﻿1
00:00:01,999 --> 00:00:25,276
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & Seraj Alomari & صبري مغل ||

2
00:00:34,660 --> 00:00:39,837
<font color="#ffff00">||ذا ميغ ||</font>

3
00:00:54,060 --> 00:00:55,637
مهمة إنقاذ في اعماق البحر
"الغواصة "أس أس بي أن روغ
الخندق الفلبيني

4
00:00:55,830 --> 00:00:57,063
<i>.تفقد السونار</i>

5
00:00:57,454 --> 00:00:58,877
<i>.أبلغني إذا وجدت أيّ شيء</i>

6
00:00:59,435 --> 00:01:01,587
<i>.لا شيء جديد حتى الآن، يا صديقي</i>

7
00:01:01,648 --> 00:01:03,441
<i>.فقط الأمر يزداد سوءًا</i>

8
00:01:25,362 --> 00:01:28,257
.دانجيلو)، (ماركس)، تحدثا إليّ)

9
00:01:28,400 --> 00:01:30,931
.لقد انتقلنا إلى غرفة السونار

10
00:01:31,090 --> 00:01:33,502
.فقط 9 أشخاص أنقذناهم حتى الآن

11
00:01:33,697 --> 00:01:37,601
.إنها فوضى يا رجل
.هذا أسوأ شيء رأيته في حياتي

12
00:01:38,548 --> 00:01:39,969
!النجدة

13
00:01:40,537 --> 00:01:41,968
!النجدة

14
00:01:42,382 --> 00:01:43,970
!ليساعدني أحد

15
00:01:44,813 --> 00:01:46,131
!النجدة

16
00:01:46,352 --> 00:01:48,006
مَن هناك؟

17
00:01:51,612 --> 00:01:53,338
.وجدت ناجي آخر

18
00:01:53,451 --> 00:01:55,403
.لنعد إلى مركبة الانقاذ الآن

19
00:01:58,292 --> 00:02:00,227
دانجيلو)، ما كان هذا بحق الجحيم؟)

20
00:02:00,292 --> 00:02:02,021
.لا أعلم

21
00:02:03,014 --> 00:02:04,480
.اسمع

22
00:02:12,872 --> 00:02:15,924
<i>.جوناس)، ثمة شيء خارج الغواصة)</i>

23
00:02:16,733 --> 00:02:18,297
<i>.ثمة شيء ما في الخارج</i>

24
00:02:28,675 --> 00:02:30,175
أأنت بخير، يا صاح؟

25
00:02:34,441 --> 00:02:35,897
.يا إلهي

26
00:02:36,518 --> 00:02:40,078
.ثمة شيء يحاول تحطيم الهيكل
.لنعد إلى مركبة الأنقاذ الآن

27
00:02:40,283 --> 00:02:41,767
!سنلحق بك

28
00:02:46,460 --> 00:02:47,769
.اسحبوه

29
00:02:48,471 --> 00:02:50,636
.ماركس)، (دانجيلو)، تقريركما)

30
00:02:50,965 --> 00:02:52,011
هل وصلتما؟

31
00:02:52,053 --> 00:02:54,317
!جوناس)، استمع إليّ)
!أننا عالقون

32
00:02:54,407 --> 00:02:56,634
ـ ماذا؟
ـ إنهما عالقين وراء باب الحجرة

33
00:02:56,841 --> 00:02:58,182
!سأعود

34
00:03:00,589 --> 00:03:02,292
!الغواصة ستبدأ في الإنهيار

35
00:03:02,330 --> 00:03:03,584
!(ـ (ماركس
!(ـ (جوناس

36
00:03:03,626 --> 00:03:05,552
!أننا نريدك هنا قبل أن يفوت الأوان

37
00:03:07,868 --> 00:03:09,438
!ثمة تسريب في الغواصة

38
00:03:09,463 --> 00:03:10,798
!هناك مياه في كل مكان

39
00:03:10,837 --> 00:03:12,476
!جونانس)، الغرفة تغرق)

40
00:03:12,502 --> 00:03:14,984
!ماركس)، يجب أن نفتح هذه الباب)

41
00:03:15,057 --> 00:03:16,636
!(هيّا، (جوناس
أين أنت؟

42
00:03:16,723 --> 00:03:17,922
!إنها لا تفتح

43
00:03:18,038 --> 00:03:19,699
!جوناس)، اسرع، أرجوك)

44
00:03:19,789 --> 00:03:21,170
!أننا بحاجة لمزيد من الوقت

45
00:03:21,229 --> 00:03:22,467
!لا تتركنا

46
00:03:23,558 --> 00:03:25,230
!(ـ ساعدني، (جوناس
!ـ أننا هنا

47
00:03:26,973 --> 00:03:28,289
!جوناس)، أرجوك)

48
00:03:28,561 --> 00:03:30,399
!(أين أنت؟ (جوناس

49
00:03:37,940 --> 00:03:39,433
هل فقدت عقلك؟

50
00:03:39,965 --> 00:03:43,332
!(تراجع، يا (هيلر
.إذا عدنا، سيموت الجميع

51
00:03:43,379 --> 00:03:44,754
!كل واحد

52
00:03:57,271 --> 00:03:58,682
ماذا فعلت؟

53
00:04:23,042 --> 00:04:25,712
"شنغهاي، الصين"
______________

"بعد خمس أعوام"

54
00:05:31,742 --> 00:05:34,712
هل نعيش في أرض الأحلام أم ماذا؟

55
00:05:34,876 --> 00:05:37,138
.(مرحبًا بك في "مانا وان"، سيّد (موريس

56
00:05:37,850 --> 00:05:39,502
.ابعد هذا الشيء عني

57
00:05:39,581 --> 00:05:40,827
ما الذي تفعله؟

58
00:05:40,987 --> 00:05:44,114
.اقترب، اعطني عناقًا
.ها نحن ذا

59
00:05:44,974 --> 00:05:46,506
.(سررت برؤيتك مجددًا، سيّد (موريس

60
00:05:46,577 --> 00:05:47,621
.من هذا الإتجاه، لو سمحت

61
00:05:47,622 --> 00:05:50,652
.مهلاً، رائحتك جميلة جدًا دومًا
ماذت تكون، خشب الصندل؟

62
00:05:50,918 --> 00:05:52,878
.أود القول أنّي منبهر جدًا حتى الآن

63
00:05:53,116 --> 00:05:54,442
.ها هما ذا

64
00:05:54,516 --> 00:05:57,451
،)تتذكّر ابنتي (سوين
.عالمة الأحياء البحرية الخاصة بنا

65
00:05:57,481 --> 00:05:58,594
.مرحبًا

66
00:06:00,916 --> 00:06:02,011
.. قد قابلتِ شموع البيض

67
00:06:02,016 --> 00:06:03,951
.جمجمة جميلة

68
00:06:07,916 --> 00:06:09,411
هل تفهم الكلمات؟

69
00:06:09,639 --> 00:06:10,799
عفوًا، ما كان هذا؟

70
00:06:10,824 --> 00:06:11,925
.لم اسمعها جيّدًا

71
00:06:14,417 --> 00:06:16,353
.قالت إنها معجبة بقبعتك

72
00:06:16,722 --> 00:06:19,385
ـ أجل
ـ أجل

73
00:06:22,860 --> 00:06:25,281
ـ لنذهب
ـ ولم لا نذهب؟ اجل

74
00:06:28,413 --> 00:06:30,254
.حفيدتك مبهرة جدًا

75
00:06:31,029 --> 00:06:32,179
.حسنًا

76
00:06:33,060 --> 00:06:34,425
ماذا لدينا هنا؟

77
00:06:36,557 --> 00:06:37,986
.. هذا

78
00:06:38,838 --> 00:06:40,153
.. حقًا

79
00:06:40,283 --> 00:06:41,489
.شنيع

80
00:06:41,576 --> 00:06:43,734
أتعرف، أدرك أننا قيد الانشاء وما شابة

81
00:06:43,758 --> 00:06:47,086
لكني أظن حقًا أن معهد
أبحاث عالمي المستوى

82
00:06:47,190 --> 00:06:49,983
.يستحق مدخل عالمي المستوى

83
00:06:50,078 --> 00:06:52,488
.أجل، أتفق معك تمامًا

84
00:06:53,663 --> 00:06:55,094
<i>."الطابق أو"</i>

85
00:06:57,904 --> 00:06:59,400
.ياللروعة

86
00:06:59,694 --> 00:07:01,409
."مرحبًا بك في الطابق "أو

87
00:07:03,024 --> 00:07:04,180
.جميل

88
00:07:04,254 --> 00:07:06,010
هذا محور مركّزنا

89
00:07:06,128 --> 00:07:09,298
الذي من خلاله الباحثين يمكنهم
الوصول إلى جميع المختبرات الخمسة

90
00:07:09,363 --> 00:07:10,665
.بمجرد أن يكتمل

91
00:07:12,612 --> 00:07:13,762
.ياللروعة

92
00:07:15,930 --> 00:07:17,399
.انظر إلى هذا

93
00:07:20,148 --> 00:07:22,047
هذا ليس شيء يمكنك
.رؤيته كل يوم

94
00:07:26,622 --> 00:07:29,103
هل لديكم هذه الحيتان
هنا في "كيو"؟

95
00:07:29,301 --> 00:07:32,304
.قد أغرّيهم ببعض أغاني الحيتان

96
00:07:33,603 --> 00:07:37,087
."هذه "روثي" وابنتها "غرايسي

97
00:07:38,655 --> 00:07:40,107
.رائع

98
00:07:42,453 --> 00:07:43,653
.ياللروعة

99
00:07:44,298 --> 00:07:45,088
"طابق التحكم"

100
00:07:45,098 --> 00:07:46,158
ـ ها نحن ذا
ـ تفضل

101
00:07:46,199 --> 00:07:47,399
.اتبعني بسرعة

102
00:07:47,440 --> 00:07:48,895
.آمل أن نصل في الوقت المناسب

103
00:07:49,519 --> 00:07:50,719
.تفضل بالدخول

104
00:07:53,094 --> 00:07:54,443
.يا إلهي

105
00:07:54,516 --> 00:07:57,559
أود أن أعرفكم بمهندسنا
ومصمم غواصتنا

106
00:07:57,627 --> 00:07:58,875
(ـ (جاكس
ـ مرحبًا، دكتور

107
00:07:58,963 --> 00:08:00,416
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا

108
00:08:01,001 --> 00:08:03,851
.دكتور (هيلر)، موظفنا الطبي

109
00:08:03,915 --> 00:08:05,232
.تشرفت بلقاؤك

110
00:08:05,281 --> 00:08:06,692
أنّك تحب مسلسل "بونز"، صحيح؟

111
00:08:07,033 --> 00:08:09,505
هذ (دي جاي)، مرشد المستكشفين
.الخاصين بنا عن بعد

112
00:08:09,570 --> 00:08:10,767
كيف الحال؟

113
00:08:10,808 --> 00:08:12,268
.أنت ملياردير الأول الخاص بيّ

114
00:08:13,133 --> 00:08:15,403
.وبالطبع هذا (ماك)، رئيس محطتنا

115
00:08:15,465 --> 00:08:16,716
.سيّد (موريس)، في الوقت المناسب

116
00:08:16,756 --> 00:08:17,908
.لذا، استمر في السماع

117
00:08:17,933 --> 00:08:19,093
.استخدم هذا

118
00:08:19,417 --> 00:08:20,837
في الوقت المناسب" ماذا؟"

119
00:08:20,862 --> 00:08:22,433
.(صباح الخير، سيّد (موريس

120
00:08:22,761 --> 00:08:24,702
.لوري تايلور)، قائدة مهمتنا)

121
00:08:24,820 --> 00:08:25,956
.(مرحبًا، سيّد (موريس

122
00:08:25,995 --> 00:08:27,584
.مرحبًا بك على متن المركب
.سررت بتواجدك هنا

123
00:08:27,609 --> 00:08:28,639
.مرحبًا

124
00:08:28,664 --> 00:08:30,092
كيف الأحوال عندكِ هناك؟

125
00:08:30,171 --> 00:08:31,918
من أين تعلمتِ قيادة الغواصة؟

126
00:08:32,029 --> 00:08:35,509
قضيت 10 أعوام مع مجموعة
بيئية معينة لإنقاذ الحيتان

127
00:08:35,534 --> 00:08:37,543
.التي تبقى مجهولة لأسباب قانونية

128
00:08:38,027 --> 00:08:40,304
أسألها إذا فجرت مركب
.. لصيد الحيتان

129
00:08:40,378 --> 00:08:41,830
ـ بطوربيد محلي الصنع
ـ مهلاً

130
00:08:41,910 --> 00:08:43,101
.لا

131
00:08:45,591 --> 00:08:47,004
.هذا فريق جيّد

132
00:08:47,413 --> 00:08:48,777
<i>.إلى 11 ألف متر خلال دقيقتين</i>

133
00:08:48,856 --> 00:08:52,118
<i>.درجة حرارة الماء 6 درجات</i>

134
00:08:52,809 --> 00:08:56,739
.ماك)، أننا في المنحدر الحراري)
.نقترب إلى 11 ألف متر

135
00:08:56,804 --> 00:08:59,121
.مائة متر من القاع

136
00:08:59,881 --> 00:09:01,056
<i>.ربما</i>

137
00:09:01,534 --> 00:09:03,449
<i>.ربما من القاع</i>

138
00:09:03,474 --> 00:09:04,657
ربما؟

139
00:09:04,863 --> 00:09:06,104
ماذا يعني بـ "ربما"؟

140
00:09:06,168 --> 00:09:08,091
.تعال. انظر إلى هذا

141
00:09:08,295 --> 00:09:11,093
منذ عام 1875، كنا نظن جميعًا

142
00:09:11,149 --> 00:09:13,927
أن خندق "ماريانا" كان أعمق
.مكان على وجه الأرض

143
00:09:14,046 --> 00:09:19,406
لديّ نظرية حول ما نعتقده أن القاع قد
.يكون بالواقع طبقة من كبريتيد الهيدروجين

144
00:09:19,595 --> 00:09:22,806
تحت تلك السحابة، في المنحدر
،الحراري البارد للغاية

145
00:09:22,870 --> 00:09:25,166
.يمكن أن يكون هناك عالم جديد تمامًا

146
00:09:25,233 --> 00:09:28,138
بعثة "أورجن" على وشك أن ترى
،إذا كانت نظرية أبي محقة

147
00:09:28,218 --> 00:09:32,713
،إذا كانت هناك مياه دافئة بالأسفل
.هذا يعني أننا سنكون أول من يرى ذلك

148
00:09:32,779 --> 00:09:34,293
وماذا لو كنت مخطئ؟

149
00:09:34,318 --> 00:09:38,117
.إذًا، أنّك أهدرت 1.3 مليار دولار

150
00:09:40,426 --> 00:09:41,736
هل تمزح؟

151
00:09:44,011 --> 00:09:45,574
إنه يمزح، صحيح؟

152
00:09:45,812 --> 00:09:46,968
.مفهوم

153
00:09:47,151 --> 00:09:48,259
مهلاً، ماذا؟

154
00:09:48,349 --> 00:09:50,317
.عشرة أمتار، اننا نقترب من الحدود

155
00:09:55,402 --> 00:09:57,372
.أننا على بعد 5 أمتار

156
00:09:57,397 --> 00:09:58,480
.أوقفوا كل شيء

157
00:09:58,526 --> 00:09:59,591
.الفحص النهائي

158
00:09:59,651 --> 00:10:01,068
ـ (جاكس)؟
ـ جاهزة للذهاب

159
00:10:01,113 --> 00:10:02,413
ـ دكتور؟
ـ الطاقم مستعد

160
00:10:02,493 --> 00:10:04,432
ـ (دي جاي)؟
ـ الغواصة والجوالة جاهزتين

161
00:10:04,543 --> 00:10:07,092
.فريق "أورجن"، سنبدأ عملية الأدخال

162
00:10:07,678 --> 00:10:09,004
.ادخال

163
00:10:09,983 --> 00:10:11,696
هل كل شيء جنسي
معكم، يا رفاق؟

164
00:10:11,721 --> 00:10:13,343
،الجنس، الطعام، الطاقة

165
00:10:13,431 --> 00:10:15,050
!ـ والنقود
!ـ النقود

166
00:10:15,171 --> 00:10:16,233
!فجرها الآن

167
00:10:18,322 --> 00:10:20,901
،مركز مراقبة الغطس
.. أننا جاهزون لـ

168
00:10:20,996 --> 00:10:22,423
.الأدخال

169
00:10:36,037 --> 00:10:37,342
.دخلنا

170
00:10:37,505 --> 00:10:38,799
.دخلنا، يا رفاق

171
00:10:39,412 --> 00:10:40,462
<i>.إنها مجرد سحابة</i>

172
00:10:40,487 --> 00:10:41,603
<i>.وليس قاع</i>

173
00:10:41,628 --> 00:10:44,672
<i>.لوري)، توخي الحذر)
.أننا لا نعرف عمق الجانب الآخر</i>

174
00:10:44,719 --> 00:10:46,319
<i>.قاع البحر يمكن أن يظهر فجأةً</i>

175
00:10:46,370 --> 00:10:47,623
<i>.(مفهوم، (ماك</i>

176
00:10:47,679 --> 00:10:48,941
<i>.نحن جاهزون</i>

177
00:10:58,788 --> 00:11:00,248
!يا رفاق، لقد مررنا

178
00:11:00,402 --> 00:11:02,886
<i>.لديّ اتصالات سونار صغيرة متعددة</i>

179
00:11:03,272 --> 00:11:04,641
<i>.ثمة ضوء هنا</i>

180
00:11:05,342 --> 00:11:06,786
<i>!تهانينا</i>

181
00:11:07,303 --> 00:11:08,628
.انشروا الضوء

182
00:11:27,876 --> 00:11:29,876
.الأضواء منتشرة
.سألتف

183
00:11:44,579 --> 00:11:45,618
.ياللروعة

184
00:11:45,657 --> 00:11:46,880
.أجل

185
00:11:47,031 --> 00:11:49,238
.يا إلهي

186
00:12:08,413 --> 00:12:09,879
ـ ياللروعة
ـ ياللروعة

187
00:12:10,508 --> 00:12:12,103
.ماك)، اخبرني أنّك ترى هذا)

188
00:12:12,342 --> 00:12:13,710
.(أننا نرى كل شيء، (لوري

189
00:12:13,741 --> 00:12:15,963
.الكثير من الوجوه المبتسمة هنا

190
00:12:21,382 --> 00:12:24,270
دي جاي)، لدينا تضاريس مناسبة)
لإطلاق المركبة الجوالة؟

191
00:12:24,352 --> 00:12:25,619
.مفهوم

192
00:12:25,794 --> 00:12:28,183
.الاطلاق طوع أمركِ

193
00:12:28,547 --> 00:12:29,779
.حسنًا

194
00:12:30,350 --> 00:12:32,461
.. الجوالة

195
00:12:33,977 --> 00:12:35,151
.حرّة

196
00:12:36,624 --> 00:12:37,822
.مفهوم

197
00:12:42,674 --> 00:12:45,563
<i>.درجة الحرارة 0.3 درجة مئوية</i>

198
00:12:53,665 --> 00:12:56,009
كيف أن يكون هذ ممكنًا؟

199
00:12:57,382 --> 00:13:01,183
هذا النظام البيئي مفصول
تمامًا عن بقية المحيط

200
00:13:01,220 --> 00:13:03,310
.بواسطة البرودة القارسة للمنحدر الحراري

201
00:13:03,548 --> 00:13:07,836
يجب أن نجد جميع أنواع المخلوقات
.التي يجهلها العلم تمامًا

202
00:13:07,998 --> 00:13:10,516
.يبدو وكإنه استثمار جيّد

203
00:13:14,752 --> 00:13:16,302
.لوري)، لديّ اتصال)

204
00:13:16,373 --> 00:13:18,429
.في إتجاه 080

205
00:13:20,249 --> 00:13:21,710
.إنه كبير

206
00:13:21,844 --> 00:13:23,376
.إنه ضخم

207
00:13:24,109 --> 00:13:25,442
.ويتحرك بسرعة

208
00:13:28,210 --> 00:13:29,875
دي جاي)، هل الجوالة ترصد هذا؟)

209
00:13:31,883 --> 00:13:33,081
.لا

210
00:13:33,136 --> 00:13:35,257
.سأحاول تشغيل المزيد من الضوء

211
00:13:41,346 --> 00:13:43,171
<i>.توقف إشارة الجوالة - 1</i>

212
00:13:43,222 --> 00:13:45,331
.لقد فقدت للتو قياس المعلومات عن بعد

213
00:13:45,648 --> 00:13:47,078
ما هذا بحق الجحيم؟

214
00:13:49,581 --> 00:13:53,867
فريق "اورجن"، أوصي في الفور الأنعطاف
.يمينًا 360. يمكن أن يكون هذا إنهيار ارضي

215
00:14:03,222 --> 00:14:05,902
أخر مرة تفقدت فيها الانهيارات
.الأرضية لا تعمل ألتفاف 90 درجة

216
00:14:06,557 --> 00:14:08,700
!إنه يتجه نحونا مباشرةً

217
00:14:13,253 --> 00:14:14,586
ما كان هذا بحق الجحيم؟

218
00:14:16,332 --> 00:14:17,933
لوري)، ما الذي يجري هناك؟)

219
00:14:17,958 --> 00:14:19,435
.. ـ يا رفاق
ـ ماذا؟

220
00:14:19,499 --> 00:14:20,649
.تعالوا والقوا نظرة على هذا

221
00:14:23,122 --> 00:14:24,154
.عجباه

222
00:14:24,272 --> 00:14:26,262
ما الذي يمكن أن يفعل
هذا بالجوالة؟

223
00:14:26,312 --> 00:14:28,198
.لا أظن أن أريد معرفته

224
00:14:29,725 --> 00:14:31,225
.إنه يعود مجددًا

225
00:14:34,518 --> 00:14:35,562
.يا إلهي

226
00:14:35,696 --> 00:14:37,619
<i>!لنرحل من هنا
!افتحي الخزانات</i>

227
00:14:37,749 --> 00:14:39,284
<i>!أنّي أحاول، لكنها لا تعمل</i>

228
00:14:40,333 --> 00:14:41,938
<i>ـ لا يوجد اشتعال
ـ يا إلهي</i>

229
00:14:42,024 --> 00:14:44,535
<i>.(يا إلهي. (دي جاي)، (ماك
!ثمة شيء ما هنا</i>

230
00:14:44,601 --> 00:14:45,737
<i>!جوناس) كان محقًا)</i>

231
00:14:45,980 --> 00:14:47,500
<i>!جوناس) كان محقًا)
.. هل تتلقون</i>

232
00:14:47,580 --> 00:14:48,500
"انقطع الاتصال"

233
00:14:51,205 --> 00:14:52,435
.لوري)، اجبي)

234
00:14:52,970 --> 00:14:54,525
اورجن"، هل تسمعوني؟"

235
00:14:55,202 --> 00:14:57,008
.اورجن"، الرجاء أجب"

236
00:14:58,216 --> 00:15:00,053
ـ هيّا
ـ (لوري)، اجبي

237
00:15:03,282 --> 00:15:05,002
وول)، هل يمكنك سماعي؟)

238
00:15:07,452 --> 00:15:08,700
توشي)؟)

239
00:15:12,016 --> 00:15:13,439
.اقتربوا، يا رفاق

240
00:15:13,884 --> 00:15:15,040
أيّ خيارات؟

241
00:15:15,540 --> 00:15:16,560
.ليس رائعًا

242
00:15:16,625 --> 00:15:17,930
.نعرف إنهم لا زالوا أحياء

243
00:15:18,030 --> 00:15:20,250
لا زال قياس المعلومات عن بعد
.يرصد فعالياتهم الحيوية

244
00:15:20,408 --> 00:15:21,909
كم من الوقت لديهم؟

245
00:15:22,229 --> 00:15:23,292
.ربما 18 ساعة

246
00:15:23,333 --> 00:15:26,247
.أقواس الصابورة عالقة
.مما يعني لا يمكنها الارتفاع بمفردها

247
00:15:26,271 --> 00:15:29,967
إذا حاولنا سحبها، فأن 50/50
من تلك الخزانات سوف تنفجر

248
00:15:30,032 --> 00:15:32,334
ـ ويحدث تسريب في الكبسولة
ـ ألّا يمكننا الأقتراب من المركبة؟

249
00:15:32,376 --> 00:15:33,487
.محال

250
00:15:33,536 --> 00:15:35,693
الكاميرا الخارجية تظهر ضرر
.شديد في البوابة

251
00:15:35,772 --> 00:15:37,019
.يجب علينا تجربة شيء ما

252
00:15:37,074 --> 00:15:40,618
إنهم 6 أميال بالأسفل ولم يحاول
.أيّ أحد الإنقاذ في ذلك العمق

253
00:15:40,648 --> 00:15:42,467
.حسنًا، هذا ليس صحيحًا تمامًا

254
00:15:43,684 --> 00:15:45,607
.لا. محال

255
00:15:45,704 --> 00:15:47,070
.يمكننا تولي هذا

256
00:15:47,222 --> 00:15:48,944
،ليس في عمق 11 الف متر
.لا يمكنكِ

257
00:15:48,969 --> 00:15:51,971
.يمكننا الغوص 5 آلاف، 8 آلاف متر

258
00:15:52,002 --> 00:15:54,119
،في مرحلة ما
.إنه يصبح مجرد رقم

259
00:15:54,144 --> 00:15:56,178
.لمَ لا تجرب هذا الرقم؟ ثلاثة

260
00:15:56,336 --> 00:16:00,049
إنه عدد الأشخاص الذين حاولوا فعلاً
.الإنقاذ في عمق 10 آلاف متر

261
00:16:00,179 --> 00:16:01,735
.. والرقم واحد

262
00:16:01,886 --> 00:16:03,573
.هو عدد الذين نجو وأخبرونا بهذا

263
00:16:03,597 --> 00:16:05,479
.(رجل واحد، (جوناس تايلور

264
00:16:05,519 --> 00:16:08,352
وأنظر ما حدث لذلك الرجل الوحيد
.في آخر مرة عندما أنقذ بهكذا أعماق

265
00:16:08,376 --> 00:16:10,748
إنه انقذ 11 شخص
.(ومن ضمنهم أنت (هيلر

266
00:16:10,802 --> 00:16:12,787
ـ هذا ما حدث
ـ إنه ترك أصدقائنا تموت

267
00:16:12,811 --> 00:16:15,122
.لإنه مصاب بذهان بسبب الضغط

268
00:16:15,147 --> 00:16:17,010
.بحقك يا (هيلر)، كان هذا تشخيصك

269
00:16:17,059 --> 00:16:19,160
.قال (جوناس) أن شيء ما هاجمهم

270
00:16:19,203 --> 00:16:21,874
شيء كبير بما يكفي ليدمر
.غواصة نووية بالكامل

271
00:16:21,922 --> 00:16:23,128
!ـ إنه ثمل
!ـ وأنت لا تستمع

272
00:16:23,152 --> 00:16:24,521
."كان ثملاً على الشاطئ في "تايلاند

273
00:16:24,545 --> 00:16:26,149
ـ هل سمعت ما قالته (لوري)؟
ـ سمعته

274
00:16:26,173 --> 00:16:27,494
ـ هل كنت هناك؟
ـ هذا يكفي

275
00:16:30,268 --> 00:16:33,113
.جميعنا سمع إرسال (لوري) الأخير

276
00:16:33,271 --> 00:16:36,929
يجب أن نفترض أن فريق
اورجن" قد واجه شيء مماثل"

277
00:16:37,015 --> 00:16:38,719
.(لما وصفه (جوناس تايلور

278
00:16:38,942 --> 00:16:41,049
.شيء تمكن من الهروب منه

279
00:16:41,272 --> 00:16:42,777
.أبي، أرجوك

280
00:16:44,387 --> 00:16:45,821
.جهزوا المروحية

281
00:16:46,085 --> 00:16:47,703
."يجب أن نذهب إلى "تايلاند

282
00:16:49,531 --> 00:16:51,649
"ساموت براكان، تايلاند"

283
00:17:24,275 --> 00:17:26,471
.قاربك يضايقني جدًا

284
00:17:27,169 --> 00:17:29,312
.اولاً، المحرك مكسور

285
00:17:29,402 --> 00:17:30,820
وهناك بعض التسريب في
.النظام الهيدروليك

286
00:17:30,844 --> 00:17:32,383
.اسمع، سأتفقده الليلة

287
00:17:32,468 --> 00:17:34,890
هذا ما قلته الليلة الماضية
!والليلة التي قبلها

288
00:17:35,083 --> 00:17:36,213
.والليلة التي قبلها

289
00:17:36,694 --> 00:17:38,033
.اسمع، سأعمل لإصلاحه

290
00:17:38,087 --> 00:17:39,310
.انّك تشرب كثيرًا

291
00:17:39,548 --> 00:17:43,957
الآن، تقول ذلك لأنّي حرفيًا
.أحمل جعة بيدي

292
00:17:44,155 --> 00:17:46,070
.أنّك تحمل جعة بيدك دومًا

293
00:17:46,880 --> 00:17:48,083
هل تعرف لماذا؟

294
00:17:48,739 --> 00:17:50,222
لأنّي أشرب كثيرًا؟

295
00:18:13,737 --> 00:18:16,918
الآن يبدو أن هناك أمسية
.استثناية في يوم الثلاثاء

296
00:18:17,441 --> 00:18:19,147
.تعرف أنّي أحب الترحيب

297
00:18:19,500 --> 00:18:20,873
بعد 5 أعوام؟

298
00:18:20,931 --> 00:18:22,573
.أنّك هنا من أجل الترحيب

299
00:18:22,628 --> 00:18:24,764
ماذا، هل حياتك مليئة بالمفاجآت؟

300
00:18:24,869 --> 00:18:27,131
.لهذا السبب أنّك تاتي للزيارة دومًا

301
00:18:30,766 --> 00:18:32,139
.. جوناس)، اسمح ليّ أن أعرفك)

302
00:18:32,237 --> 00:18:33,953
.(سررت بلقاؤك، دكتور (تشانغ

303
00:18:34,081 --> 00:18:36,460
.لطالما أنّي أقدر عملك الجبار

304
00:18:36,627 --> 00:18:38,367
.(هذا لطف منك، سيّد (تايلور

305
00:18:38,368 --> 00:18:40,294
.لا، لست كذلك
.أنت رجل طيب

306
00:18:40,330 --> 00:18:42,467
هل يمكنني أن أقدم لكما جعتين؟

307
00:18:42,793 --> 00:18:44,358
.لأنّي سأحتسي الجعة

308
00:18:45,408 --> 00:18:46,892
.إنها ليست زيارة اجتماعية، (جوناس)

309
00:18:47,134 --> 00:18:49,715
تقصد أنّك لم تأتي بالمروحية
من أجل ألقاء التحية عليّ؟

310
00:18:50,716 --> 00:18:52,383
.(جرحتني، يا (ماك

311
00:18:53,388 --> 00:18:54,694
.. ـ لدينا
ـ مشكلة؟

312
00:18:55,752 --> 00:18:58,953
،لإنه مثلما تعلم

313
00:18:59,458 --> 00:19:01,046
.لم أعد أمارس الغوص بعد الآن

314
00:19:01,498 --> 00:19:03,515
.. ـ لا تكن مسؤولاً عن الناس
(ـ سيّد (تايلور

315
00:19:03,588 --> 00:19:05,495
.(لا أقصد أيّ إهانة، دكتور (تشانغ

316
00:19:05,975 --> 00:19:07,996
أعني، إن كان هناك
شخصين على هذا الكوكب

317
00:19:08,021 --> 00:19:09,738
اللذان يمكنهما أقناعي
،بالعودة إلى الماء

318
00:19:09,781 --> 00:19:10,965
.فربما انتما

319
00:19:11,468 --> 00:19:12,650
.لكن لا يمكنكما

320
00:19:13,371 --> 00:19:16,152
،ستخبرني بمشكلتك
.وأنا سأرفض

321
00:19:16,225 --> 00:19:19,423
.ستعرض عليّ المال
.وسأرفض مجددًا

322
00:19:19,448 --> 00:19:23,358
.سوف تستجدي فطرتي الرائعة
.وأنا سأرفض

323
00:19:23,448 --> 00:19:25,191
.لأن ليس لديّ فطرة

324
00:19:25,533 --> 00:19:28,509
،في رأيي لمَ لا نجلس

325
00:19:28,658 --> 00:19:32,111
،سنستمتع ببعض الجعة
.وبعدها تذهبان من هنا

326
00:19:33,428 --> 00:19:34,751
.(جوناس)

327
00:19:35,787 --> 00:19:37,936
.هذا حدث هذا الصباح

328
00:19:39,312 --> 00:19:41,221
<i>!لنرحل من هنا
!افتحي الخزانات</i>

329
00:19:41,286 --> 00:19:42,679
<i>!أنّي أحاول لكنها لا تعمل</i>

330
00:19:43,129 --> 00:19:44,411
<i>!أريد مساعدة</i>

331
00:19:44,518 --> 00:19:46,005
<i>.يا إلهي، يا إلهي</i>

332
00:19:46,058 --> 00:19:48,304
<i>.دي جاي)، (ماك)، ثمة شيء ما بالأسفل)</i>

333
00:19:48,408 --> 00:19:49,688
<i>!جوناس) كان محقًا)</i>

334
00:19:49,725 --> 00:19:51,816
<i>!جوناس) كان محقًا)
.. هل تتلقون</i>

335
00:19:52,314 --> 00:19:53,437
.إنها (لوري)

336
00:19:53,957 --> 00:19:58,105
زوجتك السابقة وفريقها محاصرين
.تحت عمق 11 ألف متر

337
00:19:58,726 --> 00:20:02,158
أخشى إنهم واجهوا نفس
.المخلوقات التي واجهتها هناك

338
00:20:02,680 --> 00:20:05,833
لديّ غواصين بخبرة قليلة
.مستعدين للانضمام

339
00:20:06,381 --> 00:20:08,335
لكني اشعر أنّي مدين لفريقي

340
00:20:08,422 --> 00:20:11,346
لأمنح هذه مهمة الانقاذ
.أفضل فرصة للنجاح

341
00:20:13,957 --> 00:20:15,050
.. أرجوك

342
00:20:23,779 --> 00:20:25,788
.لوري)، اعطني المفتاح السداسي)

343
00:20:27,482 --> 00:20:28,489
.شكرًا

344
00:20:33,801 --> 00:20:34,888
.حسنًا

345
00:20:35,388 --> 00:20:37,737
حسنًا، إذا تمكنا من معالجة
،برنامج الحماية

346
00:20:37,792 --> 00:20:40,203
.ربما يمكنني إعادة تشغيل الحاسوب

347
00:20:42,969 --> 00:20:44,738
.حسنًا، جربي الآن

348
00:20:49,663 --> 00:20:51,334
.لقد عادت الطاقة الاحتياطية

349
00:20:55,040 --> 00:20:56,562
.السخانات متصلة بالانترنت

350
00:20:56,787 --> 00:20:58,395
من المحال أن نتمكن من
،تشغيل المحركات

351
00:20:58,419 --> 00:21:00,977
لكن قد نكون قادرين على
.إعادة خزانات الصابورة

352
00:21:02,582 --> 00:21:04,175
ما الذي تفعله، تكتب ملاحظات؟

353
00:21:04,249 --> 00:21:06,174
.رسالة إلى زوجتي

354
00:21:09,321 --> 00:21:10,658
.للاحتياط

355
00:21:11,507 --> 00:21:12,545
.. اسمع

356
00:21:12,655 --> 00:21:14,017
.يمكننا فعلها

357
00:21:14,562 --> 00:21:15,838
.خطوة بخطوة

358
00:21:16,628 --> 00:21:18,924
."هيّا، اعطني تحية "الاخطبوط المقاتل

359
00:21:30,636 --> 00:21:33,007
!هل ترى؟ الامر ينجح في كل مرة

360
00:21:39,793 --> 00:21:40,807
.لا

361
00:21:41,325 --> 00:21:42,387
ماذا؟

362
00:21:42,430 --> 00:21:43,986
.يجب أن نطفئ الأضواء

363
00:21:50,400 --> 00:21:51,386
"إنذار اصطدام"

364
00:22:04,252 --> 00:22:05,534
.أطفئ الأضواء

365
00:22:06,713 --> 00:22:08,088
<i>.كان هناك شيء معنا بالأسفل</i>

366
00:22:08,112 --> 00:22:11,352
<i>كيف يمكنك أن تكون واثقًا إذا لم
تكن هناك نوافذ رؤية على مركبتك؟</i>

367
00:22:11,377 --> 00:22:12,664
<i>،لإنه إيًا كان ذلك</i>

368
00:22:12,744 --> 00:22:15,430
<i>فإنه تمكن من سحق ميمنة
.الغواصة النووية بأكملها</i>

369
00:22:16,727 --> 00:22:18,008
<i>.لم يكن من مخيلتي</i>

370
00:22:18,069 --> 00:22:19,841
<i>لهذا السبب أنّك أنفصلت
في منتصف عملية الانقاذ؟</i>

371
00:22:20,506 --> 00:22:22,496
<i>.اسمع، لقد استعدت 11 شخص</i>

372
00:22:22,551 --> 00:22:23,992
<i>.آمنين وسالمين</i>

373
00:22:24,211 --> 00:22:26,530
<i>.والعديد ماتوا بسبب ذعرك</i>

374
00:22:26,653 --> 00:22:28,690
<i>،لو لم أنفصل من تلك البوابة</i>

375
00:22:28,736 --> 00:22:30,812
<i>.لقتُلنا جميعًا من قبل ذلك المخلوق</i>

376
00:22:30,873 --> 00:22:32,226
<i>."لم يكن هناك "مخلوق</i>

377
00:22:32,281 --> 00:22:34,055
<i>.لم يكن هناك أيّ أدلة دامغة</i>

378
00:22:34,117 --> 00:22:36,863
<i>!(لإنها تدمرت في الإنفجار يا (هيلر</i>

379
00:22:36,927 --> 00:22:38,401
<i>!اسمع، لم يتبقى هناك وقت</i>

380
00:22:38,505 --> 00:22:39,887
<i>!لذا، أنّي اتخذت القرار</i>

381
00:22:39,936 --> 00:22:43,217
<i>وتركت اصدقائك هناك يموتون
!بسبب تصرفك الجبان</i>

382
00:22:46,442 --> 00:22:48,381
ماذا تظن إنه حدث هناك؟

383
00:22:48,759 --> 00:22:50,151
.إنه فقد عقله

384
00:22:50,284 --> 00:22:53,472
والآن اننا على وشك إرساله
.إلى نفس الوضع بالضبط

385
00:22:55,589 --> 00:22:56,865
،)عفوًا، (سوين

386
00:22:56,980 --> 00:23:00,531
آسف لمقاطعتكِ لكن أننا
.بحاجة لكِ. إنها حالة طارئة

387
00:23:01,778 --> 00:23:03,078
ما الخطب، (جاكس)؟

388
00:23:03,271 --> 00:23:04,740
.الآن، إنهم يفقدون الأوكسجين

389
00:23:04,784 --> 00:23:07,103
،تبقت لديهم ساعتين
.أو ربما أكثر

390
00:23:07,384 --> 00:23:08,403
"تحذير، رصد تسريب"

391
00:23:08,981 --> 00:23:09,985
.سأذهب

392
00:23:10,050 --> 00:23:11,119
ـ لا
ـ مهلاً، ماذا؟

393
00:23:11,151 --> 00:23:12,478
،"سأركب أحد مركبات "غلايدر

394
00:23:12,546 --> 00:23:14,713
.وأنزل إلى "أورجن" واسحبها

395
00:23:14,860 --> 00:23:17,941
"مهلاً، إذا خزانات صابورة "أورجن
.انفجرت، ستموتين ايضًا

396
00:23:17,974 --> 00:23:19,468
.يجب أن نحاول

397
00:23:22,921 --> 00:23:24,479
أمي؟

398
00:23:27,143 --> 00:23:28,343
.. (ميينغ)

399
00:23:28,543 --> 00:23:29,543
.ها أنتِ ذا

400
00:23:35,543 --> 00:23:39,343
.. بعض من أصدقائنا عالقين

401
00:23:39,443 --> 00:23:41,413
.وأمكِ سوف تنقذهم

402
00:23:41,443 --> 00:23:44,343
هل هذا خطير؟
هل يمكنني مرافقتكِ؟

403
00:23:46,543 --> 00:23:48,443
.يمكنك فعل ذلك لاحقًا

404
00:23:48,543 --> 00:23:52,343
.أنتِ فتاتي الشجاعة
صحيح؟

405
00:23:55,443 --> 00:23:57,043
.أنا أحبكِ

406
00:23:57,543 --> 00:23:59,043
.وأنا أحبكِ ايضًا

407
00:24:12,986 --> 00:24:14,033
.مستعدة للانطلاق

408
00:24:14,123 --> 00:24:16,368
.سوين)، أنّكِ مستعدة للانطلاق

409
00:24:40,742 --> 00:24:42,853
<i>.بدأ تسلسل النزول التلقائي</i>

410
00:24:45,871 --> 00:24:47,344
(ـ مرحبًا، (ميينغ
ـ مرحبًا

411
00:25:17,642 --> 00:25:19,058
.سيّدي، لدينا مشكلة جديدة

412
00:25:19,100 --> 00:25:20,185
.إنها ابنتك

413
00:25:20,238 --> 00:25:22,266
"إنها غطست بـ "غلايدر
.لتحاول أنقاذهم

414
00:25:22,516 --> 00:25:23,915
لمَ سمحتِ لها بالذهاب؟

415
00:25:23,963 --> 00:25:25,967
.ثق بيّ، لم اسمح لها في فعل ايّ شيء

416
00:25:25,992 --> 00:25:27,550
أنّي نوعًا ما لديّ انطباع
.. بأن يفترض عليك

417
00:25:27,574 --> 00:25:30,029
محاول إنقاذ الناس الذين
.يحتضرون في قاع المحيط

418
00:25:30,062 --> 00:25:31,121
مَن هذا؟

419
00:25:31,146 --> 00:25:33,090
.أنا الرجل الذي يدفع أجور كل هذا

420
00:25:35,891 --> 00:25:38,830
،أتعرف، إنه يبدو بطولي
.. ويمشي بسرعة لكن

421
00:25:38,931 --> 00:25:40,900
.لديه سلوك سلبي

422
00:25:44,901 --> 00:25:46,072
أين النافذة؟

423
00:25:46,176 --> 00:25:47,393
.ستكون قريبة

424
00:25:49,742 --> 00:25:50,742
مَن انتِ؟

425
00:25:50,768 --> 00:25:52,554
.أنا التي صممت كل هذا

426
00:25:52,612 --> 00:25:54,303
.لذا، حياتي في يديكِ

427
00:25:54,401 --> 00:25:57,188
.كثيرًا
وهل هذه مشكلة؟

428
00:25:57,280 --> 00:25:58,342
.لا

429
00:25:58,423 --> 00:26:00,920
.تبدين أنّكِ تعرفين عملكِ فعلاً

430
00:26:03,821 --> 00:26:04,911
.أنا آسف

431
00:26:04,948 --> 00:26:08,214
(ماك)، اطلب من الدكتور (هيلر)
.أن يقابلنا في القسم الطبي

432
00:26:08,796 --> 00:26:09,827
هيلر)؟)

433
00:26:09,861 --> 00:26:11,467
ألمَ اذكر هذا؟

434
00:26:18,293 --> 00:26:19,728
.إنه سليم تمامًا

435
00:26:19,758 --> 00:26:22,464
.تمامًا مثل آخر مرة فحصتني

436
00:26:23,841 --> 00:26:25,846
"سوين) غطست بـ "غلايدر)
.منذ 15 دقيقة

437
00:26:26,358 --> 00:26:27,987
إنها تخطط لأستعادة
."مركبة "أورجن

438
00:26:28,011 --> 00:26:29,402
.خذني إلى الغواصة

439
00:26:29,505 --> 00:26:31,258
ـ لم ينتهي فحصك
ـ أجل، لقد أنتهينا

440
00:26:31,338 --> 00:26:32,729
.سينفذ الهواء من (لوري)

441
00:26:32,809 --> 00:26:35,519
،ونحن في مياه دولية
،مما يعني قانونيًا

442
00:26:35,549 --> 00:26:38,872
يمكنني أبرحك ضربًا
.ولن يحاسبني أحد

443
00:26:40,577 --> 00:26:41,697
.هذا صحيح

444
00:26:41,961 --> 00:26:43,677
.من الناحية القانونية، أعني

445
00:26:44,631 --> 00:26:46,475
.الشيء الجيّد إنه لا يحمل حقد ضدك

446
00:26:47,323 --> 00:26:50,674
جوناس)، تعرف أن الغواصة مخصصة)
لعمق 12 ألف متر، صحيح؟

447
00:26:50,729 --> 00:26:52,554
ماذا، تلك التي تسرب في
قاع المحيط؟

448
00:26:52,591 --> 00:26:54,162
.نقطة جيّدة

449
00:26:54,871 --> 00:26:56,403
ـ نحن جهزون؟
ـ أجل

450
00:26:56,452 --> 00:26:58,801
بمجرد أن تغلق اجهزة السلامة
،وتنتقل إلى الوضع اليدوي

451
00:26:58,811 --> 00:27:00,090
،الذي أعرف أنّك ستفعل ذلك

452
00:27:00,145 --> 00:27:03,734
النظام سيظهر مشكلة في محاولة
.التكيف مع تغيرات ضغط جسمك

453
00:27:03,994 --> 00:27:05,801
.حاول إلّا تفجر أذنيك، يا أخي

454
00:27:06,133 --> 00:27:07,354
شكرا يا صديقي

455
00:27:21,831 --> 00:27:23,040
مرحبا ايها القبطان

456
00:27:24,111 --> 00:27:26,266
لابد انك الشخص المجنون

457
00:27:26,770 --> 00:27:28,003
من لقبني بهذا؟

458
00:27:28,070 --> 00:27:30,469
(امي، دكتور (هيلر

459
00:27:31,425 --> 00:27:33,617
تعلمين اني لست مجنونا

460
00:27:34,130 --> 00:27:36,402
إنما ارى اشياء لا يراها غيري

461
00:27:36,563 --> 00:27:38,986
ذلك هو تعريف المجنون

462
00:27:41,851 --> 00:27:44,710
...طاقة احتياطية
...طاقة احتياطية

463
00:27:49,821 --> 00:27:51,690
أين هما والداك؟

464
00:27:51,761 --> 00:27:53,951
امي تحاول استعادة اصدقائنا

465
00:27:53,976 --> 00:27:56,247
من قاع المحيط

466
00:27:56,356 --> 00:28:00,351
أبي يلازم مدرب
"بيلاتس" في "تايبية"

467
00:28:00,801 --> 00:28:03,324
جدي يرى ان على
امي المضي بحياتها

468
00:28:03,360 --> 00:28:05,196
ولكن أمي ترى انها
بحاجة لمزيد من الوقت

469
00:28:05,222 --> 00:28:07,237
لأنها كانت متزوجة من أحمق

470
00:28:07,426 --> 00:28:09,422
يبدو ان لدى
امك وجهة نظر

471
00:28:13,781 --> 00:28:14,931
لديك معلومات كثيرة

472
00:28:14,998 --> 00:28:17,653
أطفال الثامنة يسمعون كل شيء

473
00:28:19,760 --> 00:28:21,460
هلا سمحت لي بتجربتها؟

474
00:28:24,061 --> 00:28:25,478
مع السلامة

475
00:28:31,157 --> 00:28:32,602
!اسمع يا مجنون

476
00:28:33,771 --> 00:28:35,722
هل ستموت أمي؟

477
00:28:36,915 --> 00:28:39,746
ساجعل أمك والقبطان
بابلز" يعودان سريعا"

478
00:28:39,846 --> 00:28:41,303
أعدك

479
00:28:46,810 --> 00:28:47,848
(شكر لك (ايما

480
00:28:47,923 --> 00:28:50,159
"ستنطلق "إفوليوشن
بعد 15 ثانية

481
00:28:50,220 --> 00:28:51,796
دي جاي)؟) -
جاهز -

482
00:28:51,930 --> 00:28:53,819
جاكس) هل نحن على مايرام؟)

483
00:28:54,048 --> 00:28:55,108
ايها الطبيب؟

484
00:28:55,606 --> 00:28:56,860
إفوليوشن"؟"

485
00:28:57,165 --> 00:28:58,770
مستعدون للغوص

486
00:29:02,487 --> 00:29:03,604
!فخامة

487
00:29:11,923 --> 00:29:13,858
"السماح بالهبوط"

488
00:29:16,877 --> 00:29:18,868
"السماح بالهبوط"

489
00:29:20,186 --> 00:29:21,856
أخي، نحن مستعدون للهبوط

490
00:29:22,654 --> 00:29:24,235
"السماح بالهبوط"

491
00:29:27,768 --> 00:29:29,423
"السماح بالهبوط"

492
00:29:32,673 --> 00:29:33,790
(جوناس)

493
00:29:33,870 --> 00:29:35,610
"السماح بالهبوط"

494
00:29:43,491 --> 00:29:46,207
انطلقت "إفوليوشن" بنجاح

495
00:29:53,939 --> 00:29:57,089
إفوليوشن" تتخطى الان"
عمق 1000متر

496
00:30:00,324 --> 00:30:04,301
"تحذير، اجهزة "إفوليوشن
الثانوية معطلة

497
00:30:04,577 --> 00:30:06,610
لماذا يهبط بهذه السرعة؟

498
00:30:07,467 --> 00:30:09,190
يبدو انه حول كل
طاقة غير ضرورية

499
00:30:09,214 --> 00:30:11,641
مثل اجهزة التدفئة والابقاء
على الحياة، صوب المحركات

500
00:30:11,687 --> 00:30:13,129
سيفقد وعيه

501
00:30:16,475 --> 00:30:18,126
مؤشرات الدماء لديه في انخفاض

502
00:30:20,383 --> 00:30:21,494
(جوناس)

503
00:30:21,527 --> 00:30:23,429
اخبر (هيلر) اني لن اخفف سرعتي

504
00:30:33,819 --> 00:30:36,060
سوبن)، "إفوليوشن" في الطريق إليك)

505
00:30:36,107 --> 00:30:37,994
رجاء ان تعودي
إلى "مانا وان" حالا

506
00:30:38,072 --> 00:30:40,733
أرفض، يستطيع مراقفتنا
في رحلة الصعود

507
00:30:40,772 --> 00:30:42,587
اخبرها ان تبتعد
(عن طريقي (ماك

508
00:30:42,679 --> 00:30:44,219
وجود المزيد من الاشخاص
يعني المزيد من المجازفة

509
00:30:44,244 --> 00:30:45,593
انها مقدمة على
مايفوق قدرتها

510
00:30:45,635 --> 00:30:47,937
(لقد اخبرتها بنفسك (جوناس

511
00:30:49,670 --> 00:30:50,763
ماذا؟

512
00:30:50,838 --> 00:30:52,396
المكبس الاخضر
على هاتفك الداخلي

513
00:30:52,420 --> 00:30:54,117
يشير إلى محادثة جماعية

514
00:30:54,901 --> 00:30:56,301
عبقرية

515
00:31:05,375 --> 00:31:06,889
الدخول للطبقة الساخنة

516
00:31:18,023 --> 00:31:20,416
حسنا (ماك) قد نفذت

517
00:31:23,114 --> 00:31:26,851
تحذير، مقاومة الضغط يقترب
من 16.000 لكل بوصة

518
00:31:26,893 --> 00:31:29,079
بهذه السرعة سيتعين بي
تحويل الطاقة من جهاز التدفئة

519
00:31:29,103 --> 00:31:31,454
واطفاء كل ماهو قابل للتجمد

520
00:31:32,889 --> 00:31:34,828
سأوافيكم من الجانب الاخر

521
00:31:37,579 --> 00:31:39,111
هل لديكم شبكة لاسلكية هنا؟

522
00:31:42,958 --> 00:31:44,179
حسنا

523
00:31:44,545 --> 00:31:46,084
واصلي الضغط وحسب

524
00:31:46,193 --> 00:31:47,838
توشي) هل مازال في الخارج؟)

525
00:31:47,899 --> 00:31:49,139
لا استطيع الجزم

526
00:31:49,187 --> 00:31:51,113
لا استطيع رؤية
اي شيء الان

527
00:32:26,491 --> 00:32:27,699
ها هي

528
00:32:28,738 --> 00:32:30,322
"لديّ رؤية لـ "أورجن

529
00:32:30,347 --> 00:32:31,472
استطيع رؤيتها كلها تقريبا

530
00:32:31,528 --> 00:32:33,298
حسنا انهم احياء

531
00:32:33,322 --> 00:32:34,961
سأستعد لقطرها

532
00:32:38,489 --> 00:32:41,140
المسافة عن الهدف، ستة امتار

533
00:32:41,688 --> 00:32:42,831
اربعة امتار

534
00:32:43,039 --> 00:32:44,211
تم الاتصال

535
00:32:47,829 --> 00:32:49,686
اطلاق الخطاف المغناطيسي

536
00:32:49,849 --> 00:32:50,879
ثلاثة

537
00:32:50,919 --> 00:32:51,972
إثنان

538
00:33:06,373 --> 00:33:07,380
سوين)؟)

539
00:33:07,411 --> 00:33:08,498
هل انت بخير
ماذا يجري؟

540
00:33:08,522 --> 00:33:11,165
يوجد شيء في الاسفل

541
00:33:11,381 --> 00:33:13,348
شيء ارتطم بمركبي

542
00:33:28,275 --> 00:33:30,098
سوين) ماذا يجري؟)

543
00:33:30,159 --> 00:33:31,407
انه حبّار عملاق

544
00:33:31,443 --> 00:33:32,606
"قام بإمساك "غلايدر

545
00:33:32,692 --> 00:33:34,330
تحذير، ضغط على الكبسولة

546
00:33:34,431 --> 00:33:37,225
ماك) انه يحطمني)
!انه يحطمني

547
00:33:37,277 --> 00:33:39,042
لا اعتقد ان "غلايدر" ستتحمله

548
00:33:39,169 --> 00:33:40,423
لن تصمد

549
00:33:42,952 --> 00:33:45,541
سوين) قومي بتشغيل)
معادل الضغط

550
00:33:45,936 --> 00:33:47,815
لن يعمل معادل الضغط

551
00:33:48,016 --> 00:33:50,159
تصدع سيتم الكبسولة
خلال عشرة ثوان

552
00:33:53,190 --> 00:33:55,217
تصدع سيتم الكبسولة
خلال خمسة ثوان

553
00:34:19,047 --> 00:34:20,728
!انها سمكة قرش

554
00:34:20,765 --> 00:34:22,968
بطول من 20 إلى 25 متر

555
00:34:22,993 --> 00:34:24,433
"انها "ميجالودون

556
00:34:24,471 --> 00:34:25,850
مستحيل

557
00:34:28,390 --> 00:34:30,111
يسعدني كثيرا اني لست مجنون

558
00:34:36,078 --> 00:34:38,450
سوين) عليك بقطع الطاقة)
انها تنجذب للأنوار

559
00:34:39,040 --> 00:34:40,871
اغلقي كل شيء
وابقي في الظلام

560
00:34:41,330 --> 00:34:43,101
عملية الاغلاق خلال 30 ثانية

561
00:34:43,173 --> 00:34:44,799
سأغلق كل شيء ماعدا الاتصالات

562
00:34:44,866 --> 00:34:46,816
انها تعود،
(انها قادمة، (سوين

563
00:34:46,906 --> 00:34:49,127
عملية الاغلاق خلال 25 ثانية

564
00:34:49,152 --> 00:34:51,907
سوين) لايوجد وقت)
اطفئي انوارك

565
00:34:51,943 --> 00:34:53,976
عملية الاغلاق خلال 20 ثانية

566
00:34:54,155 --> 00:34:56,053
!اطفأيها حالا

567
00:34:56,418 --> 00:34:57,999
عملية الاغلاق خلال 15 ثانية

568
00:34:58,024 --> 00:34:59,802
(لا استطيع التحكم (ماك

569
00:35:01,158 --> 00:35:02,190
!اسرعي

570
00:35:02,243 --> 00:35:04,687
عشرة، تسعة، ثمانية

571
00:35:04,772 --> 00:35:08,045
سبعة، ستة، خمسة

572
00:35:28,317 --> 00:35:30,027
انها فرصتك الان
!افرغي خزاناتك

573
00:35:30,052 --> 00:35:32,474
كلا، استطيع مساعدتك
على انقاذ الطاقم

574
00:35:32,610 --> 00:35:34,840
مركبتك متضررة
لا يسعك القيام بشيء

575
00:35:35,377 --> 00:35:37,230
!افرغي خزاناتك الان

576
00:35:38,232 --> 00:35:39,356
!تبا

577
00:35:46,849 --> 00:35:49,000
(دكتور (تشانغ
ابنتك اصبحت في أمان

578
00:35:49,564 --> 00:35:51,508
انا متوجه لـ "أورجن" الآن

579
00:35:58,449 --> 00:36:00,738
المسافة إلى الهدف، ثلاث امتار

580
00:36:10,474 --> 00:36:12,287
اكتملت عملية
استخراج المياة

581
00:36:21,508 --> 00:36:22,857
لنفعلها

582
00:36:45,359 --> 00:36:47,920
اخبريني انه ليس انسب  موضع
"لـ "ألم اخبرك

583
00:36:48,838 --> 00:36:51,303
قطعت كل هذه المسافة
فقط لتقول هذا صحيح؟

584
00:36:51,328 --> 00:36:52,557
بنسبة كبيرة

585
00:36:53,319 --> 00:36:54,620
اعطيني يدك

586
00:37:00,253 --> 00:37:01,625
لايبدو ذلك جيدا

587
00:37:01,659 --> 00:37:03,090
استعدي، واحد، اثنان، ثلاثة

588
00:37:05,681 --> 00:37:06,841
انها قادمة

589
00:37:07,426 --> 00:37:08,512
لنتحرك

590
00:37:10,223 --> 00:37:12,223
لو اصطدم بنا ذلك الشيء
اثناء ترابطنا

591
00:37:12,303 --> 00:37:13,827
حينها سنموت جميعنا

592
00:37:22,134 --> 00:37:23,385
حسنا، امسكت بك

593
00:37:24,261 --> 00:37:25,591
ستقترب

594
00:37:25,686 --> 00:37:27,106
حسنا، تحرك

595
00:37:29,821 --> 00:37:30,907
هيّا اذهب

596
00:37:31,529 --> 00:37:33,160
لن نتمكن من النجاة

597
00:37:34,405 --> 00:37:35,756
(اسرع (توشي

598
00:37:36,836 --> 00:37:38,039
(لا! (توشي

599
00:37:51,969 --> 00:37:53,763
انا اسف

600
00:38:08,253 --> 00:38:09,822
"اجبني يا "إفوليوشن

601
00:38:10,952 --> 00:38:12,241
(اجبني (جوناس

602
00:38:14,500 --> 00:38:15,896
هل جميعكم بخير؟

603
00:38:19,486 --> 00:38:21,666
دكتور (هيلر) يتابع المؤشرات
(الحيوية لـ (لوري) و(وول

604
00:38:21,703 --> 00:38:23,290
(ولكن مؤشرات (توشي
غير ظاهرة

605
00:38:24,403 --> 00:38:25,863
هل (توشي) بخير؟

606
00:38:27,274 --> 00:38:29,216
جوناس) هل (توشي) بخير؟)

607
00:38:31,203 --> 00:38:32,791
حسنا على رسلك

608
00:38:33,632 --> 00:38:34,896
لا تحرك رقبتها

609
00:38:34,921 --> 00:38:36,011
هذا جيد

610
00:38:36,213 --> 00:38:38,175
بإحكام -
امسكنا بها -

611
00:38:49,832 --> 00:38:51,535
ألم تتمكن من استعدادة (توشي)؟

612
00:38:51,922 --> 00:38:53,088
لم لا؟

613
00:38:53,137 --> 00:38:54,719
لقد اغلق الكوة

614
00:38:56,496 --> 00:38:57,729
لقد انقذنا

615
00:38:59,292 --> 00:39:00,568
تركته

616
00:39:03,069 --> 00:39:04,152
!تركته

617
00:39:04,226 --> 00:39:05,823
لأن هذه طبيعتك

618
00:39:05,876 --> 00:39:08,105
انت الشخص الذي
يترك الناس خلفه

619
00:39:08,150 --> 00:39:09,559
عندما تنزلين إلى ذلك العمق

620
00:39:09,620 --> 00:39:11,785
تكون حياتك معلقة

621
00:39:11,823 --> 00:39:13,922
انت اخترت ارسالهم إلى اسفل

622
00:39:18,762 --> 00:39:21,034
(لهذا السبب اعتزلت (ماك

623
00:39:33,951 --> 00:39:35,136
كيف حالها؟

624
00:39:38,088 --> 00:39:41,203
انحرف الثقي عن كبدها
وفقدت الكثير من الدماء

625
00:39:41,474 --> 00:39:42,894
ولكن حالتها مستقره

626
00:39:50,916 --> 00:39:52,185
(جوناس)

627
00:39:55,201 --> 00:39:56,399
انا اسف

628
00:39:57,485 --> 00:39:58,884
كنت مخطئ

629
00:40:01,764 --> 00:40:03,274
(انقذت (لوري

630
00:40:04,386 --> 00:40:05,871
يمكن اعتبار اننا متعادلان

631
00:40:33,609 --> 00:40:35,625
اريد الاعتذار عما
بدر سابقا

632
00:40:35,686 --> 00:40:38,123
كنت غاضبه وفقدت اعصابي

633
00:40:38,183 --> 00:40:40,144
...وقد انقذت

634
00:40:41,617 --> 00:40:42,947
انت عاري

635
00:40:47,435 --> 00:40:50,458
ادرك انك بذلت مابوسعك

636
00:40:50,721 --> 00:40:51,911
لذا شكرا لك

637
00:40:52,944 --> 00:40:54,030
نعم

638
00:40:54,170 --> 00:40:55,608
على الرحب

639
00:40:56,563 --> 00:40:58,938
ادرك صعوبة ان
تكوني احد الناجين

640
00:41:02,063 --> 00:41:03,708
سوف اذهب الان

641
00:41:03,933 --> 00:41:05,325
عليك بإرتداء ملابس

642
00:41:05,350 --> 00:41:06,351
اجل

643
00:41:06,376 --> 00:41:07,577
كانت خطتي الاولية

644
00:41:07,633 --> 00:41:09,544
حسنا، تابع إذن

645
00:41:29,803 --> 00:41:30,823
اهلا

646
00:41:30,927 --> 00:41:33,644
...كنت -
لا عليك -

647
00:41:35,649 --> 00:41:38,172
(جوناس) و(لوري)
كانا اسوء زوجين

648
00:41:39,295 --> 00:41:41,208
تلك التجربة لم تزد عن عام

649
00:41:42,747 --> 00:41:44,206
لم اسألك شيئا

650
00:41:45,594 --> 00:41:46,876
اعلم

651
00:41:52,859 --> 00:41:55,141
هذه التي هاجمتنا

652
00:41:55,208 --> 00:41:56,341
"ميجالودون"

653
00:41:56,371 --> 00:41:57,946
مامدى ضخامة ذلك الشيء؟

654
00:41:58,046 --> 00:42:00,158
مابين 70 إلى 90 قدم

655
00:42:00,297 --> 00:42:02,120
بين 21 إلى27 متر

656
00:42:02,236 --> 00:42:06,068
ميجالودون" كانت اكبر سمكة قرش"

657
00:42:06,385 --> 00:42:07,876
لا تخشى اي شيء

658
00:42:08,365 --> 00:42:10,367
ولم يكن هنك مفترس لها

659
00:42:10,868 --> 00:42:14,189
كانت فكيها اقوى من
اي حيوان اخر

660
00:42:14,415 --> 00:42:16,996
"بإمكان "ذا ميغ
قطع حوت إلى شطرين

661
00:42:17,064 --> 00:42:18,710
تسحق بذلك عظامها

662
00:42:19,076 --> 00:42:21,038
كنّا في منطقة مجهولة

663
00:42:21,258 --> 00:42:22,377
حتى هذا اليوم

664
00:42:22,420 --> 00:42:24,697
"ظل الاعتقاد ان "ميجالودون
قد انقرضت

665
00:42:24,728 --> 00:42:26,605
منذ اكثر من مليوني عام

666
00:42:26,721 --> 00:42:27,776
خطئ

667
00:42:27,807 --> 00:42:29,092
أحفورة حيّة

668
00:42:29,126 --> 00:42:32,045
تلك الاحفورة الحية
أكلت صديقي

669
00:42:33,522 --> 00:42:37,083
لا استطيع اظهار مدى
(حزني على موت (توشي

670
00:42:37,118 --> 00:42:39,242
توصلنا إلى اكتشاف العمر

671
00:42:39,339 --> 00:42:41,421
هذا ماعمل (توشي) لأجله

672
00:42:43,635 --> 00:42:45,404
وهو ماعملنا عليه جميعنا

673
00:42:45,503 --> 00:42:48,207
ولكن سيتوجب
علينا الاستكمال ببطء

674
00:42:48,389 --> 00:42:51,399
ذلك لن ينفع
معي في الحقيقة

675
00:42:54,465 --> 00:42:56,291
ما هي "مانا وان"؟

676
00:42:57,401 --> 00:42:58,659
هذه المحطة؟

677
00:42:58,721 --> 00:43:00,661
اجل وماهو دورها؟

678
00:43:01,311 --> 00:43:03,332
الان؟

679
00:43:05,578 --> 00:43:06,927
بالضبط

680
00:43:07,135 --> 00:43:08,411
لاشيء

681
00:43:08,887 --> 00:43:11,015
طوافة بـ20 مليون
دولار، تلفت

682
00:43:11,070 --> 00:43:13,592
غواصة بـ30 مليون
دولار ، تلفت

683
00:43:13,695 --> 00:43:15,794
تجلسون الان في واحدة من أكثر

684
00:43:15,831 --> 00:43:19,879
مراكز الاحيائات البحرية
غلاء في تاريخ البشرية

685
00:43:20,013 --> 00:43:21,380
انت يامجنون

686
00:43:22,130 --> 00:43:25,354
الان وقد عثرنا على
امر مذهل حقيقة

687
00:43:26,154 --> 00:43:28,498
لا نستطيع الاستكمال بروية

688
00:43:28,531 --> 00:43:30,479
شكرا لإيفائك بوعدك

689
00:43:30,739 --> 00:43:31,814
لن تستسلم

690
00:43:31,839 --> 00:43:33,248
عن محاولة بلوغك القمر -
على الرحب -

691
00:43:33,272 --> 00:43:34,508
لأنك فقدت رائد فضاء

692
00:43:35,019 --> 00:43:36,600
بل تسعى إلى الامام

693
00:43:36,918 --> 00:43:38,933
وإلا سيسبقك إليه احد اخر

694
00:43:40,213 --> 00:43:43,108
الاخرون سيرغبون
مشاطرة هذا الشيء

695
00:43:43,137 --> 00:43:45,120
سواء اعجبنا
ذلك ام لم يعجبنا

696
00:43:45,748 --> 00:43:47,301
يبدو ان ذلك يعجبك

697
00:43:49,077 --> 00:43:50,916
المعذرة؟ -
قلت -

698
00:43:51,018 --> 00:43:52,581
يبدو ان ذلك يعجبك

699
00:43:53,151 --> 00:43:55,526
اسف، أهو جزء من هذا الفريق؟

700
00:43:55,551 --> 00:43:57,532
صحيح تماما، انه
جزء من هذا الفريق

701
00:43:57,933 --> 00:43:58,950
حسنا

702
00:43:59,505 --> 00:44:02,426
ألم يخطر ببالك ان
الطبيعة قد تسير بقدر؟

703
00:44:03,405 --> 00:44:07,068
وان وجود الطبقة
الساخنة لسبب ما؟

704
00:44:08,402 --> 00:44:09,996
انتم تريدون الاكتشاف

705
00:44:10,057 --> 00:44:11,880
إذهبوا واكتشفوا

706
00:44:12,993 --> 00:44:15,656
إذا ماشرعتم بإرسال
أناس إلى الاسفل

707
00:44:15,941 --> 00:44:18,411
إياكم ان تتصلوا بي لكي انقذكم

708
00:44:18,539 --> 00:44:21,904
ففي حالته أن ماحدث
بالاسفل لم يكن جليا لكم

709
00:44:22,043 --> 00:44:24,595
الانسان ضد "ميغ" ليس بقتال

710
00:44:25,059 --> 00:44:26,538
بل مذبحة

711
00:44:41,108 --> 00:44:42,616
"الطابق أو"

712
00:45:22,795 --> 00:45:24,271
الامر الذي اكتشفتموه

713
00:45:24,312 --> 00:45:27,733
انه بمثابة منجم
ذهب اكبر مما فكرنا به

714
00:45:27,762 --> 00:45:29,843
نحن غير مهيئين اطلاقا

715
00:45:29,899 --> 00:45:31,766
للتعامل مع
"مخلوقات "ميجالودون

716
00:45:31,802 --> 00:45:33,188
انا متفهم،
نستطيع ان نستعد

717
00:45:33,217 --> 00:45:34,865
... انا اتحدث عن المدى البعيد -
انت لا تفهم -

718
00:45:34,889 --> 00:45:36,685
...لا نستطيع الوعد بأمور -
...سمكة القرش تلك -

719
00:46:28,340 --> 00:46:30,214
سيكون ذلك الخيار البديل

720
00:46:33,406 --> 00:46:34,566
ماهذا؟

721
00:46:38,785 --> 00:46:39,894
ابنتي

722
00:46:49,442 --> 00:46:51,648
!(جوناس) -
هل رأيت (ميينغ)؟ -

723
00:46:51,928 --> 00:46:53,076
ميينغ)؟)

724
00:46:53,961 --> 00:46:54,994
ميينغ)؟)

725
00:46:55,035 --> 00:46:56,249
تأكد من هناك -
ميينغ)؟) -

726
00:47:02,822 --> 00:47:03,942
(ميينغ)

727
00:47:04,373 --> 00:47:05,602
!(ميينغ)

728
00:47:07,307 --> 00:47:08,492
(ميينغ) -
امي -

729
00:47:11,595 --> 00:47:12,798
هل انت بخير؟

730
00:47:13,822 --> 00:47:17,369
يوجد وحش، وهو يراقبنا

731
00:47:37,721 --> 00:47:39,551
لا عليك، انه حوت وحسب

732
00:47:40,584 --> 00:47:42,871
انتظر اين "روثي"؟

733
00:47:43,602 --> 00:47:45,000
اين هي الام؟

734
00:47:58,918 --> 00:48:01,362
هل المحطة بخير؟ اخبروني

735
00:48:01,670 --> 00:48:03,294
لا أثر لتسرب
لا أثر لضرر واضح

736
00:48:03,355 --> 00:48:05,744
حسنا ايها الطاقم
عليكم بوضع الطوارئ

737
00:48:05,780 --> 00:48:07,560
ويمنع من اقتراب
اي احد من المياة

738
00:48:07,585 --> 00:48:08,605
ان كنت تصر

739
00:48:08,641 --> 00:48:10,191
انها تنجذب للأضواء تحت المياة

740
00:48:10,222 --> 00:48:12,217
لنلزم الطاقم بإرتياد
المناطق الاساسية

741
00:48:12,571 --> 00:48:15,036
قلت انه من المستحيل
عليها الصعود إلى هنا

742
00:48:15,248 --> 00:48:16,585
كان ينبغي ذلك

743
00:48:16,671 --> 00:48:18,296
انظر إلى هذا يارفاق

744
00:48:18,613 --> 00:48:19,944
"عندما صعدت "غلايدر

745
00:48:20,000 --> 00:48:21,736
كانت الطبقة الساخنة سليمة

746
00:48:21,761 --> 00:48:23,732
فكانت بدرجة مئوية واحدة، صحيح؟

747
00:48:23,760 --> 00:48:25,347
اجل -
ولكن بعدها بدقيقة -

748
00:48:25,379 --> 00:48:26,606
"عندما صعدت "إفوليوشن

749
00:48:26,631 --> 00:48:29,150
ارتفعت الحرارة
بمقدار 25 درجة

750
00:48:29,188 --> 00:48:31,112
بمقدور سمكة القرش عبور ذلك

751
00:48:31,177 --> 00:48:32,803
عشرون سمكة قرش وفقا لذلك

752
00:48:32,913 --> 00:48:35,911
"عندما قامت "ميغ" بصدم "اورجن
أحدثت ضررا بوحدة التسخين

753
00:48:35,984 --> 00:48:38,671
يمكن لذلك اصدار ملايين
الغالونات في الدقيقة الواحدة

754
00:48:38,708 --> 00:48:39,999
الحرارة الناتجة من ذلك المنفذ

755
00:48:40,042 --> 00:48:42,251
قامت بفتح طريق
خلال الطبقة المتجمدة

756
00:48:42,288 --> 00:48:44,913
هل تعني اننا تسببنا بفتح طريق
سريع لأسماك القرش العملاقة؟

757
00:48:44,965 --> 00:48:47,682
ليس تماما، يبدو انه
كان حدث مؤقت

758
00:48:47,723 --> 00:48:49,578
فقدت عادت الحرارة إلى طبيعتها

759
00:48:49,621 --> 00:48:50,963
وقد اغلقت الفجوة

760
00:48:51,009 --> 00:48:54,070
أجل، ولكن ليس قبل ان تتمكن آلة قتل
منذ ماقبل التاريخ هائلة الحجم

761
00:48:54,113 --> 00:48:55,932
من الصعود لإلقاء  التحية

762
00:48:55,999 --> 00:48:58,393
نحن نهدر الوقت
ذلك الشيء حر طليق

763
00:48:58,477 --> 00:49:00,142
علينا العثور عليه وقتله

764
00:49:00,208 --> 00:49:01,339
لا

765
00:49:01,412 --> 00:49:02,792
لا نستطيع فعل ذلك

766
00:49:02,851 --> 00:49:05,641
علينا التحري اولا عن
وسائل غير قاتله

767
00:49:05,988 --> 00:49:07,680
لنا أم لأجل "ميغ"؟

768
00:49:09,816 --> 00:49:10,860
إنتباه

769
00:49:10,921 --> 00:49:12,783
وصلتني اشارة لحالة طارئة

770
00:49:13,142 --> 00:49:14,756
عشرون ميلا اسفل الجنوب الغربي

771
00:49:14,818 --> 00:49:15,919
مالذي يعنيه ذلك؟

772
00:49:15,992 --> 00:49:17,622
يعني ان قارب قد غرق

773
00:49:18,482 --> 00:49:20,582
ثلاث قوارب -
"انها "ميغ -

774
00:49:21,204 --> 00:49:22,943
علينا ان نتوجه إلى هناك حالا

775
00:49:38,153 --> 00:49:40,650
ماك) وجدت شيئا)

776
00:49:59,486 --> 00:50:01,150
تلك القروش لا تملك زعانف

777
00:50:01,193 --> 00:50:02,963
تم قتلها بواسطة
صيادي قروش مخالفين

778
00:50:03,748 --> 00:50:06,940
قطعوا الزعانف وعادوا
بإلقاء سمكة القرش لتموت

779
00:50:07,677 --> 00:50:09,630
كل هذا لأجل صحن حساء

780
00:50:10,020 --> 00:50:12,323
يبدو ان "ميغ" اقتصت لأجلها

781
00:50:16,885 --> 00:50:19,200
!سمكة واحدة فعلت كل هذا

782
00:50:20,153 --> 00:50:21,443
إسألها بنفسك

783
00:50:24,510 --> 00:50:28,105
حسنا، لدينا قفص اسماك قرش،
وبنادق رمح على القارب

784
00:50:28,196 --> 00:50:29,622
"ان استطعنا اصابة "ميغ

785
00:50:29,665 --> 00:50:31,845
في منطقة حساسة
كالفم او الخياشيم

786
00:50:31,930 --> 00:50:33,729
سيكون في وسعنا
حقنها بمادة قاتله

787
00:50:33,754 --> 00:50:34,834
مهلا، مهلا

788
00:50:34,859 --> 00:50:37,101
سيكلفنا تجهيز القفص
على الاقل عشرين دقيقة

789
00:50:37,126 --> 00:50:38,688
وذلك الشيء سيصل
إلينا خلال دقيقتين

790
00:50:38,719 --> 00:50:40,758
لم لا تزرعون فيها جهاز تعقب؟

791
00:50:42,762 --> 00:50:44,544
ألا تشاهدون برنامج
اسبوع القروش"؟"

792
00:50:44,606 --> 00:50:46,885
هل لديكم محددات مواقع

793
00:50:46,974 --> 00:50:49,227
او جهاز تأشير؟

794
00:50:49,373 --> 00:50:51,357
لمراقبة سمكة القرش
بينما يتم اعداد القفص

795
00:50:51,381 --> 00:50:54,234
قد نتمكن من وضع جهاز
تعقب على زعنفة الظهر

796
00:50:54,260 --> 00:50:55,475
على الرحب والسعة

797
00:50:55,525 --> 00:50:57,521
اجل، ولكن علينا بطريقة ما

798
00:50:57,546 --> 00:50:58,748
"اخذ هذا القارب إلى "ميغ

799
00:50:58,786 --> 00:51:00,091
كلا، لا نستطيع

800
00:51:00,331 --> 00:51:02,620
فقد اثبتت عدائيتها تجاه القوارب

801
00:51:02,705 --> 00:51:05,593
اسلم طريقة للوصول
هي من دون مركب

802
00:51:05,648 --> 00:51:06,891
مهلا، مهلا

803
00:51:06,928 --> 00:51:08,358
هل تودين ان يسبح
احدهم إلى هناك؟

804
00:51:08,383 --> 00:51:10,534
تجاة سمكة قرش من قبل التاريخ
والتي قامت بأكل صديقنا؟

805
00:51:10,595 --> 00:51:13,443
في الواقع، شخص واحد منّا
في عرض البحر لايمثل تهديد

806
00:51:13,540 --> 00:51:16,220
حسنا، من سيقوم بالسباحة؟

807
00:51:18,083 --> 00:51:19,448
دعونا نجري قرعة

808
00:51:19,544 --> 00:51:20,849
انا لا اجيد السباحة

809
00:51:23,471 --> 00:51:25,889
اسف

810
00:51:26,330 --> 00:51:27,978
اجبرني جسدي على قول ذلك

811
00:51:29,045 --> 00:51:30,500
هل انت متأكده من ذلك؟

812
00:51:33,588 --> 00:51:34,962
ليس تماما

813
00:51:36,549 --> 00:51:39,052
اذا ما اُوكلت، ستشعرين بالسوء حقا

814
00:51:45,175 --> 00:51:47,696
بندقية جهاز المتعقب هذه
مداها 100 قدم وحسب

815
00:51:48,955 --> 00:51:50,259
مئة قدم؟

816
00:51:50,370 --> 00:51:52,201
عليك ان تقترب
كثيرا قبل ان تطلق

817
00:51:53,298 --> 00:51:54,331
عظيم

818
00:51:54,523 --> 00:51:56,375
هل تود ان اذهب
عوضا عنك؟ سأفعل

819
00:51:56,764 --> 00:51:58,220
سأتولى الامر يارجل

820
00:51:58,669 --> 00:52:00,278
جيد، لأني كنت اكذب

821
00:52:00,809 --> 00:52:02,939
توخى الحذر -
شكرا لك  -

822
00:52:06,585 --> 00:52:08,306
آمل ان تكوني محقة حول ذلك

823
00:52:08,983 --> 00:52:10,384
وانا كذلك

824
00:52:22,395 --> 00:52:23,848
انني احمق

825
00:52:36,009 --> 00:52:37,801
سأتابع

826
00:52:37,918 --> 00:52:39,566
نخب قاتل سمكة القرش الرهيب

827
00:52:39,596 --> 00:52:41,443
(اجل، نحن معك (جوناس

828
00:52:41,576 --> 00:52:44,153
اسماك القرش تنجذب
لذبذبات الذعر

829
00:52:44,277 --> 00:52:46,145
عليك ان تتصرف بهدوء

830
00:52:56,536 --> 00:52:58,204
سيكون الامر على مايرام

831
00:53:04,936 --> 00:53:08,803
"استمر بالسباحة"
"استمر بالسباحة"

832
00:53:09,323 --> 00:53:11,600
"اسبح، اسبح"

833
00:53:12,300 --> 00:53:13,723
"استمر بالسباحة"

834
00:53:20,479 --> 00:53:22,708
رباه، لقد نفذت إلى اسفل

835
00:54:22,465 --> 00:54:23,619
فعلها

836
00:54:23,762 --> 00:54:25,459
!ماك) المتعقب يعمل)

837
00:54:25,544 --> 00:54:27,231
(عظيم، قم بسحبه (دي جاي

838
00:54:33,768 --> 00:54:35,349
!توقف، توقف

839
00:54:35,448 --> 00:54:37,170
!لا تصدر اهتزاز

840
00:54:38,347 --> 00:54:40,562
تبا، اصبحت في ورطة

841
00:54:40,750 --> 00:54:42,283
جوناس) انها قادمة إليك)

842
00:54:42,325 --> 00:54:43,974
أتعتقدين أني لم ألاحظ؟

843
00:54:45,082 --> 00:54:46,791
!ادر القارب
!ادر القارب

844
00:54:52,751 --> 00:54:53,796
!عليك بسحبه

845
00:55:10,208 --> 00:55:12,817
!هيّا اسرع -
!هيّا -

846
00:55:31,368 --> 00:55:33,042
لعلك وضيع

847
00:55:33,322 --> 00:55:35,056
ولكنك لست بجبان

848
00:55:35,644 --> 00:55:36,944
احسنت

849
00:55:52,288 --> 00:55:55,957
اعددت رؤوس الرماح
"حتى تحقن "اتورفين

850
00:55:56,189 --> 00:55:58,778
بعشرة وحدات تم
افقاد حوت لوعيه

851
00:55:58,869 --> 00:56:00,264
والقضاء عليه بعشرين

852
00:56:00,418 --> 00:56:01,706
ماهو رأيك؟

853
00:56:01,775 --> 00:56:03,818
رأي ان نستخدم القارورة كلها

854
00:56:05,849 --> 00:56:08,604
ذكريني مجددا، لماذا
هذه الفكرة جيدة

855
00:56:08,958 --> 00:56:10,679
ماذا؟ انه قفص اسماك قرش

856
00:56:11,368 --> 00:56:13,073
قفص اسماك قرش
مصنوع من لدائن

857
00:56:13,349 --> 00:56:15,432
سأتجاهل قولك هذا

858
00:56:15,895 --> 00:56:17,982
"هذه المصنعة من مادة "بوليكربونات

859
00:56:18,007 --> 00:56:20,302
صممت خصيصا لمقاومة التصدع

860
00:56:20,383 --> 00:56:21,774
والتكسر

861
00:56:21,937 --> 00:56:23,335
ولكنها قابلة لتبدل الهيئة

862
00:56:23,464 --> 00:56:25,430
وفي حالتنا هذه
ومع هذه السماكة

863
00:56:25,477 --> 00:56:29,223
سيتطلب تحقيق ذلك لعشرين
ألف رطل على البوصة

864
00:56:29,248 --> 00:56:30,977
إن كنت تتحدث عن التكسر

865
00:56:31,056 --> 00:56:34,060
فذلك يتطلب من ثمانين
إلى تسعين ألف

866
00:56:37,168 --> 00:56:38,558
لا يعجبني الوضع

867
00:56:42,959 --> 00:56:44,286
لا يعجبه الوضع

868
00:56:44,433 --> 00:56:46,002
ما كنت لأدخل فيه

869
00:56:48,145 --> 00:56:49,390
استمر

870
00:56:53,381 --> 00:56:54,673
حسنا جيد

871
00:57:02,651 --> 00:57:03,787
اهلا

872
00:57:04,775 --> 00:57:06,228
ماذا يقول؟

873
00:57:07,202 --> 00:57:08,696
"قال" توخي الحذر

874
00:57:08,776 --> 00:57:10,595
"ذلك عنده يعني" انا احبك

875
00:57:11,310 --> 00:57:13,172
والدك يثق بك جدا

876
00:57:13,604 --> 00:57:15,662
قمت بالمئات من رحلات
الغوص خلف اسماك القرش

877
00:57:17,789 --> 00:57:19,393
ليست مثل هذه

878
00:57:20,359 --> 00:57:21,501
اجل

879
00:57:22,572 --> 00:57:24,315
ولكني اعرف تشريح اسماك القرش

880
00:57:24,510 --> 00:57:25,851
واعلم من اين يمكن لهذا

881
00:57:25,901 --> 00:57:28,098
"ان تخترق جلد "ميجالودون

882
00:57:31,318 --> 00:57:33,838
...سوين) دعيني اذهب) -
اسمع -

883
00:57:33,957 --> 00:57:37,017
لا تقلق لأجلي
دعني افعل ما اجيده

884
00:58:23,228 --> 00:58:25,069
هل الوضع جيد بالاعلى؟

885
00:58:25,185 --> 00:58:26,711
مجرد قطع طازجة

886
00:58:27,438 --> 00:58:29,911
لتكون طيبة المذاق وحسب

887
00:58:30,654 --> 00:58:32,622
يسرني كثيرا ان
تقوم برعايتي

888
00:58:33,060 --> 00:58:34,677
شكرا، مع السلامة
بالتوفيق

889
00:59:02,039 --> 00:59:04,241
ماذا يحدث بالاسفل؟
هل انت بخير؟

890
00:59:04,773 --> 00:59:06,720
اجل انا بخير

891
00:59:07,067 --> 00:59:09,426
انها مجرد اسماك قرض
ضئيلة الحجم بمقدار ثمان اقدام

892
00:59:17,427 --> 00:59:18,745
بدأ العرض

893
00:59:21,611 --> 00:59:22,734
جذبنا انتباهها

894
00:59:22,793 --> 00:59:24,636
سوين) انها قادمه)

895
00:59:24,772 --> 00:59:26,518
خمسون متر -
خمسون متر -

896
00:59:29,240 --> 00:59:30,515
ثلاثون

897
00:59:32,262 --> 00:59:33,439
عشرة امتار

898
00:59:51,550 --> 00:59:52,630
حسنا

899
00:59:56,575 --> 00:59:58,535
سأحاول اصابتها في العين

900
01:00:01,058 --> 01:00:02,218
!تبا

901
01:00:14,504 --> 01:00:15,737
هيّا

902
01:00:27,631 --> 01:00:28,823
!تبا

903
01:00:37,788 --> 01:00:39,632
نعم!، توغل السم

904
01:00:40,266 --> 01:00:41,793
حسنا (سوين) اصمدي

905
01:00:46,481 --> 01:00:48,471
انا عالقة، اصبحت في فمها

906
01:00:48,510 --> 01:00:49,855
لن يتحطم ذلك القفص

907
01:00:49,983 --> 01:00:51,477
تلك هي المشكلة

908
01:00:51,526 --> 01:00:53,321
تم ابتلاع القفص

909
01:01:07,121 --> 01:01:08,558
!نعم

910
01:01:19,238 --> 01:01:21,323
ليس هذا  مجددا -
بلى يارجل -

911
01:01:48,346 --> 01:01:50,897
لدي مشكلة جديدة
انكسر قناعي

912
01:01:51,208 --> 01:01:52,900
بدأت افقد الهواء

913
01:01:59,451 --> 01:02:00,532
!النجدة

914
01:02:04,381 --> 01:02:05,511
!النجدة

915
01:02:10,706 --> 01:02:12,017
! (هيا يا (جاكس

916
01:02:17,321 --> 01:02:19,103
.شكراً لك -
.على الرحب والسعة -

917
01:02:24,766 --> 01:02:26,704
<i>! كلا يا (جوناس) ! أذهب</i>

918
01:02:26,810 --> 01:02:28,288
<i>! عد إلى السفينة</i>

919
01:02:29,323 --> 01:02:30,750
<i>.المكان غير آمن</i>

920
01:02:33,478 --> 01:02:35,952
<i>(جوناس)، أرجع</i>

921
01:02:36,342 --> 01:02:37,550
<i>(جوناس)</i>

922
01:02:48,198 --> 01:02:50,077
<i>.جوناس)، الرافعة في الماء)</i>

923
01:02:50,377 --> 01:02:52,738
<i>! سوف تسحبها إلى القاع ! أسرع</i>

924
01:02:56,226 --> 01:02:57,752
.أرجحوا الرافعة البديلة

925
01:02:58,275 --> 01:03:01,048
.سننصب فخ
.يا رفاق . أحتاج لطعم

926
01:03:22,910 --> 01:03:24,064
.هيا

927
01:04:15,370 --> 01:04:16,699
! هنا

928
01:04:18,623 --> 01:04:20,371
! من هنا. أرمي الحبل

929
01:04:22,461 --> 01:04:23,691
.أنها لا تتنفس

930
01:05:09,304 --> 01:05:11,288
.تمهلي

931
01:05:11,697 --> 01:05:13,054
.كنتِ ميتة قبل دقيقة

932
01:05:13,549 --> 01:05:14,654
...يا طبيب

933
01:05:19,219 --> 01:05:20,745
.أنت أخرجتني

934
01:05:21,800 --> 01:05:23,646
.كان أقرب مما وددت

935
01:05:26,035 --> 01:05:27,958
هل يمكنكم تركي دقيقة مع (جوناس)؟

936
01:05:29,060 --> 01:05:30,207
.بالطبع

937
01:05:43,487 --> 01:05:45,111
أنت أنقذتني

938
01:05:45,240 --> 01:05:46,626
.مجدداً

939
01:05:47,610 --> 01:05:49,168
.أفضل أن تكوني على قيد الحياة

940
01:05:53,318 --> 01:05:55,088
.هنالك أمر تودين رؤيته

941
01:05:58,460 --> 01:05:59,480
.يا للروعة

942
01:06:09,510 --> 01:06:11,903
.مرحباً، أنظري من في الأعلى -
.مرحباً -

943
01:06:11,993 --> 01:06:14,104
كيف حالكِ؟ -
.في حال أفضل -

944
01:06:14,215 --> 01:06:15,736
.شكرأً لك

945
01:06:16,104 --> 01:06:19,236
جوناس)، ألتقط صورة لي)
.مع هذا الوحش ذو الرائحة الكريهة

946
01:06:19,711 --> 01:06:21,544
حسناً، أنتظر... ألتقط

947
01:06:21,624 --> 01:06:23,850
إن كنت ترغب في صورة مناسبة
.أدخل رأسك

948
01:06:25,097 --> 01:06:26,556
.أقرب -
أقرب؟ -

949
01:06:26,581 --> 01:06:27,780
! هيا، أدخل رأسك

950
01:06:27,934 --> 01:06:29,129
حسناً

951
01:06:35,746 --> 01:06:36,903
! صورة جميلة

952
01:06:37,360 --> 01:06:39,567
يا (جوناس)، أخبرني أنك صورت هذا

953
01:06:39,631 --> 01:06:41,121
! فعلت ذلك يا (دي جاي)

954
01:06:42,330 --> 01:06:43,905
! هذا ليس مضحكاً يا رجل

955
01:06:43,959 --> 01:06:45,920
.لا , بجدية , أنه مضحك
.أنظر إلى هذا

956
01:06:48,621 --> 01:06:50,391
♪ لدينا (وول) في الماء ♪

957
01:06:51,236 --> 01:06:52,934
♪ لدينا (وول) في الماء ♪

958
01:06:53,824 --> 01:06:55,317
♪ لدينا (وول) في الماء ♪

959
01:06:55,406 --> 01:06:56,642
(سوين)

960
01:06:58,152 --> 01:06:59,755
.(هنا، بالقرب من (ميغ

961
01:07:01,245 --> 01:07:02,246
.أنظري

962
01:07:02,356 --> 01:07:04,426
أتتذكرين أثار العض على المستوى "س"؟

963
01:07:05,134 --> 01:07:06,721
أيعجبك ذلك؟

964
01:07:06,777 --> 01:07:09,279
.أنه كان رجلاً ضد الطبيعة

965
01:07:09,614 --> 01:07:11,290
أنا مسرور لأن الأمور
.سارت على حسب خطتنا

966
01:07:12,795 --> 01:07:14,627
.لم يسر الأمر حسب خطتنا

967
01:07:15,719 --> 01:07:17,407
.(ليس لـ (توشي

968
01:07:18,598 --> 01:07:20,545
.وليس للعلم

969
01:07:21,813 --> 01:07:23,999
.فعلنا ما يفعله الناس دائماً

970
01:07:24,350 --> 01:07:25,658
...الإكتشاف

971
01:07:26,037 --> 01:07:27,649
.وثم التدمير

972
01:07:32,289 --> 01:07:33,705
.سأقضي عليك

973
01:07:33,754 --> 01:07:35,724
على الأقل يمكنك إستعمالها
.كرفيق لك في موعد

974
01:07:35,748 --> 01:07:37,569
.وأرفع ساقي قليلاً -
.نعم -

975
01:07:38,680 --> 01:07:41,278
! نعم , أنت مثل قنديل البحر

976
01:08:21,874 --> 01:08:23,779
! لا ! هنالك أثنان منها

977
01:08:24,258 --> 01:08:26,157
! لم يقل أحد أنه يوجد أثنان منها

978
01:08:26,584 --> 01:08:28,177
كيف يوجد هنالك أثنين؟

979
01:08:28,412 --> 01:08:30,567
! أخرجوني من هذه المياه
! النجدة

980
01:08:30,651 --> 01:08:32,359
فليساعدني أحد، رجاءً؟

981
01:08:32,456 --> 01:08:33,500
! النجدة

982
01:08:33,858 --> 01:08:35,472
ما خطبك؟

983
01:08:35,539 --> 01:08:37,328
! لا يمكنني السباحة

984
01:08:37,491 --> 01:08:39,442
أنك تمزح ! بجدية؟

985
01:08:39,467 --> 01:08:41,160
! لا تتكلم معي بهذه الألفاظ العنصرية

986
01:08:41,255 --> 01:08:43,992
.هيا يا رجل ! أعطني فترة راحة
.لست أتصرف بعنصرية

987
01:08:44,017 --> 01:08:45,866
أنت تفعل ذلك , بالفعل

988
01:08:45,940 --> 01:08:47,921
! في وسط المحيط

989
01:08:48,403 --> 01:08:50,204
هذا لم يكن جزءاً
.من وصف الوظيفة

990
01:08:50,302 --> 01:08:52,445
لم يكن أي من هذا
! جزءاً من الوصف التوظيفي

991
01:08:52,683 --> 01:08:54,358
! لم يذكروا هذا الجزء

992
01:08:57,348 --> 01:08:58,501
! كلا

993
01:09:05,672 --> 01:09:07,253
.حان الوقت للحصول على مساعدة حقيقة

994
01:09:07,283 --> 01:09:08,836
.نعم. أذهب وأحصل على مساعدة حقيقة

995
01:09:10,669 --> 01:09:12,429
.سأستقيل

996
01:09:12,565 --> 01:09:14,984
! (ماك)، ساعدني

997
01:09:20,056 --> 01:09:23,046
مرحبأً , أريدك أن تحصل على موقعي

998
01:09:23,216 --> 01:09:25,268
.تتبع هاتف الأقمار الصناعية خاصتي
.هنالك سمكة قرش أخرى

999
01:09:25,609 --> 01:09:26,764
نعم , هنالك سمكتين

1000
01:09:27,203 --> 01:09:28,623
كيف لي أن أعرف ذلك؟

1001
01:09:28,700 --> 01:09:30,660
.أسرع فحسب وأحضر بعض المساعدة

1002
01:09:31,046 --> 01:09:33,043
.(شكراً لك يا (جوناس
شكراً لك

1003
01:09:33,198 --> 01:09:35,058
أسترخي فحسب، أسترخي

1004
01:09:35,513 --> 01:09:36,909
أنه ليس بحال جيدة

1005
01:09:37,086 --> 01:09:38,887
.يجب أن يذهب إلى المستشفى بسرعة

1006
01:09:38,976 --> 01:09:41,091
.لنحضر الطبيب
أين الطبيب (هيلر)؟

1007
01:09:43,060 --> 01:09:44,060
! (ماك)

1008
01:09:44,733 --> 01:09:46,707
جاكس) ! هل أنت بخير ؟)

1009
01:09:46,732 --> 01:09:48,002
! نعم

1010
01:09:51,397 --> 01:09:53,976
! جاكس)، يمكننا فعل ذلك)

1011
01:09:54,780 --> 01:09:56,501
.نسبح ثم نعود إلى القارب

1012
01:09:57,176 --> 01:09:58,559
.لطيف وسهل

1013
01:10:04,128 --> 01:10:05,459
! ها هي قادمة

1014
01:10:05,835 --> 01:10:06,952
(هيلر)

1015
01:10:07,698 --> 01:10:09,022
.لن ننجح بفعل ذلك

1016
01:10:10,762 --> 01:10:13,438
جاكس)، ستكونين بخير)

1017
01:10:13,565 --> 01:10:15,146
(أنتِ شخص صالح يا (جاكس

1018
01:10:15,229 --> 01:10:16,505
أنتظر، ماذا؟

1019
01:10:17,262 --> 01:10:18,485
.لا تنظري إلى الخلف

1020
01:10:18,555 --> 01:10:20,294
! مرحباً -
! لا -

1021
01:10:20,818 --> 01:10:22,198
! مرحباً -
ما الذي تفعله؟ -

1022
01:10:22,312 --> 01:10:23,747
! مرحباً ! تعال إلى هنا

1023
01:10:24,601 --> 01:10:25,694
! أنت

1024
01:10:25,950 --> 01:10:27,458
! تعال إلى هنا

1025
01:10:31,680 --> 01:10:32,785
! لا

1026
01:10:42,776 --> 01:10:43,936
! كدت تصلين

1027
01:10:50,972 --> 01:10:52,268
.لا بأس يا (جاكس)

1028
01:10:52,903 --> 01:10:54,314
هل أنتِ بخير؟

1029
01:11:01,843 --> 01:11:03,467
.شكراً لك يا (هيلر)

1030
01:11:03,839 --> 01:11:05,067
.شكراً لك

1031
01:11:06,624 --> 01:11:07,907
ما كان ذلك؟

1032
01:11:08,070 --> 01:11:09,322
ما كان ذلك؟

1033
01:11:09,371 --> 01:11:11,514
حسناً، هيا يا منسق الأغاني -
! لا ! لا -

1034
01:11:11,569 --> 01:11:13,843
هذا هو سبب عدم
رحيلنا عن المحطة، حسناً؟

1035
01:11:13,902 --> 01:11:15,259
.هذا هو سبب عدم فعلك ذلك

1036
01:11:15,284 --> 01:11:17,653
أنت نزلت إلى الأسفل
.ثم أثرت غضبه

1037
01:11:17,700 --> 01:11:20,331
! الآن سيعود ويقتلنا جميعاً

1038
01:11:20,418 --> 01:11:21,605
ما المفترض بنا فعله الآن؟

1039
01:11:21,629 --> 01:11:23,321
لم يكن يجب أن أكون هنا

1040
01:11:23,345 --> 01:11:24,932
.وأسبح في هذا المحيط

1041
01:11:24,980 --> 01:11:26,537
.القرش تناول القرش الآخر

1042
01:11:26,605 --> 01:11:28,465
هل سيقوم القرش الآخر
بتناول هذا القرش؟

1043
01:11:28,490 --> 01:11:29,577
...يا رجل , أنه

1044
01:11:31,439 --> 01:11:33,088
.لقد قتل (هيلر) للتو

1045
01:11:33,423 --> 01:11:34,974
.وقتل (وول)

1046
01:11:35,290 --> 01:11:36,788
.(وقتل (توشي

1047
01:11:38,869 --> 01:11:40,482
.هولاء أصدقائي يا رجل

1048
01:11:50,208 --> 01:11:52,680
حسنأً، هل يمكنني لفت أنظاركم
على أن هذا الشيء يغرق؟

1049
01:11:52,734 --> 01:11:53,935
ما الذي سنفعله الآن؟

1050
01:11:54,038 --> 01:11:55,211
أين (ماك)؟

1051
01:12:10,088 --> 01:12:11,272
! نعم

1052
01:12:25,849 --> 01:12:27,366
ما الذي حصل لشعركِ؟

1053
01:12:27,733 --> 01:12:29,290
ما الذي حصل لشعركِ؟

1054
01:12:29,967 --> 01:12:31,192
.هذا مؤسف

1055
01:12:32,993 --> 01:12:34,132
! يا رفاق

1056
01:12:36,830 --> 01:12:38,472
! هذا الشيء شرير

1057
01:12:39,479 --> 01:12:41,238
أجتزنا 10 أميال وما زال يلاحقنا

1058
01:12:41,458 --> 01:12:42,712
هل وجدت موقعنا؟

1059
01:12:43,469 --> 01:12:45,667
! في المحيط ! في وسط المحيط

1060
01:12:45,698 --> 01:12:48,280
أتعتقد إن رميناه في البحر
سيبطىء حركة هذا القرش؟

1061
01:12:50,526 --> 01:12:52,219
.يجب عليك تحسين تعبيراتك

1062
01:12:52,292 --> 01:12:54,145
حسناً، أخبار جيدة يا رفاق

1063
01:12:54,356 --> 01:12:55,754
! حان وقت الإنتقام

1064
01:12:56,825 --> 01:12:59,224
! نعم

1065
01:13:31,379 --> 01:13:33,122
! نعم ! أفعل ذلك

1066
01:13:33,194 --> 01:13:35,611
أتظن حقاً أن هذه البندقية
ستؤذي ذلك الشيء؟

1067
01:13:35,716 --> 01:13:37,722
لم أدقق كثيراً في ذلك، حسناً؟

1068
01:13:37,778 --> 01:13:39,737
.أردت أبعاده عنا فحسب

1069
01:13:40,950 --> 01:13:42,387
(عمل جيد يا (موريس

1070
01:13:50,112 --> 01:13:51,474
.أدين لكِ بأعتذار

1071
01:13:52,843 --> 01:13:53,611
ما الذي تتحدث عنه؟

1072
01:13:54,775 --> 01:13:56,283
...عندما كنتِ فتاة صغيرة

1073
01:13:57,493 --> 01:13:59,182
...كنت أعاملكِ بقسوة

1074
01:13:59,206 --> 01:14:01,134
.لكني كنت أعلم أنكِ مميزة للغاية

1075
01:14:02,347 --> 01:14:06,149
.كنت أحاول أن أكون مثلك فحسب يا أبي

1076
01:14:06,948 --> 01:14:08,309
...لكنني

1077
01:14:09,053 --> 01:14:10,676
.لم أبلغ ما بلغته بعد

1078
01:14:14,419 --> 01:14:17,718
.بل فعلتِ ذلك يا فتاتي الشجاعة

1079
01:14:19,717 --> 01:14:22,709
.أنتِ أفضل مني بالفعل

1080
01:14:24,704 --> 01:14:25,757
...حلمي هو

1081
01:14:26,578 --> 01:14:28,146
...(أن (ماي

1082
01:14:28,890 --> 01:14:31,253
.تكبر وتصبح مثلكِ تماماً

1083
01:14:31,651 --> 01:14:32,581
...لا بأس يا أبي

1084
01:14:32,879 --> 01:14:34,549
.وفر تنفسك

1085
01:15:34,445 --> 01:15:35,495
! أمي

1086
01:15:35,697 --> 01:15:36,901
! أمي

1087
01:15:38,034 --> 01:15:39,551
.مرحبأً بعودتكِ يا أمي

1088
01:16:29,171 --> 01:16:30,245
.أدخل

1089
01:16:36,073 --> 01:16:37,342
كيف حال (ماي)؟

1090
01:16:39,286 --> 01:16:40,623
.أنها حزينة

1091
01:16:41,162 --> 01:16:42,663
.ومرتبكة

1092
01:16:44,892 --> 01:16:46,205
كيف حالك أنت؟

1093
01:16:48,186 --> 01:16:50,567
.لا أريد قبول هذا

1094
01:16:53,393 --> 01:16:55,526
في بعض الآحيان تحصل أمور

1095
01:16:55,710 --> 01:16:57,401
.تغيير حياتك إلى الأبد

1096
01:16:58,587 --> 01:17:00,747
.ويواصل العالم حيانه

1097
01:17:01,332 --> 01:17:02,859
.قد تعتقدين أنه ستوقف

1098
01:17:03,647 --> 01:17:05,265
.للحظة

1099
01:17:08,021 --> 01:17:09,565
.لكنه لن يتوقف

1100
01:17:09,839 --> 01:17:11,714
كيف ستعيش مع ذلك؟

1101
01:17:13,538 --> 01:17:14,854
.لن أفعل

1102
01:17:15,349 --> 01:17:18,237
تركت أثنين من أصدقائي
.المفضلين يلقوا حتفهم

1103
01:17:19,027 --> 01:17:20,866
.أفكر بذلك طوال الوقت

1104
01:17:21,977 --> 01:17:23,552
كل يوم، يعاد الشريط في رأسي

1105
01:17:24,862 --> 01:17:26,553
لم كان بوسعي فعل المزيد؟

1106
01:17:27,779 --> 01:17:30,893
أن الأمر لا يتعلق
.بعدد المرات التي خسرت بها شخص

1107
01:17:32,589 --> 01:17:34,206
أنه يتعلق أيضاً

1108
01:17:34,292 --> 01:17:36,045
.بعدد المرات التي أنقذت بها

1109
01:17:41,800 --> 01:17:43,247
.أنا سعيدة لأنك هنا

1110
01:17:56,303 --> 01:17:58,662
لقد أبلغت الحكومة الصينية
."عن "ذا ميغ

1111
01:17:59,001 --> 01:18:01,757
"وكذلك السلطات في "تايلاند

1112
01:18:01,811 --> 01:18:04,131
"و"فيتنام"، و"أندونيسيا"، و"أستراليا

1113
01:18:04,252 --> 01:18:07,373
.سترسل "الصين" مدمرتين للقضاء عليه

1114
01:18:07,458 --> 01:18:09,583
لذا، بات الأمر

1115
01:18:09,654 --> 01:18:13,646
.رسمياً ولحسن الحظ خارج تصرفاتنا

1116
01:18:16,026 --> 01:18:17,834
"سأغلق محطة "مانا

1117
01:18:18,665 --> 01:18:20,327
"عندما يقتل "ذا ميغ

1118
01:18:20,466 --> 01:18:22,829
وعندما تأتي سفينة إخلاء

1119
01:18:22,975 --> 01:18:24,708
.إلى هنا غداً صباحاً

1120
01:18:24,823 --> 01:18:26,193
.أنت محق

1121
01:18:27,049 --> 01:18:29,607
...وأخيراً، أريد أن أقول

1122
01:18:34,278 --> 01:18:35,747
أنني أسف

1123
01:18:36,541 --> 01:18:38,238
.على خسارتكم

1124
01:18:39,083 --> 01:18:40,504
.أصدقائكم

1125
01:18:42,718 --> 01:18:44,973
.أتيت هنا لأحتفل معكم

1126
01:18:47,634 --> 01:18:49,850
.لكن الآن أنا في حالة حزن معكم

1127
01:19:04,038 --> 01:19:06,328
! شكراً لك على إنقاذنا

1128
01:19:15,053 --> 01:19:16,618
ماذا لديك لأجلي؟

1129
01:19:17,174 --> 01:19:20,191
.أنها مواد متفجرة سريعة التفجير

1130
01:19:20,285 --> 01:19:23,186
أضطررت إلى تعديل الفتيل
.لأمهلها وقت للغوض

1131
01:19:23,243 --> 01:19:25,865
هي أساساً قذائف الأعماق

1132
01:19:27,612 --> 01:19:28,923
.هذا صحيح

1133
01:19:29,442 --> 01:19:32,506
لست متأكداً إن كان هذا
.مسار العمل الصواب لفعله

1134
01:19:32,584 --> 01:19:35,466
كل شخص يقتل من قبل هذا الشيء

1135
01:19:35,492 --> 01:19:37,336
.يعتبر قضية قضائية محتملة ضدنا

1136
01:19:37,419 --> 01:19:39,025
.خسارة محتملة

1137
01:19:39,807 --> 01:19:41,140
.أسترخي يا أخي

1138
01:19:41,641 --> 01:19:43,130
.سيكون الأمر ممتعاً

1139
01:19:47,051 --> 01:19:48,352
.يمكنني رؤيتة أوراقكِ

1140
01:19:48,395 --> 01:19:49,663
.أيتها المحتالتان

1141
01:19:49,768 --> 01:19:50,811
.مرحباً

1142
01:19:51,184 --> 01:19:52,773
كيف حالكِ؟

1143
01:19:53,155 --> 01:19:55,849
.أنا بحالة جيدة مقارنة بكم يا رفاق

1144
01:19:58,019 --> 01:19:59,606
ماذا لديكِ؟

1145
01:19:59,831 --> 01:20:02,022
.ثلاثة ملوك -
ماذا؟ -

1146
01:20:02,096 --> 01:20:03,815
هيا , في كل مرة؟

1147
01:20:04,296 --> 01:20:06,335
تدينين لي بمشروب غازي
.في هذه المرة

1148
01:20:06,517 --> 01:20:07,562
! حسناً

1149
01:20:08,307 --> 01:20:10,139
سنكمل عندما تعودين، أتفقنا؟

1150
01:20:10,223 --> 01:20:12,652
.حسناً

1151
01:20:13,233 --> 01:20:15,193
أحاول شغل تفكيرها عما يحصل

1152
01:20:15,227 --> 01:20:16,992
.أنها أقوى مني
.هذا أمر مؤكد

1153
01:20:21,023 --> 01:20:22,571
.أنا أسفة لأنني لم أصدقك

1154
01:20:23,181 --> 01:20:25,159
.حسنأً، أنتِ لم تصفيني بالمجنون

1155
01:20:25,551 --> 01:20:27,452
.نعم، ولم أصفك بالعقلانية أيضاً

1156
01:20:27,534 --> 01:20:30,507
العقلانية" كلمة لا أسمعها كثيراً"

1157
01:20:32,599 --> 01:20:34,033
ماذا الآن؟

1158
01:20:34,506 --> 01:20:35,680
.أنا لا أعلم

1159
01:20:35,735 --> 01:20:37,238
سأعود إلى "تايلاند"، أظن ذلك

1160
01:20:37,323 --> 01:20:39,206
(ماك) أخبرني عن علاقتك مع (سوين)

1161
01:20:39,935 --> 01:20:42,809
.لا شيء لأخبرك به -
.حسناً، ربما هنالك شيئاً لتخبرني به -

1162
01:20:43,008 --> 01:20:44,323
أنتِ و(ماك) تصرفاتكم لا تصدق

1163
01:20:44,375 --> 01:20:47,189
...ماذا عن
.أنك تحاول شيئاً جديداً

1164
01:20:47,390 --> 01:20:50,259
بقية حياتك ليست أرض قاحلة واسعة من

1165
01:20:50,329 --> 01:20:52,124
.البؤس والإنعزال

1166
01:20:52,252 --> 01:20:54,313
.أعتقد أن هذه فكرة جيدة

1167
01:20:54,833 --> 01:20:56,078
تعتقدين ذلك حقاً؟

1168
01:20:56,245 --> 01:20:58,046
الفتاة في عمر الثامنة يمكنها سماع كل شيء

1169
01:20:58,906 --> 01:21:00,406
...(جوناس)

1170
01:21:03,866 --> 01:21:05,986
أمي معجبة بك أيضاً

1171
01:21:10,595 --> 01:21:13,501
هذه قد تكون أسوأ لحظة في حياتي

1172
01:21:16,839 --> 01:21:18,275
<i>.نقترب من الهدف</i>

1173
01:21:18,372 --> 01:21:19,752
<i>.سأبلغ فور رؤيتي إياه</i>

1174
01:21:22,222 --> 01:21:24,633
.دعوني أكون واضحاً تماماً

1175
01:21:24,695 --> 01:21:26,914
لن نقترب من هذا الوحش ميل واحد

1176
01:21:26,962 --> 01:21:28,727
.حتى تقتله الهليكوبتر

1177
01:21:29,178 --> 01:21:30,816
<i>.نرى الهدف</i>

1178
01:21:30,884 --> 01:21:31,903
.أوقف القارب

1179
01:21:32,469 --> 01:21:33,662
! أوقف القارب

1180
01:21:36,894 --> 01:21:38,400
<i>.أطلق قذائف الأعماق</i>

1181
01:21:52,799 --> 01:21:54,118
.أصبناه

1182
01:21:55,454 --> 01:21:56,571
.أطلق مجدداً

1183
01:21:56,742 --> 01:21:59,007
<i>...سيدي، مستحيل أن نطلق -</i>
! أطلق مجدداً -

1184
01:22:05,769 --> 01:22:08,897
<i>.مات الهدف
.أكرر . مات الهدف</i>

1185
01:22:08,990 --> 01:22:10,357
هل أنت متأكد تماماً؟

1186
01:22:10,407 --> 01:22:13,619
لأني لا أريد أن تلتهمني
.سمكة قرش من عصور ما قبل التاريخ

1187
01:22:13,665 --> 01:22:15,814
<i>.هذا مؤكد يا سيدي
...هنالك</i>

1188
01:22:15,882 --> 01:22:18,183
حسنأً، هنالك أشلاء لها في كل مكان

1189
01:22:18,682 --> 01:22:20,388
<i>.أشلاء قرش</i>

1190
01:22:20,745 --> 01:22:22,096
.هذه علامة جيدة

1191
01:22:22,285 --> 01:22:23,426
.حسناً

1192
01:22:24,321 --> 01:22:25,484
.خذنا إليه

1193
01:22:34,229 --> 01:22:36,137
أقفزوا هنالك وأحضروا لي بعضة أسنان

1194
01:22:36,198 --> 01:22:37,620
.أسنان كبيرة لأزين بها مكتبي

1195
01:22:37,645 --> 01:22:39,639
.حسناً -
.أحتفظ بواحدة لنفسك -

1196
01:22:40,984 --> 01:22:42,254
! لطيف

1197
01:22:44,770 --> 01:22:46,314
هل ترى ذلك؟

1198
01:22:47,949 --> 01:22:49,200
! هذا جنون

1199
01:22:54,320 --> 01:22:55,935
! هذا مقرف

1200
01:23:01,387 --> 01:23:02,697
.هذا غريب

1201
01:23:08,178 --> 01:23:09,438
! يا رجل

1202
01:23:09,581 --> 01:23:10,894
.لا تفعل هذا بي

1203
01:23:11,076 --> 01:23:12,436
.هذا الشيء ليس لديه أسنان

1204
01:23:12,618 --> 01:23:13,890
ماذا؟

1205
01:23:14,098 --> 01:23:15,752
.أعتقد أننا قتلنا حوت

1206
01:23:19,318 --> 01:23:20,752
.أنه تحتنا مباشرةً

1207
01:23:21,668 --> 01:23:22,962
! أخرجنا من هنا

1208
01:23:28,307 --> 01:23:30,525
أنتظروا ! أنتظروا يا حمقى، أنتظروا

1209
01:23:30,599 --> 01:23:32,492
! أنا هنا ! أنتظروا

1210
01:23:34,897 --> 01:23:35,910
! لا

1211
01:23:38,857 --> 01:23:39,877
! لا

1212
01:23:44,157 --> 01:23:45,313
! مهلاً

1213
01:24:11,178 --> 01:24:13,402
نعم , أتفهم ذلك
.أتفهم ذلك، نعم

1214
01:24:13,472 --> 01:24:14,693
.شكراً لك

1215
01:24:16,849 --> 01:24:19,147
دعني أخمن
.لم يتصل (موريس) بأي أحد

1216
01:24:19,148 --> 01:24:20,331
.لم يتصل بأي أحد

1217
01:24:20,393 --> 01:24:21,797
.لا يعلم أحد بوجود القرش

1218
01:24:21,827 --> 01:24:22,852
.لا أحد

1219
01:24:22,877 --> 01:24:25,128
.ولا الأستراليون ولا الصينيون . لا أحد

1220
01:24:25,171 --> 01:24:26,371
ما الذي كان يفكر به؟

1221
01:24:26,396 --> 01:24:28,791
كان يريد حل المسألة
.بأهدأ طريقة ممكنة

1222
01:24:29,025 --> 01:24:31,625
...ماك)، نريد أن) -
دع الجميع يعلم، نعم، أعرف -

1223
01:24:31,693 --> 01:24:32,979
جاكس)، هل يمكنكِ إيجاد ذلك الشيء؟)

1224
01:24:33,004 --> 01:24:34,515
.أنتظر . أنتظر
لماذا تطرح عليها هذا السؤال؟

1225
01:24:34,539 --> 01:24:36,832
لا يعجبني سؤالك لها
.عن ذلك الشيء

1226
01:24:37,954 --> 01:24:39,919
(تريدني أن أخترق قمر (موريس

1227
01:24:39,950 --> 01:24:42,705
الصناعي للتعقب بشكل غير قانوني
لإيجاد سمكة قرش ما قبل التاريخ؟

1228
01:24:42,832 --> 01:24:43,838
.نعم

1229
01:24:44,023 --> 01:24:45,065
.حسناً

1230
01:24:45,106 --> 01:24:47,615
سنتستخدم نظام التعقب
نجد "ذا ميغ" ثم نقتله

1231
01:24:47,640 --> 01:24:48,671
...يا أخي

1232
01:24:50,844 --> 01:24:52,321
هل علينا حقاً فعل ذلك؟

1233
01:24:52,346 --> 01:24:54,215
العديد من الأشخاص سيلقون حتفهم
(إن لم نفعل ذلك يا (ماك

1234
01:24:54,251 --> 01:24:55,728
.سأشارك -
.أنا أيضاً -

1235
01:24:55,770 --> 01:24:56,820
.لنفعل هذا

1236
01:24:57,738 --> 01:24:59,905
ما رأيك أن نستولي على سفينة الأخلاء؟

1237
01:24:59,936 --> 01:25:01,961
سأقول أنه

1238
01:25:02,108 --> 01:25:03,769
.أنه يوم رائع للصيد

1239
01:25:04,893 --> 01:25:06,358
.لنضع كل شء على متنها

1240
01:25:06,457 --> 01:25:09,253
.البناء والمتفجرات ومركبات "غلايدر"، كل شيء

1241
01:25:09,279 --> 01:25:11,489
.كل شيء -
لأننا على وشك الإخلاء، صحيح؟ -

1242
01:25:11,567 --> 01:25:12,875
مثل الإخلاء؟

1243
01:25:12,954 --> 01:25:15,172
مثل مغادرة منطقة الخطرة

1244
01:25:15,234 --> 01:25:16,646
.والذهاب إلى مكان آمن

1245
01:25:16,685 --> 01:25:18,272
مثل الأشخاص الطبيعيين؟

1246
01:25:29,817 --> 01:25:31,075
هل رصدتِ أي شيء يا (جاكس)؟
أي شيء؟

1247
01:25:31,143 --> 01:25:33,591
.نعم، هنا حيث هاجم (موريس) القرش

1248
01:25:33,807 --> 01:25:36,304
لكن هنا
.حيث القرش سيذهب

1249
01:25:36,474 --> 01:25:38,723
خليج "سانيا"، ما هذا؟ -
.لا شيء -

1250
01:25:38,870 --> 01:25:40,231
أنه فقط واحد من

1251
01:25:40,262 --> 01:25:42,478
أكثر الشواطىء مكتظة بالسكان
.في العالم

1252
01:25:42,788 --> 01:25:44,035
هل حالفك الحظ مع السلطات؟

1253
01:25:44,078 --> 01:25:45,147
.لا

1254
01:25:45,172 --> 01:25:47,710
"عبارة "قرش من عصور ما قبل التاريخ
.تبدو لهم كأنها مزحة

1255
01:25:47,918 --> 01:25:49,528
لا يمكننا الإعتماد عليهم
.على أي شيء

1256
01:25:49,880 --> 01:25:52,072
ما هي المدة حتى يصل
ذلك القرش إلى هولاء الناس؟

1257
01:25:52,097 --> 01:25:53,788
ـ 20 دقيقة
هل يمكننا الوصول إلى هنالك قبله؟ -

1258
01:25:53,813 --> 01:25:54,818
.موضع شك

1259
01:25:54,843 --> 01:25:56,407
.نعم، يجب أن نصل إلى هنالك -
الوصول إلى هنالك أولاً -

1260
01:25:56,431 --> 01:25:58,559
لا يعني شيئاً
.إن لم تكن لدينا خطة

1261
01:25:58,764 --> 01:26:00,504
.ربما لدينا خطة

1262
01:26:03,679 --> 01:26:06,023
.سنفعلها هنالك في المياه الضحله

1263
01:26:06,455 --> 01:26:07,969
أستخدموا المقاتلات
.وأخرجوا من هنالك

1264
01:26:08,019 --> 01:26:09,789
حسنأً، كيف سنجبره على القدوم إلى هنا؟

1265
01:26:09,893 --> 01:26:12,604
عندما يكون هنالك شاطىء
مليء بالأشخاص ليتناولهم؟

1266
01:26:13,523 --> 01:26:15,056
.سندعوها على العشاء

1267
01:26:27,246 --> 01:26:29,902
لذا، كيف ستفعل ذلك؟

1268
01:26:31,189 --> 01:26:32,777
أنتِ تطلبين رأيي؟

1269
01:26:33,041 --> 01:26:34,227
.لا

1270
01:26:34,313 --> 01:26:36,120
كنت أحاول أن أتصرف بتهذيب

1271
01:26:36,145 --> 01:26:38,243
.قبل أن أخبرك ما سنفعله فعلاً

1272
01:26:38,344 --> 01:26:40,755
.حتى تشعر بالرضا عن نفسك

1273
01:26:40,852 --> 01:26:42,019
.أقدر هذا

1274
01:26:49,779 --> 01:26:51,769
ماذا؟ -
.لا شيء -

1275
01:26:52,506 --> 01:26:53,676
.نحن جاهزون

1276
01:27:47,214 --> 01:27:48,300
! "بيبين"

1277
01:27:49,039 --> 01:27:50,042
! "بيبين"

1278
01:27:50,195 --> 01:27:51,306
! "بيبين"

1279
01:27:55,349 --> 01:27:56,399
! "بيبين"

1280
01:27:56,932 --> 01:27:57,952
! "بيبين"

1281
01:28:17,102 --> 01:28:18,128
! "بيبين"

1282
01:28:30,366 --> 01:28:31,159
.أمي، أريد أن أسبح

1283
01:28:31,967 --> 01:28:32,506
.كلا

1284
01:28:33,347 --> 01:28:33,740
لما لا؟

1285
01:28:34,053 --> 01:28:34,845
.هذا خطر للغاية

1286
01:28:35,309 --> 01:28:37,735
! أريد أن أذهب

1287
01:28:39,931 --> 01:28:40,743
.حسناً

1288
01:28:41,036 --> 01:28:42,395
.لا تسبح إلى عمق كبير

1289
01:28:45,274 --> 01:28:46,732
! أبقى آمن

1290
01:29:57,836 --> 01:29:59,491
.نحن قريبون كفاية
.توقف هنا

1291
01:29:59,566 --> 01:30:01,943
جاكس) و(دي جاي) ، يجب أن)
نضع هذا في المياه

1292
01:30:01,986 --> 01:30:03,168
.نعم , سنفعل ذلك

1293
01:30:59,857 --> 01:31:01,068
! قرش

1294
01:31:17,305 --> 01:31:18,538
! أمي

1295
01:31:24,958 --> 01:31:25,994
! أمي

1296
01:31:32,163 --> 01:31:33,071
أين ذهب؟

1297
01:31:33,777 --> 01:31:35,351
هل رآه أحد؟

1298
01:31:36,016 --> 01:31:37,488
.أعتقد أنه ذهب

1299
01:32:27,445 --> 01:32:28,617
! أمي

1300
01:33:08,578 --> 01:33:10,608
<i>هل من ملاحظات أخيرة بشأن خطتنا؟</i>

1301
01:33:10,842 --> 01:33:12,906
لا تموت
.هذه ستكون بداية جيدة

1302
01:33:13,727 --> 01:33:15,530
.أخيراً , أتفقنا على شيء

1303
01:33:15,585 --> 01:33:17,050
<i>.دعينا لا نجعلها عادة</i>

1304
01:33:17,722 --> 01:33:19,523
! أحذري يا (سوين)
! أذهبي من عندك

1305
01:33:30,498 --> 01:33:32,086
! تباً -
ما الخطب يا (جوناس)؟ -

1306
01:33:32,119 --> 01:33:34,062
.لا يمكنني تسديد الضرية
.إنه قريب جداً من السفينة

1307
01:33:39,017 --> 01:33:40,531
<i>جوناس)، إنه يتتبعك)</i>

1308
01:33:40,715 --> 01:33:41,808
! (ماك)

1309
01:33:45,164 --> 01:33:46,815
جوناس)، ما الذي يحدث؟)

1310
01:33:46,888 --> 01:33:48,573
! أحاول الإبتعاد عن فمها

1311
01:34:22,518 --> 01:34:24,055
<i>سوين)، هل أنت مستعدة؟) -
.أنا قادمة إليك -</i>

1312
01:34:24,116 --> 01:34:25,271
.أنا في موقعي

1313
01:34:26,050 --> 01:34:27,305
<i>.القرش يقترب</i>

1314
01:34:27,488 --> 01:34:28,975
.أحتاج لبعض المساحة لأتنفس

1315
01:34:35,801 --> 01:34:37,651
! أنا مستعد لإطلاق النار -
<i>! أطلق النار -</i>

1316
01:34:39,550 --> 01:34:40,791
! تحرك ! تحرك

1317
01:35:02,732 --> 01:35:03,965
أيمكن لأحد رؤيتها؟

1318
01:35:04,008 --> 01:35:06,129
<i>.لا يمكنني رؤية القرش
.لكن يحدث شيئاً ما هنا</i>

1319
01:35:15,801 --> 01:35:17,888
<i>.حسناً، جذبت إنتباهها</i>

1320
01:35:21,448 --> 01:35:22,708
.أحضريها لي

1321
01:35:23,279 --> 01:35:24,513
.ها نحن قادمين

1322
01:35:27,448 --> 01:35:28,831
(تحركي يا (سوين

1323
01:35:32,997 --> 01:35:34,932
أمضع هذا
! أيها الوحش القبيح

1324
01:35:38,218 --> 01:35:39,890
! لا، لا

1325
01:36:08,185 --> 01:36:10,017
! أذهبوا . أذهبوا

1326
01:36:22,667 --> 01:36:24,266
أين (دي جاي)؟ -
! أنا لا أعلم -

1327
01:36:24,766 --> 01:36:26,009
أين (ميينغ)؟ -
! أنا لا أعلم -

1328
01:36:26,033 --> 01:36:27,087
.لا يمكنني رؤيتها بأي مكان

1329
01:36:27,111 --> 01:36:28,699
...جوناس)، أسفة , أنا)

1330
01:36:28,744 --> 01:36:30,398
(أذهبي ! أعتني بـ (ميينغ

1331
01:36:37,785 --> 01:36:39,036
! (جوناس)

1332
01:36:39,134 --> 01:36:41,149
<i>أنا بخير . أقوم بقيادتها
.بعيداً عن السفينة</i>

1333
01:36:44,890 --> 01:36:45,989
! يا إلهي

1334
01:36:46,155 --> 01:36:47,840
! توقف عن رش المياه

1335
01:36:48,428 --> 01:36:50,488
! أنت مرتدي سترة نجاة

1336
01:36:50,705 --> 01:36:52,366
سترة نجاة؟ -
.نعم -

1337
01:36:52,509 --> 01:36:53,535
.أجل

1338
01:36:53,764 --> 01:36:54,881
.أنا مرتدي سترة نجاة

1339
01:36:54,931 --> 01:36:56,951
...أنها هنا . يمكنني أن

1340
01:36:57,415 --> 01:36:59,111
.الوحش هنا

1341
01:36:59,191 --> 01:37:00,302
الوحش هنا؟

1342
01:37:00,352 --> 01:37:01,922
لا، لا تقلقي بشأن الوحش
.سأتولى أمرك

1343
01:37:01,946 --> 01:37:04,058
! توقف عن الكلام

1344
01:37:08,688 --> 01:37:10,391
! (ميينغ) -
! أمي -

1345
01:37:10,649 --> 01:37:11,913
! أنها أنتِ

1346
01:37:13,133 --> 01:37:15,900
! أنتظريني ! أنتظري (دي جاي)
! (أنتظري (دي جاي

1347
01:37:16,073 --> 01:37:17,801
! نعم ! نعم -
! هيا -

1348
01:37:19,232 --> 01:37:21,052
أمي، هل أنتِ بخير؟

1349
01:37:22,967 --> 01:37:24,219
.أنا بخير

1350
01:37:24,468 --> 01:37:26,252
.أنا بخير أيضاً

1351
01:37:30,058 --> 01:37:31,352
.هيا، أصعدوا

1352
01:37:32,791 --> 01:37:33,791
.هنا تماماً

1353
01:37:33,823 --> 01:37:34,892
! (جوناس)

1354
01:37:35,408 --> 01:37:36,440
بحذر، بحذر

1355
01:37:37,309 --> 01:37:38,347
.ها هي ذا

1356
01:37:38,618 --> 01:37:40,188
.يا إلهي -
! (جوناس) -

1357
01:37:40,950 --> 01:37:42,014
.أنها قادمة

1358
01:37:42,058 --> 01:37:43,590
<i>(نحن عالقون هنا يا (جوناس</i>

1359
01:37:44,518 --> 01:37:45,681
<i>أيمكنك سماعي يا (جوناس)؟</i>

1360
01:37:45,773 --> 01:37:47,336
<i>.ميينغ) , تمهلي)</i>

1361
01:37:47,397 --> 01:37:48,656
<i>...سوين)، يجب أن)</i>

1362
01:37:48,693 --> 01:37:50,830
جوناس)، لم يتبقى لدينا شيئاً)

1363
01:37:50,923 --> 01:37:52,339
.تقريباً لا شيء

1364
01:37:52,802 --> 01:37:54,249
كيف ستقتلها؟

1365
01:37:54,319 --> 01:37:55,638
."إفوليوشن"

1366
01:37:55,717 --> 01:37:57,380
.سأجعل هذا الشيء ينزف

1367
01:37:57,937 --> 01:38:00,019
<i>سوين)، ما الذي قلتيه)
قبل أن تكوني محقة؟</i>

1368
01:38:00,269 --> 01:38:02,137
أن الأمر لا يتعلق بالأشخاص الذين خسرتهم

1369
01:38:03,993 --> 01:38:05,809
<i>أنه يتعلق بالأشخاص الذين تنقذهم</i>

1370
01:38:07,937 --> 01:38:10,001
.سأفعل ذلك -
<i>! (جوناس)، لا تفعل ذلك -</i>

1371
01:38:16,632 --> 01:38:17,914
.ها نحن ذا

1372
01:38:24,689 --> 01:38:27,131
ما رأيك في هذا؟
! أنزف

1373
01:38:35,719 --> 01:38:36,983
! هيا، هيا

1374
01:40:36,529 --> 01:40:38,229
لقد فسد زفافنا

1375
01:40:38,695 --> 01:40:40,462
‫لقد قتلت "بيبين"

1376
01:40:44,058 --> 01:40:46,200
! مرحباً

1377
01:40:50,629 --> 01:40:51,758
! نعم

1378
01:41:20,115 --> 01:41:21,248
.شكراً لك

1379
01:41:24,953 --> 01:41:26,710
! ها أنا قادمة أيها المجنون

1380
01:41:26,747 --> 01:41:28,304
.مرحباً -
.أنظروا من أتت -

1381
01:41:31,975 --> 01:41:34,564
! نخب كوننا أحياء

1382
01:41:38,738 --> 01:41:40,309
...ونخب أصدقائنا

1383
01:41:46,739 --> 01:41:48,242
.بصحتكم -
.بصحتكم -

1384
01:41:52,176 --> 01:41:54,584
...لا أعلم برأيك، لكن

1385
01:41:54,840 --> 01:41:56,747
.لكنني بحاجة إلى عطلة

1386
01:41:56,889 --> 01:41:58,561
هل نسأل والدتي عن رأيها؟

1387
01:42:25,985 --> 01:42:30,488
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>
<font color="#ffff00">fb.com/serajalomarisubs/</font>

1388
01:42:31,985 --> 01:45:30,488
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & Seraj Alomari & صبري مغل ||
<font color="#ff0000">تعديل التوقيت</font>
<font color="#00ffff">Scooby07</font>

