﻿1
00:00:05,222 --> 00:00:11,222
<font color="#ff0000">تعديل التوقيت</font>
<font color="#00ffff">Scooby07</font>

2
00:00:14,459 --> 00:00:16,169
"مصح الامراض العقلية كاريل بالتيمور"

3
00:00:16,335 --> 00:00:19,756
أتمزحين؟ الآحاد؟
.أعيش للآحاد التي تروقني

4
00:00:19,922 --> 00:00:22,717
تجتمع العائلة كلها
،تعد أمي اللحم بالنبيذ

5
00:00:22,884 --> 00:00:25,720
يرتدي أبي السترة الرياضية
.ونشاهد المباراة

6
00:00:25,887 --> 00:00:28,473
أجل، هذا يفقدني صوابي
،وأجل كنت سلبياً

7
00:00:28,598 --> 00:00:30,933
لم تكوني تعرفين
أن هذا يروقني، لكنه يروقني

8
00:00:31,100 --> 00:00:33,895
.لكنني لم أكن أقدر ذلك من قبل ولا أنت

9
00:00:34,270 --> 00:00:36,064
.هيا، حان وقت الرحيل

10
00:00:37,982 --> 00:00:41,360
،خسرت هذا كله، أفسدت كل شيء
.لكن أنت أيضاً أفسدت ذلك

11
00:00:41,527 --> 00:00:43,613
.يمكن استعادة ذلك وسنفعل

12
00:00:43,738 --> 00:00:46,073
سيكون كل شيء أفضل الان
.أنا أفضل حالًا

13
00:00:46,199 --> 00:00:48,993
،وأتمنى أن تكوني أيضاً كذلك
.وسأكون ممتناً

14
00:00:49,202 --> 00:00:52,163
سآتي فوراً، مفهوم؟ -
.الطبيب ينتظر، هيا بنا -

15
00:00:53,623 --> 00:00:54,457
.سآتي خلال لحظات

16
00:00:57,668 --> 00:00:58,795
.هذا هو الحب الحقيقي

17
00:01:01,172 --> 00:01:03,174
"هيلمانز ريل"

18
00:01:05,760 --> 00:01:11,182
"إكسيلسيور"

19
00:01:30,243 --> 00:01:32,078
.أجل، هذا حين كان شعري طويلًا

20
00:01:32,245 --> 00:01:33,788
يقول الناس
إنني أتكلم كثيراً عن شعري

21
00:01:33,955 --> 00:01:36,749
.وكان كما يروقني لكنه قصه كثيراً

22
00:01:36,833 --> 00:01:39,544
قص كثيراً من هذه الجهة
.لم أطلب منه ذلك

23
00:01:39,710 --> 00:01:42,672
.قلت قصه كما تفعل عادةً -
.أعتقد أن كل شيء معقول -

24
00:01:42,797 --> 00:01:46,676
أظن أننا نكون غالباً
في حالة السلبية هذه

25
00:01:46,843 --> 00:01:48,761
.وهذا سم أقوى من أي سم آخر

26
00:02:02,525 --> 00:02:05,361
،تقنياً، يمكنك إخراجه خلافاً لتوصياتنا

27
00:02:05,528 --> 00:02:08,656
لكنك ستتحملين
مسؤولية كبرى بنظر المحكمة

28
00:02:08,823 --> 00:02:10,825
...وهو بدأ يعتاد على الروتين هنا

29
00:02:10,992 --> 00:02:13,995
.لا أريده أن يعتاد على الروتين هنا

30
00:02:14,829 --> 00:02:16,956
ثمانية أشهر هي فترة طويلة
بما فيه الكفاية

31
00:02:17,415 --> 00:02:19,000
"بطاقة خروج من المصح"

32
00:02:19,250 --> 00:02:23,004
اعتراف بأن المصح"
"لا يتحمل أي مسؤولية

33
00:02:28,009 --> 00:02:28,843
،يا أمي

34
00:02:31,220 --> 00:02:32,513
"أيمكن أن نقل "داني
إلى شمال "فيلاديلفيا"؟

35
00:02:33,973 --> 00:02:38,019
.ماذا؟ لا أفهم -
.سيكون كل شيء على ما يرام يا أمي -

36
00:02:39,187 --> 00:02:40,771
.أعتقد أن الجميع سيغادر اليوم

37
00:02:41,981 --> 00:02:44,984
،"مرحباً يا سيدة "س
.يشرفني أن أتعرف أخيراً بك

38
00:02:45,359 --> 00:02:47,987
.أخبرني "بات" بكل شيء عنك
،كيف منحك الله شخصية غنية

39
00:02:48,154 --> 00:02:50,948
وأنك شجرة البلوط التي تسند العائلة

40
00:02:51,032 --> 00:02:54,285
من دون نسيان طبق اللأزانيا
."الذي تعدينه يوم مباراة "بيرد

41
00:03:02,251 --> 00:03:04,837
أدخِل "داني" إلى المصح
.نتيجة تناول الكحول والميثامفيتامين

42
00:03:04,921 --> 00:03:07,715
.خليط سيىء -
إضافة إلى حالة من القلق الشديد -

43
00:03:07,882 --> 00:03:09,383
حصل ذلك حين
كنت تقنياً في قسم الاشعة

44
00:03:09,592 --> 00:03:14,847
.اضطراب فرط النشاط ونقص الانتباه والقلق

45
00:03:14,972 --> 00:03:18,601
واستفدت من ذلك
،كان هذا أيضاً حين كان شعري طويلًا

46
00:03:18,768 --> 00:03:20,394
لكن شعري لم ينبت
إلا حين كبرت في السن

47
00:03:20,561 --> 00:03:22,813
لانني حين كنت أصغر
...لم ينبت شعري لان أخي

48
00:03:22,980 --> 00:03:24,815
كلمتك عن أخي، كان شعره مجعد

49
00:03:24,982 --> 00:03:27,568
ولم أكن أستطيع
.تجعيد شعري لانه كان قصيراً

50
00:03:27,735 --> 00:03:29,737
كان مهووساً بشعره -
...كنت أحسد أخي كثيراً، مهلاً -

51
00:03:30,112 --> 00:03:31,864
آلو؟ -
أجل، يبدو جميلًا الآن -

52
00:03:31,989 --> 00:03:33,491
هل يروقك؟ -
أجل، انه جيد -

53
00:03:33,616 --> 00:03:35,326
.أجل -
مهلًا هذا ليس الجانب الصحيح -

54
00:03:35,993 --> 00:03:38,579
ماذا؟ هل أنت متأكد من ذلك؟

55
00:03:39,914 --> 00:03:41,999
.سأعيده فوراً

56
00:03:42,124 --> 00:03:45,378
،"كذبت علي يا "بات
.لا يحق لـ"داني" الخروج

57
00:03:46,754 --> 00:03:48,756
.حسناً يا أمي، فلنناقش الموضوع

58
00:03:49,048 --> 00:03:52,551
.اسمعي يا أمي -
!لا تلمس المقود -

59
00:03:55,805 --> 00:03:59,350
."كان هذا خطأ جسيماً يا "بات

60
00:03:59,558 --> 00:04:00,518
.أنا آسف يا أمي

61
00:04:01,686 --> 00:04:02,520
هل أنت بخير؟

62
00:04:03,104 --> 00:04:05,898
قمت بمجازفة كبيرة
.مع المحكمة من أجلك

63
00:04:06,065 --> 00:04:09,860
.أنا المذنب، لم يكن "بات" يعرف ذلك
إنه صديقي، أي أنه كان يدعمني

64
00:04:11,237 --> 00:04:14,490
أنا على خلاف مع المصح
.لكننا نعمل على ذلك

65
00:04:14,657 --> 00:04:17,535
أعيديني إلى المصح
.لكن خذي "بات" إلى المنزل، إنه بخير

66
00:04:17,702 --> 00:04:20,621
ثقي بي
.سترين إنه بخير، أنا المذنب

67
00:04:22,456 --> 00:04:26,294
أيمكننا أن نتوقف في المكتبة يا أمي؟
.أريد قراءة برنامج "نيكي" كله

68
00:04:27,878 --> 00:04:30,631
.هذا مفيد يا أمي. أنا أعيد بناء نفسي

69
00:04:35,636 --> 00:04:37,555
"موطن فريق فيلاديلفيا إيغلز"

70
00:04:42,768 --> 00:04:43,936
."دوشين جاكسون"

71
00:04:45,563 --> 00:04:47,523
ماذا حصل لـ"دوشين جاكسون"؟

72
00:04:48,316 --> 00:04:49,942
.هيا، أخبرني بذلك

73
00:04:50,067 --> 00:04:54,113
هذا هراء، رمى الكرة
على 914 سنتم من الخط

74
00:04:54,363 --> 00:04:59,285
.أدخل إلى المنطقة الاخيرة أيها الغبي
.بدأ يحتفل قبل الدخول إليها

75
00:04:59,452 --> 00:05:03,122
.أتعرف شيئاً؟ هذا ليس جديداً
.يتصرف فريقك بهذه الطريقة طوال الوقت

76
00:05:03,247 --> 00:05:06,667
يقتربون ثم يرتكبون حماقة
.يعانون مركب النقص

77
00:05:06,792 --> 00:05:08,252
لحظة، عم تتكلم؟

78
00:05:08,794 --> 00:05:10,629
ما الذي حول رعاة البقر
إلى الفريق الاميركي؟

79
00:05:10,796 --> 00:05:12,256
لاننا الفريق الاميركي

80
00:05:12,423 --> 00:05:15,885
يجب أن تخجل، ماذا دهاك؟
.نحن في "فيلاديلفيا"، أنت خائن حقير

81
00:05:16,218 --> 00:05:17,887
أي شيء أميركي أكثر من راعي البقر؟

82
00:05:18,179 --> 00:05:20,973
أي شيء أميركي أكثر؟
."إنه "بنجامين فرانكلين

83
00:05:21,140 --> 00:05:22,892
بنجامين فرانكلين"؟" -
."بنجامين فرانكلين" -

84
00:05:22,975 --> 00:05:24,852
."مؤسس وطننا هنا في "فيلاديلفيا

85
00:05:24,935 --> 00:05:27,063
صاحب النظارة الصغيرة؟
صاحب الشعر الطويل الاشعث؟

86
00:05:27,188 --> 00:05:30,399
ماذا عن البرق والطائرة الورقية؟
.وقف تحت الرعد بطائرة ورقية

87
00:05:30,566 --> 00:05:33,944
لم يكن لاحد أن يعرفه
.لولا ورقة المئة دولار

88
00:05:34,111 --> 00:05:38,908
. لماذا تملك هذه الكمية؟ لا تلمسها -
.أنا لم ألمسها، لا تلقِ اللوم علي -

89
00:05:38,991 --> 00:05:41,911
مَن فعل هذا؟
مَن نقل أجهزة التحكم عن بُعد؟

90
00:05:42,036 --> 00:05:42,912
هل فعلت ذلك يا "راندي"؟

91
00:05:42,995 --> 00:05:46,499
لا، لم ألمسها
.لا أعرف لماذا تحتاجها كلها

92
00:05:46,624 --> 00:05:49,126
!ها هي

93
00:05:49,293 --> 00:05:51,087
!انظر كم هي جميلة

94
00:05:51,212 --> 00:05:53,547
ماذا؟ ما هذا؟

95
00:06:01,514 --> 00:06:03,307
هل كل شيء على ما يرام؟ -
.أجل -

96
00:06:09,438 --> 00:06:11,482
أين هو؟ -
.هنا -

97
00:06:11,649 --> 00:06:14,985
إنه بحوزتك
إنه بحوزتنا، لا نريد أن يسرقوه

98
00:06:15,069 --> 00:06:17,446
أما زال عقدك بحوزتك؟ -
أجل -

99
00:06:20,032 --> 00:06:22,785
ألا تكلمينني؟
.لم تخبريني بأنك أخرجته

100
00:06:22,952 --> 00:06:24,411
.حسناً، إنه جاهز، انظر إليه

101
00:06:24,578 --> 00:06:27,081
ألم تخبري أبي بأنك ستخرجيني؟ -
.لا تقلق -

102
00:06:27,331 --> 00:06:29,917
أريد التأكد من أنك بخير
.لدى خروجك من المصح

103
00:06:30,000 --> 00:06:31,877
ولم تقل شيئاً، ألم تخبريني بذلك؟

104
00:06:32,086 --> 00:06:34,463
وافقت المحكمة، لا تقلق

105
00:06:34,630 --> 00:06:38,926
لكن ماذا قال الطبيب؟
لان المحكمة تستمع إليه

106
00:06:39,135 --> 00:06:42,596
...أجل والمحكمة قالت -
.أبي، اهدأ -

107
00:06:42,721 --> 00:06:44,473
قالت المحكمة
.إنه لا بأس بذلك، انسَ الموضوع

108
00:06:44,640 --> 00:06:46,225
.أجل، لا تقلق

109
00:06:46,475 --> 00:06:49,979
.أبي، أنا هناك بسبب المحكمة
.إنه الاتفاق الذي أبرمناه منذ عدة أشهر

110
00:06:50,062 --> 00:06:52,022
.كان اتفاقاً مع المحكمة، المحامي

111
00:06:52,106 --> 00:06:54,817
...أجل، لا، أنا -
.طلب أن نتصرف هكذا -

112
00:06:54,984 --> 00:06:56,777
ثم أمضي ثمانية أشهر
في السجن ثم أخرج

113
00:06:56,944 --> 00:06:58,946
.كل شيء تحت السيطرة

114
00:07:00,823 --> 00:07:03,784
.حسناً، تهاني

115
00:07:03,909 --> 00:07:06,036
شكراً، إذاً كيف تجري الامور بالنسبة إليك؟

116
00:07:06,245 --> 00:07:09,415
.سأفتتح مطعماً
مطعم لتقديم اللحم والجبن

117
00:07:09,915 --> 00:07:12,126
كيف ستدفع ثمنه؟ -
.سأدفع، لا تقلق -

118
00:07:12,293 --> 00:07:15,588
من أرباحك كوكيل مراهنات؟ -
مَن أخبرك بذلك؟ -

119
00:07:15,838 --> 00:07:17,590
.أمي أخبرتني، في الخارج -
.لا، لم أخبره -

120
00:07:17,798 --> 00:07:19,508
أخبرتني بذلك في الخارج
ماذا تقولين؟

121
00:07:19,675 --> 00:07:22,636
كنا نصعد الدرج منذ 5 دقائق طلبت مني
،ألا أقول شيئاً لكن أبي خسر عمله

122
00:07:22,803 --> 00:07:23,679
وهو وكيل مراهنات

123
00:07:27,057 --> 00:07:29,602
لماذا يا "دولوريس"؟ لماذا أخبرته بذلك؟

124
00:07:29,727 --> 00:07:31,645
.لديه فكرة خاطئة
"كل شيء على ما يرام "باتريك

125
00:07:31,812 --> 00:07:34,857
.أقلق بشأنك أكثر من أي شيء آخر -
حسناً، أبي -

126
00:07:35,232 --> 00:07:38,486
السؤال الكبير المطروح هو ماذا ستفعل بنفسك؟

127
00:07:39,445 --> 00:07:43,908
ماذا سأفعل؟ أستعيد عافيتي
."أستعيد فعلًا عافيتي من أجل "نيكي

128
00:07:44,283 --> 00:07:48,120
.سأقرأ برنامج "نيكي" وأستعيد عملي السابق

129
00:07:52,333 --> 00:07:54,960
.باعت "نيكي" المنزل ورحلت

130
00:07:56,086 --> 00:07:57,755
ألم تخبرك أمك بذلك؟ -
.دعني أقول لك شيئاً -

131
00:07:57,922 --> 00:08:00,007
لا تعرف شيئاً عن زواجي
مفهوم يا أبي؟ حسناً؟

132
00:08:00,132 --> 00:08:04,094
كان زواجي مبنياً
على غرام كبير، مفهوم؟

133
00:08:04,220 --> 00:08:05,971
.تماماً مثلكما أنتما الاثنين

134
00:08:06,931 --> 00:08:08,974
،"اسمع يا "باتريك

135
00:08:09,934 --> 00:08:11,936
."رحلت، لم تعد هنا، رحلت "نيكي

136
00:08:12,019 --> 00:08:14,730
ماذا تفعل يا أبي؟ إكسيلسيور

137
00:08:15,189 --> 00:08:16,607
إكسيلسيور -
ما معنى ذلك؟ -

138
00:08:16,774 --> 00:08:18,192
إكسيلسيور، يعني
أنك تعرف ماذا سأفعل؟

139
00:08:18,317 --> 00:08:20,861
سآخذ هذه السلبية كلها وأستعملها كوقود

140
00:08:20,945 --> 00:08:22,738
.وسأكتشف الجانب الإيجابي للأمور
.هذا ما سأفعله

141
00:08:22,863 --> 00:08:26,742
وهذا ليس هراء، هذا يستلزم
بعض العمل وهذه هي الحقيقة

142
00:09:01,944 --> 00:09:03,737
!اللعنة

143
00:09:06,156 --> 00:09:08,867
!الوداع للسلاح"، كتاب سخيف"

144
00:09:10,077 --> 00:09:11,954
"لا أصدق أن "نيكي
.تعلم هذا الكتاب لتلاميذها

145
00:09:12,037 --> 00:09:14,123
أقصد، أشرح لكما ذلك طوال الوقت

146
00:09:14,582 --> 00:09:17,251
أنتما تشجعان "هيمينغواي" لينجو من الحرب

147
00:09:17,376 --> 00:09:19,962
وليكون مع المرأة التي يحب
."كاثرين باركلي"

148
00:09:20,129 --> 00:09:21,964
."إنها الساعة الرابعة صباحاً يا "بات

149
00:09:23,090 --> 00:09:26,802
وقد نجح، لقد نجح
نجا من الحرب بعد تعرضه للتفجير

150
00:09:27,011 --> 00:09:29,722
"نجا وهرب إلى "سويسرا" مع "كاثرين

151
00:09:29,888 --> 00:09:32,975
والان، "كاثرين" حامل. هذا رائع، أليس كذلك؟

152
00:09:33,058 --> 00:09:35,519
هما يهربان وسط الجبال
وسيكونان سعيدين

153
00:09:35,686 --> 00:09:38,981
وسيشربان النبيذ وهما يرقصان
.يحبان الرقص معاً

154
00:09:39,064 --> 00:09:42,401
المشاهد حيث يرقصان كانت مملة
لكن هذا راقني لانهما كانا سعيدين

155
00:09:42,901 --> 00:09:45,112
هل تعتقدان أنه سيتوقف هنا؟ -
!لا -

156
00:09:45,279 --> 00:09:49,033
.هو يكتب نهاية أخرى. ستموت يا أبي

157
00:09:50,034 --> 00:09:54,079
العالم قاسٍ بما فيه الكفاية هكذا
.إنه قاس بما فيه الكفاية هكذا

158
00:09:54,288 --> 00:09:58,542
ألا يقول أحد "لنكن إيجابيين"؟
"لتكن هنالك نهاية سعيدة للقصة؟"

159
00:10:00,836 --> 00:10:03,297
."أنت مدين لنا بالاعتذار يا "بات

160
00:10:03,631 --> 00:10:06,884
.لن أعتذر يا أمي. لن أعتذر على هذا

161
00:10:07,009 --> 00:10:10,387
أتعرفين ماذا سأفعل؟
،"سأعتذر عن "هيمينغواي

162
00:10:10,554 --> 00:10:12,181
.لانه المسؤول عن ذلك

163
00:10:12,640 --> 00:10:16,477
أجل، أطلب منه أن يتصل بنا
.ويعتذر منا أيضاً

164
00:10:26,236 --> 00:10:29,031
لماذا لم تركض معي؟ -
.كنت أقرأ -

165
00:10:29,198 --> 00:10:30,991
من فضلك، أسدِ إلينا خدمة

166
00:10:31,158 --> 00:10:33,077
.لا تقرأ لبعض الوقت
لماذا تلبس كيس نفايات؟

167
00:10:33,160 --> 00:10:34,536
سأذهب للركض الان

168
00:10:34,745 --> 00:10:37,956
.مهلًا، يجب أن تصلح هذه النافذة

169
00:10:38,624 --> 00:10:40,584
.سأفعل ذلك لدى عودتي -
افعل ذلك الآن -

170
00:10:40,751 --> 00:10:43,087
."اصعد إلى السيارة يا "بات
.يجب أن تذهب إلى جلسة العلاج

171
00:10:43,253 --> 00:10:46,131
لا أريد الذهاب إلى هناك -
يجب أن تذهب، هذا جزء من الاتفاق -

172
00:10:46,215 --> 00:10:48,676
لا يمكنك أن تعيش معنا
.من دون الذهاب إلى هناك

173
00:11:17,496 --> 00:11:19,123
هل تبث فعلًا هذه الاغنية؟

174
00:11:21,291 --> 00:11:24,044
.أحياناً نبث الموسيقى -
.هذه الاغنية تغضبني -

175
00:11:24,128 --> 00:11:26,880
أيمكنك إطفاءها؟ -
لا يمكنني ذلك -

176
00:11:27,464 --> 00:11:30,217
ماذا تقصدين بذلك؟ -
لا أسيطر على الوضع، أنا آسفة -

177
00:11:30,759 --> 00:11:33,846
هل طلب الدكتور "تيمبرز" ذلك؟
هل من مكبر للصوت هنا؟

178
00:11:34,596 --> 00:11:35,889
هل مكبر الصوت هنا؟

179
00:11:40,310 --> 00:11:43,605
أنا آسف، أنا آسف
.حسناً، أنا آسف

180
00:11:43,981 --> 00:11:45,983
سأرتب كل شيء، حسناً؟

181
00:11:53,115 --> 00:11:55,909
ارتكبت حماقة يا دكتور
.باتيل"، هذه حماقة"

182
00:11:56,118 --> 00:11:57,953
...أنا آسف، لكن -
"يمكنك أن تناديني "كليف -

183
00:11:58,120 --> 00:12:01,623
حسناً يا "كليف"، هذه ليست الطريقة
المناسبة لمقابلة الناس، أليس كذلك؟

184
00:12:01,790 --> 00:12:05,127
لماذا لا تدون هذا
كباقي الأمور في مفكرتك؟

185
00:12:05,335 --> 00:12:08,380
آسف بشأن هذه الأغنية، أردت
.أن أعرف إن كانت ما تزال مثيرة لك

186
00:12:08,714 --> 00:12:10,424
.أحسنت، إنها موضوع إثارة

187
00:12:13,719 --> 00:12:15,304
سأقول لك منذ الان
.إنني لن أتناول أي دواء

188
00:12:15,471 --> 00:12:17,222
.بلى، يجب أن تتناول دواء -
.لا أريد أدوية -

189
00:12:17,347 --> 00:12:19,725
.هذا يفقدني صوابي -
.بلى، يجب تناول الدواء -

190
00:12:19,892 --> 00:12:23,520
.لا أريد ذلك أيها الطبيب. آسف، لست عنيفاَ

191
00:12:26,315 --> 00:12:29,485
والدي هو الرجل العنيف
لست من هذا النوع

192
00:12:30,194 --> 00:12:32,488
طُرد من الملعب لانه ضرب الكثير
"من الناس خلال مباريات فريق "إيغلز

193
00:12:32,654 --> 00:12:34,323
إنه على لائحة الإقصاء

194
00:12:35,240 --> 00:12:38,911
.واجهت حادثة واحدة -
.حادثة واحدة يمكن أن تغير الحياة -

195
00:12:41,663 --> 00:12:42,873
.لكنني جاهز

196
00:12:44,082 --> 00:12:46,168
أنا مستعد لتحمل مسؤوليتي في الحادثة

197
00:12:46,502 --> 00:12:49,338
.يجب أن تتحمل مسؤوليتها -
ما هي مسؤوليتها؟ -

198
00:12:49,713 --> 00:12:51,340
ما هي مسؤوليتها؟ -
.أجل -

199
00:12:51,757 --> 00:12:53,217
هل تمزح؟

200
00:12:54,510 --> 00:12:56,512
.فلنعد إلى الحادثة

201
00:12:57,554 --> 00:13:01,058
.عدت من العمل باكراً وهذا ما لا أفعله قط

202
00:13:01,141 --> 00:13:03,519
لكنني تشاجرت مع "نانسي"، مديرة المدرسة

203
00:13:03,602 --> 00:13:06,021
عدت إلى المنزل
حيث سمعت أغنية زفافي

204
00:13:06,146 --> 00:13:09,233
الاغنية التي قمت
.ببثها لنا بلطف هنا اليوم

205
00:13:09,316 --> 00:13:11,610
كانت تبث
.ولم أعلق أي أهمية على ذلك

206
00:13:11,777 --> 00:13:12,861
وهذا غريب
.لانه كان يفترض بي أن أفعل

207
00:13:13,070 --> 00:13:14,821
...عدت إلى المنزل وماذا رأيت؟ رأيت

208
00:13:14,988 --> 00:13:17,449
دخلت من الباب
ورأيت ملابس داخلية وثياب

209
00:13:17,574 --> 00:13:19,243
وسروال رجالي مع الحزام. صعدت الدرج

210
00:13:19,326 --> 00:13:21,787
فجأة رأيت قارىء أقراص الفيديو الرقمية

211
00:13:21,954 --> 00:13:24,373
وعليه القرص المضغوط
الذي كان يبث أغنية الزفاف

212
00:13:24,540 --> 00:13:27,501
ثم نظرت للأرض
ورأيت سروال زوجتي الداخلي

213
00:13:27,793 --> 00:13:30,045
فرفعت نظري ورأيتها عارية
تحت الدش

214
00:13:30,379 --> 00:13:32,256
وفكرت، هذا ظريف، إنها تحت الدش

215
00:13:32,422 --> 00:13:34,550
هذا ممتاز، سأدخل إليها
وربما أستحم معها

216
00:13:34,675 --> 00:13:37,302
لم نعد نعاشر بعضنا تحت الدش
ربما سنفعل ذلك اليوم

217
00:13:37,427 --> 00:13:40,556
سحبت الستارة
.ووجدت أستاذ التاريخ هناك

218
00:13:44,393 --> 00:13:46,019
وهل تعرف ماذا قال لي؟

219
00:13:47,688 --> 00:13:50,190
.ربما يجب أن ترحل"، هذا ما قاله لي"

220
00:13:51,441 --> 00:13:54,069
أجل، فقدت صوابي
كدت أضربه حتى الموت

221
00:13:54,319 --> 00:13:58,282
لكن هل أعاقب الآنمن أجل هذا؟
لأنني كأبي؟ لا أعتقد ذلك

222
00:13:59,199 --> 00:14:03,328
حسناً، أيمكنك أن تتكلم
عن شيء فعلته قبل أو بعد؟

223
00:14:04,746 --> 00:14:06,915
أجل، قبل أسبوع من الحادثة
اتصلت بالشرطة

224
00:14:07,082 --> 00:14:09,585
وقلت إن زوجتي وأستاذ التاريخ
يخططان ضدي

225
00:14:09,710 --> 00:14:12,379
من خلال اختلاس
...مال المدرسة المحلية وهذا

226
00:14:16,592 --> 00:14:18,677
.لم يكن صحيحاً، كان مجرد وهم

227
00:14:19,970 --> 00:14:22,890
ولاحقاً، عرفنا من المستشفى
...أن السبب هو كوني

228
00:14:24,099 --> 00:14:26,143
مصاب بالاضطراب ثنائي
القطب غير المشخص

229
00:14:27,895 --> 00:14:31,023
...أجل، مع تقلبات في المزاج و

230
00:14:31,398 --> 00:14:35,360
أفكار غريبة
.ناتجة عن قلق شديد وهذا نادر

231
00:14:39,072 --> 00:14:42,534
.ثم وقعت حادثة الدش وظهر كل شيء

232
00:14:43,368 --> 00:14:47,372
فأدركت أنني كنت مصاباً
بهذا المرض طوال حياتي

233
00:14:48,165 --> 00:14:51,627
ومن دون أي مراقبة
كنت أفعل ذلك بنفسي

234
00:14:51,793 --> 00:14:57,215
من دون مساعدة وكنت أعيش
.في حالة الخوف طوال الوقت

235
00:14:57,466 --> 00:14:59,051
.لا بد من أن هذا الامر كان صعباً

236
00:14:59,718 --> 00:15:02,512
أجل، هذا صعب
.خاصة حين لا نعرف ماذا يحصل

237
00:15:02,679 --> 00:15:05,140
.والآن أصبحت أعرف ذلك بطريقة ما

238
00:15:05,641 --> 00:15:08,310
."يجب أن تتناول دواءك يا "بات

239
00:15:08,477 --> 00:15:10,729
.لا أستطيع يا أمي -
.سأتصل بهم، سيأتون لأخذك -

240
00:15:10,938 --> 00:15:12,814
لماذا تفعلين ذلك؟
لن تفعلي، لمَ الاتصال بهم؟

241
00:15:12,940 --> 00:15:15,359
ما الأمر؟ -
.أشعر بالانزعاج عند تناوله، أمي -

242
00:15:15,484 --> 00:15:17,945
.أشعر بالانزعاج. أكون أصفى ذهناً من دونه -
.يجب أن تتناول دواءك -

243
00:15:18,111 --> 00:15:20,906
.يجعلني أتورم يا أمي. ولا يروقني شكلي

244
00:15:21,073 --> 00:15:22,532
لماذا لا تتناول دواءك؟

245
00:15:22,783 --> 00:15:26,495
.أفعل ذلك جسدياً
.أستعيد عافيتي، هذا ما أفعله

246
00:15:26,662 --> 00:15:28,121
لماذا يرتدي كيس نفايات؟

247
00:15:28,288 --> 00:15:30,832
لماذا ترتدي كيس نفايات؟ -
.ليتصبب العرق مني -

248
00:15:30,958 --> 00:15:33,418
اجلس، هيا، اجلس
.انقضت سبع دقائق، لا نقاط

249
00:15:33,502 --> 00:15:36,338
ساعد في جلب الحظ -
.لا اؤمن بالحظ يا أبي -

250
00:15:36,505 --> 00:15:38,423
يا سيد إكسيلسيور. أتريد أن تكون إيجابياً؟

251
00:15:38,548 --> 00:15:41,134
!كُن إيجابياً، اجلس -
.حسناً، هيا بنا -

252
00:15:41,301 --> 00:15:42,761
.لحظة فقط. سأشاهد بداية المباراة

253
00:15:42,928 --> 00:15:45,514
.قال إنك تجلب الحظ يا حبيبي -
ماذا تمسك بيدك؟ -

254
00:15:50,727 --> 00:15:51,895
منديل؟ -
.أجل -

255
00:15:57,317 --> 00:15:59,152
.إنه الوسواس القهري، هذا جنون -
أي وسواس قهري؟ -

256
00:15:59,361 --> 00:16:01,738
.أود أن يشاهد ابني المباراة معي
.أقم دعوى ضدي

257
00:16:01,863 --> 00:16:03,448
.لا، اجلس فحسب، هيا

258
00:16:03,532 --> 00:16:07,285
.أريد أن تشاهد المباراة معي. لست خرافياً

259
00:16:07,452 --> 00:16:08,829
.هذا أمر صغير أقوم به

260
00:16:09,162 --> 00:16:11,623
.إن كنت أكسب الكثير من المال
ما الفرق إن فعلت هذا أو ذلك؟

261
00:16:12,124 --> 00:16:14,376
.إنه أمر صغير، اجلس، هيا

262
00:16:14,584 --> 00:16:17,462
.أعد السلطعون المقلي والوجبات الخفيفة

263
00:16:19,631 --> 00:16:22,634
أترى؟ أترى؟
.يفترض بك أن تكون هنا

264
00:16:22,801 --> 00:16:24,886
هذا مميز
.كل شيء يحدث لسبب معين

265
00:16:25,053 --> 00:16:27,973
!لذا عدت إلى المنزل! اقبل ذلك

266
00:16:28,181 --> 00:16:30,225
.أنا السبب؟ لا أعتقد ذلك -
أجل؟ -

267
00:16:30,392 --> 00:16:31,977
.أجل، "تومي"، أجل

268
00:16:32,144 --> 00:16:33,353
.ورقتك كلها معي -
يا أمي -

269
00:16:33,437 --> 00:16:36,773
لا، أؤكد فحسب
...أؤكد فحسب، حسناً، مهلاً

270
00:16:36,898 --> 00:16:39,484
أيمكنني إجراء مقابلة من أجل
.مشروع مدرسي عن الامراض العقلية

271
00:16:39,651 --> 00:16:41,194
.لا -
!لا، هذا لمشروع مدرسي -

272
00:16:41,319 --> 00:16:42,404
.انسَ الموضوع

273
00:16:42,529 --> 00:16:44,114
مَن هذا؟
ليس "ريك دانجيلو"، أليس كذلك؟

274
00:16:44,281 --> 00:16:45,782
إنه هو -
هل هو الشاب الذي يواجه مشكلة؟ -

275
00:16:45,991 --> 00:16:49,619
.لا يعرفون ماذا يقولون. لا تدعهم يؤذونك

276
00:16:50,120 --> 00:16:54,124
...باتريك"! ارحل من هنا" -
."لا تبحث عن "نيكي" يا "بات -

277
00:16:54,458 --> 00:16:56,334
."من فضلك يا "باتريك -
!"بات" -

278
00:16:56,501 --> 00:16:59,046
!"باتي" -
!"لا تبحث عن "نيكي -

279
00:17:22,402 --> 00:17:23,695
."يا آنسة "ميتجيرز

280
00:17:23,820 --> 00:17:25,906
!يا إلهي -
!"نانس" -

281
00:17:26,031 --> 00:17:28,825
.إنه يوم حظي! انظري إليك
.تعملين يوم الاحد

282
00:17:29,242 --> 00:17:32,496
كيف حالك؟ -
ماذا تفعل هنا؟ -

283
00:17:32,829 --> 00:17:34,956
،جئت لألقي التحية عليك
.ولإبلاغك بأنني جاهز للعودة إلى العمل

284
00:17:35,040 --> 00:17:37,834
.لا يفترض بك أن تكون هنا -
.سأعمل بدوام كامل، بدوام جزئي -

285
00:17:38,001 --> 00:17:40,504
سأعمل، سأكون أستاذاً بديلًا
.سأعلم التاريخ، كل ما تريدينه

286
00:17:41,004 --> 00:17:42,464
دعيني أساعدك
.أنا آسف، أتصرف بطريقة فظة

287
00:17:42,547 --> 00:17:45,425
.لا بأس -
.دعيني أطرح عليك سؤالاً -

288
00:17:45,509 --> 00:17:48,261
أما زالت "نيكي" تعمل هنا؟ -
.لا، لا يمكنني أن أقول لك ذلك -

289
00:17:48,470 --> 00:17:51,223
.لكن "داغ كولبيبير" ما زال هنا -
لماذا تقولين لي هذا؟ -

290
00:17:51,389 --> 00:17:54,476
.تعرفين إنه حطم زواجي
هل أنت مثيرة للمشاكل؟

291
00:17:54,559 --> 00:17:57,354
تبدو بصحة جيدة
هل خسرت الكثير من الوزن؟

292
00:17:57,646 --> 00:17:59,356
.بالفعل، أجل، بالفعل، شكراً

293
00:18:00,023 --> 00:18:02,150
!ابتعد عني -
.حسناً -

294
00:18:02,275 --> 00:18:03,860
.أنا بحالة أفضل. أريدك أن تعرفي ذلك

295
00:18:04,027 --> 00:18:06,113
.حسناً؟ أنا بخير
.أنا بخير، أنا بحالة ممتازة

296
00:18:06,279 --> 00:18:08,615
،انظري إلى عينَي
.انظري كم هما صافيتان

297
00:18:08,698 --> 00:18:11,076
.لا تعانقني -
.لم أعد أتذمر، أنا شاب إيجابي -

298
00:18:11,243 --> 00:18:13,120
.يجب أن تمنح نفسك بعض الوقت -
!أجل -

299
00:18:13,286 --> 00:18:15,539
حصلت أمور كثيرة سيتغلب الناس
.على ذلك سيكون كل شيء على ما يرام

300
00:18:15,705 --> 00:18:18,750
أجل! سأعتبر ذلك
."تطوراً إيجابياً يا "نانسي

301
00:18:18,875 --> 00:18:21,128
تطور إيجابي
.هذا يعني النظر إلى الناحية الإيجابية

302
00:18:21,378 --> 00:18:22,337
.أتمنى لك التوفيق

303
00:18:26,216 --> 00:18:27,134
!"روني"

304
00:18:28,468 --> 00:18:29,302
."بات"

305
00:18:30,679 --> 00:18:32,514
.ها هو

306
00:18:33,181 --> 00:18:34,766
.لقد عاد

307
00:18:35,892 --> 00:18:37,394
أهلًا بك -
.شكراً -

308
00:18:37,561 --> 00:18:38,603
.أهلاً بك

309
00:18:38,770 --> 00:18:40,647
أجل، خرجت من المصح -
حقاً؟ هل خرجت بشكل نهائي؟ -

310
00:18:40,772 --> 00:18:43,483
عظيم، خسرت الكثير من الوزن
كدت لا أعرفك

311
00:18:43,567 --> 00:18:45,610
.شكراً -
أنا آسف لأنني لم أزرك في المصح -

312
00:18:45,694 --> 00:18:48,655
،أنت تعلم العمل خارج السيطرة
...وهي أنجبت طفلة

313
00:18:48,822 --> 00:18:51,658
.أنا مسرور فعلًا بعودتك. اشتقت إليك

314
00:18:51,783 --> 00:18:53,577
أحتاج فعلًا إلى شخص أكلمه

315
00:18:54,077 --> 00:18:56,329
.يجب أن تأتي لرؤية الطفلة. إنها جميلة

316
00:18:56,413 --> 00:18:58,498
.وتريد "فيرونيكا" أن تعد لك العشاء

317
00:18:59,374 --> 00:19:02,752
تهاني بشأن الطفلة
لكنني لا أصدق الدعوة على العشاء

318
00:19:02,878 --> 00:19:04,379
"لانك تظن أن "فيرونيكا
ما زالت تكرهك؟

319
00:19:07,090 --> 00:19:08,592
.أعرف أن "فيرونيكا" ما زالت تكرهني

320
00:19:08,675 --> 00:19:10,802
.هذا ليس صحيحاً -
.بلى، هذا صحيح -

321
00:19:11,803 --> 00:19:13,805
"كانت "نيكي" تقول دائماً إن زوجة "روني
تحفظ روزنامته الاجتماعية

322
00:19:14,014 --> 00:19:15,849
.حيث تحتفظ بخصيتيه في حقيبتها اليدوية

323
00:19:16,016 --> 00:19:18,518
هذا ليس صحيحاً -
روني"، ماذا تفعل؟" -

324
00:19:18,602 --> 00:19:20,312
حسناً، هذا صحيح بعض الشيء

325
00:19:20,437 --> 00:19:22,814
لكن إن كنت تظن
أنها ما زالت تكرهك، فأنت مخطئ

326
00:19:22,981 --> 00:19:25,192
لأنه لماذا تطلب مني
دعوتك على العشاء؟

327
00:19:25,442 --> 00:19:27,611
هل دعوته؟ -
!أجل -

328
00:19:27,736 --> 00:19:30,614
حسناً، هل سيأتي؟ -
لا أعرف بعد -

329
00:19:32,032 --> 00:19:34,784
هل يناسبك يوم الاحد المقبل؟ -
.طبعاً -

330
00:19:34,910 --> 00:19:36,620
.إلى اللقاء يوم الاحد المقبل

331
00:19:36,995 --> 00:19:38,538
أما زلتما على اتصال بـ"نيكي"؟

332
00:19:38,622 --> 00:19:41,041
أما زالت "فيرونيكا" تتكلم مع "نيكي"؟ -
.أجل -

333
00:19:43,835 --> 00:19:46,922
.ادخل، من فضلك، أحتاج إليك -
.حسناً -

334
00:19:47,923 --> 00:19:50,550
فور مغادرتك
.نفذ فريق "ريدسكينز" خدعة

335
00:19:50,717 --> 00:19:54,221
."رمية باتجاه "راندال إل
.خسر "أندي ريد" وقتاً ضائعاً للتحدي

336
00:19:54,679 --> 00:19:56,431
.ثم خسر التحدي وخسر المباراة

337
00:19:56,556 --> 00:19:59,434
أنت في هذا المنزل
.لذا يجب احترام ما أفعله

338
00:19:59,559 --> 00:20:02,687
.ويجب أن نمضي بعض الوقت معاً
.أحاول تجنيبك المشاكل

339
00:20:02,854 --> 00:20:05,023
.لدي أخبار سارة للغاية للجميع

340
00:20:05,148 --> 00:20:07,901
.أخبار سارة للغاية -
ما هي هذه الاخبار؟ -

341
00:20:09,778 --> 00:20:11,696
.بدأ الوضع يتحسن -
حقاً؟ -

342
00:20:12,239 --> 00:20:14,824
أتعلم، كنت أعرف
لماذا وجها إلي الدعوة

343
00:20:14,950 --> 00:20:18,578
اسمع، قد تكون مع ذاك الرجل -
!هذا مستحيل! هذا مستحيل يا أبي -

344
00:20:18,662 --> 00:20:21,539
.قد تكون معه، هي تخاف منك
.ولا تريد أن تكلمك

345
00:20:21,706 --> 00:20:23,250
داغ كولبيبير"؟"

346
00:20:23,416 --> 00:20:26,670
.ضع الهاتف جانباً
.يجب أن تضعه جانباً من فضلك، توقف

347
00:20:26,795 --> 00:20:29,965
.اسمع، اسمع يا أبي، هذه حياتي

348
00:20:30,131 --> 00:20:32,300
!أعطِني الهاتف -
. يا أبي -

349
00:20:32,467 --> 00:20:34,552
"بات" -
افهمني، أتريد العودة إلى المصح؟ -

350
00:20:34,719 --> 00:20:37,264
!كف عن ذلك إذاً. لا تفعل هذا -
!لا تكلمني بهذه الطريقة -

351
00:20:37,389 --> 00:20:39,516
.إذاً، لا تتصرف بهذه الطريقة

352
00:20:41,184 --> 00:20:43,979
،تلقيت اتصالًا لتفقد المنزل
بات سولاتانو"؟"

353
00:20:44,145 --> 00:20:45,272
.أجل -
أجل؟ -

354
00:20:45,397 --> 00:20:46,856
."سيدة وسيد "سولاتانو"، أنا الشرطي "كوغ

355
00:20:47,065 --> 00:20:48,692
أقوم بهذه الجولة
سمعت بشأن أمر المنع

356
00:20:49,109 --> 00:20:52,362
وبأنك زرت منزلك السابق
.والمدرسة، هذا سيىء

357
00:20:52,570 --> 00:20:55,573
تم توكيلي بقضيتك
.مما يعني أنك ستراني كثيراً

358
00:20:55,991 --> 00:20:59,703
أسدِ خدمة لنفسك
.احترم أمر المنع، مفهوم؟ 1650 متراً

359
00:20:59,911 --> 00:21:01,496
هل سمعت ما قاله للتو؟

360
00:21:01,830 --> 00:21:03,790
.لديك أمر منع -
.أجل يا أبي، أعرف ذلك -

361
00:21:03,915 --> 00:21:06,668
.شكراً أيها الشرطي -
.هذه بطاقتي لوقت الحاجة -

362
00:21:07,085 --> 00:21:09,921
.شكراً، أنا آسف، فهمنا -
منذ متى يملك الشرطيون بطاقات؟ -

363
00:21:15,427 --> 00:21:19,389
قل لي، أتود العودة إلى السجن
أو إلى المصح؟

364
00:21:20,181 --> 00:21:24,602
إذاً، تناول أدويتك
.وإن تحسنت حالتك سنخففها

365
00:21:25,437 --> 00:21:28,982
تنتظر "نيكي" أن أستعيد عافيتي
.وأعيد تنظيم حياتي ثم ستعود إلي

366
00:21:29,816 --> 00:21:31,401
.وهذا أفضل من أي دواء

367
00:21:32,610 --> 00:21:36,823
بات"، ثمة احتمال وأريد أن تكون"
.مستعد لذلك، قد لا تعود إليك

368
00:21:37,198 --> 00:21:40,535
.الحب الحقيقي هو في تركها ترحل

369
00:21:40,827 --> 00:21:42,662
والانتظار لمعرفة
.إن كانت ستعود خلال هذا الوقت

370
00:21:42,829 --> 00:21:44,289
لا أريدك أن تفقد صوابك
.إن سمعت هذه الاغنية

371
00:21:44,456 --> 00:21:47,125
يجب أن تجد الخطة المناسبة
.تحتاج إلى ذلك

372
00:21:47,292 --> 00:21:48,710
.دعني أقول شيئاً، يجب أن أقول شيئاً

373
00:21:48,877 --> 00:21:50,003
.حسناً

374
00:21:51,629 --> 00:21:54,299
،هذا ما اعتبره صحيحاً
.هذا ما تعلمته في المصح

375
00:21:55,842 --> 00:21:57,802
يجب أن نفعل كل ما بوسعنا
يجب أن نعمل بجهد

376
00:21:57,886 --> 00:22:02,223
وإن نجحنا، إن بقينا إيجابيين
.يمكننا أن نرى الناحية الإيجابية للأمور

377
00:22:04,434 --> 00:22:06,728
ضع الخطة المناسبة، مفهوم؟ -
.حسناً -

378
00:22:08,730 --> 00:22:13,401
"سيقيم صديقي "روني
،سهرة مساء الاحد وهذا أمر رسمي

379
00:22:13,526 --> 00:22:16,321
.لان زوجته متمسكة بالرسميات

380
00:22:16,738 --> 00:22:18,740
،اشترت أمي بزة "غاب" وتريدني أن أرتديها

381
00:22:18,823 --> 00:22:21,868
لكنني أريد ارتداء سترة رياضية أحضرها
."لي أخي "جاك" من فريق "إيغلز

382
00:22:22,786 --> 00:22:25,914
أي سترة رياضية؟ -
."دوشين جاكسون" -

383
00:22:26,539 --> 00:22:28,374
.دوشين جاكسون" هو الرجل"

384
00:22:29,125 --> 00:22:30,668
.حسناً، حلت المشكلة

385
00:22:39,010 --> 00:22:41,679
بات"، ماذا تفعل؟"

386
00:22:42,931 --> 00:22:45,016
يجب أن أرحل يا صاح -
لماذا؟ -

387
00:22:45,266 --> 00:22:47,769
لا يمكنني البقاء، ارتكبت خطأ
ما كان يجب أن أرتدي هذه

388
00:22:47,894 --> 00:22:49,479
أنت أنيق يا صاح
هذه السترة الرياضية تروقني

389
00:22:49,646 --> 00:22:51,606
ليتني أستطيع ارتداءها. هل أنت مرتاح؟

390
00:22:52,065 --> 00:22:53,149
."لن تروق "فيرونيكا -
!تعال إلى هنا -

391
00:22:53,274 --> 00:22:54,984
.كما لديك ربطة عنق -
،لا تقلق، أنت ضيف الشرف -

392
00:22:55,068 --> 00:22:56,861
.ترتدي ما تريده

393
00:22:57,070 --> 00:22:58,863
حقاً؟ -
.تعال إلى هنا -

394
00:22:59,114 --> 00:23:01,658
!دوشين جاكسون" في المنزل"

395
00:23:01,825 --> 00:23:03,827
أتقصد المبتدىء لهذه السنة؟ -
.أجل -

396
00:23:03,910 --> 00:23:06,996
دوشين جاكسون"؟"

397
00:23:07,247 --> 00:23:09,290
ارتديت سترة رياضية على العشاء

398
00:23:09,874 --> 00:23:12,252
أليس هذا مدهشاً؟ -
.ليس على العشاء -

399
00:23:12,377 --> 00:23:14,337
انظري، أحضر لنا زهوراً

400
00:23:14,879 --> 00:23:18,091
. أنت لطيف يا "بات"، هذا رائع -
.وزجاجة نبيذ -

401
00:23:18,341 --> 00:23:20,885
.انظر، غيرنا الديكور كله

402
00:23:22,595 --> 00:23:24,389
.هذا ضخم -
أليس هذا مدهشاً؟ -

403
00:23:24,597 --> 00:23:27,767
.أجل، أفكر في القيام بذلك مجدداً -
لماذا؟ -

404
00:23:27,851 --> 00:23:29,686
...لأن -
.تكسب الكثير من المال لذلك -

405
00:23:29,811 --> 00:23:31,312
.أجل، لا بأس، أنا لا أتذمر

406
00:23:31,479 --> 00:23:32,772
في الواقع، أليس الاسواق
في حالة ركود؟

407
00:23:32,856 --> 00:23:35,775
.بلى، لكنها تريد المزيد فأعطيها المزيد

408
00:23:35,900 --> 00:23:37,819
.أتعلم، خسر والدي معاشه التقاعدي

409
00:23:37,986 --> 00:23:39,904
أنا آسف، أشخاص كثيرون
.يا صاح، عمي أيضاً

410
00:23:40,071 --> 00:23:41,906
حقاً؟ -
أجل، لكن هل تعرف شيئاً؟ -

411
00:23:42,031 --> 00:23:44,576
من دون إهانة هذا ليس شخصياً
.لكن حان وقت العمل

412
00:23:44,784 --> 00:23:48,872
تبدأ بأنتزاع الممتلكات
.التجارية الرخيصة ثم تبيعها

413
00:23:48,955 --> 00:23:54,544
وهذا ما يجعلك تكسب المال
...لكن الضغط هو مثل

414
00:23:56,838 --> 00:24:00,091
هل أنت بخير؟ -
.لست بخير، لا تخبر أحداً بذلك -

415
00:24:00,925 --> 00:24:02,302
.أصغِ إلي

416
00:24:03,178 --> 00:24:06,097
أشعر بأنني أتعرض للسحق -
ما الذي يسحقك؟ -

417
00:24:06,723 --> 00:24:09,809
.كل شيء، العائلة، الطفلة، العمل

418
00:24:10,059 --> 00:24:12,812
...الاغبياء في العمل وكأنني

419
00:24:12,896 --> 00:24:18,693
كأنني أحاول القيام بذلك
.وأشعر بأنني أختنق

420
00:24:18,943 --> 00:24:23,072
!اللعنة -
.لا يمكننا أن نكون سعداء طوال الوقت -

421
00:24:23,239 --> 00:24:24,908
مَن قال لك إنه لا يمكننا ذلك؟ -
لا بأس -

422
00:24:24,991 --> 00:24:26,784
.نبذل قصارى جهودنا. لا خيار آخر أمامنا

423
00:24:27,452 --> 00:24:28,953
.هذا ليس صحيحاً أبداً -
.لا يمكننا ذلك -

424
00:24:29,037 --> 00:24:30,496
."روني"

425
00:24:30,580 --> 00:24:33,583
أتمنى أن توافق
."على مجيء شقيقة "فيرونيكا

426
00:24:34,209 --> 00:24:36,544
مَن؟ -
."شقيقة "فيرونيكا -

427
00:24:36,961 --> 00:24:40,256
تيفاني"، "تيفاني" و"تومي"؟" -
.أجل، "تيفاني" فقط -

428
00:24:40,340 --> 00:24:41,883
ماذا حصل لـ"تومي"؟

429
00:24:42,091 --> 00:24:43,801
فارق الحياة -
فارق "تومي" الحياة؟ -

430
00:24:43,885 --> 00:24:45,845
يفارق الشرطيون الحياة -
كيف فارق الحياة؟ -

431
00:24:46,012 --> 00:24:47,597
.لا تذكره، من فضلك -
كيف فارق الحياة؟ -

432
00:24:47,805 --> 00:24:49,641
... أقول فقط -
كيف فارق الحياة؟ -

433
00:24:52,393 --> 00:24:57,482
."تيفاني"، هذا "بات"
."بات"، هذه شقيقة زوجتي "تيفاني"

434
00:25:00,652 --> 00:25:03,112
.أنت جميلة -
.شكراً -

435
00:25:03,279 --> 00:25:06,282
.أنا لا أغازلك -
.لم أفكر في أنك تفعل ذلك -

436
00:25:06,407 --> 00:25:09,535
أرى أنك بذلت جهداً
وسأكون أفضل مع زوجتي

437
00:25:09,953 --> 00:25:12,830
أريد الاعتراف بجمالها
لم أفعل ذلك قط

438
00:25:13,373 --> 00:25:16,125
أفعل ذلك الآن لأننا سنكون أفضل
."من أي وقت مضى يا "نيكي

439
00:25:16,709 --> 00:25:18,878
كنت أتمرن فحسب. كيف فارق "تومي" الحياة؟

440
00:25:22,131 --> 00:25:23,216
ماذا عن عملك؟

441
00:25:24,342 --> 00:25:26,761
.تم طردي للتو من العمل -
حقاً؟ كيف ذلك؟ -

442
00:25:27,345 --> 00:25:29,430
انا آسف، كيف حصل ذلك؟

443
00:25:30,473 --> 00:25:31,808
هل هذا مهم فعلًا؟

444
00:25:33,351 --> 00:25:35,895
كيف حالك يا صغيرتي؟

445
00:25:36,104 --> 00:25:38,898
ممتاز -
...هل يستمتع الجميع بوقتهم؟ أجل -

446
00:25:39,565 --> 00:25:42,151
يا عزيزي، سنقوم الآن بجولة على المنزل
...أرجوك

447
00:25:42,485 --> 00:25:44,153
المنزل بالكامل؟ -
أجل، أجل... -

448
00:25:44,320 --> 00:25:47,198
...سنمرح، سنقوم الآن بجولة على المنزل

449
00:25:47,407 --> 00:25:48,491
.فلنرَ المنزل

450
00:25:48,574 --> 00:25:51,327
.هيا بنا نقوم بالجولة -
.أخطط لذلك منذ فترة -

451
00:25:51,452 --> 00:25:54,414
يروقني منزلنا
أنا متحمسة جداً بهذا الشأن

452
00:25:55,456 --> 00:25:56,374
.تعال

453
00:25:56,958 --> 00:25:59,544
.احزرا ما هذا -
. إنه تلفاز -

454
00:25:59,794 --> 00:26:01,796
.إنها شاشة كومبيوتر -
.لا -

455
00:26:01,963 --> 00:26:03,798
.أكملا -
.إنه فرن قرميد -

456
00:26:03,923 --> 00:26:05,591
...إنه ضوء -
.ساخن أكثر -

457
00:26:05,717 --> 00:26:08,636
إنه درج معرض للجثث. يتم إخراج الجثث
المحقونة بمادة الفورماليهايد

458
00:26:08,928 --> 00:26:10,888
إلى أين ستذهب الجثة؟

459
00:26:11,055 --> 00:26:12,390
.هذه مزحة

460
00:26:12,890 --> 00:26:16,477
هذه... مدخنة

461
00:26:16,644 --> 00:26:17,937
وسط الجدار؟

462
00:26:18,813 --> 00:26:20,815
.لدينا منافذ في الغرف كلها
"أريد "آي بود

463
00:26:20,898 --> 00:26:22,400
"أنا لا أملك "آي بود -
مَن لا يملك "آي بود"؟ -

464
00:26:23,609 --> 00:26:25,987
.أنا لا أملك "آي بود"، لا أملك حتى هاتفاً

465
00:26:26,321 --> 00:26:28,698
.لا يسمح لي باجراء مكالمات هاتفية
."يظنان أنني سأتصل بـ"نيكي

466
00:26:28,865 --> 00:26:30,366
.لا تقلق بهذا الشأن. لا تركز على ذلك

467
00:26:30,491 --> 00:26:31,701
."سأتصل بـ"نيكي

468
00:26:31,909 --> 00:26:33,703
.سأعطيك "آي بود" من عندي. لدي واحد قديم

469
00:26:34,078 --> 00:26:36,331
."أعطِني الـ"أي بود
.أعطِني إياه، شكراً يا عزيزي

470
00:26:36,831 --> 00:26:38,958
،من بين جميع الغرف حيث هنالك مقابس

471
00:26:39,125 --> 00:26:41,169
.أنا مسرورة لأنك أدخلتنا إلى الحمام

472
00:26:41,544 --> 00:26:43,338
يمكنني بث الموسيقى للطفلة
.من أي غرفة

473
00:26:43,421 --> 00:26:45,381
أيمكنك بث
رايد ذو لايتنينغ" لـ"ميتإليكا"؟"

474
00:26:49,177 --> 00:26:52,388
"كان "بات
.أستاذ تاريخ بديل في المدرسة

475
00:26:52,472 --> 00:26:54,849
.اسأليه عن أي رئيس. هو يعرفهم كلهم

476
00:26:55,183 --> 00:26:58,061
.هذه واقعة مضحكة
أتعرفون مصدر كلمة "حسناً"؟

477
00:26:58,686 --> 00:27:00,897
.لا أعرف -
ما هو مصدرها؟ -

478
00:27:01,439 --> 00:27:03,983
"مارتن فان بورن"
،الرئيس الاميركي الثامن

479
00:27:04,150 --> 00:27:05,735
"هو من "كينديرهوك"، "نيويورك

480
00:27:05,860 --> 00:27:09,113
كان عضواً
،في نادي "كينديرهوك" القديم للرجال

481
00:27:09,572 --> 00:27:11,991
وإن كنتم لائقين
كنتم أعضاء في النادي

482
00:27:12,408 --> 00:27:15,119
وكان يُقال، هذا الرجل يبدو حسناً
.لانه كان في نادي "كينديرهوك" القديم

483
00:27:15,286 --> 00:27:17,997
.حقاً؟ هذا مثير للإهتمام -
أجل هذا ظريف، صح؟ -

484
00:27:18,164 --> 00:27:20,625
،تقدم "تيفاني" هذه الرقصة منذ سنوات

485
00:27:20,792 --> 00:27:21,918
.وهي بارعة في القيام بذلك

486
00:27:22,210 --> 00:27:24,379
ستشارك في المباراة
."في فندق "بين فرانكلين

487
00:27:24,462 --> 00:27:27,090
حقاً؟ زوجتي تحب الرقص
.نيكي" تحب الرقص"

488
00:27:27,256 --> 00:27:29,217
لماذا تتكلمين هكذا عني؟ -
.أنا أفتخر بك -

489
00:27:29,384 --> 00:27:32,345
ألا يمكنني الافتخار بأختي؟ -
.لا تتكلمي عني بهذه الصيغة -

490
00:27:32,762 --> 00:27:35,473
.من فضلك، لا تقس علي -
.أنا موجودة هنا -

491
00:27:35,556 --> 00:27:39,310
.كوني لطيفة -
.يا إلهي! هذا مدهش -

492
00:27:39,685 --> 00:27:42,897
.أنا آسفة، لا أريد أن أكون شريرة -
.أعرف ذلك -

493
00:27:44,524 --> 00:27:47,944
ما هي الادوية التي تتناولها؟ -
.أنا؟ لا أتناول أي دواء -

494
00:27:48,528 --> 00:27:51,322
كنت أتناول ليتيوم
.وسيروكيل وأبيليتاي

495
00:27:51,531 --> 00:27:56,285
.لكنني توقفت عن تناولها
.تجعلني مشوشاً ومتورماً أيضاً

496
00:27:56,452 --> 00:27:58,538
.أجل، كنت أتناول زاناكس وإفيكسور

497
00:27:58,704 --> 00:28:00,873
.لم أكن يقظة لذا توقفت عن تناولها

498
00:28:01,082 --> 00:28:03,251
هل تناولت يوماً كلونوبين؟ -
.أجل -

499
00:28:03,418 --> 00:28:04,585
حقاً؟ -
.يا إلهي -

500
00:28:04,752 --> 00:28:07,255
"كما قلت "ماذا؟ أي يوم هذا؟ -
أجل -

501
00:28:07,422 --> 00:28:09,632
وترازودون؟ -
ترازودون؟ -

502
00:28:09,799 --> 00:28:13,970
.إنه يقضي عليك. يزيل كل بريق من عينيك

503
00:28:14,095 --> 00:28:15,388
.يا إلهي، أنا متأكدة من ذلك

504
00:28:21,602 --> 00:28:24,272
.أنا متعبة، أريد الرحيل -
.لا -

505
00:28:24,355 --> 00:28:28,109
لم ننتهِ بعد
.من تناول السلطة أو طبق البط

506
00:28:28,276 --> 00:28:31,320
."صنعت قالب الحلوى "نار وثلج -
.قلت إنني متعبة -

507
00:28:32,238 --> 00:28:33,614
هل ستقلني إلى المنزل أو ماذا؟

508
00:28:36,492 --> 00:28:38,369
هل تتكلمين معي؟ -
.أجل، معك -

509
00:28:38,453 --> 00:28:39,662
هل ستقلني إلى المنزل؟

510
00:28:41,247 --> 00:28:43,416
.مواهبك الاجتماعية ضعيفة. لديك مشكلة

511
00:28:43,624 --> 00:28:46,836
مشكلة؟ تقول هراء
أكثر من الكلام المنطقي

512
00:28:47,044 --> 00:28:49,672
.ترعب الناس -
.أقول الحقيقة، أنت شريرة -

513
00:28:49,839 --> 00:28:51,090
ماذا؟ أنا لا أقول الحقيقة؟

514
00:28:53,676 --> 00:28:55,803
ربما يجب أن أقل
.كل واحد على حدى إلى المنزل

515
00:28:55,928 --> 00:28:58,514
يمكنك أن تقل الاثنين
.إلى المنزل، الآن

516
00:28:58,681 --> 00:29:01,350
.كفي عن التكلم عني بهذه الصيغة -
.يمكنك أن تقل "تيفاني" إلى المنزل أولاً -

517
00:29:01,476 --> 00:29:04,020
يروقك كثيراً
."حين أواجه المشاكل، "فيرونيكا

518
00:29:04,228 --> 00:29:05,772
.لأن هذا يجعلك الفتاة الصالحة، قولي ذلك

519
00:29:05,980 --> 00:29:10,777
لا، على الإطلاق، على الإطلاق
كنت أريد تناول عشاء ممتع فحسب

520
00:29:11,611 --> 00:29:13,696
ما هي مشكلتك؟ -
.لا شيء، أنا بخير -

521
00:29:13,905 --> 00:29:15,531
إنني متعبة وأريد الرحيل. هل أنت جاهز؟

522
00:29:15,698 --> 00:29:18,493
أتريدين فعلًا الرحيل الان؟ -
.أجل، كان هذا ممتعاً -

523
00:29:18,618 --> 00:29:20,495
.نامت الطفلة يا سادة

524
00:29:20,661 --> 00:29:22,371
،أنا آسفة. لا أريد إيقاظ الطفلة
.إلى اللقاء

525
00:29:22,580 --> 00:29:23,581
.أنا آسف يا صاح

526
00:29:39,430 --> 00:29:40,681
.هذه أنا

527
00:29:41,849 --> 00:29:44,143
أنا لم أواعد أحداً
منذ فترة ما قبل الزواج

528
00:29:44,268 --> 00:29:46,145
.ولم أعد أذكر كيف يحصل ذلك

529
00:29:46,729 --> 00:29:48,022
كيف يحصل أي شيء؟

530
00:29:48,981 --> 00:29:50,817
."رأيت كيف كنت تنظر إلي يا "بات

531
00:29:51,818 --> 00:29:55,488
شعرت بذلك وأنا أيضاً
.لا كذب، لا نكذب مثلهما

532
00:29:56,864 --> 00:29:59,867
أسكن في الجناح الخلفي
المنفصل عن منزل أهلي

533
00:30:00,034 --> 00:30:02,245
.لذا، لا مجال ليدخلا إلينا

534
00:30:03,663 --> 00:30:05,540
أكره كرة القدم
وكونك ارتديت سترة كرة القدم

535
00:30:05,665 --> 00:30:09,001
لكنك تستطيع معاشرتي
إن اطفأت الانوار، حسناً؟

536
00:30:11,587 --> 00:30:12,839
كم هو عمرك؟

537
00:30:13,798 --> 00:30:17,468
بلغت العمر الكافي لوضع حد لزواجي
.من دون الدخول إلى المصح

538
00:30:21,305 --> 00:30:22,682
.اسمعي، أمضيت وقتاً ممتعاً هذه الليلة

539
00:30:22,849 --> 00:30:24,934
أعتقد أنك جميلة جداً
لكنني متزوج، مفهوم؟

540
00:30:27,979 --> 00:30:31,774
.أنت متزوج؟ أنا أيضاً

541
00:30:32,775 --> 00:30:34,652
.لا، هذا مُربك، إنه متوفي

542
00:30:42,034 --> 00:30:44,996
مهلًا، ماذا؟ ما الأمر؟

543
00:30:47,874 --> 00:30:49,709
!يا إلهي

544
00:30:50,293 --> 00:30:51,627
.مهلاً

545
00:31:15,401 --> 00:31:17,236
."هل أنت بخير؟ اتصل "روني

546
00:31:17,403 --> 00:31:20,031
هل هذا تبرج على قميصك؟ -
.لا أعرف يا أمي -

547
00:31:20,615 --> 00:31:22,909
ماذا حصل هناك؟ -
متى سأحصل على هاتف؟ -

548
00:31:23,159 --> 00:31:24,577
ستحصل على هاتف
في الوقت المناسب، ماذا حصل؟

549
00:31:24,744 --> 00:31:25,912
."بات"

550
00:31:48,851 --> 00:31:50,603
أمي؟

551
00:31:50,770 --> 00:31:53,189
.لا أجد شريط حفل زفافي. انهضي يا أمي

552
00:31:53,356 --> 00:31:56,400
ما الامر؟ أين شريط حفل زفافي؟ -
الساعة تخطت الثالثة! ماذا تفعل؟ -

553
00:31:56,484 --> 00:31:59,236
فتشت هنا
لكنها أغراضك أي لوازم الخياطة

554
00:31:59,403 --> 00:32:02,615
وضعته هنا؟ -
حسناً، ماذا عن مكتب والدك؟ -

555
00:32:02,698 --> 00:32:05,493
!لا تدخل إلى مكتبي -
.ليس الآن يا أبي -

556
00:32:05,660 --> 00:32:07,662
.أيمكن أن تضعيه هنا؟ هذا ليس منطقياً

557
00:32:07,787 --> 00:32:08,704
ماذا تفعل يا "باتي"؟

558
00:32:08,871 --> 00:32:11,123
لديه كل أشرطة
فريق إيغلز ولا شريط زفافي

559
00:32:11,290 --> 00:32:12,833
هل هو هنا؟ أقصد...؟ -
"باتي" -

560
00:32:12,959 --> 00:32:16,462
.ربما هو في العلية -
هل ستدخلان إلى مكتبي؟ -

561
00:32:16,587 --> 00:32:18,673
أشعر بأنك تريدين
.إخفاء شريط حفل زفافي

562
00:32:18,756 --> 00:32:21,592
.لم أخف عنك شيء -
تخالينني لا أستطيع تولي ذلك؟ -

563
00:32:21,759 --> 00:32:25,388
.من فضلك، توقف عن الصراخ -
.لا أصرخ يا أمي لكنني مُحبط -

564
00:32:25,596 --> 00:32:27,390
يجب أن يكون شريط
.حفل زفافي بحوزتي

565
00:32:27,556 --> 00:32:28,849
."بات"

566
00:32:29,058 --> 00:32:31,602
فتشت هناك
.فتشت في كل مكان هناك

567
00:32:32,353 --> 00:32:34,522
.ليست هنا

568
00:32:34,730 --> 00:32:37,108
"اهدأ يا "بات -
.لا أريد أن اهدأ -

569
00:32:37,191 --> 00:32:39,568
.لا أبالي إن سمع أحد. لا أريد أن أهدأ

570
00:32:39,652 --> 00:32:42,947
.فليستيقظ الجميع! أنا لا أشعر بالخجل

571
00:32:43,114 --> 00:32:45,533
.فليستيقظ الجيران كلهم! لا أبالي بذلك

572
00:32:45,616 --> 00:32:47,326
!توقف -
.لا يا أمي -

573
00:32:47,493 --> 00:32:49,745
ماذا يحصل؟ ماذا؟ -
.توقف -

574
00:32:49,912 --> 00:32:54,625
!أريده! إنه حفل زفافي

575
00:32:54,959 --> 00:32:56,627
!توقف

576
00:32:56,711 --> 00:32:59,296
ألم يعد بإمكاني
مشاهدة شريط فيديو؟

577
00:32:59,505 --> 00:33:01,841
.يمكنني سماع الاغنية في رأسي

578
00:33:17,606 --> 00:33:19,650
أمي؟ -
ماذا فعلت؟ هل ضربت أمك؟ -

579
00:33:19,817 --> 00:33:22,987
.لا -
.كف عن ذلك -

580
00:33:23,654 --> 00:33:26,866
!اتركني يا أبي -
!توقف عن ضربه -

581
00:33:28,117 --> 00:33:30,077
!توقف عن ضربه

582
00:33:32,413 --> 00:33:36,709
...أنا لا أضربه! هو يضربني

583
00:33:36,917 --> 00:33:40,546
!أنا آسف

584
00:33:41,213 --> 00:33:44,925
.الشرطة! افتحوا الباب من فضلكم، افتحوا

585
00:33:45,843 --> 00:33:48,012
."تلقيت عدة اتصالات يا سيد "سولاتانو

586
00:33:48,095 --> 00:33:50,306
.الجيران خائفون، يجب أن أدخل

587
00:33:50,473 --> 00:33:52,516
كيف تجري الأمور هنا؟

588
00:33:52,933 --> 00:33:56,103
ثمة شكاوى كثيرة من الجيران، حسناً؟
.تلقينا عدداً كبيراً من الاتصالات

589
00:33:56,270 --> 00:33:58,731
"ثمة من يحرض "نيكي
.ويسيطر عليها. يجب أن تكلمها

590
00:33:59,106 --> 00:34:00,149
اجلس

591
00:34:00,316 --> 00:34:03,194
.انسَ هذه النظريات المجنونة، إنه شرطي
ماذا تفعل؟

592
00:34:03,360 --> 00:34:07,740
.هذا ناتج عن الادوية، لكنه بخير -
أتريدين إرساله مجدداً إلى "بالتيمور"؟ -

593
00:34:07,948 --> 00:34:09,825
نعرف كل شيء عن الانفجار
في مكتب الطبيب

594
00:34:09,950 --> 00:34:13,037
!أي انفجار؟ لا
.كليف" يكذب، هذا ليس صحيحاً"

595
00:34:13,162 --> 00:34:14,914
.لا يحق له التكلم عن هذا الموضوع

596
00:34:15,164 --> 00:34:16,707
يا إلهي، مَن هذا؟

597
00:34:16,791 --> 00:34:18,292
.راقبيه عن كثب -
.لا داعي لأن يعرف شيئاً عن الأمر -

598
00:34:18,751 --> 00:34:19,960
أهذه مسألة اضطراب ثنائي القطب؟

599
00:34:20,086 --> 00:34:23,547
!ارحل من هنا أيها الغبي

600
00:34:23,631 --> 00:34:25,841
."لا يمكنك إخبار "نيكي -
.يجب أن أعد تقريراً -

601
00:34:26,008 --> 00:34:29,011
!لا! اسمع -
!اجلس -

602
00:34:29,303 --> 00:34:31,305
!إنه يطاردني! هذا الرجل يطاردني! ساعدوني

603
00:34:32,223 --> 00:34:34,058
!اجلس -
.آسف، يمكنني أن أكتب لك رسالة -

604
00:34:34,225 --> 00:34:36,185
امنحني خمس دقائق
لأشرح كم أشعر بتحسن

605
00:34:36,352 --> 00:34:38,145
.ألف وستماية وخمسون متراً، أصغِ إلي

606
00:34:38,312 --> 00:34:41,690
.سآخذ هذه الكاميرا وأحطمها على رأسك

607
00:34:41,774 --> 00:34:46,278
ثم سأعود لأسألك عن شعورك
.بشأن تحطيم هذه الكاميرا على رأسك

608
00:34:46,445 --> 00:34:47,655
لماذا تضحك؟

609
00:34:47,822 --> 00:34:50,074
.أنا آسف، حسناً -
أنا آسفة -

610
00:34:50,241 --> 00:34:51,659
.أوقفوا كل تلك الضجة

611
00:34:51,742 --> 00:34:54,829
.عودوا إلى النوم، انتهى الاستعراض

612
00:34:55,329 --> 00:34:58,249
،هذه ليست صورة لما أنا عليه
.لا تخبرها بذلك

613
00:34:58,415 --> 00:35:00,376
.لا يمكنك إخبار "نيكي" بذلك -
.يجب أن تهدأ -

614
00:35:00,501 --> 00:35:02,086
هل كل شيء على ما يرام؟ -
مَن قرع الجرس؟ -

615
00:35:02,253 --> 00:35:05,089
مَن كان يا أبي؟ -
.كان الفتى صاحب الكاميرا -

616
00:35:05,381 --> 00:35:06,674
أتمنى لكم التوفيق، سأدون هذا

617
00:35:06,757 --> 00:35:09,051
.لا تدون هذا. لا أريدها أن ترى ذلك

618
00:35:09,176 --> 00:35:13,472
.كل شيء على ما يرام
.شكراً، نحن ممتنون لك، شكراً

619
00:36:11,030 --> 00:36:12,198
ما الأمر؟

620
00:36:13,616 --> 00:36:16,202
ماذا حصل لوجهك؟ -
.حادث خلال رفع الاثقال -

621
00:36:16,452 --> 00:36:17,870
.هذا ليس صحيحاً

622
00:36:19,079 --> 00:36:23,083
لماذا كنت تركض بالقرب من منزلي؟
هل أربكك حديثنا ليلة البارحة؟

623
00:36:23,292 --> 00:36:25,085
هذه طريقي، حسناً؟ ابتعدي

624
00:36:25,252 --> 00:36:27,129
هذا شارعي
ركضت بالقرب من منزلي

625
00:36:27,630 --> 00:36:30,049
أحب الركض لوحدي، حسناً؟ -
.أنا أيضاً -

626
00:36:30,257 --> 00:36:33,427
!أحب الركض لوحدي
.هلا تتوقفين؟ أركض هنا

627
00:36:33,552 --> 00:36:35,512
!أنا أيضاً -
إذاً، لمَ لا تركضين في مكان آخر؟ -

628
00:36:35,679 --> 00:36:37,806
!ثمة طرقات كثيرة للركض
ماذا تحاولين أن تفعلي؟

629
00:36:37,890 --> 00:36:39,642
.أحب هذا الطريق. إنها منطقتي

630
00:36:39,767 --> 00:36:42,728
.هيا من فضلك -
!اهدأ أيها المعتوه -

631
00:36:43,771 --> 00:36:45,022
لماذا أنت...؟

632
00:37:07,169 --> 00:37:09,421
.مهلاً -
ماذا؟ -

633
00:37:09,588 --> 00:37:11,799
!أنا متزوج -
.أنا أيضاً -

634
00:37:11,966 --> 00:37:13,968
.ماذا تفعلين؟ مات زوجك

635
00:37:14,134 --> 00:37:16,220
أين زوجتك؟ -
.أنت مجنونة -

636
00:37:16,387 --> 00:37:19,223
."أنا لست مَن خرج للتو من مصح "بالتيمور

637
00:37:19,390 --> 00:37:20,849
!أنا لست الساقطة الكبيرة

638
00:37:24,270 --> 00:37:26,647
.أنا آسف

639
00:37:27,231 --> 00:37:29,733
.كنت ساقطة كبيرة لكنني لم أعد كذلك

640
00:37:30,109 --> 00:37:32,486
سيبقى هنالك
دائماً جزء مني حقير وقذر

641
00:37:32,653 --> 00:37:35,364
لكن هذا يروقني
.مع الاجزاء المتبقية من جسدي

642
00:37:35,489 --> 00:37:37,449
أيمكنك قول الكلام
نفسه عنك أيها الحقير؟

643
00:37:37,574 --> 00:37:40,494
أيمكنك أن تسامح؟ هل أنت بارع في ذلك؟

644
00:37:46,250 --> 00:37:47,918
يبدو أنك واجهت
بعض المشاكل ليلة البارحة

645
00:37:48,002 --> 00:37:49,712
.دعني أوضح ماذا حصل ليلة البارحة

646
00:37:49,878 --> 00:37:52,631
ضرب والدتي كان خطأ
.وأكره نفسي على ذلك

647
00:37:52,798 --> 00:37:54,967
.وأكره مرضي وأريد السيطرة عليه

648
00:37:55,050 --> 00:37:58,012
لكن أبي لم يتردد
.في ضربي ليلة البارحة

649
00:37:58,137 --> 00:38:01,181
لكنني لم أرد عليه
.كي لا أقتله ولم أفعل ذلك

650
00:38:01,307 --> 00:38:03,642
عمره 65 سنة
ألا تظن أنه كان بإمكاني ضربه؟

651
00:38:03,934 --> 00:38:06,186
.كان خائفاً على أمك وقمت أيضاً بإيذائه

652
00:38:06,395 --> 00:38:10,774
،أجل، ليلة البارحة كانت مأساوية
.وأعتقد أنه حاول بذل قصارى جهده

653
00:38:11,692 --> 00:38:14,320
.تحتاج إلى خطة يا "بات"، قلت لك ذلك

654
00:38:14,486 --> 00:38:16,947
يجب أن تتعرف
.على هذه المشاعر التي تخالجك

655
00:38:17,031 --> 00:38:18,866
."وإلا سيتم إرسالك مجدداً إلى "بالتيمور

656
00:38:18,949 --> 00:38:22,202
حين تخالجك هذه المشاعر
فتش عن مكان هادىء

657
00:38:22,328 --> 00:38:24,997
.وعن السلام الداخلي بأي طريقة ممكنة

658
00:38:25,205 --> 00:38:26,790
أجل، لكن قول ذلك أسهل من تطبيقه

659
00:38:26,957 --> 00:38:28,500
.يجب القيام بذلك لا خيار آخر لديك

660
00:38:29,084 --> 00:38:30,169
إكسيلسيور

661
00:38:31,587 --> 00:38:35,215
أجل، لدي رسالة
."أريدك أن تعطيها لـ"نيكي

662
00:38:36,091 --> 00:38:37,801
لا -
لماذا؟ -

663
00:38:37,968 --> 00:38:39,345
.لان هنالك أمر تقييد بحقك

664
00:38:41,347 --> 00:38:42,806
ما الفائدة منك يا صاح؟

665
00:38:43,640 --> 00:38:47,269
لماذا شعرت بتلك الحاجة الملحة
لمشاهدة شريط حفل زفافك ليلة البارحة؟

666
00:38:47,353 --> 00:38:49,938
لانني متزوج
ولم أرَ زوجتي منذ 8 أشهر ونصف؟

667
00:38:50,105 --> 00:38:54,109
ربما تظن أن "نيكي" غائبة
و"تيفاني" جميلة

668
00:38:54,276 --> 00:38:58,113
"وإن كنت تشعر بالانجذاب نحو "تيفاني
ستفسد فرصتك في استعادة "نيكي"؟

669
00:38:58,364 --> 00:39:01,867
"لا بأس بذلك يا دكتور "جونز
"لكنني لن أفسد علاقتي مع "نيكي

670
00:39:02,076 --> 00:39:05,287
.لأن "تيفاني" ساقطة -
لماذا هي ساقطة؟ -

671
00:39:05,371 --> 00:39:09,750
بعد العشاء عند "روني" قالت حرفياً
يمكن الذهاب إلى الجناح الخلفي"

672
00:39:09,875 --> 00:39:14,838
"ويمكنك معاشرتي طالما الانوار مطفأة
.انتهى الاستشهاد

673
00:39:14,963 --> 00:39:16,256
وهي ما زالت
تضع خاتم الزفاف في إصبعها

674
00:39:17,132 --> 00:39:19,218
.إذاً هي ساقطة مُخلصة متزوجة من رجل ميت

675
00:39:19,760 --> 00:39:23,722
ربما تحتاج إلى صديق
ومن خلال عرض معاشرتك

676
00:39:23,889 --> 00:39:25,891
.اعتبرت أنك ستصبح صديقها بسهولة أكبر

677
00:39:25,974 --> 00:39:29,061
.قالت إنها لم تعد ساقطة

678
00:39:29,228 --> 00:39:33,941
لكنها تحب هذا الجزء منها
مع الأجزاء الأخرى

679
00:39:34,024 --> 00:39:36,568
وهل يمكنني قول الكلام نفسه؟ -
أيمكنك ذلك؟ -

680
00:39:38,070 --> 00:39:39,446
...هل هذا...؟ هل تطرح

681
00:39:39,530 --> 00:39:41,532
هل تطرح علي فعلًا هذا السؤال؟ -
.أجل -

682
00:39:43,742 --> 00:39:45,994
مع كل مرضي العقلي المؤسف؟
هل أنت معتوه؟

683
00:39:46,120 --> 00:39:50,666
."الناحية الإيجابية من الحياة لك يا "بات
.أنا أكرر كلامك فحسب

684
00:39:51,458 --> 00:39:55,671
هذا "المرض العقلي المؤسف" كما تسميه
.جعل منك شخصاً سعيداً أكثر وهادئاً أكثر

685
00:39:55,838 --> 00:39:59,133
مع فلسفة إيجابية رائعة مرتكزة
على الخروج

686
00:39:59,216 --> 00:40:03,220
وممارسة الرياضة ومطالعة الكتب -
.لا، لا، ليس الكتب -

687
00:40:03,303 --> 00:40:06,557
قلت إن "نيكي" صديقة
."روني" و"فيرونيكا" و"تيفاني"

688
00:40:06,890 --> 00:40:08,600
"إذاً، إن أصبحت صديق "تيفاني

689
00:40:09,143 --> 00:40:12,563
ستظن "نيكي" أنك رجل لطيف
وكريم وكبير القلب

690
00:40:12,729 --> 00:40:15,983
.ويساعد كل الاشخاص المحتاجين إلى ذلك
.وهو ناجح بشكل جوهري

691
00:40:16,442 --> 00:40:19,862
،"إذاً، إن ساعدت "تيفاني
.سيكون هذا مفيداً لك

692
00:40:41,383 --> 00:40:42,676
.مرحباً

693
00:40:44,386 --> 00:40:47,556
كيف عرفت متى أركض؟ -
.أريد توضيح شيء -

694
00:40:48,307 --> 00:40:49,892
.أريد أن نكون صديقين فحسب

695
00:40:51,935 --> 00:40:52,978
هل سمعت ما قلته؟

696
00:40:55,189 --> 00:40:57,191
لماذا تصعب علي الامور
بهذه الطريقة؟

697
00:40:59,401 --> 00:41:00,986
.لا، أنا لا أصعب الامور عليك

698
00:41:03,238 --> 00:41:05,365
لا أعرف ماذا أفعل
.حين تتصرف بهذه الطريقة

699
00:41:07,326 --> 00:41:08,827
هل تريدين تناول العشاء
في هذا المطعم؟

700
00:41:13,790 --> 00:41:15,000
.يمكن أن تقلني معك الساعة 7,30

701
00:41:52,454 --> 00:41:55,040
.عيد جميع قديسين سعيد -
.مرحباً -

702
00:42:16,311 --> 00:42:18,355
. طاولتكما -
.شكراً -

703
00:42:21,525 --> 00:42:23,694
.أريد طبقاً من النخالة بالزبيب -
.عظيم -

704
00:42:26,488 --> 00:42:27,489
.فنجان شاي

705
00:42:29,700 --> 00:42:31,034
.سأعود فوراً

706
00:42:36,498 --> 00:42:38,709
.أنت جميلة -
.شكراً -

707
00:42:42,379 --> 00:42:45,340
.طبق النخالة بالزبيب والقليل من الحليب لك

708
00:42:47,593 --> 00:42:48,844
.شكراً

709
00:43:04,359 --> 00:43:05,277
هل تريدين مشاركتي في هذا الطبق؟

710
00:43:06,236 --> 00:43:07,571
لماذا طلبت طبقاً من النخيل بالزبيب؟

711
00:43:09,656 --> 00:43:10,907
لماذا طلبت فنجان شاي؟

712
00:43:12,659 --> 00:43:14,578
.لأنك طلبت طبقاً من النخيل بالزبيب

713
00:43:15,245 --> 00:43:18,206
طلبت هذا الطبق
.كي لا يعتبر ذلك موعداً عاطفياً

714
00:43:19,583 --> 00:43:22,669
.يمكن أن يكون موعداً عاطفياً -
.ليس كذلك -

715
00:43:25,505 --> 00:43:27,966
إذاً، كيف حال هوايتك؟
جلسات الرقص؟

716
00:43:28,050 --> 00:43:29,676
إنها جيدة، وكيف حال أمر التقييد؟

717
00:43:30,052 --> 00:43:33,055
...لن أعتبر أن أمر التقييد هو "هوايتي" لكن

718
00:43:33,221 --> 00:43:36,850
العودة لـ"نيكي" هو كذلك
.وتدبرت أمري جيداً

719
00:43:37,309 --> 00:43:39,353
.باستثناء حادث بسيط في مكتب الطبيب

720
00:43:39,478 --> 00:43:41,396
.والحادث المزعوم مع رفع الاثقال

721
00:43:41,730 --> 00:43:44,441
.أجل، كانت مشكلة مع والدي

722
00:43:44,608 --> 00:43:47,527
كنت أود شرح هذا كله
،لـ"نيكي" برسالة

723
00:43:47,694 --> 00:43:50,489
لأنه كان حادثاً ثانوياً
.ويمكنني شرح ذلك

724
00:43:50,656 --> 00:43:56,620
وإبلاغها بأنني لست حالياً خارج السيطرة
.وبأنني أتدبر أمري جيداً

725
00:44:05,170 --> 00:44:09,341
."يمكنني أن أنقل رسالة لـ"نيكي
.أراها أحياناً مع شقيقتي

726
00:44:18,350 --> 00:44:20,435
.سيكون مدهشاً جداً

727
00:44:20,602 --> 00:44:22,854
إن استطعت نقل رسالة مني
."إلى "نيكي

728
00:44:23,397 --> 00:44:25,440
."يجب أن أخفيها عن "فيرونيكا

729
00:44:25,524 --> 00:44:29,736
هي لا تخالف القانون
.خلافاً لهذه الرسالة

730
00:44:30,987 --> 00:44:32,239
لكن هل ستفعلين ذلك؟

731
00:44:35,450 --> 00:44:36,618
.يجب أن أكون حذرة

732
00:44:37,619 --> 00:44:39,454
الوضع متوتر مع عائلتي

733
00:44:39,621 --> 00:44:42,874
.يجب أن تعرف كيف خسرت عملي -
كيف خسرت عملك؟ -

734
00:44:43,959 --> 00:44:49,506
.من خلال معاشرة الجميع في المكتب

735
00:44:51,258 --> 00:44:52,259
الجميع؟

736
00:44:53,468 --> 00:44:56,471
.بعد موت "تومي" كنت يائسة جداً
.كان هناك أناس كثيرون

737
00:44:56,763 --> 00:44:58,807
.لسنا مضطرين إلى مناقشة الموضوع -
.شكراً -

738
00:44:58,974 --> 00:45:00,684
كم كان عددهم؟ -
11 -

739
00:45:00,851 --> 00:45:02,853
!يا إلهي -
.أعرف ذلك -

740
00:45:04,187 --> 00:45:06,398
.لن أناقش هذا الموضوع أكثر من ذلك -
.حسناً -

741
00:45:07,858 --> 00:45:09,526
أيمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟

742
00:45:11,987 --> 00:45:15,073
هل كان هنالك من نساء؟ -
.أجل -

743
00:45:15,198 --> 00:45:17,284
حقاً؟ -
.أجل -

744
00:45:18,493 --> 00:45:21,079
كيف كان ذلك؟ -
.كان الامر مثيراً -

745
00:45:21,288 --> 00:45:22,372
!يا إلهي

746
00:45:25,959 --> 00:45:31,423
.هل كان هذا كنساء أكبر سناً
.معلمة مغرية تريد إغراءك

747
00:45:31,590 --> 00:45:33,967
تجعلني أقوم بأمور في حضنها؟ -
.أجل -

748
00:45:35,552 --> 00:45:40,724
ماذا؟ كنت تجلسين في حضنها؟
كانت تطلب منك ماذا تفعلين؟

749
00:45:42,017 --> 00:45:43,226
!يا إلهي

750
00:45:44,561 --> 00:45:46,104
"كانت "نيكي
.تكره أن أتكلم بهذه الطريقة

751
00:45:46,229 --> 00:45:48,482
كنت أشعر بأنني منحرف جداً
.ربما يجب أن نغير الموضوع

752
00:45:48,690 --> 00:45:49,858
.هذا لا يزعجني

753
00:45:50,942 --> 00:45:54,112
هذا لا يزعجك، أليس كذلك؟ -
.لا -

754
00:45:55,572 --> 00:46:00,577
وفيما كان الناس يضربون بعضهم
،في مرآب العمل وفي الحمامات

755
00:46:01,453 --> 00:46:06,124
استدعاني المدير إلى مكتبه
.وحاول تحميلي مسؤولية ذلك

756
00:46:06,708 --> 00:46:11,713
عندها، اتهمته بالتحرش الجنسي
.ثم طردوني من العمل

757
00:46:12,255 --> 00:46:15,217
وأرسلوني إلى المنزل
.ووصفوا لي بعض الادوية

758
00:46:15,884 --> 00:46:16,927
.فهمت

759
00:46:18,803 --> 00:46:24,017
الاغنية التي كانت تبث حين كانت
...زوجتي تستحم مع أستاذ التاريخ

760
00:46:24,100 --> 00:46:26,436
.سمعت بهذا الشأن -
...كانت أغنية حفل زفافي و -

761
00:46:26,520 --> 00:46:30,607
.حين أسمعها، أفقد صوابي
.أحياناً، أسمعها في رأسي فقط

762
00:46:31,441 --> 00:46:33,109
!يا إلهي -
.أجل -

763
00:46:33,944 --> 00:46:36,571
إذاً وضعت تحت العلاج الطبي
وهذا ما يخجلني

764
00:46:36,655 --> 00:46:37,906
.أجل

765
00:46:38,532 --> 00:46:40,825
إذاً، أعرف ذلك -
.هذا صحيح -

766
00:46:42,035 --> 00:46:45,914
.يجب أن أضع الخطة المناسبة لي -
.أنا أيضاً -

767
00:46:46,957 --> 00:46:50,126
.يستحسن العودة إلى الرسالة -
.أجل، لنعد إليها -

768
00:46:50,752 --> 00:46:53,713
"وإن قلت لـ"نيكي
متى كانت "فيرونيكا" في الحمام؟

769
00:46:54,297 --> 00:46:59,511
.أجل، قد ينجح ذلك. هذا يروقني

770
00:46:59,594 --> 00:47:01,763
يا إلهي، سأعود إلى المنزل
.وأكتب هذه الرسالة فوراً

771
00:47:02,556 --> 00:47:04,182
هل يمكنني الانتهاء
من تناول فنجان الشاي؟

772
00:47:04,349 --> 00:47:06,434
لمَ الانتظار؟ -
فنجان الشاي، أيمكنني شربه؟ -

773
00:47:06,768 --> 00:47:10,730
"مهلًا، هل قامت "فيرونيكا
بإخبار "نيكي" عن عشائنا؟

774
00:47:10,814 --> 00:47:12,023
لماذا تفعل ذلك؟

775
00:47:12,607 --> 00:47:15,527
هل كان اختباراً؟ -
.لدي هذا الانطباع، أجل -

776
00:47:15,652 --> 00:47:19,823
.بحق السماء، كنت أعرف ذلك. كان اختباراً

777
00:47:20,407 --> 00:47:21,783
كيف كنت؟
.أعتقد أنني تدبرت أمري جيداً

778
00:47:22,033 --> 00:47:25,662
.أجل، قالت إنك كنت ممتعاً جوهرياً -
جوهرياً؟ -

779
00:47:25,829 --> 00:47:29,833
هل كنت غير ممتع بنسبة معينة؟ -
.لا، قالت إنك كنت رائعاً -

780
00:47:30,000 --> 00:47:34,004
.لكن أنت تعرف -
.لا، لا أعرف -

781
00:47:34,963 --> 00:47:38,383
كيف أنت نوعاً ما
.هذا ممتاز، يمكنك الاسترخاء

782
00:47:38,508 --> 00:47:40,427
ماذا تقصدين؟
كيف أنا؟ ما معنى ذلك؟

783
00:47:40,760 --> 00:47:45,223
.مثلي نوعاً ما -
مثلي نوعاً ما؟ -

784
00:47:45,390 --> 00:47:47,976
أتمنى ألا تكون
.قد أخبرت "نيكي" بذلك

785
00:47:49,102 --> 00:47:51,896
لماذا؟ -
...لأن -

786
00:47:52,897 --> 00:47:55,984
.هذا ليس صحيحاً تصويرنا ككتلة واحدة

787
00:47:57,319 --> 00:48:00,488
."هذا خطأ وهذا لن يروق "نيكي

788
00:48:00,739 --> 00:48:03,033
.خاصةً بعد كل الهراء الذي أخبرتني به

789
00:48:05,201 --> 00:48:07,412
هل تعتقد أنني مجنونة أكثر منك؟

790
00:48:07,704 --> 00:48:13,001
...لأننا مختلفان، أقصد

791
00:48:14,085 --> 00:48:15,462
!يا إلهي

792
00:48:18,632 --> 00:48:20,050
.لا يمكنني تصديق ذلك

793
00:48:23,970 --> 00:48:27,891
أتعرف شيئاً؟
.انسَ أنني عرضت عليك المساعدة

794
00:48:28,516 --> 00:48:33,688
.انسَ الفكرة كلها
.لأن هذا الأمر سيكون معتوهاً تماماً

795
00:48:33,813 --> 00:48:37,651
.أظنني مجنونة أكثر منك -
.أخفضي صوتك -

796
00:48:37,859 --> 00:48:41,613
لست سوى الساقطة المجنونة
!ذات الزوج المتوفي

797
00:48:42,530 --> 00:48:44,032
!انسَ الموضوع -
!اصمتي -

798
00:48:44,199 --> 00:48:45,325
!اللعنة عليك

799
00:48:46,743 --> 00:48:49,245
!اصمت -
!"تيفاني"، مهلاً يا "تيفاني" -

800
00:48:59,464 --> 00:49:00,757
.اهدأ يا طبق النخيل بالزبيب

801
00:49:01,800 --> 00:49:05,929
.مهلاً، هيا
اسمعي، لا أعتقد أنك مجنونة، حسناً؟

802
00:49:06,012 --> 00:49:07,806
.بلى، قلت للمعالج النفسي -
.كلا -

803
00:49:08,014 --> 00:49:11,393
إنك في فئة متقدمة
من الأمراض العقلية، صحيح؟

804
00:49:11,643 --> 00:49:13,603
!اهدأي -
!دعني وشأني -

805
00:49:13,770 --> 00:49:15,647
من فضلك، أيمكنني توضيح الامور؟

806
00:49:16,773 --> 00:49:19,776
لم أكن أريد أن تظن "نيكي" أنني أمارس
.هذا النوع من التصرف الجنسي

807
00:49:19,943 --> 00:49:21,528
لأنني لم أقم يوماً بأمر كهذا، حسناً؟

808
00:49:21,820 --> 00:49:24,656
ربما أنت لم تختبر المأساة التي عشتها

809
00:49:24,823 --> 00:49:27,075
لكن راقك سماع ذلك، صحيح؟

810
00:49:27,659 --> 00:49:31,496
.تخشى كونك حياً، تخشى أن تعيش

811
00:49:31,621 --> 00:49:34,999
أنت مراوغ
.أنت تقليدي، أنت كاذب

812
00:49:35,166 --> 00:49:40,463
.كنت صريحة معك وحكمت علي
!أنت حقير

813
00:49:40,630 --> 00:49:43,258
!اتركني! أنت تتحرش بي

814
00:49:43,800 --> 00:49:45,802
!هو يتحرش بي -
!اصمتي -

815
00:49:47,929 --> 00:49:49,806
!اتركني -
!اهدأ يا رجل، اهدأ -

816
00:49:49,973 --> 00:49:52,559
.اتركني، اتركني يا رجل -
!يتحرش بي -

817
00:49:52,684 --> 00:49:55,186
!يتحرش بي -
!هذا يكفي -

818
00:49:55,395 --> 00:49:56,521
كفي عن ذلك، مفهوم؟

819
00:49:58,064 --> 00:49:59,441
!اتركوني

820
00:50:00,775 --> 00:50:02,777
!اصمتوا، كفوا عن ذلك

821
00:50:13,496 --> 00:50:15,540
!ابتعدوا عني -
ماذا تفعل؟ -

822
00:50:15,665 --> 00:50:18,334
ماذا تفعل؟ ماذا تفعل بهؤلاء الفتيان؟

823
00:50:18,543 --> 00:50:20,420
هل تتصرف بحقارة مع هؤلاء الفتيان
في عيد جميع القديسين؟

824
00:50:20,628 --> 00:50:22,547
أتود العودة إلى "بالتيمور"؟
أهذا ما تريده؟

825
00:50:22,922 --> 00:50:24,674
."هيا يا "سولاتانو
ماذا فعل هؤلاء الفتيان؟

826
00:50:24,799 --> 00:50:27,343
،"تتوسل للعودة إلى "بالتيمور
أتعرف ذلك؟

827
00:50:27,427 --> 00:50:29,846
ماذا دهاك؟
.انظر إلى نفسك، أنت مريض

828
00:50:29,929 --> 00:50:32,682
.إنهم الفتيان
.بصراحة، هو لم يفعل شيئاً

829
00:50:32,849 --> 00:50:37,061
الفتيان كانوا المذنبين
.هم بدأوا بذلك، هو لم يفعل شيئاً

830
00:50:37,896 --> 00:50:40,565
.تعال إلى هنا
ماذا ستفعل بشأن هذه الأغنية؟

831
00:50:40,690 --> 00:50:43,151
هل ستمضي حياتك كلها
تخاف من هذه الاغنية؟

832
00:50:43,318 --> 00:50:45,612
.إنها أغنية، لا تحولها إلى مسخ

833
00:50:46,696 --> 00:50:49,949
.هيا، تنفس. ليس هناك أغنية

834
00:50:51,159 --> 00:50:52,869
.لا أحد يعزف أية أغنية

835
00:50:58,833 --> 00:51:00,126
.حسناً

836
00:51:02,086 --> 00:51:04,506
.حسناً، مجدداً، أحسنت

837
00:51:06,174 --> 00:51:07,467
.أنا آسفة

838
00:51:08,635 --> 00:51:10,804
.أنا آسفة -
.أنا آسف -

839
00:51:11,429 --> 00:51:13,348
.لقد بالغت كثيراً

840
00:51:13,723 --> 00:51:14,891
هل كان يزعجك؟

841
00:51:15,058 --> 00:51:17,060
.لا، لا، كانت مزحة فقط
.إنها مزحة بدأت بها

842
00:51:17,227 --> 00:51:19,771
.لا تكذبي، ثمة أمر تقييد بشأنه -
.لست أكذب، كانت مزحة -

843
00:51:19,896 --> 00:51:21,689
أعلم، لدي حس فكاهي سخيف -
لا يجدر القيام بذلك -

844
00:51:21,773 --> 00:51:24,150
.كنت أمزح، ماذا أقول لك؟ أنا آسفة

845
00:51:24,234 --> 00:51:27,403
أنت أرملة "تومي"، صحيح؟ -
.أجل، أرملة "تومي" المجنونة -

846
00:51:27,570 --> 00:51:29,197
.ناقص مسألة الساقطة بنسبة كبيرة

847
00:51:29,656 --> 00:51:31,157
.أنت فتاة ظريفة

848
00:51:32,367 --> 00:51:33,660
أتريدين تناول كأس في أحد الايام؟

849
00:51:36,871 --> 00:51:38,748
ماذا قلت؟ -
.لم تعد تفعل ذلك -

850
00:51:52,595 --> 00:51:54,806
.آسف على ما قلته على العشاء -
.أعرف ذلك -

851
00:51:55,473 --> 00:51:57,976
.أعرف أنك لم تقصد ذلك -
.لم أقصد ذلك قط -

852
00:51:58,059 --> 00:52:00,645
أعرف، تقول دائماً سخافات
.لا تقصدها دائماً

853
00:52:00,854 --> 00:52:02,897
لا تقلق، سأنقل الرسالة
.إلى "نيكي" رغم ذلك

854
00:52:03,523 --> 00:52:07,068
يا إلهي! أنا ممتن لك
."على ذلك يا "تيفاني

855
00:52:07,360 --> 00:52:09,070
.أعرف ذلك

856
00:52:09,153 --> 00:52:12,991
حقاً؟ -
.أجل، طبعاً -

857
00:52:14,993 --> 00:52:18,121
هل أراك غداً؟ مع الرسالة؟

858
00:52:21,499 --> 00:52:24,085
أعرف بالتأكيد ماذا حصل
،إن كان واحد ناقصاً

859
00:52:24,544 --> 00:52:27,797
"ربما احتاج "دولوريس" أو "بات
.إلى ظرف وأخذ واحد منها

860
00:52:27,964 --> 00:52:29,966
.إنه الجواب الوحيد

861
00:52:30,842 --> 00:52:33,303
.دولوريس"؟ كان أحد في مكتبي"

862
00:52:33,511 --> 00:52:36,097
.مَن أخذ أحد ظروفي؟ أخذ أحدهم ظرفاً

863
00:52:37,181 --> 00:52:38,975
ربما يجب الاتصال
بمكتب التحقيقات الفدرالي

864
00:52:39,142 --> 00:52:41,978
.لا تمزحي، هذا جدي
مكتب التحقيقات الفدرالي؟

865
00:52:42,228 --> 00:52:43,897
تعالي، هيا بنا
.نلقي نظرة، سأريك ذلك

866
00:52:44,147 --> 00:52:47,442
.سأشرح لك شيئاً
تعرفين ماذا أفعل يا حبيبتي؟

867
00:52:47,609 --> 00:52:50,320
.هذا كل شيء
.لدي هذا، كل شيء متطابق

868
00:52:50,528 --> 00:52:54,532
.أخذت أحد ظروفك يا أبي -
.لا، هذا ليس جيداً -

869
00:52:54,657 --> 00:52:57,869
!ا تدخل إلى مكتبي وإلا ابتلعتك! -
.هذا ليس مضحكاً -

870
00:52:57,994 --> 00:53:00,330
لماذا يعتبر الجميع أنها مزحة؟

871
00:53:00,455 --> 00:53:03,416
!"أنت جميلة للغاية يا "دولوريس

872
00:53:03,583 --> 00:53:05,877
!كف عن ذلك

873
00:53:07,045 --> 00:53:10,506
اسمع، تدخل ظروف كثيرة
إلى مكتبي وتخرج منه بعد

874
00:53:10,673 --> 00:53:13,259
.المباريات بمبالغ طائلة
!أظهر الاحترام لعملي

875
00:53:13,426 --> 00:53:15,428
أجل، أعرف، رأيت 274
...أردت إعطاءك الرقم

876
00:53:15,553 --> 00:53:17,138
.شكراً -
.كان الظرف فارغاً، أنا آسف -

877
00:53:17,347 --> 00:53:19,140
.كنت نائماً ولم أكن أريد إيقاظك
.لكنني كنت بحاجة إلى ظرف

878
00:53:19,307 --> 00:53:22,268
.ألم تكن تريد إيقاظي؟ لم يكن يريد إيقاظي

879
00:53:22,435 --> 00:53:25,438
"لا مشكلة لديه بانتقاد "إيرنيست هيمينغواي

880
00:53:25,647 --> 00:53:27,357
أو بطلب شريط زفافه -
!إنه يوم المباراة -

881
00:53:27,523 --> 00:53:29,275
.سأعد السلطعون المقلي والمقبلات

882
00:53:29,400 --> 00:53:33,321
هيا يا أبي، كُن لطيفاً
.ستعد السلطعون المقلي والمقبلات

883
00:53:33,488 --> 00:53:34,906
.هيا يا أبي

884
00:53:35,865 --> 00:53:37,533
لماذا أنت سعيد؟

885
00:53:38,117 --> 00:53:39,285
.أنت سعيد جداً -
.أنا سعيد -

886
00:53:39,702 --> 00:53:41,537
.أنت مبتهج جداً -
أليس هذا أمراً جيداً؟ -

887
00:53:41,704 --> 00:53:44,707
.أنت مبتهج. لا أعرف ما هذا

888
00:53:44,874 --> 00:53:47,502
هل تتناول الكمية المناسبة من أدويتك؟

889
00:53:47,669 --> 00:53:49,462
.هل أتناول الكمية المناسبة؟ طبعاً

890
00:53:49,921 --> 00:53:52,924
حسناً، هل تتناول
كمية إضافية أو ما شابه؟

891
00:53:53,216 --> 00:53:55,051
لا، لو كنت أفعل
.لكنت الآن على الارض

892
00:53:55,176 --> 00:53:57,887
.ابقَ معنا للمباراة. امضِ وقتاً مع العائلة

893
00:53:58,096 --> 00:53:59,389
.لا يمكنني ذلك يا أبي
.أنا جاهز للرحيل

894
00:53:59,555 --> 00:54:00,932
ماذا تقصد؟ -
امضِ بعض الوقت مع العائلة -

895
00:54:01,140 --> 00:54:03,601
أتقصد زمن الوسواس القهري الخرافي؟

896
00:54:03,768 --> 00:54:05,561
.اسمع، يحتاج والدك إلى فوز، ساعده

897
00:54:05,687 --> 00:54:06,938
.هيا، لا يمكنني ذلك

898
00:54:07,146 --> 00:54:09,774
إنهم السيهوك
.ارتد الثوب الرياضي وابقَ من فضلك

899
00:54:10,650 --> 00:54:13,653
.هذا مهم، من فضلك

900
00:54:13,820 --> 00:54:15,780
ماذا تخطط يا "بات"؟ -
.لا شيء -

901
00:54:15,947 --> 00:54:17,448
ماذا يوجد في الظرف؟

902
00:54:17,615 --> 00:54:19,659
ماذا تفعل؟ ماذا يوجد في هذا الظرف؟

903
00:54:19,909 --> 00:54:22,245
أهزم الاغنية
أنا على لوح الإعلانات

904
00:54:22,412 --> 00:54:25,039
.أنا في منتصف اللعب. أشعر بأنني رائع

905
00:54:29,210 --> 00:54:30,586
."تيفاني"

906
00:54:39,178 --> 00:54:42,265
كيف حالك؟ هل "تيفاني" هنا؟

907
00:54:42,432 --> 00:54:44,475
ماذا تريد منها؟ -
هل أنت حقير آخر؟ -

908
00:54:44,726 --> 00:54:47,895
.ماذا تريد أيها الحقير؟ ارحل -
.لا، أنا متزوج -

909
00:54:48,062 --> 00:54:49,480
.هذا رائع، حقير متزوج

910
00:54:49,814 --> 00:54:51,607
أنا صديقها، نركض معاً. ألم تروننا معاً؟

911
00:54:51,774 --> 00:54:53,026
.دعوتها إلى المطعم -
.ليست هنا -

912
00:54:53,192 --> 00:54:55,611
مرحباً يا سادة، كيف حالكم؟
هل "تيفاني" هنا؟

913
00:54:55,820 --> 00:54:56,988
.هيا من هنا

914
00:54:57,071 --> 00:54:58,281
.أعرفها -
ماذا تفعل هنا؟ -

915
00:54:58,448 --> 00:54:59,866
.كنا نتواعد وما زلنا

916
00:54:59,991 --> 00:55:02,660
.اتصلت بها من دون جواب -
هل تعرفان هذا الشاب؟ -

917
00:55:02,827 --> 00:55:04,245
.كنا نعمل معاً -
.ارحل من هنا -

918
00:55:04,454 --> 00:55:05,955
.كنت أريد إعطاءك بطاقتي لتسلميها إياها

919
00:55:06,039 --> 00:55:07,957
.يا للفظاظة -
.اسمع ما يقوله -

920
00:55:08,041 --> 00:55:09,792
ماذا يقول؟ -
.يقول إنك فظ -

921
00:55:09,959 --> 00:55:11,878
كيف أنا فظ؟ -
.تعرف ذلك -

922
00:55:11,961 --> 00:55:14,714
أحياناً ينجح الامر مع فتيات
هكذا يردنَ تمضية وقت ممتع

923
00:55:14,881 --> 00:55:16,841
.وأحياناً لا ينجح لأن جناحهن مكسور

924
00:55:16,924 --> 00:55:19,510
وهن حزينات
،ويشكلنَ هدفاً سهلًا وفي هذه الحالة

925
00:55:19,677 --> 00:55:22,930
بالتحديد، أظن
أن الجناح بدأ يتماثل للشفاء

926
00:55:23,097 --> 00:55:25,975
.ويجب التأكد من شفاءه. حالياً، أنت تعيق ذلك

927
00:55:26,059 --> 00:55:28,561
.لانها حساسة وذكية، إنها فنانة

928
00:55:28,728 --> 00:55:31,105
إنها فتاة لائقة
.ويجب احترامها من أجل ذلك

929
00:55:31,814 --> 00:55:33,858
.سأرافقك إلى سيارتك، أنت أفضل من هذا

930
00:55:33,941 --> 00:55:35,860
.أرى ذلك في عينيك -
.بعثت لي للتو رسالة نصية -

931
00:55:45,703 --> 00:55:49,499
لحظة، ماذا تفعلين؟

932
00:55:49,624 --> 00:55:51,292
ماذا حصل؟
لماذا لم تكوني في الخارج؟

933
00:55:51,542 --> 00:55:53,002
.لا يمكنني القيام بذلك

934
00:55:53,086 --> 00:55:54,796
ماذا تقصدين؟
ما الذي لا يمكنك القيام به؟

935
00:55:54,962 --> 00:55:56,631
"لا يمكنني إعطاء الرسالة لـ"نيكي

936
00:55:56,839 --> 00:55:59,050
ماذا تقولين يا "تيفاني"؟

937
00:55:59,342 --> 00:56:01,177
ماذا تقصدين
بأنه لا يمكنك إعطاءها الرسالة؟

938
00:56:01,344 --> 00:56:03,721
ماذا سأنال في المقابل؟
ماذا تفعل من أجلي؟

939
00:56:03,846 --> 00:56:05,848
"قلت إنك ستعطين الرسالة لـ"نيكي
إن كتبتها

940
00:56:06,015 --> 00:56:11,020
أعرف ذلك كل مرة، أفعل هذا كله
من أجل الاخرين

941
00:56:11,104 --> 00:56:14,941
.ثم أنهض وأجد نفسي فارغة
.لا شيء لدي

942
00:56:15,149 --> 00:56:18,694
ماذا تقصدين؟ تبدين لي فتاة قوية
لماذا لا تفعلين شيئاً من أجلك؟

943
00:56:18,861 --> 00:56:21,489
أجد نفسي دائماً في أوضاع كهذه

944
00:56:21,656 --> 00:56:24,826
أعطي كل شيء للآخرين
.ولا أحد يفعل لي شيئاً

945
00:56:25,034 --> 00:56:29,080
لا أحصل على ما أريد، حسناً؟
.أنا لست شقيقتي

946
00:56:34,210 --> 00:56:36,629
.اطلبي لنفسك
ماذا يمكنني أن أفعل من أجلك؟

947
00:56:38,756 --> 00:56:43,010
.لا يمكنني أن أفعل ذلك -
ماذا تريدينني أن أفعل يا "تيفاني"؟ -

948
00:56:44,470 --> 00:56:45,763
.فكري في شيء

949
00:56:46,305 --> 00:56:48,850
ثمة شيء حسناً -
ثمة شيء، ما هو؟ -

950
00:56:50,309 --> 00:56:53,312
إنه شيء، إنه شيء
.إنه شيء متعلق بالرقص

951
00:56:53,729 --> 00:56:54,981
.إنه أمر متعلق بالرقص، حسناً

952
00:56:55,106 --> 00:56:57,024
إنها مباراة
."في فندق "بينجامين فرانكلين

953
00:56:57,150 --> 00:56:58,651
لم يوافق "تومي" يوماً
.على القيام بذلك معي

954
00:56:58,776 --> 00:56:59,986
"حسناً، مات "تومي
.أي أنه لن يفعل ذلك

955
00:57:00,111 --> 00:57:02,655
.لا مصفاة لدي حين أتكلم -
.أعلم ذلك -

956
00:57:02,780 --> 00:57:05,408
أيمكننا التكلم
من دون تذكيري بموت زوجي؟

957
00:57:05,575 --> 00:57:07,743
أجل، أنا آسف -
!يا إلهي -

958
00:57:09,203 --> 00:57:11,164
لكنني لا أستطيع القيام
.بذلك من دون شريك

959
00:57:11,455 --> 00:57:16,043
.وسأفوت علي ذلك لسنة أخرى -
لن أرقص معك، عم تتكلمين؟ -

960
00:57:16,252 --> 00:57:18,171
ماذا؟ هل أنت منشغل إلى هذا الحد؟

961
00:57:18,337 --> 00:57:20,423
عناقيد الغضب
ومشاهدة كرة القدم مع والدك؟

962
00:57:20,590 --> 00:57:23,426
.لن أرقص معك إذاً -
.لن أسلم الرسالة -

963
00:57:23,634 --> 00:57:27,221
.لحظة، لكنك وعدت بالقيام بذلك -
.فكر في ذلك -

964
00:57:28,222 --> 00:57:30,141
.لقد فعلت شيئاً من أجلك، تعرفين ذلك

965
00:57:30,224 --> 00:57:31,976
ماذا فعلت من أجلي؟

966
00:57:32,059 --> 00:57:34,479
اعتنيت بهذا الحقير
.الذي كان أمام منزلك

967
00:57:34,562 --> 00:57:36,481
ماذا؟ "جوردي"؟ -
.دعيني أطرح عليك سؤالاً -

968
00:57:36,564 --> 00:57:37,982
هل تتصلين به حين تكونين وحيدة؟

969
00:57:39,734 --> 00:57:41,652
.هذا يشجعه يا "تيفاني". يجب ألا تفعلي ذلك

970
00:57:41,861 --> 00:57:43,654
ألم يكن بإمكانك قول
الكلام نفسه عنك و"نيكي"؟

971
00:57:43,779 --> 00:57:45,615
هذا لا يشبه
علاقتي بـ"نيكي"، ماذا تقولين؟

972
00:57:45,781 --> 00:57:47,992
نحن مغرمان ببعضنا ومتزوجان
.هذا مختلف جداً

973
00:57:48,117 --> 00:57:50,286
كيف أنتما مغرمان ببعضكما؟
.أخبرني بذلك

974
00:57:51,412 --> 00:57:54,540
"الحب الكبير، "نيكي
.أخبرني، أريد أن أفهم

975
00:57:55,958 --> 00:57:59,587
علاقتنا غير تقليدية، هذا يزعج العالم
.لكنه لا يزعجني

976
00:58:00,087 --> 00:58:02,173
حسناً، إنها أجمل
.امرأة قابلتها في حياتي

977
00:58:02,340 --> 00:58:04,967
!يا إلهي -
!هنالك إثارة بيننا -

978
00:58:05,134 --> 00:58:08,638
.أجل، نريد تغيير بعضنا
.هذا طبيعي، الازواج يفعلون ذلك

979
00:58:09,013 --> 00:58:10,806
أريدها أن ترتدي ملابس مختلفة

980
00:58:10,973 --> 00:58:13,017
أريدها أن تكف
.عن الشعور بأنها متفوقة علي

981
00:58:13,142 --> 00:58:16,312
كانت تريدني أن أخسر بعض الوزن
.وأن أسيطر على مزاجي وقد فعلت ذلك

982
00:58:17,563 --> 00:58:19,398
.الناس يتشاجرون، الازواج يتشاجرون

983
00:58:19,565 --> 00:58:22,109
كنا نتشاجر
.ونتخاصم لاسبوعين، هذا طبيعي

984
00:58:22,527 --> 00:58:24,362
.كانت دائماً تريد الأفضل لي -
.يا إلهي -

985
00:58:24,445 --> 00:58:28,115
كانت تريد أن أكون شغوفاً
.ومتسامحاً وهذا جيد

986
00:58:28,241 --> 00:58:32,703
أنا في حالتي الافضل وهي في حالتها
.الافضل اليوم وسيكون حبنا رائعاً

987
00:58:32,828 --> 00:58:35,581
سيكون هذا رائعاً
.وأنت ستكون رائعاً وهي ستكون رائعة

988
00:58:35,748 --> 00:58:40,378
ولن تكون المستفيد من هذا الوضع
،من دون أن تقدم شيئاً في المقابل

989
00:58:40,586 --> 00:58:42,213
.لذا، فكر في مسألة الرقص هذه

990
00:58:49,428 --> 00:58:52,056
هل خرجت من المصح يا "داني"؟
هل أنت هنا من أجل يوم المباراة؟

991
00:58:52,139 --> 00:58:53,099
.لقد خرجت

992
00:58:54,517 --> 00:58:58,521
هذا رسمي، لم يتم نقلي إلى وضع قانون

993
00:58:58,980 --> 00:59:02,525
.الصحة العقلية بثلثي العقوبة القصوى

994
00:59:02,650 --> 00:59:04,360
خرجت من المصح
اضطروا إلى إطلاق سراحي

995
00:59:05,403 --> 00:59:06,654
.لا أفهم قط ماذا يقول

996
00:59:06,821 --> 00:59:09,949
،يا محامي السجن
.فلنجلس ولنعد كما كنت سابقاً

997
00:59:10,241 --> 00:59:11,742
.يا لها من مكافأة

998
00:59:12,952 --> 00:59:14,328
هل أجلسك أبي هنا؟

999
00:59:14,453 --> 00:59:16,497
أجل، أطلق علي
."لقب "محامي السجن

1000
00:59:16,622 --> 00:59:18,249
أمسك بجهاز التحكم
.عن بُعد كما كنت تفعل

1001
00:59:18,624 --> 00:59:22,128
وهل تمسك به الآن؟ -
.نجح الامر، أبوك عبقري -

1002
00:59:22,253 --> 00:59:25,673
.الآن، أجلس بطريقة مستقيمة -
و"داني" تعويذة لجلب الحظ؟ -

1003
00:59:25,840 --> 00:59:29,343
داني" منك، هذا منزلك"
.أي أنه منك، إنه أنت

1004
00:59:29,510 --> 00:59:31,971
إنه أنت، "بات" خرافات -
.يا "داني"، لا أعرف -

1005
00:59:32,179 --> 00:59:33,097
تعال وأجلس

1006
00:59:33,347 --> 00:59:36,142
لا تختفي لترتكب حماقة
."مع "تيفاني ماكسويل

1007
00:59:36,309 --> 00:59:39,228
أبي، إنها صديقتي. لماذا تقول ذلك؟

1008
00:59:39,312 --> 00:59:42,440
إنها بحالة مزرية
احزر، هي تخضع لعلاج مكثف

1009
00:59:42,565 --> 00:59:45,067
أنا أخضع لعلاج مكثف
يا "روني"، ماذا تقصد؟

1010
00:59:45,151 --> 00:59:46,736
...أقصد -
هل أنا بحالة مزرية؟ -

1011
00:59:46,861 --> 00:59:48,779
لماذا لا تكف عن إدانة الناس؟
تدين الجميع

1012
00:59:48,904 --> 00:59:50,698
أنت تعاني من زواج فاشل -
أنا قلق بشأنك -

1013
00:59:50,865 --> 00:59:53,909
ما الخطب في زواجك؟ -
.إنها مضطربة، لا خطب -

1014
00:59:54,076 --> 00:59:56,954
كان يجب أن تري منزله
.إنه يشبه السيرك

1015
00:59:57,121 --> 00:59:59,874
ماذا تقول؟ لن أخفي هذا
.يجب أن تهتم بالامر

1016
00:59:59,999 --> 01:00:03,252
كف عن ازعاجي
."أحضرت لك "آي بود

1017
01:00:03,461 --> 01:00:05,796
هل هذا لي؟
...أجل، كان هذا الاي بود لي، لكن

1018
01:00:05,963 --> 01:00:08,674
.شكراً يا صاح، أنت لطيف جداً

1019
01:00:08,924 --> 01:00:10,926
اثنين وثلاثون جيغابايت -
كم هو عدد الاغاني؟ -

1020
01:00:11,093 --> 01:00:12,345
.سبعة آلاف

1021
01:00:12,720 --> 01:00:15,264
."أجل، لديك فريق "سترانغلرز
.تحب هذا الفريق

1022
01:00:15,348 --> 01:00:18,893
"فريق "سيكس بيستول"، فريق "كلاش -
"لدي عدد من أغاني فريق "كلاش -

1023
01:00:19,018 --> 01:00:22,897
"ويست سايد ستوري"
.أجل، هذا يمنحني السلام

1024
01:00:23,022 --> 01:00:24,440
قابلت للتو فتاة
اسمها "ماريا" بالضبط

1025
01:00:24,732 --> 01:00:27,151
وحين أكون غاضباً
ما يحصل غالباً هذه الايام

1026
01:00:27,318 --> 01:00:29,028
أذهب إلى المرآب

1027
01:00:29,320 --> 01:00:32,031
"ميتاليكا" -
"ماغاديث" -

1028
01:00:36,994 --> 01:00:39,330
أبدأ بتكسير الاشياء -
.يجب إنقاذ زواجك -

1029
01:00:39,497 --> 01:00:43,000
بدأت بتكسير الاشياء وجرحت يدي

1030
01:00:43,376 --> 01:00:45,503
...و -
"هذا سيىء، "روني -

1031
01:00:45,753 --> 01:00:47,380
.أجل، لكنني أشعر بالارتياح بعد ذلك

1032
01:00:47,546 --> 01:00:49,256
...هذا يشبه علاجي، أتعرف؟ لكن

1033
01:00:49,423 --> 01:00:51,842
"حين أكون مع "نيكي
لن أرتكب هكذا حماقات

1034
01:00:52,009 --> 01:00:54,345
نيكي"؟ ما معنى هذا بشأن "نيكي"؟"

1035
01:00:56,430 --> 01:00:58,307
.لا يمكن التلاعب بأمر تقييد يا صاح

1036
01:00:59,350 --> 01:01:02,395
اللعنة، انظر إلى هذا
.أنت بصحة جيدة

1037
01:01:02,645 --> 01:01:05,856
أنت مدهش، هل أنت بخير؟
كيف حالك، "جاك"؟

1038
01:01:06,023 --> 01:01:08,317
.حسناً، تشبه "شوارزينيغير" في مجده يا صاح

1039
01:01:08,818 --> 01:01:11,153
ألم أقل لك إنك لن تعرفه؟

1040
01:01:11,320 --> 01:01:15,449
اسمع، اعذرني
لأنني لم أزرك في المستشفى

1041
01:01:16,117 --> 01:01:19,328
تعرف أن هذه الاماكن
تُشعرني بالقشعريرة وقد توسعت المؤسسة

1042
01:01:19,412 --> 01:01:22,248
ساعدت الوالد في المطعم
،ليكون عمله شرعياً

1043
01:01:22,498 --> 01:01:24,333
يحتاج إلى وثيقة ضرائب
.بالمال الذي يكسبه

1044
01:01:24,417 --> 01:01:28,838
كوكيل مراهنات، سيلاحقونه
.يبدو أنني سأكون شريكاً في المؤسسة

1045
01:01:31,132 --> 01:01:34,301
.لا أعرف ماذا أقول لك أكثر من ذلك
.خسرت زوجتك

1046
01:01:35,344 --> 01:01:39,682
أنا سأخطب وأريد أن أكلمك
،بشأن هذا النوع من الأمور

1047
01:01:39,974 --> 01:01:43,519
فقدت منزلك
.سيصبح لدي منزلًا جديداً

1048
01:01:44,353 --> 01:01:47,857
خسرت عملك
.وضعي في المؤسسة ممتاز

1049
01:01:48,065 --> 01:01:50,484
كف عن ذكر
،كل ما هو جيد لك وسيىء له

1050
01:01:50,651 --> 01:01:53,654
انسَ الموضوع
.انسَ الموضوع، نشاهد المباراة

1051
01:01:54,071 --> 01:01:58,492
.أتعرف شيئاً، سأصمت. سأقفل فمي

1052
01:02:02,371 --> 01:02:04,081
،"كما سيقول صديقي "داني

1053
01:02:10,421 --> 01:02:12,631
.لا أكن لك سوى الحب يا أخي

1054
01:02:20,598 --> 01:02:23,350
.حسناً، حسناً الحمد لله، أخيراً

1055
01:02:23,976 --> 01:02:26,479
"دوشين جاكسون" -
أجل، هل هو مناسب لك؟ -

1056
01:02:26,645 --> 01:02:28,481
."أجل، ارتديته على عشاء "روني

1057
01:02:28,689 --> 01:02:30,065
ثوب رياضي جميل
.يروقني هذا الثوب الرياضي

1058
01:02:30,608 --> 01:02:33,486
."لم يعجب "فيرونيكا -
.هي تكره الثوب الرياضي -

1059
01:02:33,861 --> 01:02:36,906
مهما فعلت انتبه لأمر التقييد، مفهوم؟

1060
01:02:37,198 --> 01:02:38,991
.لا تدع "تيفاني" تسبب لك المشاكل

1061
01:02:39,116 --> 01:02:40,493
أعرف أنك تخطط لشيء

1062
01:02:40,659 --> 01:02:45,998
أشخاص مثل "تيفاني" و"داني" أو أنا
قد يعرفون أموراً لا تعرفونها

1063
01:02:46,123 --> 01:02:47,416
هل فكرتم في ذلك؟

1064
01:02:47,541 --> 01:02:50,044
قد نفهم بعض الأمور لأننا نحن -
.نملك حاسة سادسة، الجميع يملكها -

1065
01:02:50,252 --> 01:02:51,962
لكن الجميع ليسوا متكيفين
مع هذه الحاسة

1066
01:02:52,797 --> 01:02:54,715
كيف حالك يا "بات"؟ -
.يا إلهي -

1067
01:02:54,965 --> 01:02:57,510
أظن أن حاسته السادسة
.لم تخبره بمجيء الشرطة

1068
01:02:57,885 --> 01:02:59,470
.سأعيده إلى المصح

1069
01:02:59,637 --> 01:03:01,347
ماذا؟ لا
أنجز غرضه، أليس كذلك؟

1070
01:03:01,430 --> 01:03:04,099
أولًا، تحقق من التطور القانوني الأخير

1071
01:03:04,725 --> 01:03:07,520
تلقينا اتصالًا
بأنك نقلت إلى وضع قانون

1072
01:03:07,686 --> 01:03:10,439
الصحة العقلية
...بتاريخ انتهاء فترة حكمك أي

1073
01:03:10,523 --> 01:03:13,359
لحظة، هل أنت
من محبي فريق "إيغلز" أو لا؟

1074
01:03:13,484 --> 01:03:15,986
."أنا من محبي فريق "إيغلز -
أين المشكلة؟ -

1075
01:03:16,153 --> 01:03:18,906
.لن يذهب لأي مكان
.دعه ينهي المباراة فحسب

1076
01:03:19,114 --> 01:03:22,409
."نجح المنديل. هزمنا فريق "سيهوك

1077
01:03:22,618 --> 01:03:25,371
ماذا دهاك؟
.دعه يبقى، من فضلك

1078
01:03:25,704 --> 01:03:27,581
لا أفهم عما تتكلم
بحق الجحيم، المنديل

1079
01:03:27,748 --> 01:03:30,501
ويسرني أن يخسر
،فريق "سيهوك" وأن نفوز

1080
01:03:30,626 --> 01:03:33,838
"لكن يجب أن أعيد "داني
."إلى "بالتيمور

1081
01:03:34,296 --> 01:03:36,423
يمكنه الاعتراض
"على وضعه من "بالتيمور

1082
01:03:37,424 --> 01:03:39,927
أنت مخطىء بشأن قانون
.الصحة العقلية، أنت مخطىء

1083
01:03:41,262 --> 01:03:43,138
.يجب أن تخجلوا من أنفسكم

1084
01:04:01,615 --> 01:04:03,951
استخدمت مال التأمين
.لبناء هذا، أنا صممته

1085
01:04:04,076 --> 01:04:07,496
الارضيات مصنوعة من شجر البلوط
.هذا يسهل قفز الراقصين

1086
01:04:08,372 --> 01:04:11,917
لست الراقصة الاولى
لكن مَن يبالي؟ إنه العلاج

1087
01:04:12,751 --> 01:04:14,837
الجدران مناسبة
لانني أرفع صوت الموسيقى

1088
01:04:14,962 --> 01:04:16,213
إلى الحد الاقصى من دون إزعاج أحد

1089
01:04:16,547 --> 01:04:18,632
أين تنامين؟ -
.في الطابق العلوي -

1090
01:04:18,757 --> 01:04:20,759
.إنه مرآب، قمت بترميمه للتو

1091
01:04:21,510 --> 01:04:23,429
فكرت في وضع قضيب
لرقص الباليه هنا

1092
01:04:23,596 --> 01:04:25,055
متى ستسلمينها إياها؟

1093
01:04:26,265 --> 01:04:29,560
ماذا؟ -
"الرسالة لـ"نيكي -

1094
01:04:31,520 --> 01:04:33,522
.ربما هذا المساء -
حقاً؟ -

1095
01:04:33,689 --> 01:04:36,191
روني" و"فيرونيكا" وأنا"
سنراها هذا المساء

1096
01:04:36,358 --> 01:04:38,986
غيرت المقطع الاول
."كتبت هذا عن "شكسبير

1097
01:04:39,236 --> 01:04:42,323
وكم هذا رومنسي
.وإن أرادت الرقص في المستقبل

1098
01:04:42,531 --> 01:04:44,408
يمكنني أن أفعل هذا كله
.بفضل التمرينات كلها

1099
01:04:44,575 --> 01:04:47,077
لا، هذا فعلًا جيد -
،أفترض أنك أستاذة بارعة -

1100
01:04:47,161 --> 01:04:48,954
ربما يمكنك أن تمرنينا
نحن الاثنين، حسناً؟

1101
01:04:49,121 --> 01:04:52,374
وقلت أيضاً كم هذا سخي
.ما أفعله من أجلك

1102
01:04:52,541 --> 01:04:55,753
.أجل، هذا سخي فعلًا -
.أنت تعرفين، خدمة الناس -

1103
01:04:55,920 --> 01:04:57,504
أجل -
...تلبية الحاجة -

1104
01:04:57,880 --> 01:05:01,342
حسناً، فلنبدأ بطريقة بسيطة
ابدأ من تلك الزاوية، تقدم نحوي

1105
01:05:01,508 --> 01:05:02,635
اجتز الغرفة

1106
01:05:03,719 --> 01:05:05,387
أيمكن أن نفعل شيئاً غير اتفاق الرقص؟

1107
01:05:05,512 --> 01:05:06,931
أتمزح؟

1108
01:05:07,014 --> 01:05:08,474
أجيد استخدام المطرقة
هل أصلح لك شيئاً؟

1109
01:05:08,641 --> 01:05:10,517
.الاتفاق هو الاتفاق -
أعرف، حسناً -

1110
01:05:10,684 --> 01:05:13,270
كنت أقترح
.أنه ربما هنالك سيناريو أفضل

1111
01:05:14,063 --> 01:05:18,984
لمَ لا تتقدم نحوي
وكأنني كنت "نيكي"؟

1112
01:05:20,235 --> 01:05:23,405
والطريقة الوحيدة لإثبات كم اشتقت إلي
هي من خلال خطواتك

1113
01:05:23,530 --> 01:05:26,617
.خطواتك البطيئة، لا يمكنك أن تتكلم

1114
01:05:27,493 --> 01:05:29,286
.لا أريد أن أفعل ذلك -
.تقدم، افعل ذلك -

1115
01:05:29,453 --> 01:05:32,247
.لا، هذا سخيف -
.لا مشي، لا رسالة -

1116
01:05:34,083 --> 01:05:35,918
تقدم نحوي
.وكأنني كنت "نيكي"، هيا

1117
01:05:36,168 --> 01:05:38,420
.افعل ذلك، أنا "نيكي"، هيا

1118
01:05:41,715 --> 01:05:43,634
لا ترفع رأسك
إلا في منتصف الطريق

1119
01:05:45,928 --> 01:05:48,806
.أحسنت، ليس بعد

1120
01:05:53,227 --> 01:05:54,770
.أجل

1121
01:05:56,897 --> 01:06:01,527
.هل تشعر بذلك؟ هذه هي العاطفة -
.لا أشعر بشيء -

1122
01:06:04,738 --> 01:06:06,949
ألم يخبرك أحد كيف مات "تومي"؟

1123
01:06:09,994 --> 01:06:10,869
!لا

1124
01:06:12,579 --> 01:06:16,458
كنا متزوجين لمدة 3 سنوات
.و5 أيام وكنت أحبه

1125
01:06:16,917 --> 01:06:20,129
لكن خلال الشهرين الاخيرين
.كرهت الجنس

1126
01:06:20,379 --> 01:06:25,759
كنت أشعر كم كنا مختلفين
.وكنت يائسة، كنت مسؤولة قليلًا

1127
01:06:26,051 --> 01:06:27,803
وهو أيضاً كان مسؤولًا
.لانه كان يريد أولاداً

1128
01:06:27,970 --> 01:06:32,141
كنت بالكاد أعتني بنفسي
.لا أعتقد أن هذا يجعل مني مجرمة

1129
01:06:35,894 --> 01:06:38,772
على أي حال
...ذات مساء بعد العشاء

1130
01:06:39,815 --> 01:06:42,526
"ذهب لمتجر "فكتوريا سيكريت
"بالمركز التجاري "ملك بروسيا

1131
01:06:44,403 --> 01:06:46,780
.واشترى بعض الملابس الداخلية للإثارة

1132
01:06:47,406 --> 01:06:50,659
في طريق العودة، توقف في الشارع
،لمساعدة شخص ثقب إطار سيارته

1133
01:06:50,826 --> 01:06:52,953
فصدمته سيارة أخرى
.وقُتل على الفور

1134
01:06:54,663 --> 01:06:57,166
.وكانت علبة "فكتوريا سيكريت" على المقعد

1135
01:07:02,379 --> 01:07:03,422
.هذه عاطفة

1136
01:07:53,138 --> 01:07:55,599
هذه رقصة الفالز
سأعلمك خطوات رقصة الفالس

1137
01:09:51,757 --> 01:09:52,716
.ببطء

1138
01:09:53,383 --> 01:09:55,802
ماذا؟ -
.يريد والدك أن تحصل على هذه -

1139
01:09:57,679 --> 01:09:59,514
يريد أن أحصل
."على هذه المعلومات عن "إيغلز

1140
01:09:59,681 --> 01:10:03,769
هذا هو مصدر رزقه -
اشكري والدي على ذلك -

1141
01:10:03,977 --> 01:10:06,688
يتوقع والدك تمضية
."بعض الوقت معك، "بات

1142
01:10:13,487 --> 01:10:16,740
لا تدخل كرة القدم إلى هذا المكان
."ولا كتاب لورد "أف ذو فلايز

1143
01:10:16,823 --> 01:10:19,618
لا، لا، ماذا تفعلين؟
تأخرت على برنامجي

1144
01:10:19,701 --> 01:10:22,412
لا أبالي بذلك -
ماذا تفعلين بحق الجحيم؟ -

1145
01:10:24,539 --> 01:10:25,791
هل رميت هذا خارجاً للتو؟

1146
01:10:25,958 --> 01:10:27,751
ماذا؟ لن تقرأ
.هذه السخافات خلال وقتي

1147
01:10:27,834 --> 01:10:30,003
يمكنني أن أخبرك قصة
."لورد "أف ذو فلايز

1148
01:10:30,087 --> 01:10:34,216
إنهم مجموعة من الفتيان على جزيرة
وهم يملكون محارة ويملكون صدفة

1149
01:10:34,341 --> 01:10:36,927
ومن يملك المحارة
.يملك السلطة وهم يتكلمون

1150
01:10:37,094 --> 01:10:39,304
وإن كنت لا تملك المحارة
لا تملك السلطة

1151
01:10:39,471 --> 01:10:41,848
وهنالك ولد صغير
،"ممتلىء الخدين يسمونه "بيغي

1152
01:10:42,015 --> 01:10:44,685
.وهم فعلًا أشرار، ثم تحصل جريمة

1153
01:10:44,768 --> 01:10:48,230
البشرية شريرة
.ولا ناحية إيجابية للأمور

1154
01:10:48,355 --> 01:10:52,067
!يا إلهي! هذا ملخص جميل
.على أي حال، يجب أن أقرأه

1155
01:10:52,943 --> 01:10:54,152
مَن هذا؟

1156
01:10:54,528 --> 01:10:57,239
مرحباً؟ ماذا...؟
ماذا تفعل هنا يا رجل؟

1157
01:10:57,364 --> 01:11:01,326
إن خسر أحد
طبيبيك المراقبين رخصته

1158
01:11:01,493 --> 01:11:03,370
.تصبح حراً بمغادرة المصح

1159
01:11:03,495 --> 01:11:05,747
كيف عرفت أنني هنا؟ -
.زرت والديك -

1160
01:11:05,872 --> 01:11:07,666
.قالا لي إنك هنا -
."هذه "تيفاني" يا "داني -

1161
01:11:07,791 --> 01:11:09,918
"هذا "داني" يا "تيفاني -
.كلمني "بات" عنك -

1162
01:11:10,252 --> 01:11:12,754
هذه الفتاة التي كتبت عنها؟ -
.أجل -

1163
01:11:12,879 --> 01:11:14,965
ماذا؟ كتب بشأني؟ أنا هي "الفتاة"؟

1164
01:11:15,215 --> 01:11:16,591
كتب فعلياً بشأنك -
ماذا قال؟ -

1165
01:11:16,717 --> 01:11:20,846
...قال إنكما تتبادلان المساعدة و
...إنك لطيفة و

1166
01:11:21,013 --> 01:11:25,142
...إنك بارعة في المناقشة، لكن -
.حسناً -

1167
01:11:25,434 --> 01:11:27,269
لا، من فضلك، قل لي
ماذا كتب في الرسالة

1168
01:11:27,436 --> 01:11:28,937
.أجل، كل ما تريدين معرفته
سأقول في الرسالة

1169
01:11:29,021 --> 01:11:31,690
.كانت رسالة عامة فحسب -
.هذا رائع -

1170
01:11:32,274 --> 01:11:34,901
.إنها جذابة -
.إنها صديقتي الحميمة -

1171
01:11:35,068 --> 01:11:36,486
الحميمة جداً

1172
01:11:36,653 --> 01:11:38,155
.إنها جذابة لصديقة

1173
01:11:39,072 --> 01:11:40,782
أيمكنني أن أرى ماذا تفعلان؟ -
.أجل -

1174
01:11:40,907 --> 01:11:41,992
.حسناً

1175
01:11:42,117 --> 01:11:43,827
...1، 2

1176
01:11:43,994 --> 01:11:45,996
هذا يروقني، هذا يروقني، هذا جيد -
حقاً؟ -

1177
01:11:46,079 --> 01:11:48,206
.ثم يتغير هذا إلى شيء آخر

1178
01:11:49,249 --> 01:11:52,252
أهذا كل شيء؟ -
لماذا؟ ما هذا، ما هذا؟ -

1179
01:11:52,336 --> 01:11:53,378
أيمكنني أن أقول شيئاً؟
هل هذا يزعجك؟

1180
01:11:53,462 --> 01:11:54,796
!لا -
.قل ذلك -

1181
01:11:55,088 --> 01:11:58,383
لا، من فضلك -
"يجب أن تواجه "تيفاني" يا "بات -

1182
01:11:59,092 --> 01:12:02,054
."دعني أريك ماذا أقصد يا "بات
.يجب أن تضع بعض المشاعر يا صاح

1183
01:12:02,220 --> 01:12:06,683
حرك وركيك أكثر بقليل
هكذا يا "بات"، هكذا

1184
01:12:06,892 --> 01:12:07,976
حسناً

1185
01:12:08,977 --> 01:12:12,731
أجل، أيمكنك هزمهما أكثر بقليل؟ -
.أجل، هكذا، أكثر بقليل -

1186
01:12:12,981 --> 01:12:14,816
يمكنك أن تستديري أيضاً
لا ضرر في ذلك

1187
01:12:14,983 --> 01:12:17,527
.أجل، أنت ممتازة، أجل

1188
01:12:20,614 --> 01:12:22,074
.حسناً، أجل

1189
01:12:22,199 --> 01:12:24,493
.هذا جيد -
.أجل، نجحنا -

1190
01:12:26,119 --> 01:12:30,082
.هيا يا "بات"، هيا
."ضع المزيد من المشاعر يا "بات

1191
01:12:30,999 --> 01:12:32,959
افعل كالزنوج يا "بات"، ما معنى هذا؟

1192
01:12:33,085 --> 01:12:35,754
.تعرف تماماً معنى ذلك -
افعل كالزنوج؟ -

1193
01:12:36,171 --> 01:12:40,175
.لحظة، يا صاح، لدي فكرة

1194
01:12:50,060 --> 01:12:52,062
"تعال وارقص مع "تيفاني
!يا "بات"، تعال

1195
01:12:53,522 --> 01:12:55,023
هكذا؟ -
!أجل -

1196
01:12:57,025 --> 01:12:58,735
...جري القدمين إلى الخلف

1197
01:12:59,361 --> 01:13:01,613
.جري القدمين إلى الخلف
.حركي خصرك يا فتاة

1198
01:13:03,865 --> 01:13:05,826
يجب أن أنصرف
."يجب أن أرى الفتاة "تانيا

1199
01:13:06,034 --> 01:13:07,536
.تعيش في هذه المنطقة -
."اذهب لرؤية "تانيا -

1200
01:13:07,661 --> 01:13:09,079
.حسناً يا صاح، سأكون هناك

1201
01:13:09,246 --> 01:13:11,039
.أريدكما أن تربحا -
.حسناً -

1202
01:13:11,206 --> 01:13:12,916
"إكسيلسيور يا "بات -
!إكسيلسيور -

1203
01:13:13,083 --> 01:13:14,918
.هذا صديقي، هذا جيد

1204
01:13:16,670 --> 01:13:20,048
!"باتي"

1205
01:13:35,480 --> 01:13:36,731
."باتي"

1206
01:13:40,193 --> 01:13:41,194
."باتي"

1207
01:13:42,863 --> 01:13:44,030
أين كنت؟

1208
01:13:46,283 --> 01:13:48,952
.نواجه مشكلة جدية، تعرف ذلك

1209
01:13:51,079 --> 01:13:53,874
."يجب أن نهزم فريق "جاينت

1210
01:13:54,082 --> 01:13:56,251
إن كنا نريد فرصة
للدخول إلى المجموعة

1211
01:13:56,376 --> 01:14:00,088
فرصة للمشاركة في المباراة الفاصلة
هل تدرك ذلك؟

1212
01:14:01,965 --> 01:14:05,343
لم أكن أدرك ذلك -
أجل، نحن في هذه الورطة -

1213
01:14:06,553 --> 01:14:10,223
من الحكمة تمضية
بعض الوقت بين الاب والإبن

1214
01:14:10,849 --> 01:14:13,560
لقراءة مقالات
عن فريق "إيغلز" والتحدث عنهم

1215
01:14:14,269 --> 01:14:16,646
لتعزيز تعويذة الحظ
.التي تملكها فحسب

1216
01:14:18,106 --> 01:14:19,983
حسناً -
حقاً؟ -

1217
01:14:23,153 --> 01:14:24,362
.حسناً

1218
01:14:35,290 --> 01:14:36,708
كنت أريد

1219
01:14:38,835 --> 01:14:44,174
ربما لم أمضِ الوقت الكافي معك
،فيما كنت تكبر

1220
01:14:44,257 --> 01:14:46,092
أمضيت الكثير من الوقت مع شقيقك

1221
01:14:48,845 --> 01:14:50,931
ربما هذا أشعرك بانزعاج أكبر
.بشأن تصرفك

1222
01:14:51,097 --> 01:14:54,935
لكن لم أكن أعرف شيئاً
.لم أكن أعرف ماذا أفعل

1223
01:14:56,811 --> 01:15:02,776
"هذا هو الامر بشأن فريق "إيغلز
.الهدف هو تمضية بعض الوقت معاً

1224
01:15:07,697 --> 01:15:11,117
أريد أن فعل كل ما بوسعي
.لتستعيد عافيتك

1225
01:15:11,284 --> 01:15:13,620
.هذا هو الموضوع

1226
01:15:15,163 --> 01:15:16,164
.أجل

1227
01:15:18,250 --> 01:15:24,130
أتمنى أن تشاهد هذه المباريات معي
.كي نتمكن من التكلم ومن تبادل الاراء

1228
01:15:31,137 --> 01:15:34,516
هل ستنزل لتتكلم معي
ومع "راندي" الآن؟

1229
01:15:36,226 --> 01:15:38,562
."قل له ماذا أفعل يا "راندي

1230
01:15:38,728 --> 01:15:41,856
يراهن بكل شيء
."على مباراة فريق "جاينت

1231
01:15:42,148 --> 01:15:45,944
كل المال الذي يحتاج إليه للمطعم
.يراهن به على هذه المباراة

1232
01:15:46,069 --> 01:15:49,239
.قل له السبب لأنه يؤمن بك

1233
01:15:50,198 --> 01:15:53,159
حقاً؟ -
."أؤمن بك يا "باتي -

1234
01:15:53,702 --> 01:15:56,955
.أؤمن بك. أريدك أن تعرف ذلك

1235
01:15:57,247 --> 01:15:59,291
إذاً، سأراهن بمبالغ طائلة
.على هذه المباراة

1236
01:16:00,375 --> 01:16:01,751
.مفهوم؟ مبالغ طائلة -
أجل -

1237
01:16:02,544 --> 01:16:04,796
أريدك أن تذهب
إلى المباراة مع شقيقك

1238
01:16:05,213 --> 01:16:07,173
هل تريدني أن أذهب
إلى المباراة مع "جاك"؟

1239
01:16:07,340 --> 01:16:10,218
طبعاً، هل يريدني أن أذهب؟ -
.طبعاً، إنه يريد ذلك -

1240
01:16:10,343 --> 01:16:11,261
هل قال لك ذلك؟

1241
01:16:11,553 --> 01:16:14,264
.قال لي ذلك، أجل -
حتى مع جميع أصدقائه؟ -

1242
01:16:14,431 --> 01:16:17,267
.معهم جميعاً، يثق بك -
ألا يشعر بالإرباك؟ -

1243
01:16:17,392 --> 01:16:21,313
لا، أود حضور المباراة
.لكنه محظر علي الدخول

1244
01:16:21,438 --> 01:16:23,440
."لأنني أود رؤيتنا نهزم فريق "جاينت

1245
01:16:23,523 --> 01:16:25,483
.ونأخذ المال من ذاك الحقير

1246
01:16:26,818 --> 01:16:29,738
اسمع، أنا شخصياً
.أعتبر أنها مراهنة سخيفة

1247
01:16:30,196 --> 01:16:31,114
"راندي" -
...في الواقع -

1248
01:16:31,489 --> 01:16:35,535
أعتقد أنه من السخافة المراهنة
.بمال المطعم كله على هذه المباراة

1249
01:16:35,744 --> 01:16:38,747
أتمنى أن تكون قد سمعت
."ما قلته يا "راندي

1250
01:16:39,164 --> 01:16:42,917
.هذه مسألة عائلية، إنه جهد عائلتنا

1251
01:16:43,251 --> 01:16:45,920
.نحن جميعاً متضامنون
.هكذا تجري الامور

1252
01:16:46,004 --> 01:16:49,049
.إنها أجواء إيجابية

1253
01:16:51,760 --> 01:16:55,096
"التزمت بمشروع مع "تيفاني
،ولدينا حصة مهمة

1254
01:16:55,263 --> 01:16:57,265
...أي الذهاب يوم الاحد، إذاً

1255
01:17:02,395 --> 01:17:06,816
هذا مناسب لي يا أبي
هذا يجعلني منضبطاً ومركزاً

1256
01:17:07,442 --> 01:17:09,778
.وما كنت لأعتقد ذلك، لكنه أمر جيد

1257
01:17:10,278 --> 01:17:11,321
ما هو هذا الشيء الذي تفعله؟

1258
01:17:12,364 --> 01:17:15,075
أجل، ما هو؟
ما هو هذا المشروع يا عزيزي؟

1259
01:17:15,408 --> 01:17:19,079
إنه مشروع رقص، حسناً؟
.لا شيء أكثر من ذلك يا أبي

1260
01:17:19,913 --> 01:17:20,955
.أقسم على ذلك

1261
01:17:32,509 --> 01:17:35,512
اسمعي، أريد أن أطرح عليك سؤالًا
غداً، أيمكنني أن أمضي نصف اليوم معك

1262
01:17:35,720 --> 01:17:37,013
والنصف الاخر
في حضور مباراة فريق "إيغلز"؟

1263
01:17:37,472 --> 01:17:40,558
.سأعتبر أنك لم تطرح هذا السؤال علي -
لماذا؟ -

1264
01:17:40,975 --> 01:17:44,187
لقد وعدتني بهذين اليومين وخصصناهما

1265
01:17:44,270 --> 01:17:47,273
.للمناورة الكبرى، ليست جاهزة بعد

1266
01:17:47,399 --> 01:17:49,984
.لا مناورة لدينا بعد -
أعرف لكن أبي صارحني -

1267
01:17:50,151 --> 01:17:53,113
وكان هذا جميلًا
وأريد إسداء خدمة إليه، حسناً؟

1268
01:17:53,238 --> 01:17:55,532
ويخشى أن تكون تعويذة
فريق "إيغلز" معطلة

1269
01:17:55,699 --> 01:17:57,367
ويخاف أن يكون السبب
.هو تمضية وقتي معك

1270
01:17:57,492 --> 01:17:59,369
أنا عطلت تعويذة فريق "إيغلز"؟

1271
01:17:59,494 --> 01:18:01,830
لا، لم تفعلي ذلك
لكن التعويذة منزعجة

1272
01:18:01,996 --> 01:18:04,082
.لأنني لست معه خلال المباريات

1273
01:18:05,500 --> 01:18:07,419
احزر ماذا حصل؟ -
ماذا؟ -

1274
01:18:07,544 --> 01:18:09,087
.ردت "نيكي" على رسالتك

1275
01:18:13,842 --> 01:18:18,847
لكنك لا تستطيع أن تقرأها
.إلا بعد امتلاك المناورة الكبرى، هيا

1276
01:18:37,866 --> 01:18:40,285
آسف يا "تيف" لا يمكنني
."أن أفعل شيئاً من دون قراءة رسالة "نيكي

1277
01:18:40,452 --> 01:18:43,705
إنها في خلفية رأسي، ألا نكاد نملكها؟

1278
01:18:45,248 --> 01:18:47,542
أتمنى أن تتمكن من القيام بذلك -
.شكراً -

1279
01:18:49,335 --> 01:18:51,087
كيف كانت حيويتها حين سلمتك إياها؟

1280
01:18:52,422 --> 01:18:55,717
كانت مرتبكة
ومتحمسة وخائفة قليلًا

1281
01:18:56,509 --> 01:18:59,763
هل كانت خائفة؟ من أي شيء؟
هل قالت لك ذلك؟

1282
01:19:03,600 --> 01:19:05,143
.حاول أن تبقى إيجابياً

1283
01:19:09,481 --> 01:19:13,318
سأقرأها بصوتٍ عال، حسناً؟
...فإن قالت شيئاً

1284
01:19:13,985 --> 01:19:16,070
هل أطلب الكثير؟ -
.لا -

1285
01:19:23,495 --> 01:19:27,248
.ظننت أنك ستقرأها بصوتٍ عالٍ -
.حسناً، أنا آسف -

1286
01:19:28,082 --> 01:19:29,459
،"عزيزي "بات

1287
01:19:31,669 --> 01:19:35,924
تأثرت كثيراً عند تسلم رسالتك
وأنا متأكدة من أنك تستطيع تخيل ذلك

1288
01:19:36,090 --> 01:19:39,260
وسررت بمجازفتك
."في إرسالها عبر "تيفاني

1289
01:19:40,470 --> 01:19:44,891
هذا يمنحنا فرصة للتحاور طالما
.ألتزم بأمر التقييد إلى أن أشعر بالأمان

1290
01:19:48,311 --> 01:19:52,065
اعترف بأنك تبدو بصحة جيدة
وأنا مسرورة لأنك إيجابي

1291
01:19:52,148 --> 01:19:55,652
ولأنك أصبحت محباً وإنسانياً أكثر
.وهذا ما كنت عليه دائماً

1292
01:20:12,001 --> 01:20:15,004
تأثرت حين قرأت عن إكسيلسيور
وعن إيمانك بالنهايات السعيدة

1293
01:20:15,213 --> 01:20:16,840
تأثرت بحبك
الذي عبرت عنه بقراءة الكتب

1294
01:20:16,923 --> 01:20:18,341
التي كنت أعلمها في المدرسة الثانوية

1295
01:20:18,424 --> 01:20:20,385
يؤسفني أن تجدها سلبية
ولا أوافقك الرأي

1296
01:20:20,468 --> 01:20:23,096
أظن أنها أعمال أ دبية
تعكس قساوة الحياة

1297
01:20:23,221 --> 01:20:26,349
وتعد الاولاد لمواجهة صعوبة الحياة

1298
01:20:27,308 --> 01:20:29,310
رغم كل هذه التطورات
"الإيجابية يا "بات

1299
01:20:29,644 --> 01:20:31,312
أود القول إنني
إن كنت اقرأ العلامات

1300
01:20:31,437 --> 01:20:34,232
يجب أن أرى ما يثبت أنك جاهز

1301
01:20:34,357 --> 01:20:38,361
لترميم زواجنا وألا أميل إلى الاعتقاد

1302
01:20:39,988 --> 01:20:43,199
بأنه يستحسن بنا
.إكمال حياتنا بطريقة منفصلة

1303
01:20:50,164 --> 01:20:53,543
لا تبدُ ردة فعل سريعة
وخذ وقتاً للتفكير

1304
01:20:55,253 --> 01:20:58,047
أنا مسرورة
."لانك تتدبر أمرك جيداً، "نيكي

1305
01:21:09,726 --> 01:21:11,477
أعتقد أن هذا يكفي لليوم، حسناً؟

1306
01:21:17,358 --> 01:21:19,527
."طلبت منك أن تريها شيئاً يا "بات

1307
01:21:20,528 --> 01:21:24,532
.هذه الرقصة قد تكون الشيء المطلوب
.ما كنت لتفعل أمراً كهذا من قبل

1308
01:21:25,283 --> 01:21:28,119
هذا يظهر كل أنواع المواهب
على مختلف الاصعدة

1309
01:21:28,286 --> 01:21:30,496
التركيز، التعاون، الانضباط

1310
01:21:32,540 --> 01:21:35,251
،هذا رومنسي، كما سبق وقلت

1311
01:21:36,711 --> 01:21:38,254
.هذا لها

1312
01:21:39,964 --> 01:21:42,508
شكراً على الرسالة. أراك غداً، حسناً؟

1313
01:21:56,189 --> 01:21:57,649
أيمكنني استخدام هاتفك؟

1314
01:21:57,899 --> 01:21:59,859
هل هذه حالة طارئة؟ -
.نوعاً ما -

1315
01:22:00,068 --> 01:22:01,569
أي نوع من الحالات الطارئة؟

1316
01:22:02,612 --> 01:22:04,906
"أقوم بهذا المشروع مع "تيفاني

1317
01:22:05,073 --> 01:22:06,991
وأريد أن أخبرها
أنني لن أكون في الوقت المحدد

1318
01:22:07,367 --> 01:22:10,453
لا تجعل من هذه الفتاة المعتوهة
حالة طارئة

1319
01:22:10,662 --> 01:22:13,289
."ليست... سأستعير هاتف "جاك

1320
01:22:13,623 --> 01:22:15,083
من المؤسف ألا تتمكن
من المجيء إلى الملعب

1321
01:22:15,249 --> 01:22:18,169
لكنني أعرف أنك طُردت
.لانك ضربت الجميع

1322
01:22:19,587 --> 01:22:21,714
أظن أننا لسنا مختلفين جداً
.عن بعضنا يا أبي

1323
01:22:23,049 --> 01:22:26,678
هل هذا أمر سيىء؟ -
.لا، أعتقد أنه أمر جيد -

1324
01:22:28,054 --> 01:22:30,598
لا تثمل
.لا تضرب أحداً، ستكون بخير

1325
01:22:30,682 --> 01:22:32,642
.أجل، أنا قوي

1326
01:22:39,732 --> 01:22:42,402
."هذا أخي الصغير "بات -
"كيف حالك؟ "بات -

1327
01:22:42,485 --> 01:22:44,862
ماذا أسمع بشأن خروجك يا "بات"؟

1328
01:22:45,613 --> 01:22:47,532
أجل، من منزل المجانين

1329
01:22:47,615 --> 01:22:50,326
ما معنى هذا؟
.سبق أن كلمتك بهذا الشأن

1330
01:22:50,493 --> 01:22:53,287
...قلت لكما -
لا بأس بذلك، لا بأس بذلك -

1331
01:22:53,454 --> 01:22:55,540
.إنه شاب طيب

1332
01:22:58,668 --> 01:23:02,422
!اللعنة! الاجتياح الاسيوي

1333
01:23:02,714 --> 01:23:04,424
.كل أسبوع

1334
01:23:13,725 --> 01:23:15,226
.لا

1335
01:23:15,893 --> 01:23:17,812
."يستحسن بك أن تحضر أخاك يا "جاك

1336
01:23:17,979 --> 01:23:19,564
.العصفور يطير

1337
01:23:20,440 --> 01:23:21,607
."دكتور "باتيل

1338
01:23:22,775 --> 01:23:24,068
."بات"

1339
01:23:25,778 --> 01:23:26,988
ماذا تفعل هنا؟

1340
01:23:27,155 --> 01:23:28,906
أنت تعلم، يجب أن نهزم
.فريق "جاينت" يا صاح

1341
01:23:28,990 --> 01:23:31,576
لا يفترض بي أن أراك، صحيح؟
خارج المكتب؟

1342
01:23:31,743 --> 01:23:33,536
هذا غير قانوني اليوم

1343
01:23:33,661 --> 01:23:36,247
أنا شقيقك بالاخضر
.ولست طبيبك المعالج

1344
01:23:36,414 --> 01:23:38,583
أنا مسرور جداً برؤيتك
.إنه لأمر رائع أن تكون هنا

1345
01:23:38,708 --> 01:23:41,461
.جاك"، هذا "كليف"، إنه طبيبي"

1346
01:23:41,586 --> 01:23:45,006
أمران، يجب مراقبة
،هذه الرمية لـ"مانينغ" في الخلف

1347
01:23:45,131 --> 01:23:48,718
ويجب التأكد
.من ركل مؤخرات المتلقين

1348
01:23:48,926 --> 01:23:50,928
يمكنك تكرار ذلك
هؤلاء الحقيرون

1349
01:24:19,540 --> 01:24:22,585
أتعلم؟ لا أعرف رقمها الهاتفي
إن أردت ذلك

1350
01:24:22,710 --> 01:24:25,755
يمكنك الاتصال بـ"فيرونيكا" التي تعرفه
."لكنني لا أريد أن أكلم "فيرونيكا

1351
01:24:25,922 --> 01:24:28,841
لماذا لا تريد أن تكلمها؟ -
.لانها تحبطني -

1352
01:24:28,966 --> 01:24:31,010
.إنها تحبطني -
.لن تفسد زواجك -

1353
01:24:31,094 --> 01:24:33,346
ثمة حب في ذلك
أعرف، كنت أرى ذلك

1354
01:24:33,429 --> 01:24:35,723
كنتما تملكان شيئاً جميلًا
تحطم في نصف الطريق

1355
01:24:35,848 --> 01:24:39,769
.ويجب تصليحه كمدلك، يجب تقويمه

1356
01:24:40,269 --> 01:24:41,729
كفى ارتباكاً

1357
01:24:41,854 --> 01:24:44,690
لا أريد الدخول إلى منزلك
وعدم التمكن من قول ما أريد قوله

1358
01:24:44,774 --> 01:24:46,609
أنت محق، أنت محق يا صاح

1359
01:24:47,235 --> 01:24:50,279
فريق "إيغلز" يا عزيزي -
.أجل، هيا بنا -

1360
01:24:50,988 --> 01:24:54,200
ما هذا؟ ما هذه الرائحة؟

1361
01:24:54,492 --> 01:24:57,787
الكاري الهندي اللعين
."هذه هي "أميركا

1362
01:24:57,995 --> 01:24:59,580
عودوا إلى دياركم

1363
01:25:00,081 --> 01:25:01,624
ماذا؟ ما الخطب؟

1364
01:25:05,044 --> 01:25:08,005
ماذا يحصل؟ -
.لا تتدخل يا "بات"، لا تتدخل -

1365
01:25:08,339 --> 01:25:10,174
.دعوا الهنود وشأنهم

1366
01:25:11,759 --> 01:25:13,344
ابقَ هنا، ابقَ هنا -
.لن أتدخل في ذلك -

1367
01:25:16,722 --> 01:25:18,558
.لا أتشاجر مع أحد. لن أتشاجر مع أحد

1368
01:25:22,145 --> 01:25:23,813
.ليس أخي

1369
01:25:24,230 --> 01:25:26,315
.هيا، نل منه، نل منه

1370
01:25:26,691 --> 01:25:28,442
تفرقوا أو ستتعرضون للتوقيف

1371
01:25:50,464 --> 01:25:53,426
ماذا فعلت؟ ماذا حصل؟

1372
01:25:54,218 --> 01:25:55,970
أبي -
ماذا حصل؟ -

1373
01:25:56,554 --> 01:25:59,640
العصافير تخسر
."وأخسر ثروة، ثروة لـ"راندي

1374
01:25:59,807 --> 01:26:01,184
ماذا فعلت بحق السماء؟

1375
01:26:01,267 --> 01:26:03,895
خسرت وكنت تقول
.إنك أعدت تكوين نفسك

1376
01:26:04,061 --> 01:26:04,979
.كنت قوياً

1377
01:26:05,188 --> 01:26:08,024
أنا قوي، كنت قوياً
.في المباراة، أنا قوي الآن

1378
01:26:08,149 --> 01:26:11,027
أصبت بانهيار، ماذا تقول؟

1379
01:26:12,486 --> 01:26:14,530
تم إفساد كل شيء الان
.تم إفساد كل شيء

1380
01:26:14,697 --> 01:26:17,867
.تم إفساد كل شيء الآن
.تم إفساد كل شيء

1381
01:26:17,950 --> 01:26:21,871
تم إفساد كل شيء أيها اللعين -
.لم أفعل شيئاً -

1382
01:26:21,996 --> 01:26:24,790
.هيا يا أبي -
.أيها الفاشل -

1383
01:26:25,082 --> 01:26:29,754
...لست فاشلًا أيها الفاشل. أفسدت كل شيء

1384
01:26:29,879 --> 01:26:34,675
كان يدافع عن أخيه -
.كغبي لعين -

1385
01:26:36,677 --> 01:26:39,263
مَن هذه؟ -
!يجب أن نتكلم الآن -

1386
01:26:39,347 --> 01:26:42,892
حين تلتزم مع أحد
.التغيب فجأة ليس ظريفاً

1387
01:26:43,059 --> 01:26:46,103
...لحظة، حاولت الاتصال لكن -
مَن هذه؟ -

1388
01:26:46,312 --> 01:26:47,939
."حاولت الاتصال بك يا "تيفاني

1389
01:26:48,105 --> 01:26:49,023
حقاً؟ -
.أجل -

1390
01:26:49,232 --> 01:26:52,777
قلت إنني سأقسم وقتي بينك وبين أبي
وكان أبي يشدني باتجاه معين

1391
01:26:52,944 --> 01:26:54,779
"الدكتور "باتيل"، "روني -
."هذا يبدو رائعاً يا "بات -

1392
01:26:55,029 --> 01:27:00,826
هذا رائع للجميع لكن الجميع
.لم يلتزم معي لقاء مساعدتي

1393
01:27:02,620 --> 01:27:04,121
."بالمناسبة، أنا "تيفاني

1394
01:27:07,208 --> 01:27:08,876
ما هذا الجنون
مع "تيفاني ماكسويل"؟

1395
01:27:09,001 --> 01:27:11,879
.هذا ليس جنوناً كلمتك عنها
.كنت أقوم بهذا الشيء معها

1396
01:27:12,004 --> 01:27:13,714
لقد ناقشنا هذا الموضوع -
.انهار كل شيء -

1397
01:27:13,881 --> 01:27:17,551
حين بدأت تمضي بعض الوقت معها
.هذا أحد الاسباب هنا

1398
01:27:18,010 --> 01:27:19,804
."تظن أنني أفسدت تعويذة فريق "إيغلز

1399
01:27:20,054 --> 01:27:22,431
.منذ أن أصبح معك

1400
01:27:22,765 --> 01:27:24,976
أتظن أنني السبب
في ما حصل اليوم؟

1401
01:27:25,101 --> 01:27:27,937
أجل، أنت السبب -
أنا السبب اليوم؟ -

1402
01:27:28,062 --> 01:27:29,855
أعتقد ذلك -
.فلنناقش الموضوع -

1403
01:27:30,273 --> 01:27:31,315
.تفضلي

1404
01:27:31,524 --> 01:27:33,192
ليلة لقائي الاول بـ"بات" في منزل أختي

1405
01:27:33,317 --> 01:27:36,946
"هزم فريق "إيغلز
.الفريق 49 بنتيجة 26-40

1406
01:27:37,071 --> 01:27:39,240
حين التقينا في المرة الثانية
لنركض معاً

1407
01:27:39,323 --> 01:27:41,909
"قام فريق "فيليز
بهزم فريق "دودجرز"، 5 - 7

1408
01:27:42,451 --> 01:27:44,954
هي محقة يا أبي -
،في اللقاء الذي تلا الركض -

1409
01:27:45,162 --> 01:27:48,499
"هزم فريق "إيغلز
فريق "فالكونز"، 14 - 27

1410
01:27:48,708 --> 01:27:51,919
في لقائنا الثالث
،أكلنا النخالة والزبيب

1411
01:27:52,420 --> 01:27:56,507
وسيطر فريق "فيليز" في المباراة الرابعة
.من المباريات العالمية، 2 - 10

1412
01:27:56,716 --> 01:27:58,092
!عجباً

1413
01:27:58,843 --> 01:28:00,052
.دعيني أفكر في ذلك، مهلًا

1414
01:28:00,136 --> 01:28:03,514
"وحين هزم فريق "إيغلز
.فريق "سيهوك"، 7 - 14

1415
01:28:03,681 --> 01:28:06,475
هل كان معك؟ -
كان معي، كنا نركض معاً -

1416
01:28:07,018 --> 01:28:10,771
توقفت المباريات
منذ أن بدأت و"بات" نتمرن

1417
01:28:10,980 --> 01:28:13,649
ولو كان "بات" معي كما كان متوقعاً

1418
01:28:13,941 --> 01:28:15,985
لما تشاجر مع أحد
ولما واجه أي مشاكل

1419
01:28:16,152 --> 01:28:18,362
"وربما لهزم فريق "إيغلز
."فريق "جاينت

1420
01:28:20,156 --> 01:28:23,075
.ما تقوله منطقي يا أبي. كل هذا صحيح

1421
01:28:24,994 --> 01:28:30,833
"هل يعرف أحد الشعار الرسمي لـ"نيويورك
على الختم الرسمي لمدينة "نيويورك"؟

1422
01:28:31,000 --> 01:28:33,085
هل يعرف أحد؟
أنت؟ هل تعرف ذلك؟

1423
01:28:33,586 --> 01:28:36,088
!إكسيلسيور، فتشوا -
حقاً؟ -

1424
01:28:36,672 --> 01:28:38,966
.أجل، إكسيلسيور

1425
01:28:39,842 --> 01:28:44,013
،لا أبالي قط بكرة القدم أو بخرافاتكم

1426
01:28:44,096 --> 01:28:45,473
لكن لو كنت مَن يقرأ الإشارات

1427
01:28:45,639 --> 01:28:49,352
لما ارسلت شاب فريق
إيغلز" شعاره إكسيلسيور"

1428
01:28:49,477 --> 01:28:54,273
"لحضور مباراة لفريق "جاينت
.خاصةً إن كان في وضع قانوني

1429
01:28:55,232 --> 01:28:58,027
يا إلهي! كيف عرفت هذه الامور كلها؟

1430
01:28:58,402 --> 01:29:00,237
.أجريت بعض الابحاث

1431
01:29:02,782 --> 01:29:05,076
.يجب أن أقول إنني مندهش -
شكراً -

1432
01:29:06,077 --> 01:29:08,579
أجل، يجب
.أن أعيد التفكير في كل شيء

1433
01:29:10,289 --> 01:29:13,167
لم أكن أثق بذلك من قبل
.لكنني أثق الان

1434
01:29:13,667 --> 01:29:15,169
هي تعجبك الآن يا أبي؟

1435
01:29:15,920 --> 01:29:18,381
.يجب أن أقول إنها تعجبني -
أجل -

1436
01:29:18,798 --> 01:29:21,884
باتريزيو"، أشعر بالإرباك الشديد"
أتعرف ذلك؟

1437
01:29:22,176 --> 01:29:24,804
أنت راهنت
وأنا كسبت الكثير من المال

1438
01:29:24,970 --> 01:29:27,098
والان، انظر حولك
.العائلة كلها في ورطة

1439
01:29:27,390 --> 01:29:29,517
.اللعنة عليك يا "راندي". هذا يروقك

1440
01:29:29,725 --> 01:29:32,686
تعيش من أجل هذا
.لسنوات، راهنت ضد أبي

1441
01:29:32,812 --> 01:29:35,898
.أنت تدير السكين الآن
.إنك تستمتع بذلك

1442
01:29:35,981 --> 01:29:37,775
.هذا ليس صحيحاً لا تقولي ذلك -
.تستمتع بذلك -

1443
01:29:37,900 --> 01:29:40,027
عظيم، اثبت ذلك إذاً -
.أجل، اثبت ذلك -

1444
01:29:40,152 --> 01:29:41,987
كيف تريداني أن أثبت ذلك؟

1445
01:29:42,113 --> 01:29:44,448
كيف يمكن إثبات ذلك؟ -
كيف أثبت ذلك؟ -

1446
01:29:44,740 --> 01:29:46,909
من خلال منحهم
فرصة استعادة كل شيء

1447
01:29:47,118 --> 01:29:48,994
.مضاعفة أو لا شيء -
.لا -

1448
01:29:49,120 --> 01:29:50,913
،مضاعفة أو لا شيء
على فريق "بينغال" الاسبوع المقبل؟

1449
01:29:50,996 --> 01:29:52,373
أهذا ما تقصدينه؟

1450
01:29:58,712 --> 01:30:03,384
"ضد فريق "الكاويبوي -
هيا، هل تمزحين؟ -

1451
01:30:03,467 --> 01:30:05,761
أهذا فريقك يا "راندي"؟ -
.أجل، هذا فريقي -

1452
01:30:05,845 --> 01:30:07,429
.أعرف مَن هو فريقه

1453
01:30:07,930 --> 01:30:08,931
متى ستجري المباراة؟

1454
01:30:09,014 --> 01:30:11,725
،في ديسمبر
المباراة الاخيرة للموسم

1455
01:30:11,892 --> 01:30:16,063
في نفس يوم مباراة الرقص الحر للأزواج
."في "بينجامين فرانكلن

1456
01:30:16,188 --> 01:30:17,273
!"راندي"

1457
01:30:17,648 --> 01:30:19,775
،"كنت أظن أنهم فريق "أميركا
ألا تثق بهم؟

1458
01:30:19,900 --> 01:30:22,361
ألا تثق بفريق "أميركا" يا "راندي"؟

1459
01:30:22,820 --> 01:30:25,781
بلى، أثق بهذا الفريق
لكن إن ربحت الرهان

1460
01:30:25,948 --> 01:30:28,284
سأستولي على عملك
.وستصبح خارج المعادلة

1461
01:30:28,450 --> 01:30:30,703
.لا مطعم ولا شيء

1462
01:30:32,121 --> 01:30:33,664
.هذا يروقني -
.لا -

1463
01:30:34,039 --> 01:30:35,958
"لا يا "باتريزيو -
."أنا أثق بفريق "إيغلز -

1464
01:30:36,125 --> 01:30:38,627
.أثق بابني وسأمسك بزمام الامور -
.يا أبي -

1465
01:30:38,711 --> 01:30:41,130
.لا يا "باتريزيو"، هذا سام

1466
01:30:41,213 --> 01:30:44,758
.لدي ثقة، إكسيلسيور ملك هذا المنزل -
يا أبي -

1467
01:30:45,217 --> 01:30:46,844
.لا ملك ولاية "نيويورك". ملك هذا المنزل

1468
01:30:46,969 --> 01:30:49,638
اسمع يا أبي، لم أكن أعرف
."أن إكسيلسيور هو شعار "نيويورك

1469
01:30:49,805 --> 01:30:51,098
.أنا أيضاً لم أكن أعرف ذلك، لكنني عرفت الان

1470
01:30:51,182 --> 01:30:52,433
.لكن أصغِ إلي، هذا سام

1471
01:30:52,516 --> 01:30:56,437
هذا سام يا أبي، لا يجدر بك فعل ذلك -
.اصمت، فعلت ما فيه الكفاية -

1472
01:30:56,729 --> 01:30:58,022
ما رأيك يا "راندي"؟

1473
01:30:58,105 --> 01:31:01,108
"طيوري، فريق "بينجامين فرانكلين
بأفضلية نقطة ونصف

1474
01:31:01,233 --> 01:31:02,443
.أمنحك ثلاثة اضافية

1475
01:31:02,568 --> 01:31:06,071
."توقف، "باتريزيو". لا تقبل الرهان "راندي

1476
01:31:06,238 --> 01:31:10,034
سأمنحك 10 نقاط -
!لا يا أبي -

1477
01:31:10,117 --> 01:31:12,870
!يا أبي -
هذا جنون، ماذا تفعل؟ -

1478
01:31:12,953 --> 01:31:16,165
يجب أن تأخذ هذا الرهان
"على فريق "الكويبوي

1479
01:31:16,248 --> 01:31:19,043
!يا إلهي -
كيف لا تأخذ هذا الرهان؟ -

1480
01:31:19,126 --> 01:31:23,047
حتى مع النقاط العشر
.التي أمنحك إياها، هذا عرض لمصلحتك

1481
01:31:23,130 --> 01:31:24,673
فريق "كاويبوي" جبان

1482
01:31:24,882 --> 01:31:27,593
وأنت جبان إلى حد
.أنك لن تأخذ النقاط العشر

1483
01:31:27,718 --> 01:31:30,554
إضافة إلى النتيجة
،المسجلة في مباراة الرقص

1484
01:31:30,679 --> 01:31:32,181
ما هذا؟ ما هذا يا "تيفاني"؟

1485
01:31:32,264 --> 01:31:35,142
.لا. أنت مجنون بإعطاء هذه النقاط

1486
01:31:35,309 --> 01:31:38,562
هذا سخيف
.لن آخذ هذا لكن، انتظر لحظة

1487
01:31:41,565 --> 01:31:43,484
تروقني فكرة الرهان على الرهان

1488
01:31:43,692 --> 01:31:46,320
.ماذا؟ لا رهان على الرهان -
.لا -

1489
01:31:46,904 --> 01:31:49,281
.لا، لا تفعل ذلك

1490
01:31:49,365 --> 01:31:52,076
كيف تُدار مباراة الرقص هذه يا "بات"؟

1491
01:31:52,201 --> 01:31:55,329
كيف يتم تسجيل النقاط وما شابه؟ -
.لا أعرف كيف تسجل النتائج -

1492
01:31:55,454 --> 01:32:00,125
نحن نشارك، لسنا جزءاً منها
.ثمة أناس، إنها مباراة رقص

1493
01:32:00,292 --> 01:32:02,920
.لا أعرف. لا تعتبر الامر رهاناً على رهان

1494
01:32:03,087 --> 01:32:04,213
."يتم الالتزام بقوانين "فيلاديلفيا

1495
01:32:04,755 --> 01:32:06,840
يحصل كل راقص
على علامة من 1 إلى 10

1496
01:32:07,007 --> 01:32:09,426
عشرة هي العلامة الاعلى
يجب احتساب معدل نقاط لجنة التحكيم

1497
01:32:09,593 --> 01:32:13,597
حسناً، النتائج من 1 إلى 10؟
وكم أنتما بارعان؟

1498
01:32:13,806 --> 01:32:15,474
نحن فاشلان -
.نحن لسنا فاشلان -

1499
01:32:15,641 --> 01:32:18,811
بات مبتدىء وأنا جيدة
ونحن مسروران بالمشاركة

1500
01:32:18,978 --> 01:32:23,232
وما هو وضع المنافسين؟ -
.إنهم جيدون، بعضهم محترفون -

1501
01:32:23,399 --> 01:32:24,275
أفضل منكما؟

1502
01:32:25,442 --> 01:32:27,152
.أفضل بكثير -
.أفضل بكثير -

1503
01:32:27,236 --> 01:32:32,283
إذاً، إن قلت إنه عليكما
الحصول على 5، هل أكون سخياً؟

1504
01:32:32,700 --> 01:32:34,785
.لا، سيكون مستغرباً أن نحصل على 5

1505
01:32:34,910 --> 01:32:38,080
!اسمع، يمكننا الحصول على 5
!امنحني فرصة

1506
01:32:38,247 --> 01:32:40,499
.امنحني فرصة أعطهما 5 -
.أعطهما 5 -

1507
01:32:40,666 --> 01:32:44,628
يمكننا الحصول على 5 -
ماذا تقولين؟ -

1508
01:32:44,795 --> 01:32:47,214
أيمكن أن يشرح لي
أحد الرهان على الرهان؟

1509
01:32:47,339 --> 01:32:49,800
يجب الفوز برهانين
.وإلا تخسر كل شيء

1510
01:32:49,883 --> 01:32:52,636
،ليربح "بات" الاب
"يجب أن يهزم "إيغلز" فريق "الكويبوي

1511
01:32:52,720 --> 01:32:56,140
.وأن يحصل "بات" و"تيفاني" على 5

1512
01:32:56,223 --> 01:32:59,977
هذا جنون -
. هذا هو الرهان على الرهان -

1513
01:33:00,102 --> 01:33:01,353
.صافحني -
.صافحه -

1514
01:33:01,478 --> 01:33:05,274
لا -
.لا، أتعرفون شيئاَ؟ لن أشارك في هذا -

1515
01:33:05,441 --> 01:33:08,694
.أنت مرض يا "راندي". أنت مرض، سأنسحب

1516
01:33:08,944 --> 01:33:11,572
"لا يمكنك ذلك يا "بات -
.لن أرقص، سأنسحب -

1517
01:33:11,780 --> 01:33:14,158
.اهدأ يا "بات"، فكر في ذلك -
.إلى اللقاء -

1518
01:33:14,325 --> 01:33:15,534
!"لا يا "بات

1519
01:33:16,410 --> 01:33:18,871
ماذا تفعل؟ -
.سأنسحب -

1520
01:33:19,204 --> 01:33:22,916
عدنا مجدداً
."إلى خط الاقدام الثلاثة، "دوشين

1521
01:33:23,083 --> 01:33:26,920
بعد انتزاع الهزيمة من حنك الفوز -
حسناً، ما معنى هذا يا أبي؟ -

1522
01:33:27,212 --> 01:33:29,757
."لا أرى العلاقة مع "دوشين جاكسون

1523
01:33:29,923 --> 01:33:32,468
لم يعد هذا مهماً
،كوني أرتدي الثوب الرياضي

1524
01:33:32,593 --> 01:33:34,303
.لن أفعل ذلك، أنا آسف

1525
01:33:34,428 --> 01:33:36,513
لست الشاب الذي يواجه
إن كنت أقرأ العلامات

1526
01:33:36,680 --> 01:33:41,101
إن كنت تقرئين العلامات؟ -
هل تقرئينها؟ حسناً -

1527
01:33:43,187 --> 01:33:46,482
"بات" -
...أنت لست الشاب الذي يواجه -

1528
01:33:54,239 --> 01:33:56,450
.قلت لك ألا تبالغ

1529
01:33:56,784 --> 01:34:00,537
.لكن يجب أن يفعل هذا. لا يمكنه الاستسلام

1530
01:34:00,746 --> 01:34:04,792
أخذت هذا الرهان على الرهان
ولا يود أن يرقص

1531
01:34:04,958 --> 01:34:07,419
.وكان هذا بناءً جداً له وأفسدت كل شيء

1532
01:34:07,586 --> 01:34:09,505
ثمة طريقة وأحدة لإرغامه
على القيام بذلك

1533
01:34:09,922 --> 01:34:11,131
ما هي؟ -
ما هي؟ -

1534
01:34:11,590 --> 01:34:13,675
.يجب أن نقول له إن "نيكي" ستكون هناك

1535
01:34:29,566 --> 01:34:32,277
.لن تأتي، لا يسعها ذلك -
.سنقول له إنها ستأتي -

1536
01:34:32,486 --> 01:34:34,321
يجب أن نقول له إنها ستأتي -
.لكنها كذبة -

1537
01:34:34,488 --> 01:34:36,740
إنها كذبة بيضاء -
كذبة بيضاء، ما الأمر؟ -

1538
01:34:36,907 --> 01:34:39,118
لا بأس بذلك
ما هي الكذبة الصغيرة؟

1539
01:34:39,284 --> 01:34:40,327
.لا طريقة أخرى

1540
01:34:40,452 --> 01:34:46,083
أتعلمين، يجب أن نترك خيطاً من فتات
.الخبز كي يعيش حياته من دون أن يفسدها

1541
01:34:46,917 --> 01:34:50,546
لا، أنا لست موافقة
.لا يمكنكما القيام بذلك

1542
01:34:50,712 --> 01:34:52,923
أتعلمين، لم أكن موافقاً
،حين اتصلت بها

1543
01:34:53,048 --> 01:34:56,218
وقلت لها أين يركض
.كي تنصب له كميناً

1544
01:34:56,301 --> 01:34:59,972
لم أكن موافقاً لكنك فعلت
.لذا، سأفعل ذلك

1545
01:35:00,764 --> 01:35:03,851
.انتهى الامر -
.سنقول له إن "نيكي" ستكون هناك -

1546
01:35:08,939 --> 01:35:12,067
.يجب أن تشاركي في ذلك -
.يجب أن نفعل ذلك -

1547
01:35:12,818 --> 01:35:16,989
ألست عصبية لأنك تكذبين؟ -
.بلى -

1548
01:35:18,282 --> 01:35:21,326
.بعض الشيء. لكن هذا هو الحل الأفضل

1549
01:35:26,540 --> 01:35:28,500
...لكن إن كنت أقرأ العلامات

1550
01:36:00,991 --> 01:36:04,077
.حسناً -
.حسناً -

1551
01:36:35,526 --> 01:36:36,944
ما الأمر؟

1552
01:36:40,781 --> 01:36:42,866
.أنا آسف على التأخير -
.لا بأس بذلك -

1553
01:37:10,602 --> 01:37:14,022
هل كل شيء على ما يرام؟ -
.كل شيء ممتاز -

1554
01:37:14,147 --> 01:37:15,732
!نخبكم -
!نخبكم -

1555
01:37:32,457 --> 01:37:35,460
.لا ينجح الأمر، هذا سخيف

1556
01:37:54,396 --> 01:37:55,856
.لا ينجح الأمر

1557
01:38:08,493 --> 01:38:13,206
.هيا، سيكون كل شيء ممتاز
ستكون "نيكي" هناك، أتعرفين ذلك؟

1558
01:38:13,457 --> 01:38:16,585
.ستصطلح الامور. هذا ما يجب أن يحصل

1559
01:38:17,294 --> 01:38:18,545
هل أنت بخير؟

1560
01:38:20,172 --> 01:38:23,175
.لا تكوني عصبية -
.لست عصبية -

1561
01:38:24,134 --> 01:38:27,054
.سنقدم رقصة
.لدينا رهان على الرهان، ركزي

1562
01:38:27,220 --> 01:38:29,681
.أنا أركز -
.حسناً، هيا بنا -

1563
01:38:47,240 --> 01:38:49,326
انظري إلى الراقصين، هل ترينهم؟

1564
01:38:49,493 --> 01:38:50,702
!اللعنة

1565
01:38:54,915 --> 01:38:57,542
راندي"، "جاك"، ماذا لدينا؟"

1566
01:38:57,834 --> 01:39:00,712
.سجل "دالاس" هدفاً آخر
.أنا قلق على الرهان

1567
01:39:00,879 --> 01:39:03,799
لا تقلق على الرهان -
.أنا قلق على الرهان -

1568
01:39:03,924 --> 01:39:05,550
!اللعنة

1569
01:39:08,762 --> 01:39:12,182
هل هذه هي الرقصة مع النجوم؟ -
.حسناً، كنت تعرف ذلك -

1570
01:39:12,349 --> 01:39:14,226
ربما كان يجب
أن تقوم بمهمة استطلاعية

1571
01:39:14,643 --> 01:39:16,603
انظرا إلى هؤلاء الراقصين اللعينين

1572
01:39:19,648 --> 01:39:21,358
يمكنك اعطائي المال الآن، أتعرف ذلك؟

1573
01:39:23,193 --> 01:39:25,570
باتي"، كل ما يجب القيام"
.به هو الحصول على 5

1574
01:39:25,737 --> 01:39:27,531
ابقَ هنا وشاهد المباراة معي

1575
01:39:27,656 --> 01:39:30,450
.الطيور أفضل حين يكون "بات" معي
.اتفقنا على ذلك

1576
01:39:30,617 --> 01:39:33,036
.ابقَ للشوط التالي -
.استرخ سيكون كل شيء جيداً يا أبي -

1577
01:39:33,203 --> 01:39:35,330
سأراك قريباً، سأراك فوق، حسناً؟

1578
01:39:35,455 --> 01:39:37,165
!"بات"، "تيفاني"

1579
01:39:37,332 --> 01:39:39,334
يا لها من مناسبة
.جميلة ومجيدة يا صاح

1580
01:39:39,543 --> 01:39:41,545
أجل، أجل
.حسناً، إلى اللقاء يا صاح

1581
01:39:41,628 --> 01:39:44,798
.حسناً، تمن لي التوفيق يا صاح -
!إكسيلسيور -

1582
01:39:46,758 --> 01:39:47,968
ما هذا؟

1583
01:39:48,051 --> 01:39:50,387
ماذا؟ ظننت أنك تفعل ذلك -
.أنا أيضاً ظننت ذلك -

1584
01:39:50,595 --> 01:39:52,806
لكن على أي حال
.نحن نرقص بحق السماء

1585
01:39:57,269 --> 01:39:58,645
هل أنت بخير؟

1586
01:40:00,981 --> 01:40:05,026
.أريدك أن تتذكر كل شيء
.كل الامور الجيدة هنا

1587
01:40:05,318 --> 01:40:08,780
طبعاً أتذكر -
."سجل أسماءنا، سأبحث عن "فيرونكا -

1588
01:40:09,239 --> 01:40:10,574
مرحباً، طاب مساؤك -
.طاب مساؤك -

1589
01:40:10,657 --> 01:40:12,492
مكان التسجيل؟ -
.من فضلك -

1590
01:40:12,868 --> 01:40:14,703
كم هو عدد الراقصين؟

1591
01:40:17,581 --> 01:40:19,750
ماذا؟ "نيكي"؟

1592
01:40:22,544 --> 01:40:25,964
.نيكي"، يا إلهي"

1593
01:40:42,105 --> 01:40:43,815
لماذا؟

1594
01:40:45,317 --> 01:40:49,446
يا عزيزتي، يا عزيزتي اهدئي -
.أنت تقتلينني -

1595
01:40:49,696 --> 01:40:53,909
تيفاني"، من فضلك سترى أنه يتدبر"
.أمره جيداً ربما ستلغي أمر التقييد

1596
01:40:54,242 --> 01:40:57,329
.يا إلهي -
.أخبرني "بات" بذلك -

1597
01:40:57,496 --> 01:41:00,707
.يجب عدم رمي أي زواج من النافذة

1598
01:41:00,916 --> 01:41:03,210
.لم يقل ذلك -
.بلى -

1599
01:41:03,543 --> 01:41:06,129
"قال ذلك عدة مرات يا "تيفاني
.وهذه فرصته الاخيرة

1600
01:41:06,254 --> 01:41:07,547
.يجب أن تمنحيه فرصة

1601
01:41:38,245 --> 01:41:39,371
!أيها النادل

1602
01:41:40,831 --> 01:41:42,499
،أيها النادل
كأس فودكا، من فضلك؟

1603
01:42:06,815 --> 01:42:09,150
إذاً، هل تريدين كأساً آخر؟ -
.طبعاً -

1604
01:43:19,596 --> 01:43:22,432
إذاً، ماذا تفعل؟ -
.أنا محامي -

1605
01:43:23,308 --> 01:43:24,809
.في الواقع، محامي نزاعات

1606
01:43:29,022 --> 01:43:30,607
.الرجل الذي يجادل

1607
01:43:31,566 --> 01:43:33,401
،7,6، 7,3

1608
01:43:33,526 --> 01:43:37,322
.7,4، 6,9

1609
01:43:37,656 --> 01:43:39,866
...العلامة المتوسطة هي

1610
01:43:41,743 --> 01:43:44,537
.1، 2، 3

1611
01:43:45,080 --> 01:43:47,082
"فريق "فيلاديلفيا" يهزم فريق "دالاس

1612
01:43:47,248 --> 01:43:49,834
إنهم في الطريق
إلى المباريات النهائية

1613
01:43:59,344 --> 01:44:01,304
أين "تيفاني"؟ -
.لا أعرف يا أمي -

1614
01:44:01,805 --> 01:44:02,889
هل رأيتها؟ -
يجب أن تجدها -

1615
01:44:03,056 --> 01:44:04,891
أعرف يا أمي، أعرف

1616
01:44:30,750 --> 01:44:33,461
ماذا تفعلين؟ -
.إنها بخير يا صاح، إنها معي -

1617
01:44:33,670 --> 01:44:36,339
هل هي بخير؟ أيمكنك أن تصمت؟

1618
01:44:36,589 --> 01:44:39,050
كم كأساً شربت؟ -
.كأسا فودكا -

1619
01:44:39,217 --> 01:44:42,012
لا أعرف ما هي الخيارات التي قمت بها
لكن يجب أن تواجهيها الان، مفهوم؟

1620
01:44:42,220 --> 01:44:44,556
لقد تسجلنا -
أين تسجلنا؟ -

1621
01:44:44,681 --> 01:44:48,435
الثنائي التالي
."بات سولاتانو" و"تيفاني ماكسويل"

1622
01:44:48,643 --> 01:44:50,937
كنت أظن أنك الشيء الافضل
الذي حصل في حياتي

1623
01:44:51,146 --> 01:44:54,232
لكنني أظن الان
.أنك قد تكون الشيء الاسوأ

1624
01:44:54,399 --> 01:44:58,361
وأنا آسفة لانني قابلتك يوماً -
.أحسنت، تعالي، هيا بنا نرقص -

1625
01:44:59,779 --> 01:45:02,991
...والنتائج هي

1626
01:45:03,283 --> 01:45:06,453
...6,7، 8,1

1627
01:45:07,203 --> 01:45:10,081
.7,5 و6,5

1628
01:45:10,165 --> 01:45:13,376
.العلامة المتوسطة هي 7,2

1629
01:45:18,757 --> 01:45:20,258
.كانا رائعين

1630
01:45:20,675 --> 01:45:23,928
ولم يحصلا سوى على 2,7
.هذا مكان قاسٍ

1631
01:45:24,137 --> 01:45:25,513
.حسناً

1632
01:45:27,140 --> 01:45:28,975
،الثنائي التالي، سيداتي سادتي

1633
01:45:29,768 --> 01:45:35,106
."صفقوا لـ"بات سولاتانو" و"تيفاني ماكسويل

1634
01:45:38,318 --> 01:45:39,486
."هيا يا "بات

1635
01:45:43,114 --> 01:45:44,783
.تباً

1636
01:45:50,997 --> 01:45:54,501
."هيا يا "باتي -
."هيا يا "بات -

1637
01:48:51,511 --> 01:48:54,055
.أجل يا "بات"، أجل

1638
01:48:55,014 --> 01:48:56,391
."أحبك يا "بات

1639
01:49:04,983 --> 01:49:08,027
حسناً، فلنرَ نتائج
."سولاتانو" و"ماكسويل"

1640
01:49:08,111 --> 01:49:09,862
.لدينا 4,9

1641
01:49:11,155 --> 01:49:12,282
.4,8

1642
01:49:13,616 --> 01:49:14,742
.4,9

1643
01:49:16,077 --> 01:49:18,288
هذا مؤسف يا سادة
.الرقم 4 يتكرر كثيراً

1644
01:49:18,871 --> 01:49:20,456
.و5,4

1645
01:49:22,041 --> 01:49:23,543
،والعلامة المتوسطة هي

1646
01:49:24,210 --> 01:49:25,295
.5,0

1647
01:49:26,421 --> 01:49:27,630
.آسفة -
.لا تقلقوا لذلك -

1648
01:49:30,258 --> 01:49:32,176
ماذا؟ هيا

1649
01:49:35,430 --> 01:49:36,931
يا أبي، يا أبي، هل ربح فريق "إيغلز"؟

1650
01:49:37,181 --> 01:49:40,226
ربح فريق "إيغلز" 6 - 44
.لقد ربحوا، 6 - 44

1651
01:49:41,311 --> 01:49:42,312
!هيا

1652
01:49:42,687 --> 01:49:46,441
.استراحة لعشر دقائق
لماذا هما متحمسان لـ5؟

1653
01:49:47,442 --> 01:49:48,609
.عمل ممتاز

1654
01:49:55,325 --> 01:49:57,118
.شكراً، أنت مدهش

1655
01:50:20,808 --> 01:50:22,685
.شكراً على مجيئك -
.لا شكر على واجب -

1656
01:50:22,810 --> 01:50:25,313
كيف حالك؟ هل أنت بخير؟ -
أنا بخير، كيف حالك؟ -

1657
01:50:26,022 --> 01:50:27,190
.أنا فعلًا بخير، أجل، شكراً

1658
01:50:27,273 --> 01:50:29,692
.كنت تبدو سعيداً جداً هناك -
حقاً؟ -

1659
01:50:29,817 --> 01:50:31,569
مَن كان ليفكر في الرقص؟

1660
01:50:36,032 --> 01:50:38,659
.تبدو رائعاً -
.شكراً -

1661
01:50:38,951 --> 01:50:42,538
خسرت الكثير من الوزن -
...قرأت كتبك و -

1662
01:50:42,705 --> 01:50:45,708
أنا إيجابي
.أتناول الادوية وأخضع للعلاج

1663
01:51:47,603 --> 01:51:49,230
أين "تيفاني"؟ -
.غادرت المكان -

1664
01:51:49,397 --> 01:51:51,399
ماذا تقصد بذلك؟ -
.غادرت المكان -

1665
01:51:51,524 --> 01:51:52,984
أين هي؟

1666
01:51:53,276 --> 01:51:55,611
دعني أقول شيئاً
،أعرف أنك لا تريد الإصغاء إلى والدك

1667
01:51:55,736 --> 01:51:59,574
لم أكن أصغي إلى والدي، لكن أقول لك
.إنه عليك الانتباه للإشارات

1668
01:51:59,657 --> 01:52:03,327
حين تمنح الحياة فرصة كهذه
.إنها لخطيئة كبيرة عدم الاستفادة منها

1669
01:52:03,453 --> 01:52:07,707
إنها لخطيئة كبيرة ألا تستفيد منها
.وهذا سيراودك كلعنة طوال حياتك

1670
01:52:07,790 --> 01:52:10,751
في هذه اللحظة
.تواجه تحدياً كبيراً في حياتك

1671
01:52:10,835 --> 01:52:13,171
.هذه الفتاة تحبك. هي تحبك فعلًا

1672
01:52:13,379 --> 01:52:16,007
أجهل إن كانت "نيكي" تحبك
.لكنها لم تعد تحبك

1673
01:52:16,174 --> 01:52:18,217
.أقول لك ذلك، لا ترتكب حماقة

1674
01:52:20,887 --> 01:52:22,180
.أحبك يا أبي

1675
01:52:37,153 --> 01:52:38,404
...أنت

1676
01:52:55,046 --> 01:52:57,632
هلا تتركني وشأني؟ -
!لحظة -

1677
01:52:57,840 --> 01:52:59,300
بقيَ لدي رسالة واحدة لتقرئيها، حسناً؟

1678
01:52:59,425 --> 01:53:01,636
ما هي مشكلتك؟
.سلمها الرسالة بنفسك

1679
01:53:01,719 --> 01:53:05,264
اسمعي، لن تعودي مضطرة
.إلى رؤيتي إن قرأتها

1680
01:53:05,848 --> 01:53:09,018
.هذا هراء -
أجل، اقرئيها -

1681
01:53:10,561 --> 01:53:11,521
،"عزيزتي "تيفاتي

1682
01:53:16,359 --> 01:53:17,527
أعرف أنك كتبت الرسالة

1683
01:53:26,327 --> 01:53:29,872
...الطريقة الوحيدة لمقابلة جنوني -
.كانت في قيامك أنت بعمل مجنون -

1684
01:53:30,957 --> 01:53:33,876
.شكراً، أحبك

1685
01:53:37,463 --> 01:53:39,507
.عرفت ذلك لحظة قابلتك

1686
01:53:40,967 --> 01:53:43,427
آسف على الوقت
الذي أضعته لإدراك ذلك

1687
01:53:44,178 --> 01:53:47,431
"كنت في ورطة... "بات

1688
01:53:51,185 --> 01:53:52,436
.كتبت هذا منذ أسبوع

1689
01:53:53,980 --> 01:53:56,566
كتبت هذا منذ أسبوع؟ -
.أجل -

1690
01:53:57,191 --> 01:54:01,320
تركتني أكذب عليك لمدة أسبوع؟ -
.كنت أحاول أن أكون رومنسياً -

1691
01:54:03,990 --> 01:54:06,784
هل تحبني؟ -
.أجل، أحبك -

1692
01:54:13,457 --> 01:54:14,917
.حسناً

1693
01:54:34,854 --> 01:54:36,188
"عيد سعيد"

1694
01:54:49,911 --> 01:54:53,623
سيحطم العالم قلبكم عشر مرات
.وهذا أمر مؤكد

1695
01:54:54,290 --> 01:54:56,167
.ولا يمكنني البدء بشرح ذلك

1696
01:54:56,751 --> 01:55:00,087
مع كل ما هو مجنون
في والاخرين، لكن احزروا؟

1697
01:55:00,838 --> 01:55:03,090
.الاحد هو مجدداً يومي المفضل

1698
01:55:03,925 --> 01:55:06,594
أفكر في كل ما فعله
الجميع من أجلي

1699
01:55:07,011 --> 01:55:09,889
.وأشعر بأنني رجل محظوظ جداً

1700
01:55:11,682 --> 01:55:13,601
يجب أن نهزم
.فريق الفايكينغ بثلاث نقاط

1701
01:55:13,726 --> 01:55:17,813
أعطيك وهذا سخي
.بعد الهزيمة التي منيت بها

1702
01:55:18,522 --> 01:55:20,983
إذاً، ماذا نفعل؟ عم نتكلم هنا؟ -
.أود أخذ رهان على رهان آخر -

1703
01:55:21,400 --> 01:55:24,987
إن وصلنا إلى الشوط الثاني -
.لكننا سنصل إلى الشوط الثاني -

1704
01:55:25,655 --> 01:55:30,785
أنا لعبت هذه الورقة -
.لا، لا، أظنني لعبتها -

1705
01:55:30,910 --> 01:55:34,747
إذاً، تضعين فتات الخبز والثوم
في اللحمة وتلفينها بالمسواك؟

1706
01:55:34,872 --> 01:55:38,709
...أجل، لمدة ربما ثلاث ساعات

1707
01:55:38,793 --> 01:55:42,046
كل شيء على ما يرام
.أجل، فهمت، دونت كل شيء

1708
01:55:42,797 --> 01:55:46,842
لا، هو يتذمر
.خسر مبلغاً طائلًا يتململ ويشكو

1709
01:55:47,134 --> 01:55:51,472
."المطعم موجود بفضل "راندي
.إذاً كل شيء جيد

1710
01:55:59,496 --> 01:56:20,496
<font color="#ff0000">تعديل التوقيت</font>
<font color="#00ffff">Scooby07</font>

