﻿1
00:00:52,947 --> 00:00:56,947
Netflix ترجمة مسحوبة من
@iH0pe :سحب وتعديل
<font color="#ff0000">تعديل التوقيت</font>
<font color="#00ffff">Scooby07</font>

2
00:00:57,147 --> 00:00:59,816
"مُستوحى من قصّة حقيقية"

3
00:01:02,402 --> 00:01:07,365
،عام 1951"
"(مانشستر)، (إنجلترا)

4
00:01:37,562 --> 00:01:39,106
هل تصغي إليّ بانتباه؟

5
00:01:42,734 --> 00:01:43,568
.جيد

6
00:01:45,237 --> 00:01:49,116
.إن لم تصغ بانتباه، ستفوّت بعض الأمور

7
00:01:50,242 --> 00:01:51,618
.أمور مُهمّة للغاية

8
00:01:53,036 --> 00:01:55,205
.لن أتوقف، لن أكرّر كلامي

9
00:01:55,288 --> 00:01:58,166
.ولن تقاطعني

10
00:02:00,669 --> 00:02:05,048
،تظن أن كونك تجلس هناك وأنا هنا

11
00:02:05,132 --> 00:02:07,926
.يعني أنك تسيطر على ما سيحصل

12
00:02:09,928 --> 00:02:12,722
.لكنك مخطئ. أنا من يتحكم بكل شيء

13
00:02:14,099 --> 00:02:17,394
.لأنني أعرف أموراً تجهلها

14
00:02:20,772 --> 00:02:23,817
.شرطة "مانشستر". ابق على الخط

15
00:02:24,192 --> 00:02:26,528
."دخول بالخلع. منزل "آلان تورنج

16
00:02:26,945 --> 00:02:31,241
.النافذة مكسورة. المنزل تعرّض للسرقة
.أرسلوا محققاً

17
00:02:31,366 --> 00:02:32,367
(المخابرات السرّية (إم آي 6"
"القيادة العامّة

18
00:02:32,450 --> 00:02:35,537
.ما أتوقعه منك هو الالتزام

19
00:02:36,413 --> 00:02:41,001
ستصغي إليّ بانتباه
.ولن تحكم عليّ إلا بعد أن أنتهي

20
00:02:42,002 --> 00:02:44,754
،إن كنت لا تستطيع أن تعدني بذلك
.فتفضّل بالخروج

21
00:02:46,172 --> 00:02:47,048
.ادخل

22
00:02:47,132 --> 00:02:50,218
.لكن إن اخترت البقاء، تذكّر أنك اخترت ذلك

23
00:02:51,136 --> 00:02:56,474
،ما سيحصل منذ الآن ليس مسؤوليتي
.بل مسؤوليتك

24
00:02:56,558 --> 00:02:59,561
تعرّض (آلان تورنج) للسرقة"
"تحقيق شرطة (مانشستر) في الانتظار

25
00:03:00,562 --> 00:03:01,563
.أصغ بانتباه

26
00:03:03,315 --> 00:03:03,857
"الشرطة"

27
00:03:15,201 --> 00:03:19,247
ماذا حدث هنا؟ -
."آلان تورنج"، أستاذ في "كينغز" -

28
00:03:20,207 --> 00:03:21,458
.حدثت عملية سرقة على ما يبدو

29
00:03:21,958 --> 00:03:22,959
ماذا سُرق؟

30
00:03:23,126 --> 00:03:24,878
.بالضبط. لا شيء مفقود في الواقع

31
00:03:26,546 --> 00:03:27,881
ماذا يفعل في "مانشستر"؟

32
00:03:29,007 --> 00:03:31,468
.شيء يتعلق بالآلات

33
00:03:38,767 --> 00:03:40,477
.مشروع مختبر الفيزياء الوطني

34
00:03:40,977 --> 00:03:43,146
.تحقّقت من الأمر لكنه يرفض أن يقول عن ماذا

35
00:03:45,857 --> 00:03:46,816
أستاذ "تورنج"؟

36
00:03:46,900 --> 00:03:49,110
."المحقّق" نوك"، شرطة "مانشستر

37
00:03:54,241 --> 00:03:56,910
"أخبرني الرقيب "ستال
.أنك تعرّضت للسرقة ليلة أمس

38
00:03:57,911 --> 00:03:58,787
أستاذ "تورنج"؟

39
00:03:59,746 --> 00:04:02,832
.قم بخطوة للوراء ولا تتنفس بقوة

40
00:04:02,916 --> 00:04:05,627
أتنفس؟ -
.سيانيد" مُركّز" -

41
00:04:05,710 --> 00:04:08,964
.كميّة صغيرة جداً كافية لقتلك

42
00:04:12,926 --> 00:04:13,969
.مخيّب للآمال

43
00:04:14,177 --> 00:04:15,053
عفواً؟

44
00:04:15,136 --> 00:04:18,098
.كنت آمل أن أحظى بشخص أعلى رتبة

45
00:04:18,181 --> 00:04:21,017
،"أيها الرقيب "ستال
هل أنا مخطئ أم أنه يهيننا؟

46
00:04:21,935 --> 00:04:23,603
.تعرّض منزلك للسرقة ليلة أمس

47
00:04:24,020 --> 00:04:26,606
"جارك، السيد "سبرينغبورن
.اتصل ليبلّغ عن الضجة

48
00:04:26,690 --> 00:04:30,860
.تحدث عن صخب شديد
.لكنك تقول إن شيئاً لم يُسرق، هذا غريب

49
00:04:31,194 --> 00:04:33,655
لم لا تخبرنا بما حصل كي نجد المسؤول؟

50
00:04:34,614 --> 00:04:38,702
،أيها السيدان
أشكّ أنه يمكنكما إيجاد الفاعل

51
00:04:38,785 --> 00:04:41,913
.حتى ولو اقترب وصفعكما على وجهيكما

52
00:04:41,997 --> 00:04:46,251
لا أحتاج إلى شرطي الآن
.بل إلى عاملة تنظيف ماهرة

53
00:04:46,334 --> 00:04:51,006
،ما لم يكن لديكما مئزر
أقترح أن تدوّنا تقريركم

54
00:04:51,506 --> 00:04:52,382
.وتتركاني بمفردي

55
00:04:54,384 --> 00:04:56,094
."كما تشاء، أستاذ "تورنج

56
00:05:00,307 --> 00:05:01,891
."حظاً سعيداً مع الـ"سيانيد

57
00:05:03,977 --> 00:05:06,146
لا أعتقد أن هنالك شخص
.أكثر إزعاجاً من هذا الرجل

58
00:05:06,229 --> 00:05:09,357
تصرّفه كان مبالغاً بعض الشيء، لا؟ -
.لا أفهم قصدك -

59
00:05:09,941 --> 00:05:12,902
إن كنت لا تريد أن يتدخل
،رجال الشرطة بشؤونك

60
00:05:12,986 --> 00:05:15,613
.فستكون تلك طريقة مناسبة للحرص على ذلك

61
00:05:17,073 --> 00:05:19,617
.قل لي إن الأمر ليس مريباً -
.الأمر ليس مريباً -

62
00:05:19,701 --> 00:05:23,705
أستاذ غامض يرفض الاعتراف
بأن شيئاً سُرق من منزله؟

63
00:05:25,832 --> 00:05:27,959
.أعتقد أن "آلان تورنج" يخفي شيئاً

64
00:05:38,595 --> 00:05:42,307
.الحرب تندلع! إجلاء 800 ألف طفل

65
00:05:42,390 --> 00:05:43,975
!القنابل الألمانية في طريقها

66
00:05:44,059 --> 00:05:47,520
!ابتاعوا صحيفتكم هنا! أخبار حديثة
!اندلعت الحرب

67
00:05:47,604 --> 00:05:50,648
"(عام 1939، (لندن"

68
00:06:17,717 --> 00:06:21,429
هذا الصباح، قام السفير
"البريطاني في "برلين

69
00:06:21,513 --> 00:06:25,391
بتسليم الحكومة الألمانية إنذاراً أخيراً

70
00:06:25,475 --> 00:06:30,021
مفاده أنه في حال لم نتلقّى منهم
،جواباً قبل الساعة الـ11

71
00:06:30,605 --> 00:06:33,441
.ستصبح الدولتان في حالة حرب

72
00:06:34,609 --> 00:06:36,611
يجب أن أبلّغكم الآن

73
00:06:36,694 --> 00:06:39,322
.أننا لم نتلق جواب كذلك

74
00:06:40,490 --> 00:06:45,578
بالتالي، فإن هذه الدولة
."في حالة حرب مع "ألمانيا

75
00:07:12,605 --> 00:07:16,192
للمرة الثانية في حياة معظمنا

76
00:07:16,776 --> 00:07:17,777
...نحن

77
00:07:19,070 --> 00:07:20,071
...في حرب

78
00:07:21,614 --> 00:07:25,785
...لإيجاد مخرج سلمي

79
00:07:29,164 --> 00:07:30,457
.إثباتاتك من فضلك

80
00:07:50,059 --> 00:07:53,354
(بليتشلي)"
"مصنع أجهزة لاسلكية

81
00:08:07,619 --> 00:08:08,620
ماذا تفعل هنا؟

82
00:08:09,454 --> 00:08:11,331
.السيدة طلبت مني الانتظار

83
00:08:11,414 --> 00:08:12,415
في مكتبي؟

84
00:08:14,334 --> 00:08:16,794
هل قالت إنك تستطيع تناول الشاي بالانتظار؟

85
00:08:17,670 --> 00:08:18,838
.لا، لم تقل لي ذلك

86
00:08:19,130 --> 00:08:21,758
من الواضح أنها لم تخبرك
أيضاً ما هي الدعابة إذاً؟

87
00:08:22,634 --> 00:08:23,885
هل كان يجدر بها ذلك؟

88
00:08:25,929 --> 00:08:26,971
من أنت؟

89
00:08:27,055 --> 00:08:28,223
."آلان تورنج"

90
00:08:30,475 --> 00:08:33,102
.تورنج"، عالم الرياضيات"

91
00:08:33,186 --> 00:08:35,480
.تماماً -
كيف حزرت بهذه السرعة؟ -

92
00:08:35,563 --> 00:08:37,565
.لا، لم تفعل. قرأت ذلك على الورقة

93
00:08:39,859 --> 00:08:41,277
."جامعة "كينغز"، "كامبريدج

94
00:08:41,361 --> 00:08:44,656
.يبدو أنك كنت نابغة في قسم الرياضيات

95
00:08:44,739 --> 00:08:47,617
...لست أعرف إن كنت أستطيع تأكيد ذلك، سيد

96
00:08:47,700 --> 00:08:50,036
كم تبلغ من العمر سيد "تورنج"؟ -
.27 عاماً -

97
00:08:50,119 --> 00:08:52,664
متى أصبحت عضواً في إدارة جامعة "كامبريدج"؟

98
00:08:52,747 --> 00:08:53,623
.في الـ24 من العمر

99
00:08:53,706 --> 00:08:57,919
وكم كان عمرك عندما نشرت هذه المقالة
التي لا أفهم عنوانها؟

100
00:08:58,002 --> 00:08:59,629
.في الـ23 من العمر

101
00:08:59,712 --> 00:09:02,382
وأنت لا تظن أن ذلك يخوّلك لأن تكون نابغة؟

102
00:09:02,465 --> 00:09:05,760
نيوتن" اكتشف صيغة الثنائي"
.في الـ22 من العمر

103
00:09:05,843 --> 00:09:09,222
آينشتاين" كتب 4 أبحاث"
.غيّرت العالم في الـ26

104
00:09:09,305 --> 00:09:13,393
.فبحسب رأيي، أنا لست بمستواهما

105
00:09:13,476 --> 00:09:16,312
.رباه، أنت جديّ -
هل تفضّل أن أمزح؟ -

106
00:09:16,396 --> 00:09:18,398
.لا أظنك تعرف ما هذه

107
00:09:18,481 --> 00:09:21,859
من غير العادل أن يكون ذلك
...معياراً للتوظيف هنا، سيد

108
00:09:21,943 --> 00:09:23,861
.أنا القائد "دنيستون" من البحرية الملكية

109
00:09:23,945 --> 00:09:27,532
حسناً. لم تريد العمل لصالح حكومة جلالته؟

110
00:09:28,199 --> 00:09:29,534
.لا أريد ذلك بالفعل

111
00:09:30,994 --> 00:09:32,537
هل أنت شخص يرفض العنف والحرب؟

112
00:09:32,620 --> 00:09:35,748
.أنا لا أؤمن بالعنف

113
00:09:35,832 --> 00:09:40,628
"هل تدرك أنه على بعد 600 ميل من "لندن
"يوجد رجل نازي يُدعى "هتلر

114
00:09:40,712 --> 00:09:42,630
يريد أن يُخضع "أوروبا" لطغيانه؟

115
00:09:42,714 --> 00:09:46,050
.أنا لست خبيراً في شؤون السياسة -
حقاً؟ -

116
00:09:46,926 --> 00:09:51,764
لقد حطمت الرقم القياسي لأقصّر
.مقابلة عمل في تاريخ الجيش البريطاني

117
00:09:53,266 --> 00:09:57,562
أمي تقول إني قد أكون مزعجاً أحياناً لأنني
.من أحد أفضل علماء الرياضيات في العالم

118
00:09:57,645 --> 00:09:58,771
في العالم؟

119
00:09:58,855 --> 00:09:59,856
.نعم

120
00:10:01,232 --> 00:10:04,777
أتعرف كم شخصاً رفضت لهذا البرنامج؟ -
.لا -

121
00:10:04,861 --> 00:10:07,196
.السبب أن برنامجنا في غاية السرّية

122
00:10:07,280 --> 00:10:09,198
لكنني سأخبرك بما أننا صديقين

123
00:10:09,282 --> 00:10:13,828
أنني رفضت الأسبوع الماضي
.أفضل عالم لغوي بالمدينة

124
00:10:13,911 --> 00:10:16,122
."إنه يعرف الألمانية أفضل من "برتولت بريخت

125
00:10:16,205 --> 00:10:17,332
.أنا لا أجيد الألمانية

126
00:10:17,749 --> 00:10:18,750
ماذا؟

127
00:10:20,001 --> 00:10:22,295
.أنا لا أجيد الألمانية

128
00:10:22,378 --> 00:10:25,465
كيف تريد أن تفك الرسائل
الألمانية المُشفّرة

129
00:10:25,548 --> 00:10:27,925
إن كنت لا تجيد اللغة الألمانية؟

130
00:10:28,009 --> 00:10:30,428
.أنا بارع في الكلمات المتقاطعة

131
00:10:30,511 --> 00:10:31,554
!"مارغريت"

132
00:10:32,055 --> 00:10:35,558
.الشيفرة الألمانية كالأحجية
.إنها لعبة كغيرها

133
00:10:36,017 --> 00:10:38,436
.وأنا أبرع في الألعاب والأحجيات

134
00:10:38,519 --> 00:10:41,064
.وهذه الأحجية هي الأكثر تعقيداً في العالم

135
00:10:41,147 --> 00:10:42,148
!"مارغريت"

136
00:10:43,024 --> 00:10:46,611
.تبّاً! هذه دعابة، طبعاً

137
00:10:46,986 --> 00:10:50,323
،أخشى أنني لا أعرف ما هذه
."أيها القائد "دنيستون

138
00:10:51,324 --> 00:10:53,159
"رحلة عودة موفقة إلى "كامبريدج
.أيها الأستاذ

139
00:10:53,242 --> 00:10:54,410
."إنيجما"

140
00:10:54,702 --> 00:10:55,703
هل ناديتني؟

141
00:11:04,712 --> 00:11:08,966
.هذا ما تفعلونه هنا
.برنامج "بليتشلي" السرّي

142
00:11:09,050 --> 00:11:12,095
أنتم تحاولون فك شيفرة
.آلة "إنيجما" الألمانية

143
00:11:12,970 --> 00:11:14,430
ما الذي يجعلك تظن ذلك؟

144
00:11:15,556 --> 00:11:20,770
،إنه أعظم جهاز تشفير في التاريخ
.والألمان يستخدمونه للرسائل الهامة

145
00:11:20,978 --> 00:11:24,190
،"إن تمكن الحلفاء من فك شيفرة "إنيجما

146
00:11:25,983 --> 00:11:27,944
.ستكون الحرب قصيرة جداً

147
00:11:29,070 --> 00:11:30,571
.هذا ما تعملون عليه طبعاً

148
00:11:31,697 --> 00:11:33,491
،لكنكم لم تنجحوا حتى الآن، لو فعلتم

149
00:11:33,574 --> 00:11:35,952
لما كنتم ستُوظّفون خبراء فك شيفرات
.من الجامعات

150
00:11:36,035 --> 00:11:38,663
.أنتم بحاجة إليّ أكثر مما أحتاج إليكم

151
00:11:38,746 --> 00:11:40,748
،أنا أعشق حلّ المشاكل

152
00:11:40,832 --> 00:11:41,833
،حضرة القائد

153
00:11:43,167 --> 00:11:46,421
.و"إنيجما" هي المشكلة الأصعب في العالم

154
00:11:46,504 --> 00:11:48,923
.إنيجما" ليست صعبة. إنها مستحيلة"

155
00:11:49,006 --> 00:11:51,342
الأمريكيون والروس والفرنسيون

156
00:11:51,426 --> 00:11:54,846
والألمان. العالم أجمع يعتبر
."أنه لا يمكن فك "إنيجما

157
00:11:55,513 --> 00:11:59,183
جيد. دعني أجرّب لنتأكد، حسناً؟

158
00:12:01,769 --> 00:12:03,312
."أهلاً بكم إلى "إنيجما

159
00:12:06,023 --> 00:12:08,359
،تفاصيل كافة الهجمات المفاجئة

160
00:12:09,819 --> 00:12:11,654
،وكل القوافل السرّية

161
00:12:12,488 --> 00:12:15,950
وكل الغواصات في المحيط الأطلسي
تمر عبر تلك الآلة

162
00:12:17,118 --> 00:12:19,036
.وتخرج على شكل رموز غير مفهومة

163
00:12:20,955 --> 00:12:21,956
.هذا جميل

164
00:12:22,748 --> 00:12:25,001
.إنها يد الموت الملتوية

165
00:12:26,502 --> 00:12:30,298
قسم البحرية النسائي
،يعترض آلاف الرسائل يومياً

166
00:12:30,923 --> 00:12:34,927
وبالنسبة لنسائنا اليافعات الفاتنات
.فهي لا تعني شيئاً

167
00:12:35,636 --> 00:12:38,848
لا يمكن فهم شيء منها إلا عندما
."نمرّرها داخل آلة "إنيجما

168
00:12:38,931 --> 00:12:40,516
."لكن لدينا آلة "إنيجما

169
00:12:40,725 --> 00:12:43,603
نعم، الاستخبارات البولندية
."أخرجتها سرّاً من "برلين

170
00:12:43,686 --> 00:12:46,981
ما المشكلة؟
..."أعيدوا إدخال الرسائل في "إنيجما

171
00:12:47,064 --> 00:12:49,609
ليس الأمر بتلك البساطة. أليس كذلك؟

172
00:12:50,401 --> 00:12:54,655
امتلاك آلة "إنيجما" فحسب
.لا يساعد على فهم الرسائل

173
00:12:54,947 --> 00:12:56,407
."أحسنت، سيد "تورنج

174
00:12:56,491 --> 00:13:00,536
،لفك شيفرة الرسائل
.لا بد من معرفة إعدادات الآلة

175
00:13:00,620 --> 00:13:04,916
الألمان يغيّرون الإعدادات
.كل ليلة عند منتصف الليل

176
00:13:04,999 --> 00:13:08,711
نحن نعترض أول رسالة
.حوالي الساعة الـ6 صباحاً

177
00:13:08,794 --> 00:13:13,925
هذا يمنحكم 18 ساعة كل يوم لفك الشيفرة

178
00:13:14,008 --> 00:13:16,928
.قبل أن تتغيّر وتضطروا للبدء من جديد

179
00:13:17,011 --> 00:13:20,014
...5 دوارات. 10 كابلات. ذلك يعني

180
00:13:20,264 --> 00:13:22,141
...مليون -
.ألف مليون -

181
00:13:22,225 --> 00:13:23,351
...لا

182
00:13:23,434 --> 00:13:25,895
.بل مليون مليون -
.بالملايين هذا مؤكّد -

183
00:13:25,978 --> 00:13:28,981
ثمّة أكثر من 150 مليون مليون مليون
.إعداد ممكن

184
00:13:29,065 --> 00:13:30,066
.أحسنت

185
00:13:30,775 --> 00:13:32,485
،159

186
00:13:32,944 --> 00:13:34,195
.على وجه التحديد

187
00:13:34,278 --> 00:13:37,573
159 يتبعها 18 صفراً

188
00:13:37,907 --> 00:13:41,202
.من الاحتمالات. كل يوم

189
00:13:41,285 --> 00:13:43,829
."أيها السادة، هذا "هيو أليكساندر

190
00:13:44,330 --> 00:13:46,749
.اخترته شخصياً لقيادة هذا الوحدة

191
00:13:47,208 --> 00:13:48,668
...ألم -
السيد "أليكساندر" فاز -

192
00:13:48,751 --> 00:13:50,294
.ببطولة الشطرنج الوطنية البريطانية

193
00:13:50,962 --> 00:13:51,837
.مرتين

194
00:13:52,463 --> 00:13:55,841
لست الوحيد البارع
."في مجال الألعاب، "تورنج

195
00:13:56,259 --> 00:13:59,720
،إن كنا سنعمل معاً
.فأفضّل أن يكون لي مكتبي الخاص

196
00:13:59,804 --> 00:14:01,722
.أنتم تشكّلون فريقاً وستعملون معاً

197
00:14:01,806 --> 00:14:04,976
.لا وقت لدي لأشرح كل ما أفعله

198
00:14:05,059 --> 00:14:07,019
.وأخشى أن هؤلاء السادة سيؤخّرونني فحسب

199
00:14:08,479 --> 00:14:10,898
،إن كنت لا تستطيع العمل في الفريق
.فلن تعمل البتّة

200
00:14:11,357 --> 00:14:13,401
."هذا "ستيوارت منزيس". من الـ"إم آي 6

201
00:14:13,651 --> 00:14:16,487
،توجد فقط 5 فروع للاستخبارات العسكرية

202
00:14:16,571 --> 00:14:18,155
."لا وجود للـ"إم آي 6

203
00:14:18,406 --> 00:14:20,449
.تماماً. ذلك هو الهدف

204
00:14:22,034 --> 00:14:25,830
،"سيد "تورنج
أتعرف كم بريطاني توفي بسبب "إنيجما"؟

205
00:14:26,289 --> 00:14:27,540
.لا، لست أدري

206
00:14:27,874 --> 00:14:28,875
.3

207
00:14:29,584 --> 00:14:31,419
.فيما كنا نجري هذا الحديث

208
00:14:33,880 --> 00:14:35,131
.انظروا، هذا واحد آخر

209
00:14:36,549 --> 00:14:38,301
.آمل أنه لم تكن لديه عائلة

210
00:14:39,427 --> 00:14:41,679
،"الحرب التي يتحدث عنها القائد "دنيستون

211
00:14:42,513 --> 00:14:43,556
.نحن لا نحقّق الربح فيها

212
00:14:44,432 --> 00:14:46,934
،إن فككنا الشيفرة
.ستكون لدينا فرصة على الأقل

213
00:14:50,187 --> 00:14:52,940
هلا نترك الأولاد وحدهم مع لعبتهم الجديدة؟

214
00:14:58,321 --> 00:14:59,530
،حسناً، أيها السادة

215
00:15:03,492 --> 00:15:04,660
.لنلعب

216
00:15:07,872 --> 00:15:10,333
.اللعبة كانت بسيطة للغاية

217
00:15:13,586 --> 00:15:17,840
كل الرسائل الألمانية
والهجمات المفاجئة والقصف

218
00:15:17,924 --> 00:15:21,093
،وهجمات الغواصات الألمانية

219
00:15:26,849 --> 00:15:28,976
.كانت تنتقل في الهواء

220
00:15:38,736 --> 00:15:40,404
.إشارات لاسلكية

221
00:15:41,530 --> 00:15:45,618
يمكن لأي طالب مدرسة اعتراضها
.بأي جهاز تقليدي

222
00:15:48,579 --> 00:15:50,790
.لكن المشكلة هي أنها مُشفّرة

223
00:16:00,967 --> 00:16:06,555
.ثمّة 159 مليون مليون مليون إعداد محتمل

224
00:16:07,515 --> 00:16:09,642
.كان علينا أن نجرّبها كلها

225
00:16:12,728 --> 00:16:16,399
لكن إن كان لدينا 10 رجال
يجرّبون إعدادات واحدة في الدقيقة

226
00:16:16,482 --> 00:16:20,069
،لـ24 ساعة في اليوم، 7 أيام في الأسبوع

227
00:16:21,320 --> 00:16:24,156
...كم يوماً يحتاجون لـ

228
00:16:24,240 --> 00:16:26,742
للتحقق من كل تركيبة؟

229
00:16:29,578 --> 00:16:32,206
.ليس أيام، بل سنوات

230
00:16:33,958 --> 00:16:36,711
.20 مليون سنة

231
00:16:38,337 --> 00:16:39,880
،لمنع هجوم محتمل

232
00:16:40,381 --> 00:16:44,343
سيكون علينا التحقق من إعدادات
،تحتاج لـ20 مليون سنة

233
00:16:45,219 --> 00:16:46,470
.خلال 20 دقيقة

234
00:17:13,998 --> 00:17:16,292
أنا أتضوّر جوعاً. هلا نتناول الغداء؟

235
00:17:17,585 --> 00:17:20,337
لماذا أميل إلى النساء
اللواتي يعتمرن قبعات صغيرة؟

236
00:17:27,636 --> 00:17:30,848
.أيها الرفاق، سنذهب لتناول الغداء

237
00:17:35,019 --> 00:17:35,936
آلان"؟"

238
00:17:36,270 --> 00:17:37,146
نعم؟

239
00:17:37,521 --> 00:17:39,190
.قلت إننا سنذهب لتناول الغداء

240
00:17:43,027 --> 00:17:44,820
آلان"؟" -
.نعم -

241
00:17:45,112 --> 00:17:46,822
هل تسمعني؟ -
.نعم -

242
00:17:47,865 --> 00:17:51,827
.قلت إننا... بدأ الأمر يتحول إلى تكرار

243
00:17:51,911 --> 00:17:52,787
ماذا؟

244
00:17:52,870 --> 00:17:54,997
.اقترحت عليك مرافقتنا إلى الغداء

245
00:17:56,040 --> 00:17:59,085
.لا. قلت إنكم ستذهبون لتناول الغداء

246
00:17:59,502 --> 00:18:02,213
هل أهنتك بأي شكل؟ -
لم تعتقد ذلك؟ -

247
00:18:03,297 --> 00:18:05,716
أتريد مرافقتنا للغداء؟ -
في أي ساعة؟ -

248
00:18:05,800 --> 00:18:08,052
.تبّاً يا "آلان"، إنها مجرّد شطيرة

249
00:18:08,135 --> 00:18:09,970
ما هو؟ -
.الغداء -

250
00:18:10,387 --> 00:18:11,764
.لا أحب الشطائر

251
00:18:12,139 --> 00:18:13,140
.انس الأمر

252
00:18:14,266 --> 00:18:20,064
،ليتظاهر المرء بأنه نابغة سريع الغضب
."لا بد أن يكون نابغة بالفعل، "آلان

253
00:18:20,147 --> 00:18:22,274
مع ذلك، نحن من يحرز التقدم. صحيح؟

254
00:18:22,358 --> 00:18:23,234
حقاً؟

255
00:18:24,944 --> 00:18:25,945
.نعم

256
00:18:26,612 --> 00:18:32,368
،نجحنا بفك شيفرة عدة رسائل ألمانية
.عبر تحليل تردّد توزيع الحروف

257
00:18:33,410 --> 00:18:37,748
حتى الساعة المعطلة تُعطي الوقت الصحيح
.مرتين باليوم، ذلك ليس تقدّماً. إنه حظ

258
00:18:37,832 --> 00:18:42,002
أنا أصمّم آلة تسمح لنا بفك كل الرسائل

259
00:18:42,086 --> 00:18:44,880
.كل يوم، وعلى الفور

260
00:18:46,924 --> 00:18:47,800
من يشعر بالجوع؟

261
00:18:48,843 --> 00:18:49,844
.لنذهب

262
00:18:50,511 --> 00:18:51,387
.أنا أشعر بالجوع

263
00:18:53,681 --> 00:18:54,557
ماذا؟

264
00:18:54,640 --> 00:18:57,768
.بيتر" سأل من يشعر بالجوع"
هلا أحصل على بعض الحساء، رجاءً؟

265
00:20:21,143 --> 00:20:24,688
"(عام 1951، (مانشستر"

266
00:20:25,356 --> 00:20:26,941
ماذا تعني بقولك "سرّي"؟

267
00:20:28,442 --> 00:20:30,819
.أنا أفهم المعنى الحرفي

268
00:20:30,903 --> 00:20:34,698
أريد أن أعرف لم يكون السجل العسكري
.لأستاذ رياضيات سرّياً

269
00:20:36,992 --> 00:20:38,535
.نعم، سأنزل إلى مكتبك

270
00:20:42,289 --> 00:20:43,540
"(روبرت نوك)"

271
00:20:54,510 --> 00:20:57,054
"(آلان تورنج)"

272
00:20:59,640 --> 00:21:02,059
.عفواً، أرغب في الاطلاع على بعض الوثائق

273
00:21:02,142 --> 00:21:05,437
."سجل الخدمة للسيد "آلان تورنج

274
00:21:07,231 --> 00:21:08,482
.أرسلتني وزارة الخارجية

275
00:21:14,863 --> 00:21:16,699
.هذا غير مقبول

276
00:21:17,324 --> 00:21:21,453
.إن أردت أن تسجّل شكوى، خذ موعداً

277
00:21:21,787 --> 00:21:22,788
شكوى؟

278
00:21:22,871 --> 00:21:28,794
لا، "هيو أليكساندر" رفض معدات
.أحتاج إليها لبناء الآلة التي صمّمتها

279
00:21:28,877 --> 00:21:33,007
،زملاؤك محلّلو الشيفرة يرفضون العمل معك
.وقد تقدّموا بشكوى رسمية

280
00:21:33,090 --> 00:21:37,678
،مُستوحاة من آلة تشفير بولندية قديمة
.إلا أن هذه أكثر تطوراً بكثير

281
00:21:37,761 --> 00:21:40,931
،إن لم تردّ على الشكوى
.سأرفع القضية إلى وزارة الداخلية

282
00:21:41,015 --> 00:21:42,683
.ضع تلك الملفات بالقرب من مكتبي

283
00:21:42,766 --> 00:21:46,353
.حسناً، ردّي هو أنهم مجموعة من الأغبياء
.اطردهم واستخدم المال لتمويل آلتي

284
00:21:46,437 --> 00:21:49,023
.أحتاج فقط إلى 100 ألف جنيه

285
00:21:50,232 --> 00:21:51,233
100 ألف؟

286
00:21:53,027 --> 00:21:54,820
لماذا تصنع آلة؟

287
00:21:56,363 --> 00:21:58,115
.هذا تقني جداً، لن تفهم

288
00:21:58,198 --> 00:22:00,951
.أقترح أن تقوم ببعض الجهد وتحاول

289
00:22:02,578 --> 00:22:06,332
.إنيجما" آلة مُصمّمة بشكل متقن جداً"

290
00:22:06,415 --> 00:22:09,334
مشكلتنا هي أننا
.لا نستخدم سوى الرجال لهزمها

291
00:22:09,418 --> 00:22:13,297
ماذا إن كانت وحدها الآلة
تستطيع أن تهزم آلة أخرى؟

292
00:22:13,839 --> 00:22:15,174
.هذا ليس تقنياً جداً

293
00:22:15,883 --> 00:22:19,636
.هيو أليكساندر" مسؤول عن وحدتك"
.إن رفض فذلك نهائي

294
00:22:19,720 --> 00:22:20,804
.لا وقت لدي لهذه الأمور

295
00:22:21,889 --> 00:22:24,016
هل سبق أن ربحت حرباً، "تورنج"؟

296
00:22:25,309 --> 00:22:27,519
أنا فعلت. أتعرف كيف يتم ذلك؟

297
00:22:28,103 --> 00:22:30,606
.النظام والانضباط وتسلسل القيادة

298
00:22:31,148 --> 00:22:35,986
،لم تعد في الجامعة الآن
.أنت جزء صغير من منظومة أكبر

299
00:22:36,070 --> 00:22:39,239
.وستطيع ما يأمرك به قائدك الأعلى

300
00:22:43,285 --> 00:22:45,871
من هو قائدك الأعلى؟

301
00:22:47,206 --> 00:22:51,210
."ونستون تشرشل"، "10 داوننج ستريت"، "لندن"

302
00:22:51,293 --> 00:22:54,463
.إن كنت تعترض على قراري، انقل إليه امتعاضك

303
00:23:00,969 --> 00:23:01,970
."سيد "منزيس

304
00:23:02,054 --> 00:23:03,055
."سيد "منزيس

305
00:23:07,226 --> 00:23:08,894
هل أنت ذاهب إلى "لندن"؟

306
00:23:09,937 --> 00:23:10,813
.ربما

307
00:23:12,231 --> 00:23:14,191
هل يمكنك أن توصل رسالة من أجلي؟

308
00:23:20,531 --> 00:23:22,324
عفواً، هل أنت تمزح؟

309
00:23:23,242 --> 00:23:25,119
تشرشل" عيّن "آلان" مسؤولاً؟"

310
00:23:25,202 --> 00:23:27,704
.هذه فكرة سيئة -
.لا -

311
00:23:27,788 --> 00:23:30,124
هل أستطيع أن أعطي الأوامر
لهؤلاء الرجال الآن؟

312
00:23:30,624 --> 00:23:32,292
.أكره أن أقول ذلك، لكن نعم

313
00:23:32,376 --> 00:23:34,169
.ممتاز. "كيث" و"تشارلز"، أنتما مطرودان

314
00:23:35,838 --> 00:23:36,964
عفواً؟ -
ماذا؟ -

315
00:23:37,047 --> 00:23:39,842
.أنتما لغويان سيئان ومحلّلا شيفرة أسوأ

316
00:23:39,925 --> 00:23:43,762
."لا يمكنك أن تطردهما يا "آلان -
.قال إنني أستطيع ذلك -

317
00:23:43,846 --> 00:23:46,765
.كلا، لم أقل ذلك -
.لكن "تشرشل" فعل -

318
00:23:57,359 --> 00:23:58,527
.اذهب إلى الجحيم

319
00:24:03,824 --> 00:24:06,493
.هذا وحشي

320
00:24:07,744 --> 00:24:08,620
.حتى من قبلك

321
00:24:13,709 --> 00:24:15,502
لقد كنت محبوباً في المدرسة، صحيح؟

322
00:24:21,383 --> 00:24:24,094
.المشكلة بدأت طبعاً، مع الجزر

323
00:24:25,137 --> 00:24:26,638
،الجزر برتقالي اللون

324
00:24:27,639 --> 00:24:29,850
.وحبوب البازيلاء خضراء

325
00:24:30,309 --> 00:24:31,727
.يجب ألا يلمسا بعضيهما

326
00:24:56,543 --> 00:24:59,087
هل تعرفون لم يحب الناس العنف؟

327
00:25:00,005 --> 00:25:02,758
.لأنه يُعطي شعوراً جيداً

328
00:25:04,301 --> 00:25:06,762
.البشر يجدون العنف مرضياً للغاية

329
00:25:08,555 --> 00:25:11,892
،لكن في غياب الرضا

330
00:25:12,768 --> 00:25:15,979
.يصبح العنف عديم القيمة

331
00:25:23,070 --> 00:25:24,071
تورنج"؟"

332
00:25:25,322 --> 00:25:26,323
.هيا

333
00:25:27,032 --> 00:25:28,784
.لا تكن بغيضاً

334
00:25:30,369 --> 00:25:32,162
.دعوه يتعفّن

335
00:25:38,377 --> 00:25:42,381
.لم أتعلم ذلك بمفردي. تلقيت المساعدة

336
00:25:43,715 --> 00:25:45,550
.كريستوفر"، ساعدني"

337
00:25:48,303 --> 00:25:49,471
آلان"، هل أنت بخير؟"

338
00:25:55,894 --> 00:25:59,773
.لم أكن المُذنب
...اختلط الجزر بالبازيلاء، و

339
00:26:00,774 --> 00:26:02,609
.أنا آسف، لن أسمح لهم بتكرار ذلك

340
00:26:03,068 --> 00:26:04,069
.لقد صبحوا أسوأ

341
00:26:04,987 --> 00:26:07,489
.إنهم يضربونني لأنني أذكى منهم

342
00:26:07,572 --> 00:26:09,283
.لا، إنهم يضربونك لأنك مختلف

343
00:26:10,117 --> 00:26:13,203
.أمي تقول إنني غريب الأطوار -
.إنها مُحقّة -

344
00:26:14,162 --> 00:26:18,792
لكن أحياناً، الأشخاص الذين
،لا أحد يتوقع منهم شيئا

345
00:26:19,835 --> 00:26:21,545
.هم الذين يقومون بأمور تفوق التصور

346
00:26:28,510 --> 00:26:29,886
ماذا نفعل الآن؟

347
00:26:31,513 --> 00:26:35,559
.طاقمنا غير كافٍ -
.سنحضر المزيد إذاً -

348
00:26:36,143 --> 00:26:37,894
وكيف تقترح القيام بذلك؟

349
00:26:48,697 --> 00:26:51,450
إن استطعتم حلّ هذه الأحجية"
،في أقل من 10 دقائق

350
00:26:51,533 --> 00:26:53,660
".اتصلوا بنا للحصول على فرصة عمل مُدهشة

351
00:28:57,492 --> 00:29:01,163
ملجأ غارات جويّة عام"
"المدخل

352
00:29:07,461 --> 00:29:10,005
."آلان تورنج". لمقابلة "ستيوارت منزيس"

353
00:29:10,172 --> 00:29:11,673
.حسناً، سيدي

354
00:29:12,549 --> 00:29:13,508
من هم؟

355
00:29:13,592 --> 00:29:18,722
إنهم مُتنوّعون. ثمّة مُدرّس
.ومهندس وعدد من الطلاب

356
00:29:19,181 --> 00:29:21,933
أتظنهم مؤهلين لأنهم يجيدون
حلّ الكلمات المتقاطعة؟

357
00:29:22,017 --> 00:29:25,103
.يقولون إنهم ماهرون، سنكتشف ذلك الآن

358
00:29:26,688 --> 00:29:30,692
،لمساعدتكم في جهودكم
هنالك كتيّب ملاحظات أخضر إلى يمينكم

359
00:29:30,776 --> 00:29:33,487
.لتدوّنوا فيه ملاحظاتكم. لديكم 6 دقائق

360
00:29:33,570 --> 00:29:35,447
...لحلّ شبكة الكلمات المتقاطعة، عندها

361
00:29:39,409 --> 00:29:40,994
.هذه القاعة محظورة

362
00:29:41,077 --> 00:29:44,247
.آسفة على التأخير. انفجرت عجلة الباص

363
00:29:44,331 --> 00:29:46,666
.هل أستطيع أن أكمل، من فضلك؟ شكراً

364
00:29:46,750 --> 00:29:49,711
.لا يمكنك الدخول -
.لكنني تأخرت بضع دقائق فقط -

365
00:29:49,795 --> 00:29:51,880
.على السكرتيرات التوجه إلى الطابق العلوي

366
00:29:52,088 --> 00:29:53,089
.هذه القاعة مُخصّصة للمرشحين

367
00:29:53,173 --> 00:29:55,217
.هل أستطيع أن أكمل الآن؟ من فضلك

368
00:29:56,551 --> 00:29:58,678
.أنا مُرشحة -
لأي منصب؟ -

369
00:29:58,762 --> 00:30:01,640
.الرسالة لم تذكر ذلك -
.السكرتيرات في الأعلى -

370
00:30:01,723 --> 00:30:05,352
.قيل لي إن الأمر سرّي -
ماذا يحصل؟ -

371
00:30:05,769 --> 00:30:08,563
قمت بحلّ شبكة كلمات متقاطعة في الصحيفة

372
00:30:08,647 --> 00:30:12,192
.وتلقيت رسالة تقول إنني مُرشحة لعمل سرّي

373
00:30:13,109 --> 00:30:14,319
."أنا أُدعى "جوان كلارك

374
00:30:14,402 --> 00:30:16,947
آنستي، هل قمت بحلّ الأحجية بنفسك فعلاً؟

375
00:30:19,783 --> 00:30:22,994
ما الذي يجعلك تظن أنني
.لا أستطيع ذلك؟ أنا موهوبة

376
00:30:23,078 --> 00:30:24,329
...يجب أن أطلب منك

377
00:30:24,412 --> 00:30:30,168
."آنسة "كلارك
.التأخير من الأمور التي لا أقبلها بأي شكل

378
00:30:33,088 --> 00:30:35,465
.اجلسي لكي نكمل

379
00:30:39,594 --> 00:30:40,554
.شكراً

380
00:30:41,930 --> 00:30:43,723
.كما كنت أقول

381
00:30:43,807 --> 00:30:47,978
.لديكم 6 دقائق لإنهاء المُهمّة أمامكم

382
00:30:49,145 --> 00:30:52,232
.أيها السادة، سيدتي، ابدأوا

383
00:31:20,969 --> 00:31:22,178
.6 دقائق

384
00:31:23,722 --> 00:31:26,933
هل ذلك ممكن حتى؟ -
.لا، أحتاج إلى 8 -

385
00:31:27,475 --> 00:31:28,977
،الأمر لا يتعلق بالكلمات المتقاطعة

386
00:31:29,060 --> 00:31:32,898
بل بالنهج الذي سيسلكه أحدهم
.لحلّ أحجية مستحيلة

387
00:31:33,148 --> 00:31:36,109
هل تعالج المشكلة بكاملها
...أم تُقسّمها إلى

388
00:31:38,153 --> 00:31:39,195
هل انتهيت؟

389
00:31:39,654 --> 00:31:40,614
.نعم

390
00:31:55,545 --> 00:31:57,088
.5 دقائق و34 ثانية

391
00:31:58,089 --> 00:31:59,841
قلت إن علينا إنهاء المُهمّة
.خلال أقل من 6 دقائق

392
00:32:01,509 --> 00:32:02,594
.تهانينا

393
00:32:03,136 --> 00:32:05,388
.أهلاً بكما إلى خدمة جلالة الملك

394
00:32:06,014 --> 00:32:08,099
،إن تفوّهتما بكلمة عما سأريكما إياه

395
00:32:08,183 --> 00:32:09,893
.سيتم إعدامكما بتهمة الخيانة العظمى

396
00:32:11,603 --> 00:32:14,898
ستكذبان على أصدقائكما وعائلتكما والجميع

397
00:32:15,398 --> 00:32:16,983
.بشأن ما تقومان به فعلاً

398
00:32:18,652 --> 00:32:21,071
ماذا نفعل بالضبط؟

399
00:32:21,363 --> 00:32:24,908
.سنحاول فك شيفرة نازية حصينة للفوز بالحرب

400
00:32:37,295 --> 00:32:38,713
ماذا تقرأ؟

401
00:32:40,382 --> 00:32:43,218
.عن فك الشيفرات -
كالرسائل السرّية؟ -

402
00:32:44,469 --> 00:32:47,639
.ليست سرّية. هذا هو الجزء المُدهش

403
00:32:48,181 --> 00:32:49,599
،رسائل يمكن لأي شخص رؤيتها

404
00:32:49,683 --> 00:32:52,227
.لكن أحداً لا يستطيع فهمها من دون المفتاح

405
00:32:58,733 --> 00:33:00,402
كيف يختلف ذلك عن الكلام؟

406
00:33:01,945 --> 00:33:03,738
الكلام؟ -
،عندما يتكلم الناس مع بعضهم -

407
00:33:03,822 --> 00:33:06,074
،لا يقولون أبداً ما يعنونه
.بل يقولون شيئاً آخر

408
00:33:06,658 --> 00:33:08,952
.ويتوقعونك أن تحزر ماذا يعنون

409
00:33:09,577 --> 00:33:12,455
...إلا أنني لا أفعل ذلك أبداً. لذا

410
00:33:13,665 --> 00:33:14,874
كيف يختلف ذلك؟

411
00:33:16,501 --> 00:33:19,212
.آلان"، أشعر أنك ستكون موهوباً جداً بهذا"

412
00:33:45,989 --> 00:33:46,948
."طابت ليلتك، "آلان

413
00:33:52,245 --> 00:33:53,288
.طابت ليلتك

414
00:34:01,713 --> 00:34:05,592
،عام 1940"
"(بليتشلي بارك)

415
00:34:05,675 --> 00:34:07,385
!انتظر يا "ماريون"، أنا قادمة

416
00:34:08,261 --> 00:34:10,805
من وراء الإعدادات الأقل
...ثم تعود عبر

417
00:34:10,889 --> 00:34:12,223
...لتعود إلى تلك

418
00:34:13,058 --> 00:34:16,019
.انتبه. هذه ليست لعبة

419
00:34:16,186 --> 00:34:18,229
.هذا غريب، إنها تشبه اللعبة

420
00:34:18,521 --> 00:34:20,690
.لعبة ثمنها 100 ألف جنيه

421
00:34:21,441 --> 00:34:22,776
.لقد وصل مساعداك الجديدان

422
00:34:23,359 --> 00:34:25,320
...جاك جود". تقابلنا" -
أين الآنسة "كلارك"؟ -

423
00:34:29,324 --> 00:34:30,700
فاتن، أليس كذلك؟

424
00:34:30,992 --> 00:34:35,789
.إنه ليس مصنع مُمل عادي

425
00:34:35,872 --> 00:34:40,460
كما قلت، إنه مصنع
.أجهزة لاسلكية هام

426
00:34:40,960 --> 00:34:41,878
.ليس كذلك في الواقع

427
00:34:41,961 --> 00:34:48,051
حسناً، مصنع الأجهزة اللاسلكية هذا
...هو بشكل خاص

428
00:34:58,728 --> 00:35:00,355
لماذا لست في "بليتشلي"؟

429
00:35:01,606 --> 00:35:05,110
."شكراً على زيارتك سيد "تورنج
هل كانت رحلتك جيدة؟

430
00:35:05,193 --> 00:35:06,361
.اجمعي أغراضك ولنذهب

431
00:35:07,278 --> 00:35:09,364
.آسفة، لا أستطيع قبول عرضك

432
00:35:09,781 --> 00:35:13,326
.نشعر أن ذلك المنصب لن يكون ملائماً

433
00:35:13,618 --> 00:35:15,745
.حصلت على درجتي امتياز في الرياضيات

434
00:35:15,829 --> 00:35:18,706
.لكن لم أصبح عضواّ في مجلس إدارة الجامعة

435
00:35:19,249 --> 00:35:20,750
."مكانك في "بليتشلي

436
00:35:21,376 --> 00:35:25,004
...آسفة، لكن بالنسبة لشخص مثلي، الإقامة

437
00:35:25,672 --> 00:35:28,842
والعمل في مصنع أجهزة لاسلكية
بعيداً من المنزل

438
00:35:29,134 --> 00:35:32,387
...مع جميع رجالك، سيكون ذلك

439
00:35:34,097 --> 00:35:35,306
.غير لائق

440
00:35:37,225 --> 00:35:38,518
ماذا يعني ذلك حتى؟

441
00:35:44,691 --> 00:35:49,070
لدينا مجموعة سيدات
.يتولّين المهام الإدارية

442
00:35:49,154 --> 00:35:51,030
،مساعدات ومترجمات

443
00:35:51,197 --> 00:35:53,950
.وهن يقمن معاً في المدينة

444
00:35:54,033 --> 00:35:57,829
هل ذلك يناسبك؟

445
00:35:58,371 --> 00:36:01,833
سأعمل مع أولئك النساء إذاً؟

446
00:36:02,041 --> 00:36:02,917
.نعم

447
00:36:06,629 --> 00:36:11,217
،إنهن سيدات رائعات
،ينظّمن أعمالاً اجتماعية في الكنيسة

448
00:36:11,301 --> 00:36:13,303
...المسألة برمّتها فعلاً

449
00:36:15,388 --> 00:36:16,472
.لائقة

450
00:36:21,603 --> 00:36:26,733
،حسناً، لن يكون لديك تصريح أمني
.لكن سنتدبّر الأمر

451
00:36:26,816 --> 00:36:28,067
لم تساعدني؟

452
00:36:28,359 --> 00:36:32,697
لأن هناك شيء واحد مهم في العالم
بأجمعه الآن. أتفهمين؟

453
00:36:32,780 --> 00:36:35,533
."وهو اختراق "إنيجما -
."لكن سيد "تورنج -

454
00:36:37,702 --> 00:36:39,204
لم تساعدني، أنا؟

455
00:36:43,541 --> 00:36:46,753
أحياناً الأشخاص الذين
لا أحد يتوقع منهم شيئاً

456
00:36:46,836 --> 00:36:48,963
.هم الذين يقومون بأمور تفوق التصور

457
00:37:08,191 --> 00:37:09,192
.سيدي

458
00:37:10,026 --> 00:37:10,985
ما هذا؟

459
00:37:11,402 --> 00:37:14,030
.سجل "تورنج" العسكري السرّي

460
00:37:15,406 --> 00:37:17,242
.إنه فارغ -
.بالضبط -

461
00:37:17,659 --> 00:37:20,078
.إنه مغلّف فارغ -
.نعم -

462
00:37:21,246 --> 00:37:23,122
هل حللت القضية إذاً، صحيح؟

463
00:37:23,665 --> 00:37:25,917
،سجل خدمة "آلان تورنج" ليس سرّي فقط

464
00:37:26,000 --> 00:37:27,168
.بل غير موجود

465
00:37:28,169 --> 00:37:31,798
.ذلك يعني أن أحدهم تخلّص منه
.محاه وأحرقه

466
00:37:31,881 --> 00:37:34,717
وذلك الشخص دخل منزله ولم يسرق شيئاً؟

467
00:37:36,761 --> 00:37:38,471
."غاي بورجس" و"دونالد ماكلين"

468
00:37:39,347 --> 00:37:42,308
الجاسوساًن المذكوران بالصحف؟ -
.سوفياتيان -

469
00:37:42,725 --> 00:37:44,811
لكنهما كانا قبل ذلك أستاذين، صحيح؟

470
00:37:45,770 --> 00:37:48,815
،"بدأ تطرّفهما في "كامبريدج
.ثمّ انضمّا للحزب الشيوعي

471
00:37:48,898 --> 00:37:50,900
.ثم إلى وزارة الشؤون الخارجية
ثم قاما بتسريب المعلومات

472
00:37:50,984 --> 00:37:52,485
.إلى "ستالين" خلال الحرب

473
00:37:52,568 --> 00:37:54,737
الآن، أتعرف أحداً أخر
"نعرف أنه كان في "كامبريدج

474
00:37:54,821 --> 00:37:58,116
ثم انخرط في عمل سرّي عندما اندلعت الحرب؟

475
00:37:58,658 --> 00:38:01,744
"هل تعتقد أن "آلان تورنج
قد يكون عميلاً سوفياتياً؟

476
00:38:02,036 --> 00:38:06,833
.أعتقد أن ثمّة أمر مريب يحصل أمام أعيننا

477
00:38:08,251 --> 00:38:09,877
ألا ترغب في معرفة ما هو؟

478
00:38:42,618 --> 00:38:45,330
.أهلاً سيداتي. اتبعنني من فضلكنّ

479
00:38:47,206 --> 00:38:51,002
.ظن البعض أننا في حرب مع الألمان. خطأ

480
00:38:51,085 --> 00:38:53,463
.كنا في حرب مع الوقت

481
00:38:53,838 --> 00:38:56,132
.بريطانيا" كانت تتضور جوعاّ"

482
00:38:57,091 --> 00:39:00,261
كانت "أمريكا" ترسل 100 ألف
.طن من الطعام أسبوعياً

483
00:39:00,345 --> 00:39:04,515
وكل أسبوع، كان الألمان
يُرسلون الخبز الذي نحتاجه بشدّة

484
00:39:04,599 --> 00:39:06,267
.إلى عمق المحيط

485
00:39:06,976 --> 00:39:10,605
فشلنا اليومي كان يُعلن عنه
.عند منتصف الليل

486
00:39:10,980 --> 00:39:14,150
.وكان الصوت يقضّ مضجعنا

487
00:39:24,952 --> 00:39:25,995
!اللعنة

488
00:39:28,748 --> 00:39:30,249
ماذا حصل للتو؟

489
00:39:30,333 --> 00:39:33,294
.إنه منتصف الليل. كل عملنا لليوم ذهب سدى

490
00:39:34,212 --> 00:39:37,924
لكن لا تقلق، نملك بضع ساعات قبل بدء تدفق
.رسائل الغد

491
00:39:38,883 --> 00:39:40,259
ونضطر للبدء من جديد

492
00:39:42,804 --> 00:39:44,764
!من الصفر -
.سئمت كل هذا -

493
00:39:45,139 --> 00:39:48,017
4 ساعات لتغيير أسلاك
.مصفوفة لوحة القوابس خاصته

494
00:39:48,142 --> 00:39:50,728
.3 ساعات أمس على وضعيات الدوارات

495
00:39:51,062 --> 00:39:53,606
.لا تذهب إلى هناك -
.اسمع "جون"، لا -

496
00:39:53,940 --> 00:39:56,859
،إن لم يكن هذا العمل مستحيلاً
.فقد أصبح كذلك الآن

497
00:39:56,943 --> 00:39:58,152
.هيو"، لا تفعل هذا"

498
00:40:06,953 --> 00:40:09,872
.تبّاً لك ولآلتك عديمة الفائدة

499
00:40:10,164 --> 00:40:14,460
.آلتي هي التي ستربح لنا الحرب -
حقاً؟ -

500
00:40:15,586 --> 00:40:17,213
هذه الآلة؟

501
00:40:18,089 --> 00:40:22,135
أتتحدث عن هذه الآلة اللعينة؟ -
!هيو"، لا" -

502
00:40:22,218 --> 00:40:24,512
!توقف -
.أيها المغرور اللعين -

503
00:40:24,804 --> 00:40:28,433
يمكنك أن تساعدنا لتسريع
.الأمور، لكنك لا تفعل ذلك

504
00:40:30,393 --> 00:40:31,436
.إليك عني

505
00:40:37,859 --> 00:40:39,402
."إنه على حق، "آلان

506
00:40:41,320 --> 00:40:45,283
ثمّة جنود حقيقيون يحاولون
.الفوز بالحرب على الجبهة

507
00:40:46,075 --> 00:40:49,328
.أخي يحمي قوافل الطعام في البحرية

508
00:40:49,412 --> 00:40:51,414
.أبناء عمي يقودون الطائرات العسكرية

509
00:40:51,956 --> 00:40:56,919
كل أصدقائي يحقّقون شيئاً ملموساً

510
00:40:57,211 --> 00:40:59,422
.فيما نمضي وقتنا دون أن نفعل شيئاً

511
00:41:01,883 --> 00:41:02,800
.بسببك

512
00:41:04,635 --> 00:41:05,720
.آلتي

513
00:41:07,221 --> 00:41:08,347
.ستعمل

514
00:41:10,183 --> 00:41:11,225
."هيا بنا، "بيتر

515
00:41:51,807 --> 00:41:52,767
.حسناً

516
00:42:22,964 --> 00:42:23,798
."جوان"

517
00:42:49,657 --> 00:42:50,700
.حسناً

518
00:42:51,117 --> 00:42:53,953
هل يمكنك أن تحدث ضجة أكبر؟
.لا أعتقد أن مالكة المنزل استيقظت

519
00:42:54,036 --> 00:42:54,870
آسف

520
00:42:56,163 --> 00:43:00,418
.انظر، هذا أفضل ما أستطيعه
.زيارات الرجال ممنوعة ليلاً

521
00:43:00,876 --> 00:43:03,546
ماذا أحضرت لي؟

522
00:43:04,714 --> 00:43:05,715
.ها أنت

523
00:43:06,215 --> 00:43:07,049
.تفضّلي

524
00:43:08,301 --> 00:43:09,719
.بعض الرجال يحضرون الأزهار

525
00:43:10,553 --> 00:43:15,266
"إنها رسائل مُشفّرة من "إنيجما
.صادرة من القيادة النازية العليا

526
00:43:16,642 --> 00:43:21,647
.الساعة الـ6، الطقس جميل"
".(مطر بالمساء. يحيا (هتلر

527
00:43:23,107 --> 00:43:25,860
هذه المعلومات الحيوية
.ستساعدنا على الفوز بالحرب

528
00:43:26,235 --> 00:43:30,906
ما يهمّني هي العلاقة
بين الرسائل المُشفّرة والمفكوكة

529
00:43:31,657 --> 00:43:34,785
أيمكننا إيجاد دليل ندخله في "كريستوفر"؟

530
00:43:34,994 --> 00:43:37,538
من هو "كريستوفر"؟ -
.إنها آلتي -

531
00:43:38,581 --> 00:43:39,582
اطلقت عليها اسماً؟

532
00:43:40,958 --> 00:43:42,251
هل هو اسم سيئ؟

533
00:43:43,544 --> 00:43:44,545
.لا

534
00:43:46,380 --> 00:43:47,256
.لا، انس الأمر

535
00:43:53,971 --> 00:43:55,848
أتحاول أن تبني آلتك العالمية؟

536
00:43:58,517 --> 00:44:01,312
.قرأت دراستك بالجامعة -
هل بدأوا يدرّسونها؟ -

537
00:44:01,604 --> 00:44:04,774
.لا. لا، كنت سابقة لأواني

538
00:44:05,149 --> 00:44:09,070
إذاً، صمّمت نظرياً آلة تحلّ أي مشكلة؟

539
00:44:09,153 --> 00:44:10,988
لم تكن تقوم بعمل واحد، بل تقوم بكل شيء؟

540
00:44:11,072 --> 00:44:14,200
لم تكن قابلة للبرمجة فقط
بل لإعادة البرمجة أيضاً؟

541
00:44:15,409 --> 00:44:16,869
أهذه فكرتك وراء ابتكار "كريستوفر"؟

542
00:44:18,162 --> 00:44:21,457
العقل البشري يحسب الأرقام
،الكبيرة بشكل سريع

543
00:44:21,540 --> 00:44:22,541
.حتى "هيو" قادر على ذلك

544
00:44:22,625 --> 00:44:24,335
.أريد أن يكون "كريستوفر" أشدّ ذكاءً من ذلك

545
00:44:25,211 --> 00:44:29,924
.أن يحسب شيئاً ثم يقرّر ما يفعله بعد ذلك

546
00:44:30,424 --> 00:44:31,592
.كما يفعل الشخص

547
00:44:32,802 --> 00:44:36,222
.اعتبريه... عقلاً كهربائياً

548
00:44:36,680 --> 00:44:38,849
.حاسوب رقمي

549
00:44:39,600 --> 00:44:40,684
حاسوب رقمي؟

550
00:44:57,785 --> 00:44:58,661
ماذا يحصل؟

551
00:45:00,287 --> 00:45:03,833
ماذا يحصل؟ لا تلمس هذا

552
00:45:03,916 --> 00:45:05,042
.تراجع -
.هذا مكتبي -

553
00:45:06,168 --> 00:45:09,547
حمداً لله. كنت أخشى أن نفتّش
.المكتب الخطأ

554
00:45:09,630 --> 00:45:10,923
ماذا تفعلون؟ ماذا يحصل؟

555
00:45:12,466 --> 00:45:14,385
."يوجد جاسوس في "بليتشلي بارك

556
00:45:14,468 --> 00:45:17,054
البحرية تشتبه بأن أحدنا
."جاسوس سوفياتي، "آلان

557
00:45:18,681 --> 00:45:19,682
لماذا؟

558
00:45:20,349 --> 00:45:24,270
."اعترض رجالنا هذا بطريقه إلى "موسكو
أهو مألوف؟

559
00:45:28,691 --> 00:45:33,404
،"إنها سلسلة شيفرات "بيل
...مُشفّرة بواسطة جملة من كتاب أو قصيدة أو

560
00:45:41,203 --> 00:45:43,497
هل تظن جدّياً أن هذا من صنعي؟

561
00:45:45,082 --> 00:45:47,209
،العملاء المزدوجون أوغاد

562
00:45:47,501 --> 00:45:52,756
.متوحّدون انعزاليون
.لا عائلة ولا أصدقاء ومتغطرسون

563
00:45:53,716 --> 00:45:55,050
هل تعرف شخصاً مماثلاً؟

564
00:46:00,931 --> 00:46:03,809
...أعرف أنني لا أروق لك، لكنني ذلك لا

565
00:46:04,310 --> 00:46:06,312
.يجعلني جاسوساً سوفياتياً

566
00:46:07,188 --> 00:46:08,230
.لا شيء خارج عن المألوف، سيدي

567
00:46:10,858 --> 00:46:12,735
.حقاً؟ جيد

568
00:46:15,654 --> 00:46:17,656
.وزارة الداخلية قد تحميك الآن

569
00:46:17,740 --> 00:46:20,367
.لكن سينتهي بك الأمر بارتكاب غلطة

570
00:46:21,452 --> 00:46:25,581
.عندها، لن أضطر لطردك
.سيشنقونك بتهمة الخيانة

571
00:46:47,520 --> 00:46:48,395
.مرحباً

572
00:46:50,773 --> 00:46:54,735
.علمت بما حصل
.هذا كل ما تتحدث عنه الفتيات

573
00:46:57,154 --> 00:46:59,323
.أعرف ما الذي قد يبهجك

574
00:47:03,702 --> 00:47:06,163
،بما أنه لا يمكن تشفير كل حرف بحد ذاته

575
00:47:06,247 --> 00:47:08,457
يمكننا التخلص من بعض الإعدادات
.منذ البداية

576
00:47:14,088 --> 00:47:16,173
هل ذلك فريقك؟ -
.نعم -

577
00:47:16,257 --> 00:47:17,716
هل نلقي عليهم التحية؟ -
.لا -

578
00:47:17,800 --> 00:47:18,634
.مرحباً

579
00:47:19,635 --> 00:47:21,136
.قلت لك ألا تفعلي ذلك

580
00:47:23,180 --> 00:47:25,641
."آلان" -
.هيو". مرحباً" -

581
00:47:25,724 --> 00:47:29,353
.لم أكن أعرف أنك تشرب -
.إنه يرتشف الرغوة فحسب -

582
00:47:29,562 --> 00:47:31,730
...سأطلعك على سرّ صغير، آنسة -
."كلارك" -

583
00:47:32,022 --> 00:47:33,774
."آنسة "كلارك -
.أرجوك -

584
00:47:33,857 --> 00:47:36,360
.أنا أيضاً أحب الرغوة -
حقاً؟ -

585
00:47:36,652 --> 00:47:39,321
.انضما إلينا لتناول كأس شراب -
.سنحضر بعد قليل -

586
00:47:39,488 --> 00:47:40,364
."آنسة "كلارك

587
00:47:47,538 --> 00:47:48,414
.أنت تعجبينه

588
00:47:48,872 --> 00:47:50,457
...نعم -
...أنت -

589
00:47:52,001 --> 00:47:54,128
.جعلته يعجب بك

590
00:47:55,504 --> 00:47:56,589
.نعم -
لماذا؟ -

591
00:47:58,090 --> 00:47:59,592
لأنني امرأة في وظيفة رجل

592
00:47:59,675 --> 00:48:01,719
.ولا أستطيع أن أكون مزعجة

593
00:48:03,262 --> 00:48:08,225
،آلان"، حتى لو كنت ذكياً"
.إنيجما" ستفوقك ذكاءً"

594
00:48:10,019 --> 00:48:14,523
،لكي تحلّ أحجيتك
.تحتاج إلى كل مساعدة ممكنة

595
00:48:14,607 --> 00:48:18,694
.ولن يساعدوك إن كنت لا تروق لهم

596
00:48:26,201 --> 00:48:28,370
ما هذا؟ -
.تفاح -

597
00:48:29,663 --> 00:48:32,833
.لا -
...إنه فعلاً تفاح. أنا -

598
00:48:32,916 --> 00:48:35,169
..."في الواقع، الآنسة "كلارك"، "جوان

599
00:48:36,712 --> 00:48:40,966
.قالت إنه من الجيد أن أحضر لكم شيئاً

600
00:48:41,050 --> 00:48:43,385
...لذا ها أنتم. أنا -
.شكراً -

601
00:48:43,510 --> 00:48:45,095
.أنا أحب التفاح

602
00:48:45,846 --> 00:48:47,306
."تحياتي للآنسة "كلارك

603
00:48:47,389 --> 00:48:51,935
،صادف شخصان دبّاً خلال نزهتهما في الغابة

604
00:48:52,061 --> 00:48:56,231
.خرّ الأول على ركبتيه ليصلّي
.الثاني بدأ يربط حذاءه

605
00:48:56,440 --> 00:48:59,360
،سأل الأول الشخص الثاني
ماذا تفعل، يا صديقي؟"

606
00:48:59,443 --> 00:49:03,238
.لا يمكنك أن تركض أسرع من الدبّ
،فأجاب الثاني

607
00:49:03,322 --> 00:49:06,867
،لا داعي لأن أفعل"
".يجب أن أركض أسرع منك فحسب

608
00:49:17,544 --> 00:49:20,673
.سأكون مع "كريستوفر" إن احتجتم إليّ

609
00:49:20,798 --> 00:49:23,217
إن اعتبرنا أن الجذر التربيعي للرقم 2

610
00:49:23,801 --> 00:49:26,804
هو رقم منطقي، يمكن القول عندها

611
00:49:26,887 --> 00:49:31,266
إن الجذر التربيعي للرقم 2
."هو "أ" على "ب

612
00:49:32,059 --> 00:49:34,812
.حيث "أ" و"ب" هما من الأرقام الكاملة

613
00:49:35,229 --> 00:49:37,773
.و"ب" لا يساوي صفر

614
00:49:38,065 --> 00:49:40,984
سيد "تورنج"، هل تمرّر الرسائل؟ -
.كلا، سيدي -

615
00:49:47,282 --> 00:49:50,703
وحده "تورنج" يمرّر رسائل
.مكتوبة بشكل غير مفهوم

616
00:49:56,208 --> 00:49:59,920
.حسناً أيها السادة
.لا تنسوا أن تدرسوا الجبر بالعطلة

617
00:50:01,380 --> 00:50:06,760
.استمتعوا بعطلتكم
.سنكمل المسائل لدى عودتكم

618
00:50:22,818 --> 00:50:27,156
".أراك بعد أسبوعين طويلين، صديقي العزيز"

619
00:50:35,748 --> 00:50:41,003
"(عام 1941، (بليتشلي بارك"

620
00:50:42,004 --> 00:50:45,174
.لكن صيغة "أويلر" تعطيك ذلك على الفور

621
00:50:56,018 --> 00:50:58,061
.نعم، انظر إلى هذا

622
00:51:00,272 --> 00:51:02,858
إن مررت الكابلات
،عبر منظومة لوحة القوابس قطرياً

623
00:51:02,941 --> 00:51:05,778
.فذلك سيزيل وضعية الدوارات أسرع بـ500 مرّة

624
00:51:06,987 --> 00:51:10,908
.إنها ليست فكرة سيئة للغاية

625
00:51:13,619 --> 00:51:15,120
.أعتقد أن تلك هي طريقة "آلان" ليقول شكراً

626
00:51:18,999 --> 00:51:22,836
.انها شطيرتي -
.أنت لا تحب الشطائر -

627
00:51:36,975 --> 00:51:38,435
هل أنت متوتّر؟

628
00:52:01,166 --> 00:52:02,292
ماذا سيحدث الآن؟

629
00:52:04,378 --> 00:52:07,965
.يجب أن تجرّب إعدادات "إنيجما" لليوم

630
00:52:22,896 --> 00:52:24,064
كم من الوقت؟

631
00:52:42,416 --> 00:52:45,002
."انتشر الجيش الألماني في كل انحاء "أوروبا

632
00:52:45,460 --> 00:52:47,713
،"من "بولندا" إلى "صربيا
،"من "ليتوانيا" إلى "الدانمارك

633
00:52:47,796 --> 00:52:49,006
."من "النروج" إلى "فرنسا

634
00:52:49,131 --> 00:52:53,010
.العلم الألماني يرفرف فوق 25 عاصمة

635
00:52:53,677 --> 00:52:57,180
حملتهم تتقدم بضراوة
.فيما "أوروبا" الحرة تنهار

636
00:53:38,013 --> 00:53:40,182
.ما زالت تدور

637
00:53:40,265 --> 00:53:42,351
.صباح الخير، سيدي -
."مرحباً "مارغريت -

638
00:53:42,559 --> 00:53:46,063
التروس والدوارات تدور باستمرار

639
00:53:46,480 --> 00:53:47,773
.إلى أجل غير مسمّى

640
00:53:48,774 --> 00:53:50,359
ألا توجد أي نتيجة في الأفق؟

641
00:53:51,151 --> 00:53:52,027
.لا

642
00:54:05,707 --> 00:54:06,792
."تورنج"

643
00:54:19,221 --> 00:54:21,264
.تورنج"، افتح الباب اللعين"

644
00:54:21,348 --> 00:54:22,516
.لا

645
00:54:24,935 --> 00:54:26,770
.افتح الباب وإلا حطمته

646
00:54:26,853 --> 00:54:30,065
.لا أستطيع السماح لك بالدخول والتدخل

647
00:54:30,857 --> 00:54:31,733
.هيا

648
00:54:39,700 --> 00:54:40,951
.أطفئ تلك الآلة

649
00:54:41,493 --> 00:54:43,370
.لا. لا تفعل هذا، أرجوك

650
00:54:43,787 --> 00:54:45,455
.أرجوك

651
00:54:46,790 --> 00:54:49,042
!لا، لا تفعل هذا!

652
00:54:52,379 --> 00:54:56,675
.يبدو أن آلتك الباهظة الثمن لا تعمل

653
00:54:59,136 --> 00:55:00,012
.إنها تعمل

654
00:55:00,262 --> 00:55:03,390
رائع. هل تمكنت من فك شيفرة "إنيجما"؟

655
00:55:04,099 --> 00:55:05,267
...كانت لا تزال

656
00:55:06,601 --> 00:55:08,353
.تعمل

657
00:55:09,771 --> 00:55:11,440
،هذا شريكي من وزارة الداخلية

658
00:55:12,274 --> 00:55:15,318
.100 ألف جنيه هو مبلغ كبير من المال

659
00:55:15,444 --> 00:55:18,155
.وقد أتى ليتفقد ما تمكنت من القيام به

660
00:55:18,280 --> 00:55:25,037
.لن تفهموا أبداً أهمية ما اخترعه هنا

661
00:55:26,830 --> 00:55:29,166
هل قمت بفك أي من الرسائل
الألمانية المُشفّرة؟

662
00:55:30,292 --> 00:55:31,543
ولا أي رسالة؟

663
00:55:33,003 --> 00:55:35,464
هل يمكنك أن تخبرني بشيء واحد أنجزته؟

664
00:55:38,216 --> 00:55:42,179
.لقد نفذ التمويل وكذلك صبرنا

665
00:55:42,596 --> 00:55:46,183
،وبسرور كبير، يمكنني أخيراً أن أقول

666
00:55:46,767 --> 00:55:49,311
.آلان تورنج"، أنت مطرود"

667
00:55:50,395 --> 00:55:52,647
.رافقوا السيد "تورنج" خارج المكان

668
00:55:54,191 --> 00:55:55,192
.لا

669
00:55:57,319 --> 00:55:58,612
عفواً؟

670
00:56:03,742 --> 00:56:06,286
،"إن طردت "آلان

671
00:56:07,537 --> 00:56:09,539
.سيكون عليك أن تطردني أيضاً

672
00:56:10,290 --> 00:56:11,541
ماذا تقول؟

673
00:56:12,501 --> 00:56:16,588
صدّقني، كنت أفضّل
...ألا أكون من يقول ذلك لكن

674
00:56:18,381 --> 00:56:21,384
.إنه مُحقّ. "آلان" مُحقّ

675
00:56:21,468 --> 00:56:25,764
.آلته يمكنها أن تعمل وهي أفضل فرصة لدينا

676
00:56:26,681 --> 00:56:28,225
.هذا أمر لا يصدّق

677
00:56:29,142 --> 00:56:32,479
.إن طردتهما، سيكون عليك أن تطردني أيضاً

678
00:56:33,313 --> 00:56:34,356
.وأنا أيضاً

679
00:56:34,815 --> 00:56:37,484
نحن أفضل محلّلي الشيفرات
."في "بريطانيا العظمى

680
00:56:38,401 --> 00:56:39,486
هل ستطردنا جميعاً؟

681
00:56:40,362 --> 00:56:42,948
،امنحنا المزيد من الوقت على الأقل
.حضرة القائد

682
00:56:43,323 --> 00:56:46,993
6 أشهر. وإن لم تعط
،الآلة النتائج الضرورية

683
00:56:47,077 --> 00:56:49,329
سنعود للعمل بالطريقة القديمة. حسناً؟

684
00:56:57,087 --> 00:57:01,466
.شهر، وإلا سترحلون جميعاً

685
00:57:02,551 --> 00:57:03,760
.اتركوه

686
00:57:12,185 --> 00:57:14,896
.شكراً -
.لا داعي للشكر -

687
00:57:16,857 --> 00:57:18,316
...آلان"، آلتك"

688
00:57:22,195 --> 00:57:23,697
.من الأفضل أن تعمل فعلاً

689
00:57:32,622 --> 00:57:33,582
."هيو"

690
00:57:34,416 --> 00:57:35,459
.أقسم لك

691
00:57:36,877 --> 00:57:38,545
.أنا لست جاسوساً

692
00:57:40,255 --> 00:57:42,549
.بحقّك، طبعاً لست بجاسوس

693
00:57:43,008 --> 00:57:43,842
ماذا؟

694
00:57:43,925 --> 00:57:48,180
"دنيستون" أعطاني شيفرة "بيل"
.لأفكها، واحزر ماذا، لقد فعلت

695
00:57:49,139 --> 00:57:52,350
".اسألوا تعطوا، اطلبوا تجدوا"

696
00:57:52,434 --> 00:57:54,436
.متى 7:7". كان ذلك هو المفتاح"

697
00:57:55,979 --> 00:57:58,190
.إنه بسيط جداً بالنسبة لشخص مثلك

698
00:58:00,275 --> 00:58:02,277
.من المؤسف أن "دنيستون" يخالفني الرأي

699
00:58:12,704 --> 00:58:13,872
.ادخل

700
00:58:16,708 --> 00:58:18,877
."سيدي، أعتقد أنني أمسكت بـ"تورنج

701
00:58:20,086 --> 00:58:22,714
تبعته ليلة أمس إلى إحدى
،الحانات حيث التقى رجلاً

702
00:58:22,881 --> 00:58:23,798
.وتبادلا مغلّفاً

703
00:58:24,508 --> 00:58:27,886
،تعقّبت الرجل الآخر
.وأوقفته واستجوبته بعنف

704
00:58:29,596 --> 00:58:32,182
.إنه مثليّ. وقد اعترف بذلك

705
00:58:32,516 --> 00:58:33,475
ماذا؟

706
00:58:33,767 --> 00:58:34,935
.اعترف الرجل بالأمر

707
00:58:35,018 --> 00:58:39,314
.آرنولد موراي". الرجال يدفعون لقاء خدماته"

708
00:58:39,814 --> 00:58:41,566
.تورنج" هو أحد الرجال الذين دفعوا"

709
00:58:41,650 --> 00:58:45,987
إلا أن السيد "موراي" خطرت له فكرة
.بأن يسرق منزل "تورنج" مع صديقه

710
00:58:46,738 --> 00:58:48,031
."هذا ما يُخفيه "تورنج

711
00:58:48,698 --> 00:58:50,825
.إنه مثليّ وليس جاسوساً

712
00:58:50,909 --> 00:58:52,160
.لا -
ماذا؟ -

713
00:58:52,577 --> 00:58:54,788
.يمكننا اتهام أستاذ جامعي بالفحشاء

714
00:58:54,871 --> 00:58:57,916
.هراء. "تورنج" يخطّط لشيء أهم

715
00:58:57,999 --> 00:59:01,461
.لقد ارتكب جرماً وخرق القانون. ومع رجل

716
00:59:01,795 --> 00:59:05,298
.رباه، هذا مقرف -
.ليس هذا هدف تحقيقي -

717
00:59:06,508 --> 00:59:07,509
.اعتقله

718
00:59:08,218 --> 00:59:09,135
.انتظر

719
00:59:10,428 --> 00:59:12,514
.دعني أستجوبه. أرجوك

720
00:59:12,597 --> 00:59:14,474
...امنحني نصف ساعة بمفردي معه، ثم

721
00:59:14,599 --> 00:59:18,228
أقسم لك أنني سأقضي طوال الشهر المقبل
.أعمل على قضايا تافهة كما تشاء

722
00:59:19,437 --> 00:59:23,108
حسناً. أحضروا لي مذكرة جلب
."بحق "آلان تورنج

723
00:59:40,250 --> 00:59:41,084
آلان"؟"

724
00:59:41,418 --> 00:59:44,129
.كريستوفر" لا يعمل بسرعة كافية"

725
00:59:44,546 --> 00:59:45,839
.يجب أن نتحدث

726
00:59:45,922 --> 00:59:49,593
حتى مع اللوح القطري، إنه لا يستبعد
...الإعدادات بالسرعة التي نريدها

727
00:59:49,676 --> 00:59:52,220
.سأرحل -
.لكنك وصلت للتو -

728
00:59:52,637 --> 00:59:55,599
."لا. لا، سأغادر "بليتشلي

729
00:59:56,308 --> 00:59:58,310
ماذا؟ -
.إنهما والداي -

730
00:59:58,935 --> 01:00:00,228
،أنا في الـ25 من العمر وعازبة

731
01:00:00,312 --> 01:00:01,813
.وأعيش بمفردي، يريدان أن أعود للمنزل

732
01:00:03,481 --> 01:00:06,484
.هذا سخيف -
.إنهما والداي -

733
01:00:06,860 --> 01:00:09,904
.لا يمكن أن ترحلي. لن أدعك

734
01:00:10,572 --> 01:00:14,451
سأفتقدك. هذا ما قد يقوله شخص طبيعي
.في هذا الوضع

735
01:00:14,534 --> 01:00:17,621
.لا أبالي بما هو طبيعي -
ماذا تريد أن أفعل، "آلان"؟ -

736
01:00:20,248 --> 01:00:23,877
.لن أتخلى عن والديّ

737
01:00:24,586 --> 01:00:30,008
.لديك الفرصة للقيام بشيء مفيد في حياتك

738
01:00:30,091 --> 01:00:31,676
.لينتهي بي الأمر مثلك؟ لا، شكراً

739
01:00:33,261 --> 01:00:37,932
.آسفة إن كنت وحيداً، لكن "إنيجما" لن ينقذك

740
01:00:38,308 --> 01:00:40,644
،هل يمكنك أن تحلّ تلك الرسالة
أيها النرجسي؟

741
01:00:40,769 --> 01:00:43,146
أم أنك تحتاج إلى مساعدة
من عزيزك "كريستوفر"؟

742
01:00:49,903 --> 01:00:50,904
.أنا آسفة

743
01:00:57,827 --> 01:01:00,914
.أريدك أن تبقي لأنني أستلطفك

744
01:01:01,331 --> 01:01:03,708
.أحب التحدث إليك

745
01:01:05,210 --> 01:01:06,711
."أنا أيضاً أحب التحدث إليك، "آلان

746
01:01:12,676 --> 01:01:14,052
ماذا لو لم تكوني وحيدة؟

747
01:01:15,428 --> 01:01:16,638
ماذا لو كان لديك زوج؟

748
01:01:18,098 --> 01:01:19,474
هل تفكر بشخص معين؟

749
01:01:20,392 --> 01:01:21,393
.نعم

750
01:01:22,477 --> 01:01:23,311
هيو"؟"

751
01:01:24,521 --> 01:01:28,191
،هيو" جذاب بالفعل"
.لكنه ليس ممن يحبّذون الزواج

752
01:01:29,359 --> 01:01:34,322
."لم أكن أفكّر بـ"هيو -
.بيتر" هادئ جداً" -

753
01:01:40,286 --> 01:01:43,164
.رباه -
.لكن هذا منطقي -

754
01:01:43,248 --> 01:01:47,085
هل طلبتني للزواج؟ -
.إنه التصرف المنطقي -

755
01:01:48,086 --> 01:01:49,963
.هذا سخيف -
.إنهما والداك -

756
01:01:50,046 --> 01:01:53,383
.أكاد لا أصدّق ما أسمعه

757
01:01:57,178 --> 01:01:58,638
."جوان"

758
01:01:59,973 --> 01:02:01,766
هل اسمك الثاني "كارولاين" أم "كاثرين"؟

759
01:02:01,850 --> 01:02:02,726
."إليزابيث"

760
01:02:03,810 --> 01:02:06,229
."جوان إليزابيث كلارك"

761
01:02:09,733 --> 01:02:10,984
هل تقبلين الزواج مني؟

762
01:02:20,785 --> 01:02:22,328
.إنه جميل

763
01:02:22,495 --> 01:02:25,165
...أعرف أنه ليس عادياً لكن

764
01:02:27,751 --> 01:02:29,252
من يرغب في أن يكون عادياً؟

765
01:02:29,753 --> 01:02:31,421
.كانت تمسك به بيديها الاثنتين

766
01:02:32,088 --> 01:02:34,716
،ونظرت إلى بعينيها الساحرتين وقالت لي

767
01:02:35,049 --> 01:02:37,969
،هل يُفترض أن أضع هذا في فمي؟" فأجبتها"

768
01:02:38,219 --> 01:02:40,972
".نعم، على الطريقة الفرنسية"

769
01:02:41,931 --> 01:02:44,517
،فوضعته في فمها وأقفلت شفتيها حوله

770
01:02:45,059 --> 01:02:47,437
.وبدأت تهمهم النشيد الوطني الفرنسي

771
01:02:51,775 --> 01:02:52,776
.تعال نرقص

772
01:02:52,859 --> 01:02:57,781
.يمكنك أن تراقصي خطيبك متى شئت
.إنه دوري الآن

773
01:03:26,351 --> 01:03:27,435
ما الخطب؟

774
01:03:33,775 --> 01:03:34,984
...ماذا لو

775
01:03:40,698 --> 01:03:46,079
ماذا لو لم أرغب أن أكون
مع "جوان" بهذه الطريقة؟

776
01:03:48,998 --> 01:03:50,375
لأنك مثليّ؟

777
01:03:55,213 --> 01:03:56,172
.اشتبهت بالأمر

778
01:03:57,799 --> 01:04:02,428
هل يجب أن أخبرها أنني أقمت علاقات مع رجال؟

779
01:04:03,096 --> 01:04:07,016
،بحسب خبرتي المحدودة

780
01:04:07,851 --> 01:04:11,938
لا تحبّذ النساء
.فكرة الزواج عرضياً من مثليّ

781
01:04:13,147 --> 01:04:16,359
.قد يكون من مصلحتك ألا تتحدث عن الأمر

782
01:04:20,029 --> 01:04:21,698
...أنا أهتم لأمرها، صدقاً، لكن

783
01:04:26,327 --> 01:04:28,872
...لا أعرف إن كنت أستطيع

784
01:04:30,623 --> 01:04:33,376
.التظاهر -
."لا يمكنك أن تخبر أحداً، "آلان -

785
01:04:34,377 --> 01:04:35,295
.هذا غير قانوني

786
01:04:36,880 --> 01:04:39,924
.و"دنيستون" يبحث عن أي عذر ليسجنك

787
01:04:40,633 --> 01:04:42,969
.أعرف -
.يجب أن يبقى هذا سرّاً -

788
01:04:43,595 --> 01:04:44,762
.تعال، إنه دورك

789
01:04:46,389 --> 01:04:47,223
.حسناً

790
01:04:50,852 --> 01:04:51,853
."جاك"

791
01:04:53,104 --> 01:04:54,731
.جاك"، أعطني كأس ويسكي، من فضلك"

792
01:05:08,077 --> 01:05:10,538
".أنا أحبك"

793
01:05:33,144 --> 01:05:36,064
.إنها رياضة للفتيات -
.ليست كذلك -

794
01:06:09,722 --> 01:06:10,556
كوب من الشاي؟

795
01:06:11,349 --> 01:06:12,475
.لا، شكراً

796
01:06:26,948 --> 01:06:30,827
أيمكن أن أبوح لك بسرّ؟ -
.أنا أجيد كتم الأسرار -

797
01:06:31,285 --> 01:06:32,412
.أنا هنا لمساعدتك

798
01:06:35,456 --> 01:06:36,624
.هذا واضح

799
01:06:44,173 --> 01:06:45,675
هل تستطيع الآلات التفكير؟

800
01:06:46,384 --> 01:06:48,261
لقد قرأت منشوراتي إذاً؟

801
01:06:49,637 --> 01:06:50,847
لم تقول ذلك؟

802
01:06:51,931 --> 01:06:54,392
،لأنني في دائرة الشرطة

803
01:06:54,475 --> 01:06:57,103
وأنا متهم بأنني طلبت
،من شاب أن يلمسني

804
01:06:57,186 --> 01:07:00,982
.وأنت تسألني إن كانت الآلات تستطيع التفكير

805
01:07:02,900 --> 01:07:03,985
هل يمكنها ذلك؟

806
01:07:05,987 --> 01:07:09,365
هل يمكن للآلات أن تفكر كالبشر؟

807
01:07:10,408 --> 01:07:11,617
.معظم الناس يقولون لا

808
01:07:12,744 --> 01:07:14,037
.أنت لست معظم الناس

809
01:07:16,998 --> 01:07:20,126
.المشكلة هي أنك تطرح سؤالاً سخيفاً

810
01:07:21,377 --> 01:07:22,211
حقاً؟

811
01:07:22,587 --> 01:07:26,632
.بالطبع لا يمكن للآلات التفكير كالبشر

812
01:07:27,800 --> 01:07:30,678
.الآلة مختلفة عن البشر

813
01:07:33,014 --> 01:07:34,515
.وبالتالي، فهي تفكر بشكل مختلف

814
01:07:38,686 --> 01:07:43,357
،لكن السؤال المُثير هو
،إن كان هناك ما يفكر بشكل مختلف عنك

815
01:07:43,441 --> 01:07:45,777
فهل ذلك يعني أنه لا يفكر؟

816
01:07:48,029 --> 01:07:51,866
.نحن نقبل الاختلافات بين البشر

817
01:07:55,787 --> 01:07:57,955
.أنت تحب الفراولة
.أنا أكره التزحلق على الجليد

818
01:07:58,039 --> 01:08:03,252
،أنت تبكي أمام فيلم حزين
.أنا لدي حساسية على الرحيق

819
01:08:05,004 --> 01:08:09,759
ما الفائدة من الأذواق والخيارات المختلفة

820
01:08:09,842 --> 01:08:12,970
سوى لتثبت أن أدمغتنا تعمل بشكل مختلف

821
01:08:13,054 --> 01:08:14,639
.وأننا نفكّر بشكل مختلف

822
01:08:17,266 --> 01:08:21,187
،وإن كان هذا ينطبق علينا
...لم لا ينطبق أيضاً على العقول

823
01:08:22,522 --> 01:08:25,399
المصنوعة من النحاس والأسلاك الكهربائية؟

824
01:08:26,609 --> 01:08:31,364
أذلك موضوع المقالة التي كتبتها؟
ما عنوانها؟

825
01:08:32,782 --> 01:08:36,285
.لعبة المحاكاة -
إنها تتكلم عن ذلك؟ -

826
01:08:42,583 --> 01:08:43,709
هل تريد اللعب؟

827
01:08:44,669 --> 01:08:46,671
اللعب؟ -
.إنها لعبة -

828
01:08:47,463 --> 01:08:48,714
.اختبار من نوع ما

829
01:08:50,049 --> 01:08:54,679
.لتحديد ما إذا كان الشيء آلة أم بشرياً

830
01:08:55,638 --> 01:08:58,808
كيف يتم ذلك؟ -
.ثمّة قاضي وثمُة شخص -

831
01:08:59,892 --> 01:09:01,853
،القاضي يطرح الأسئلة

832
01:09:02,270 --> 01:09:06,232
،وحسب إجابات الشخص
يحدّد مع من يتحدث

833
01:09:06,607 --> 01:09:09,235
...أو مع ماذا يتحدث و

834
01:09:11,154 --> 01:09:13,781
.يكفي أن تطرح عليّ سؤالاً

835
01:09:19,495 --> 01:09:21,080
ماذا كنت تفعل خلال الحرب؟

836
01:09:21,414 --> 01:09:23,249
.كنت أعمل في مصنع للأجهزة اللاسلكية

837
01:09:25,793 --> 01:09:27,545
ماذا كنت تفعل فعلاً خلال الحرب؟

838
01:09:32,216 --> 01:09:33,634
هل تصغي إليّ بانتباه؟

839
01:09:53,362 --> 01:09:54,363
!اللعنة

840
01:10:02,246 --> 01:10:05,082
.تكاد المهلة المُحدّدة تنفد. مهلة الشهر

841
01:10:06,000 --> 01:10:07,793
إذاً هل انتهى الأمر؟

842
01:10:07,877 --> 01:10:09,962
المشكلة هي أنه رغم كل التحسينات
،التي نقوم بها

843
01:10:10,046 --> 01:10:11,422
لن تتمكن الآلة أبداً من تحليل

844
01:10:11,505 --> 01:10:14,091
159 مليون مليون مليون
.احتمال في الوقت المناسب

845
01:10:14,175 --> 01:10:16,177
.الأمر ميؤوس منه

846
01:10:16,761 --> 01:10:18,554
...إنها تبحث، إنها

847
01:10:19,972 --> 01:10:21,849
.إنها لا تعرف عم تبحث

848
01:10:23,017 --> 01:10:24,602
...لو كنا نعرف ما ستقوله الرسائل

849
01:10:24,685 --> 01:10:26,103
،لو كنا نعرف ما ستقوله الرسائل

850
01:10:26,187 --> 01:10:27,813
.لما كنا نحتاج إلى فك شيفرتها

851
01:10:33,236 --> 01:10:34,278
من هو صديق "آلان"؟

852
01:10:35,863 --> 01:10:38,157
.هيو"؟ إنه وغد نوعاً ما"

853
01:10:39,116 --> 01:10:41,786
نوعي من الرجال، إذاً؟ -
.سأعرّفكما ببعضكما -

854
01:10:41,869 --> 01:10:44,330
.لا. سيأتي لوحده

855
01:10:44,747 --> 01:10:46,499
هل أنت متأكدة؟ -
.نعم -

856
01:10:46,832 --> 01:10:49,502
.ابتسمت له منذ 15 دقيقة ولم أنظر ثانية

857
01:10:52,338 --> 01:10:53,297
من المرأة التي مع "جوان"؟

858
01:10:55,132 --> 01:10:57,468
.هيلين". إنها تعمل معها"

859
01:10:57,551 --> 01:11:00,263
.إنها جميلة جداً -
.تريدني أن أذهب إليها -

860
01:11:01,347 --> 01:11:03,099
كيف عرفت ذلك؟

861
01:11:03,557 --> 01:11:06,102
.ابتسمت لي منذ قليل ولم تنظر ثانية

862
01:11:12,733 --> 01:11:13,651
.لقد حصلت عليه

863
01:11:14,360 --> 01:11:17,446
،لماذا عندما كنت عازبة
،كنت أجد هذا مملاً جداً

864
01:11:17,530 --> 01:11:20,199
لكن منذ أن أصبحت مخطوبة، أجد ذلك مسلّياً؟

865
01:11:23,202 --> 01:11:24,328
.نجحت، لقد حصلت عليها

866
01:11:24,829 --> 01:11:27,873
.آلان"، عرّفنا" -
ماذا؟ لماذا أنا؟ -

867
01:11:30,418 --> 01:11:34,130
لأنه لا يوجد شيء مثل خطبة الصديقة قد يجعل
المرأة تفعل شيئاً تندم عليه لاحقاً

868
01:11:34,213 --> 01:11:36,132
.مع الصديق الجذاب للخطيب

869
01:11:36,841 --> 01:11:37,717
.هيا بنا

870
01:11:42,888 --> 01:11:45,433
.أراهنك بأن "آلان" سيفسد الأمر برمّته

871
01:11:46,267 --> 01:11:47,268
.هذا واضح

872
01:11:47,601 --> 01:11:49,812
.لدى "آلان تورنج" نظرية -
.لديه الكثير -

873
01:11:50,354 --> 01:11:55,151
إنه يعتبر أن القوانين التي تمنع الرجال
،والنساء من العمل معاً صائبة

874
01:11:55,234 --> 01:11:57,737
.لأن مثل هذا القرب يخلق علاقات غرامية

875
01:11:57,820 --> 01:11:59,030
...لا، لا أعتقد ذلك

876
01:11:59,113 --> 01:12:01,115
.إلا أنني لا أوافقه الرأي

877
01:12:01,198 --> 01:12:02,783
حقاً؟ -
.نعم -

878
01:12:02,867 --> 01:12:05,202
أعتقد أنني لو كنت أعمل
،بجانب امرأة طوال اليوم

879
01:12:05,286 --> 01:12:09,874
لاستطعت أن أقدّر ذكاءها ومواهبها
.من دون معاشرتها

880
01:12:11,792 --> 01:12:12,710
عذراً، هل تقابلنا سابقاً؟

881
01:12:13,419 --> 01:12:15,296
.أنا لا أذكر. لنفترض أننا لم نفعل

882
01:12:15,379 --> 01:12:19,717
."هيلين ستيوارت"، "هيو أليكساندر" -
أنت من رأي "آلان" أم رأيي؟ -

883
01:12:19,800 --> 01:12:20,885
.آلان"، طبعاً"

884
01:12:21,761 --> 01:12:24,013
...أشعر بالإطراء، لكن لا أعتقد

885
01:12:24,513 --> 01:12:25,473
.هراء

886
01:12:25,890 --> 01:12:28,059
.أنا أعمل مع رجل كل يوم

887
01:12:28,142 --> 01:12:30,353
.وانتهى المطاف بي بأن أغرمت به رغماً عني

888
01:12:30,436 --> 01:12:32,313
من هذا الرجل لكي أوسعه ضرباً؟

889
01:12:32,396 --> 01:12:34,523
.لا داعي للقلق، كانت علاقة عفيفة

890
01:12:34,607 --> 01:12:37,234
.نحن لم نلتق حتى. إنه ألماني

891
01:12:37,401 --> 01:12:38,944
.الآن، لدي رغبة شديدة في قتله

892
01:12:40,863 --> 01:12:43,407
ماذا تعنين بقولك إنك تعملين مع ألماني؟

893
01:12:44,158 --> 01:12:47,745
كلانا نعترض رسائل
،برج لاسلكي ألماني معين

894
01:12:47,828 --> 01:12:50,706
ثمّة إذاً شخص مثلنا في الجانب
.الآخر ينقر الشيفرة

895
01:12:51,123 --> 01:12:52,666
،كل شخص يضغط بشكل مختلف على المفاتيح

896
01:12:52,750 --> 01:12:54,627
.لكنك تعتاد التعرف على نمط وإيقاع نظيرك

897
01:12:55,002 --> 01:12:56,462
.هذا حميم بشكل غريب

898
01:12:56,921 --> 01:12:58,589
.أشعر كأنني أعرفه جيداً

899
01:12:58,756 --> 01:12:59,924
،من المؤسف أن لديه صديقة

900
01:13:00,007 --> 01:13:02,635
."لكن لهذا لا أوافقك الرأي، سيد "أليكساندر

901
01:13:02,718 --> 01:13:06,180
لأنني مغرمة بزميل نوعاً مما
.في حين أننا لم نلتق أبداً من قبل

902
01:13:06,597 --> 01:13:09,225
دعيني أقدّم لك كأساً آخر
.وأقول لك لم أنت مخطئة

903
01:13:10,017 --> 01:13:10,976
.حسناً

904
01:13:11,769 --> 01:13:12,770
.ممتاز

905
01:13:15,773 --> 01:13:16,857
.شكراً، سيدي

906
01:13:18,609 --> 01:13:20,861
البيرة. ألديك الجين؟

907
01:13:24,407 --> 01:13:26,784
.في حال كنت تتساءل، هذا ما يسمى الغزل

908
01:13:26,867 --> 01:13:27,827
!"هيلين"

909
01:13:28,577 --> 01:13:29,453
لا سجائر؟

910
01:13:29,787 --> 01:13:31,664
."آلان" -
نعم، "آلان"؟ -

911
01:13:32,498 --> 01:13:35,793
لم تظنين بأن لدى نظيرك الألماني صديقة؟

912
01:13:35,876 --> 01:13:38,587
.إنها دعابة سخيفة. انس الأمر -
.لا، لا، أخبريني -

913
01:13:40,381 --> 01:13:44,802
.كل رسائله تبدأ بالأحرف الـ5 نفسها
."سي آي إل إل واي"

914
01:13:45,094 --> 01:13:47,346
.لذا أعتقد أن "سيللي" هو اسم حبيبته

915
01:13:47,430 --> 01:13:49,682
مستحيل. لدى الألمان أوامر باستخدام

916
01:13:49,765 --> 01:13:51,725
.5 أحرف عشوائية في بداية كل رسالة

917
01:13:52,351 --> 01:13:53,436
.ليس هذا الرجل

918
01:13:54,019 --> 01:13:56,730
الحب يدفع الرجال للقيام بأمور غريبة

919
01:13:56,939 --> 01:14:00,818
"بهذه الحال، الحب سيجعل "ألمانيا
!تخسر الحرب

920
01:14:02,069 --> 01:14:02,903
"اذهب، "بيتر

921
01:14:04,864 --> 01:14:05,739
.آسف

922
01:14:08,534 --> 01:14:09,452
."آلان"

923
01:14:10,494 --> 01:14:11,370
."آلان"

924
01:14:13,539 --> 01:14:14,790
!لا تفعل هذا -
!"آلان" -

925
01:14:19,837 --> 01:14:23,090
،"هيو أليكساندر"، "جون كيرنكروس"
."بيتر هيلتون"

926
01:14:23,424 --> 01:14:24,341
آلان"؟"

927
01:14:25,968 --> 01:14:27,219
...ماذا

928
01:14:30,848 --> 01:14:36,562
"ماذا لو لم يكن على "كريستوفر
البحث من خلال كل الإعدادات؟

929
01:14:36,645 --> 01:14:39,440
ماذا لو كان يمكنه الاكتفاء
بالبحث في الإعدادات

930
01:14:39,523 --> 01:14:42,318
التي تحوي كلمات نعرف أنها
ستكون موجودة في الرسالة؟

931
01:14:42,443 --> 01:14:45,029
.كلمات متكرّرة. متوقعة -
.تماماً -

932
01:14:48,032 --> 01:14:52,036
.مثل هذا، "الساعة الـ6. طقس جميل اليوم
.مطر بالمساء

933
01:14:52,453 --> 01:14:53,496
".(يحيا (هتلر

934
01:14:55,456 --> 01:14:56,499
هذا هو

935
01:14:56,957 --> 01:15:01,504
تماماً. إنهم يرسلون نشرة
.جوية كل صباح في الساعة الـ6

936
01:15:02,171 --> 01:15:06,800
إذاً، فتلك 3 كلمات نعرف أنها ستكون
.في كل رسائل الساعة الـ6

937
01:15:06,884 --> 01:15:08,719
...الطقس طبعاً، و

938
01:15:09,094 --> 01:15:11,639
."يحيا "هتلر -
."يحيا "هتلر -

939
01:15:12,848 --> 01:15:14,475
.هذه رسالة الساعة الـ6 هذا الصباح

940
01:15:21,899 --> 01:15:24,610
.هيو"، عجلات الأحرف إلى اليمين"
...اضبطها على

941
01:15:24,693 --> 01:15:26,195
.أعرف -
."الطقس و"هتلر -

942
01:15:26,278 --> 01:15:29,949
بيتر"، "جون"، مرّرا التيار في هذه الأحرف"
عبر أجهزة التشويش الخلفية

943
01:15:30,032 --> 01:15:31,408
إذاً هل نستخدم الحلقات؟

944
01:15:31,492 --> 01:15:33,827
نعم، "جوان"، ماذا كانت
رسالة الساعة الـ6 الأخيرة؟

945
01:15:33,953 --> 01:15:34,954
."إل" -
."إل" -

946
01:15:37,122 --> 01:15:38,249
."إتش" -
."إتش" -

947
01:15:38,916 --> 01:15:40,501
"دبليو" -
"دبليو" -

948
01:15:41,126 --> 01:15:42,586
."إيه" -
."إيه" -

949
01:15:43,212 --> 01:15:44,630
."كيو" -
."كيو" -

950
01:15:44,797 --> 01:15:45,839
جاهزون؟

951
01:15:47,007 --> 01:15:47,925
.تمّ الأمر

952
01:16:05,943 --> 01:16:07,194
.هيا

953
01:16:07,403 --> 01:16:08,862
."هيا، "كريستوفر

954
01:16:25,004 --> 01:16:26,130
!يا إلهي

955
01:16:33,262 --> 01:16:34,638
ماذا حصل؟

956
01:16:36,765 --> 01:16:38,392
هل نجح الأمر؟ -
!"آلان" -

957
01:16:38,475 --> 01:16:40,477
!"آلان"

958
01:16:43,897 --> 01:16:46,692
.أحتاج إلى رسالة جديدة
.آخر رسالة تمّ اعتراضها

959
01:16:51,030 --> 01:16:51,989
.شكراً

960
01:16:56,410 --> 01:16:58,162
..."أوه"... "تي"

961
01:16:58,370 --> 01:16:59,538
جاهزون؟ -
.نعم -

962
01:16:59,747 --> 01:17:03,917
"إم واي إم إس" -
"إم واي إم إس" -

963
01:17:04,001 --> 01:17:08,589
"إيه آي سي تي" -
"إيه آي سي تي" -

964
01:17:08,672 --> 01:17:12,468
"آر آي إس أوه" -
"آر آي إس أوه" -

965
01:17:12,676 --> 01:17:17,139
."إيه واي آر آي" -
."إيه واي آر آي" -

966
01:17:23,437 --> 01:17:27,566
(كيه إم إس جاغوار)"
،مُتجهة إلى 53 درجة و24 دقيقة شمالاً

967
01:17:27,650 --> 01:17:31,195
.وموجّه درجة واحدة... غرباً

968
01:17:32,946 --> 01:17:34,239
".(يحيا (هتلر

969
01:17:39,536 --> 01:17:43,165
يبدو أن تلك هي الكلمات الألمانية الوحيدة
."التي تحتاجها لفك شيفرة "إنيجما

970
01:17:51,131 --> 01:17:52,091
!نعم

971
01:18:45,644 --> 01:18:47,229
"إم" -
"إم" -

972
01:18:47,855 --> 01:18:50,983
"إيه واي آي" -
"إيه واي آي" -

973
01:18:51,650 --> 01:18:54,361
"تي آر" -
"تي آر" -

974
01:18:54,695 --> 01:18:58,574
"أوه تي إيه" -
"أوه تي إيه" -

975
01:18:58,657 --> 01:19:02,077
"إتش كيو" -
"إتش كيو" -

976
01:19:04,371 --> 01:19:06,540
"يو" -
"يو" -

977
01:19:07,833 --> 01:19:08,834
."آر"

978
01:19:09,710 --> 01:19:10,711
."آر"

979
01:19:12,755 --> 01:19:14,798
.رباه، لقد نجحت

980
01:19:15,257 --> 01:19:18,969
.لقد هزمت النازية بواسطة الكلمات المتقاطعة

981
01:19:19,094 --> 01:19:22,055
هنالك 5 أشخاص في العالم
.يعرفون مواقع كافة السفن في المحيط الأطلسي

982
01:19:23,098 --> 01:19:25,517
.وجميعهم في هذه القاعة -
.يا للهول -

983
01:19:25,726 --> 01:19:28,520
.لا أعتقد أنه يملك نفس قدرتنا في هذا الوقت

984
01:19:29,229 --> 01:19:32,983
.سيحصل هجوم على قافلة مدنيين بريطانية
.هناك

985
01:19:33,150 --> 01:19:36,361
أنت مُحقّة. تلك السفن الحربية
.تبعد 20 أو 30 كيلومتر فقط

986
01:19:36,445 --> 01:19:38,781
.مئات المدنيين. نستطيع أن ننقذ حياتهم

987
01:19:39,072 --> 01:19:41,533
.سأبلّغ "دنيستون" ليحذّر الأميرالية

988
01:19:41,867 --> 01:19:44,703
أتعتقد أن هناك وقت كاف لذلك؟ -
...يُفترض ذلك إن أوصلنا رسالة -

989
01:19:44,787 --> 01:19:47,498
.مكتب القائد "دنيستون"، الأمر عاجل
!لا -

990
01:19:48,123 --> 01:19:51,168
ماذا تفعل؟ -
."لا يمكنك أن تبلّغ "دنيستون -

991
01:19:51,251 --> 01:19:54,379
.لا يجب أن تخبره عن الهجوم -
عم تتحدث؟ -

992
01:19:54,463 --> 01:19:56,465
يمككن أن نؤمّن لهم تغطية جوية
.خلال 10 دقائق

993
01:19:56,548 --> 01:19:58,759
.دع السفن الحربية تغرق القافلة

994
01:19:58,842 --> 01:20:00,886
.لقد كان اليوم مليئاً بالأحداث
...ربما أنت تُعاني من

995
01:20:00,969 --> 01:20:02,554
...لا وقت لدينا -
!لا -

996
01:20:04,139 --> 01:20:04,973
!"هيو"

997
01:20:05,057 --> 01:20:07,059
!هذا يكفي -
!"توقف، "هيو -

998
01:20:07,226 --> 01:20:08,519
.جون"، الهجوم سيحصل خلال دقائق"

999
01:20:10,562 --> 01:20:11,814
.لا، أنا بخير

1000
01:20:15,317 --> 01:20:17,069
أتعلم لم يحب الناس العنف، "هيو"؟

1001
01:20:18,987 --> 01:20:20,656
.لأنه يمنح شعوراً بالارتياح

1002
01:20:22,533 --> 01:20:24,952
.أحياناً لا نستطيع القيام بما هو مريح

1003
01:20:25,160 --> 01:20:26,787
.يجب القيام بما هو منطقي

1004
01:20:27,329 --> 01:20:28,622
ما الفعل المنطقي؟

1005
01:20:29,331 --> 01:20:32,209
أصعب وقت للكذب على شخص
.هو عندما يتوقّع أن نكذب عليه

1006
01:20:33,001 --> 01:20:35,003
!يا للهول -
ماذا؟ -

1007
01:20:35,337 --> 01:20:38,382
،إن كان أحدهم يتوقع كذبة
.لا يمكن أن نقدّم له واحدة

1008
01:20:40,717 --> 01:20:41,718
.سحقاً، "آلان" على حق

1009
01:20:42,845 --> 01:20:43,762
ماذا؟

1010
01:20:44,263 --> 01:20:47,850
ماذا سيظن الألمان إن دمّرنا سفنهم الحربية؟

1011
01:20:48,642 --> 01:20:49,852
.لا شيء. سيموتون

1012
01:20:50,394 --> 01:20:53,313
.لا، لا يمكن أن تكون مُحقّا

1013
01:20:53,814 --> 01:20:57,109
،إذا غيّرت القافلة وجهتها فجأة

1014
01:20:58,235 --> 01:21:03,198
وتهاجم أسراب من طائرات سلاح الجو الملكي
،مواقع السفن الحربية بأعجوبة

1015
01:21:04,324 --> 01:21:07,119
ماذا سيظن الألمان؟

1016
01:21:09,496 --> 01:21:12,583
."سيدركون أننا فككنا شيفرة "إنيجما

1017
01:21:13,250 --> 01:21:16,461
سيوقفون كلّ الاتصالات اللاسلكية
،عند منتصف اليوم

1018
01:21:16,753 --> 01:21:19,298
"وسيغيّرون تصميم "إنيجما
.قبل نهاية الأسبوع

1019
01:21:19,381 --> 01:21:20,340
.نعم

1020
01:21:22,175 --> 01:21:23,218
.عامان من العمل

1021
01:21:24,386 --> 01:21:27,681
.كل ما أنجزناه هنا سيذهب سدى

1022
01:21:29,016 --> 01:21:31,184
.يوجد 500 مدني في تلك القافلة

1023
01:21:31,852 --> 01:21:33,812
.نساء وأطفال

1024
01:21:35,647 --> 01:21:36,732
.نحن على وشك أن ندعهم يموتون

1025
01:21:36,815 --> 01:21:40,569
،مهمتنا ليست إنقاذ قافلة مدنيين واحدة

1026
01:21:40,652 --> 01:21:42,321
.بل أن نفوز بالحرب

1027
01:21:42,696 --> 01:21:44,781
،"كانت مهمتنا أن نفك شيفرة "إنيجما

1028
01:21:44,948 --> 01:21:46,158
.وقد فعلنا ذلك

1029
01:21:47,618 --> 01:21:48,994
...والآن، المهمة الأصعب

1030
01:21:51,163 --> 01:21:52,915
.هي الاحتفاظ بالأمر سرّاً -
."كارلايل" -

1031
01:21:53,999 --> 01:21:55,000
ماذا؟

1032
01:21:55,709 --> 01:21:57,711
...القافلة التي أنتم على وشك أن

1033
01:21:58,545 --> 01:22:00,464
"السفينة "إتش إم إس كارلايل
.هي واحدة من السفن

1034
01:22:02,966 --> 01:22:06,678
لا يمكننا التعاطي مع كل المعلومات
.الاستخباراتية. حسناً، لن نفعل

1035
01:22:07,930 --> 01:22:08,805
.لكن هذه فحسب

1036
01:22:09,973 --> 01:22:11,433
بيتر"، ما خطبك؟"

1037
01:22:12,893 --> 01:22:15,979
."شقيقي على متن سفينة "كارلايل

1038
01:22:19,149 --> 01:22:20,442
.إنه جندي مدفعية

1039
01:22:24,112 --> 01:22:24,988
...أنا

1040
01:22:27,574 --> 01:22:28,575
.أنا آسف للغاية

1041
01:22:31,578 --> 01:22:33,038
من تظن نفسك؟

1042
01:22:34,831 --> 01:22:36,667
.إنه شقيقي

1043
01:22:38,877 --> 01:22:41,546
إنه شقيقي الأكبر
.ولديك بضع دقائق لتجنّبه الموت

1044
01:22:42,714 --> 01:22:43,632
.لا نستطيع فعل ذلك

1045
01:22:46,426 --> 01:22:47,427
.إنه مُحقّ

1046
01:22:48,929 --> 01:22:49,930
."آلان"

1047
01:22:51,348 --> 01:22:52,265
."جوان"

1048
01:22:54,643 --> 01:22:55,644
."هيو"

1049
01:22:56,186 --> 01:22:57,187
."جون"

1050
01:22:58,814 --> 01:23:00,524
...أرجوكم، أنا

1051
01:23:00,941 --> 01:23:04,194
.لن يرتاب الألمان إن أوقفنا هجوماً واحداً

1052
01:23:04,945 --> 01:23:06,238
.لن يعرف أحد

1053
01:23:07,197 --> 01:23:09,992
.أنا أطلب منكم ذلك كصديق

1054
01:23:11,493 --> 01:23:12,411
.أرجوكم

1055
01:23:16,498 --> 01:23:17,833
.أنا شديد الأسف

1056
01:23:19,376 --> 01:23:22,587
"لست القدير يا "آلان
.لتقرّر من يموت ومن يحيا

1057
01:23:23,547 --> 01:23:24,631
.بلى، نحن نقرّر

1058
01:23:28,301 --> 01:23:29,261
لماذا؟

1059
01:23:29,970 --> 01:23:31,596
.لأنه لا يمكن لأحد آخر أن يقرّر

1060
01:24:02,252 --> 01:24:04,629
خذوا حقائبكم، سيداتي سادتي

1061
01:24:20,520 --> 01:24:21,605
لم تخبرني هذا؟

1062
01:24:22,898 --> 01:24:25,442
نحتاج لمساعدتك لإبقاء هذا سرّاً

1063
01:24:25,525 --> 01:24:28,528
.عن الأميرالية والجيش وسلاح الجو

1064
01:24:29,571 --> 01:24:32,991
يجب ألا يعرف أحد
."بأننا فككنا شيفرة "إنيجما

1065
01:24:33,950 --> 01:24:34,951
."ولا حتى "دنيستون

1066
01:24:35,786 --> 01:24:37,662
.الذي على وشك أن يأمر بطردك

1067
01:24:38,288 --> 01:24:39,623
.يمكنك أن تعالج الأمر

1068
01:24:40,499 --> 01:24:43,126
فيما نقوم بتطوير نظام يساعدكم على تحديد

1069
01:24:43,210 --> 01:24:45,170
.أيّ المعلومات التي يجب أن تتعاملوا معها

1070
01:24:45,587 --> 01:24:48,715
.أيّ هجوم توقفونه وأيّ هجوم تتجاهلوه

1071
01:24:48,882 --> 01:24:50,425
.تحليل إحصائي

1072
01:24:50,509 --> 01:24:54,221
الحد الأدنى من الإجراءات
.التي نحتاج إليها لنكسب الحرب

1073
01:24:55,555 --> 01:24:59,643
لكن أقصى حد ممكن
.قبل أن يشكّ الألمان

1074
01:25:00,769 --> 01:25:03,438
وستثق بكل هذا للإحصائيات؟

1075
01:25:05,398 --> 01:25:06,817
والرياضيات؟ -
.تماماً -

1076
01:25:06,900 --> 01:25:10,487
عندها يمكن للاستخبارات اختراع
.الأكاذيب التي ترويها للجميع

1077
01:25:11,071 --> 01:25:13,573
ستحتاج إلى مصدر بديل وقابل للتصديق

1078
01:25:13,657 --> 01:25:15,492
.لكل المعلومات التي تستخدمها

1079
01:25:15,575 --> 01:25:18,453
قصة مُزيّفة تشرح كيفية حصولنا
على المعلومات

1080
01:25:18,537 --> 01:25:20,455
."لا علاقة لها بـ"إنيجما

1081
01:25:20,705 --> 01:25:23,792
عندها يمكنك أن تسرّب تلك القصص
.إلى الألمان

1082
01:25:23,875 --> 01:25:25,377
.ومن ثم إلى جيشنا

1083
01:25:31,842 --> 01:25:35,387
نشر مؤامرة من الأكاذيب
.على أعلى مستويات الحكومة

1084
01:25:44,354 --> 01:25:45,814
.هذا شيء أجيده

1085
01:25:49,985 --> 01:25:52,529
،آلان"، من النادر أن أجد سبباً لقول هذا"

1086
01:25:53,363 --> 01:25:56,366
.لكنك الرجل الذي لطالما أملت أن تكون عليه

1087
01:26:10,839 --> 01:26:12,716
."أعطوا العملية اسم "ألترا

1088
01:26:14,009 --> 01:26:19,806
فأصبحت أكبر مخزن للمعلومات
.الاستخبارية في تاريخ العالم

1089
01:26:27,022 --> 01:26:29,441
."الأمر كان أشبه بالتنصت على هاتف "هيملر

1090
01:26:31,067 --> 01:26:32,235
."واي إي أوه"

1091
01:26:35,238 --> 01:26:37,157
.السرّية أصبحت شغلنا الشاغل

1092
01:26:37,240 --> 01:26:40,619
.ولسبب أجهله، كانوا يثقون بي

1093
01:26:42,162 --> 01:26:43,163
."بيتر"

1094
01:26:43,914 --> 01:26:46,583
ألديك حلّ شيفرة الساعة الـ6:30؟

1095
01:27:11,358 --> 01:27:13,526
"الكتاب المُقدّس"

1096
01:27:26,831 --> 01:27:29,834
،"إنها شيفرة "بيل
،استُخدمت فيها عبارة من كتاب

1097
01:27:29,918 --> 01:27:33,213
".اسألوا تعطوا، اطلبوا تجدوا"

1098
01:27:33,296 --> 01:27:35,840
.متى 7:7". كان ذلك هو المفتاح"

1099
01:27:35,924 --> 01:27:37,634
.بيتر" سيتفهّم الأمر بالنهاية"

1100
01:27:46,977 --> 01:27:47,811
."جاك"

1101
01:27:49,020 --> 01:27:50,689
هل يمكنك أن تمنحنا
لحظة على انفراد، "آلان" وأنا؟

1102
01:28:02,867 --> 01:28:05,829
السوفيات في صفنا؟

1103
01:28:06,538 --> 01:28:09,082
."ما أفعله سيساعد "بريطانيا

1104
01:28:09,582 --> 01:28:11,960
."يجب أن أبلّغ "دنيستون

1105
01:28:12,669 --> 01:28:13,795
.لا

1106
01:28:15,380 --> 01:28:17,382
،لأنك إن أطلعته على سرّي

1107
01:28:18,425 --> 01:28:19,718
.سأطلعه على سرّك

1108
01:28:22,220 --> 01:28:24,222
أتعرف ما يفعلونه بالمثليين؟

1109
01:28:26,141 --> 01:28:28,810
.لن تتمكن من العمل ثانية، أو من التعليم

1110
01:28:29,269 --> 01:28:30,603
...آلتك الثمينة

1111
01:28:31,896 --> 01:28:33,565
.أشكّ في أنك ستراها ثانية

1112
01:28:50,123 --> 01:28:51,750
مرحباً. أيمكنني

1113
01:28:51,833 --> 01:28:54,294
.التحدث إلى "ستيوارت منزيس"، من فضلك
.الأمر عاجل

1114
01:28:54,461 --> 01:28:55,670
.لحظة، من فضلك

1115
01:28:59,674 --> 01:29:00,884
."مرحباً. معك "منزيس

1116
01:29:04,679 --> 01:29:06,931
،نصيحة بخصوص الاحتفاظ بالأسرار

1117
01:29:10,060 --> 01:29:12,437
.من الأسهل ألا تعرف بأمرها في البداية

1118
01:29:14,731 --> 01:29:17,817
،هل كانوا يقرأون رسائلي
ويصغون إلى مكالماتي؟

1119
01:29:19,319 --> 01:29:21,237
هل كانوا يتعقبون نزهاتي؟

1120
01:29:22,447 --> 01:29:23,573
...أتعلم

1121
01:29:25,033 --> 01:29:26,659
.لم أستطيع أبداً أن أعرف الجواب

1122
01:29:27,660 --> 01:29:28,578
جوان"؟"

1123
01:29:33,416 --> 01:29:35,001
...جوان"؟ ماذا"

1124
01:29:39,589 --> 01:29:40,757
أين "جوان"؟

1125
01:29:41,883 --> 01:29:43,218
.في السجن العسكري

1126
01:29:46,137 --> 01:29:47,013
ماذا فعلت؟

1127
01:29:48,098 --> 01:29:51,226
وجدت كمية من رسائل
إنيجما" على طاولة السرير"

1128
01:29:51,309 --> 01:29:57,190
لا، أنا أعطيتها إياها منذ أكثر
...من عام عندما كنت أبحث

1129
01:29:57,273 --> 01:29:58,525
.أنا متأكد أنك فعلت

1130
01:29:58,650 --> 01:30:02,654
،كان "دنيستون" يبحث عن جاسوس سوفياتي
.وكان يبحث داخل القسم 8

1131
01:30:04,322 --> 01:30:05,532
.أنا أعرف من هو الجاسوس

1132
01:30:07,283 --> 01:30:08,910
...إنها ليست "جوان". إنه

1133
01:30:10,954 --> 01:30:12,038
."كيرنكروس"

1134
01:30:13,123 --> 01:30:15,875
.وجدت شيفرة "بيل"، الكتاب المُقدّس

1135
01:30:17,669 --> 01:30:19,462
.رباه، كنت أفضّل لو كنت أنت الجاسوس

1136
01:30:21,422 --> 01:30:23,174
.كنت ستكون أفضل منه بكثير

1137
01:30:25,093 --> 01:30:26,010
هل كنت تعلم أنه هو؟

1138
01:30:26,970 --> 01:30:30,265
بالطبع. كنت أعرف ذلك
."قبل أن يحضر إلى "بليتشلي

1139
01:30:31,766 --> 01:30:33,226
لم تظن أنني وضعته هنا في بادئ الأمر؟

1140
01:30:33,935 --> 01:30:35,645
."لكن لدينا آلة "إنيجما

1141
01:30:36,396 --> 01:30:38,231
...الاستخبارات البولندية أخرجتها سرّاً -
ما هي المشكلة إذاً؟ -

1142
01:30:38,314 --> 01:30:40,233
...وضعت

1143
01:30:40,942 --> 01:30:43,319
جاسوساً سوفياتياً في "بليتشلي بارك"؟

1144
01:30:43,778 --> 01:30:46,948
من المفيد أن نتمكن
."من تسريب ما نشاء إلى "ستالين

1145
01:30:48,741 --> 01:30:50,827
.تشرشل" شديد الارتياب"

1146
01:30:51,244 --> 01:30:53,997
،لا يريد أن يشارك السوفيات أي معلومات

1147
01:30:55,331 --> 01:30:57,458
ليس حتى المعلومات
.التي قد تساعدهم ضدّ الألمان

1148
01:30:57,542 --> 01:31:00,795
.يوجد الكثير... من السرّية

1149
01:31:02,422 --> 01:31:04,799
.كيرنكروس" لا يعلم بأننا نعرف طبعاً"

1150
01:31:05,675 --> 01:31:07,385
.إنه ليس ذكياً جداً

1151
01:31:09,429 --> 01:31:10,722
.لهذا أحتاج إلى مساعدتك

1152
01:31:11,931 --> 01:31:14,642
أريد أن أعرف ماذا أسرّب
إلى "جون" والسوفيات

1153
01:31:14,726 --> 01:31:15,768
.والبريطانيين أيضاً

1154
01:31:18,354 --> 01:31:20,023
.أنا لست جاسوساً

1155
01:31:21,482 --> 01:31:22,817
.أنا مجرد عالم رياضيات

1156
01:31:24,194 --> 01:31:25,945
،"أنا أعرف الكثير من الجواسيس، "آلان

1157
01:31:27,488 --> 01:31:29,824
.لديك من الأسرار أكثر من أفضلهم

1158
01:31:34,871 --> 01:31:38,291
."عليك أن تعدني بأنك ستطلق سراح "جوان

1159
01:31:39,250 --> 01:31:42,879
.نعم. "جوان" في السوق
.ستعود بعد ساعة. لقد كذبت

1160
01:31:45,131 --> 01:31:46,716
.الأفضل أن أحتفظ بهذه

1161
01:31:47,383 --> 01:31:50,553
.أن اكتشفها أحد، سيكون السجن أقل همومها

1162
01:31:53,514 --> 01:31:54,807
."آلان"

1163
01:31:56,226 --> 01:31:58,561
.سنخوض حرباً رائعة معاً

1164
01:32:18,331 --> 01:32:19,874
."أريدك أن تغادري "بليتشلي

1165
01:32:20,291 --> 01:32:23,086
ماذا؟ -
.إنه "منزيس". أنا لا أثق به -

1166
01:32:23,461 --> 01:32:24,921
.المكان ليس آمناً هنا

1167
01:32:25,421 --> 01:32:27,799
هل يوجد أمان في مكان آخر؟ -
.يجب أن تبتعدي -

1168
01:32:27,882 --> 01:32:30,802
.يجب أن ترحلي بعيداً عني -
آلان"، ماذا حصل؟" -

1169
01:32:35,598 --> 01:32:36,766
.لم يعد من الممكن أن نكون مخطوبين

1170
01:32:37,934 --> 01:32:41,145
.يجب أن تعودي لوالديك ليجدا لك زوجاً آخر

1171
01:32:43,564 --> 01:32:44,482
ماذا دهاك؟

1172
01:32:46,651 --> 01:32:50,405
...لدي ما أخبرك به. أنا

1173
01:32:54,117 --> 01:32:55,535
.أنا مثليّ

1174
01:32:58,913 --> 01:32:59,872
.حسناً

1175
01:33:00,081 --> 01:33:02,166
."لا، الرجال، "جوان

1176
01:33:03,710 --> 01:33:04,794
.وليس النساء

1177
01:33:04,877 --> 01:33:06,045
وإن يكن؟

1178
01:33:07,046 --> 01:33:09,424
.حسناً، أخبرتك للتو -
وإن يكن؟ -

1179
01:33:12,969 --> 01:33:15,138
.لطالما ساورتني الشكوك بهذا الشأن

1180
01:33:16,347 --> 01:33:17,890
.لكننا لسنا كالآخرين

1181
01:33:18,141 --> 01:33:22,312
،نحب بعضنا على طريقتنا
.ويمكننا العيش كما نشاء

1182
01:33:23,479 --> 01:33:24,772
.لن تكون أبداً الزوج المثالي

1183
01:33:25,732 --> 01:33:28,860
وأنا، صدّقني، لا أنوي أبداً
أن أكون الزوجة المثالية

1184
01:33:29,152 --> 01:33:33,573
لن أمضي وقتي بالطهي لك
.عندما تعود للمنزل من المكتب

1185
01:33:33,948 --> 01:33:35,074
.أنا سأعمل

1186
01:33:36,117 --> 01:33:37,201
.وأنت ستعمل

1187
01:33:39,287 --> 01:33:40,997
.وسنكون برفقة بعضنا البعض

1188
01:33:42,165 --> 01:33:43,666
.سيكون عقلانا معاً

1189
01:33:44,792 --> 01:33:46,794
.هذا يبدو لي زواجاً أفضل من غيرنا

1190
01:33:50,006 --> 01:33:51,591
.لأنني أهتم لأمرك

1191
01:33:53,134 --> 01:33:54,344
.وأنت تهتم لأمري

1192
01:33:56,929 --> 01:34:00,058
.ونحن نفهم بعضنا أفضل من أي شخص آخر

1193
01:34:02,727 --> 01:34:03,770
...أنا لا

1194
01:34:08,024 --> 01:34:09,609
ماذا؟ -
.لا أهتم لأمرك -

1195
01:34:10,568 --> 01:34:14,197
.لم أكنّ لك أي مشاعر
.أردتك أن تحلّي "إنيجما" فحسب

1196
01:34:15,114 --> 01:34:17,784
.فعلت ذلك الآن، لذا يمكنك الرحيل

1197
01:34:23,664 --> 01:34:25,166
.لن أذهب إلى أي مكان

1198
01:34:27,001 --> 01:34:30,380
.أمضيت الكثير من حياتي أقلق بشأن رأيك بي

1199
01:34:30,797 --> 01:34:34,467
أو رأيي والديّ والشبان
.والفتيات من القسمين 8 و3

1200
01:34:34,592 --> 01:34:35,927
.لكن انتهى الأمر

1201
01:34:37,762 --> 01:34:42,767
.هذا أهم عمل في حياتي ولن يوقفني أحد

1202
01:34:43,518 --> 01:34:44,519
.وليس أنت حتماً

1203
01:34:47,688 --> 01:34:49,107
.أتعرف شيئاً؟ كانوا على حق

1204
01:34:50,775 --> 01:34:53,236
."بيتر"، "هيو"، "جون"

1205
01:34:56,656 --> 01:34:58,241
.أنت فعلاً وحش

1206
01:35:16,884 --> 01:35:19,595
استمرت الحرب

1207
01:35:20,721 --> 01:35:22,682
.لعامين وحيدين إضافيين

1208
01:35:24,350 --> 01:35:28,479
.وكل يوم كنا نقوم بحساباتنا المغمّسة بالدم

1209
01:35:30,314 --> 01:35:33,234
.كل يوم، كنا نقرّر من يموت ومن يحيا

1210
01:35:33,317 --> 01:35:34,193
.كل يوم

1211
01:35:35,611 --> 01:35:38,948
كنا نساعد الحلفاء على الفوز
.من دون علم أحد

1212
01:35:42,702 --> 01:35:43,619
."ستالينغراد"

1213
01:35:44,996 --> 01:35:46,038
."معركة "أردين

1214
01:35:46,622 --> 01:35:47,874
."اجتياح "نورماندي

1215
01:35:49,083 --> 01:35:53,421
انتصارات ما كانت لتتحقق
.لولا المعلومات التي وفّرناها

1216
01:35:54,714 --> 01:35:55,882
والناس كانوا

1217
01:35:56,841 --> 01:36:02,054
يتحدثون عن الحرب
.كأنها معركة أسطورية بين الحضارات

1218
01:36:03,681 --> 01:36:07,435
.الحرية ضد الطغيان. الديمقراطية ضد النازية

1219
01:36:08,769 --> 01:36:12,523
.ملايين الجنود ينزفون على أرض المعركة

1220
01:36:12,857 --> 01:36:15,568
.أساطيل بكاملها تغرق إلى عمق المحيط

1221
01:36:16,611 --> 01:36:20,323
طائرات ترمي القنابل من السماء
.حتى حجبت الشمس

1222
01:36:22,408 --> 01:36:24,702
.ليس هذا ما كانت عليه الحرب بالنسبة إلينا

1223
01:36:27,872 --> 01:36:29,081
...بالنسبة إلينا كانت مجرد

1224
01:36:31,459 --> 01:36:33,252
نصف دزينة من عشاق الكلمات المتقاطعة

1225
01:36:33,336 --> 01:36:35,463
."في قرية صغيرة نائية جنوبي "إنجلترا

1226
01:36:36,380 --> 01:36:37,465
...هذا

1227
01:36:38,674 --> 01:36:40,134
...انتصاركم

1228
01:36:40,885 --> 01:36:42,053
...انتصار

1229
01:36:43,304 --> 01:36:47,683
.لقضيّة الخرية في كل البلاد

1230
01:36:52,104 --> 01:36:56,025
.هذه ساعة مُهيبة ومجيدة

1231
01:36:57,026 --> 01:37:01,364
.ليت "فرانكلين روزفلت" عاش لرؤية هذا اليوم

1232
01:37:02,406 --> 01:37:04,450
.هل كنت بمثابة القدير؟ لا

1233
01:37:04,575 --> 01:37:07,787
،لأنه لم يربح الحرب

1234
01:37:08,829 --> 01:37:10,289
.نحن من ربحها

1235
01:37:22,760 --> 01:37:25,012
إذاً، ماذا سيحدث الآن؟

1236
01:37:26,305 --> 01:37:29,725
هل سنعود إلى الجامعة كما أظن؟

1237
01:37:30,476 --> 01:37:31,686
.نعم، هذا ما سيحدث تقريباً

1238
01:37:32,061 --> 01:37:35,690
لكن ما زال عليكم القيام بشيء واحد
.قبل إنهاء خدمتكم للحكومة

1239
01:37:35,773 --> 01:37:36,732
ماذا؟

1240
01:37:37,358 --> 01:37:40,027
.إحراق كل شيء -
إحراق كل شيء؟ لماذا؟ -

1241
01:37:40,111 --> 01:37:43,364
قيل لكم عندما بدأتم
.إنه برنامج سرّي للغاية

1242
01:37:43,447 --> 01:37:44,991
هل ظننتم أننا نمزح؟

1243
01:37:45,908 --> 01:37:49,579
.لكن الحرب انتهت -
.هذه انتهت. سيكون هناك غيرها -

1244
01:37:50,204 --> 01:37:55,126
.ونحن نجيد فك شيفرة يظنها الجميع لا تُفك

1245
01:37:55,751 --> 01:37:56,752
.تماماً

1246
01:37:58,796 --> 01:38:00,381
.دمّروا كل شيء وأضرموا به النار

1247
01:38:00,756 --> 01:38:03,926
.نظّفوا الرماد
،لم يلتق أي منكم الآخر من قبل

1248
01:38:04,010 --> 01:38:06,762
."لم يسمع أيّ منكم حتى بكلمة "إنيجما

1249
01:38:09,390 --> 01:38:11,142
.أتمنى لكم عودة ميمونة إلى دياركم

1250
01:38:14,729 --> 01:38:15,813
.أحسنوا التصرف

1251
01:38:16,689 --> 01:38:20,568
بقليل من الحظ، لن تضطروا لرؤيتي
.أو رؤية بعضكم ثانية لبقية حياتكم

1252
01:38:36,375 --> 01:38:37,710
.هذا لا يُصدّق

1253
01:38:40,004 --> 01:38:42,340
.والآن، حضرة المفتّش

1254
01:38:43,883 --> 01:38:45,676
.يتعيّن عليك أن تحكم

1255
01:38:48,095 --> 01:38:49,263
.أخبرني إذاً

1256
01:38:51,432 --> 01:38:52,558
ماذا أنا؟

1257
01:38:54,769 --> 01:38:55,936
...هل أنا

1258
01:38:56,771 --> 01:38:58,856
آلة؟ هل أنا شخص؟

1259
01:39:00,316 --> 01:39:02,026
هل أنا بطل حرب؟

1260
01:39:04,820 --> 01:39:06,238
هل أنا مجرم؟

1261
01:39:10,493 --> 01:39:11,869
.لا أستطيع أن أحكم عليك

1262
01:39:15,539 --> 01:39:16,916
،في هذه الحال

1263
01:39:20,586 --> 01:39:22,380
.أنت لن تُفيدني على الإطلاق

1264
01:39:26,425 --> 01:39:27,593
.ادخل

1265
01:39:32,556 --> 01:39:34,183
هل أردت رؤيتي، سيدي؟

1266
01:39:34,600 --> 01:39:36,394
.تورنج". اجلس"

1267
01:39:48,739 --> 01:39:49,990
هل توجد مشكلة؟

1268
01:39:51,033 --> 01:39:53,536
."أنت مُقرّب جداً من "كريستوفر موركوم

1269
01:39:54,161 --> 01:39:55,246
.ليس تماماً

1270
01:39:55,621 --> 01:39:59,083
.أستاذ الرياضيات يقول إنكما لا تنفصلان

1271
01:39:59,166 --> 01:40:00,960
.نحن أفضل طالبين في الصف

1272
01:40:01,794 --> 01:40:03,879
.أمسك بكما تتبادلان الرسائل ذاك اليوم

1273
01:40:03,963 --> 01:40:06,924
.رسائل مُشفّرة لتمضية الوقت
.الصف سهل للغاية

1274
01:40:07,425 --> 01:40:10,928
أنت وصديقك تحلان مسائل
الرياضيات خلال الحصة

1275
01:40:11,011 --> 01:40:12,680
لأن حصة الرياضيات مملّة جداً؟

1276
01:40:13,639 --> 01:40:15,015
.إنه ليس صديقي

1277
01:40:15,516 --> 01:40:17,309
.قيل لي إنه صديقك الوحيد

1278
01:40:18,060 --> 01:40:18,978
من قال ذلك؟

1279
01:40:21,897 --> 01:40:24,775
."حصل شيء يتعلق بـ"موركوم

1280
01:40:25,609 --> 01:40:26,861
ما سبب وجودي هنا؟

1281
01:40:29,947 --> 01:40:31,282
."لقد توفي "كريستوفر

1282
01:40:40,124 --> 01:40:41,500
.أنا لا أفهم

1283
01:40:41,709 --> 01:40:45,504
.والدته أبلغتنا هذا الصباح
.كانت العائلة في عطلة

1284
01:40:50,593 --> 01:40:51,844
.أنا لا أفهم

1285
01:40:51,927 --> 01:40:56,182
.كان مصاباً بالسل. لا بد أنه أخبرك

1286
01:40:57,183 --> 01:41:02,605
.لذا لن يفاجئك هذا
.مع ذلك، تعازيّ الحارة

1287
01:41:04,857 --> 01:41:06,108
.أنت مخطئ

1288
01:41:08,110 --> 01:41:09,320
ألم يخبرك؟

1289
01:41:10,738 --> 01:41:15,034
.كان مريضاً منذ وقت طويل
.كان يتوقع حدوث هذا

1290
01:41:16,494 --> 01:41:19,497
.لكنه كان شجاعاً. كان فتىً صالحاً

1291
01:41:21,957 --> 01:41:23,918
هل أنت بخير، "تورنج"؟ -
.نعم، طبعاً -

1292
01:41:24,001 --> 01:41:25,961
.كما قلت، لم أكن أعرفه جيداً

1293
01:41:27,046 --> 01:41:29,131
.حسناً، فهمت

1294
01:41:29,673 --> 01:41:30,674
.حسناً

1295
01:41:34,845 --> 01:41:36,597
هل أستطيع الانصراف، حضرة المدير؟

1296
01:41:51,862 --> 01:41:53,155
.تهانينا، سيدي

1297
01:41:58,786 --> 01:42:02,164
الحكم على أستاذ"
".من (كامبريدج) بتهمة الفحشاء

1298
01:42:21,267 --> 01:42:22,268
.آسف

1299
01:42:27,022 --> 01:42:28,190
،لكنت حضرت

1300
01:42:28,983 --> 01:42:30,401
.وأدليت بشهادتي

1301
01:42:31,026 --> 01:42:34,738
ماذا كنت ستقولين؟ بأنني لست مثليّاً؟

1302
01:42:34,905 --> 01:42:38,450
.آلان"، هذا خطير. قد يرسلونك إلى السجن"

1303
01:42:39,368 --> 01:42:40,494
.سحقاً

1304
01:42:43,372 --> 01:42:46,208
.يداك، إنهما ترتجفان -
.لا، غير صحيح -

1305
01:42:46,542 --> 01:42:47,585
."آلان"

1306
01:42:50,212 --> 01:42:51,547
.إنه الدواء

1307
01:42:53,007 --> 01:42:54,174
الدواء؟

1308
01:42:55,593 --> 01:42:58,012
،أعطاني القاضي الخيار

1309
01:42:59,179 --> 01:43:03,517
.إما عامين في السجن أو علاج بالهرمونات

1310
01:43:03,934 --> 01:43:05,019
!يا إلهي

1311
01:43:06,145 --> 01:43:08,480
!يا للهول -
.تماماً -

1312
01:43:08,564 --> 01:43:10,482
.الإخصاء الكيميائي

1313
01:43:11,275 --> 01:43:15,446
.لمعالجتي من الميول الجنسية المثليّة

1314
01:43:17,114 --> 01:43:19,700
...طبعاً اخترت هذا الحل. لن أتمكن

1315
01:43:21,035 --> 01:43:23,037
...من العمل في السجن و

1316
01:43:23,621 --> 01:43:24,455
.حسناً

1317
01:43:27,207 --> 01:43:30,127
.سأتحدث إلى أطبائك ومحاميك

1318
01:43:30,210 --> 01:43:31,795
.أنا بخير

1319
01:43:32,212 --> 01:43:33,923
.أرجوك، دعني أساعدك -
...لا، أنا -

1320
01:43:34,006 --> 01:43:35,883
.لا أحتاج إلى مساعدتك، شكراً

1321
01:43:36,884 --> 01:43:38,594
.آلان"، لا داعي لأن تتحمل هذا بمفردك"

1322
01:43:40,220 --> 01:43:41,513
.لست وحيداً

1323
01:43:45,476 --> 01:43:46,644
.لم أكن كذلك قط

1324
01:43:51,523 --> 01:43:53,984
.كريستوفر" أصبح ذكياً جداً"

1325
01:43:57,154 --> 01:44:01,241
...إن لم أكمل علاجي، قد

1326
01:44:04,995 --> 01:44:06,622
.يأخذوه مني

1327
01:44:12,586 --> 01:44:15,631
.لا يمكنك السماح لهم بذلك. لا يمكنك

1328
01:44:19,009 --> 01:44:21,136
.لا يمكنك السماح لهم بتركي بمفردي

1329
01:44:23,806 --> 01:44:26,892
...لا أريد أن أكون وحيداً

1330
01:44:26,976 --> 01:44:30,020
.حسناً

1331
01:44:32,022 --> 01:44:33,732
.لا بأس، تعال واجلس

1332
01:44:37,319 --> 01:44:39,822
.لا بأس، تعال واجلس

1333
01:44:43,492 --> 01:44:44,535
.لا بأس

1334
01:44:56,338 --> 01:44:57,548
...نعم، هذا

1335
01:44:59,258 --> 01:45:02,428
.هذا خاتم أجمل بكثير من الذي قدّمته لك

1336
01:45:02,720 --> 01:45:03,637
.نعم

1337
01:45:04,304 --> 01:45:08,183
إنه يُدعى "جوك". إنه عسكري، أتصدّق؟

1338
01:45:09,101 --> 01:45:10,394
.نحن نعمل معاً

1339
01:45:14,606 --> 01:45:16,400
لم لا نحلّ شبكة كلمات متقاطعة؟

1340
01:45:18,485 --> 01:45:20,070
.لن تستغرقنا أكثر من 5 دقائق

1341
01:45:20,821 --> 01:45:21,905
.أو في حالتك، 6 دقائق

1342
01:45:27,119 --> 01:45:28,037
.ها أنت ذا

1343
01:45:53,103 --> 01:45:54,188
.ربما لاحقاً

1344
01:45:55,606 --> 01:45:56,440
.نعم، طبعاً

1345
01:46:02,571 --> 01:46:04,823
حصلت على ما كنت تريدينه، أليس كذلك؟

1346
01:46:05,657 --> 01:46:07,367
.وظيفة وزوج

1347
01:46:08,786 --> 01:46:10,120
.حياة طبيعية

1348
01:46:20,672 --> 01:46:22,508
ما كان يمكن لإنسان طبيعي
.أن يخترع تلك الآلة

1349
01:46:27,387 --> 01:46:28,722
،أتعلم، هذا الصباح

1350
01:46:30,599 --> 01:46:34,478
مررت بالقطار في مدينة ما كانت لتكون موجودة

1351
01:46:34,895 --> 01:46:36,480
.لولاك

1352
01:46:38,440 --> 01:46:42,528
ابتعت تذكرة من رجل
كان ليكون ميتاً على الأرجح

1353
01:46:42,945 --> 01:46:44,071
.لولاك

1354
01:46:45,280 --> 01:46:46,907
قرأت في العمل

1355
01:46:48,534 --> 01:46:51,912
عن مجال كامل من الأبحاث العلمية

1356
01:46:51,995 --> 01:46:55,249
.الموجودة بفضلك فحسب

1357
01:46:58,377 --> 01:47:01,171
،إن كنت تتمنى لو كنت شخصاً طبيعياً

1358
01:47:03,590 --> 01:47:05,592
.صدّقني، أنا لا أوافقك الرأي

1359
01:47:08,053 --> 01:47:12,933
.العالم مكان أفضل بكثير لأنك لست كذلك

1360
01:47:19,231 --> 01:47:20,607
أتظنين ذلك فعلاً؟

1361
01:47:22,442 --> 01:47:23,986
...أعتقد

1362
01:47:25,404 --> 01:47:28,949
أحياناً الأشخاص
الذين لا أحد يتوقع منهم شيئاً

1363
01:47:29,825 --> 01:47:33,996
.هم الذين يقومون بأمور تفوق التصور

1364
01:48:38,936 --> 01:48:43,065
بعد عام من العلاج الهرموني"
،المفروض من الحكومة

1365
01:48:43,148 --> 01:48:46,610
وضع (آلان تورنج) حدّاً
.لحياته في 7 حزيران 1954

1366
01:48:48,862 --> 01:48:51,031
.كان في الـ41 من العمر

1367
01:48:53,492 --> 01:48:57,537
ما بين 1885 و1967، نحو 49 ألف مثليّ

1368
01:48:57,621 --> 01:49:02,542
اتُهموا بارتكاب الفحشاء
.من قبل القانون البريطاني

1369
01:49:05,629 --> 01:49:09,132
عام 2013، منحت الملكة
(إليزابيث الثانية) (تورنج)

1370
01:49:09,216 --> 01:49:11,385
،العفو الملكي بعد الوفاة

1371
01:49:11,468 --> 01:49:14,805
.تكريماً لإنجازاته غير المسبوقة

1372
01:49:19,268 --> 01:49:22,604
(يُقدّر المؤرّخون أن فك شيفرة (إنيجما

1373
01:49:22,688 --> 01:49:25,274
،قلص مدة الحرب بحوالي العامين

1374
01:49:25,357 --> 01:49:28,652
.ما ساهم بإنقاذ حياة أكثر من 14 مليون شخص

1375
01:49:30,529 --> 01:49:34,491
وبقي عمله سرّاً
.لدى الحكومة لأكثر من 50 عاماً

1376
01:49:41,623 --> 01:49:44,668
عمل (تورنج) كان الإلهام
وراء أجيال من الأبحاث

1377
01:49:44,751 --> 01:49:47,254
.(على ما أطلق عليه العلماء آلات (تورنج

1378
01:49:50,048 --> 01:49:53,385
.اليوم، نحن ندعوها أجهزة الكمبيوتر

1379
01:50:03,041 --> 01:50:07,041
Netflix ترجمة مسحوبة من
@iH0pe :سحب وتعديل
<font color="#ff0000">تعديل التوقيت</font>
<font color="#00ffff">Scooby07</font>

1380
01:50:08,066 --> 01:50:10,777
(مُستوحى من كتاب (آلان تورنج: ذا إنيجما"
"(لـ(أندرو هودجز

