﻿1
00:00:00,127 --> 00:00:20,925
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}||م.أحمد السيد||
{\fnAndalus\fs16\c&H00F0FF&\3c&H000000&\b0}{\H0000C000&\\blur7}FB.com/A7medlsayed , @AhmedLSayed07

2
00:00:25,383 --> 00:00:26,949
.لا أظنه هو

3
00:00:29,016 --> 00:00:30,614
.لأنها قالت بيتًا أبيضًا

4
00:00:30,616 --> 00:00:32,614
."مكتوب "111 كريسماس ستريت

5
00:00:32,616 --> 00:00:35,214
.أعرف شارع "111 كريسماس" ولكن هذا بيت أزرق

6
00:00:35,216 --> 00:00:37,714
."لا أعلم، ربما كان اسمه "كريسماس سيركل

7
00:00:37,716 --> 00:00:39,880
أكتبت "كريسماس سيركل" أم "كريسماس ستريت"؟

8
00:00:39,882 --> 00:00:41,481
.لا أعلم يا عزيزتي

9
00:00:41,483 --> 00:00:43,281
.لا أعرف ما كتبته

10
00:00:43,283 --> 00:00:45,581
حسنًا، قالت إنه بيت أبيض

11
00:00:45,583 --> 00:00:47,049
.وهذا أزرق

12
00:00:48,249 --> 00:00:50,182
لم لا نسأل؟

13
00:00:51,416 --> 00:00:53,981
.ليست مشكلة. نحن تائهان

14
00:00:53,983 --> 00:00:56,915
...تفقد مرة أخرى. أي واحد

15
00:00:56,917 --> 00:00:58,381
.ثمة أربعة شوارع باسم "كريسماس" هنا

16
00:00:58,383 --> 00:01:00,381
لم لا نسأل وحسب؟

17
00:01:00,383 --> 00:01:01,848
أيمكنك تفقده مرة أخرى؟

18
00:01:01,850 --> 00:01:03,347
...أخبرتني يا عزيزتي

19
00:01:03,349 --> 00:01:05,614
تفقد البريد الإلكتروني الذي أرسلته
.مرة أخرى

20
00:01:05,616 --> 00:01:06,817
.حسنًا

21
00:01:09,049 --> 00:01:11,180
...أشعر وكأنني غبية لأن

22
00:01:11,182 --> 00:01:14,416
.لا يا عزيزتي، ليس لدينا حيلة. اسألي وحسب

23
00:01:16,383 --> 00:01:18,180
.خذي نفسًا عميقًا

24
00:01:18,182 --> 00:01:19,514
.لنذهب ونسأل

25
00:01:19,516 --> 00:01:21,015
.ليست مشكلة

26
00:01:21,017 --> 00:01:23,347
.لديهم زهورًا جميلة

27
00:01:23,349 --> 00:01:24,447
أي واحد قلت؟

28
00:01:24,449 --> 00:01:25,582
أي واحد قلت؟ أي شارع؟

29
00:01:25,584 --> 00:01:27,848
.قلت لي شارع 111

30
00:01:27,850 --> 00:01:31,216
.كتبته، والآن لست متأكدًا من مكاننا

31
00:01:36,917 --> 00:01:38,281
.ماذا أفعل؟ اضرب على الجرس وحسب

32
00:01:38,283 --> 00:01:40,881
.اضرب الجرس وحسب

33
00:01:40,883 --> 00:01:43,917
.اهدأي. ليست مشكلة. نحن تائهان

34
00:01:46,017 --> 00:01:48,582
.تفقد أي واحد مرة أخرى

35
00:01:48,584 --> 00:01:50,215
...مكتوب يا عزيزتي 111

36
00:01:50,217 --> 00:01:51,915
،يمكن أن يكون على بعد 5 دقائق من هنا

37
00:01:51,917 --> 00:01:53,382
ويمكن أن نكون في المكان الخطأ
...ولا نعرف حتى

38
00:01:53,384 --> 00:01:54,814
.المؤشرات الحيوية مستقرة

39
00:01:54,816 --> 00:01:57,482
،"لا أعلم إن كان "كريسماس ستريت

40
00:01:57,484 --> 00:01:59,682
."أم "كورت" أم "لاين" أم "سيركل

41
00:01:59,684 --> 00:02:01,148
."من "ماذر" إلى "تشايلد 1
.نحن في المنطقة المحددة

42
00:02:01,150 --> 00:02:03,299
.عُلم. حوّل -
."جار تشغيل برنامج "كيسمت -

43
00:02:03,324 --> 00:02:06,018
.عُلم، "ليما تشارلي". ساعدني، حوّل

44
00:02:08,350 --> 00:02:10,582
.الطائرة الآلية في موقعها -
.أؤكد ذلك -

45
00:02:10,584 --> 00:02:11,822
.بانتظار المزيد من التعليمات

46
00:02:11,847 --> 00:02:13,081
.تم تشغيل الرؤية الحرارية

47
00:02:13,083 --> 00:02:14,515
.جار الولوج للشبكة

48
00:02:14,517 --> 00:02:16,814
...نتحقق من مساراتنا الرئيسية والثانوية

49
00:02:16,816 --> 00:02:18,515
.ليس بوسائل التواصل الاجتماعي شائبة

50
00:02:18,517 --> 00:02:19,882
كيف حال طائراتنا؟

51
00:02:19,884 --> 00:02:21,350
.انذار السكن مُغلق

52
00:02:22,584 --> 00:02:24,018
.لديّ رؤية في الداخل

53
00:02:24,083 --> 00:02:25,282
ماذر"، كم شخص في الداخل؟"

54
00:02:25,284 --> 00:02:26,482
...لديّ 2 في المطبخ و

55
00:02:26,484 --> 00:02:27,549
.واحد في الغرفة الخلفية

56
00:02:27,551 --> 00:02:28,615
.وواحد في غرفة المعيشة

57
00:02:28,617 --> 00:02:29,683
.لديّ واحدًا في الأعلى

58
00:02:29,685 --> 00:02:31,716
.ثمة 5 أشخاص -
.لديّ 5 أشخاص -

59
00:02:31,718 --> 00:02:33,081
.أرى 5 أشخاص أيضًا

60
00:02:33,083 --> 00:02:35,882
.تشايلد 1"، ثمة 5 أشخاص في المنزل"

61
00:02:35,884 --> 00:02:37,348
."عُلم يا "ماذر

62
00:02:38,685 --> 00:02:40,882
.تشايلد 1"، الحالة مستقرة"

63
00:02:40,884 --> 00:02:43,982
.دعنا نقوم بعملية الدخول والخروج بسرعة
.من دون أي دراما

64
00:02:43,984 --> 00:02:45,048
.ها نحن ذا

65
00:02:45,050 --> 00:02:47,718
.تشايلد 2" و"5"، اشتبكا"

66
00:02:48,424 --> 00:02:49,624
.جار الاشتباك

67
00:02:54,418 --> 00:02:57,150
.ثمة أنثى قادمة في طريقك غير مسلّحة

68
00:03:00,884 --> 00:03:02,849
.مرحبًا. أنا آسفة للغاية لإزعاجك

69
00:03:02,851 --> 00:03:04,416
."نبحث عن بين "لاركن

70
00:03:04,418 --> 00:03:05,782
.اذهب

71
00:03:05,784 --> 00:03:08,516
.من المفترض أن صديقنا أعطانا هذا العنوان
."111 كريسماس"

72
00:03:08,518 --> 00:03:10,517
.من الواضح أن زوجتي أعطتني العنوان الخطأ

73
00:03:40,567 --> 00:03:42,466
.نزور أصدقائنا الذين انتقلوا حديثًا

74
00:03:42,468 --> 00:03:44,865
.ولكن ربما أعطونا عنوان خطأ -
.لا أعلم يا عزيزي -

75
00:03:44,867 --> 00:03:46,232
.أتيتما للمنزل الخطأ

76
00:03:46,234 --> 00:03:48,099
.أخبرتك يا عزيزي أنه الشارع الخطأ

77
00:03:48,101 --> 00:03:50,299
."نبحث عن "111 كريسماس

78
00:03:50,301 --> 00:03:51,932
..."ربما "كريسماس لاين

79
00:03:51,934 --> 00:03:53,335
أو "كريسماس سيركل"؟

80
00:03:55,635 --> 00:03:56,934
!انتبه

81
00:04:06,702 --> 00:04:07,902
.الآن

82
00:04:08,468 --> 00:04:10,335
.أنت، توقف. لنذهب

83
00:04:11,568 --> 00:04:13,600
.أنت، هنا، ضع يدك على الحائط

84
00:04:13,602 --> 00:04:15,000
.أتفقد الخلفية

85
00:04:15,002 --> 00:04:17,134
.1 -
.2 -

86
00:04:23,568 --> 00:04:26,067
.أنت، ضع يدك على الحائط

87
00:04:26,069 --> 00:04:28,101
.يُرجى العلم، دخلنا

88
00:04:29,802 --> 00:04:31,335
.على الحائط. اقترب

89
00:04:32,168 --> 00:04:33,168
.3

90
00:04:34,168 --> 00:04:35,469
.انهض. توجه للحائط

91
00:04:37,735 --> 00:04:39,567
.ارفع يدك

92
00:04:39,569 --> 00:04:41,035
.تفقد العلوية

93
00:04:46,201 --> 00:04:47,201
.4

94
00:04:50,234 --> 00:04:51,567
.شخص ما مجهول

95
00:04:59,436 --> 00:05:01,067
.5

96
00:05:01,069 --> 00:05:03,567
.المكان آمن -
.ذلك 5 -

97
00:05:03,569 --> 00:05:05,534
.لدينا 5، لنذهب

98
00:05:05,536 --> 00:05:07,033
.ثمة 5 أشخاص قيد الاحتجاز

99
00:05:07,035 --> 00:05:09,700
.ابدأ المسح واستغلال المواقع الحسّاسة

100
00:05:09,702 --> 00:05:10,766
.عُلم

101
00:05:10,768 --> 00:05:12,102
.دوغ"، أغلقه"

102
00:05:16,235 --> 00:05:17,866
.عُلم. جار العمل عليه الآن

103
00:05:17,868 --> 00:05:20,026
.أربعة دقائق، 30 -
.الساعة تدق -

104
00:05:27,668 --> 00:05:29,100
.استدر

105
00:05:29,102 --> 00:05:30,221
."بلو"

106
00:05:30,248 --> 00:05:31,448
.إلى اليسار

107
00:05:33,502 --> 00:05:37,267
.أرى حاسوبين و4 رفوف

108
00:05:37,269 --> 00:05:39,336
تم التأكيد. ماذا عن الخزنة؟

109
00:05:40,235 --> 00:05:41,235
.الجائزة الكبرى

110
00:05:45,836 --> 00:05:46,901
.استدر

111
00:05:46,903 --> 00:05:49,102
.إلى الحائط

112
00:05:55,369 --> 00:05:56,369
."بايت"

113
00:06:09,537 --> 00:06:10,834
.دخلت

114
00:06:10,836 --> 00:06:14,736
تشايلد 1"، ابدأ سجّلات الأسنان"
.للتدقيق الكامل لقاعدة البيانات

115
00:06:16,102 --> 00:06:17,801
.تأكيد مجموعة من أقراص "إس إس دي" صلبة

116
00:06:17,803 --> 00:06:19,767
.عُلم

117
00:06:19,769 --> 00:06:21,703
.هيا يا أشخاص، الساعة تدق

118
00:06:25,769 --> 00:06:27,170
.ثلاثة دقائق

119
00:06:30,971 --> 00:06:32,301
.ارفع يدك

120
00:06:36,703 --> 00:06:38,170
.تلقي تفريغ البيانات

121
00:06:39,236 --> 00:06:41,468
.تنزيل عمليات الفحص

122
00:06:44,203 --> 00:06:47,303
.طاقمي الظاهر

123
00:06:48,603 --> 00:06:50,370
.طاقمي حامل اسمي

124
00:07:00,170 --> 00:07:01,236
ما ذلك؟

125
00:07:01,637 --> 00:07:03,037
."يا "بيشوب

126
00:07:03,971 --> 00:07:05,802
لديّ إشارة حرارية ضعيفة هنا

127
00:07:05,804 --> 00:07:08,002
في الطابق الثاني
.عند الجانب الجنوبي الغربي

128
00:07:08,004 --> 00:07:10,203
.لا أستطيع فعلها. أحاول يا سيدي

129
00:07:13,236 --> 00:07:14,370


130
00:07:16,704 --> 00:07:18,201
ما هذا؟ أهو سنجاب؟

131
00:07:18,203 --> 00:07:22,037
.إن كان ذلك سنجابًا، فهو سنجاب كبير

132
00:07:23,203 --> 00:07:26,868
.تشايلد 1"، "ماذر". ثمة إشارة حرارية قوية"
.الطابق الثاني

133
00:07:26,870 --> 00:07:28,835
.ثمة إشارة حرارية قوية في الطابق الثاني

134
00:07:28,837 --> 00:07:31,269
عُلم، "ماذر". "تشايلد 2" و"تشايلد 3"؟

135
00:07:31,271 --> 00:07:32,835
.اذهبا لفحص المكان

136
00:07:32,837 --> 00:07:35,004
.لديكما 90 ثانية، أسرعا

137
00:08:05,637 --> 00:08:06,871
.المكان آمن

138
00:08:11,838 --> 00:08:14,003
.ثمة غرفة على يسارك

139
00:08:14,005 --> 00:08:15,235
.لا شيء على يساري

140
00:08:15,237 --> 00:08:16,703
.ثمة غرفة على يسارك

141
00:08:16,705 --> 00:08:17,970
.ثمة باب على يسارك

142
00:08:17,972 --> 00:08:19,869
.مجرّد حائط، ليس بابًا

143
00:08:19,871 --> 00:08:22,838
!ثمة غرفة... تبًا. سلاح

144
00:08:43,871 --> 00:08:45,202
،"ماذر"، "تشايلد 1"

145
00:08:45,204 --> 00:08:47,603
.يبدو أن عددكم قل

146
00:08:47,605 --> 00:08:50,003
.أظن أن الرصاصة ضربت السترة الواقية

147
00:08:50,005 --> 00:08:52,303
نلت منه. أأنت بخير؟ -
.أنا بخير. لنذهب -

148
00:08:52,305 --> 00:08:53,372
.ستون ثانية

149
00:09:04,305 --> 00:09:05,836
تشايلد 1"، ماذا نفعل؟"

150
00:09:05,838 --> 00:09:07,895
.ابق ثابتًا، نحن نعمل

151
00:09:08,805 --> 00:09:10,906
.لا بد أنكم تمازحونني

152
00:09:12,571 --> 00:09:14,236
.قُتل "أساولت 1" في الاشتباك

153
00:09:14,238 --> 00:09:17,703
.تشايلد 1"، "ماذر"، انتهت المجموعة"

154
00:09:17,705 --> 00:09:19,172
.لا تستخدموا الأسلحة

155
00:09:31,906 --> 00:09:34,006
.تأكيد التغيير من الاعتقال إلى القتل -
.تأكيد -

156
00:09:35,372 --> 00:09:38,370
.تأكيد التغيير من الاعتقال إلى القتل -
.تأكيد -

157
00:09:42,872 --> 00:09:44,073
.سيحرقونه

158
00:09:52,606 --> 00:09:54,004
."كريسماس ستريت" ... -
...النجدة -

159
00:09:54,006 --> 00:09:55,971
...صوت انفجار عالي...

160
00:09:55,973 --> 00:09:57,503
.تم إبلاغ المطافئ والشرطة

161
00:09:57,505 --> 00:09:58,906
.الوقت المقدّر للوصول، دقيقتان

162
00:10:10,207 --> 00:10:11,806
.ثلاثون ثانية

163
00:10:27,706 --> 00:10:29,370
.عشرون ثانية

164
00:10:29,372 --> 00:10:30,972
حسنًا، أتريدون مني قتل هذا الرجل

165
00:10:30,974 --> 00:10:32,537
في ضوء النهار؟

166
00:10:32,539 --> 00:10:33,604
.تأكيد

167
00:10:39,773 --> 00:10:41,938
.تشايلد 1"، الشرطة في الطريق"

168
00:10:41,940 --> 00:10:44,040
.اخرج من هناك بحق السماء

169
00:11:04,958 --> 00:11:08,206
."اقتل "سي سي تي في 1"، "سي سي تي في 2

170
00:11:10,773 --> 00:11:12,173
.لنذهب

171
00:11:15,673 --> 00:11:18,905
."تشايلد 1" و"ماذر"
.الطريق آمن أمامكما لـ4 أميال

172
00:11:18,907 --> 00:11:21,575
.سنكون معكما لعملية الخروج الكامل

173
00:11:21,600 --> 00:11:25,210
استمرا في السير في الطريق الحالي
.إلى مخرج الحديقة

174
00:11:25,235 --> 00:11:27,571
...سيكون هناك موقف للسيارات

175
00:11:31,707 --> 00:11:33,005
يُعتقد أن 7 أشخاص

176
00:11:33,007 --> 00:11:36,338
،"من أعضاء "جهاز الأمن الفيدرالي الروسي
،"أو من "جهاز مخابرات الدولة

177
00:11:36,340 --> 00:11:38,973
الذي كان يُعرف سابقًا
بـ"الاستخبارات السوفيتية"، عُثر عليهم موتى

178
00:11:38,975 --> 00:11:41,338
.في مخبأ روسي طبقًا لما يقوله مصدرنا

179
00:11:41,340 --> 00:11:43,438
مصدر داخل مجتمع الاستخبارات الأمريكية

180
00:11:43,440 --> 00:11:46,939
أشار إلى أنها ضربة
،من "جهاز الأمن الفيدرالي الروسي" نفسه

181
00:11:46,941 --> 00:11:49,371
ربما محاولة لتلفيق ما بدا

182
00:11:49,373 --> 00:11:51,638
،أنه اعتداء على مدنيين روس

183
00:11:51,640 --> 00:11:53,839
...ولكنه كان في الواقع انتحارًا

184
00:11:53,841 --> 00:11:55,438
هذه مذبحة في منزل بكل وضوح

185
00:11:55,440 --> 00:11:56,806
.انقلبت على نفسنا

186
00:11:56,808 --> 00:11:59,438
.ما يصفونه بأنه مجتمع هادئ وآمن وودود...

187
00:11:59,440 --> 00:12:01,872
،أحد الضحايا، بشكل مقلق

188
00:12:01,874 --> 00:12:04,073
.هو ذكر روسي في عمر الثمانية عشر

189
00:12:04,075 --> 00:12:07,552
"هذا غير معهود على "الاستخبارات السوفيتية
...أن تستهدف

190
00:12:08,207 --> 00:12:10,538
.يبدو أن الضحية في عمر الثمانية عشر

191
00:12:10,540 --> 00:12:12,240
...وهذا صادم حقًا

192
00:12:12,265 --> 00:12:15,404
أشار "البيت الأبيض" بشكل رسمي
.أن هذه عملية روسية

193
00:12:15,406 --> 00:12:17,138
.ستأتي معلومات أخرى

194
00:12:17,140 --> 00:12:20,205
."كانوا يخططون لها بالقرب من الـ"إف بي آي

195
00:12:20,207 --> 00:12:21,872
.ها هو ما لا تستطيع الافصاح عنه

196
00:12:21,874 --> 00:12:23,572
.نحاول النسخ والتسجيل

197
00:12:23,597 --> 00:12:25,741
.ربما يكون ثمة دلائل

198
00:12:27,374 --> 00:12:30,172
.نعيش في عالم جديد. هذه أوقات دموية

199
00:12:30,174 --> 00:12:33,708
.الشر والرعب موجودان
.وتستمر اللعبة العظيمة

200
00:12:35,341 --> 00:12:36,372
،إن كان لديكم صبرًا

201
00:12:36,374 --> 00:12:38,230
...فلن تتوقعوا نهايته، لذا

202
00:12:38,793 --> 00:12:40,658
.ليس لدى العديد من الحكومات صبرًا ولو قليل

203
00:12:40,683 --> 00:12:41,973
ما هي الحكومات على أي حال؟

204
00:12:41,975 --> 00:12:45,240
أيمكن أن تُصاب بأزمة قلبية؟
ألديها عشرة أصابع في يدها وقدمها؟

205
00:12:46,079 --> 00:12:48,576
.بل الحكومات قادرة على الانتقام

206
00:12:48,601 --> 00:12:50,969
.قادرة على الذبح

207
00:12:56,474 --> 00:12:59,606
لا يرى الشعب الأمريكي عملهم

208
00:12:59,608 --> 00:13:01,175
.أو يعرف أسمائهم

209
00:13:18,541 --> 00:13:21,673
أظهر الملازم "سيلفا" شجاعة استثنائية

210
00:13:21,675 --> 00:13:23,842
.أثناء الخطر المحدق

211
00:13:25,042 --> 00:13:28,759
.الهدف "جايمس سيلفا"، في عمر السابعة

212
00:13:28,965 --> 00:13:31,062
.ليس مثل بقية الأطفال

213
00:13:31,087 --> 00:13:34,120
.أظن يا سيدة "سيلفا" أن ابنك موهوب

214
00:13:36,042 --> 00:13:38,174
."ثمة شيء خاطئ بك يا "جيمي

215
00:13:40,909 --> 00:13:43,375
.يعمل عقلك بسرعة أكبر من الأطفال الأخرى

216
00:13:44,829 --> 00:13:47,442
.شدّ هذا حين لا تستطع التوقف

217
00:13:47,863 --> 00:13:49,661
.هكذا

218
00:13:52,174 --> 00:13:54,241
."نحتاج للحديث عن غضبك يا "جيمي

219
00:13:57,809 --> 00:14:01,306
...مشهد مأسوي في "جيركو ترنبيك" هذا الصباح

220
00:14:01,308 --> 00:14:03,869
.قتل أم وابناها التوءمان

221
00:14:03,894 --> 00:14:06,873
،والابن الثالث ذو الأحد عشر عامًا
،"جيمي سيلفا"

222
00:14:06,875 --> 00:14:08,875
.في حالة حرجة

223
00:14:19,241 --> 00:14:21,375
.لدينا بعض الأنشطة الأخرى

224
00:14:23,694 --> 00:14:26,175
.لن أناقش أي أنشطة أخرى في هذا الوقت

225
00:14:28,508 --> 00:14:31,077
.يتطلب الأمر تغيير في التكتيكات

226
00:14:32,375 --> 00:14:35,822
.تكتيكات مُحكمة، وكفاءة عالية

227
00:14:35,847 --> 00:14:38,164
،سنوجه كل أدوات الاستخبارات

228
00:14:38,189 --> 00:14:40,608
.حتى لا يتبق أي ملاذ

229
00:14:40,610 --> 00:14:41,841
تصعيد هذه الحروب...

230
00:14:41,843 --> 00:14:43,843
.خارج مناطق الحرب

231
00:14:44,876 --> 00:14:46,407
..."غرايد 546"

232
00:14:46,432 --> 00:14:47,685
.الرؤية على السيارة الزرقاء

233
00:14:47,710 --> 00:14:49,141
.عُلم. مسموح لك بالاشتباك

234
00:14:51,910 --> 00:14:54,975
،مصرّح لكم بمخالفة القانون في الدول الأخرى

235
00:14:54,977 --> 00:14:57,725
.ولديكم موافقة السلطة الرئاسية للقيام بذلك

236
00:14:57,963 --> 00:14:59,975
،القدرات الحقيقية التي لدينا

237
00:14:59,977 --> 00:15:03,409
.هي أمور لا يستطيع أحد فهمها

238
00:15:06,134 --> 00:15:10,476
،"جايمس سيلفا"
.مرحبًا بك في الحروب الجديدة

239
00:15:14,614 --> 00:15:19,619
"(جنوب شرق آسيا، مدينة (إندوكاير"

240
00:15:21,888 --> 00:15:26,192
"بعد 16 شهرًا"

241
00:16:53,453 --> 00:16:55,742
،أريد معرفة قبل بدء هذه المحادثة

242
00:16:55,744 --> 00:16:57,044
كم مزاجك سيئ؟

243
00:16:58,611 --> 00:16:59,675
ماذا تريد؟ أكم هو من 1 إلى 10؟

244
00:16:59,677 --> 00:17:00,775
.أجل

245
00:17:00,777 --> 00:17:02,352
.إنه 7 ويزداد بسرعة

246
00:17:02,377 --> 00:17:05,141
."لا يوجد "سيزيوم" في الصندوق يا "جيمي

247
00:17:05,143 --> 00:17:06,243
ماذا؟

248
00:17:10,143 --> 00:17:11,175
ما كان في داخله؟

249
00:17:11,177 --> 00:17:13,108
،"اثنا عشر صندوق من بنادق "إم 4

250
00:17:13,110 --> 00:17:14,510
،حيث 18 سلاح في كل صندوق

251
00:17:14,512 --> 00:17:16,300
."و180 قنبلة "إم 69

252
00:17:16,325 --> 00:17:18,342
."حطّمناهم، ولكن لم نجد أي "سيزيوم

253
00:17:18,344 --> 00:17:20,510
،كان ثمة لوحات ومزقنا إطارها

254
00:17:20,512 --> 00:17:21,643
."ولكن لا "سيزيوم

255
00:17:21,645 --> 00:17:23,498
."أكرر، لم نجد أي "سيزيوم

256
00:17:23,523 --> 00:17:24,543
.بعض القنابل فقط

257
00:17:24,545 --> 00:17:26,443
.مزّقنا كل شيء

258
00:17:26,445 --> 00:17:28,077
اللوحات؟ -
.مزيفة -

259
00:17:28,340 --> 00:17:29,909
."مونك"، رسّام نرويجي"

260
00:17:29,911 --> 00:17:30,976
مونك" كما في فيلم "ذا سكريم"؟"

261
00:17:30,978 --> 00:17:32,745
."أجل. ولكنه لم يكن "ذا سكريم

262
00:17:34,177 --> 00:17:35,911
.حسنًا، هذه مشكلة كبيرة

263
00:17:36,870 --> 00:17:38,710
أين "أليس"؟

264
00:17:38,712 --> 00:17:40,156
.أين هي؟ كان مصدرها

265
00:17:40,181 --> 00:17:42,267
."ظننا جميعًا أن المصدر موثوق به يا "جيمي

266
00:17:42,292 --> 00:17:43,840
.اخرس وحسب

267
00:17:44,206 --> 00:17:46,842
.لم أحب هذه القيادة قط. تسبب انهيارًا

268
00:17:46,844 --> 00:17:48,643
.هذا هو بالضبط، انهيار

269
00:17:48,645 --> 00:17:50,842
لأن ماذا لدينا الآن؟
ماذا لدينا الآن يا "سام"؟

270
00:17:50,844 --> 00:17:52,842
ماذا لدينا الآن؟ -
.لا شيء -

271
00:17:52,844 --> 00:17:55,076
دوغي"، ماذا لدينا الآن؟" -
.لا شيء -

272
00:17:55,078 --> 00:17:56,743
.ما زالت 6 مجموعات من "السيزيوم" مفقودة

273
00:17:56,745 --> 00:17:58,909
.و11 قرصًا لكل مجموعة
.ذلك 66 قرصًا مفقودًا

274
00:17:58,911 --> 00:18:00,910
تلك 66 قنبلة على الأقل، صحيح؟

275
00:18:00,912 --> 00:18:02,026
.ظننا جميعًا أنها كانت حقيقية

276
00:18:02,051 --> 00:18:04,745
.إنه أمر حقيقي للغاية. هذه مشكلة كبيرة

277
00:18:06,044 --> 00:18:07,476
ما هذا؟

278
00:18:07,478 --> 00:18:08,576
."إنها لعيد ميلاد "سام

279
00:18:08,578 --> 00:18:10,276
.إنه عيد ميلادي

280
00:18:10,278 --> 00:18:11,879
.عيد ميلاد سعيد

281
00:18:13,445 --> 00:18:15,810
.لا كعكة عيد ميلاد

282
00:18:21,211 --> 00:18:22,744
.مصدرك فشل

283
00:18:22,746 --> 00:18:24,910
ماذا، أكذب عليك؟ -
.يحدث ذلك أحيانًا -

284
00:18:24,912 --> 00:18:27,943
،"ولكننا خارج عالم "يحدث أحيانًا
يا "أليس"، حسنًا؟

285
00:18:27,945 --> 00:18:29,744
.هذه ليست قضية تتحمّل الفشل

286
00:18:29,746 --> 00:18:32,200
.لا نتحدّث عن سرقة مثلجات هنا

287
00:18:32,513 --> 00:18:33,711
.أنا أتولى الأمر

288
00:18:33,713 --> 00:18:34,877
أتتولينه؟

289
00:18:34,879 --> 00:18:36,511
حقًا؟ أتحتاجين مساعدة؟

290
00:18:36,513 --> 00:18:37,677
.لا، لا أحتاج

291
00:18:37,679 --> 00:18:39,611
من المصدر؟ -
.القوات الخاصة المحلية -

292
00:18:39,613 --> 00:18:41,076
أتجندين شرطيًا؟

293
00:18:41,078 --> 00:18:43,877
منذ متى ونحن نثق في القوات الخاصة المحلية؟
."رباه يا "أليس

294
00:18:43,879 --> 00:18:45,744
.كان مصدرًا ممتازًا

295
00:18:45,746 --> 00:18:47,344
أمن المفترض أن يعني ذلك شيئًا لي

296
00:18:47,346 --> 00:18:48,477
بأنه مصدر ممتاز؟

297
00:18:48,479 --> 00:18:50,943
،"أتريدين مني أن أخبر "جون بورتر
أنه مصدر ممتاز؟

298
00:18:50,945 --> 00:18:52,511
.لا، لا أظن ذلك. لا أصدق هذه القصة

299
00:18:52,513 --> 00:18:54,142
.ليست قصة يا "جيمي". إنها الحقيقة

300
00:18:54,144 --> 00:18:57,009
لا، لا يمكن أن يفشل هذا، حسنًا؟
.لقد وثقت بك

301
00:18:57,011 --> 00:18:58,379
أيعني ذلك أي شيء بالنسبة لك؟

302
00:19:00,279 --> 00:19:01,613
أأنت هنا؟

303
00:19:02,446 --> 00:19:03,644
.سأتولى الأمر

304
00:19:03,646 --> 00:19:04,711
أتعرفين ماذا في الحاوية؟

305
00:19:04,713 --> 00:19:06,377
لوحات "إدفارد مونش"، أرأيتها من قبل؟

306
00:19:06,379 --> 00:19:08,277
.هذا الرجل كئيب للغاية

307
00:19:08,279 --> 00:19:09,677
."يبدو مثاليًا بالنسبة لك يا "جيمي

308
00:19:09,679 --> 00:19:10,910
.لا أراها كمجاملة

309
00:19:10,912 --> 00:19:12,279
.بل مستاء من ذلك، شكرًا

310
00:19:13,279 --> 00:19:14,828
.عجبًا، 120 مليونًا في المزاد

311
00:19:14,853 --> 00:19:15,544
."جيمي"

312
00:19:15,546 --> 00:19:17,677
.إنه برج القوس مثلك
.كان يجب أن أكون رسامًا

313
00:19:17,679 --> 00:19:18,946
.خذ نفس

314
00:19:19,980 --> 00:19:21,143
.اذهب للخارج

315
00:19:21,145 --> 00:19:22,980
."أجل، مكتوب في الخارج، "حمام النساء

316
00:19:35,479 --> 00:19:37,711
.إنه يسمع كل شيء، ولا يصغي أبدًا

317
00:19:37,713 --> 00:19:39,310
.يصغي لما ينجح معه

318
00:19:39,312 --> 00:19:41,210
ما الذي ينجح معه إذًا؟

319
00:19:41,212 --> 00:19:43,212
.المعلومات الأكيدة

320
00:19:44,145 --> 00:19:45,312
.والألم

321
00:19:52,713 --> 00:19:54,244
تعريف منطقة الحرب

322
00:19:54,246 --> 00:19:56,277
.هو شيء مثير للاهتمام

323
00:19:56,279 --> 00:19:58,777
"كونكم من شرطة "بالتيمور
يمكن أن يكون خطرًا

324
00:19:58,779 --> 00:20:00,179
."مثل الشرطة في "بغداد

325
00:20:06,846 --> 00:20:08,445
تلاعبت الشرطة بالساسة

326
00:20:08,447 --> 00:20:09,844
وتلاعب الساسة بالشرطة

327
00:20:09,846 --> 00:20:12,811
.ولا أظن أن أي أحد يعرف من في صف من

328
00:20:18,012 --> 00:20:19,436
."أظنك خفت يا "جيمي

329
00:20:19,461 --> 00:20:21,968
.إنه شخص صادق. موثوق به بنسبة 100 بالمئة

330
00:20:21,993 --> 00:20:24,512
أجل، ثمة فارق كبير بين الشخص الصادق
."والموثوق به يا "أليس

331
00:20:24,514 --> 00:20:25,736
.سأتولى الأمر

332
00:20:25,760 --> 00:20:26,379
"(الوغد (لوك"

333
00:20:26,380 --> 00:20:28,776
كيف يسير الأمر بالمناسبة؟ أتريديني أن أرد؟

334
00:20:28,801 --> 00:20:30,145
.دعيني أرد على الهاتف -
.سأتصل به لاحقًا -

335
00:20:30,170 --> 00:20:31,945
لا، ستردين الآن وتنهين أيًا كان ما يحدث

336
00:20:31,947 --> 00:20:33,096
مع الطرف الآخر

337
00:20:33,121 --> 00:20:34,912
.حتى تعودين من ذلك العالم إلى هذا العالم

338
00:20:34,914 --> 00:20:36,844
أريدك هنا معي، أتعين ذلك؟

339
00:20:36,846 --> 00:20:37,912
أيمكنني مساعدتك يا سيدي؟

340
00:20:37,914 --> 00:20:39,478
.سيدي. آنستي، لديك مقابلة طارئة

341
00:20:39,480 --> 00:20:40,612
.أتعرف؟ سأقوم أنا بها

342
00:20:40,614 --> 00:20:41,747
أستقوم بها؟

343
00:20:41,772 --> 00:20:43,604
قلت إنني سأقوم بها، ألا بأس معك؟

344
00:20:43,629 --> 00:20:44,945
.نعم يا سيدي -
أمتأكد؟ -

345
00:20:44,947 --> 00:20:46,845
أتريد أنت القيام بها؟ -
.لا يا سيدي -

346
00:20:46,847 --> 00:20:47,807
.سأقوم أنا بها إذًا

347
00:20:47,832 --> 00:20:50,260
،أليس"، تولي أمر صديقك السابق"
ثم سنتولى أمر المصدر، حسنًا؟

348
00:20:50,285 --> 00:20:52,078
أيمكنك فعل ذلك لأجلي؟
.لنذهب. أرني المقابلة الطارئة

349
00:20:52,080 --> 00:20:54,879
.أريد حل، حسنًا؟ لا مزيد من الأعذار

350
00:20:54,881 --> 00:20:56,614
.سأتولى أمر المقابلة الطارئة

351
00:21:03,280 --> 00:21:04,345
مرحبًا، كيف حالك؟

352
00:21:04,347 --> 00:21:05,458
أنا بخير، كيف حالك؟

353
00:21:05,483 --> 00:21:07,513
.بأفضل حال، هذا قلم جميل

354
00:21:07,515 --> 00:21:08,966
.ستستحوذ الحكومة على ممتلكاتي

355
00:21:08,991 --> 00:21:11,446
.لديّ 1.3 مليار دولار -
.ذلك مثير للإعجاب جدًا -

356
00:21:10,380 --> 00:21:11,446


357
00:21:11,448 --> 00:21:13,612
."أعرف الكثير من الأشخاص في "أمريكا -
.إنه جميل -

358
00:21:13,614 --> 00:21:14,879
."أعرف "وارين بافت

359
00:21:14,881 --> 00:21:16,778
أتعرفينه؟ -
."أجل، السيد "وارين بافت -

360
00:21:16,780 --> 00:21:18,546
.أستطيع أن أدفع له أيًا كان الثمن

361
00:21:18,548 --> 00:21:19,678
...أتعرضين عليّ المال أم

362
00:21:19,680 --> 00:21:20,914
.لا

363
00:21:23,146 --> 00:21:24,412
.مرحبًا -
.مرحبًا -

364
00:21:24,414 --> 00:21:25,778
.آسفة لأنني لم أرد على كل هذه المكالمات

365
00:21:25,780 --> 00:21:27,144
أريد تأكيد

366
00:21:27,146 --> 00:21:30,346
.أنك لن تحضري إلى مدرستها في عيد الأم

367
00:21:30,348 --> 00:21:31,612
أتود تأكيد ذلك؟

368
00:21:31,614 --> 00:21:33,179
..."صحيح. ستأخذها "ديان

369
00:21:33,181 --> 00:21:34,479
.أنت تعرف أنه لا يمكنني الحضور

370
00:21:34,481 --> 00:21:36,579
أتسجّل هذا؟ -
معذرة؟ -

371
00:21:36,581 --> 00:21:38,159
أنت تعرف أنه ليس قانونيًا أن تسجّل
."يا "لوك

372
00:21:38,184 --> 00:21:38,879
...أحاول فقط

373
00:21:38,881 --> 00:21:40,745
أنا رقم 17 في أكثر الأشخاص ثراءً
.في هذه الدولة

374
00:21:40,747 --> 00:21:42,126
،يقومون بتصفية حساباتي

375
00:21:42,151 --> 00:21:44,412
.ستُدمر عائلتي برمتها

376
00:21:44,414 --> 00:21:45,612
.لن يكون بحوزتي شيء

377
00:21:45,614 --> 00:21:46,879
.هذا عار

378
00:21:46,881 --> 00:21:48,546
،أتعرفين خطاب "لينكولن" الافتتاحي الأول

379
00:21:48,548 --> 00:21:50,115
الذي قيل في عام 1861؟

380
00:21:50,140 --> 00:21:52,948
الملائكة الأفضل وروابط المحبة؟ لا تعرفينه؟

381
00:21:54,081 --> 00:21:55,726
."حسنًا، كان "أبراهام لينكولن" من "كنتاكي

382
00:21:55,751 --> 00:21:56,812
أذهبت إلى هناك من قبل؟

383
00:21:56,814 --> 00:21:58,612
،"ماذا عن "نيبراسكا
مسقط رأس صديقك "وارين"؟

384
00:21:58,614 --> 00:21:59,815
.مرحبًا يا أمي

385
00:22:00,414 --> 00:22:02,412
.مرحبًا -
.انظري -

386
00:22:02,414 --> 00:22:03,882
أقمت بثقب اذنيك؟

387
00:22:04,548 --> 00:22:05,779
.رائع

388
00:22:05,781 --> 00:22:08,346
تبدين كبيرة. هل أخذك والدك؟

389
00:22:08,348 --> 00:22:09,813
."بل، بل "ديان

390
00:22:09,815 --> 00:22:11,290
هل ستحضرين عيد الأم؟

391
00:22:11,315 --> 00:22:13,361
ظننت أنه يمكنك طبخ
.بعض الكعكات الزرقاء معي

392
00:22:13,386 --> 00:22:15,545
.لا يمكنني التواجد هناك. آسفة حقًا

393
00:22:15,547 --> 00:22:16,868
.حسنًا، سأحتفظ بواحدة لأجلك

394
00:22:16,893 --> 00:22:18,713
أتعرفين ماذا لا تحتاج إليه "أمريكا"؟

395
00:22:18,715 --> 00:22:22,279
.شخص ثري آخر يخاف من تصفية حساباته

396
00:22:22,281 --> 00:22:23,980
.إنها مجرد أقراط -
...أنت تعرف أنني كنت -

397
00:22:23,982 --> 00:22:26,007
.لا تتعاملين معي هكذا. أرادت الأقراط

398
00:22:26,032 --> 00:22:28,646
."وبالمناسبة، لم يعد اسمه "وارين بافت
."بل "بوفيه

399
00:22:28,648 --> 00:22:30,846
بوفيه"؟" -
."بوفيه" -

400
00:22:30,848 --> 00:22:32,212
بوفيه"؟" -
."بوفيه" -

401
00:22:32,214 --> 00:22:35,246
."لم يعد يعيش "وارين بوفيه" في "نيبراسكا
."بل يعيش الآن في "باريس

402
00:22:35,248 --> 00:22:36,476
.تحتاجين إلى السفارة الفرنسية

403
00:22:36,501 --> 00:22:38,380
تحيا "فرنسا"، أتتحدثين الفرنسية؟

404
00:22:38,382 --> 00:22:39,646
."أنا الأم يا "لوك

405
00:22:39,648 --> 00:22:41,413
،صحيح. وستصبح "ديان" زوجة والدها

406
00:22:41,415 --> 00:22:43,112
.وهي قادرة على التواجد هناك

407
00:22:43,114 --> 00:22:45,179
سأعطيك رقم الهاتف الشخصي

408
00:22:45,181 --> 00:22:46,380
.للسفير الفرنسي

409
00:22:46,382 --> 00:22:48,380
.إنه صديق جيد لي. سيوفر لك موعد

410
00:22:48,382 --> 00:22:49,613
.إنه أعزب بالمناسبة

411
00:22:49,615 --> 00:22:51,180
أخبريه أن "ستيف بانون" أرسلك، حسنًا؟

412
00:22:51,182 --> 00:22:52,846
.هذا هاتفه -
."شكرًا يا سيد "بانون -

413
00:22:52,848 --> 00:22:54,759
أتظنين أنك الوحيدة التي تعملين؟

414
00:22:54,784 --> 00:22:55,894
أتظنين أن الأمر سهل؟

415
00:22:55,919 --> 00:22:57,779
.يا ابن العاهرة -
.ماذا؟ لا أسمعك -

416
00:22:57,781 --> 00:22:59,813
!يا ابن العاهرة -
.أصبت -

417
00:22:59,815 --> 00:23:01,113
."أحسنت يا "أليس

418
00:23:01,115 --> 00:23:03,413
"مرحبًا بك مجددًا في "فاميلي ويزارد
.يا عزيزتي

419
00:23:03,415 --> 00:23:05,480
.لا -
.بلى، أصبحت محرومة -

420
00:23:05,482 --> 00:23:06,779
.مهلًا -
.وداعًا -

421
00:23:06,781 --> 00:23:09,113
!أخبرها أنني أحبها. لا

422
00:23:09,115 --> 00:23:10,815
!ابن العاهرة اللعين

423
00:23:13,415 --> 00:23:14,883
هل انتهينا الآن؟

424
00:23:18,615 --> 00:23:19,847
.لنذهب

425
00:23:19,849 --> 00:23:21,479
.سام نيل"، لديك مقابلة طارئة"

426
00:23:21,481 --> 00:23:23,522
.سام نيل"، لديك مقابلة طارئة"

427
00:23:23,552 --> 00:23:26,605
"(موسكو)، (روسيا)"

428
00:23:30,276 --> 00:23:33,001
،(بيريف إيه -50 إم)"
"طائرة نظام الإنذار المبكر والتحكم الروسية

429
00:23:48,935 --> 00:23:50,339
إن كان حيًا

430
00:23:51,125 --> 00:23:52,728
...خلال 24 ساعة

431
00:23:54,671 --> 00:23:56,488
.فسنكون قد فشلنا

432
00:23:57,616 --> 00:23:59,916
.يظن الجميع أنهم يعرفون كل شيء الآن

433
00:24:00,916 --> 00:24:02,780
أتظنك تعرف أمر القرصنة الانتخابية؟

434
00:24:02,782 --> 00:24:05,148
أتظنك تفهم معنى "التواطؤ"؟

435
00:24:06,549 --> 00:24:07,849
.لا تعرف شيئًا

436
00:24:14,149 --> 00:24:16,190
،كان لدينا أمس فريق من 7 رجال في الميناء

437
00:24:16,215 --> 00:24:18,114
يعملون طبقًا لما ظنناه أنها معلومات دقيقة

438
00:24:18,139 --> 00:24:20,081
،"بخصوص سرقة 4 أرطال من "سي 139

439
00:24:20,083 --> 00:24:22,580
.وهو شكل جديد من مسحوق "سيزيوم 137" المشع

440
00:24:22,582 --> 00:24:24,881
لتعون تلك الأهمية، فـ4 أرطال كافية

441
00:24:24,883 --> 00:24:27,580
.لتدمير 6 مدن رئيسية عن بكرة أبيها

442
00:24:27,582 --> 00:24:28,982
،اكتشفنا الحاوية

443
00:24:28,984 --> 00:24:30,972
ولكن لم يكن ثمة شيء فيها سوى أسلحة
،وبعض اللوحات المزيفة

444
00:24:30,997 --> 00:24:33,647
.حيث فككها "دوغ" و"سام" بدقة

445
00:24:33,649 --> 00:24:35,747
"لم نعثر على أي "سيزيوم
.حيث كانت المعلومات زائفة

446
00:24:35,749 --> 00:24:38,002
من صاحب المصدر؟ -
."إنه أنا يا "جون -

447
00:24:38,027 --> 00:24:39,514
من صاحب المصدر؟ -
."إنه أنا يا "جون -

448
00:24:39,516 --> 00:24:40,680
كم تدفعون له؟

449
00:24:40,682 --> 00:24:42,114
.لم يرد أي مال

450
00:24:42,116 --> 00:24:44,014
.حاولنا أن ندفع له، ولكنه رفضه

451
00:24:44,016 --> 00:24:47,736
إلى من؟ -
.الشرطة المحلية -

452
00:24:47,847 --> 00:24:49,560
."فاميلي ويزارد" -
ماذا؟ -

453
00:24:49,585 --> 00:24:52,282
."كان دقيقًا جدًا حيال كل شيء آخر يا "جون

454
00:24:52,307 --> 00:24:54,803
.ويبدو أن يدفعه ويحمسه شيء آخر غير المال

455
00:24:54,828 --> 00:24:57,272


456
00:24:57,550 --> 00:24:59,014
وقعت كل واحد من هذه الأحداث

457
00:24:59,016 --> 00:25:01,413
.كنتيجة للفشل في التخيّل

458
00:25:01,415 --> 00:25:05,259
عملكم ليس التنبؤ بما سيحدث غدًا
.بناءً على ما حدث البارحة

459
00:25:05,284 --> 00:25:06,781
.هذا ما يفعله الأكاديميون

460
00:25:06,783 --> 00:25:09,592
ولكن عملكم هو مع نهاية الغد

461
00:25:09,950 --> 00:25:11,834
.باستخدام ذكائكم ومخيلتكم

462
00:25:11,859 --> 00:25:14,515
"إن لم تعثروا على "السيزيوم
،قبل فوات الأوان

463
00:25:14,517 --> 00:25:16,031
فستكونون المسؤولين

464
00:25:16,056 --> 00:25:18,147
عن أكبر تدخل مخابراتي

465
00:25:18,149 --> 00:25:20,548
منذ أن فشلت مدرسة تعليم الطيران
"في "فلوريدا

466
00:25:20,550 --> 00:25:22,047
في إدراك تفكير

467
00:25:22,049 --> 00:25:24,851
إرهابي من القاعدة عمره 19 عامًا

468
00:25:24,876 --> 00:25:27,717
.يقول إنه ليس بحاجة لتعلّم كيفية الهبوط

469
00:25:29,187 --> 00:25:31,084
.لذا، استفيقوا

470
00:25:33,416 --> 00:25:36,322
."قائمة مثيرة للاهتمام يا "جون
.أعظم هراء كُتب

471
00:25:36,347 --> 00:25:39,148
لم تعط رقم السفير الفرنسي

472
00:25:39,150 --> 00:25:41,781
الخلوي لشخص في مقابلة طارئة، صحيح؟

473
00:25:41,783 --> 00:25:43,249
.أجل، ربما فعلت

474
00:25:43,251 --> 00:25:47,783
لست بحاجة لمكالمات هاتفية
."من السفير الفرنسي يا "جيمي

475
00:25:49,818 --> 00:25:51,849
أهي نظيفة؟ -
.نلت منها -

476
00:25:51,851 --> 00:25:54,381
لا أريد أقراص من مسحوق مشع

477
00:25:54,383 --> 00:25:56,515
.في الأرجاء مجهولة المصير

478
00:25:56,517 --> 00:25:59,682
.هذا هراء تام

479
00:25:59,684 --> 00:26:01,548
هذا أسوأ هراء

480
00:26:01,550 --> 00:26:03,883
.من كل ذلك الهراء الذي رأيناه في حياتنا

481
00:26:03,885 --> 00:26:06,214
...هذا أكثر هراء

482
00:26:06,239 --> 00:26:09,348
.سأتولى الأمر، حسنًا؟ اهدأ

483
00:26:09,350 --> 00:26:12,115
.اذهب وخذ قيلولة -
.تبًا لك -

484
00:26:12,117 --> 00:26:13,314
فاميلي ويزارد"؟"

485
00:26:13,316 --> 00:26:14,782
.إنه تطبيق للطلاق

486
00:26:14,784 --> 00:26:16,516
.يمنع الاتصالات المباشرة

487
00:26:16,518 --> 00:26:18,282
.يخفض الصراعات -
.إنه يعمل -

488
00:26:18,284 --> 00:26:20,415
.يحرر بريدك الإلكتروني، ونسخهم للمحامين

489
00:26:20,417 --> 00:26:21,516
.لا يحب كلمات معينة

490
00:26:21,518 --> 00:26:22,488
مثل ماذا؟

491
00:26:22,513 --> 00:26:24,949
،وغد، عاهرة، حقير، عاهر، سادي"

492
00:26:24,951 --> 00:26:26,549
،أحمق لعين، مختل عقليًا

493
00:26:26,551 --> 00:26:27,749
،متخلف لعين، أخرق لعين

494
00:26:27,751 --> 00:26:29,154
،بخيل لعين، ديكتاتوري

495
00:26:29,179 --> 00:26:30,015
"...ابن عاهرة بذيء

496
00:26:30,017 --> 00:26:32,649
،فهمت. أنت مستاءة

497
00:26:32,651 --> 00:26:34,887
.ليس لدي أي قدرة على التواصل مع ابنتي الآن

498
00:26:34,912 --> 00:26:36,680
.لن تقومي أبدًا بشيء طبيعي حتى تموتين

499
00:26:36,705 --> 00:26:37,983
.هذه هي وظيفتنا

500
00:26:37,985 --> 00:26:40,251
.أظنني كذبت على شخص قابلته في حياتي

501
00:26:40,276 --> 00:26:42,259
وما في ذلك؟
أتريدين التحدّث في هذا الأمر الآن؟

502
00:26:42,284 --> 00:26:43,330
.لا -
لا، ماذا؟ -

503
00:26:43,355 --> 00:26:44,749
.عن رؤيتك السوداوية لكل شيء

504
00:26:44,751 --> 00:26:45,949
،إن كان لا يمكنك أن تعرف

505
00:26:45,951 --> 00:26:47,149
.فلست في مزاج حسن

506
00:26:47,151 --> 00:26:49,649
.هذا عمل قاتم يا "أليس". وأنت طلبته

507
00:26:49,651 --> 00:26:51,340
ولن أغسل مربى الفراولة

508
00:26:51,365 --> 00:26:53,388
،من على رداء السباحة هذا الصيف
.بل سأغسل دماء

509
00:26:53,413 --> 00:26:55,566
.أو ربما لا، لأنهم لا يصنعون منظفًا لذلك

510
00:26:55,591 --> 00:26:57,049
ويمكنك أن تنسى أمر ممارسة الجنس
،في العطلة

511
00:26:57,051 --> 00:26:58,616
.فلا توجد عطلة في عالمنا -
.لا توجد -

512
00:26:58,618 --> 00:26:59,749
.وظيفتك أولًا -
.أنت قلتها -

513
00:26:59,751 --> 00:27:01,330
.أنت قلتها -
.بل أنت، تعلمت جيدًا -

514
00:27:01,362 --> 00:27:02,682
.بدأتي في جعلي فخورًا

515
00:27:02,684 --> 00:27:04,682
.لست مثلك -
.اقتربت -

516
00:27:04,684 --> 00:27:07,083
.تناولي الدواء، حسنًا؟ بالكاد تتناولينه

517
00:27:07,085 --> 00:27:09,085
.أنت بحاجة لعطلة -
لأجل ماذا؟ -

518
00:27:10,986 --> 00:27:13,783
.أنت بحاجة لأسبوع على الشاطئ -
.هذا شاطئي -

519
00:27:13,785 --> 00:27:14,917
.أحب المكان هنا

520
00:27:14,919 --> 00:27:16,817
لا يوجد حل يا "آل"، حسنًا؟

521
00:27:16,819 --> 00:27:18,683
.لا يمكننا التخلص مما نفعله

522
00:27:18,685 --> 00:27:21,183
.إلا إذا جربت الذهاب للرب

523
00:27:21,185 --> 00:27:22,717
.يقولون إنه غفور

524
00:27:22,719 --> 00:27:24,352
."يقولون أيضًا، "لا تقتل

525
00:27:24,377 --> 00:27:26,496
.قتلنا أنا وأنت عدد لا يُستهان به يا سيدتي

526
00:27:29,218 --> 00:27:30,817
.تبًا

527
00:27:34,185 --> 00:27:35,683
لسنا هناك للمحافظة على السلام، حسنًا؟

528
00:27:35,685 --> 00:27:36,817
.لم يكن هناك أي سلام

529
00:27:36,819 --> 00:27:38,719
.كنا هناك للحد من العنف

530
00:27:43,585 --> 00:27:44,850
!عد

531
00:27:46,251 --> 00:27:47,984
أحيانًا كل ما يتطلبه الأمر
.هو أن يخاطر المرء

532
00:27:47,986 --> 00:27:49,383
.حتى يفعل الصواب

533
00:27:49,385 --> 00:27:50,817
!عد

534
00:27:50,819 --> 00:27:52,574
.يتقدّم رجل أسيوي، يُرجى العلم

535
00:27:58,619 --> 00:28:01,952
.يُرجى العلم
.الهدف الذكر أمام البوابة الأمامية

536
00:28:07,708 --> 00:28:09,350
.نادرًا ما يكون الناس عقلانيين

537
00:28:09,352 --> 00:28:10,450
.ارمه -
.إنها هدية -

538
00:28:10,452 --> 00:28:12,150
.الناس مُدمرون ذاتيًا بشكل كبير

539
00:28:12,152 --> 00:28:13,383
.اجث على ركبتك

540
00:28:13,385 --> 00:28:15,683
،تعريف المجهول المعلوم هو أنه شيء موجود

541
00:28:15,685 --> 00:28:16,918
،ولكنكم لا تعرفونه

542
00:28:16,920 --> 00:28:18,717
.ولا يمكنكم تخيله حتى

543
00:28:18,719 --> 00:28:20,115
!دعم! عند نهاية الطريق

544
00:28:20,140 --> 00:28:21,216
.دعني أرى يديك

545
00:28:21,218 --> 00:28:22,918
.تراجع

546
00:28:22,920 --> 00:28:25,416
.ضع يدك في الهواء

547
00:28:25,418 --> 00:28:27,050
!تراجع! إلى نهاية الطريق

548
00:28:27,052 --> 00:28:28,350
ما ذلك بحق السماء؟

549
00:28:28,352 --> 00:28:29,619
!تراجع

550
00:28:35,652 --> 00:28:38,416
.يكذب أغلب المصادر أمام وجهك

551
00:28:38,418 --> 00:28:39,951
،حين يحصلون على ما تحتاجه

552
00:28:39,953 --> 00:28:41,720
.يعلمون أن لديهم القوة

553
00:28:53,966 --> 00:28:55,401
.لنصعد إلى الجو

554
00:29:00,539 --> 00:29:02,594
...نحن على وشك فعل شيء

555
00:29:03,873 --> 00:29:06,214
.أكثر قوة بكثير من قتل رجل

556
00:29:08,135 --> 00:29:10,166
...نحن على وشك قتل

557
00:29:11,116 --> 00:29:12,635
...فكرة أننا

558
00:29:13,952 --> 00:29:15,358
.ضعفاء

559
00:29:29,186 --> 00:29:30,251
.هذا عميلي

560
00:29:30,253 --> 00:29:31,584
من هو؟ -
."لي نور" -

561
00:29:31,586 --> 00:29:32,784
،لا أود معرفة اسمه

562
00:29:32,786 --> 00:29:33,818
،ولا أريد معرفة كيف يكسب رزقه

563
00:29:33,820 --> 00:29:35,751
أريد معرفة من هو؟ -
.وحيد -

564
00:29:35,753 --> 00:29:38,508
.لا أطفال ولا عائلة
.شخص موثوق به بنسبة 100 بالمئة

565
00:29:38,533 --> 00:29:39,784
أهو من تعرف عليك أم أنت؟

566
00:29:39,786 --> 00:29:40,852
.أنا تعرفت عليه

567
00:29:40,854 --> 00:29:43,751
يقول إنه لديه المواقع المحددة
.لمجموعات "السيزيوم" الـ6

568
00:29:43,753 --> 00:29:45,251
.وضعها على قرص محميّ

569
00:29:45,253 --> 00:29:46,952
يقول إن أخرجناه من الدولة

570
00:29:46,954 --> 00:29:49,351
.وأعطيناه حق اللجوء فسيفتح القرص

571
00:29:49,353 --> 00:29:51,085
أستتعاملين مع هذا أم أتولى أنا الأمر؟

572
00:29:51,087 --> 00:29:52,752
.سأتولى الأمر

573
00:29:52,754 --> 00:29:54,051
هذا أمر جدي، صحيح؟

574
00:29:54,053 --> 00:29:55,086
.للغاية

575
00:30:11,654 --> 00:30:13,685
.تبًا

576
00:30:13,687 --> 00:30:16,084
."هذا قرص "أوروبورس -
ما هذا بحق السماء؟ -

577
00:30:16,086 --> 00:30:17,852
.يعني أنه سيُدمر ذاتيًا

578
00:30:17,854 --> 00:30:20,652
.سيمحي البرنامج نفسه خلال 8 ساعات

579
00:30:20,654 --> 00:30:22,051
.سيُمسح

580
00:30:22,053 --> 00:30:25,387
،إنه ذكي. الوقت عبارة عن تأمين
.حتى يحصل على ما يريد

581
00:30:28,759 --> 00:30:30,331
.لقد خدعتني

582
00:30:31,069 --> 00:30:32,418
.لا، لم أفعل

583
00:30:32,420 --> 00:30:33,621
ألم تفعل؟

584
00:30:35,821 --> 00:30:38,385
."افتح القرص يا "لي

585
00:30:39,051 --> 00:30:40,630
أريد الخروج من هذه الدولة

586
00:30:40,739 --> 00:30:41,860
.الآن

587
00:30:47,182 --> 00:30:48,793
.افتح القرص الآن

588
00:30:49,187 --> 00:30:51,385
.أريد الخروج من الدولة

589
00:30:51,387 --> 00:30:52,719
المعلومات التي على القرص

590
00:30:52,721 --> 00:30:55,887
ستؤدي إلى عودة "السيزيوم" المسروق آمنًا

591
00:30:55,889 --> 00:30:59,687
.والانهيار السياسي الكامل للدولة

592
00:31:01,020 --> 00:31:03,051
أي دولة؟

593
00:31:03,053 --> 00:31:05,218
.الدولة التي تمكثين فيها حاليًا

594
00:31:05,242 --> 00:31:06,830
.أخرجيني من هذه الدولة

595
00:31:06,854 --> 00:31:09,020
.وسأعطيك الرمز لفتح القرص

596
00:31:09,607 --> 00:31:10,920
أأنت تحت انطباع

597
00:31:10,922 --> 00:31:13,318
أنك في وضع يسمح لك بإبداء طلبات؟

598
00:31:13,320 --> 00:31:16,722
.سأملي عليك ما أريد، وستعطيني إياه

599
00:31:17,922 --> 00:31:21,722
.افتح القرص اللعين

600
00:31:25,522 --> 00:31:27,120
.أنت تضيعين الوقت

601
00:31:32,020 --> 00:31:33,492
أتظن لأنني امرأة

602
00:31:33,517 --> 00:31:37,053
فأنا غير قادرة على اقتراف العنف المفرط؟

603
00:31:40,288 --> 00:31:42,053
سأحضر مطرقة

604
00:31:43,202 --> 00:31:47,255
.وفأس جليد وأضربك ضربًا مبرحًا

605
00:31:59,154 --> 00:32:01,889
.ألقى نظرة ثاقبة على اللوحات

606
00:32:06,488 --> 00:32:07,921
.كان "لي" رجلًا يفي بكلامه

607
00:32:07,923 --> 00:32:10,121
."أعطانا الموقع المحدد للـ"سيزيوم

608
00:32:12,653 --> 00:32:14,351
.كان يخبرنا بالحقيقة عن الصندوق

609
00:32:14,376 --> 00:32:17,653
لذا وثقنا بكلمته
.عن مواقع الـ"سيزيوم" المتبقية

610
00:32:18,755 --> 00:32:21,074
تطلب بعض العمليات مستوى من العنف

611
00:32:21,099 --> 00:32:23,119
.غير مستساغ لبعض الناس

612
00:32:23,121 --> 00:32:27,019
.وتتطلب عمليات معينة مستوى أعلى من الإنكار

613
00:32:27,021 --> 00:32:30,221
."هذه "أوفرووتش" يا "جون -
.أعطني لحظة -

614
00:32:31,756 --> 00:32:34,721
."كلانا يعرف أن هذه عملية "أوفرووتش

615
00:32:34,723 --> 00:32:37,219
ما الأمر المتعلّق
بـ"بشكل متسرّع أو غير محسوسة"؟

616
00:32:37,221 --> 00:32:39,854
لا يجب أن تُؤدى بعض الأمور بشكل متسرّع
أو ضبابي

617
00:32:39,856 --> 00:32:43,253
،ولكن بشكل موقر وبتروي وبوعي، خشية من الله
أهذا هو الأمر؟

618
00:32:43,255 --> 00:32:45,021
.أجل -
.هذا هو -

619
00:32:49,989 --> 00:32:51,487
."لن أسمح بذلك يا "جيمي

620
00:32:51,489 --> 00:32:52,621
.ولكن يمكنك ضربه

621
00:32:52,623 --> 00:32:54,253
.سأضربه -
.بسرية -

622
00:32:54,255 --> 00:32:55,289
.بسرية

623
00:33:12,889 --> 00:33:14,854
.لا أحب الدبلوماسيين حقًا

624
00:33:14,856 --> 00:33:17,920
لا يعمل الدبلوماسيون أبدًا
.بمجرد بدء النيران

625
00:33:17,922 --> 00:33:20,187
،انظروا لتلك النيران"

626
00:33:20,189 --> 00:33:22,236
".لنشرب الشاي ونتحدّث عن القلوب والعقول

627
00:33:22,261 --> 00:33:23,723
.لا، لا أظن ذلك

628
00:33:26,880 --> 00:33:29,197
"(مدير أمن (إندوكاير"

629
00:33:29,236 --> 00:33:30,554
كيف أساعدك يا سيدي؟

630
00:33:30,556 --> 00:33:32,689
."أنا هنا لرؤية السفيرة "برايدي

631
00:33:37,623 --> 00:33:39,521
.لن يتحدّث. لا يشعر بأمان

632
00:33:39,523 --> 00:33:40,822
أيريد العودة للخارج؟

633
00:33:40,824 --> 00:33:42,954
.لأنني لست متأكدًا أن ذلك آمنًا عليه أيضًا

634
00:33:42,956 --> 00:33:44,354
.اسمعوا. لدينا معضلة

635
00:33:44,356 --> 00:33:46,334
.نائب وزير الخارجية هنا. ويريد الشرطيّ

636
00:33:46,359 --> 00:33:48,454
،لذا أيًا كان ما تفعلونه هنا
.فأقترح أن تسرعوا

637
00:33:48,456 --> 00:33:50,622
حسنًا، يجعل ذلك الأمور
أكثر إثارة للاهتمام، صحيح؟

638
00:33:50,624 --> 00:33:51,722
."لا تتخلين عنه يا "برايدي

639
00:33:51,724 --> 00:33:52,921
.لم أكن أخطط للتخلي عنه

640
00:33:52,923 --> 00:33:54,320
ألديك أي نصيحة أخرى لي؟

641
00:33:54,322 --> 00:33:55,522
أي شيء آخر؟ أمتأكد؟

642
00:33:55,524 --> 00:33:56,755
.لا، كنت أقدّم اقتراحًا وديًا وحسب

643
00:33:56,757 --> 00:33:58,401
شكرًا لك. أفتحته بعد؟

644
00:33:58,426 --> 00:33:59,755
.سأحتاج لبعض الوقت

645
00:33:59,757 --> 00:34:01,120
أتحتاجين لوقت؟

646
00:34:01,122 --> 00:34:02,522
.ليس لديّ أي وقت

647
00:34:02,524 --> 00:34:04,722
"ألم يعلموك أي شيء عن "السيزيوم
في "هارفارد؟

648
00:34:04,724 --> 00:34:05,825
."لم أذهب إلى "هارفارد

649
00:34:05,850 --> 00:34:07,622
"ألم تتخرجي من "هارفارد
مع "مارك زوكربيرغ"؟

650
00:34:07,624 --> 00:34:09,355
.لم يتخرّج "مارك زوكربيرغ" في الواقع

651
00:34:09,357 --> 00:34:10,822
.لا أتحدّث معك

652
00:34:10,824 --> 00:34:12,220
أولدت في القاعدة الثانية أم الثالثة؟

653
00:34:12,222 --> 00:34:13,321
.لأنني لا أتذكّر

654
00:34:13,323 --> 00:34:15,355
..."أنا من "سكوتسديل"، "أريزونا -
.لا أهتم البتة -

655
00:34:15,357 --> 00:34:17,355
"ألم يعلموك أي شيء عن "السيزيوم
في "معهد (ماساتشوستس) للتكنولوجيا"؟

656
00:34:17,357 --> 00:34:18,341
.لن أذهب إلى هناك

657
00:34:18,366 --> 00:34:20,255
حسنًا، دعيني أعطيك درسًا صغيرًا
.في العلوم إذًا

658
00:34:20,257 --> 00:34:22,655
أتعرفين ماذا يحدث حين يتأين البروتين؟

659
00:34:22,657 --> 00:34:24,755
"أقرأت كتاب "هيروشيما
من كتابة "جون هيرسي"؟

660
00:34:24,757 --> 00:34:27,288
،"الكاتب الحائز على جائزة "بوليتزر
.بمقالته عن القنبلة الذرية

661
00:34:27,290 --> 00:34:29,020
لأن "جون هيرسي" كتب عن الناجين، حسنًا؟

662
00:34:29,022 --> 00:34:31,588
كتب عن كيفية تدخله لمساعدة النساء

663
00:34:31,590 --> 00:34:33,154
"في أعقاب تفجير "اليابان

664
00:34:33,156 --> 00:34:34,921
.وكان جلدهن يُزال كالقفازات

665
00:34:34,923 --> 00:34:36,413
وأتعرفين ماذا يحدث بعد ذلك؟

666
00:34:36,438 --> 00:34:38,088
.تتوقف كليتك عن العمل وتنهار رئتيك

667
00:34:38,090 --> 00:34:39,722
.لا يمكنك التنفس ولا التفكير

668
00:34:39,724 --> 00:34:41,955
وتتبخر غدتك الدرقية، حسنًا؟

669
00:34:41,957 --> 00:34:44,221
.ثم ينخفض عدد الخلايا الليمفاوية

670
00:34:44,223 --> 00:34:45,221
."جيمي"

671
00:34:45,223 --> 00:34:46,821
ننظر تقريبًا إلى 60 ألف شخص

672
00:34:46,823 --> 00:34:48,321
يصبحون كالجيلي في حراستنا، حسنًا؟

673
00:34:48,323 --> 00:34:49,537
.هذا ما يفعله هذا الهراء

674
00:34:49,562 --> 00:34:53,255
"سيزيوم 139" عبارة عن "هيروشيما"
.و"ناغاساكي" مجتمعان

675
00:34:53,257 --> 00:34:55,421
.أنت لا تحتاجين إلى طائرات متطورة للقصف

676
00:34:55,423 --> 00:34:58,624
بل تحتاجين فقط إلى طفل يمكنه إفراغ مظروف
.على الرصيف

677
00:35:02,216 --> 00:35:04,922
.قومي بوظيفتك وافتحي القرص

678
00:35:06,162 --> 00:35:08,790
.أظن عليّ لقاء نائب وزير الخارجية الجديد

679
00:35:20,090 --> 00:35:22,788
ما هي مشكلة "سيلفا" النفسية بالضبط؟

680
00:35:22,790 --> 00:35:25,023
.لا يحب العاملين على الحاسوب

681
00:35:25,888 --> 00:35:27,391
.معقّدون

682
00:35:36,889 --> 00:35:38,341
.إنه في السفارة

683
00:35:39,675 --> 00:35:40,857
أهو حي؟

684
00:35:42,237 --> 00:35:43,324
.حي

685
00:35:55,091 --> 00:35:56,157
ما اسمك؟

686
00:35:57,891 --> 00:35:59,356
."لي نور"

687
00:35:59,358 --> 00:36:02,157
.كرر ورائي. أزرق -
.أزرق -

688
00:36:02,724 --> 00:36:04,722
.غريب -
.غريب -

689
00:36:04,724 --> 00:36:06,722
.قهوة -
.قهوة -

690
00:36:06,724 --> 00:36:08,055
.بيض -
.بيض -

691
00:36:08,057 --> 00:36:09,923
أتعرف ما هو شعور الوقوع في الحب؟

692
00:36:09,925 --> 00:36:12,009
.بالخطر -
ما هو شعور قتل نفس؟ -

693
00:36:12,034 --> 00:36:13,124
.لا شعور

694
00:36:13,992 --> 00:36:17,690
.كرر ورائي. أخضر -
.أخضر -

695
00:36:17,692 --> 00:36:19,089
.أبيض -
.أبيض -

696
00:36:19,091 --> 00:36:21,624
أأنت عميل لدى الحكومة الصهيونية؟ -
.لا -

697
00:36:21,626 --> 00:36:24,089
أأنت عميل لدى الحكومة الباكستانية؟ -
.لا -

698
00:36:24,091 --> 00:36:26,480
أتشارك في أعمال تجسس ضد حكومتك؟

699
00:36:26,505 --> 00:36:27,789
.أجل

700
00:36:27,791 --> 00:36:30,590
ألديك رمز فتح القرص؟ -
.أجل -

701
00:36:30,592 --> 00:36:32,057
أيمكننا الوثوق بك؟

702
00:36:34,258 --> 00:36:35,134
.أجل

703
00:36:35,159 --> 00:36:36,490
."روميو" -
."روميو" -

704
00:36:36,492 --> 00:36:37,892
."جوليت" -
."جوليت" -

705
00:36:38,791 --> 00:36:42,029
أين الرمز؟ -
.في رأسي -

706
00:36:43,191 --> 00:36:45,689
،"إن نُقلت إلى "الولايات المتحدة

707
00:36:45,691 --> 00:36:47,124
فهل ستفتحه؟

708
00:36:49,592 --> 00:36:50,791
.أجل

709
00:37:13,631 --> 00:37:15,501
"تريد (ديان) وصفة الكعكة"

710
00:37:15,858 --> 00:37:18,056
.كوبان من السكر

711
00:37:18,058 --> 00:37:20,259
...وكوب من العنب، أيها

712
00:37:20,629 --> 00:37:21,644
"لا شتيمة"

713
00:37:21,669 --> 00:37:23,689
!تبًا

714
00:37:33,959 --> 00:37:35,257
...ها هو الأمر

715
00:37:35,259 --> 00:37:38,524
.نأخذ طلب اللجوء بجدية بالغة

716
00:37:38,526 --> 00:37:41,323
.إن كان بحوزتكم يا "برايدي"، فنود استعادته
.هذا كل شيء

717
00:37:41,325 --> 00:37:42,724
.مطلوب بتهمة التجسس

718
00:37:42,726 --> 00:37:43,957
التجسس؟ -
.أجل -

719
00:37:43,959 --> 00:37:46,790
ماذا تقصدين؟ -
كيف حال الجميع؟ -

720
00:37:46,792 --> 00:37:49,323
.إن كان بحوزتكم، فنود استعادته

721
00:37:49,325 --> 00:37:50,726
أفقد أحدكم كلبًا؟

722
00:37:52,058 --> 00:37:53,058
!تبًا

723
00:37:57,192 --> 00:37:58,458
أأنت بخير؟

724
00:37:58,460 --> 00:37:59,659
.أجل

725
00:38:11,336 --> 00:38:14,058
أي كلمات أخيرة لأمك؟

726
00:38:16,261 --> 00:38:17,301
ماذا؟

727
00:38:17,309 --> 00:38:18,428
.خائن

728
00:39:04,528 --> 00:39:05,994
.إنه كاذب

729
00:39:06,560 --> 00:39:07,858
.كالسحرة

730
00:39:07,860 --> 00:39:09,791
كالسحرة؟ ماذا، كالسحرة الأخيار أم الأشرار؟

731
00:39:09,793 --> 00:39:11,958
كالساحرة ذات الأنف الكبيرة ومكنسة؟

732
00:39:11,960 --> 00:39:14,057
.أكسل"، هذا اجتماع وديّ"

733
00:39:14,059 --> 00:39:16,892
.نحن نتحدّث عن فساد، شرطيّ فاسد

734
00:39:16,894 --> 00:39:20,627
أظن أن حقيقة جلوسك هنا
.تشير إلى أنه ليس بشرطيّ فاسد

735
00:40:37,328 --> 00:40:40,393
.أؤكد لك أن الاختيار السليم هو تسليمه

736
00:40:40,395 --> 00:40:41,459
أنت تؤكد لي؟

737
00:40:41,461 --> 00:40:42,995
أيمكنك أن تؤكد لي أن تلك

738
00:40:43,060 --> 00:40:44,792
المروحيات التي تحلّق في مجالنا الجوي

739
00:40:44,794 --> 00:40:46,459
هي لأجل شرطيّ لا يستحق وقتي؟

740
00:40:46,461 --> 00:40:48,692
..."جيمي" -
أتعلم كيف يعمل المجال الجوي؟ -

741
00:40:48,694 --> 00:40:51,159
أتعرف أن هناك مجال يمتد من هذا المبنى

742
00:40:51,161 --> 00:40:52,492
إلى الأعلى نحو السماء؟

743
00:40:52,494 --> 00:40:53,859
إن أرسلت مروحيات إلى هذا المجال

744
00:40:53,861 --> 00:40:56,126
.فأنت تنتهك ما تسميه اختيارًا سليمًا

745
00:40:56,128 --> 00:40:57,193
..."جيمي"

746
00:40:57,195 --> 00:40:59,195
.أذكر الحقائق فقط

747
00:40:59,661 --> 00:41:00,726
."أنا "برايدي

748
00:41:00,728 --> 00:41:01,792
.كن حذرًا

749
00:41:01,794 --> 00:41:03,792
.كن أنت حذرًا

750
00:41:03,794 --> 00:41:05,626
أين وجدوهم؟

751
00:41:05,628 --> 00:41:06,994
هل تم احتواء الموقف؟

752
00:41:06,996 --> 00:41:09,728
.عليك الوثوق بي يا "جايمس". هذا جيد لصحتك

753
00:41:10,962 --> 00:41:12,860
ألديك رجال يتجولون في سفارتنا؟

754
00:41:12,862 --> 00:41:14,425
.بالتأكيد لا -
.جيد -

755
00:41:14,427 --> 00:41:17,896
لأن الرجال الذي كانوا يتجولون فيها
.موتى الآن بكل تأكيد

756
00:41:18,295 --> 00:41:19,295
.لنذهب

757
00:41:35,195 --> 00:41:36,195
!انهض

758
00:41:39,394 --> 00:41:40,929
!ضع يدك وراء رأسك

759
00:41:42,362 --> 00:41:44,061
!ضع يدك وراء رأسك

760
00:41:45,595 --> 00:41:46,795
!استدر

761
00:41:56,729 --> 00:42:00,815
.عن ضباب الحرب وتخيّل الفوضى في المعركة
.الجيوش والدبابات والدخان والنيران

762
00:42:00,840 --> 00:42:02,894
.لكن ذلك يعتمد على تعريفك لميدان المعركة

763
00:42:02,896 --> 00:42:05,160
يمكن أن يكون ميدان المعركة هو غرفة
.مع شخصين فيها

764
00:42:05,162 --> 00:42:07,026
.هذه فوضى وفترة ضبابية

765
00:42:13,929 --> 00:42:15,261
محاولة الاغتيال

766
00:42:15,263 --> 00:42:19,627
.كانت تعني أن "لي" كان عميل بالغ الأهمية

767
00:42:19,629 --> 00:42:22,062
.أو تهديد مباشرة لهم

768
00:42:23,662 --> 00:42:25,963
.قم بإعداد اوراق استقالتي

769
00:42:27,762 --> 00:42:30,329
.في كلتا الحالتين، علينا حمايته

770
00:42:32,796 --> 00:42:35,360
.لم يعد المحاربون يرتدون الزي الرسمي

771
00:42:36,629 --> 00:42:38,593
.لم يعد هناك أي أزياء رسمية في الحرب الآن

772
00:42:38,595 --> 00:42:41,127
الطفلة الصغيرة التي تشبه صديقة اختك
الصغيرة في العطلة

773
00:42:41,152 --> 00:42:42,963
.ربما تكون سلاحًا للدمار الشامل

774
00:42:44,897 --> 00:42:47,658
.بداية العملية كبداية أي شيء آخر

775
00:42:47,683 --> 00:42:49,997
.يمكن أن يسير كل شيء بشكل صحيح أو بشكل خطأ

776
00:42:51,930 --> 00:42:55,895
الديبلوماسية هي الخيار الأول
.والجيش هو الخيار الثاني

777
00:42:55,897 --> 00:42:57,861
،حين يُهمل الخياران الأول والثاني

778
00:42:57,863 --> 00:42:59,296
.لا يتبقى سوى شيء واحد

779
00:43:00,663 --> 00:43:02,294
.وهو نحن

780
00:43:02,296 --> 00:43:03,863
.نحن الخيار الثالث

781
00:43:11,730 --> 00:43:14,407
.فرق المواقف الخاصة ووحدات المهمات السرية

782
00:43:14,432 --> 00:43:17,167
أشخاص أذكياء لحل المشاكل
.في غضون مهلة قصيرة

783
00:43:18,447 --> 00:43:23,096
صُمما الفريقان ليعملا من على بعد
.ألفيّ ميل بعيدًا عن بعضهما البعض

784
00:43:24,363 --> 00:43:25,761
"موقع "أوفرووتش

785
00:43:25,763 --> 00:43:28,630
."هو السر الأكثر حراسة في "أمريكا

786
00:43:40,063 --> 00:43:41,427


787
00:43:41,919 --> 00:43:43,807
كيف يعمل؟

788
00:43:43,879 --> 00:43:45,812
،بمجرد أن يتحرك

789
00:43:45,895 --> 00:43:47,705
.سيشغلون الشبكة

790
00:43:47,745 --> 00:43:49,125
.هذا هو بابنا الخلفي

791
00:43:49,157 --> 00:43:50,665
.ذلك طريق دخولنا

792
00:43:52,563 --> 00:43:54,128
.العملية عبارة عن شيء حيّ

793
00:43:54,130 --> 00:43:57,561
.حين تبدئون، تكون للعملية حياة خاصة بها

794
00:43:57,563 --> 00:43:58,929
ما هي العملية يا "سام"؟ -
.سرية -

795
00:43:58,931 --> 00:44:00,361
هل العملية سرية؟ -
.هذا صحيح -

796
00:44:00,363 --> 00:44:01,427
."لا نحتاج لسلوكك ذلك يا "سام

797
00:44:01,429 --> 00:44:03,862
.أتعرفين يا "سام"؟ يصبح سلوكك مشكلة حقيقية

798
00:44:03,864 --> 00:44:06,467
،أتعرفان؟ سأعمل على تحسينه أيها الوغدان
حسنًا يا "فيكتور"؟

799
00:44:09,063 --> 00:44:13,562
.هذه عملية "أوفرووتش" رقم 50

800
00:44:13,564 --> 00:44:15,729
"سيتم تطبيق بروتوكول "أوفرووتش

801
00:44:15,731 --> 00:44:18,197
.لـ180 دقيقة التالية

802
00:44:19,931 --> 00:44:23,695
."العملية هو "لي نور

803
00:44:23,697 --> 00:44:29,328
قضى 7 سنوات في دولتنا المضيفة

804
00:44:29,330 --> 00:44:31,962
.ليس لديه عائلة معروفة

805
00:44:31,964 --> 00:44:36,762
،الهدف هو نقله من هنا

806
00:44:36,764 --> 00:44:39,829
."مسافة 22 ميل إلى "أنجل

807
00:44:39,831 --> 00:44:42,695
،و9 أرطال من النظائر المشعة

808
00:44:42,697 --> 00:44:45,562
،"والمعروف باسم "سيزيوم 139

809
00:44:45,564 --> 00:44:49,197
.والمعروف باسم "مسحوق الرعب" وهو مفقود

810
00:44:50,597 --> 00:44:54,029
.يعرف السيد "نور" مكانه

811
00:44:54,031 --> 00:44:57,562
،حفظ المعلومات على قرص

812
00:44:57,564 --> 00:45:00,863
.ويُفكك الآن بينما نتحدّث

813
00:45:00,924 --> 00:45:04,853
."يريد اللجوء والذهاب إلى "أمريكا

814
00:45:04,878 --> 00:45:07,764
فقط حين يصعد على متن الطائرة

815
00:45:09,098 --> 00:45:13,295
.سيعطينا رمز فتح القرص

816
00:45:13,297 --> 00:45:15,997
لا يمكن للطائرة أن تمكثت على الأرض
.سوى 10 دقائق

817
00:45:15,999 --> 00:45:18,428
.لذا وقتنا محدود للغاية

818
00:45:18,430 --> 00:45:20,228
.السرعة مهمة

819
00:45:25,163 --> 00:45:28,163
.لدينا فريق من 7 عملاء

820
00:45:30,430 --> 00:45:34,765
.لم يعدوا موظّفين لدى الحكومة الأمريكية

821
00:45:36,131 --> 00:45:39,899
.إنهم منخرطون في شكل أعلى من الوطنية

822
00:45:42,197 --> 00:45:43,999
.إنهم أشباح

823
00:46:04,690 --> 00:46:06,357
لست ساحرًا، أليس كذلك؟

824
00:46:07,756 --> 00:46:08,756
.لا

825
00:46:10,690 --> 00:46:11,690
أأنت كذلك؟

826
00:46:44,490 --> 00:46:47,554
.استعداد التوجيه الكلي للشبكة. مستعد

827
00:46:47,556 --> 00:46:48,922
،خلال 5

828
00:46:48,924 --> 00:46:50,623
،4

829
00:46:51,124 --> 00:46:52,688
،3، 2

830
00:46:52,690 --> 00:46:53,690
.1

831
00:46:56,523 --> 00:47:00,241
."تشايلد 1"، "ماذر"
.الاتصالات الجديدة نشطة

832
00:47:02,058 --> 00:47:03,655
هل أؤمن ببابا نويل؟

833
00:47:03,782 --> 00:47:04,814
.لا

834
00:47:05,058 --> 00:47:06,455
جنية الأسنان؟

835
00:47:06,457 --> 00:47:07,455
.أجل

836
00:47:07,457 --> 00:47:09,521
هل أؤمن بأن زوجاتي الثلاث السابقات
كن صادقان

837
00:47:09,523 --> 00:47:11,289
حين قلن لي أنهن يحبونني للأبد؟

838
00:47:11,291 --> 00:47:13,425
.بالتأكيد لا

839
00:47:13,450 --> 00:47:15,822
.هل اعتقدت أن الاتصالات مؤمنة؟ أجل

840
00:47:18,624 --> 00:47:19,822
.جميعنا اعتقدنا ذلك

841
00:47:19,824 --> 00:47:22,545
.مرحبًا يا صديقي القديم -
.نعم يا "ماذر". كل شيء بخير -

842
00:47:22,570 --> 00:47:24,205
أترتدي الحذاء؟

843
00:47:24,891 --> 00:47:26,655
.مستعد للذهاب

844
00:47:26,657 --> 00:47:28,075
.لنأخذ جولة

845
00:47:46,225 --> 00:47:48,424
.من "أنجل" إلى "ماذر". رُفعت الإطارات

846
00:47:48,426 --> 00:47:50,223
.متبقي 27 دقيقة حتى موقع الهبوط

847
00:47:50,225 --> 00:47:52,621
.سنكون بمفردنا الـ27 دقيقة التالية

848
00:48:07,892 --> 00:48:10,455
أتقول إنك تريد إسقاط هذه الحكومة؟

849
00:48:10,457 --> 00:48:12,171
لم لا تعطيني الرموز وتوفر علينا بعض الجهد؟

850
00:48:12,259 --> 00:48:13,274
.لا

851
00:48:14,457 --> 00:48:18,090
عدم الكشف عن الهوية هو مفهوم صعب
على معظم المبرمجين لفهمه

852
00:48:18,092 --> 00:48:21,690
.لأنه مفهوم صعب الفهم على معظم الرجال

853
00:48:21,692 --> 00:48:23,957
.ومعظم المبرمجين رجال

854
00:48:23,959 --> 00:48:26,939
.هذا بالتأكيد من كتابة امرأة

855
00:48:26,964 --> 00:48:30,490
.صديقنا مغرور قليلًا هنا
...تغيير الإيديولوجية

856
00:48:32,925 --> 00:48:35,455
أتعلم لم يتجسس المرء على حكومته؟

857
00:48:35,457 --> 00:48:37,014
السبب الرئيسي المال، صحيح يا "دوغي"؟

858
00:48:37,039 --> 00:48:38,348
.حسب خبرتي. أجل

859
00:48:38,388 --> 00:48:40,556
،لذا إن لم تكن مهتمًا بالمال
وهذا ما سمعته. أهذا صحيح يا "أليس"؟

860
00:48:40,558 --> 00:48:41,456
.أجل -
،وهي ليست أيديولوجية -

861
00:48:41,458 --> 00:48:42,758
.ولا أحد يجبرك على فعل هذا

862
00:48:42,783 --> 00:48:44,658
لا يمكن أن يكون هناك سوى استثناء
.واحد ممكن

863
00:48:45,225 --> 00:48:46,756
.أنت مغرور جدًا

864
00:48:46,758 --> 00:48:47,909
.ليس غرورًا

865
00:48:47,934 --> 00:48:49,671
.إنه نقطة سقوط الجميع يا صديقي

866
00:48:49,696 --> 00:48:51,044
.الغرور ليس صديقك

867
00:48:51,069 --> 00:48:53,322
.سأجد من كتبت هذه البرمجة

868
00:48:55,825 --> 00:48:58,945
.تغيير رقم واحد، سيغيّر الفكرة

869
00:49:01,959 --> 00:49:04,896
."سيُنقل الطرد إلى "رامشتاين"، "ألمانيا

870
00:49:04,921 --> 00:49:06,610
.أنت لا تعرفني -
.بلى، لا أعرفك -

871
00:49:06,635 --> 00:49:08,230
.دمّرت هذه الحكومة عائلتي

872
00:49:09,359 --> 00:49:10,458


873
00:49:11,193 --> 00:49:13,723
،حين تسوء الأمور
إن لم تتمكن من الذهاب للبقالة

874
00:49:13,725 --> 00:49:14,739
،لأن الثلاجة فارغة

875
00:49:14,764 --> 00:49:15,890
فمن أين ستحصل على الحليب؟

876
00:49:15,892 --> 00:49:17,580
.لا. إنها تجارة مثمرة للغاية

877
00:49:17,605 --> 00:49:20,209
،إن اشتريت سيارة "فيراري" من بين الماعز
.تصبح باهظة الثمن

878
00:49:20,234 --> 00:49:22,377
أيمكنك ارسال رابط لي حين ننتهي من هذا؟

879
00:49:23,260 --> 00:49:25,058
.تفقد كم المتأمل هادئًا

880
00:49:25,060 --> 00:49:27,218
أتشعرين بالهدوء يا "أليس"؟ -
.ولا حتى قليلًا -

881
00:49:27,243 --> 00:49:28,774
وأنت؟ -
.أنا هادئ تمامًا -

882
00:49:28,799 --> 00:49:30,718
.هذا لأنك مضطرب عقليًا

883
00:49:30,743 --> 00:49:31,924
.شكرًا لك

884
00:49:31,926 --> 00:49:33,589
."من "ماذر" إلى "تشايلد 1

885
00:49:33,591 --> 00:49:35,907
بدأ الطريق يبطئ هنا. ألديك طريق آخر لنا؟

886
00:49:35,932 --> 00:49:38,892
أجل، ثمة حادث على هذا الطريق
.على بعد 3 أحياء

887
00:49:39,193 --> 00:49:40,357
.إعادة توجيه المسار الآن

888
00:49:40,359 --> 00:49:41,774
أتود أن أزيل بعض الزحام؟

889
00:49:41,799 --> 00:49:42,657
.يمكنني إزالتها يا سيدي -
...فارغ -

890
00:49:42,659 --> 00:49:43,724
.ربما لاحقًا

891
00:49:43,726 --> 00:49:44,590
كيف حال "أنجل"؟

892
00:49:44,592 --> 00:49:46,300
.اقتربنا من الحدود يا سيدي

893
00:49:46,325 --> 00:49:47,546
.نحلّق على ارتفاع 40 ألف قدم

894
00:49:47,571 --> 00:49:49,557
.تشايلد 1"، الانتقال إلى الطريق البديل"

895
00:49:50,426 --> 00:49:53,693
خذ اليمين القادم، وسنقوم بجعل إشارات
.المرور خضراء خلال الثلاثة تقاطعات التالية

896
00:49:58,393 --> 00:50:00,691
...در ببطء -
،"كل ذلك النشر على "سناب شات -

897
00:50:00,693 --> 00:50:03,824
"و"فايس بوك"، ووضع صور على "إنستغرام
.يا سيدي

898
00:50:03,826 --> 00:50:05,360
.اقرأ كتابًا

899
00:50:07,650 --> 00:50:08,650
.خضراء

900
00:50:11,044 --> 00:50:12,445
.2، 1

901
00:50:17,559 --> 00:50:19,624
.أنت تقترب من مفترق طرق

902
00:50:19,626 --> 00:50:21,327
.خذ الطريق اليسار

903
00:50:24,061 --> 00:50:26,259
."من "ماذر" إلى "تشايلد 1

904
00:50:26,261 --> 00:50:28,797
."من "ماذر" إلى "تشايلد 1 -
.عمل رائع على إشارات المرور -

905
00:50:30,893 --> 00:50:32,826
.اتجه لليسار

906
00:50:34,393 --> 00:50:38,759
.ثمة زحام آخر. حاول أن تزيله

907
00:50:52,759 --> 00:50:55,658
.بيشوب"، لديّ 7 دراجات نارية تقترب بسرعة"

908
00:50:55,660 --> 00:50:56,992
."لديهم دراجات نارية يا "دوغي

909
00:50:56,994 --> 00:50:57,994
.أراهم

910
00:50:59,361 --> 00:51:00,591
ما ذلك بحق السماء؟

911
00:51:00,593 --> 00:51:02,361
!"اذهب لليمين يا "دوغي

912
00:51:10,227 --> 00:51:11,691
من أين أتى ذلك؟

913
00:51:11,693 --> 00:51:12,753
!تبًا

914
00:51:12,778 --> 00:51:14,502
!انتبهوا للدراجات النارية -
.على يسارك -

915
00:51:14,527 --> 00:51:16,127
!"اذهب لليمين يا "دوغي -
!لليمين -

916
00:51:18,693 --> 00:51:20,227
أين الإشارة؟

917
00:51:23,227 --> 00:51:24,691
."من "تشايلد 1" إلى "ماذر

918
00:51:24,693 --> 00:51:25,693
ما هو تقرير الحالة؟

919
00:51:30,327 --> 00:51:31,526
."من "ماذر" إلى "تشايلد 1

920
00:51:31,528 --> 00:51:33,092
.يبدو أن التهديد تراجع

921
00:51:33,094 --> 00:51:35,125
تفقد الفيديو. ما الذي فاتنا؟

922
00:51:36,158 --> 00:51:37,925
.أعد تشغيل الفيديو

923
00:51:42,894 --> 00:51:44,262
بيشوب"؟"

924
00:51:52,128 --> 00:51:54,593
وضعت الدراجة النارية شيئًا
.على جانب السيارة

925
00:52:03,627 --> 00:52:06,794
.بايس"، "بريتسكي"، "ريد"، اشتبكوا"

926
00:52:12,428 --> 00:52:14,789
.ماذر"، "تشايلد 1"، اشتبكا"

927
00:52:14,814 --> 00:52:16,131
.سقطت السيارة

928
00:52:26,195 --> 00:52:27,659
.ماذر"، نحن مُحاطون، نحتاج مساعدة"

929
00:52:27,661 --> 00:52:29,728
.معادون عدة خلف السيارات

930
00:52:30,461 --> 00:52:31,325
!"هيا يا "أليس

931
00:52:33,995 --> 00:52:35,050
!تراجع

932
00:52:35,075 --> 00:52:36,939
."إلى "ماذر" من "تشايلد 1
.نحن في اشتباك هائل

933
00:52:51,062 --> 00:52:52,493
."إلى "تشايلد 1" من "ماذر

934
00:52:52,495 --> 00:52:54,529
ما هي حالة الطرد؟

935
00:52:54,594 --> 00:52:56,726
.ماذر"، الطرد لدينا"

936
00:52:56,751 --> 00:52:58,684
.سقطت السيارة ونقوم بالإخلاء الآن

937
00:52:59,661 --> 00:53:00,728
."أحضر غطاءً يا "سام

938
00:53:12,529 --> 00:53:14,818
."إلى "ماذر" من "تشايلد 1
.نحتاج إلى سيارة جديدة

939
00:53:15,561 --> 00:53:16,493
.جار العمل على الأمر

940
00:53:16,495 --> 00:53:18,194
.سيحتاجون إلى طريق آخر

941
00:53:18,196 --> 00:53:20,058
ماذا ترى يا كبير العينين؟ -
.نعم يا سيدي -

942
00:53:31,262 --> 00:53:32,462
!تبًا

943
00:53:36,096 --> 00:53:37,161
.تنفسي

944
00:53:38,801 --> 00:53:41,500
.فحص جميع قوى إنفاذ القانون المحلي

945
00:53:41,525 --> 00:53:43,625
.أود معرفة كم الوقت الذي بحوزتنا

946
00:53:47,096 --> 00:53:48,226
.تبدو هذه السيارة جيدة

947
00:53:48,228 --> 00:53:49,960
،تشايلد 1"، سيارة "بي إم دابليو" رمادية"

948
00:53:49,962 --> 00:53:51,929
.على بعد 20 مترًا أمامك

949
00:53:53,862 --> 00:53:56,829
،دوغي"، "بي إم دابليو" رمادية"
.على بعد 20 مترًا، أمامك

950
00:53:57,295 --> 00:53:58,530
.أجل -
.أحضرها -

951
00:54:02,129 --> 00:54:03,461
.دوغي" استمر في التقدم للأمام"

952
00:54:03,463 --> 00:54:05,595
.سأهاجمهم من الخلف هؤلاء الأوغاد

953
00:54:07,962 --> 00:54:09,662
.ابق مع الطرد

954
00:54:33,562 --> 00:54:34,530
!تبًا

955
00:54:35,530 --> 00:54:37,327
مستعدة؟

956
00:54:37,329 --> 00:54:39,263
!اذهبي! سنخرج من هنا الآن

957
00:54:43,562 --> 00:54:45,296
من أين يأتي ذلك؟

958
00:54:46,064 --> 00:54:47,463
!"سيلفا"

959
00:54:50,496 --> 00:54:51,795
.ثمة تهديد ناحية الشمال

960
00:54:51,797 --> 00:54:54,229
،سترة زرقاء، عند منصة الصحف
.لديه قاذفة قنابل

961
00:55:03,229 --> 00:55:05,935
ثمة مسلحان يأتيان إلى الطرد
.من على الجانب الأيمن

962
00:55:10,163 --> 00:55:11,760
.تشايلد 1"، ابق مع الطرد"

963
00:55:17,263 --> 00:55:19,563
.تشايلد 1"، احمي الطرد"

964
00:55:39,997 --> 00:55:41,596
!السيارة "بي إم دابليو"، الآن. اذهبي

965
00:55:47,264 --> 00:55:48,596
.انظر إليّ

966
00:55:54,621 --> 00:55:55,621
.اكتفيت

967
00:55:56,596 --> 00:55:57,596
.قمت بعمل عظيم

968
00:55:59,200 --> 00:56:01,022
."اخرج يا "تشايلد 1

969
00:56:01,047 --> 00:56:02,181
.الآن

970
00:56:20,164 --> 00:56:22,397
.هيا

971
00:56:56,298 --> 00:56:57,595
ماذا حدث بحق السماء هناك؟

972
00:56:57,597 --> 00:56:59,254
.نجنا في أخذ السيارة. نحتاج إلى مخبأ

973
00:56:59,279 --> 00:57:00,604
.نحتاج إلى إعادة التجميع على الفور

974
00:57:01,192 --> 00:57:01,929
!لا

975
00:57:01,985 --> 00:57:02,840
!ليس مخبأً

976
00:57:02,864 --> 00:57:04,231
كم يبعد؟

977
00:57:04,798 --> 00:57:05,862
.متبقي 2.3 ميل

978
00:57:05,864 --> 00:57:06,996
أهذه فكرتك عن العدالة؟

979
00:57:06,998 --> 00:57:08,595
.خذوني إلى المطار -
!اخرس -

980
00:57:08,597 --> 00:57:09,496
أهذا آمن؟

981
00:57:09,498 --> 00:57:11,020
.لديّ 3 ساعات لفحص المكان

982
00:57:11,045 --> 00:57:13,530
!تبًا للفحص. لا أريد سماع شيئًا عنه

983
00:57:13,532 --> 00:57:15,029
أهو آمن؟

984
00:57:15,031 --> 00:57:17,733
!أتعرف؟ أريد الرمز الآن

985
00:57:17,758 --> 00:57:19,005
.لا آبه البتة بعائلتك

986
00:57:19,030 --> 00:57:21,222
.لا آبه إن كان لديك 3 ساعات

987
00:57:21,247 --> 00:57:23,164
...سآخذك وأرميك من الجانب

988
00:57:23,189 --> 00:57:25,329
.أجل، بثقة عالية، إنه آمن

989
00:57:25,331 --> 00:57:28,463
.أترى؟ هذا ما أحتاج. درجة عالية من الثقة

990
00:57:28,465 --> 00:57:30,697
.خذني إلى المطار وحسب. وسأعطيك ما تريد

991
00:57:30,722 --> 00:57:32,265
.خذ اليمينين القادمين

992
00:57:37,398 --> 00:57:38,632
.خذ اليسار القادم

993
00:57:40,365 --> 00:57:43,897
.رقمك السري للدخول هو 21472

994
00:57:43,899 --> 00:57:45,832
.المرآب الثالث على اليمين

995
00:57:47,031 --> 00:57:49,533
.214 -
.72 -

996
00:58:03,533 --> 00:58:05,366
...دخول العرين

997
00:58:06,299 --> 00:58:07,499
.جار دخول الشبكة

998
00:58:09,598 --> 00:58:10,830
.الكاميرات تعمل

999
00:58:12,765 --> 00:58:17,166
،الطرد ذكر أصلع، 48 عامًا
.يرتدي قميصًا أزرق

1000
00:58:38,598 --> 00:58:40,565
.فحص التهديدات الممكنة

1001
00:58:44,299 --> 00:58:47,764
ألديك أي تهديدات محددة أو أسلحة
أو اعتداءات؟

1002
00:58:47,766 --> 00:58:49,376
.لم يُكتشف أي سلوك غير طبيعي

1003
00:58:49,401 --> 00:58:51,264
.ستكون السيارة النظيفة هناك عند السادسة

1004
00:58:51,266 --> 00:58:53,364
.ستكون السيارة النظيفة هناك عند السادسة

1005
00:58:54,226 --> 00:58:56,527
.نقوم بتحديد المدينة

1006
00:59:01,534 --> 00:59:03,465
."حُملت ملفات "نور

1007
00:59:03,467 --> 00:59:06,764
.يبدو أنه درس في الخارج أثناء الجامعة

1008
00:59:06,766 --> 00:59:08,798
لم قد يُحرر ذلك؟

1009
00:59:11,199 --> 00:59:14,566
."نريد من الشرطة مسح حي "ويست بابوا

1010
00:59:14,591 --> 00:59:16,105
انتبهوا، تم أمر الشرطة

1011
00:59:16,130 --> 00:59:18,233
.بمسح المنطقة

1012
00:59:29,233 --> 00:59:30,728
.لنستعد للتحرك

1013
00:59:35,333 --> 00:59:38,804
.جيمي"، لا تغادر الحجز"

1014
00:59:40,100 --> 00:59:41,781
...لدينا سائقي دراجات نارية مسلّحين

1015
00:59:41,806 --> 00:59:44,098
سائقي دراجات نارية مسلّحين على جانبي

1016
00:59:44,100 --> 00:59:46,398
.مدخل المخبز

1017
00:59:46,400 --> 00:59:48,165
.إلى "أنجل" من "نايت". تأخير غير متوقع

1018
00:59:48,167 --> 00:59:50,898
.اخرج من هناك بحق السماء

1019
00:59:50,900 --> 00:59:53,731
يُعتبر الهجوم على شرطي أمريكي
.إعلانًا للحرب

1020
00:59:53,756 --> 00:59:55,410
.أريد عودته الآن

1021
00:59:55,435 --> 00:59:56,964
.دعني أعطيك نصيحة

1022
00:59:56,966 --> 00:59:58,065
أمستعد؟

1023
00:59:58,067 --> 00:59:59,267
.توقف

1024
01:00:00,000 --> 01:00:01,233
أتسمعني؟

1025
01:00:01,566 --> 01:00:02,432
.توقف

1026
01:00:02,434 --> 01:00:04,465
.هذا ليس شخصيًا يا رجل

1027
01:00:04,467 --> 01:00:06,889
.أؤدي عملي فقط -
.وأنا كذلك -

1028
01:00:06,914 --> 01:00:08,089
.سيدي، الرجل في مرمى النيران

1029
01:00:08,114 --> 01:00:09,767
أتود مني ضربه؟ -
.لا -

1030
01:00:10,751 --> 01:00:11,615
.أرجوك يا سيدي

1031
01:00:11,640 --> 01:00:14,165
سمعت أن ثمة حادث مؤسف صغير
.على الطريق السريع

1032
01:00:14,167 --> 01:00:15,565
حادث صغير؟

1033
01:00:15,567 --> 01:00:17,751
.أكره حقًا أن يحدث مجددًا

1034
01:00:17,776 --> 01:00:19,098
أتهددني؟

1035
01:00:19,100 --> 01:00:20,499
.يمكننا فعل هذا أو بأي طريقة تريد

1036
01:00:20,501 --> 01:00:22,499
أستسمر في مهاجمتنا حتى تقتلنا جميعًا؟

1037
01:00:22,501 --> 01:00:23,565
.أجل

1038
01:00:23,567 --> 01:00:25,998
.اسمع، هذه لعبة غريبة ولكن لا بأس. سألعب

1039
01:00:26,000 --> 01:00:27,765
.لديك أفضلية بأننا في وطنك

1040
01:00:27,767 --> 01:00:29,107
،ولديك فريق أكبر

1041
01:00:29,132 --> 01:00:30,533
وموارد غير محدودة بسبب دعم

1042
01:00:30,535 --> 01:00:32,450
حكومة فاسدة بشكل كبير

1043
01:00:32,475 --> 01:00:33,932
.على استعداد لقتل مواطنين أبرياء

1044
01:00:33,957 --> 01:00:35,778
بالإضافة إلى، قوات خاصة محلية

1045
01:00:35,803 --> 01:00:38,381
.قمنا بتصميمها وتدريبها وبنائها من أجلك

1046
01:00:38,406 --> 01:00:41,517
توقف عن الثرثرة يا أيها المضطرب
.ذو الاتجاهين اللعين

1047
01:00:41,542 --> 01:00:42,831
.أظنه مصاب بالهوس والاكتئاب

1048
01:00:42,833 --> 01:00:44,284
.أو الاضطراب نرجسي

1049
01:00:44,309 --> 01:00:46,345
.اضطراب تفارقي -
.إنه مجرد وغد -

1050
01:00:46,370 --> 01:00:48,798
ودعنا لا ننسى بوصلتك الأخلاقية
من العصور الوسطى

1051
01:00:48,800 --> 01:00:50,366
وتعطشك الشديد لسفك الدماء

1052
01:00:50,368 --> 01:00:51,926
حيث لم يكن ثمة أي تداعيات قانونية

1053
01:00:51,951 --> 01:00:54,054
.لأنك لا تعمل تحت سلطة القانون

1054
01:00:54,634 --> 01:00:55,632
.فوضى

1055
01:00:55,634 --> 01:00:57,150
."هذا صحيح يا "جيمي -
أجل، ولكن أتعرف؟ -

1056
01:00:57,175 --> 01:00:59,596
ما يا "جيمي"؟ -
.أظنني ربما أسوأ قليلًا -

1057
01:01:00,901 --> 01:01:03,958
،"إلى "تشايلد 1" من "ماذر
.انقل الطرد الآن

1058
01:01:06,168 --> 01:01:08,201
.أدخلوه السيارة الآن. لنذهب

1059
01:01:08,766 --> 01:01:09,801
.لنذهب

1060
01:01:17,901 --> 01:01:19,634
!قنبلة! انخفضوا الآن

1061
01:01:35,134 --> 01:01:37,502
."إلى "تشايلد 1" من "ماذر
ما تقرير الحالة من فضلك؟

1062
01:01:58,034 --> 01:01:59,633
.تبًا

1063
01:01:59,635 --> 01:02:01,302
.أي أحد آخر -
.لا أظن ذلك -

1064
01:02:08,102 --> 01:02:09,302
.لنذهب

1065
01:02:23,868 --> 01:02:26,115
!إلى السيارة الآن -
.لنذهب -

1066
01:02:40,802 --> 01:02:42,768
.تشايلد 1"، مسلحون"

1067
01:02:45,835 --> 01:02:47,335
!هيا. تحرك

1068
01:02:49,069 --> 01:02:50,499
.سيركب الطرد السيارة 2

1069
01:03:00,749 --> 01:03:02,151
.حسنًا

1070
01:03:09,537 --> 01:03:11,668
ما حالته يا "أليس"؟ -
.إنه بخير -

1071
01:03:13,370 --> 01:03:15,075
.هيا يا "دوغي". اجمع شتات نفسك

1072
01:03:15,100 --> 01:03:17,600
.إنه بخير. استمر أنت في القيادة -
أترمين هذا عليّ الآن؟ -

1073
01:03:17,602 --> 01:03:20,101
ماذر"، الطرد في السيارة 2 ولدينا شخص"
.في حالة حرجة

1074
01:03:20,103 --> 01:03:21,866
.نحتاج إلى سيارة جديدة بسرعة

1075
01:03:21,868 --> 01:03:23,251
متى ستصل الطائرة؟

1076
01:03:23,276 --> 01:03:25,168
.بعد 22 دقيقة -
كم ميل نبعد؟ -

1077
01:03:25,170 --> 01:03:27,481
.12 -
.تشايلد 1"، لا يوجد وقت" -

1078
01:03:27,506 --> 01:03:29,394
.اذهب إلى مهبط الطائرات الآن

1079
01:03:29,419 --> 01:03:30,579
."عُلم يا "ماذر

1080
01:03:48,103 --> 01:03:49,537
!هيا -
!انتشروا -

1081
01:03:55,936 --> 01:03:57,370
.خذه إلى المبنى ورائنا

1082
01:04:02,370 --> 01:04:04,203
.اغرب عن وجهي

1083
01:04:05,167 --> 01:04:06,167
.هيا

1084
01:04:10,471 --> 01:04:11,471
.الآن

1085
01:04:16,642 --> 01:04:18,065
.أنا معك. اجل

1086
01:04:20,070 --> 01:04:21,201
حصلت عليه؟

1087
01:04:21,203 --> 01:04:23,262
."مجمّع شقق "باراديس

1088
01:04:24,803 --> 01:04:26,634
.أنا معك

1089
01:04:44,137 --> 01:04:46,102
."أذقته الجحيم يا "دوغي

1090
01:04:46,104 --> 01:04:47,903
.خذه إلى المطار وحسب

1091
01:04:49,504 --> 01:04:51,836
.سأفعل. حسنًا يا أخي

1092
01:05:05,438 --> 01:05:11,302
يجب أن يميل كل رجل عادي في بعض الأحيان

1093
01:05:11,304 --> 01:05:15,202
...للبصق على يده -
!"أليس" -

1094
01:05:15,204 --> 01:05:16,991
...ويرفع العم الأسود

1095
01:05:17,016 --> 01:05:18,572
.سيلفا"، من الأفضل أن تستمر في التحرك"

1096
01:05:18,597 --> 01:05:21,230
.ويبدأ في نحر الأعناق

1097
01:06:26,971 --> 01:06:28,372
.تبًا

1098
01:06:34,971 --> 01:06:36,671
أعرفنا موقع سيارة؟ -
.أجل -

1099
01:06:40,138 --> 01:06:41,236
."إلى "ماذر" من "تشايلد 1

1100
01:06:41,238 --> 01:06:42,941
.عليكم أن تخرجونا من هنا بأسرع ما يمكن

1101
01:06:42,966 --> 01:06:45,132
.إلى "تشايلد 1"، نعمل على الخروج

1102
01:06:45,157 --> 01:06:46,814
.اذهب إلى الدرج الجنوبي

1103
01:06:46,839 --> 01:06:48,092
.أليس"، من هنا"

1104
01:06:48,117 --> 01:06:50,503
.أكرر. اذهب إلى الدرج الجنوبي

1105
01:06:50,505 --> 01:06:52,505
.عُلم. جار الذهاب للجنوب

1106
01:07:13,021 --> 01:07:14,021
.سيدي، ثمة مسلّحون

1107
01:07:19,073 --> 01:07:20,273
.هيا

1108
01:07:40,639 --> 01:07:41,955
.ماذر"، نحن في الطابق الرابع"

1109
01:07:41,980 --> 01:07:44,038
أين الطريق؟ كيف أخرج من هنا بحق السماء؟

1110
01:07:45,506 --> 01:07:48,304
،نقطة الخروج عند نهاية الرواق الثاني

1111
01:07:48,306 --> 01:07:50,373
.القادم على يمينك

1112
01:07:59,006 --> 01:08:03,740
.تشايلد 1"، المخرج على بعد 20 ياردة أمامك"
."آر 447"

1113
01:08:05,706 --> 01:08:07,704
سيوصلك هذا إلى نقطة الخروج

1114
01:08:07,706 --> 01:08:09,284
.في الباحة الخلفية

1115
01:08:09,309 --> 01:08:12,006
!تبًا! تراجعوا

1116
01:08:16,541 --> 01:08:17,571
.اذهبوا

1117
01:08:24,905 --> 01:08:25,905
!تبًا

1118
01:08:35,274 --> 01:08:37,171
!تحركوا، تراجعوا

1119
01:08:47,240 --> 01:08:48,673
!تراجعوا، الآن

1120
01:08:52,073 --> 01:08:53,839
.إنهم منفصلون

1121
01:08:57,872 --> 01:08:58,872
!تبًا

1122
01:09:02,473 --> 01:09:03,673
جيمي"، أتتلقاني؟"

1123
01:09:04,539 --> 01:09:05,973
جيمي"، أتتلقاني؟"

1124
01:09:15,173 --> 01:09:16,253
.ماذر"، الطرد معي"

1125
01:09:16,278 --> 01:09:17,878
أترون "أليس"؟

1126
01:09:20,073 --> 01:09:21,633
ماذر"؟" -
.لا نراها -

1127
01:09:21,658 --> 01:09:23,272
.إلى "ماذر" من "تشايلد 1"، غيروا الطريق

1128
01:09:23,274 --> 01:09:26,639
.طريق الخروج خلفك تمامًا. اذهب من هناك

1129
01:09:26,641 --> 01:09:30,171
."الدرج، "روميو 445

1130
01:09:39,173 --> 01:09:43,071
.لا -
تشايلد 1"، لا ماذا؟" -

1131
01:09:43,073 --> 01:09:47,073
."لا! أريد الطريق إلى "أليس
.ارشدني إلى "أليس" الآن

1132
01:09:49,440 --> 01:09:51,868
الوقود المتبقي للعودة فقط. أين الطرد؟

1133
01:09:51,893 --> 01:09:53,541
.عشرة دقائق. نقوم بالعد

1134
01:09:53,977 --> 01:09:56,311
.تشايلد 1"، حان الوقت"

1135
01:10:00,707 --> 01:10:02,828
أتعي فتاة صغيرة تتصل بأمها كل يوم

1136
01:10:02,853 --> 01:10:03,812
لأنها تشتاق إليها؟

1137
01:10:03,837 --> 01:10:05,391
لأن أمها ليست في المنزل معها؟

1138
01:10:05,416 --> 01:10:06,373
.كانت هنا معك

1139
01:10:06,375 --> 01:10:08,507
.إنها هنا لأجلك

1140
01:10:23,974 --> 01:10:26,039
.الخيار الأول، افتح القرص وأنهي كل هذا

1141
01:10:26,041 --> 01:10:27,106
.الخروج

1142
01:10:27,108 --> 01:10:28,871
.الخيار الثاني، نتركها تموت

1143
01:10:30,308 --> 01:10:33,306
.أكرر، الأمر هو الخروج

1144
01:10:33,308 --> 01:10:34,874
!الآن

1145
01:10:36,074 --> 01:10:37,407
.لنذهب ونحضرها

1146
01:10:38,683 --> 01:10:39,915
.لنذهب ونحضرها

1147
01:10:39,940 --> 01:10:41,574
.ابن العاهرة

1148
01:10:45,407 --> 01:10:47,273
.لا تعبث معي

1149
01:10:47,275 --> 01:10:48,405
.لنذهب

1150
01:10:48,407 --> 01:10:50,493
،"إلى "ماذر" من "تشايلد 1
.اجعلوا المكان مظلمًا هنا

1151
01:10:51,360 --> 01:10:52,424
.حسنًا

1152
01:10:52,447 --> 01:10:54,264
"بدء انقطاع التيار الكهربي"

1153
01:11:36,461 --> 01:11:37,525
.هيا

1154
01:11:56,475 --> 01:11:58,119
سيلفا"، أتتلقاني؟"

1155
01:11:58,643 --> 01:12:01,609
سيلفا"، أتتلقاني؟"

1156
01:13:57,644 --> 01:14:00,552
،"مرحبًا يا "جيمي
.كل ما كان عليك فعله هو تسليمه

1157
01:14:01,227 --> 01:14:03,377
من؟ أتقصد الشرطي الفاسد؟

1158
01:14:20,745 --> 01:14:22,832
لم العجلة يا "جيمي"؟
ألديك مكان لتذهب إليه؟

1159
01:14:22,857 --> 01:14:24,944
.تبًا لك -
.يمكنني فعل هذا طوال اليوم يا عزيزي -

1160
01:15:06,880 --> 01:15:08,653
...أرجوك، انا

1161
01:15:16,036 --> 01:15:17,903
.أرجوك، أنا أم. أرجوك

1162
01:15:19,065 --> 01:15:20,463
...لديّ

1163
01:15:20,569 --> 01:15:22,102
.لديّ ابنة

1164
01:15:38,770 --> 01:15:41,272
يا "جيمي"، كان يمكن أنا وأنت
.أن نشكّل فريقًا رائعًا

1165
01:15:41,297 --> 01:15:43,787
أمن الصدفة أن يكون بحوزتك ذخيرة
من عيار 45؟

1166
01:15:43,812 --> 01:15:45,093
!ها هي

1167
01:16:59,537 --> 01:17:00,968
.لنذهب. الآن. تحرك

1168
01:17:00,970 --> 01:17:03,036
.أضعت 10 دقائق في العودة إليك

1169
01:17:16,908 --> 01:17:17,908
،"تشايلد 1"

1170
01:17:17,933 --> 01:17:21,135
.ثمة سيارة "نيسان" في موقف السيارات الخلفي

1171
01:17:21,137 --> 01:17:24,071
.أكرر. إنها في خلف المبنى

1172
01:17:27,537 --> 01:17:28,965
.هيا

1173
01:17:28,990 --> 01:17:29,990
.لنذهب

1174
01:17:43,971 --> 01:17:46,196
إلى "ماذر" من "تشايلد 1"، ما هو طريقنا؟

1175
01:17:46,927 --> 01:17:48,728
.تشايلد 1"، انتظر بيانات الطريق الجديد"

1176
01:17:49,125 --> 01:17:52,546
.لدينا موقعهم. لنذهب

1177
01:17:52,738 --> 01:17:53,969
..."تشايلد 1"

1178
01:17:53,971 --> 01:17:57,201
.تشايلد 1"، الطريق خلفك مباشرة"

1179
01:17:57,203 --> 01:17:58,203
.خذه

1180
01:18:04,103 --> 01:18:05,469
.المحركات تُشغل -
.عُلم -

1181
01:18:05,471 --> 01:18:07,436
.تم تشغيل كل شيء يا كابتن

1182
01:18:07,438 --> 01:18:08,836
.نحن مستعدون -
.لنذهب -

1183
01:18:08,838 --> 01:18:11,538
.نهاية العملية مثيرة

1184
01:18:15,904 --> 01:18:18,403
.إنها تحل القطعة الأخيرة من اللغز

1185
01:18:20,438 --> 01:18:22,469
.تعلمون أن الإثارة لا تدوم

1186
01:18:22,471 --> 01:18:24,102
متبقي 10 دقائق حتى نصل إلى كمية الوقود
.اللازمة للعودة

1187
01:18:24,104 --> 01:18:25,336
أين الطرد؟

1188
01:18:25,338 --> 01:18:27,269
.تُغلق نافذة العودة
!نريد رفع الإطارات الآن

1189
01:18:27,271 --> 01:18:29,051
.اذهب إلى مهبط الطائرات الآن

1190
01:18:29,076 --> 01:18:30,770
.أجل، أعمل على ذلك

1191
01:18:30,772 --> 01:18:32,269
"...تقول لنفسك، "هذه المرة

1192
01:18:32,271 --> 01:18:34,536
.إن انتظرت. سنموت جميعًا. أسرع بحق السماء

1193
01:18:34,538 --> 01:18:35,805
".ربما يكون الأمر مختلفًا..."

1194
01:18:39,304 --> 01:18:40,469
".ربما يكون مختلفًا فقط"

1195
01:18:41,241 --> 01:18:43,494
هل أكدت الأمر مع فريق المشاة؟

1196
01:18:43,502 --> 01:18:44,994
.أجل، إنهم مستعدون

1197
01:18:45,002 --> 01:18:46,153
.جيد

1198
01:18:47,605 --> 01:18:50,806
،ولكن اليوم ربما أكون قادرًا على إمساكه"
القبض عليه

1199
01:18:53,238 --> 01:18:55,138
".ليكون في يدي وأنظر إليه

1200
01:18:58,037 --> 01:18:59,455
.أخبرهم أن يوقفوا الطائرة. لقد وصلنا

1201
01:19:08,873 --> 01:19:11,873
.ماذر"، ليس لدينا وقت لهذا"

1202
01:19:12,706 --> 01:19:14,004
."كينغ" -
.نعم -

1203
01:19:15,739 --> 01:19:18,639
.إلى "تشايلد 1" من "ماذر". العفو

1204
01:19:21,539 --> 01:19:22,806
.حُدد الهدف

1205
01:19:23,238 --> 01:19:24,238
.أطلق

1206
01:19:31,264 --> 01:19:32,297
.لنذهب

1207
01:19:37,773 --> 01:19:39,470
ما هو تقرير حالة الطائرة؟

1208
01:19:39,472 --> 01:19:41,004
.نحن في منطقة الهبوط. نستعد للإقلاع

1209
01:19:41,691 --> 01:19:43,938
..."تشايلد 1" -
.أخبر هؤلاء الحمقى أن ينتظروا -

1210
01:19:46,372 --> 01:19:48,592
.سينظرون مهما حدث

1211
01:19:48,617 --> 01:19:49,936
..."تطلب "أوفرووتش

1212
01:19:49,938 --> 01:19:51,604
.غير مقبول. نافذة الخروج تُغلق

1213
01:19:51,606 --> 01:19:55,370
!أخبر هؤلاء الطيارون أنه لا يهمني البتة

1214
01:19:55,372 --> 01:19:57,272
.أخبرهم أننا وصلنا. نحن في الطريق الآن

1215
01:19:59,773 --> 01:20:01,771
!تبًا! ألغي المهمة

1216
01:20:01,773 --> 01:20:03,604
!ألغي المهمة

1217
01:20:03,606 --> 01:20:05,504
!ألغي المهمة! عُلم. نقوم بالإلغاء

1218
01:20:05,506 --> 01:20:06,970
.حسنًا. أخبرني حين يركب الطرد

1219
01:20:06,972 --> 01:20:08,005
.عُلم

1220
01:20:08,526 --> 01:20:09,858
.لنذهب. تحرك

1221
01:20:10,439 --> 01:20:12,437
.الرمز. الآن

1222
01:20:12,439 --> 01:20:13,640
.أنت

1223
01:20:14,439 --> 01:20:15,972
ألديك شيئًا لي الآن؟

1224
01:20:16,774 --> 01:20:22,370
...آر أو زي إتش دي إي إس تي في أو"

1225
01:20:22,372 --> 01:20:23,673
."111

1226
01:20:24,406 --> 01:20:26,237
،"إلى "ماذر" من "تشايلد 1"، "ريبيل
...أو زي"

1227
01:20:26,239 --> 01:20:28,203
آر أو زي إتش دي"

1228
01:20:28,205 --> 01:20:29,571
"...إي إس تي -
،"تراست"، "فيرجن" -

1229
01:20:29,573 --> 01:20:32,607
."أويستر"، "111" -
."في أو 111" -

1230
01:20:33,540 --> 01:20:34,661
.هذا عمل شاق

1231
01:20:34,686 --> 01:20:36,072
أي عمل هو؟ أهو السحر؟

1232
01:20:36,667 --> 01:20:37,633
.عملنا

1233
01:20:37,658 --> 01:20:40,270
.نحن لسنا في العمل نفسه. مع كل الاحترام

1234
01:20:40,272 --> 01:20:42,139
.مع كل الاحترام، نحن كذلك

1235
01:20:45,807 --> 01:20:48,505
.توقف. توقفت الساعة

1236
01:20:48,507 --> 01:20:50,036
."لدينا 5 أماكن للـ"سيزيوم

1237
01:20:50,038 --> 01:20:52,171
.تم تأكيد 5 أماكن

1238
01:20:52,173 --> 01:20:53,936
."تُرسل إلى "لانغلي

1239
01:20:53,938 --> 01:20:56,072
.إنه آمن. ضعوه على الطائرة

1240
01:20:56,923 --> 01:20:57,923
.اذهب

1241
01:20:59,440 --> 01:21:01,171
.ارفع يدك

1242
01:21:01,173 --> 01:21:02,173
.باشر بالصعود

1243
01:21:04,006 --> 01:21:05,071
.إنه آمن

1244
01:21:05,073 --> 01:21:06,271
.ربما قد ينجح هذا

1245
01:21:06,273 --> 01:21:07,538
.حسنًا، جار الإقلاع -
.لنتحرك -

1246
01:21:07,540 --> 01:21:08,605
.لنخرج الطرد من هنا

1247
01:21:08,607 --> 01:21:09,840
.المكان آمن

1248
01:21:12,106 --> 01:21:13,738
.لديك 6 أيام. اذهبي

1249
01:21:13,763 --> 01:21:14,763
.اذهبي وكوني أم

1250
01:21:15,145 --> 01:21:16,345
.اذهبي

1251
01:21:19,573 --> 01:21:20,841
.سأعود خلال 5 أيام

1252
01:21:24,741 --> 01:21:25,741
.مهلًا

1253
01:21:27,540 --> 01:21:28,939
."سلّم لي على "ماذر

1254
01:21:34,507 --> 01:21:35,708
ماذا؟

1255
01:21:36,507 --> 01:21:37,639
أسلّم على من؟

1256
01:21:37,641 --> 01:21:39,273
ماذا قلت بحق السماء؟

1257
01:21:51,574 --> 01:21:52,906
ماذا تفعل؟

1258
01:22:00,708 --> 01:22:02,173
.هذا غريب. المؤشرات ترتفع

1259
01:22:03,206 --> 01:22:05,574
.ربما لا يحب الطائرات

1260
01:22:17,380 --> 01:22:18,840
.سيدتي الجنرال

1261
01:22:19,428 --> 01:22:21,475
حان الوقت تقريبًا. أتريدين المشاهدة؟

1262
01:22:21,602 --> 01:22:22,816
.أجل

1263
01:22:24,174 --> 01:22:26,905
.بيشوب"، انظر"

1264
01:22:26,907 --> 01:22:28,521
.إنه يسيطر على حاسوبنا

1265
01:22:30,807 --> 01:22:32,274
.لم ينته التشفير

1266
01:22:39,408 --> 01:22:40,938
من ذلك؟

1267
01:22:40,940 --> 01:22:41,940
من ذلك؟

1268
01:22:49,207 --> 01:22:50,207
ما هذا؟

1269
01:22:53,374 --> 01:22:54,841
."التأمل يا "أليس

1270
01:22:56,800 --> 01:22:58,228
.يجعلني أركّز على المهمة

1271
01:22:59,742 --> 01:23:01,107
."الرمز هو "روسيا

1272
01:23:02,002 --> 01:23:04,005
.رباه. كل الأشياء روسية

1273
01:23:04,007 --> 01:23:07,272
."الرمز هو "روشان فور كريسماس

1274
01:23:07,274 --> 01:23:09,207
..."مكتوب "111 كريسماس

1275
01:23:10,040 --> 01:23:11,040
كريسماس ستريت"؟"

1276
01:23:14,308 --> 01:23:16,174
."إنها عملية "حصان طروادة

1277
01:23:21,342 --> 01:23:23,306
.جار الإقلاع، ارفع الإطارات

1278
01:23:23,308 --> 01:23:24,841
.ليس عميلًا مزدوجًا

1279
01:23:27,709 --> 01:23:29,775
.بل عميل ثلاثي

1280
01:23:45,509 --> 01:23:47,039
.رباه

1281
01:23:47,041 --> 01:23:47,939
.إنه روسي

1282
01:23:47,941 --> 01:23:50,607
."إلى "تشايلد 1" من "ماذر
.ابقوهم على الأرض

1283
01:23:50,609 --> 01:23:52,275
...أكرر. ابقوهم على

1284
01:23:55,975 --> 01:23:56,975
.نلت منكم

1285
01:23:57,542 --> 01:23:58,742
!لا

1286
01:24:14,409 --> 01:24:15,876
.هذه قصة بسيطة للغاية

1287
01:24:19,075 --> 01:24:20,275
.قتل الفتى الخطأ

1288
01:24:22,543 --> 01:24:23,941
....عمره 18 عامًا

1289
01:24:27,742 --> 01:24:29,039
،أم فقطت ابنها

1290
01:24:29,041 --> 01:24:32,106
.وتبيّن أنها امرأة قوية جدًا

1291
01:24:38,543 --> 01:24:40,039
.فشل الخيال

1292
01:24:40,041 --> 01:24:41,675
."تعني موت "أوفرووتش

1293
01:24:42,841 --> 01:24:43,939
موت ماذا؟

1294
01:24:44,108 --> 01:24:45,274
."أوفرووتش"

1295
01:24:45,276 --> 01:24:46,809
.كنت الهدف

1296
01:24:48,041 --> 01:24:49,541
النجدة! الطرد مسلّح

1297
01:24:49,543 --> 01:24:50,673
...ويحاول الاعتداء

1298
01:24:50,675 --> 01:24:52,006
.فعل كل شيء بشكل صحيح

1299
01:24:52,008 --> 01:24:54,141
.كان لا يمكن التنبؤ به
.ومدرّب تدريبًا عاليًا

1300
01:24:55,494 --> 01:24:57,092
.تم تجنيده حين كان صغيرًا

1301
01:24:57,193 --> 01:24:58,974
،أقنعنا بأنه لا يثق بنا

1302
01:24:58,976 --> 01:25:00,809
.ثم أقنعنا بأن نثق به

1303
01:25:04,909 --> 01:25:07,404
أتريد التحدّث عن "أليس"؟

1304
01:25:07,942 --> 01:25:10,508
أتريد التحدّث عما حدث على متن تلك الطائرة؟

1305
01:25:10,510 --> 01:25:11,608
!النجدة

1306
01:25:11,610 --> 01:25:12,974
!تم اختراق قمرة القيادة

1307
01:25:12,976 --> 01:25:15,040
.الطرد مسلّح
.التوجه إلى منطقة الهبوط مباشرة

1308
01:25:15,042 --> 01:25:16,176
.لا

1309
01:25:21,309 --> 01:25:23,106
.أنت تعرف ذلك سلفًا -
.أخبرني مجددًا -

1310
01:25:23,131 --> 01:25:24,666
.ناقشتك في هذا بالفعل

1311
01:25:26,676 --> 01:25:30,544
."فعّلوه لكي يجبرونا على تفعيل "أوفرووتش

1312
01:25:33,670 --> 01:25:35,141
.سلّم على "ماذر" من أجلي

1313
01:25:35,143 --> 01:25:37,074
بيشوب"، ردّ. أتسمعني؟"

1314
01:25:37,076 --> 01:25:39,174
.بيشوب"، أتسمعني؟ حوّل"

1315
01:25:39,176 --> 01:25:41,641
أظنه لا يوجد دفاع ضد شخص
.على استعداد للموت

1316
01:25:41,643 --> 01:25:43,708
شخص قادر على زراعة ثقتنا فيه

1317
01:25:43,710 --> 01:25:45,940
،من خلال تقديم لنا الشيء الوحيد الذي نريده

1318
01:25:45,942 --> 01:25:47,442
،والشيء الوحيد الذي نريده

1319
01:25:47,444 --> 01:25:49,376
.هو السلاح الحقيقي للدمار الشامل

1320
01:25:51,265 --> 01:25:52,897
.قاتل يبدو مثل البطل

1321
01:25:58,877 --> 01:26:00,610
.تستمر اللعبة الكبيرة

1322
01:26:05,740 --> 01:26:07,043
.كان اليوم ملكك

1323
01:26:18,676 --> 01:26:20,210
.سأراك غدًا

1324
01:26:20,742 --> 01:26:25,213
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}||م.أحمد السيد||
{\fnAndalus\fs16\c&H00F0FF&\3c&H000000&\b0}{\H0000C000&\\blur7}FB.com/A7medlsayed , @AhmedLSayed07

