>

1193
01:22:16,049 --> 01:22:18,350
حسنأً، هنالك أشلاء لها في كل مكان

1194
01:22:18,849 --> 01:22:20,555
<i>.أشلاء قرش</i>

1195
01:22:20,912 --> 01:22:22,262
.هذه علامة جيدة

1196
01:22:22,451 --> 01:22:23,592
.حسناً

1197
01:22:24,487 --> 01:22:25,650
.خذنا إليه

1198
01:22:34,394 --> 01:22:36,301
أقفزوا هنالك وأحضروا لي بعضة أسنان

1199
01:22:36,362 --> 01:22:37,784
.أسنان كبيرة لأزين بها مكتبي

1200
01:22:37,809 --> 01:22:39,803
.حسناً -
.أحتفظ بواحدة لنفسك -

1201
01:22:41,148 --> 01:22:42,417
! لطيف

1202
01:22:44,933 --> 01:22:46,477
هل ترى ذلك؟

1203
01:22:48,112 --> 01:22:49,362
! هذا جنون

1204
01:22:54,482 --> 01:22:56,096
! هذا مقرف

1205
01:23:01,548 --> 01:23:02,857
.هذا غريب

1206
01:23:08,338 --> 01:23:09,597
! يا رجل

1207
01:23:09,740 --> 01:23:11,053
.لا تفعل هذا بي

1208
01:23:11,235 --> 01:23:12,595
.هذا الشيء ليس لديه أسنان

1209
01:23:12,777 --> 01:23:14,049
ماذا؟

1210
01:23:14,257 --> 01:23:15,910
.أعتقد أننا قتلنا حوت

1211
01:23:19,476 --> 01:23:20,910
.أنه تحتنا مباشرةً

1212
01:23:21,826 --> 01:23:23,119
! أخرجنا من هنا

1213
01:23:28,464 --> 01:23:30,681
أنتظروا ! أنتظروا يا حمقى، أنتظروا

1214
01:23:30,755 --> 01:23:32,648
! أنا هنا ! أنتظروا

1215
01:23:35,053 --> 01:23:36,066
! لا

1216
01:23:39,012 --> 01:23:40,032
! لا

1217
01:23:44,311 --> 01:23:45,467
! مهلاً

1218
01:24:11,328 --> 01:24:13,552
نعم، أتفهم ذلك
.أتفهم ذلك، نعم

1219
01:24:13,622 --> 01:24:14,843
.شكراً لك

1220
01:24:16,998 --> 01:24:19,296
دعني أخمن
.لم يتصل (موريس) بأي أحد

1221
01:24:19,297 --> 01:24:20,480
.لم يتصل بأي أحد

1222
01:24:20,542 --> 01:24:21,946
.لا يعلم أحد بوجود القرش

1223
01:24:21,976 --> 01:24:23,001
.لا أحد

1224
01:24:23,026 --> 01:24:25,276
.ولا الأستراليون ولا الصينيون . لا أحد

1225
01:24:25,319 --> 01:24:26,519
ما الذي كان يفكر به؟

1226
01:24:26,544 --> 01:24:28,939
كان يريد حل المسألة
.بأهدأ طريقة ممكنة

1227
01:24:29,173 --> 01:24:31,772
...ماك)، نريد أن) -
دع الجميع يعلم، نعم، أعرف -

1228
01:24:31,840 --> 01:24:33,126
جاكس)، هل يمكنكِ إيجاد ذلك الشيء؟)

1229
01:24:33,151 --> 01:24:34,662
.أنتظر . أنتظر
لماذا تطرح عليها هذا السؤال؟

1230
01:24:34,686 --> 01:24:36,978
لا يعجبني سؤالك لها
.عن ذلك الشيء

1231
01:24:38,100 --> 01:24:40,065
(تريدني أن أخترق قمر (موريس

1232
01:24:40,096 --> 01:24:42,851
الصناعي للتعقب بشكل غير قانوني
لإيجاد سمكة قرش ما قبل التاريخ؟

1233
01:24:42,978 --> 01:24:43,983
.نعم

1234
01:24:44,168 --> 01:24:45,210
.حسناً

1235
01:24:45,251 --> 01:24:47,760
سنتستخدم نظام التعقب
نجد "ذا ميغ" ثم نقتله

1236
01:24:47,785 --> 01:24:48,816
...يا أخي

1237
01:24:50,988 --> 01:24:52,465
هل علينا حقاً فعل ذلك؟

1238
01:24:52,490 --> 01:24:54,359
العديد من الأشخاص سيلقون حتفهم
(إن لم نفعل ذلك يا (ماك

1239
01:24:54,395 --> 01:24:55,872
.سأشارك -
.أنا أيضاً -

1240
01:24:55,914 --> 01:24:56,963
.لنفعل هذا

1241
01:24:57,881 --> 01:25:00,048
ما رأيك أن نستولي على سفينة الأخلاء؟

1242
01:25:00,079 --> 01:25:02,104
سأقول أنه

1243
01:25:02,251 --> 01:25:03,911
.أنه يوم رائع للصيد

1244
01:25:05,035 --> 01:25:06,500
.لنضع كل شء على متنها

1245
01:25:06,599 --> 01:25:09,395
.البناء والمتفجرات ومركبات "غلايدر"، كل شيء

1246
01:25:09,421 --> 01:25:11,630
.كل شيء -
لأننا على وشك الإخلاء، صحيح؟ -

1247
01:25:11,708 --> 01:25:13,016
مثل الإخلاء؟

1248
01:25:13,095 --> 01:25:15,313
مثل مغادرة منطقة الخطرة

1249
01:25:15,375 --> 01:25:16,787
.والذهاب إلى مكان آمن

1250
01:25:16,826 --> 01:25:18,412
مثل الأشخاص الطبيعيين؟

1251
01:25:29,956 --> 01:25:31,213
هل رصدتِ أي شيء يا (جاكس)؟
أي شيء؟

1252
01:25:31,281 --> 01:25:33,729
.نعم، هنا حيث هاجم (موريس) القرش

1253
01:25:33,945 --> 01:25:36,442
لكن هنا
.حيث القرش سيذهب

1254
01:25:36,612 --> 01:25:38,860
خليج "سانيا"، ما هذا؟ -
.لا شيء -

1255
01:25:39,007 --> 01:25:40,368
أنه فقط واحد من

1256
01:25:40,399 --> 01:25:42,615
أكثر الشواطىء مكتظة بالسكان
.في العالم

1257
01:25:42,925 --> 01:25:44,171
هل حالفك الحظ مع السلطات؟

1258
01:25:44,214 --> 01:25:45,283
.لا

1259
01:25:45,308 --> 01:25:47,846
"عبارة "قرش من عصور ما قبل التاريخ
.تبدو لهم كأنها مزحة

1260
01:25:48,054 --> 01:25:49,664
لا يمكننا الإعتماد عليهم
.على أي شيء

1261
01:25:50,016 --> 01:25:52,207
ما هي المدة حتى يصل
ذلك القرش إلى هولاء الناس؟

1262
01:25:52,232 --> 01:25:53,923
ـ 20 دقيقة
هل يمكننا الوصول إلى هنالك قبله؟ -

1263
01:25:53,948 --> 01:25:54,953
.موضع شك

1264
01:25:54,978 --> 01:25:56,542
.نعم، يجب أن نصل إلى هنالك -
الوصول إلى هنالك أولاً -

1265
01:25:56,566 --> 01:25:58,693
لا يعني شيئاً
.إن لم تكن لدينا خطة

1266
01:25:58,898 --> 01:26:00,638
.ربما لدينا خطة

1267
01:26:03,813 --> 01:26:06,156
.سنفعلها هنالك في المياه الضحله

1268
01:26:06,588 --> 01:26:08,102
أستخدموا المقاتلات
.وأخرجوا من هنالك

1269
01:26:08,152 --> 01:26:09,922
حسنأً، كيف سنجبره على القدوم إلى هنا؟

1270
01:26:10,026 --> 01:26:12,736
عندما يكون هنالك شاطىء
مليء بالأشخاص ليتناولهم؟

1271
01:26:13,655 --> 01:26:15,188
.سندعوها على العشاء

1272
01:26:27,376 --> 01:26:30,032
لذا، كيف ستفعل ذلك؟

1273
01:26:31,318 --> 01:26:32,906
أنتِ تطلبين رأيي؟

1274
01:26:33,170 --> 01:26:34,356
.لا

1275
01:26:34,442 --> 01:26:36,249
كنت أحاول أن أتصرف بتهذيب

1276
01:26:36,274 --> 01:26:38,371
.قبل أن أخبرك ما سنفعله فعلاً

1277
01:26:38,472 --> 01:26:40,883
.حتى تشعر بالرضا عن نفسك

1278
01:26:40,980 --> 01:26:42,147
.أقدر هذا

1279
01:26:49,906 --> 01:26:51,895
ماذا؟ -
.لا شيء -

1280
01:26:52,632 --> 01:26:53,802
.نحن جاهزون

1281
01:26:55,432 --> 01:26:58,301
"خليج سانيا"

1282
01:27:28,335 --> 01:27:29,421
!مثالي

1283
01:27:32,334 --> 01:27:34,120
ماذا تفعلون؟

1284
01:27:36,334 --> 01:27:38,220
!انّكم تفسدون زفافي

1285
01:27:38,334 --> 01:27:40,319
! "بيبين"

1286
01:27:40,333 --> 01:27:41,419
!بيبين"، عد"

1287
01:27:47,332 --> 01:27:48,418
! "بيبين"

1288
01:27:49,157 --> 01:27:50,160
! "بيبين"

1289
01:27:50,313 --> 01:27:51,424
! "بيبين"

1290
01:27:55,466 --> 01:27:56,516
! "بيبين"

1291
01:27:57,049 --> 01:27:58,069
! "بيبين"

1292
01:28:17,216 --> 01:28:18,242
! "بيبين"

1293
01:28:30,478 --> 01:28:31,271
.أمي، أريد أن أسبح

1294
01:28:32,079 --> 01:28:32,617
.كلا

1295
01:28:33,458 --> 01:28:33,851
لما لا؟

1296
01:28:34,164 --> 01:28:34,956
.هذا خطر للغاية

1297
01:28:35,420 --> 01:28:37,846
! أريد أن أذهب

1298
01:28:40,041 --> 01:28:40,853
.حسناً

1299
01:28:41,146 --> 01:28:42,505
.لا تسبح إلى عمق كبير

1300
01:28:45,384 --> 01:28:46,841
! أبقى آمن

1301
01:29:45,337 --> 01:29:46,392
.يا إلهي

1302
01:29:51,936 --> 01:29:53,490
!يا سيّدات
!تعالن هنا

1303
01:29:54,335 --> 01:29:55,390
!لدينا مجال

1304
01:29:57,935 --> 01:29:59,590
.نحن قريبون كفاية
.توقف هنا

1305
01:29:59,665 --> 01:30:02,041
جاكس) و(دي جاي) ، يجب أن)
نضع هذا في المياه

1306
01:30:02,084 --> 01:30:03,266
.نعم، سنفعل ذلك

1307
01:30:59,947 --> 01:31:01,157
! قرش

1308
01:31:07,393 --> 01:31:09,276
!ليخرج الجميع من الماء

1309
01:31:09,393 --> 01:31:10,676
!اسرعوا! اصعدوا على العوامة

1310
01:31:13,293 --> 01:31:14,375
!اصعدوا على العوامة

1311
01:31:14,392 --> 01:31:16,175
!ـ اسرعوا! اصعدوا هنا
!ـ ليخرج الجميع الآن

1312
01:31:17,392 --> 01:31:18,625
!أمي

1313
01:31:25,044 --> 01:31:26,080
!أمي

1314
01:31:32,248 --> 01:31:33,156
أين ذهب؟

1315
01:31:33,862 --> 01:31:35,435
هل رآه أحد؟

1316
01:31:36,100 --> 01:31:37,572
.أعتقد أنه ذهب

1317
01:32:15,323 --> 01:32:16,395
!اسحبوني إلى الشاطئ

1318
01:32:17,323 --> 01:32:18,395
!لا تتركونا

1319
01:32:20,323 --> 01:32:21,294
!إنه يرحل

1320
01:32:21,322 --> 01:32:22,394
!لا بأس

1321
01:32:27,522 --> 01:32:28,693
! أمي

1322
01:33:08,648 --> 01:33:10,678
<i>هل من ملاحظات أخيرة بشأن خطتنا؟</i>

1323
01:33:10,912 --> 01:33:12,976
لا تموت
.هذه ستكون بداية جيدة

1324
01:33:13,797 --> 01:33:15,599
.أخيراً , أتفقنا على شيء

1325
01:33:15,654 --> 01:33:17,119
<i>.دعينا لا نجعلها عادة</i>

1326
01:33:17,791 --> 01:33:19,592
! أحذري يا (سوين)
! أذهبي من عندك

1327
01:33:30,565 --> 01:33:32,153
! تباً -
ما الخطب يا (جوناس)؟ -

1328
01:33:32,186 --> 01:33:34,129
.لا يمكنني تسديد الضرية
.إنه قريب جداً من السفينة

1329
01:33:35,954 --> 01:33:37,039
!يا إلهي

1330
01:33:39,083 --> 01:33:40,597
<i>جوناس)، إنه يلاحقك)</i>

1331
01:33:40,781 --> 01:33:41,874
! (ماك)

1332
01:33:45,229 --> 01:33:46,880
جوناس)، ما الذي يحدث؟)

1333
01:33:46,953 --> 01:33:48,638
! أحاول الإبتعاد عن فمها

1334
01:34:10,279 --> 01:34:11,316
!يا إلهي

1335
01:34:18,778 --> 01:34:19,915
!بئسًا

1336
01:34:22,577 --> 01:34:24,114
<i>سوين)، هل أنت مستعدة؟) -
.أنا قادمة إليك -</i>

1337
01:34:24,175 --> 01:34:25,330
.أنا في موقعي

1338
01:34:26,109 --> 01:34:27,364
<i>.القرش يقترب</i>

1339
01:34:27,547 --> 01:34:29,034
.أحتاج لبعض المساحة لأتنفس

1340
01:34:35,859 --> 01:34:37,708
! أنا مستعد لإطلاق النار -
<i>! أطلق النار -</i>

1341
01:34:39,607 --> 01:34:40,848
! تحرك ! تحرك

1342
01:35:02,786 --> 01:35:04,018
أيمكن لأحد رؤيتها؟

1343
01:35:04,061 --> 01:35:06,182
<i>.لا يمكنني رؤية القرش
.لكن يحدث شيئاً ما هنا</i>

1344
01:35:15,853 --> 01:35:17,939
<i>.حسناً، جذبت إنتباهها</i>

1345
01:35:21,499 --> 01:35:22,759
.أحضريها لي

1346
01:35:23,329 --> 01:35:24,563
.ها نحن قادمين

1347
01:35:27,498 --> 01:35:28,881
(تحركي يا (سوين

1348
01:35:33,046 --> 01:35:34,981
أمضغ هذا
! أيها الوحش القبيح

1349
01:35:38,266 --> 01:35:39,938
! لا، لا

1350
01:36:08,229 --> 01:36:10,061
! أذهبوا . أذهبوا

1351
01:36:22,709 --> 01:36:24,307
أين (دي جاي)؟ -
! أنا لا أعلم -

1352
01:36:24,807 --> 01:36:26,050
أين (ميينغ)؟ -
! أنا لا أعلم -

1353
01:36:26,074 --> 01:36:27,128
.لا يمكنني رؤيتها بأي مكان

1354
01:36:27,152 --> 01:36:28,740
...جوناس)، أسفة , أنا)

1355
01:36:28,785 --> 01:36:30,438
(أذهبي ! أعتني بـ (ميينغ

1356
01:36:37,824 --> 01:36:39,075
! (جوناس)

1357
01:36:39,173 --> 01:36:41,188
<i>أنا بخير . أقوم بقيادتها
.بعيداً عن السفينة</i>

1358
01:36:44,928 --> 01:36:46,027
! يا إلهي

1359
01:36:46,193 --> 01:36:47,878
! توقف عن رش المياه

1360
01:36:48,466 --> 01:36:50,526
! أنت مرتدي سترة نجاة

1361
01:36:50,742 --> 01:36:52,403
سترة نجاة؟ -
.نعم -

1362
01:36:52,546 --> 01:36:53,572
.أجل

1363
01:36:53,801 --> 01:36:54,918
.أنا مرتدي سترة نجاة

1364
01:36:54,968 --> 01:36:56,988
...أنها هنا . يمكنني أن

1365
01:36:57,451 --> 01:36:59,147
.الوحش هنا

1366
01:36:59,227 --> 01:37:00,338
الوحش هنا؟

1367
01:37:00,388 --> 01:37:01,958
لا، لا تقلقي بشأن الوحش
.سأتولى أمرك

1368
01:37:01,982 --> 01:37:04,093
! توقف عن الكلام

1369
01:37:08,723 --> 01:37:10,426
! (ميينغ) -
! أمي -

1370
01:37:10,684 --> 01:37:11,947
! أنها أنتِ

1371
01:37:13,167 --> 01:37:15,934
! أنتظريني ! أنتظري (دي جاي)
! (أنتظري (دي جاي

1372
01:37:16,107 --> 01:37:17,834
! نعم ! نعم -
! هيا -

1373
01:37:19,265 --> 01:37:21,085
أمي، هل أنتِ بخير؟

1374
01:37:23,000 --> 01:37:24,251
.أنا بخير

1375
01:37:24,500 --> 01:37:26,284
.أنا بخير أيضاً

1376
01:37:30,090 --> 01:37:31,383
.هيا، أصعدوا

1377
01:37:32,822 --> 01:37:33,822
.هنا تماماً

1378
01:37:33,854 --> 01:37:34,923
! (جوناس)

1379
01:37:35,439 --> 01:37:36,471
بحذر، بحذر

1380
01:37:37,340 --> 01:37:38,377
.ها هي ذا

1381
01:37:38,648 --> 01:37:40,218
.يا إلهي -
! (جوناس) -

1382
01:37:40,980 --> 01:37:42,044
.أنها قادمة

1383
01:37:42,088 --> 01:37:43,620
<i>(نحن عالقون هنا يا (جوناس</i>

1384
01:37:44,547 --> 01:37:45,710
<i>أيمكنك سماعي يا (جوناس)؟</i>

1385
01:37:45,802 --> 01:37:47,365
<i>.ميينغ) , تمهلي)</i>

1386
01:37:47,426 --> 01:37:48,685
<i>...سوين)، يجب أن)</i>

1387
01:37:48,722 --> 01:37:50,859
جوناس)، لم يتبقى لدينا شيئاً)

1388
01:37:50,952 --> 01:37:52,367
.تقريباً لا شيء

1389
01:37:52,830 --> 01:37:54,277
كيف ستقتلها؟

1390
01:37:54,347 --> 01:37:55,666
."إفوليوشن"

1391
01:37:55,745 --> 01:37:57,408
.سأجعل هذا الشيء ينزف

1392
01:37:57,964 --> 01:38:00,046
<i>سوين)، ما الذي قلتيه)
قبل أن تكوني محقة؟</i>

1393
01:38:00,296 --> 01:38:02,164
أن الأمر لا يتعلق بالأشخاص الذين خسرتهم

1394
01:38:04,020 --> 01:38:05,835
<i>أنه يتعلق بالأشخاص الذين تنقذهم</i>

1395
01:38:07,963 --> 01:38:10,027
.سأفعل ذلك -
<i>! (جوناس)، لا تفعل ذلك -</i>

1396
01:38:16,657 --> 01:38:17,939
.ها نحن ذا

1397
01:38:24,713 --> 01:38:27,154
ما رأيك في هذا؟
! أنزف

1398
01:38:35,741 --> 01:38:37,005
! هيا، هيا

1399
01:40:44,061 --> 01:40:46,202
! مرحباً

1400
01:40:50,631 --> 01:40:51,760
! نعم

1401
01:41:20,112 --> 01:41:21,245
.شكراً لك

1402
01:41:24,950 --> 01:41:26,706
! ها أنا قادمة أيها المجنون

1403
01:41:26,743 --> 01:41:28,300
.مرحباً -
.أنظروا من أتت -

1404
01:41:31,971 --> 01:41:34,559
! نخب كوننا أحياء

1405
01:41:38,733 --> 01:41:40,303
...ونخب أصدقائنا

1406
01:41:46,733 --> 01:41:48,235
.بصحتكم -
.بصحتكم -

1407
01:41:52,169 --> 01:41:54,576
...لا أعلم برأيك، لكن

1408
01:41:54,832 --> 01:41:56,739
.لكنني بحاجة إلى عطلة

1409
01:41:56,881 --> 01:41:58,553
هل نسأل والدتي عن رأيها؟

1410
01:42:26,877 --> 01:42:31,380
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>
<font color="#ffff00">fb.com/serajalomarisubs/</font>

1411
01:42:32,877 --> 01:45:31,380
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & Seraj Alomari & صبري مغل ||

