﻿1
00:00:03,816 --> 00:00:34,028
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل||

2
00:00:39,816 --> 00:00:42,028
<font color="#ffff00">|| بين العوالم ||</font>

3
00:03:10,816 --> 00:03:14,028
.(اسمع، يا (لاري

4
00:03:14,195 --> 00:03:16,113
.آسف لتأخري

5
00:03:16,280 --> 00:03:18,783
.قلت ذلك الشهر الماضي

6
00:03:18,949 --> 00:03:22,244
حسنًا، العمل كان بطيئًا
،في العام الماضي

7
00:03:22,411 --> 00:03:27,249
،لكنه بدأ في الانتعاش
،وعندما أعود

8
00:03:27,416 --> 00:03:32,922
،سيكون لديّ 3 وظائف
لذا، هلا يمكنك ان تمهلني؟

9
00:03:33,089 --> 00:03:36,675
لقد فعلنا هذا الشهر الماضي
.والشهر الذي سبقه

10
00:03:36,842 --> 00:03:39,178
ماذا يمكنك أن تدفع ليّ الآن؟

11
00:03:39,345 --> 00:03:43,265
.لا شيء. أنا مفلس

12
00:03:43,432 --> 00:03:46,185
ـ حسنًا، لا يمكنني مساعدتك
(ـ مهلاً، (لاري

13
00:04:13,087 --> 00:04:14,922
.(مر وقت طويل، (جو

14
00:04:16,257 --> 00:04:20,344
ـ كيف حال العمل؟
ـ فقط سجل المبلغ، (ريكاردو)

15
00:04:24,348 --> 00:04:26,600
هل يمكنني أن الفت إنتباهك
بعربة الحلوى الخاصة بنا؟

16
00:04:26,767 --> 00:04:29,478
.احتفظ بالباقي

17
00:05:10,311 --> 00:05:12,354
!أنت

18
00:05:12,521 --> 00:05:15,691
ـ أنّك لا تفهم
ـ لا نؤذي النساء في الجنوب

19
00:05:15,858 --> 00:05:19,111
!ـ ارجوك، توقف
ـ أأنتِ بخير؟

20
00:05:19,278 --> 00:05:20,779
!توقف
!ارجوك، توقف

21
00:05:20,946 --> 00:05:23,699
في المرّة القادمة، لمَ لا
تصارع رجل ضخم؟

22
00:05:23,866 --> 00:05:26,410
.توقف! اللعنة

23
00:05:28,078 --> 00:05:30,623
ـ ماذا فعلت؟
ـ انقذتكِ

24
00:05:30,789 --> 00:05:35,002
ـ لا، افسدت الأمور
ـ مهلاً

25
00:05:37,338 --> 00:05:42,027
.مهلاً يا غبية، الشرطة المحلية قادمة
.سأحتاجكِ أن توضحي لهم ما حدث

26
00:05:42,051 --> 00:05:44,053
.حسنًا

27
00:05:44,220 --> 00:05:45,679
ـ مرحبًا
ـ هل تسمعيني؟

28
00:05:47,223 --> 00:05:49,725
.. تحدث. أجل، متى؟ ما الذي

29
00:05:49,892 --> 00:05:51,769
.الحمد الله
.شكرًا جزيلاً

30
00:05:51,936 --> 00:05:55,481
.حسنًا، سأتي بأسرع ما يمكن. أجل

31
00:05:55,648 --> 00:05:58,108
،استفاقت ابنتي من الغيبوبة
.لكن لا يزال غير مؤكد

32
00:05:58,275 --> 00:05:59,944
ماذا؟ غيبوبة؟

33
00:06:00,110 --> 00:06:02,613
!مهلاً

34
00:06:02,780 --> 00:06:04,156
!استيقظي

35
00:06:04,323 --> 00:06:06,200
اسمعي، هل تريدين بعض
الحبوب المنبهة؟

36
00:06:06,367 --> 00:06:08,035
.لا، لا، لا

37
00:06:08,202 --> 00:06:10,329
،الكافيين مادة مضيقة للأوعية

38
00:06:10,496 --> 00:06:13,707
تمنع الأوعية الدموية من
.الانفتاح مجددًا

39
00:06:19,672 --> 00:06:21,131
هل لديك أطفال؟

40
00:06:21,298 --> 00:06:23,884
هل لديّ اطفال؟

41
00:06:26,053 --> 00:06:28,180
لا أعلم. عائلة؟

42
00:06:33,811 --> 00:06:35,479
.هذه زوجتي وابنتي
هل يعجبانكِ؟

43
00:06:35,646 --> 00:06:39,483
ـ جميلتين
ـ بئسًا، إنهما ميتان

44
00:06:40,693 --> 00:06:42,194
.هذا فظيع

45
00:06:42,361 --> 00:06:45,239
.أعني أنا آسفة

46
00:06:45,406 --> 00:06:47,199
.حسنًا، لديّ ابنة بسن 18 عام

47
00:06:47,366 --> 00:06:50,869
اسمها (بيلي)، وفي هذا الصباح
.تعرضت لحادث فظيع جدًا

48
00:06:53,539 --> 00:06:56,125
.تلقيت مكالمة قبل ساعة من قدومك

49
00:06:56,292 --> 00:07:00,796
وما علاقة هذا بالخنق
الذي حدث لكِ للتو؟

50
00:07:01,964 --> 00:07:04,633
اسمع، لا اتوقع أنّك تفهم هذا، إتفقنا

51
00:07:04,800 --> 00:07:07,761
لكنها كانت الطريقة الوحيدة لأتمكن
.من مساعدة ابنتي

52
00:07:07,928 --> 00:07:10,347
.رباه
.أنا مشوشة. اللعنة

53
00:07:10,514 --> 00:07:12,099
.لا أعلم

54
00:07:12,266 --> 00:07:14,268
هل يمكنك ان توصلني
إلى "موبايل"؟

55
00:07:16,895 --> 00:07:18,689
هل هذه صفارات؟

56
00:07:18,856 --> 00:07:20,733
كان ذلك صوت صفارات، صحيح؟

57
00:07:20,899 --> 00:07:23,319
.لا أعرف

58
00:07:29,116 --> 00:07:34,079
،بيلي) فتاة عنيدة)
.تحب ركوب الدرجات

59
00:07:35,331 --> 00:07:36,498
.تقول إنها اشبه بالطيران

60
00:07:36,665 --> 00:07:38,375
.فتاة غبية

61
00:07:42,171 --> 00:07:47,885
،عندما سمعت إنها دخلت في غيبوبة
.وجدت ذلك الرجل في محطة الشاحنات

62
00:07:48,052 --> 00:07:50,012
.اسمعي، افهم شعور كل هذا

63
00:07:50,179 --> 00:07:53,682
اعني، افهم حقًا وانا آسف
،بشأن ما حدث لابنتكِ

64
00:07:53,849 --> 00:07:57,102
.لكن ذلك الخنق شيء جنوني
تدركين هذا، صحيح؟

65
00:07:57,269 --> 00:08:01,315
ـ هل تظن ذلك؟
ـ هل قلت شيئ مضحك؟

66
00:08:01,482 --> 00:08:05,152
.اسمع، لم اصل للجزء الجنوني من القصة

67
00:08:07,112 --> 00:08:08,989
.ها هي ذا

68
00:08:11,325 --> 00:08:14,662
،عندما كنت مراهقة
.كدت أغرق

69
00:08:14,828 --> 00:08:19,750
كنت اتزلج على بحيرة مجمدة
.مع صديقتي وانكسر الجليد

70
00:08:22,544 --> 00:08:26,006
وبعد لحظات، كان هناك بعض
،الرجال يقودون بجانب البحيرة

71
00:08:26,173 --> 00:08:28,509
.توقفوا وقاموا بسحبنا

72
00:08:39,812 --> 00:08:41,438
تقولين أنّكِ غادرتِ جسدكِ؟

73
00:08:43,190 --> 00:08:44,400
.اجل

74
00:08:49,071 --> 00:08:51,073
.فعلت هذا بضعة مرات

75
00:08:51,240 --> 00:08:53,158
،يجب أن يبدو أنّي أغرف

76
00:08:53,325 --> 00:08:58,205
لذا، سألت ذلك الرجل الذي
.اعرفه أن يقوم بخنقي

77
00:08:58,372 --> 00:09:00,958
.ظن ان الأمر له علاقة بالجنس

78
00:09:06,797 --> 00:09:11,635
ماذا كنتِ تعنين عندما قلتِ
أنّي افسدت الأمر هناك؟

79
00:09:11,802 --> 00:09:14,054
ـ ماذا كان يعني ذلك؟
ـ لا بأس

80
00:09:14,221 --> 00:09:16,598
.إنها عادت بمفردها

81
00:09:16,765 --> 00:09:18,392
كيف يمكنكِ معرفة هذا؟

82
00:09:18,559 --> 00:09:20,359
كيف يمكنك أن تكوني واثقة
حول شيء كهذا؟

83
00:09:20,436 --> 00:09:22,372
كيف يمكن لأحد ان يكون
واثقًا حول شيء كهذا؟

84
00:09:22,396 --> 00:09:24,273
وماذا لو لم تعد؟

85
00:09:26,108 --> 00:09:30,154
لا يمكن أن أكون واثقة لكن
.مغادرة جسدي شيء مرهق

86
00:09:30,320 --> 00:09:34,366
لست واثقة أنه يمكنني
.فعل هذا مرتين في اليوم

87
00:09:34,533 --> 00:09:38,662
أتعرفين، كنت فقط أحاول
.مساعدتكِ هناك

88
00:09:40,539 --> 00:09:42,374
.اعرف

89
00:09:50,716 --> 00:09:52,384
.شكرًا

90
00:09:53,761 --> 00:09:56,305
مَن يدري ما قد يكون
ممكن او غير ممكن؟

91
00:09:56,472 --> 00:10:02,227
إذا تمكنتِ من انقاذ شخص
.هكذا، فهذا سيكون معجزة

92
00:10:11,612 --> 00:10:13,405
.مرحبًا، امي

93
00:10:14,907 --> 00:10:16,575
كيف حالكِ؟

94
00:10:16,742 --> 00:10:18,035
.أمكِ بقربكِ

95
00:10:23,832 --> 00:10:25,167
مَن هذا؟

96
00:10:27,669 --> 00:10:29,087
.(إنه (جو

97
00:10:29,254 --> 00:10:31,048
.إنه صديقي

98
00:10:35,677 --> 00:10:37,429
.. أمي

99
00:10:37,596 --> 00:10:39,681
.. لا اعرف ما حدث. أنا

100
00:10:41,350 --> 00:10:43,185
.لكن لا أريد العودة إلى هناك

101
00:10:47,356 --> 00:10:48,982
.. ـ لمَ هي
ـ أمي

102
00:10:49,149 --> 00:10:50,609
.اخرجي

103
00:10:50,776 --> 00:10:52,402
ـ اجلبي عربة جهاز الصدمة
.. ـ هيّا

104
00:10:52,569 --> 00:10:54,404
ـ انا آسف
ـ عفوًا

105
00:10:54,571 --> 00:10:56,114
.اريد المرور، رجاءًا

106
00:10:59,201 --> 00:11:01,161
.تعال معي، ارجوك

107
00:11:07,876 --> 00:11:09,837
ربما هنا، إتفقنا؟

108
00:11:12,756 --> 00:11:14,383
.. لا بأس، دعنا

109
00:11:14,550 --> 00:11:16,134
هل يمكننا .. هل يمكنك فعلها؟

110
00:11:16,301 --> 00:11:19,596
ـ فعلها؟
ـ الآن؟ ارجوك

111
00:11:19,763 --> 00:11:22,307
.ليس لديّ متسع من الوقت

112
00:11:22,474 --> 00:11:24,518
.يمكنني اعادتها لكني بحاجة لمساعدتك

113
00:11:24,685 --> 00:11:26,770
.إتفقنا؟ ارجوك

114
00:11:30,148 --> 00:11:32,150
ستكون بخير، إتفقنا؟

115
00:11:32,317 --> 00:11:34,570
افعلها وحسب، إتفقنا؟

116
00:11:34,736 --> 00:11:36,154
إتفقنا؟

117
00:11:40,659 --> 00:11:41,869
.ابتعدي

118
00:11:48,292 --> 00:11:49,877
هل تعرفين ما اكثر
شيء اتذكّره؟

119
00:11:50,043 --> 00:11:51,670
هل تعرفين ما اكثر
شيء اتذكّره؟

120
00:11:51,837 --> 00:11:57,009
ذلك عندما رجل، سار كل الطريق
.إلى سيارته دون ان ينظر للخلف حتى

121
00:11:57,175 --> 00:11:59,094
.الآن انك لا تعرفين ابنتكِ

122
00:11:59,261 --> 00:12:01,388
ـ صحيح؟
ـ لا

123
00:12:07,561 --> 00:12:09,396
أأنتِ بخير؟

124
00:12:09,563 --> 00:12:11,231
هل نجح الأمر؟

125
00:12:11,398 --> 00:12:13,442
.لا اعرف

126
00:12:17,154 --> 00:12:18,822
ـ هل هي بخير؟
ـ إنها مستقرة الآن

127
00:12:18,989 --> 00:12:22,242
.احسنتِ
.عادت إلى حيث تنتمي

128
00:12:22,409 --> 00:12:27,497
ـ لن ترحل مجددًا
ـ شكرًا للاعتناء بها

129
00:12:29,416 --> 00:12:34,046
.راقبيها
.إنها ذهبت إلى العالم الآخر

130
00:12:34,212 --> 00:12:35,756
.حسنًا

131
00:12:51,188 --> 00:12:54,733
ـ (جولي)، هل تريدين بعض القهوة؟
ـ لا، لا بأس. شكرًا

132
00:12:59,196 --> 00:13:03,784
.هذا صحيح
الكافيين مادة مضيّقة؟

133
00:13:13,293 --> 00:13:18,465
،إذًا عندما ذهبتِ للعالم الآخر

134
00:13:18,632 --> 00:13:23,303
هل رأيتِ اشخاص تعرفينهم
أو هل يوجد اشخاص هناك؟

135
00:13:25,055 --> 00:13:27,224
.بعض الأحيان

136
00:13:27,391 --> 00:13:30,769
وهل يمكنكِ التحدث معهم؟

137
00:13:30,936 --> 00:13:33,689
اعني، هل يمكنكِ ارسال
رسالة لأحد؟

138
00:13:35,107 --> 00:13:36,984
هل فعلت شيء خاطئ؟

139
00:13:37,150 --> 00:13:38,819
.. لا، أنّي فقط

140
00:13:38,986 --> 00:13:42,114
.لديّ صداع
.. أنّي متعبة وحسب. أنا

141
00:13:42,280 --> 00:13:44,032
.لم افعل هذا مرتين في يوم واحد

142
00:13:45,701 --> 00:13:49,454
.في الواقع، سوف استلقي للحظة

143
00:13:49,621 --> 00:13:53,208
هل تريديني ان ابقى هنا؟
.يمكنني ابلاغكِ إذا استفاقت

144
00:13:53,375 --> 00:13:56,086
حقًا؟
لست مضطر للذهاب؟

145
00:13:56,253 --> 00:13:58,463
"يتوجب عليّ نقل حمولة إلى "بيلوكسي

146
00:13:58,630 --> 00:14:01,675
لكن يمكنني البقاء بضعة ساعات
.والوصول هناك عند الظهيرة

147
00:14:02,926 --> 00:14:06,805
.عجباه. هذا رائع حقًا

148
00:14:06,972 --> 00:14:09,891
.هذا سيكون رائعًا

149
00:14:10,058 --> 00:14:11,058
.رائع

150
00:14:11,101 --> 00:14:12,102
.شكرًا

151
00:14:13,478 --> 00:14:15,230
.سأترككِ ترتاحين

152
00:14:15,397 --> 00:14:16,523
.شكرًا

153
00:14:21,403 --> 00:14:23,196
لمَ تتركني بمفردي؟

154
00:14:23,363 --> 00:14:25,282
.تعرف لن كون بخير بمفردي

155
00:14:25,449 --> 00:14:27,951
لا أريد ان ارحل لكنك
.متزوجة من سائق الشاحنة

156
00:14:28,118 --> 00:14:29,828
ماذا يمكنني ان افعل؟

157
00:14:29,995 --> 00:14:32,748
.لا تتركني بمفردي مجددًا

158
00:14:36,209 --> 00:14:37,669
.(مرحبًا، (جولي

159
00:14:37,836 --> 00:14:39,596
.. جئنا للاطمئنان على (بيلي) لكن

160
00:14:39,671 --> 00:14:41,298
.قالوا فقط العائلة يمكنها

161
00:14:41,465 --> 00:14:43,133
هل هي بخير؟
كيف حالها؟

162
00:14:43,300 --> 00:14:46,261
"كيف حالها؟"
.إنها في المشفى

163
00:14:46,428 --> 00:14:48,138
كيف تخال حالها، ايها الاحمق؟

164
00:14:48,305 --> 00:14:50,098
ـ أنا آسف
ـ إننا متأسفون

165
00:14:50,265 --> 00:14:53,351
.كان يمكن أن تموت
!كان يمكن ان تموتوا جميعًا

166
00:14:54,603 --> 00:14:56,897
هل تعرفون امرًا؟
!ارحلوا من هنا

167
00:14:57,064 --> 00:14:59,149
!اغربوا عن وجهي

168
00:15:06,907 --> 00:15:08,366
سيكون الامر مختلف، صحيح يا (جو)؟

169
00:15:08,533 --> 00:15:10,202
.سيكون مختلفًا

170
00:15:10,368 --> 00:15:12,579
.يمكننا اعادة بناء علاقتنا

171
00:15:12,746 --> 00:15:14,664
.يمكننا تعويض ما فاتنا

172
00:15:14,831 --> 00:15:16,500
ما الذي تفعله هنا؟

173
00:15:17,542 --> 00:15:19,920
ما الذي تفعله هنا؟

174
00:15:26,218 --> 00:15:28,386
.أنا صديق امكِ

175
00:15:28,553 --> 00:15:31,598
جو). هل تتذكر؟)

176
00:15:32,724 --> 00:15:34,935
.بالطبع اتذكر

177
00:15:37,020 --> 00:15:39,022
.سأستدعي امكِ

178
00:15:39,189 --> 00:15:42,484
.لا، انتظر لحظة

179
00:15:42,651 --> 00:15:44,277
ـ اجل؟
.. ـ فقط

180
00:15:45,779 --> 00:15:47,280
.أريد فقط ان نظر إليك

181
00:15:49,658 --> 00:15:51,409
.حسنًا

182
00:15:51,576 --> 00:15:53,495
.مر وقت طويل

183
00:15:54,913 --> 00:15:56,123
.حسنًا

184
00:15:57,624 --> 00:16:00,794
.سأبلغ امكِ أنّك استيقظتي

185
00:16:00,961 --> 00:16:02,879
.لا تتأخر طويلاً

186
00:16:03,046 --> 00:16:04,756
.لن افعل

187
00:16:18,395 --> 00:16:20,772
جولي). (جولي)؟)

188
00:16:20,939 --> 00:16:22,858
.بيلي) استفاقت)

189
00:16:23,024 --> 00:16:26,027
.حسنًا

190
00:16:29,614 --> 00:16:32,993
ـ لكن كيف حالها؟
ـ إنها بخير

191
00:16:39,916 --> 00:16:41,126
أمي؟

192
00:16:41,293 --> 00:16:43,044
.أجل

193
00:16:43,211 --> 00:16:44,462
كيف تشعرين؟

194
00:16:44,629 --> 00:16:47,174
هل رأيت الطبيب؟
كم لبثت؟

195
00:16:47,340 --> 00:16:49,259
... كنت

196
00:16:50,552 --> 00:16:51,803
.انا بخير

197
00:16:53,221 --> 00:16:54,973
.. إنه فقط

198
00:16:55,140 --> 00:16:56,766
.المكان مشرق هنا

199
00:16:56,933 --> 00:16:58,351
.رباه

200
00:16:58,518 --> 00:17:01,062
.رباه، كنت خائفة جدًا

201
00:17:07,652 --> 00:17:09,362
.انّك لا زلت هنا

202
00:17:10,655 --> 00:17:12,240
.يمكنني الذهاب

203
00:17:12,407 --> 00:17:13,825
.لا

204
00:17:15,368 --> 00:17:17,787
.ظننت أنّي حلمت بك

205
00:17:25,712 --> 00:17:27,339
.إنه مشرق جدًا

206
00:17:29,716 --> 00:17:31,176
هل تريديني ان استدعي الممرضة؟

207
00:17:31,343 --> 00:17:32,802
.لا

208
00:17:32,969 --> 00:17:35,597
.لا تتركيني بمفردي

209
00:17:35,764 --> 00:17:37,891
.لن أكون بخير بمفردي

210
00:17:39,059 --> 00:17:41,311
.لن اذهب لأيّ مكان

211
00:17:53,657 --> 00:17:55,784
.هذا منزلي

212
00:17:57,744 --> 00:18:00,956
لمَ لا تدخل وتحتسي
كوب من القهوة؟

213
00:18:01,122 --> 00:18:03,041
."لا يزال الطريق الطويل لـ "بيلوكسي

214
00:18:14,636 --> 00:18:16,263
.اشتقت إليك، (ميجرز)

215
00:18:16,429 --> 00:18:18,056
.مرحبًا

216
00:18:18,223 --> 00:18:20,850
.إنه كل ما فعلته
.انّك تتغيب كثيرًا

217
00:18:21,017 --> 00:18:22,894
.فقط أجلس في هذا المنزل

218
00:18:23,061 --> 00:18:25,146
.اشتقت إليك

219
00:18:25,313 --> 00:18:30,068
اخبرتك أنّي لن اكون بخير
.بمفردي، ليس مع طفلنا

220
00:18:30,235 --> 00:18:32,946
.ليس بمفردي

221
00:18:34,531 --> 00:18:36,658
.كان من الخطر فعل هذا

222
00:18:38,576 --> 00:18:40,954
!رباه

223
00:18:42,414 --> 00:18:43,790
.اللعنة. آسف

224
00:18:43,957 --> 00:18:45,959
.قهوة

225
00:18:46,126 --> 00:18:47,711
.رائحتها طيبة

226
00:18:47,877 --> 00:18:49,296
.انّي اعددتها

227
00:18:57,470 --> 00:19:01,599
،لا، إذا شربت هذا، وأنا متعب جدًا
،فلن اتمكن من عبور باب المنزل

228
00:19:01,766 --> 00:19:03,435
"ـ ناهيكِ بالذهب لـ "بيلوكسي
ـ فقط القليل

229
00:19:03,601 --> 00:19:05,603
.تستحق هذا، فقط القليل

230
00:19:12,694 --> 00:19:14,863
.بصحتك

231
00:19:19,159 --> 00:19:21,786
.أنّك شخص غريب
من اين أنت؟

232
00:19:22,954 --> 00:19:25,957
.أماكن عديدة

233
00:19:28,001 --> 00:19:32,005
.وبطريقة ما ظهرت الليلة

234
00:19:37,761 --> 00:19:44,267
،أتعرف، بدون مساعدتك
.لرحلت ابنتي للأبد

235
00:19:44,434 --> 00:19:46,269
.لم افعل ايّ شيء

236
00:19:46,436 --> 00:19:48,021
.بلى، فعلت

237
00:19:51,024 --> 00:19:52,692
.انت رجل طيب

238
00:19:52,859 --> 00:19:54,861
.حقًا

239
00:19:56,488 --> 00:20:00,367
.لم استحم منذ ثلاثة ايام

240
00:20:00,533 --> 00:20:02,243
.تعجبني

241
00:20:06,164 --> 00:20:09,042
.. اتعرفين، أنّي لم

242
00:20:09,209 --> 00:20:13,546
لم أكن مع فتاة منذ وفاة
زوجتي وابنتي، كما تعرفين

243
00:20:13,713 --> 00:20:17,801
.لا اتذكّر كيف أمارس الجنس حتى

244
00:20:17,967 --> 00:20:20,303
ـ الجنس؟
ـ حسنًا، انا اتذكر

245
00:20:20,470 --> 00:20:22,263
ـ هل تتذكرين؟
ـ يمكنني ان اريكِ

246
00:20:22,430 --> 00:20:25,016
حقًا؟
هل تودين ممارسة الجنس؟

247
00:20:25,183 --> 00:20:27,060
.. ـ لقد كنت
ـ يمكنك التوقف الآن

248
00:20:27,227 --> 00:20:28,747
ـ لا، لا اظن ذلك
ـ أأنت واثق؟

249
00:20:28,853 --> 00:20:31,064
.لا أعتقد ان هذا ضروري

250
00:20:34,359 --> 00:20:36,986
.حسنًا

251
00:21:04,931 --> 00:21:07,183
إذًا، كيف لفتاة ألمانية جميلة مثلكٍ

252
00:21:07,350 --> 00:21:11,062
لينتهي بها الأمر في أمريكا
تقود شاحنة كبيرة؟

253
00:21:11,229 --> 00:21:15,608
تزوجت من جندي بحرية
."في "ألمانيا

254
00:21:17,193 --> 00:21:18,862
،)كان اسمه (تشاك

255
00:21:19,028 --> 00:21:21,322
،و

256
00:21:21,489 --> 00:21:25,243
.جنئنا وانتقلنا إلى هنا

257
00:21:25,410 --> 00:21:26,911
.احببت ذلك

258
00:21:28,121 --> 00:21:32,750
.ولدت (بيلي) والحياة كانت رائعة

259
00:21:32,917 --> 00:21:35,628
."وبعدها ارسلوه إلى "العراق" و"افغانستان

260
00:21:35,795 --> 00:21:37,130
.سحقًا

261
00:21:37,297 --> 00:21:39,757
،أجل، وعندما عاد

262
00:21:39,924 --> 00:21:43,553
،إنه لم يكن حقًا، كما تعرف

263
00:21:43,720 --> 00:21:45,889
.إلى ان رحل إلى الابد

264
00:21:47,432 --> 00:21:49,267
لماذا؟

265
00:21:49,434 --> 00:21:50,768
.إنها كانت غلطتي

266
00:21:50,935 --> 00:21:53,688
.. ما كان يجب ان اخبره عن

267
00:21:53,855 --> 00:21:54,981
قدرتكِ؟

268
00:21:55,148 --> 00:21:59,903
أجل، وهو ارادني أن
،ابحث عن اصدقائه

269
00:22:00,069 --> 00:22:03,907
فعلت ذلك، لكني لم اتمكن
.من العثور عليهم

270
00:22:05,283 --> 00:22:09,996
،ولم يعد الأمر يهم بعد ذلك
.لإنه بدأ يراهم بنفسه

271
00:22:10,163 --> 00:22:11,831
.هذا عندما رحل

272
00:22:52,205 --> 00:22:53,373
.أنا متعبة جدًا

273
00:22:53,540 --> 00:22:54,958
اين غرفتكِ؟ اين غرفتها؟

274
00:22:55,124 --> 00:22:56,751
.نهاية الممر على اليمين

275
00:23:04,259 --> 00:23:08,346
،أتعرفين، كلما ترتاحين أكثر
،ستتعافين أكثر

276
00:23:08,513 --> 00:23:10,640
،وتتعافين أكثر

277
00:23:10,807 --> 00:23:15,395
،ستشعرين بالتحسن

278
00:23:15,562 --> 00:23:17,897
.تناول الحبوب مع كل وجبة

279
00:23:21,192 --> 00:23:22,694
.آسفة

280
00:23:22,860 --> 00:23:25,488
.ظننت إننا كنا نفعل اشياء مقنعة

281
00:23:25,655 --> 00:23:27,657
.ابلغينا إذا احتجتِ لأيّ شيء

282
00:23:27,824 --> 00:23:29,367
.لا تتركني

283
00:23:29,534 --> 00:23:31,661
،أنّك تتركني دومًا

284
00:23:31,828 --> 00:23:33,788
.لن بخير بمفردي

285
00:23:34,789 --> 00:23:36,457
عفوًا؟

286
00:23:37,584 --> 00:23:39,544
لا قبلة وداع؟

287
00:23:44,549 --> 00:23:46,593
.حاولي ان تنعمي ببعض الراحة

288
00:24:00,398 --> 00:24:01,566
.إنها في السرير

289
00:24:01,733 --> 00:24:02,775
.شكرًا

290
00:24:02,942 --> 00:24:03,942
كل هذا؟

291
00:24:04,027 --> 00:24:05,361
.أعرف

292
00:24:05,528 --> 00:24:08,615
اعرف إنه سيكون من الصعب
،إعادة كل شيء لوضعه الطبيعي

293
00:24:08,781 --> 00:24:13,536
مثلاً، ماذا تتناول وكم مرّة
ومتى، اتعرف؟

294
00:24:13,703 --> 00:24:15,863
فقط يبدو بعد نوم 3 ايام
،في الكرسي

295
00:24:15,913 --> 00:24:20,418
لم يتبقى ليّ دماغ ليتعامل مع
.احد تلك الأغطية الواقية للاطفال

296
00:24:24,172 --> 00:24:26,174
.آسفة

297
00:24:31,554 --> 00:24:34,182
.اشكرك على كل ما فعلته، (جو)

298
00:24:34,349 --> 00:24:36,059
.ما كنت لأفعلها بدونك

299
00:24:36,225 --> 00:24:38,561
.أجل، سيّدتي
.مسرور جدًا لمساعدتكِ

300
00:24:38,728 --> 00:24:40,938
.أنّك فعلت كل شيء لمساعدتنا

301
00:24:41,105 --> 00:24:43,816
.كما تعرف، لا أحد يفعل هذا

302
00:24:43,983 --> 00:24:45,735
.ليس لدينا عائلة هنا

303
00:24:45,902 --> 00:24:50,365
تعرف كم من الصعب أن تكون على
.الطريق وتحاول تكسب لقمة العيش

304
00:24:50,531 --> 00:24:53,034
،حسنًا، لا اعرف كثيرًا عن تربية الاطفال

305
00:24:53,201 --> 00:24:57,622
.لكن يبدو أنّكِ ابليتِ بلاء حسن

306
00:24:57,789 --> 00:25:00,541
.لا أعرف

307
00:25:02,126 --> 00:25:03,753
،اتمنى لو كنت هنا أكثر

308
00:25:03,920 --> 00:25:05,672
.كم تعرف، اراقبها

309
00:25:05,838 --> 00:25:11,219
ربما إنها ستدخل الكلية الآن
.بدلاً من التسابق مع هؤلاء الاعبياء

310
00:25:11,386 --> 00:25:13,304
.إنها طفلة

311
00:25:13,471 --> 00:25:15,473
يجب أن ترتكبي اخطاء
.غبية عندما تكوني صغيرة

312
00:25:15,640 --> 00:25:18,184
وإلّا فلن تندمي على ايّ
.شيء عندما تكبرين

313
00:25:18,351 --> 00:25:22,063
هذ يبدو فظيعًا، اشبه بأحد
.تلك ملصقات القطط الملهمة

314
00:25:22,230 --> 00:25:24,565
.هكذا أنّي اتفادى المشاكل

315
00:25:24,732 --> 00:25:26,859
.اشعر فقط أن الحادث كان بسببي

316
00:25:28,569 --> 00:25:32,615
،لو كنت بقربها أكثر
.ما كانت لتتسكع مع رفاق السوء

317
00:25:32,782 --> 00:25:34,701
.. عزيزتي

318
00:25:37,995 --> 00:25:39,914
.افعلي ما يتوجب عليكِ فعله

319
00:25:40,081 --> 00:25:42,208
.العمل ليس اختياري

320
00:25:48,256 --> 00:25:50,174
هل يمكنك البقاء هنا
لفترة اطول؟

321
00:25:50,341 --> 00:25:53,845
أود ذلك لكن حقًا عليّ
."نقل الحمولة إلى "بيلوكسي

322
00:25:54,011 --> 00:25:55,930
.انّي متخلف عن الموعد 3 ايام

323
00:25:56,097 --> 00:25:57,682
.سوف يقتلوني

324
00:25:57,849 --> 00:26:01,269
ـ آسفة
ـ لا، لا

325
00:26:01,436 --> 00:26:03,521
.. إنها ليست غلطتكِ، اعني

326
00:26:03,688 --> 00:26:05,898
.اعرف ما تمرين به

327
00:26:06,065 --> 00:26:10,486
،اعرف ما هو شعور فقدان أحد
.لكنكِ اعدتها للحياة

328
00:26:10,653 --> 00:26:19,245
الآن فقط لتكوني جزء صغير من
.هذا، يسهل كل شيء قليلاً

329
00:26:19,412 --> 00:26:21,831
.احضنيني، عزيزتي

330
00:26:23,207 --> 00:26:24,625
.احضنيني بقوة

331
00:26:27,003 --> 00:26:28,838
.حسنًا، حقًا عليّ الذهاب

332
00:26:31,048 --> 00:26:33,128
لكني سأطمئن عليك
عندما اعود، إتفقنا؟

333
00:26:33,176 --> 00:26:35,845
.حسنًا

334
00:26:36,012 --> 00:26:38,848
ـ ارحل من هنا
ـ سأرحل

335
00:26:46,522 --> 00:26:48,232
إذًا، انك لن تدفع ليّ؟

336
00:26:48,399 --> 00:26:54,071
أجل، سأدفع لك ما تستحقه
.ناقص عقوبات التأخير

337
00:26:54,238 --> 00:26:55,990
.هذا هراء
.وليس سيء حتى

338
00:26:56,157 --> 00:26:57,825
.. ـ الآن، اسمع
ـ هذا هراء حقًا

339
00:26:57,992 --> 00:27:01,788
أنّك سببت ليّ المشاكل
.منذ أن دخلت عبر هذا الباب

340
00:27:01,954 --> 00:27:07,668
تقول شركتي انه يجب عليّ ادفع
.لك 18.46 دولارً، لذا سأخبرك امرًا

341
00:27:08,920 --> 00:27:10,338
.احتفظ بالباقي

342
00:27:11,756 --> 00:27:15,885
.جو)، عليك ان تخرج)
.إنهم يأخذون شاحنتك

343
00:27:26,521 --> 00:27:27,980
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

344
00:27:28,147 --> 00:27:29,649
.حسنًا

345
00:27:29,816 --> 00:27:33,236
ها نحن ذا، هذا الجزء الذي أقوله
،ما كنت لأفعل هذا"، أنّك تتجاهلني"

346
00:27:33,402 --> 00:27:36,823
،وثم شريكي هنا يضربك بقوة
.وسنتواصل مع اقربائك

347
00:27:36,989 --> 00:27:39,158
حسنًا؟
.فقط اسمعني

348
00:27:39,325 --> 00:27:41,536
لقد وقع حادث، إتفقنا؟

349
00:27:41,702 --> 00:27:43,955
،ابنة تلك الامرأة دخلت في غيبوبة

350
00:27:44,121 --> 00:27:46,749
واضطررت أن اوصلها إلى
،"المشفى في "موبايل

351
00:27:46,916 --> 00:27:48,251
لذا، هل يمكنك أن تكون رحيمًا

352
00:27:48,417 --> 00:27:50,253
ـ ولطيفًا وخيرًا؟
ـ بالطبع

353
00:27:50,419 --> 00:27:53,965
.إنها قصة متقنة جدًا، يا صاح

354
00:27:54,131 --> 00:27:55,842
.يجب أن تقنع الأوبرا بهذا

355
00:27:56,008 --> 00:27:58,010
ستأخذ شاحنتي؟

356
00:27:58,177 --> 00:28:01,389
.رجل بلا شاحنة ليس رجلاً
تعرف هذا، صحيح؟

357
00:28:01,556 --> 00:28:03,766
.سأخذ شاحنتك
.آسف، يا صاح

358
00:28:03,933 --> 00:28:05,560
.. على الاقل فقط
.. حسنً، فقط دعني

359
00:28:05,726 --> 00:28:08,604
دعني أخذ متعلقاتي الشخصية
.في الصندوق

360
00:28:08,771 --> 00:28:10,356
ـ هل يمكنني فعل هذا؟
ـ لا

361
00:28:10,523 --> 00:28:12,817
.اولاً، ادفع مستحقاتك

362
00:28:12,984 --> 00:28:14,485
.(وبعدها سدد دين (لاري

363
00:28:14,652 --> 00:28:17,655
.وثم ربما يمكنك استعادة شاحنتك

364
00:28:51,022 --> 00:28:52,189
.مرحبًا

365
00:28:52,356 --> 00:28:53,524
.مرحبًا

366
00:28:53,691 --> 00:28:55,192
.مرحبًا

367
00:28:55,359 --> 00:28:57,987
.(جئنا للاطمئنان على (بيلي

368
00:28:58,154 --> 00:29:02,241
بيلي) بخير، بالنسبة لفتاة)
.كادت تموت في حادث فظيع

369
00:29:02,408 --> 00:29:03,951
اعرف، صحيح؟

370
00:29:04,118 --> 00:29:06,621
مندهش إنها لن تلطّخ
.جميع طريق السريع

371
00:29:06,787 --> 00:29:08,873
.إنها تسكعت مع الرفاق الخاطئين

372
00:29:09,040 --> 00:29:12,209
ـ مجموعة من الحمقى
(ـ إنها تقصدنا، (ريك

373
00:29:12,376 --> 00:29:14,045
حقًا؟

374
00:29:14,211 --> 00:29:19,425
أعني، إننا مغفلون لكن
.لا أظن أننا مأثرون لهذه الدرجة

375
00:29:19,592 --> 00:29:20,927
.حسنًا، اسمعي، آسف

376
00:29:21,093 --> 00:29:25,389
،)يؤلمني ما حدث لـ (بيلي
.لكنها كانت حادثة

377
00:29:25,556 --> 00:29:28,351
ـ لم تكن غلطة أيّ احد
ـ حقًا؟

378
00:29:28,517 --> 00:29:31,103
،نحاول الاعتناء بها
،الاعتناء ببعضنا الآخر

379
00:29:31,270 --> 00:29:35,024
،)لكن لا يمكنكِ مجاراة (بيلي
.بالاخص عندما تركب الدراجة

380
00:29:35,191 --> 00:29:36,400
.لا أحد يمكنه

381
00:29:37,902 --> 00:29:40,321
.القي التحية
.وخذ غدائها

382
00:29:42,031 --> 00:29:44,825
.ليس عندما تتناول الأدوية الحقيقية

383
00:29:49,997 --> 00:29:51,499
.مرحبًا

384
00:29:53,250 --> 00:29:54,335
أانتِ جائعة؟

385
00:30:04,261 --> 00:30:06,055
.انتِ محظوظة

386
00:30:06,222 --> 00:30:07,890
.محظوظة حقًا

387
00:30:10,726 --> 00:30:12,979
ماذا تتذكّرين عن الحادثة؟

388
00:30:13,145 --> 00:30:14,689
.ليس كثيرًا

389
00:30:15,731 --> 00:30:18,067
.اتذكر بعد الحدثة

390
00:30:21,362 --> 00:30:26,075
.لكن قبلها، ليس كثيرًا

391
00:30:26,242 --> 00:30:28,411
ماذا عندما كنتِ على
الطريق السريع؟

392
00:30:28,577 --> 00:30:31,038
.لا

393
00:30:32,373 --> 00:30:34,583
هل تتذكّرين ايّ شيء قبل الحادثة؟

394
00:30:34,750 --> 00:30:36,919
.ليس تمامًا

395
00:30:37,086 --> 00:30:38,754
حقًا؟

396
00:30:38,921 --> 00:30:40,965
هل تعانين من فقدان الذاكّرة؟

397
00:30:41,132 --> 00:30:43,759
ماذا قال الطبيب؟

398
00:30:43,926 --> 00:30:46,262
.لا اتذكر

399
00:31:00,985 --> 00:31:02,361
.مرحبًا

400
00:31:02,528 --> 00:31:04,864
مرحبًا، كيف حالكِ؟

401
00:31:05,906 --> 00:31:07,033
.أنا بخير

402
00:31:07,199 --> 00:31:08,325
ماذا عنكِ؟

403
00:31:08,492 --> 00:31:10,619
كيف حال (بيلي)؟

404
00:31:11,662 --> 00:31:13,622
.إنها تبدو بخير

405
00:31:15,916 --> 00:31:17,793
هل تريدين بعض المساعدة؟

406
00:31:19,003 --> 00:31:22,798
.لنقل إنه لن يكون سيئًا

407
00:31:22,965 --> 00:31:24,717
.على الإطلاق

408
00:31:24,884 --> 00:31:27,386
هل كل شيء بخير؟

409
00:31:27,553 --> 00:31:31,640
.. حسنًا

410
00:31:31,807 --> 00:31:33,559
لمَ لا تأتي وتبقى معنا؟

411
00:31:33,726 --> 00:31:38,230
يمكنني ان استفيد من
.بعض المساعدة، والصحبة

412
00:31:39,523 --> 00:31:40,983
إتفقنا؟

413
00:31:41,150 --> 00:31:43,444
.. شكرًا (جولي)، هذه

414
00:31:44,779 --> 00:31:46,781
.هذه مساعدة كبيرة حقًا الآن

415
00:31:48,574 --> 00:31:50,659
.حسنًا

416
00:31:50,826 --> 00:31:52,036
.أراك قريبًا

417
00:31:52,203 --> 00:31:53,829
.وداعًا

418
00:32:00,127 --> 00:32:02,588
.لا احد لديه الكثير من الاصدقاء

419
00:32:02,755 --> 00:32:05,049
هل تراسلين اصدقائكِ؟

420
00:32:07,259 --> 00:32:09,178
،اسمعي، لا امانع في انتظاركِ

421
00:32:09,345 --> 00:32:12,181
.لكن ربما يمكنكِ ألتقاط النفيات

422
00:32:12,348 --> 00:32:14,391
.إنها هنا

423
00:32:14,558 --> 00:32:16,268
.أجل

424
00:32:24,568 --> 00:32:26,237
ماذا تريدين؟

425
00:32:27,363 --> 00:32:29,240
.لا اعرف

426
00:32:29,406 --> 00:32:32,660
لمَ لا تكوني ابنتي (بيلي) مجددًا؟

427
00:32:32,827 --> 00:32:35,746
.كما تعرفين، تقدمين العون كما كنتِ

428
00:32:35,913 --> 00:32:39,125
إننا فريق، هل تتذكرين؟

429
00:32:39,291 --> 00:32:41,919
.لدينا الكثر لنكون ممتنين لأجله

430
00:32:44,213 --> 00:32:45,881
.أجل، انتِ محقة

431
00:32:47,758 --> 00:32:49,760
.ظننت أنّي فقدتكِ

432
00:32:50,886 --> 00:32:53,514
.أنتِ كل ما لديّ

433
00:32:55,099 --> 00:32:57,393
.لا اعرف ما سأفعل بدونكِ

434
00:33:15,035 --> 00:33:16,662
.مرحبًا، لقد عدت

435
00:33:21,542 --> 00:33:23,711
ـ أنّك في مزاج جيّد
ـ سعيد بعودتي

436
00:33:23,878 --> 00:33:25,796
.اجل. ادخل

437
00:33:25,963 --> 00:33:27,423
.حسنًا

438
00:33:28,674 --> 00:33:30,801
هل لديكِ شراب؟

439
00:33:30,968 --> 00:33:32,845
ـ جعة؟
"ـ لا، احب "بوربون

440
00:33:33,012 --> 00:33:34,680
هل الجميع نائم؟

441
00:33:41,061 --> 00:33:42,396
كيف حالكِ؟

442
00:33:42,563 --> 00:33:44,148
ـ أنا بخير
ـ اشتقت لكِ

443
00:33:44,315 --> 00:33:46,525
ـ تعرفين أنّي اتقت لكِ؟
ـ أجل

444
00:33:46,692 --> 00:33:49,403
.استديري
.لا، قلت استديري

445
00:33:49,570 --> 00:33:51,113
.أجل

446
00:33:51,280 --> 00:33:52,924
.مثل السقوط
.استديري هكذا

447
00:33:52,948 --> 00:33:54,491
.إلى الدخل

448
00:34:01,957 --> 00:34:04,501
.حشيش فاخر

449
00:34:04,668 --> 00:34:06,545
.أجل، يجب أن يكون كذلك

450
00:34:06,712 --> 00:34:13,093
،)اخذته من صديق (بيلي
.و(مايك) تاجر مخدرات

451
00:34:13,260 --> 00:34:15,346
تعرف ما اقصده؟

452
00:34:15,512 --> 00:34:17,431
هل (بيلي) بخير؟

453
00:34:17,598 --> 00:34:19,934
ـ هل (بيلي) بخير؟
ـ اجل، كما تعرف

454
00:34:20,100 --> 00:34:23,020
.بدأت تتحسن جسديًا

455
00:34:23,187 --> 00:34:25,022
.لكن لا أعلم

456
00:34:25,189 --> 00:34:27,983
.لكنها ليست كما هي، كما تعرف

457
00:34:28,150 --> 00:34:31,028
.لا أعلم

458
00:34:31,195 --> 00:34:34,156
لكنها تلكت ضربة قوية
.على رأسها

459
00:34:34,323 --> 00:34:36,533
ماذا؟

460
00:34:36,700 --> 00:34:38,577
ـ لا اعرف
ـ مهلاً، ماذا؟

461
00:34:40,871 --> 00:34:42,631
.. ـ لكنك
ـ رباه، هذا خطأ حقًا

462
00:34:42,790 --> 00:34:44,390
ـ هذا خطأ
.. ـ أنّك لا

463
00:34:44,500 --> 00:34:49,463
،انّكِ لا تتعافين من شيء كهذا
.حتى لو كانت مراهقة

464
00:34:49,630 --> 00:34:59,056
صحيح. أظن أنّك تعتقد بأنّي ابالغ
.بالتفكير لكنك لم تعرفها من قبل

465
00:34:59,223 --> 00:35:01,558
ـ لا، لا
.. ـ صحيح

466
00:35:01,725 --> 00:35:04,353
.بالنسبة لها، أننا اصدقاء كبار

467
00:35:04,520 --> 00:35:06,689
ـ أتعرفين، هذا غريب
.. ـ حسنًا

468
00:35:06,855 --> 00:35:11,652
لا تتفاجئ إذا نظرت إليك بنظرة
.مختلفة، لكي تغيظني

469
00:35:11,819 --> 00:35:13,570
."نظرة مختلفة"

470
00:35:13,737 --> 00:35:16,365
.تعرف كيف تكون

471
00:35:30,379 --> 00:35:32,423
".. نظرة مختلـ"

472
00:35:32,589 --> 00:35:36,427
.. إذًا، أين انام
أين أنام الليلة؟

473
00:35:36,593 --> 00:35:38,804
أين أنام الليلة؟
.. أين انام

474
00:35:38,971 --> 00:35:41,598
.على الاريكة

475
00:35:41,765 --> 00:35:44,518
ـ على ماذا؟
ـ على الأريكة

476
00:35:44,685 --> 00:35:46,103
!الاريكة

477
00:35:46,270 --> 00:35:48,063
.هذا يؤلم

478
00:35:48,230 --> 00:35:49,690
.. حسنًا

479
00:35:49,857 --> 00:35:51,775
.. أنا

480
00:35:51,942 --> 00:35:55,988
،ابنتي في المنزل
.ولم اجلب رجل هنا ابدًا

481
00:35:56,155 --> 00:35:57,823
ـ إتفقنا؟
ـ لا، افهم

482
00:35:57,990 --> 00:35:59,825
إنها نائمة؟

483
00:36:03,787 --> 00:36:07,958
،"إنها تناولت حبتان "بيركوست
.منذ ثلاثة ساعات

484
00:36:08,125 --> 00:36:10,878
.يجب أن تنام فترة اطول

485
00:36:11,045 --> 00:36:14,423
.ربما سأبدأ النوم على الأريكة إذًا

486
00:36:14,590 --> 00:36:16,508
رباه، ماذا تفعل؟

487
00:36:16,675 --> 00:36:19,678
،آمل انّكِ لا تمانعين
.أحب النوم عاريًا

488
00:36:19,845 --> 00:36:22,097
.آمل إنها ليست مشكلة
هل هذه مشكلة؟

489
00:36:22,264 --> 00:36:24,224
.في الواقع إنها مشكلة كبيرة

490
00:36:24,391 --> 00:36:26,060
ـ لماذا؟
ـ إنها مشكلة كبيرة

491
00:36:26,226 --> 00:36:27,853
.إنها مشكلة كبيرة وحسب

492
00:36:28,020 --> 00:36:29,980
مشكلة؟
.مجرد مشكلة

493
00:36:30,147 --> 00:36:33,067
.لا .. صه، صوتك عالِ

494
00:36:33,233 --> 00:36:34,902
.صوتك .. لا تصرخ

495
00:36:35,069 --> 00:36:36,487
.انّك تصرخ

496
00:36:36,653 --> 00:36:39,698
هل تتذكرين فيلم "طارد الأرواح"؟
هل تتذكّرينه؟

497
00:36:39,865 --> 00:36:41,676
(هل تتذكرين (ليندا بلير
عندما حصلت على الصليب؟

498
00:36:41,700 --> 00:36:43,077
من؟ -
"كانت تقول "ضاجعني -

499
00:36:43,243 --> 00:36:45,079
"ضاجعني"

500
00:36:45,245 --> 00:36:47,265
اريدك ان تقولي "ضاجعني" مثلها

501
00:36:47,289 --> 00:36:49,249
ماذا؟ حسنا سأفعل -
قوليها -

502
00:36:49,416 --> 00:36:52,002
"قوليها، قولي "ضاجعني

503
00:36:52,169 --> 00:36:54,171
ضاجعني"، هلا قلتيها"
"مثل (ليندا بيلر) في "طارد الأرواح

504
00:36:54,338 --> 00:36:55,798
ضاجعني" قوليها" -
كلا -

505
00:36:55,964 --> 00:36:57,257
!هيّا

506
00:36:57,424 --> 00:36:58,759
صوتك مرتفع جدا

507
00:37:07,643 --> 00:37:08,936
...اعلم انك قريبا

508
00:37:09,103 --> 00:37:10,896
سينقلب إلى "ماذا"؟

509
00:37:11,063 --> 00:37:12,981
اود اخذك امشاهدة فيلم

510
00:37:13,148 --> 00:37:15,293
اجل رائع
ماذا سنشاهد؟

511
00:37:15,317 --> 00:37:17,236
الفيلم المعروض

512
00:37:17,403 --> 00:37:20,406
اود الحجز في تكييف بارد

513
00:37:20,572 --> 00:37:22,699
تكييف هواء؟ اود الذهاب

514
00:37:22,866 --> 00:37:24,826
إلى قاعة مكيفة
ومشاهدة فيلم

515
00:37:24,868 --> 00:37:27,121
حسنا -
في حجرة مظلمة -

516
00:37:28,831 --> 00:37:30,749
اسفة -
ما المشكلة؟ -

517
00:37:30,916 --> 00:37:32,960
هل انت غاضبة مني
ام انك تحامقت؟

518
00:37:33,127 --> 00:37:36,130
اسفة، انك تصيبني بالتوتر

519
00:37:37,881 --> 00:37:39,633
هل انت بخير؟ اسفة

520
00:39:01,757 --> 00:39:04,051
"حسنا، يمكنها الوصول إلى "ممفيس

521
00:39:04,218 --> 00:39:05,552
هذا مذهل

522
00:39:05,719 --> 00:39:07,221
وهل ستعود؟

523
00:39:10,265 --> 00:39:12,226
سأعتبر ذلك ايجاب

524
00:39:32,579 --> 00:39:35,290
هل ترغب ببيرة؟ -
اجل، سيكون ذلك رائعا -

525
00:39:37,626 --> 00:39:40,671
حسنا، سأذهب للتبول

526
00:40:08,115 --> 00:40:09,658
هل ترغب ببيرة؟

527
00:40:09,825 --> 00:40:11,994
اهي بيرة "ديك"؟

528
00:40:14,746 --> 00:40:17,165
اهلا عزيزتي
هل تريدين شيئا ما؟

529
00:40:17,332 --> 00:40:19,126
ليس بعد

530
00:40:21,753 --> 00:40:24,423
هذا جيد يا رفاق

531
00:40:24,590 --> 00:40:26,717
يعجبني هذا الوضح

532
00:40:26,883 --> 00:40:29,177
احب تواجدكما هنا

533
00:40:34,308 --> 00:40:36,226
غزيزة القتل لدى الحيوانات

534
00:40:36,393 --> 00:40:37,936
غالبا ماتتسم بسلوكها الجنسي

535
00:40:38,103 --> 00:40:39,980
والتي قد تصبح عنيفة

536
00:40:40,147 --> 00:40:41,982
قد تؤدي احيانا إلى اصابة او وفاة

537
00:40:42,149 --> 00:40:44,067
الانثى

538
00:40:49,239 --> 00:40:52,451
وذلك جزء من غزيزة
البقاء في المملكة الحيوانية

539
00:40:54,828 --> 00:40:56,872
(بيلي)

540
00:40:57,039 --> 00:40:58,373
هلا ساعدتني؟

541
00:41:01,084 --> 00:41:03,587
بيلي) هلمي لمساعدتي)

542
00:41:03,754 --> 00:41:05,756
ماذا؟

543
00:41:08,091 --> 00:41:10,886
هل يمكنك مساعدتي؟ -
اشعر بالمرض -

544
00:41:14,890 --> 00:41:16,767
مالامر؟ هل انت بخير؟

545
00:41:18,810 --> 00:41:20,854
احسست بدوار عندما وقفت

546
00:41:21,021 --> 00:41:22,939
لذا سأجلس هنا قليلا

547
00:41:23,106 --> 00:41:25,734
استطيع مساعدتك -
كلا، لا عليك -

548
00:41:25,901 --> 00:41:27,819
هل تناسبكما وجبة بامية؟

549
00:41:27,986 --> 00:41:30,864
البامية ممتازة -
اكره البامية -

550
00:41:31,031 --> 00:41:32,949
منذ متى؟

551
00:41:33,116 --> 00:41:35,952
على الدوام

552
00:41:36,119 --> 00:41:38,205
لم ارغب ان اجرحك وحسب

553
00:41:38,372 --> 00:41:40,624
من الواضح انك فعلت ذلك

554
00:41:44,753 --> 00:41:46,713
لا تقم بإصلاحها
فلن تقودها بعد الان

555
00:41:46,880 --> 00:41:49,883
ألا تودين ان تكون مهيئة للبيع؟

556
00:41:50,050 --> 00:41:53,011
آمل انك لم تطلبي
من (جو) اصلاح دراجتك

557
00:41:53,178 --> 00:41:55,514
لم افعل، هو من عرض ذلك

558
00:41:56,765 --> 00:41:59,726
جميل -
بلى -

559
00:41:59,893 --> 00:42:02,479
عليك ان تطلبي منه البقاء

560
00:42:02,646 --> 00:42:04,856
فلست جيدة بمفردك

561
00:42:05,023 --> 00:42:06,858
مالذي تتحدثين عنه؟

562
00:42:08,527 --> 00:42:10,946
اتذكر الوضع عندما غادر ابي

563
00:42:12,864 --> 00:42:16,660
كان ذلك بالليل
ولكني كنت مستيقظة

564
00:42:18,495 --> 00:42:21,998
كنت تبكين، وانا كذلك بكيت

565
00:42:22,165 --> 00:42:24,084
والامطار تهطل

566
00:42:24,251 --> 00:42:29,089
فبدا كما لو ان الدنيا تبكي

567
00:42:29,256 --> 00:42:32,217
اتعلمين اكثر ما اتذكر؟

568
00:42:34,386 --> 00:42:37,431
ذلك حين غادر

569
00:42:37,597 --> 00:42:40,600
قطع المسافة حتى سيارته

570
00:42:40,767 --> 00:42:45,147
دون ان يلتفت، ولو لمرة

571
00:42:49,109 --> 00:42:50,944
ما هي مشكلتك؟

572
00:42:55,407 --> 00:42:57,367
!تباً

573
00:43:02,539 --> 00:43:06,084
لا اكترث تماما لما
(ينص عليه القانون (لاري

574
00:43:07,461 --> 00:43:11,173
،هذا بمثابة تعذيب
ابتزاز، ايًا يكن

575
00:43:11,339 --> 00:43:13,133
حسنا، إليك الامر

576
00:43:13,300 --> 00:43:15,260
اذهب إلى الجحيم

577
00:43:15,427 --> 00:43:16,845
اسف

578
00:43:17,888 --> 00:43:18,972
ماذا قال؟

579
00:43:19,139 --> 00:43:20,557
إن لم ادفع 500 دولار على الاقل

580
00:43:20,724 --> 00:43:22,934
فلن يرجعوا لي
اغراضي الشخصية

581
00:43:23,101 --> 00:43:26,188
اخمن انها ليست فقط سراويل تحتية

582
00:43:26,354 --> 00:43:29,399
كلا، كلا، بل جميع صور
ماري) وابنتي بداخل الصندوق)

583
00:43:29,566 --> 00:43:31,485
وتلك البطاقات الصغيرة
التي كانت (ماري) تصنعها لي

584
00:43:31,651 --> 00:43:33,862
في اعياد الميلاد والذكرى

585
00:43:34,029 --> 00:43:36,031
خاتمها كذلك بالداخل

586
00:43:37,282 --> 00:43:39,993
خاتم الزواج؟ -
اجل -

587
00:43:52,631 --> 00:43:55,509
ماذا حدث لها؟

588
00:43:55,675 --> 00:43:57,677
...اسفة لعلك لا ترغب

589
00:44:02,349 --> 00:44:03,975
كنت في جولة لثلاثة ايام

590
00:44:04,142 --> 00:44:06,019
انا و(ماري) كنا نتشاجر

591
00:44:06,186 --> 00:44:08,980
لأنه لم يعجبها عندما كنت ارحل

592
00:44:09,147 --> 00:44:12,067
وفي اخر ليلة غادرت فيها

593
00:44:12,234 --> 00:44:14,903
كنت سأعود إلى
المنزل ظهر اليوم التالي

594
00:44:15,070 --> 00:44:17,197
سجارتها الغبية ادت إلى اشعال الكنبة

595
00:44:17,364 --> 00:44:19,366
...وانتشرت النيران إلى

596
00:44:21,117 --> 00:44:24,746
...إليها، وانتشرت النيران إلى

597
00:44:24,913 --> 00:44:27,624
اسف لا استطيع ذكر اسمها
لأتتي اكتئب كثيرا

598
00:44:27,791 --> 00:44:29,125
انا اسفة

599
00:44:29,292 --> 00:44:31,086
كانت فتاتي الصغيرة

600
00:44:31,253 --> 00:44:34,172
!كانت في الخامسة
!كانت في الخامسة

601
00:44:34,339 --> 00:44:36,258
ذكروا ان الدخان قضى عليها

602
00:44:36,424 --> 00:44:37,843
قبل ان تحرقها النيران

603
00:44:38,009 --> 00:44:40,262
ولكن... كان يجب ان بقى

604
00:44:40,428 --> 00:44:42,639
ماكان ينبغي ان اغادر ابدا

605
00:44:42,806 --> 00:44:44,015
العمل ليس اختيار

606
00:44:44,182 --> 00:44:45,684
هذا ماظللت اردده لنفسي

607
00:44:45,851 --> 00:44:46,931
عندما خرجت من الباب

608
00:44:47,060 --> 00:44:48,246
ولكن تلك المرة كانت مختلفة

609
00:44:48,270 --> 00:44:49,855
فقد كانت مذعورة وتبكي

610
00:44:50,021 --> 00:44:52,983
...فقلت لها، عزيزتي يجب ان اذهب

611
00:44:53,149 --> 00:44:54,943
يجب ان ادفع قسط الشاحنه

612
00:44:55,110 --> 00:44:56,945
يجب ان ادفع قسط رهن المنزل

613
00:44:57,112 --> 00:44:59,322
والان، ذهبت الشاحنة، ذهب المنزل

614
00:44:59,489 --> 00:45:02,909
لم ينبغي ان اغادر
كان يجب ان ابقى

615
00:45:03,994 --> 00:45:05,412
وقد اخذوا

616
00:45:05,579 --> 00:45:09,541
اخر مالدي من
اجزاء صغيرة لهما

617
00:45:10,834 --> 00:45:13,879
انا اسفة، ذلك امر فظيع

618
00:45:35,942 --> 00:45:39,279
أمي ، ابي

619
00:46:09,142 --> 00:46:11,478
قمت بتشويهها بحق يافتاه

620
00:46:11,645 --> 00:46:13,313
انك محظوظة لبقائك حية

621
00:46:16,316 --> 00:46:17,901
أين هي امي؟

622
00:46:18,068 --> 00:46:19,986
قالت انها يجب ان
تذهب إلى البلدة مبكرا

623
00:46:20,153 --> 00:46:23,073
قالت ان عليها انهاء بعض المهام

624
00:46:25,241 --> 00:46:28,244
!نحن الاثنان لوحدنا اليوم

625
00:46:28,411 --> 00:46:32,916
اجل، يبدو اننا لوحدنا

626
00:46:41,841 --> 00:46:44,511
الباب مفتوح

627
00:46:44,678 --> 00:46:46,596
اهلا -
اهلا -

628
00:46:59,234 --> 00:47:01,152
ها انت

629
00:47:09,911 --> 00:47:11,997
(جو)

630
00:47:12,163 --> 00:47:14,457
ماذا؟ -
تعال هنا -

631
00:47:37,772 --> 00:47:38,898
هل انت بخير؟

632
00:47:39,065 --> 00:47:40,608
اجل

633
00:47:41,735 --> 00:47:43,611
كيف يسير الامر بالخارج؟

634
00:47:44,946 --> 00:47:46,906
ذلك قميصي

635
00:47:47,073 --> 00:47:49,034
كان كذلك

636
00:47:51,828 --> 00:47:55,040
إذن كيف هي الامور؟

637
00:47:55,206 --> 00:47:56,750
تمكنت من تشغيلها

638
00:47:56,916 --> 00:47:59,377
على أمل ان تبقى تعمل

639
00:48:03,423 --> 00:48:05,008
يمكنك اصلاح اي شيء

640
00:48:05,175 --> 00:48:07,427
اجل، ولكن والدتك

641
00:48:07,594 --> 00:48:09,345
تأمل ألا تعمل

642
00:48:09,512 --> 00:48:12,140
لذا عليك ان تلغي صوتها

643
00:48:12,307 --> 00:48:15,977
اظنني سأعود إليها

644
00:48:16,144 --> 00:48:17,937
انك تضاجعها صحيح؟

645
00:48:18,938 --> 00:48:21,149
من؟ -
!من -

646
00:48:21,316 --> 00:48:23,234
(نحن ثلاثة فقط يا (ميجرز

647
00:48:23,401 --> 00:48:26,279
وحتما انك لا تضاجعني انا

648
00:48:26,446 --> 00:48:28,281
لا تناديني بذلك

649
00:48:28,448 --> 00:48:30,158
لماذا؟

650
00:48:30,325 --> 00:48:32,952
ذلك ما ناديتك به دوما

651
00:48:36,372 --> 00:48:38,750
كيف عرفت لقبي؟

652
00:48:38,917 --> 00:48:41,669
لأنه لقبي كذلك

653
00:48:41,836 --> 00:48:44,589
لا تفعلي ذلك

654
00:48:50,929 --> 00:48:52,514
(اشتقت لك (ميجرز

655
00:48:52,680 --> 00:48:54,474
!اخبرتك ان تكفي

656
00:48:54,641 --> 00:48:56,351
هذا كل مافعلته

657
00:48:56,518 --> 00:48:58,770
رحلت لفترة طويلة

658
00:48:58,937 --> 00:49:01,856
كنت اجلس وحسب في ذلك المنزل

659
00:49:02,023 --> 00:49:03,983
اشتاق إليك

660
00:49:05,235 --> 00:49:07,028
بيلي) ماتت)

661
00:49:08,196 --> 00:49:11,908
(هذه انا (ماري

662
00:49:12,075 --> 00:49:13,993
انت تجهلين ما تقولينه

663
00:49:14,160 --> 00:49:16,913
ماري) ماتت، لذاعليك)
ان تحترمي زوجتي المتوفية

664
00:49:17,080 --> 00:49:19,165
وإلا سأقوم بتأديبك

665
00:49:20,667 --> 00:49:22,377
لم تقم بضربي ابدا

666
00:49:24,003 --> 00:49:26,005
لم تفعل ابدا

667
00:49:26,172 --> 00:49:28,842
...حتى عندما تحديتك

668
00:49:29,884 --> 00:49:31,886
حتى عندما ضربت اولا

669
00:49:37,267 --> 00:49:40,019
عندما (بيلي) كانت في المشفى

670
00:49:41,271 --> 00:49:43,773
خرجت منها الروح

671
00:49:44,816 --> 00:49:47,443
وروحي دخلت جسدها

672
00:49:51,865 --> 00:49:53,366
انا هنا حبيبي

673
00:50:02,125 --> 00:50:04,544
لماذا تقوم بمضاجعتها؟

674
00:50:07,213 --> 00:50:09,966
ادرك ماتسعى إليها حقا

675
00:50:10,133 --> 00:50:12,260
لماذا تفعلين هذا؟

676
00:50:12,427 --> 00:50:14,721
بإمكاننا ان نحظى
بما كان لدينا سابقا

677
00:50:16,514 --> 00:50:18,558
يمكننا انجاب طفلة اخرى

678
00:50:20,435 --> 00:50:22,395
ألا تشتاق لـ(سارة)؟

679
00:50:22,562 --> 00:50:24,689
ألا تشتاق لإبنتنا الصغيرة؟

680
00:50:24,856 --> 00:50:28,484
كنت معها إلى حين ان عدت إليك

681
00:50:28,651 --> 00:50:31,571
واشتاق لها في كل
ثانية تمر بي هنا

682
00:50:31,738 --> 00:50:33,740
...كيف

683
00:50:34,782 --> 00:50:37,493
كيف لك... كيف لك
ان تعرفي اسمها؟

684
00:50:37,660 --> 00:50:40,705
(انا اعرف كل شيء عنك (جو

685
00:50:40,872 --> 00:50:44,709
عن اباك وكيف كان يضربك

686
00:50:47,253 --> 00:50:49,839
انا زوجتك

687
00:50:50,006 --> 00:50:51,966
(انا والدة (سارة

688
00:50:53,259 --> 00:50:56,679
انت تؤمن ان تلك المرأة تستطيع
ارجاع الناس من الموت

689
00:50:59,474 --> 00:51:02,310
فلم لا يمكنك تصديق ان هذه انا؟

690
00:51:04,729 --> 00:51:08,358
لأني لا استحق هذا

691
00:51:12,946 --> 00:51:14,447
انا هنا

692
00:51:22,330 --> 00:51:24,874
!(ماري)

693
00:51:25,041 --> 00:51:26,501
(ماري)

694
00:52:20,388 --> 00:52:22,307
(ماري)

695
00:52:22,473 --> 00:52:24,392
(ماري)
(ماري)

696
00:52:24,559 --> 00:52:25,935
اشتقت لك

697
00:52:28,980 --> 00:52:31,607
(ماري) ، (ماري) -
!اشتقت لك -

698
00:52:51,336 --> 00:52:54,172
...عزيزتي، عزيزتي، احيانا

699
00:52:54,339 --> 00:52:56,299
...ثمة شخص

700
00:53:40,885 --> 00:53:44,430
حصلت عليه -
اهلا -

701
00:53:44,597 --> 00:53:46,599
اخبرتك اني سأفعل

702
00:53:46,766 --> 00:53:48,184
كيف حال (بيلي)؟

703
00:53:48,351 --> 00:53:49,727
شكرا لك

704
00:53:50,937 --> 00:53:53,773
نائمة في حجرتها، كما اظن

705
00:53:53,940 --> 00:53:56,275
لا ادري، فلم ارها

706
00:54:04,617 --> 00:54:06,452
(اعلم كل شيء عنك (جو

707
00:54:20,550 --> 00:54:22,468
كيف سارت الامور اثناء غيابي؟

708
00:54:22,635 --> 00:54:26,431
جيده، لم يحدث شيء

709
00:54:30,476 --> 00:54:31,853
اصلحت دراجتها

710
00:54:32,019 --> 00:54:35,314
جيد، سأبيع ذلك الشيء

711
00:54:35,481 --> 00:54:37,316
على موقع "كاريغلست" قبل تصحوا

712
00:54:44,782 --> 00:54:46,242
اهذه هي زوجتك؟

713
00:54:46,409 --> 00:54:47,743
اجل

714
00:54:50,663 --> 00:54:52,582
انها جميلة

715
00:55:05,094 --> 00:55:07,013
اجل حسنا، انتظري، نلت مني

716
00:55:07,180 --> 00:55:09,640
مهلا، مهلا، حسنا

717
00:55:12,810 --> 00:55:16,230
!استحمام بارد

718
00:56:26,842 --> 00:56:28,219
هل تصدق تلك المرأة

719
00:56:28,386 --> 00:56:30,054
يمكنها ان تعيد الناس من الموت

720
00:56:30,221 --> 00:56:31,847
ألا تشتاق لـ(سارة)؟

721
00:56:32,014 --> 00:56:33,641
ألا تشتاق لإبنتنا الصغيرة؟

722
00:56:33,808 --> 00:56:36,102
بإمكاننا ان نحظى بطفلة اخرى

723
00:57:30,364 --> 00:57:31,949
ماذا تفعلين؟

724
00:57:32,116 --> 00:57:34,785
مالذي يبدو عليه؟

725
00:57:36,871 --> 00:57:39,457
يبدو لي كأنه تعد
على خصوصية

726
00:57:44,587 --> 00:57:46,255
جو) لن يعجبه)

727
00:57:46,422 --> 00:57:47,923
ان تفتشي في اغراضه

728
00:57:48,090 --> 00:57:51,052
انت لا تعرفين اي شيء عنه

729
00:57:51,218 --> 00:57:55,806
اعرفه افضل مما تعتقدين

730
00:57:58,100 --> 00:58:01,729
وقد اطلب منه
البقاء لفترة اطول

731
00:58:03,189 --> 00:58:04,857
لماذا؟

732
00:58:06,817 --> 00:58:08,569
لأنه يعجبني

733
00:58:11,322 --> 00:58:12,907
ستفسدين الامر وحسب

734
00:58:14,742 --> 00:58:16,535
كما فعلت مع زوجك

735
00:58:16,702 --> 00:58:19,080
زوجي؟

736
00:58:20,122 --> 00:58:23,292
والدك، ايتها الشابة

737
00:58:28,923 --> 00:58:31,634
اجل، ذلك ماقصدته

738
00:58:52,196 --> 00:58:53,906
تفكيرك مشتت

739
00:58:54,073 --> 00:58:56,409
لماذا؟ لماذا؟

740
00:59:06,252 --> 00:59:08,170
ماذا تريد ان تفعل؟

741
00:59:08,337 --> 00:59:10,673
...لقد كنت، كنت

742
00:59:33,696 --> 00:59:36,824
عندما كانت (بيلي) في المشفى

743
00:59:36,991 --> 00:59:40,745
روحها غادرت جسدها

744
00:59:40,911 --> 00:59:43,122
وروحي دخلت

745
00:59:44,165 --> 00:59:46,125
ماذا تفعلين؟

746
00:59:46,292 --> 00:59:48,544
انها ستقف بيننا

747
00:59:48,711 --> 00:59:51,714
انها سبب عودتنا إلى بعض

748
00:59:51,881 --> 00:59:53,841
لا يمكنك ان تؤذيها

749
00:59:54,008 --> 00:59:56,093
ستتفاجئ بم يمكنني القيام به

750
00:59:57,136 --> 00:59:59,096
...لقد كنت

751
01:00:06,103 --> 01:00:08,689
لن اجعل الامر يفسد هذه المرة

752
01:00:29,084 --> 01:00:30,127
اهلا

753
01:00:31,337 --> 01:00:34,089
عبثت بأمر لايخصك

754
01:00:34,256 --> 01:00:36,425
ولكني ابنتي كانت تحتضر

755
01:00:36,592 --> 01:00:38,385
ذلك الامر يخصنا

756
01:00:38,552 --> 01:00:42,223
والان تجهلين ابنتك صحيح؟

757
01:00:42,389 --> 01:00:44,391
لا، لا

758
01:00:44,558 --> 01:00:47,770
كل روح سيغادر جسده نهاية الامر

759
01:00:47,937 --> 01:00:50,022
ذلك هي طبيعة الامر

760
01:00:58,489 --> 01:01:00,074
رباه

761
01:01:02,868 --> 01:01:04,578
رباه يالك من حلوى مثيرة

762
01:01:04,745 --> 01:01:06,914
حلوى مثيرة

763
01:01:08,874 --> 01:01:10,584
سوف نبقى معا

764
01:01:10,751 --> 01:01:13,212
ماذا لو انها علمت؟

765
01:01:13,379 --> 01:01:14,981
لا تنسحب عني هذه المرة

766
01:01:15,005 --> 01:01:16,691
مالذي تتحدثين عنه؟
مالذي تتحدثين عنه؟

767
01:01:16,715 --> 01:01:18,592
لن ترحل عني هذه المرة

768
01:01:21,887 --> 01:01:23,472
حبيبي هلا تحدثت معي؟

769
01:01:23,639 --> 01:01:26,141
دعنا نتحدث ببذاءه

770
01:01:26,308 --> 01:01:27,935
(اقرأ لي من "ذكريات" ، (جو

771
01:01:28,102 --> 01:01:29,728
مجددا؟

772
01:01:29,895 --> 01:01:32,857
!اجل

773
01:01:33,023 --> 01:01:34,817
لقد استمتعا بقوس النصر"

774
01:01:34,984 --> 01:01:36,110
!نعم

775
01:01:36,277 --> 01:01:38,487
انت ركبت على مصدر سعادتك

776
01:01:38,654 --> 01:01:41,156
وقامت هي تقودني

777
01:01:41,323 --> 01:01:43,117
وهكذا التقيتما فوقي

778
01:01:43,284 --> 01:01:44,803
ولكني وجدت (بيلي) وارجعتها

779
01:01:44,827 --> 01:01:47,246
بل ارجعت احدهم

780
01:01:47,413 --> 01:01:52,459
تلك الارواح تتجول حول من فقدت

781
01:01:52,626 --> 01:01:57,131
من كان معك عندما
عبرت إلى الجانب الاخر؟

782
01:01:58,924 --> 01:02:00,175
(جو)

783
01:02:00,342 --> 01:02:02,303
جو) كان برفقتي)

784
01:02:02,469 --> 01:02:04,388
هل مات له احد؟

785
01:02:04,555 --> 01:02:06,056
اجل

786
01:02:06,223 --> 01:02:08,100
زوجته وابنته

787
01:02:08,267 --> 01:02:09,768
توفيتا في نشوب حريق

788
01:02:09,935 --> 01:02:12,271
الاوراح التي تغادر العالم

789
01:02:12,438 --> 01:02:14,648
بصورة فظيعة وغير متوقعة

790
01:02:14,815 --> 01:02:18,444
هي التي تتريث لأطول فترة

791
01:02:18,611 --> 01:02:21,196
حسنا، كيف اصحح الامر؟

792
01:02:21,363 --> 01:02:22,865
فعلت مافيه الكفاية

793
01:02:23,032 --> 01:02:24,950
قد تكون الروح تائهه

794
01:02:25,117 --> 01:02:26,577
قد تكون ضعيفة

795
01:02:26,744 --> 01:02:30,122
وقد ترجع لمكانها

796
01:02:30,289 --> 01:02:32,249
!قد

797
01:02:32,416 --> 01:02:34,501
لا، لا، انها لا تريد الرحيل

798
01:02:34,668 --> 01:02:37,212
بربك، لابد من وجود حل ما

799
01:02:37,379 --> 01:02:41,008
انه الحل الذي تسيرين فيه الان

800
01:02:41,175 --> 01:02:46,305
ولكن نصيحتي لك،
ان تتوقفي

801
01:02:47,848 --> 01:02:50,643
عندما تحاولين
تغير طبيعة الامور

802
01:02:50,809 --> 01:02:53,479
لن تتوقعي ما سيحدث

803
01:02:53,646 --> 01:02:55,898
زلال ثمرتك ينهمر

804
01:02:56,065 --> 01:02:58,484
فوق مرتفعي الذهبي

805
01:02:58,651 --> 01:03:03,155
!حينها علمت اننا عائلة، عشيرة

806
01:03:03,322 --> 01:03:07,076
?لهيبنا اذاب الثلج تحتنا بأعالي

807
01:03:07,242 --> 01:03:09,286
جبل حيث هلل لأجلنا سكانه

808
01:03:09,453 --> 01:03:12,456
!اجل! تبا

809
01:03:27,346 --> 01:03:29,431
إياك ان ترحل عني مجددا

810
01:03:29,598 --> 01:03:31,517
ماكان ذلك الصوت؟
ماكان ذلك الصوت؟

811
01:03:31,684 --> 01:03:33,352
انه القط -
قط؟ -

812
01:03:33,519 --> 01:03:35,062
!ليس لديك قط

813
01:03:35,229 --> 01:03:36,855
!لا تملكين قطا

814
01:03:52,121 --> 01:03:54,039
!رباه! رباه -
!(تعالي (جولي -

815
01:03:54,206 --> 01:03:56,375
!جولي) انتظري، انتظري)

816
01:03:56,542 --> 01:03:58,168
جولي)؟) -
!رباه -

817
01:03:58,335 --> 01:04:01,839
جولي) تلك زوجتي)
(انها (ماري

818
01:04:02,006 --> 01:04:03,465
لقد استرجعت زوجتي

819
01:04:03,632 --> 01:04:05,551
لا، لا، من قمت بمضاجعتها

820
01:04:05,718 --> 01:04:07,386
تلك (بيلي) ابنتي

821
01:04:07,553 --> 01:04:09,513
يؤسفني ان اقول هذا

822
01:04:09,680 --> 01:04:11,682
(ماتت (بيلي) وتلك (ماري

823
01:04:11,849 --> 01:04:14,560
لا، لا، انها لم
تمت انما تاهت

824
01:04:14,727 --> 01:04:16,645
وذلك الشيء اختطف جسدها

825
01:04:16,812 --> 01:04:19,273
واريدك ان تساعدني
على ارجاعها واصلاح هذا الامر

826
01:04:19,440 --> 01:04:21,608
حقا؟ كيف؟

827
01:04:21,775 --> 01:04:24,987
لا ادري كيف، تبا

828
01:04:25,154 --> 01:04:26,572
(جولي)

829
01:04:26,739 --> 01:04:28,407
سحقا -
(جولي) -

830
01:04:28,574 --> 01:04:30,159
(جولي) -
اين هي؟، اين هي؟ -

831
01:04:30,325 --> 01:04:31,827
اغلقت على نفسها الحجرة

832
01:04:31,994 --> 01:04:34,121
...انا في غاية الاسف -
!عليك ان تخرس -

833
01:04:34,288 --> 01:04:36,582
!صوتك يثير اشمئزازي

834
01:04:36,749 --> 01:04:39,501
قمت بإستغلالي انا وهي

835
01:04:39,668 --> 01:04:41,962
!عليك ان تصحح الامر

836
01:04:42,129 --> 01:04:43,797
!حري بك ان تصححه

837
01:04:43,964 --> 01:04:46,633
!ماذا تتوقعين من، أقتل زوجتي

838
01:04:48,093 --> 01:04:50,137
!ارتدي سروالك اللعين

839
01:04:50,304 --> 01:04:51,889
!يالك من مقرف

840
01:04:54,308 --> 01:04:56,769
لا ادري مالذي
...يجعلك تقولين هذا، ولكن

841
01:04:59,772 --> 01:05:02,608
...حسنا، سنقوم بـ

842
01:05:03,734 --> 01:05:06,111
وبعدها تقوم بخنقي

843
01:05:06,278 --> 01:05:07,696
(حتى استطيع ارجاع (بيلي

844
01:05:10,949 --> 01:05:12,868
!قمت بإصابتها

845
01:05:13,869 --> 01:05:16,789
جولي)؟ (جولي)؟)

846
01:05:16,955 --> 01:05:18,832
ستكون بخير

847
01:05:19,917 --> 01:05:22,086
فهي سافلة قوية

848
01:05:24,963 --> 01:05:27,966
(كانت ستقتلني (جو

849
01:05:28,133 --> 01:05:30,052
ولست مستعدة لأموت

850
01:05:30,219 --> 01:05:31,845
ليس مجددا

851
01:05:32,012 --> 01:05:34,598
ليس قبل ان تكون
مستعدا لمرافقتي

852
01:05:34,765 --> 01:05:37,810
!أكنت مضطرة لضربها بقوة

853
01:05:37,976 --> 01:05:39,895
علينا ان نخرج من هنا

854
01:05:40,062 --> 01:05:42,397
ونذهب إلى اين؟

855
01:05:42,564 --> 01:05:44,525
إلى المنزل

856
01:05:44,691 --> 01:05:46,610
(اريد ان اخذك لمنزلنا (جو

857
01:05:49,404 --> 01:05:51,865
نحن بحاجة إلى بعض المال

858
01:05:56,912 --> 01:05:59,081
سأتولى ذلك

859
01:06:00,124 --> 01:06:01,458
لدي فكرة

860
01:06:01,625 --> 01:06:03,710
هل ستأتي معي؟

861
01:07:16,366 --> 01:07:18,285
هل انت على مايرام؟

862
01:07:18,452 --> 01:07:20,537
نوعا ما، تعين ان اخرج

863
01:07:20,704 --> 01:07:22,789
امي لا تكف عن متابعتي

864
01:07:26,335 --> 01:07:29,004
تبدين بحالة افضل

865
01:07:31,089 --> 01:07:32,132
نعم

866
01:07:34,468 --> 01:07:37,346
نخب الحياة الهادئة والمخدر

867
01:07:39,139 --> 01:07:43,810
هل ستمكثين؟ -
هل لديكم مايؤكل؟ -

868
01:07:45,354 --> 01:07:48,607
اجل اظن لدينا بقايا كعك

869
01:07:48,774 --> 01:07:51,693
وبعض الاكلات الخفيفة

870
01:07:51,860 --> 01:07:53,737
تفضلي بنفسك

871
01:07:55,113 --> 01:07:56,156
رائع

872
01:08:34,111 --> 01:08:35,529
(اقض عليه (جو

873
01:08:43,578 --> 01:08:45,497
!انت، يا هذا

874
01:08:46,957 --> 01:08:49,376
اظنه مات -
هل انت بخير يا حبيبي؟ -

875
01:08:49,543 --> 01:08:51,837
لم اقصد ذلك
لقد كانت حادثة

876
01:08:52,004 --> 01:08:54,047
!انت ياهذا

877
01:09:01,555 --> 01:09:05,434
حبيبي كانت مسألة
حياة او موت

878
01:09:05,600 --> 01:09:07,519
هيّا لنخرج من هنا

879
01:09:07,686 --> 01:09:09,747
لعله لم يمت، ربما
يجب ان نطلب الاسعاف

880
01:09:09,771 --> 01:09:11,064
قضي الامر

881
01:09:20,991 --> 01:09:22,576
رباه

882
01:09:24,286 --> 01:09:26,204
اهلا

883
01:09:26,371 --> 01:09:28,707
...اردت ان ابلغ عن

884
01:09:28,874 --> 01:09:32,461
...ابنتي

885
01:09:32,627 --> 01:09:35,672
في الواقع انها... لابأس انها بخير

886
01:09:43,305 --> 01:09:45,432
!ارفعي يديك -
ماذا حدث (مايك)؟ -

887
01:09:45,599 --> 01:09:47,726
!هيّا ارفعيهما -
(ارخي المسدس (مايك) ، (مايك -

888
01:09:47,893 --> 01:09:49,519
!هيّا اجلسي
!هيّا اجلسي

889
01:09:49,686 --> 01:09:51,104
حسنا، حسنا، ساجلس

890
01:09:51,271 --> 01:09:52,814
ارجوك ان ترخي
!(مسدسك (مايك

891
01:09:52,981 --> 01:09:54,821
لماذا اقدمت
بيلي) وصديقك بنهبنا؟)

892
01:09:54,900 --> 01:09:56,651
يمكنني ان اشرح لك
يمكن ان احاول ذلك

893
01:09:56,818 --> 01:09:58,111
!لماذا! اشرحي لي

894
01:09:58,278 --> 01:10:00,113
!(فقد اصابا (ريك

895
01:10:00,280 --> 01:10:02,074
ماذا؟ -
!قاما يقتله -

896
01:10:02,240 --> 01:10:04,826
اوشكا ان يقتلاني انا -
!رباه، تبا -

897
01:10:04,993 --> 01:10:06,787
ذلك الرجل صديقك -
لا -

898
01:10:06,953 --> 01:10:08,872
مالذي فعله بها؟ -
(تلك لم تكن (بيلي -

899
01:10:09,039 --> 01:10:12,292
ليست هي اتفهم؟
ادرك انه لا يبدو منطقيا

900
01:10:12,459 --> 01:10:14,378
وسأشرح لك ذلك
...ولكن لاشيء

901
01:10:14,544 --> 01:10:16,463
مما سأقول سيدو منطقيا

902
01:10:16,630 --> 01:10:19,383
مامدى الضرر الذي الحقاه بك؟

903
01:10:31,645 --> 01:10:34,564
تتذكر هذا صحيح؟

904
01:10:39,194 --> 01:10:40,529
بالطبع اتذكر

905
01:11:01,716 --> 01:11:04,636
لم اقصد حرق هذا المكان

906
01:11:04,803 --> 01:11:06,972
حدث ذلك بسرعة كبيرة

907
01:11:16,148 --> 01:11:18,400
اخبرتك اني لست جيدة بمفردي

908
01:11:19,651 --> 01:11:22,362
اردتك ان تعثر علينا

909
01:11:27,868 --> 01:11:30,078
هيّا بنا نلعب
هيّا بنا نلعب

910
01:12:16,500 --> 01:12:19,252
!(ثمة شبح تحتل جسد (بيلي

911
01:12:19,419 --> 01:12:22,088
كسرطان البحر؟

912
01:12:22,255 --> 01:12:24,174
مايك) لايسعنا)
الاتصال بالشرطة اتفهم؟

913
01:12:24,341 --> 01:12:26,259
اريد ان تكون ابنتي في
البيت وليس في السجن

914
01:12:26,426 --> 01:12:28,466
الشرطة اخر من اريد التعامل معهم

915
01:12:28,512 --> 01:12:31,765
فقد قتلا (ريك) بمسدسي -
صحيح -

916
01:12:31,932 --> 01:12:34,601
(يؤسفن ماحل بـ(ريك

917
01:12:37,771 --> 01:12:39,231
كيف ستجدينهما؟

918
01:12:39,397 --> 01:12:41,858
عليك ان تخنقني

919
01:12:42,025 --> 01:12:44,319
ألن يكون من الاسهل
ان اطلق النار عليك؟

920
01:13:00,252 --> 01:13:03,171
لست سعيدا
اليس كذلك (جو)؟

921
01:13:03,338 --> 01:13:06,383
احاول استيعاب الوضع

922
01:13:13,932 --> 01:13:15,684
لم يجب ان يكون الجو غائم؟

923
01:13:17,602 --> 01:13:19,771
فقد اردت ان ارى النجوم

924
01:13:19,938 --> 01:13:22,649
ألا توجد نجوم حيث أنت؟

925
01:13:22,816 --> 01:13:26,069
لا اتذكر منها شيء

926
01:13:26,236 --> 01:13:28,947
فقد بدت الصورة تتلاشى

927
01:13:30,991 --> 01:13:33,451
كل ما اتذكره هو شوقي لك

928
01:13:36,871 --> 01:13:39,040
هل تريدين رؤية النجوم حبيبتي؟

929
01:13:39,207 --> 01:13:42,460
سأقدم لك النجوم

930
01:13:42,627 --> 01:13:44,754
هل ستقدم لي نجوما يا(جو)؟

931
01:13:44,921 --> 01:13:48,550
هذا ماقلته دوما

932
01:14:09,487 --> 01:14:11,281
(ليس عليك ان تخدعني (جو

933
01:14:12,574 --> 01:14:14,993
مالذي يعنيه ذلك؟

934
01:14:15,160 --> 01:14:17,287
لم ترغب بأي من ذلك

935
01:14:17,454 --> 01:14:19,164
اردتك انت

936
01:14:19,331 --> 01:14:22,751
اردت ابنتنا الصغيرة

937
01:14:22,917 --> 01:14:26,504
مكثت على الطرق لدرجة

938
01:14:26,671 --> 01:14:29,758
لا اعتقد اني استحقك

939
01:14:33,303 --> 01:14:35,221
وهل تستحق ان
تكون مع (جولي)؟

940
01:14:37,724 --> 01:14:42,228
انا لا استحق اي واحدة

941
01:14:48,610 --> 01:14:52,030
هل تتذكر الخطة؟ -
!خطة -

942
01:14:52,197 --> 01:14:55,617
انه وصف جميل لذلك الجنون

943
01:15:10,715 --> 01:15:12,425
سيكون الامر مغايرا
اليس كذلك (جو)؟

944
01:15:12,592 --> 01:15:14,219
سيكون الامر مغاير

945
01:15:14,386 --> 01:15:15,970
نستطيع ان نعيد البناء

946
01:15:16,137 --> 01:15:19,224
نستطيع ان نعوض
عن الوقت المفقود

947
01:15:21,393 --> 01:15:24,229
هل تعني ذلك؟ -
اجل، حقا اعني ذلك -

948
01:15:24,396 --> 01:15:28,983
اعني لا ادري
كيف حدث ذلك

949
01:15:29,150 --> 01:15:33,988
...ولكن الفرصة سنحت لي

950
01:15:34,155 --> 01:15:36,157
وانا

951
01:15:36,324 --> 01:15:40,370
...لمرة ثانية

952
01:15:42,163 --> 01:15:43,748
(اود تصديقك (جو

953
01:15:43,915 --> 01:15:46,084
لن اتيه في الطرقات مجددا

954
01:15:46,251 --> 01:15:48,920
سأبقى هنا

955
01:15:49,087 --> 01:15:51,089
اصبحت عالقة معي

956
01:15:52,424 --> 01:15:54,634
لست تتلاعبين بعقلي صحيح؟

957
01:16:16,239 --> 01:16:18,158
مالامر؟ -
ماذا؟ ماذا؟ -

958
01:16:18,324 --> 01:16:21,411
سمعت صوتا

959
01:16:21,578 --> 01:16:23,723
كان صوتك ضميرك
الذي يعتقد انك تافه

960
01:16:23,747 --> 01:16:25,290
!تبا -
!امكث حيث انت -

961
01:16:25,457 --> 01:16:27,459
ذلك الرجل هاجمني

962
01:16:27,625 --> 01:16:30,962
مايك) هذه انا)

963
01:16:31,129 --> 01:16:33,506
كفي عن ذلك
(فلستِ (بيلي

964
01:16:33,673 --> 01:16:35,550
ومايثير اشمئزازي
معرفة ان شيء مثلك

965
01:16:35,717 --> 01:16:38,470
يدب بداخل جسدها

966
01:16:38,636 --> 01:16:41,389
ماري) اريد استعادة ابنتي وحسب)

967
01:16:41,556 --> 01:16:43,308
إلى اي درجة؟

968
01:16:43,475 --> 01:16:46,102
ألقِ مسدسك
!والا فجرت رأسه

969
01:16:46,269 --> 01:16:49,189
لا احد سيطلق النار على
ذلك التافه البائس سواي

970
01:16:51,357 --> 01:16:53,985
أهي واحدة اخرى
من مقتنياتك الرخيصة (جو)؟

971
01:16:56,196 --> 01:17:00,283
اخبرتك اني لست جيدة لوحدي

972
01:17:00,450 --> 01:17:02,285
لست كذلك مع طفلتنا

973
01:17:02,452 --> 01:17:04,704
ولست كذلك مع نفسي

974
01:17:06,831 --> 01:17:09,793
كانت خطوة خطرة تلك

975
01:17:11,836 --> 01:17:14,589
سارة) ماتت قبل اندلاع الحريق)

976
01:17:16,633 --> 01:17:19,677
كان الامر اصعب مما تصورت -
...انت -

977
01:17:19,844 --> 01:17:21,554
كانت صغيرة

978
01:17:21,721 --> 01:17:23,389
رفضت ان تموت

979
01:17:23,556 --> 01:17:26,893
لم تسيء لها ابدا

980
01:17:27,060 --> 01:17:30,855
لم تكن معنية
انما انت

981
01:17:31,022 --> 01:17:33,483
اردتك ان تجدنا

982
01:17:33,650 --> 01:17:36,569
لم اقصد ان احرق المكان

983
01:17:36,736 --> 01:17:38,988
بل حدث الامر بسرعة كبيرة

984
01:17:39,155 --> 01:17:40,698
هل قتلت ابنتنا؟

985
01:17:40,865 --> 01:17:43,159
ما رأيك ان اطلق
عليك النار يا أمي؟

986
01:17:43,326 --> 01:17:46,120
وانهي قلقي بإستحواذ
بيلي) على جسدها مجددا)

987
01:17:46,287 --> 01:17:49,249
!القيه في الحال -
(لن تطلق النار على (بيلي -

988
01:17:49,415 --> 01:17:51,876
انك واقع تماما في غرامها
ذلك محرج للغاية

989
01:17:52,043 --> 01:17:53,962
!ألق المسدس -
(مايك) -

990
01:17:54,128 --> 01:17:55,880
مايك) ، الق المسدس رجاء)

991
01:17:58,883 --> 01:18:02,011
دعنا نلعب
دعنا نلعب

992
01:18:02,178 --> 01:18:03,388
(سارة)

993
01:18:06,641 --> 01:18:08,601
(سارة)

994
01:18:08,768 --> 01:18:10,478
دعنا نلعب

995
01:18:12,105 --> 01:18:13,314
(سارة)

996
01:18:13,481 --> 01:18:15,233
دعنا نلعب
دعنا نلعب

997
01:18:15,400 --> 01:18:17,944
(سارة) -
...جو) حبيبي) -

998
01:18:18,111 --> 01:18:20,071
(ساره)، (ساره)

999
01:18:20,238 --> 01:18:21,281
(جو)

1000
01:18:22,532 --> 01:18:24,492
ماري) اريد استعادة ابنتي وحسب)

1001
01:18:24,659 --> 01:18:26,494
!بربك

1002
01:18:29,455 --> 01:18:31,040
ماذا فعلت؟

1003
01:18:31,207 --> 01:18:33,585
انك حيث تنتمين

1004
01:18:33,751 --> 01:18:36,045
كلا، لقد تأخر ذلك

1005
01:18:36,212 --> 01:18:37,672
انك تحتضرين

1006
01:18:37,839 --> 01:18:40,383
!لايمكنك احتجازي هنا

1007
01:18:40,550 --> 01:18:42,218
امي؟

1008
01:18:43,761 --> 01:18:46,139
لقد عدت لأجلي يا أمي

1009
01:18:46,306 --> 01:18:48,391
توقفي

1010
01:18:50,018 --> 01:18:52,061
(سارة)

1011
01:18:52,228 --> 01:18:54,147
(سارة)

1012
01:18:56,357 --> 01:18:57,400
(سارة)

1013
01:19:03,948 --> 01:19:07,285
(سارة)

1014
01:19:17,295 --> 01:19:19,547
(سارة)

1015
01:19:27,013 --> 01:19:28,681
حسنا

1016
01:19:31,142 --> 01:19:32,185
اهلا

1017
01:19:33,269 --> 01:19:35,146
من انت؟

1018
01:19:37,190 --> 01:19:39,233
(انا (بيلي

1019
01:19:39,400 --> 01:19:40,985
مالذي يجري؟

1020
01:19:41,152 --> 01:19:42,987
اين تقابلنا؟ -
...انني -

1021
01:19:43,154 --> 01:19:45,239
أين؟ -
...مالذي يجري؟  -

1022
01:19:46,991 --> 01:19:48,826
في دورة الفن

1023
01:19:48,993 --> 01:19:51,621
هل فقدت الذاكرة أيها الاحمق؟

1024
01:19:54,874 --> 01:19:56,668
مهلا، اين انا؟

1025
01:19:56,834 --> 01:19:58,461
!امي

1026
01:19:58,628 --> 01:20:01,381
!أمي!، أمي

1027
01:20:01,547 --> 01:20:03,132
ماذا حدث لها؟

1028
01:20:03,299 --> 01:20:05,051
امي -
(بيلي) -

1029
01:20:05,218 --> 01:20:07,178
امي، امي -
(بيلي)، (بيلي) -

1030
01:20:07,345 --> 01:20:09,597
علينا ان نساعدها -
اعلم ولكننا لا نستطيع -

1031
01:20:09,764 --> 01:20:12,308
!(اتفهمين؟ (بيلي -
مالذي فعلته؟ -

1032
01:21:16,372 --> 01:21:19,792
لاحت ابتسامته وقبلني مودعا

1033
01:21:19,959 --> 01:21:22,003
والدموع اصبحت بادية

1034
01:21:22,170 --> 01:21:24,922
وانطلق يقود بتلك الليلة الماطرة

1035
01:21:25,089 --> 01:21:27,175
خفف سرعتك قتها متوسلة

1036
01:21:27,341 --> 01:21:30,261
لن اعرف ابدا
ما اذا استرعت مسمعه

1037
01:22:11,677 --> 01:22:15,181
(لماذا لا يستطيع (جو
ان يغسل الاطباق؟

1038
01:22:15,348 --> 01:22:17,767
لايفعل اي شيء
سوى الجلوس

1039
01:22:17,934 --> 01:22:19,894
لايمكنه حتى ان يجز العشب

1040
01:22:20,061 --> 01:22:23,106
ومالذي تفعله انت؟
!تقوم برعايته

1041
01:22:23,272 --> 01:22:25,233
(كفى!، ارجوك (كيربي

1042
01:22:25,399 --> 01:22:27,527
!كلا بل توقفي انت

1043
01:22:27,693 --> 01:22:30,071
تبا، كفاك قتلا لي

1044
01:22:30,238 --> 01:22:33,991
انكما مثل حشرات تقومان
بإمتصاص دمي

1045
01:22:34,158 --> 01:22:36,869
اسفه لخيبة رجائك بنا

1046
01:22:37,036 --> 01:22:39,372
هل انت... حقا؟

1047
01:22:39,539 --> 01:22:41,374
كفى -
رباه -

1048
01:22:41,541 --> 01:22:43,459
!يجب ان نحرق هذا المكان

1049
01:22:43,626 --> 01:22:46,462
هذا ما يجب ان افعله -
(جو) ، (جو) -

1050
01:22:46,629 --> 01:22:49,048
كلا عزيزي -
يالشجاعتك -

1051
01:22:49,215 --> 01:22:51,217
!جو) انه ثمل)

1052
01:22:51,384 --> 01:22:52,927
!كفى -
!لا تصغي له -

1053
01:22:53,094 --> 01:22:54,804
هيّا افعلها -
ارجوك، ارجوك -

1054
01:22:54,971 --> 01:22:57,140
!ليتوقف كلاكما رجاء

1054
01:23:00,971 --> 01:23:04,140
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1054
01:23:05,971 --> 01:23:14,140
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل||

