1
00:00:33,957 --> 00:00:37,704
"(ريو دي جانيرو)، (البرازيل)"

2
00:02:03,932 --> 00:02:05,006
"تجهيز - تم التسليح"

3
00:02:07,230 --> 00:02:08,027
"مستعد - مسلح"

4
00:02:12,089 --> 00:02:13,619
"يُمنع التدخين على الجسر العائم"

5
00:02:18,860 --> 00:02:21,007
سانتوس) للمغامرات البحرية)"
"ساعات العمل 10:00 - 19:00

6
00:02:56,946 --> 00:02:58,901
.سيد "سانتوس"، من الجيد جداً رؤيتك
."حجزنا لك الطاولة المعتادة، سيد "سانتوس

7
00:03:00,591 --> 00:03:02,976
.شكراً لك -
.هذا من دواعي سروري -

8
00:03:25,665 --> 00:03:28,665
."5 أشهر في "البرازيل
.أنت رجل من الصعب العثور عليه

9
00:03:30,920 --> 00:03:32,040
.لا أتحدث الإنكليزية

10
00:03:33,381 --> 00:03:34,861
.حتى أنك تتقن اللهجة

11
00:03:35,675 --> 00:03:37,995
.كنت أقول ذلك

12
00:03:38,886 --> 00:03:40,086
.وأنا أيضاً

13
00:03:41,514 --> 00:03:43,834
.رئيسي الذي أمثله لديه عرض لك

14
00:03:44,809 --> 00:03:48,289
.يريد مقتل 3 رجال
.كل عملية قتل يجب أن تبدو كحادثة

15
00:03:49,146 --> 00:03:50,466
.هذا اختصاصك، كما أظن

16
00:03:52,358 --> 00:03:56,518
يبدو أن تقارير وفاتك
.كان مبالغاً بها جداً

17
00:03:57,946 --> 00:04:01,986
يمكن لرئيسي أن يجعل ذلك معروفاً
.لبعض الجهات المعنية

18
00:04:02,409 --> 00:04:07,449
ما يعني أن حياتك الجديدة هنا
.يمكن أن تنتهي بسرعة

19
00:04:08,707 --> 00:04:11,707
أو يمكنك تأدية العمل
.وتعود إلى كونك ميتاً

20
00:04:12,711 --> 00:04:15,551
ماذا تفضل، "سيد أوتو سانتوس"؟

21
00:04:19,801 --> 00:04:21,041
.دعيني أجري مكالمةً

22
00:04:23,846 --> 00:04:25,046
ماذا تفعل؟

23
00:04:27,850 --> 00:04:30,450
،أخبري رئيسك
!لا فائدة أبداً من العبث مع الأموات

24
00:05:32,871 --> 00:05:34,631
!انبطحوا أرضاً

25
00:05:34,790 --> 00:05:37,070
!انبطحوا! لا تنظروا إلي

26
00:06:40,812 --> 00:06:42,052
.تعال إلى جهتي

27
00:06:49,654 --> 00:06:50,854
...لا بد من وجود باب في الأسفل

28
00:07:45,375 --> 00:07:48,135
تحميل الصورة"
"البحث في المعلومات

29
00:08:17,573 --> 00:08:20,813
"(كو ليبي)، جنوب (تايلاند)"

30
00:08:40,261 --> 00:08:42,861
"(سانت بيكونثونغ)"

31
00:08:48,436 --> 00:08:50,196
."بيشوب" -
."مرحباً، "مي -

32
00:08:51,564 --> 00:08:52,564
.أنت مختلف

33
00:08:53,733 --> 00:08:54,733
.أكبر سناً

34
00:08:55,192 --> 00:08:56,592
.شيء ما أكثر من ذلك

35
00:08:58,237 --> 00:09:00,517
أحتاج وقتاً لأعثر على أحدهم
.قبل أن يعثروا علي

36
00:09:01,240 --> 00:09:02,720
.ثم سأرحل

37
00:09:03,450 --> 00:09:04,530
من غيرك هنا؟

38
00:09:05,160 --> 00:09:06,280
.لا أحد

39
00:09:06,412 --> 00:09:08,652
.انتهى موسم الغطس. تعال

40
00:09:09,206 --> 00:09:10,726
.منزلك ينتظرك

41
00:09:11,041 --> 00:09:13,721
كيف كانت رحلتك؟ -
.لا بأس -

42
00:09:16,713 --> 00:09:18,192
.كان موسماً حافلاً

43
00:09:19,508 --> 00:09:22,547
،لكن لا تقلق
.لم يقترب أحد من منزلك

44
00:09:31,561 --> 00:09:34,001
.لم يتغير شيء -
.نل بعض الراحة -

45
00:09:53,833 --> 00:09:55,073
"(جنوب غرب (آسيا"

46
00:10:11,767 --> 00:10:13,767
تم العثور على تطابق"
"حزمة معلومات كاملة

47
00:10:16,229 --> 00:10:17,829
تنزيل المعلومات"
"تجاهل - افتح المجلد

48
00:10:21,359 --> 00:10:23,319
"سري، الشركاء المعروفون"

49
00:11:07,612 --> 00:11:09,652
مرحباً، كيف يمكنني مساعدتك؟

50
00:11:09,823 --> 00:11:11,223
.عظيم، أنت تتحدثين الإنكليزية

51
00:11:11,866 --> 00:11:14,426
.تنقصني الإسعافات الأولية
.أنا أقيم على القارب

52
00:11:16,162 --> 00:11:17,162
.بالتأكيد

53
00:11:20,708 --> 00:11:22,028
.هذا كل ما لدي

54
00:11:23,211 --> 00:11:24,211
.شكراً

55
00:11:30,259 --> 00:11:33,579
،إن لم يكن لدي ما تحتاجين
.يمكنني أن أتصل بقارب مؤننا

56
00:11:34,013 --> 00:11:36,293
.يمكنهم أخذك إلى "بوكيت" لجلبه

57
00:11:36,974 --> 00:11:38,974
.لا، هذا ممتاز

58
00:11:39,602 --> 00:11:40,602
.شكراً جزيلاً

59
00:11:41,312 --> 00:11:42,312
.على الرحب والسعة

60
00:11:54,908 --> 00:11:56,268
.أعلم أنك ذهبت إلى هناك

61
00:11:56,410 --> 00:11:57,890
.إياك أن تخدعيني

62
00:11:59,871 --> 00:12:01,031
.لم أذهب

63
00:12:02,582 --> 00:12:03,582
!"بيشوب"

64
00:12:07,212 --> 00:12:09,332
.إنهما يتشاجران. هذا سيئ

65
00:12:09,923 --> 00:12:11,243
.انتظرني

66
00:12:13,760 --> 00:12:15,320
أتريدين الشجار معي؟

67
00:12:15,511 --> 00:12:16,791
.اجلس فحسب

68
00:12:19,474 --> 00:12:21,194
."لا تلعبي معي، "جينا

69
00:12:25,396 --> 00:12:27,476
.لقد قابلتها. إنها شجاعة

70
00:12:27,940 --> 00:12:30,980
.النساء مثلها تُقتلن في هذه الحالات

71
00:12:32,278 --> 00:12:34,878
.شجار منزلي، "مي". ليس شأني

72
00:12:38,075 --> 00:12:41,235
!ساعدتني مرة. ساعدها

73
00:12:42,829 --> 00:12:43,829
.وإلا سأساعدها أنا

74
00:12:49,795 --> 00:12:50,915
.أمسكي هذا

75
00:12:54,507 --> 00:12:55,667
أتسمعينني؟

76
00:13:25,996 --> 00:13:28,396
!فرانك" ، ابتعد عني"

77
00:13:29,541 --> 00:13:30,461
!"فرانك"

78
00:13:30,584 --> 00:13:31,584
.الأمر لا يستحق ذلك

79
00:13:34,046 --> 00:13:35,046
.عاهرة

80
00:13:38,884 --> 00:13:41,284
.دعها وشأنها -
ومن تكون أنت؟ -

81
00:13:41,887 --> 00:13:43,447
.أرجوك، ساعدني

82
00:13:45,098 --> 00:13:48,138
.قلت دعها وشأنها. آخر فرصة

83
00:13:48,435 --> 00:13:49,835
."اتركني، "فرانك

84
00:13:50,353 --> 00:13:51,513
.خير لك ألا تفعل ذلك

85
00:13:52,272 --> 00:13:53,272
!اللعنة عليك

86
00:14:11,749 --> 00:14:12,749
هل هو ميت؟

87
00:14:19,965 --> 00:14:20,965
بيشوب"؟"

88
00:14:25,304 --> 00:14:26,424
!اللعنة

89
00:14:31,310 --> 00:14:33,310
.خذيها إلى الشاطئ. سأتدبر أمر القارب

90
00:14:34,104 --> 00:14:35,104
.حسناً

91
00:14:54,248 --> 00:14:55,248
"جواز سفر"

92
00:15:45,089 --> 00:15:46,649
."بيشوب" -
أين هي؟ -

93
00:15:46,799 --> 00:15:48,479
.نائمة. في كوخك

94
00:15:57,935 --> 00:15:58,975
ماذا يحدث؟

95
00:15:59,687 --> 00:16:01,327
.جينا ثورن". أمريكية"

96
00:16:02,273 --> 00:16:04,193
هذه أنت، صحيح؟ -
.نعم -

97
00:16:04,358 --> 00:16:07,318
أنت ثاني امرأة
.تحمل صورتي على هاتفها

98
00:16:07,778 --> 00:16:09,458
الأولى كانت تعمل
."لحساب رجل يدعى "كرين

99
00:16:09,863 --> 00:16:10,863
هل يبدو الاسم مألوفاً؟

100
00:16:12,074 --> 00:16:14,314
.أصبت بشأن اسمي فقط

101
00:16:14,993 --> 00:16:18,553
.المرأة الأولى كانت مرسالاً
هل أنت كذلك؟

102
00:16:19,956 --> 00:16:21,076
إذاً ما الرسالة؟

103
00:16:21,958 --> 00:16:24,438
...أخبرتك للتو -
!"أخبريني عن "كرين -

104
00:16:24,878 --> 00:16:27,158
ما المفترض أن تفعلينه له؟ أين هو؟

105
00:16:32,552 --> 00:16:33,752
!حسناً، سأتكلم

106
00:16:41,853 --> 00:16:46,453
."انظر، أنا لا أعمل لحساب "كرين
.تلك هي الحقيقة! لكنه أرسلني

107
00:16:47,191 --> 00:16:48,191
أين هو؟

108
00:16:49,026 --> 00:16:50,786
.لا أعلم -
لماذا أنت هنا؟ -

109
00:16:52,404 --> 00:16:53,644
.لديه شيء ضدي

110
00:16:54,615 --> 00:16:57,055
.لم يكن أمامي خيار -
.حسناً -

111
00:16:57,493 --> 00:17:00,333
ألديه رجال في الجوار؟ -
.لم يقل، ولم أسأل -

112
00:17:00,621 --> 00:17:01,701
ماذا عن "فرانك"؟

113
00:17:02,706 --> 00:17:04,586
.جزء من المكيدة -
.فسري -

114
00:17:06,084 --> 00:17:09,164
.كان من المفترض أن يتصرف بلؤم
.وأنا سأهرب إلى هذه الجزيرة

115
00:17:10,047 --> 00:17:13,687
لم يكن من المفترض أن يصبح الأمر حقيقياً
.لكن "فرانك" ثمل وهاجمني

116
00:17:14,259 --> 00:17:16,219
.أرادني "كرين" أن أبدو كضحية

117
00:17:16,511 --> 00:17:19,391
وتصبحين بجانبي؟ -
.نعم -

118
00:17:20,682 --> 00:17:24,202
...لكن "فرانك" بالغ في لعب دوره
ها نحن قد تقابلنا. ماذا بعد؟

119
00:17:25,353 --> 00:17:26,393
.أستخدم ذلك الهاتف

120
00:17:26,563 --> 00:17:28,723
.وأطلب الرقم المبرمج مسبقاً
.وأدعه يرن مرةً واحدة

121
00:17:29,023 --> 00:17:30,223
.بعد ذلك، لا أعرف

122
00:17:31,275 --> 00:17:33,755
.يتم اختطاف فتاتي الجديدة" هو الأمر"

123
00:17:34,612 --> 00:17:36,932
ماذا؟ -
ألم تمر في رأسك تلك الفكرة؟ -

124
00:17:42,203 --> 00:17:46,043
"حسناً، إذاً ستحبني ويظن "كرين
أن لديه تأثير عليك. لماذا؟

125
00:17:46,957 --> 00:17:48,757
ليجبرني على فعل شيء
.لا أريد أن أفعله

126
00:17:49,668 --> 00:17:51,268
ماذا تفعل أنت؟

127
00:17:53,046 --> 00:17:55,406
.سأجري أنا المكالمة وليس أنت
.سأختار متى يأتون

128
00:17:55,674 --> 00:17:56,794
."ثم سأتولى أمر "كرين

129
00:17:57,551 --> 00:18:00,471
!لا، لن أساعدك على قتل أحد

130
00:18:01,013 --> 00:18:02,973
"أتظنين حقاً أن "كرين

131
00:18:03,140 --> 00:18:05,540
يدع الأشخاص الذين يبتزهم
لمساعدته يعيشون؟

132
00:18:07,894 --> 00:18:10,254
أمضيت حياتي بالكامل
.أرسل الناس للموت

133
00:18:12,023 --> 00:18:13,503
.يمكنني أن أجعلك تعيشين

134
00:18:36,630 --> 00:18:39,110
.كان والدي طبيباً في الطب الشرقي

135
00:18:39,550 --> 00:18:43,790
.كان معالجاً. درس "بيشوب" معه

136
00:18:45,472 --> 00:18:46,512
ليتعلم كيف يعالج؟

137
00:18:47,516 --> 00:18:48,516
رجالاً مثله؟

138
00:18:49,309 --> 00:18:54,069
...ظننت ذلك أيضاً، لكن والدي فهم

139
00:18:55,357 --> 00:19:00,837
أن أولئك الذين تعرضوا للأذى الشديد
.غالباً ما يملكون أعظم قدرة على العلاج

140
00:19:48,158 --> 00:19:49,758
"ملجأ الأمل"

141
00:19:55,957 --> 00:19:58,917
قبل 18 شهراً
،"العميلة العسكرية الخاصة، "جينا ثورن

142
00:19:59,127 --> 00:20:01,007
"تركت ساحة المعركة في "أفغانستان

143
00:20:01,171 --> 00:20:04,371
."لتقدم المساعدات الإنسانية في "كمبوديا

144
00:20:04,591 --> 00:20:06,631
بعد مهمتي الأخيرة
.احتجت إلى التغيير فحسب

145
00:20:07,385 --> 00:20:09,785
.قُتل الكثير من الأبرياء خطأ

146
00:20:11,180 --> 00:20:13,820
قواعد الاشتباك
.جعلت من المستحيل منع ذلك

147
00:20:16,018 --> 00:20:19,098
،وبعدها، كما تعلمين
...عندما أتيت إلى "بنوم بنه" ، أنا

148
00:20:20,815 --> 00:20:23,495
.لا أعلم بدا الأمر جيداً هنا

149
00:20:24,568 --> 00:20:28,648
وشعرت أنني قد أستطيع
.أن أفعل شيئاً جيداً في حياتي

150
00:20:46,798 --> 00:20:50,438
.لا يمكنني تحمل أي مفاجآت
.أحتاج إلى معرفة ما لدى "كرين" ضدك

151
00:20:57,267 --> 00:21:00,627
أنا أدير ملجأً لضحايا
."الإتجار بالبشر في "كمبوديا

152
00:21:01,312 --> 00:21:05,392
،دائماً ما كان هنالك مشاكل
.لكنني... استطعت التعامل مع ذلك

153
00:21:06,651 --> 00:21:11,691
،قبل بضعة أسابيع
.اختطفت إحدى أفراد طاقمي

154
00:21:14,116 --> 00:21:16,996
،وبعد يومين
.تم رميها من شاحنة عند بابي منزلي

155
00:21:18,287 --> 00:21:20,967
.متعرضة للضرب. وتوفيت خلال ساعة

156
00:21:23,250 --> 00:21:25,370
،"أرسل "كرين" ذلك الوغد، "جيريمي

157
00:21:25,544 --> 00:21:29,984
الذي قال إنه كان مجرد اختبار
...لما سيفعله بكل من في الملجأ

158
00:21:30,590 --> 00:21:31,950
.بمن فيهم الأطفال

159
00:21:34,136 --> 00:21:38,176
.إنهم نقطة ضعفي
."كل السيطرة التي احتاجها "كرين

160
00:21:40,308 --> 00:21:42,588
.لذا كما ترى لم يكن لي خيار

161
00:21:44,020 --> 00:21:46,300
.كان علي فعل ما أراد "كرين" أن أفعله

162
00:23:00,719 --> 00:23:01,919
ماذا تفعل؟ -
.أمسكي بيدي -

163
00:23:02,346 --> 00:23:03,626
."هذا من أجل رجال "كرين

164
00:23:04,723 --> 00:23:06,643
.إنهم يراقبون -
أين؟ -

165
00:23:08,310 --> 00:23:09,670
.رجلان على القارب

166
00:23:10,604 --> 00:23:11,604
.هناك في المحيط

167
00:23:23,366 --> 00:23:26,406
.ها أنتما ذا. تعاليا
.سيفوتكما الجزء الأفضل

168
00:23:27,203 --> 00:23:28,203
.أعطياني يديكما

169
00:23:35,837 --> 00:23:37,773
.أمسكي هذه من فضلك -
...يمكننا أن نأخذ مشروباً و -

170
00:23:37,880 --> 00:23:39,800
.لا لن تفعلا. ستبقيان هناك

171
00:23:39,966 --> 00:23:42,006
.شكراً جزيلاً لك -
ماذا تفعلين؟ -

172
00:23:42,343 --> 00:23:45,463
.جميع الأزواج عليهم أن يُربطوا معاً

173
00:23:45,680 --> 00:23:46,800
.لكننا لسنا زوجاً

174
00:23:48,265 --> 00:23:50,145
.من المؤكد أنكما بدوتما كذلك على الشاطئ

175
00:23:56,941 --> 00:24:00,181
إذاً، هل تذهب إلى الأعراس كثيراً؟

176
00:24:04,031 --> 00:24:05,551
.ليست فكرتي عن الأوقات الجيدة

177
00:24:06,742 --> 00:24:08,742
.ولا أنا -
.تفضلا -

178
00:24:10,162 --> 00:24:11,402
أيُفترض أن نشرب هذا؟

179
00:24:12,581 --> 00:24:14,701
.لا. ضعا رؤوس أصابعكما فيه

180
00:24:14,875 --> 00:24:18,115
وضعا 3 نقاط على جبهة
.كل منكما لجلب الحظ الجيد

181
00:24:19,129 --> 00:24:20,889
.استمتعا -
.يمكنني أن أستخدم بعض الحظ الجيد -

182
00:24:21,172 --> 00:24:22,172
استمتعا؟

183
00:24:33,434 --> 00:24:34,594
.حسناً، إنه دوري

184
00:24:35,228 --> 00:24:37,028
.هيا دعينا نأخذ مشروباً
.اتركي هذا

185
00:24:37,188 --> 00:24:38,988
.حسناً، ثانية واحدة

186
00:24:42,943 --> 00:24:44,383
.هذا مظهر رائع لك

187
00:24:58,750 --> 00:24:59,910
.فاتتك بقعةً

188
00:25:04,047 --> 00:25:05,647
.إنها عالقة نوعاً ما

189
00:25:06,883 --> 00:25:08,043
.حسناً

190
00:25:09,469 --> 00:25:10,949
.المرة المقبلة استخدمي حذاءك

191
00:25:21,064 --> 00:25:22,384
.أحب هذه الأغنية

192
00:25:24,734 --> 00:25:26,534
هذه الأغنية التايلاندية؟ -
.نعم -

193
00:25:27,236 --> 00:25:28,236
.إنها جيدة جداً
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi

194
00:25:33,284 --> 00:25:34,284
أتريد الرقص؟

195
00:25:37,746 --> 00:25:41,266
.لا، لا تقلق. لا أريد الرقص معك

196
00:25:41,875 --> 00:25:45,555
أتظنين أنني راقص سيئ؟ -
.تبدو راقصاً فظيعاً -

197
00:26:19,453 --> 00:26:22,573
...أردت أن أشكرك فقط
.على كل شيء

198
00:26:24,500 --> 00:26:25,500
كل شيء؟

199
00:26:31,882 --> 00:26:34,322
...وأردت أن أعتذر على

200
00:26:36,053 --> 00:26:37,493
.توريطك في هذه الفوضى

201
00:26:41,183 --> 00:26:42,943
...هؤلاء الأولاد كل شيء

202
00:26:43,769 --> 00:26:44,769
.بالنسبة إلي

203
00:26:46,146 --> 00:26:47,946
...لو تم الإتجار بهم أو

204
00:26:49,149 --> 00:26:50,149
...قتلهم

205
00:26:53,278 --> 00:26:54,478
.لم أكن لأتحمل ذلك

206
00:26:56,781 --> 00:26:57,941
.أنا أفهم

207
00:27:03,913 --> 00:27:05,113
.كنت يتيماً أيضاً

208
00:27:08,334 --> 00:27:09,854
،"تم بيعي إلى رجل عصابات في شرق "لندن

209
00:27:10,378 --> 00:27:12,418
.كان مختصاً في تدريب الجنود الأولاد

210
00:27:12,672 --> 00:27:13,792
.كرين" كان هناك أيضاً"

211
00:27:15,800 --> 00:27:16,880
ماذا حدث؟

212
00:27:19,095 --> 00:27:20,335
.أنا هربت، هو لم يفعل

213
00:27:23,432 --> 00:27:24,752
.ما من شك أنهم لاموه على ذلك

214
00:27:25,768 --> 00:27:27,008
.جعلوه يفضل الموت على عار الهرب

215
00:27:29,104 --> 00:27:30,664
.لذا هو يلومك الآن

216
00:27:32,858 --> 00:27:34,218
.نعم، هذا انتقامه

217
00:27:38,071 --> 00:27:40,351
.يا للهول، أنا آسفة جداً

218
00:27:41,324 --> 00:27:42,524
.هذا ليس خطأك

219
00:29:23,465 --> 00:29:24,705
ماذا سنفعل؟

220
00:29:31,640 --> 00:29:32,680
.وجدت حلاً للأمر

221
00:29:32,807 --> 00:29:35,447
قارب المؤن من الجانب الخلفي
.للجزيرة بعيداً عن الأنظار

222
00:29:36,686 --> 00:29:38,206
.وغداً ليلاً ستكونين خارج الخطر

223
00:29:38,605 --> 00:29:39,805
.وأولادك أيضاً

224
00:29:40,481 --> 00:29:41,481
.كل شيء مرتب

225
00:29:42,275 --> 00:29:43,275
وماذا عن "كرين"؟

226
00:29:44,235 --> 00:29:45,955
.لن أنفذ طلبات القتل الثلاث خاصته

227
00:29:48,656 --> 00:29:50,336
،حالما تصبحين بأمان
...سيكون هنالك واحد فقط

228
00:29:50,992 --> 00:29:51,992
.هو

229
00:29:52,994 --> 00:29:54,794
.لكنهم لن يدعوك تقترب منه أبداً

230
00:29:56,539 --> 00:29:58,099
.لن يعرفوا أبداً أنني كنت هناك

231
00:30:02,711 --> 00:30:04,791
.أريدك أن تحتفظي بشيء من أجلي

232
00:30:05,422 --> 00:30:06,622
.حتى عودتي

233
00:30:11,220 --> 00:30:12,700
.أعطاني أبي هذه

234
00:30:13,722 --> 00:30:15,802
.إنها الذكرى الوحيدة التي لدي منه

235
00:30:21,146 --> 00:30:22,306
.سأحفظها بأمان

236
00:30:58,974 --> 00:30:59,974
."ذلك رجل "كرين

237
00:31:00,559 --> 00:31:01,559
.انظري إلي

238
00:31:02,144 --> 00:31:06,144
.تذكري، تأكدي من أنني سأوصلك إلى المنزل
.ثقي بي

239
00:31:14,072 --> 00:31:15,152
"الشرطة"

240
00:31:28,586 --> 00:31:29,626
!"بيشوب"

241
00:31:32,006 --> 00:31:33,006
.النجدة

242
00:31:48,939 --> 00:31:51,619
.سيد "كرين" ، إنه معي هنا

243
00:31:55,154 --> 00:31:56,954
.أخبرني كيف أجدك وجهاً لوجه

244
00:32:03,120 --> 00:32:06,160
"(بانكوك)، (تايلاند)"

245
00:32:30,938 --> 00:32:31,938
هل انتهينا؟

246
00:32:33,107 --> 00:32:34,107
.اتبعني

247
00:32:45,869 --> 00:32:46,909
.اجلس

248
00:32:53,543 --> 00:32:54,863
.من فضلك، لا تتحرك

249
00:32:55,128 --> 00:32:57,448
."لو كنت مكانك لاستمعت إليها، "آرثر

250
00:32:59,132 --> 00:33:02,852
لا حاجة إلى الحراس أو الأسلحة عندما يكون
.الرجل الذي تريده يجلس على شحنة متفجرات

251
00:33:03,428 --> 00:33:04,708
كيف عثرت علي، صحيح؟

252
00:33:05,597 --> 00:33:07,837
ماذا؟ أليس هناك "مرحباً. سررت لرؤيتك
بعد كل هذه السنوات"؟

253
00:33:10,310 --> 00:33:12,310
لكنك كنت دائماً الرجل
.الذي يدخل في الموضوع فوراً

254
00:33:13,563 --> 00:33:14,803
كيف عثرت عليك؟

255
00:33:16,107 --> 00:33:17,547
."أنت أدرى بذلك من أي أحد، "آرثر

256
00:33:18,025 --> 00:33:19,625
.لم تعد هنالك خصوصية مطلقاً

257
00:33:20,069 --> 00:33:22,949
ليس مع أشياء رائعة
...مثل التعرف على الوجوه و

258
00:33:23,739 --> 00:33:24,899
.التعقب بالأقمار الصناعية

259
00:33:26,450 --> 00:33:28,130
،سأمنحك شيئاً لم أمنحه لأحد من قبل

260
00:33:29,578 --> 00:33:30,698
.فرصة للابتعاد

261
00:33:31,455 --> 00:33:33,855
.أعطني الفتاة... وامض في طريقك

262
00:33:35,167 --> 00:33:37,327
.أرى أنك طورت حس الدعابة خلال السنوات

263
00:33:38,337 --> 00:33:42,697
،لكن إن كان الأمر سيان، لا
.أحتاجك أنت. أنت الأفضل

264
00:33:45,802 --> 00:33:46,842
.افتحه

265
00:33:49,598 --> 00:33:51,398
.أريدك أن تقتل 3 أشخاص

266
00:33:52,100 --> 00:33:53,140
.وهذا هو الأول

267
00:33:53,518 --> 00:33:56,598
.اسمه "كريل". قاتل جماعي وأمير حرب

268
00:33:57,063 --> 00:33:59,463
كما أنه أكثر تجار الأسلحة شهرةً
."في "إفريقيا

269
00:34:00,984 --> 00:34:03,344
إنه مسجون
."في "بينجارا كايدا" في "ماليزيا

270
00:34:04,070 --> 00:34:06,110
.وجوده في السجن هو ما يبقيه آمناً

271
00:34:06,489 --> 00:34:08,889
.من المستحيل على أعدائه الوصول إليه

272
00:34:09,409 --> 00:34:10,409
وهذه؟

273
00:34:12,286 --> 00:34:14,286
.من المهم أن تبتلعها بعد القتل فقط

274
00:34:14,455 --> 00:34:16,855
وإلا فستتحلل خلية الوقود
.ولن نعثر عليك أبداً

275
00:34:17,583 --> 00:34:18,703
أين "جينا"؟

276
00:34:19,210 --> 00:34:22,170
."نفذ العمليات الثلاث، "آرثر
.واستعد الفتاة

277
00:34:23,088 --> 00:34:25,728
،حتى إن لم تكن تحبها
أنت مدين لها، صحيح؟

278
00:34:26,550 --> 00:34:28,510
.أعني أنها في هذه الورطة بسببك

279
00:34:29,053 --> 00:34:30,773
كيف أعرف أنك ستبقيها حية؟

280
00:34:31,513 --> 00:34:33,553
.أتمم عمليتك، وستحصل على مكالمة مصورة

281
00:34:34,641 --> 00:34:36,801
بعد آخر عملية ستتلقى تعليمات
.عن المكان الذي ستجدها فيه

282
00:34:37,352 --> 00:34:38,752
وستفي بوعدك، أليس كذلك؟

283
00:34:39,229 --> 00:34:40,829
.بحق السماء، بالتأكيد لا

284
00:34:42,274 --> 00:34:45,234
لكن لدي حرص شديد
.على إحساسي بحفاظي على ذاتي

285
00:34:45,944 --> 00:34:48,704
أعلم أن خيانتي لك
.لن تجعلني إلا هدفاً لك

286
00:34:49,489 --> 00:34:52,289
،وبما أن ذلك يختتم عملنا حالياً

287
00:34:53,451 --> 00:34:56,331
.أتمنى لك حظاً جيداً

288
00:35:28,443 --> 00:35:30,443
.لنتحرك يا عزيزتي، هيا

289
00:35:32,739 --> 00:35:33,939
.هيا، لنذهب

290
00:35:35,867 --> 00:35:39,267
"(بينانغ)، (ماليزيا)"

291
00:35:45,752 --> 00:35:47,952
.السجن على بعد 112 كيلومتراً في البحر

292
00:35:48,796 --> 00:35:51,156
موجود على جروف
.ارتفاعها أكثر من 100 متر

293
00:35:51,341 --> 00:35:52,797
(بينجارا كايدا)"
"جزيرة سجن عالي الأمن

294
00:35:52,884 --> 00:35:54,924
.ومحاطة بمياه مزدحمة بأسماك القرش

295
00:35:55,094 --> 00:35:56,934
.لذا، أساساً، من المستحيل الدخول إليه

296
00:35:57,804 --> 00:35:59,324
.ولم يخرج أحد من هناك من قبل

297
00:35:59,849 --> 00:36:01,729
.سيكون من الأصعب حتى الوصول إلى رجلك

298
00:36:02,476 --> 00:36:05,436
إنه محاط بشكل دائم
.بفريقه من الجنود المخلصين

299
00:36:06,856 --> 00:36:09,215
الوصول إليه وحيداً
.سيكون تحديك الرئيسي

300
00:36:09,400 --> 00:36:10,560
"(أكثر المطلوبين في (ماليزيا"

301
00:36:27,501 --> 00:36:29,261
"تحذير وحش جنسي"

302
00:36:29,419 --> 00:36:30,579
"الضحايا"

303
00:36:30,711 --> 00:36:32,832
يجب أن يعتبر مسلحاً"
"وشديد الخطورة

304
00:36:36,259 --> 00:36:38,619
(الندوب والعلامات: يملك (مارتن بازمان"
"وشم حجر نرد على وجهه

305
00:36:51,065 --> 00:36:52,505
.طارد القرش، تفضل، سيدي

306
00:36:53,442 --> 00:36:54,642
.15 رينغيت

307
00:36:56,987 --> 00:36:58,067
.شكراً لك

308
00:37:07,623 --> 00:37:08,623
.إنها أشياء قوية

309
00:37:09,666 --> 00:37:10,826
.آمل أنك تعرف ما الذي تفعله

310
00:38:11,935 --> 00:38:13,135
"مطلوب"

311
00:38:41,839 --> 00:38:43,959
أنت! ماذا؟ ماذا؟ ماذا تريد؟

312
00:38:44,133 --> 00:38:46,253
.أنت، توقف -
.نعم، حسناً -

313
00:38:46,427 --> 00:38:48,147
.توقف -
.اللعنة عليك -

314
00:38:59,356 --> 00:39:01,036
!مارتن بازمان" ، أنت رهن الاعتقال"

315
00:39:04,152 --> 00:39:05,152
!اصطفوا

316
00:39:08,865 --> 00:39:10,425
(مارتن بازمان)"
"وشم حجر نرد

317
00:39:22,045 --> 00:39:23,645
"بينجارا"

318
00:39:45,317 --> 00:39:46,317
!أنت

319
00:39:50,822 --> 00:39:51,822
.شكراً لك

320
00:40:22,728 --> 00:40:26,848
،بيشوب" ، تذكر"
.يجب أن تبدو كحادثة

321
00:40:27,817 --> 00:40:31,777
،إن مات بسكين في ظهره
.فلن يكون هناك أحد ليقلك

322
00:40:35,240 --> 00:40:36,240
.حظاً موفقاً

323
00:41:01,599 --> 00:41:03,119
من يكون ذلك بحق الجحيم؟ -
."كريل" -

324
00:41:03,810 --> 00:41:07,690
كان يعمل جلاداً
"لدى أشخاص مثل "تشارلز تيلور

325
00:41:07,939 --> 00:41:09,699
.والميليشيا السودانية

326
00:41:10,483 --> 00:41:13,163
.يقول الناس إنه أكل قلوب ضحاياه

327
00:41:15,404 --> 00:41:17,844
.بعضهم لديهم أقرباء يريدون الانتقام

328
00:41:19,408 --> 00:41:24,288
.مثل ذلك الرجل هناك
.كان أفضل قتلة "كريل" المأجورين

329
00:41:24,872 --> 00:41:27,512
.والآن كل ما يريده هو قتله

330
00:41:28,125 --> 00:41:31,845
لكن لديه حراسه الشخصيون
.يحمونه بشكل دائم

331
00:43:15,270 --> 00:43:16,670
.أنت رجل طيب

332
00:43:18,190 --> 00:43:19,550
لمَ لا تنضم إلينا على العشاء؟

333
00:43:22,611 --> 00:43:24,171
.لست متأكداً أن الصحبة تعجبني

334
00:43:27,532 --> 00:43:28,932
.إذاً هم غير مدعوين

335
00:44:00,898 --> 00:44:05,338
.مرحباً، تعال. ادخل يا صديقي

336
00:44:07,404 --> 00:44:08,604
هنالك 6 جرائم قتل

337
00:44:09,698 --> 00:44:12,018
...و23 عملية طعن كل أسبوع

338
00:44:13,660 --> 00:44:14,780
.في هذه الحفرة التافهة

339
00:44:15,662 --> 00:44:17,342
.معظمها استهدفتني أنا

340
00:44:19,082 --> 00:44:22,602
.ذلك الرجل الذي أوقفته
.كان يعمل لحسابي

341
00:44:25,005 --> 00:44:27,565
ربما ما يزال غاضباً
.لأنني قتلت شقيقه

342
00:44:31,052 --> 00:44:35,092
.الولاء سلعة نادرة في مجال عملي

343
00:44:39,268 --> 00:44:40,268
!نعم

344
00:44:42,230 --> 00:44:44,510
كيف عرفت أنه أراد أن يقتلني؟

345
00:44:45,441 --> 00:44:46,521
.أنا أسمع أشياءً

346
00:44:47,068 --> 00:44:49,908
تعويذتي تخبرني كل شيء
.أريد سماعه

347
00:44:51,572 --> 00:44:53,252
.ربما لم تكن منصتاً بشكل كافٍ

348
00:44:58,287 --> 00:44:59,727
هل تعرف من أكون؟

349
00:45:01,915 --> 00:45:04,475
.كريل". أنت تدير هذا المكان"

350
00:45:05,586 --> 00:45:09,146
،تماماً. وعندما أخرج من هذا المكان

351
00:45:10,215 --> 00:45:12,295
.سأدير "إفريقيا" بالكامل

352
00:45:13,385 --> 00:45:15,585
.قد يكون هنالك عمل لرجل مثلك

353
00:45:19,391 --> 00:45:20,791
.لدي عمل بالفعل

354
00:45:21,309 --> 00:45:23,029
أي عمل؟ -
.أنت -

355
00:45:53,465 --> 00:45:55,505
...ذلك جواز سفري

356
00:46:35,423 --> 00:46:36,543
.دعوا الرجل يصلي

357
00:47:02,949 --> 00:47:03,989
!هيا بنا

358
00:47:28,057 --> 00:47:29,177
!أنت، هيا

359
00:48:37,290 --> 00:48:38,410
.ها هو آت

360
00:48:39,876 --> 00:48:42,276
(كرين)"
".نجح (بيشوب). (كريل) ميت

361
00:48:45,048 --> 00:48:46,648
".اجلبه"

362
00:48:49,552 --> 00:48:51,472
.إنه تحتنا مباشرةً. ارفعوا الشبكة

363
00:48:52,263 --> 00:48:53,543
.ارفعوا الشبكة

364
00:49:11,490 --> 00:49:12,650
.لا شيء في الشبكة، سيدي

365
00:49:13,075 --> 00:49:14,115
ما هذا؟

366
00:49:15,786 --> 00:49:16,906
هل تبحث عن أحد؟

367
00:49:19,623 --> 00:49:20,823
.أريد مكالمتي

368
00:49:25,087 --> 00:49:27,327
."حسناً، نجا "بيشوب

369
00:49:36,890 --> 00:49:38,690
."مرحباً، "آرثر -
سعيد الآن؟ -

370
00:49:39,184 --> 00:49:40,664
."عمل جميل فيما يخص "كريل

371
00:49:41,311 --> 00:49:45,151
."سيقتلك طعام السجن. دعني أكلم "جينا

372
00:49:45,982 --> 00:49:47,062
.هذا حبيبك

373
00:49:47,692 --> 00:49:48,692
.مرحباً

374
00:49:49,193 --> 00:49:51,273
كيف حالك؟ -
.أنا بخير -

375
00:49:52,155 --> 00:49:54,315
...أراد "كرين" أن أعلمك بأن

376
00:49:54,574 --> 00:50:00,094
لديك 36 ساعةً لقتل الهدف التالي
.وإلا فسيقتلونني أنا

377
00:50:01,622 --> 00:50:02,982
.هذا لن يحدث

378
00:50:03,332 --> 00:50:05,612
."حسناً، هذا لطيف جداً، "آرثر

379
00:50:06,127 --> 00:50:09,407
.لكنك سمعت ما قالته. عليك أن تسرع

380
00:50:09,964 --> 00:50:11,684
."هذا ضحيتك التالية. "أدريان كوك

381
00:50:11,840 --> 00:50:12,960
"(الموقع: (سيدني) (أستراليا"

382
00:50:33,194 --> 00:50:34,674
هل أخبرك "بيشوب" من أين حصل على هذه؟

383
00:50:39,242 --> 00:50:40,562
.إنها تعود إلى والده

384
00:50:42,870 --> 00:50:45,390
.لم أره يخلعها من قبل. مطلقاً

385
00:50:47,125 --> 00:50:50,245
أتعلمين، لم أكن متأكداً من أنه هنالك شيء
."في العالم يمكن أن يحطم "آرثر

386
00:50:50,962 --> 00:50:52,682
.حتى رأيتك تضعين هذه الساعة

387
00:50:54,548 --> 00:50:56,508
.الآن أنا أعرف أنه سيفعل أي شيء لأجلك

388
00:51:09,354 --> 00:51:12,794
"(سيدني)، (أستراليا)"

389
00:51:17,279 --> 00:51:20,519
"في قلب مركز مدينة "سيدني
،على قمة ناطحة سحاب من 58 طابقاً

390
00:51:21,157 --> 00:51:23,517
."هنالك شقة عالية يملكها "أدريان كوك

391
00:51:24,286 --> 00:51:26,486
.ملياردير التنقيب والمعادن

392
00:51:27,038 --> 00:51:30,638
قلة تعلم أنه بالأصل جنى ثروته
.من الإتجار بالبشر

393
00:51:31,042 --> 00:51:33,442
.مختص بالعاهرات القواصر

394
00:51:34,087 --> 00:51:36,407
.لديه الكثير من الطواقم يحمونه بالطبع

395
00:51:36,881 --> 00:51:37,961
.لكن هذا أقل ما في الأمر

396
00:51:41,928 --> 00:51:45,928
"ها أنت ذا، دار الأوبرا في "سيدني
.وجسر الميناء

397
00:51:52,855 --> 00:51:55,615
"لا يتفوق على جنون الشك لدى "كوك
.سوى غروره فحسب

398
00:51:55,816 --> 00:51:57,976
.الدليل الأول. حمام سباحته البارز

399
00:52:01,530 --> 00:52:05,330
،الجدران والأسقف كلها من الإسمنت
.بسماكة 90 سنتمتر

400
00:52:08,161 --> 00:52:11,121
كل باب مصنوع من 15 سنتيمتراً
.من صلب النيكل والكروم

401
00:52:11,331 --> 00:52:13,531
.هذا يشبه 12 لوحاً من الدروع

402
00:52:14,167 --> 00:52:16,927
والمجسات الحيوية
وقارئات شبكية العين عند نقاط النفاذ

403
00:52:17,128 --> 00:52:18,488
.من المستحيل اختراقها

404
00:52:19,672 --> 00:52:21,112
.إنه حصن في السماء

405
00:52:39,400 --> 00:52:41,360
!يا للهول، اللعنة

406
00:52:50,619 --> 00:52:53,619
سيد "كلارك". سررت لرؤيتك. هلا نذهب؟

407
00:52:55,207 --> 00:52:59,967
مساحة كل شقة أكثر
.من 300 متر مربع من مساحة العيش الفاخرة

408
00:53:00,420 --> 00:53:02,980
."لكن هذه تحظى بغروب شمس "سيدني

409
00:53:05,050 --> 00:53:07,130
.المواصفات جميعها في المنشور

410
00:53:08,428 --> 00:53:10,788
.دعني أريك مخطط الطابق المفصل

411
00:53:11,514 --> 00:53:15,194
لديك بلاط إيطالي
.يغطي هذه المنطقة بالكامل

412
00:53:15,685 --> 00:53:16,565
"رقم خاص"

413
00:53:16,686 --> 00:53:18,886
.اعذرني -
.بالتأكيد -

414
00:53:19,981 --> 00:53:21,981
."مرحباً؟ "سامنثا بيرنز

415
00:53:23,025 --> 00:53:24,025
مرحباً؟

416
00:53:30,116 --> 00:53:31,676
أعتذر على ذلك. أين كنا؟

417
00:53:32,118 --> 00:53:34,278
كنت على وشك أن تخبريني
.عن مخططات الطابق

418
00:54:20,623 --> 00:54:25,063
لكننا لا نرمي المخلفات على الشعاب
."المرجانية. "بجانب" ليس "على

419
00:54:25,753 --> 00:54:27,793
.وإن كان مناصرو البيئة يفعلون
...افعل ذلك... حسناً

420
00:54:29,465 --> 00:54:33,385
.نعم. ذلك جيد
.علي الذهاب الآن. علي الذهاب الآن

421
00:57:53,120 --> 00:57:54,880
.الجميع، تحركوا إلى الداخل

422
00:58:08,010 --> 00:58:12,810
"سقط الملياردير "أدريان كوك
من الطابق 76 إلى حتفه هذا الصباح

423
00:58:13,140 --> 00:58:16,060
عندما انهار المسبح الزجاجي
."لجناحه في "سيدني

424
00:58:16,268 --> 00:58:17,668
...رغم أن السلطات

425
00:58:17,811 --> 00:58:20,451
.أعطه مكالمته -
.حسناً -

426
00:58:20,730 --> 00:58:25,370
موته كحادثة مأساوية
.مستبعدة أن يكون ما حدث بفعل فاعل

427
00:58:31,074 --> 00:58:32,154
"التلفاز الفضائي"

428
00:58:42,418 --> 00:58:43,898
.جاهزة -
.ابدأي -

429
00:58:51,427 --> 00:58:54,427
.بيشوب". ساعتك توقفت"

430
00:58:56,515 --> 00:58:57,635
.أعتقد أنها إشارة

431
00:58:59,059 --> 00:59:00,579
.ربما تحتاج التنظيف فقط

432
00:59:01,562 --> 00:59:03,802
.لا، أقرب

433
00:59:08,860 --> 00:59:09,860
!اللعين

434
00:59:29,380 --> 00:59:31,700
مرحباً؟ -
هل هذا مكتب إدارة الميناء؟ -

435
00:59:31,883 --> 00:59:33,723
نعم، إنه هو، كيف أستطيع خدمتك؟

436
00:59:33,885 --> 00:59:35,925
."اسمي "توم سيلفا

437
00:59:36,178 --> 00:59:39,338
.وغد ما في مقبرة خرب سفينتي

438
00:59:40,808 --> 00:59:44,728
،لدي رقم البدن
.لكن تأميني يحتاج تفاصيلَ عن المالك

439
00:59:46,272 --> 00:59:52,432
.حسناً. تفضل -
."دبليو آر إكس -489-674-2239" -

440
00:59:53,487 --> 00:59:55,087
.حسناً، امنحني دقيقةً فقط

441
00:59:56,406 --> 00:59:59,446
مرسى السفينة
.في ميناء "سيدني" على الرصيف 7

442
00:59:59,743 --> 01:00:00,903
.ذلك كل شيء

443
01:00:02,370 --> 01:00:04,130
هل تحتاج إلى أي تفاصيل إضافية؟

444
01:00:21,472 --> 01:00:23,872
.القارب الذي تبحث عنه رحل، يا صديقي

445
01:00:25,017 --> 01:00:26,497
.إنه قارب كبير، أيضاً

446
01:00:28,312 --> 01:00:31,072
.اتجه خارج الميناء
.لا يمكن أن يكون قد ابتعد

447
01:00:31,691 --> 01:00:33,411
.إنها نقودك، يا زعيم

448
01:00:50,667 --> 01:00:52,067
.هناك. شرقاً

449
01:00:54,796 --> 01:00:56,956
.تحرك من جهة الشمس حتى لا يستطيع رؤيتك

450
01:00:58,341 --> 01:01:01,021
.انزل إلى 18 متراً. وأبقها مستقرة

451
01:01:32,750 --> 01:01:34,390
"(سوري)"

452
01:02:00,235 --> 01:02:01,395
.لا زلنا نجري الدوريات

453
01:02:43,235 --> 01:02:44,875
.فهمت ذلك. أنا متجه إلى الداخل

454
01:03:16,559 --> 01:03:18,159
!الطابق الثاني! إنه على الطابق الثاني

455
01:03:37,495 --> 01:03:38,495
!اقض عليه

456
01:03:40,707 --> 01:03:41,907
!هيا

457
01:03:55,471 --> 01:03:56,471
!هيا

458
01:04:13,989 --> 01:04:14,989
!"بيشوب"

459
01:04:23,582 --> 01:04:24,742
!رويدك

460
01:04:42,809 --> 01:04:44,209
أتعرف مشكلتك، "بيشوب"؟

461
01:04:45,144 --> 01:04:46,544
.أنت لا تستطيع التحكم بنفسك

462
01:04:46,771 --> 01:04:48,451
.هكذا عرفت أنت ستعود من أجلها

463
01:04:49,899 --> 01:04:51,139
.تلك هي نقطة ضعفك

464
01:04:51,901 --> 01:04:53,941
،والآن نفذ العملية الثالثة
.وإلا فستموت الفتاة

465
01:04:56,864 --> 01:04:59,264
.خذوه إلى الأسفل
.وامنحوه وداعاً مناسباً

466
01:05:50,791 --> 01:05:52,791
"(فارنا)، (بلغاريا)"

467
01:05:54,837 --> 01:05:59,637
،بيشوب" ، إن قمت بحيلة كهذه"
.فسيُلغى اتفاقنا

468
01:06:00,509 --> 01:06:02,909
.ولن ترى صديقتك الصغيرة مجدداً

469
01:06:07,265 --> 01:06:09,665
.الآن، انتهى وقت اللعب

470
01:06:13,188 --> 01:06:16,428
.اذهب إلى مدينة "فارنا" الساحلية
."على "البحر الأسود

471
01:06:19,277 --> 01:06:21,277
.هنالك ستجد مهمتك الثالثة

472
01:06:23,865 --> 01:06:27,945
."اسمه "ماكس آدامز
.تاجر أسلحة أمريكي ثري

473
01:06:29,454 --> 01:06:32,494
رئيس (يورو إكبورتس) التنفيذي الأسواق"
"(الرئيسية - (أوروبا)، (أمريكا الجنوبية

474
01:06:35,918 --> 01:06:37,318
،"في الجانب الشمالي من "فارنا

475
01:06:37,461 --> 01:06:40,781
ستجد نصباً تذكارياً مبتذلاً
.للشيوعية البلغارية

476
01:06:41,799 --> 01:06:43,639
.أنفق "آدامز" ثروةً على ترميمه

477
01:06:44,218 --> 01:06:47,098
إنهم يجهزونه
.بأكثر الأنظمة الأمنية شمولاً

478
01:06:56,521 --> 01:06:59,241
.لكن الجزء المثير هو الذي لا نراه

479
01:07:00,650 --> 01:07:03,130
هناك قاعدة غواصات
.مخبأة تحت الجبل

480
01:07:04,362 --> 01:07:07,842
يجهز "آدمز" غواصاته الألمانية
.بصواريخ بالستية عابرة للقارات

481
01:07:10,785 --> 01:07:13,065
.لا أحد يدخل أو يخرج

482
01:07:13,329 --> 01:07:14,809
.الكثيرون ماتوا وهم يحاولون

483
01:07:15,081 --> 01:07:19,161
لذا غني عن القول، هذا سيكون
.أصعب المواقع للاختراق حتى الآن

484
01:07:20,295 --> 01:07:21,535
،فوق كل ذلك

485
01:07:21,671 --> 01:07:24,271
"قد تكون وفاة كل من "كوك" و"كريل
.جعلتا "آدمز" يحتاط

486
01:07:29,845 --> 01:07:31,645
.لديك 24 ساعة

487
01:07:48,030 --> 01:07:50,430
.أنت تستخدمني للفوز بالمنافسة

488
01:07:57,080 --> 01:07:58,640
"(تسجيل الدخول إلى حاسوب (ماكس آدمز"

489
01:08:00,292 --> 01:08:02,252
إجراءات الطوارئ"
"(في معسكر (ماكس آدمز

490
01:08:02,627 --> 01:08:04,747
مروحية الطوارئ الطبية"
"(من مستشفى (سان أوغستينو

491
01:08:10,593 --> 01:08:12,033
"(مهبط مروحية (سان أوغستينو"

492
01:08:27,902 --> 01:08:32,142
"(مستشفى (سان أوغستينو)، (فارنا"

493
01:09:02,018 --> 01:09:03,018
.مرحباً

494
01:09:07,648 --> 01:09:09,168
.سنرسل المروحية

495
01:09:49,647 --> 01:09:51,447
"(سكاي وي)"

496
01:10:04,161 --> 01:10:05,561
،حالما تصل إلى المعسكر

497
01:10:05,705 --> 01:10:08,105
سيكون عليك التعامل
.مع العديد من طبقات الأمن

498
01:11:18,400 --> 01:11:20,000
،لدى المبنى نظام طاقة خاص به

499
01:11:20,152 --> 01:11:23,192
،وإمدادات الأكسجين
.وغرفة آمنة متطورة للغاية

500
01:11:26,533 --> 01:11:27,613
.حظاً موقفاً يا أخي

501
01:11:55,478 --> 01:11:57,998
.افتحوا الباب اللعين. من فضلكم

502
01:12:12,576 --> 01:12:13,736
.اتصلوا بي عندما تعرفون شيئاً

503
01:12:21,127 --> 01:12:22,607
."لا علامة للدخيل، سيد "آدمز

504
01:12:23,838 --> 01:12:25,438
هذا لأنه يجلس أمامي تماماً

505
01:12:25,632 --> 01:12:27,792
.هنا في الغرفة الآمنة، أيها الأحمق

506
01:12:29,093 --> 01:12:30,132
.رائع

507
01:12:30,470 --> 01:12:32,750
.حتى لو كان كل ما لديك مسروقاً ومنهوباً

508
01:12:33,848 --> 01:12:36,888
.إنه يتميز بالشمولية. بالتأكيد إنه رائع

509
01:12:37,185 --> 01:12:40,584
.مثل... عظام الديناصور -
.إنها بشعة -

510
01:12:43,274 --> 01:12:44,514
من أنت بحق الجحيم؟

511
01:12:44,650 --> 01:12:45,769
.أنا هنا للتحدث

512
01:12:46,277 --> 01:12:47,477
هل فقدت هاتفك الخلوي؟

513
01:12:48,195 --> 01:12:50,155
."كان علي أن أوظف أولئك الرجال في "هيوستن

514
01:12:50,656 --> 01:12:52,215
حسناً، ما الذي تريد التحدث عنه؟

515
01:12:52,533 --> 01:12:54,453
.أريد أن أساعدك في تجنب حادثة

516
01:12:55,410 --> 01:12:57,131
.كريل"، "كوك"، كان ذلك أنت"

517
01:12:58,496 --> 01:13:00,977
حذرت أولئك الرجال أنه يوماً ما
.سيأتي "كرين" في أعقابنا

518
01:13:01,792 --> 01:13:02,952
كابتشينو؟ إسبريسو؟

519
01:13:03,085 --> 01:13:05,005
.إسبريسو. من دون سكر

520
01:13:07,797 --> 01:13:08,998
كان "كريل" أمير حرب

521
01:13:09,132 --> 01:13:11,412
لكنه أيضاً أكبر تجار الأسلحة
."في "إفريقيا

522
01:13:12,219 --> 01:13:15,939
استغل "كوك" إمبراطورية تنقيبه كغطاء
...للسيطرة على الامتياز الآسيوي. أنت

523
01:13:16,681 --> 01:13:18,761
."أنت لديك "أوروبا" ومعظم "أمريكا الجنوبية

524
01:13:18,975 --> 01:13:20,935
،أمريكا الشمالية" أيضاً"
.إن احتسبت المكسيكيين

525
01:13:22,103 --> 01:13:23,383
."ذلك لم يترك الكثير لـ "كرين

526
01:13:24,522 --> 01:13:25,762
.لذا لدي صفقة لك

527
01:13:26,941 --> 01:13:29,581
.حسناً... أنا تاجر

528
01:13:30,403 --> 01:13:31,523
.يمكننا التحدث عن ذلك

529
01:13:39,745 --> 01:13:41,985
تمت دعوني بالكثير
.من الأسماء البشعة على مر السنين

530
01:13:42,164 --> 01:13:46,684
.شيوعي، اشتراكي، عنصري، فاشي
.ولا شيء منها صحيح بالتأكيد

531
01:13:47,127 --> 01:13:50,847
.حسناً، أنا لست شيوعياً بالتأكيد

532
01:13:51,965 --> 01:13:55,685
.لكنك معجب بفن عمارتهم -
.أؤمن باللعب النظيف -

533
01:13:56,386 --> 01:14:00,426
"رأيت قصة "داوود" و"جالوت
."تتجسد في الخطوط الأمامية في "فيتنام

534
01:14:01,099 --> 01:14:04,699
."السوفييت في "أفغانستان
."التطهير العرقي في "البوسنة

535
01:14:04,978 --> 01:14:06,154
.الأسلحة الكيميائية على الأكراد

536
01:14:06,229 --> 01:14:08,909
سيحتاج الرجل الصغير
،إلى مقلاع بشكل دائم

537
01:14:09,858 --> 01:14:11,738
.وسيدفع أحدهم سعره دائماً

538
01:14:13,611 --> 01:14:15,291
.تاجر أسلحة يحمل قضية أخلاقية

539
01:14:16,447 --> 01:14:17,847
."لنتكلم عن "كرين

540
01:14:19,367 --> 01:14:20,527
.كلانا يحتاج موته

541
01:14:21,244 --> 01:14:24,164
.السؤال هو كيف سننفذ ذلك
.لديه جيش حوله

542
01:14:24,831 --> 01:14:27,911
نريد شيئاً يملك إغراءً كافياً
.حتى يستخدم "كرين" رجاله للحصول عليه

543
01:14:29,502 --> 01:14:30,702
بماذا تفكر؟

544
01:14:31,003 --> 01:14:32,123
.قاعدة غواصاتك

545
01:14:33,714 --> 01:14:38,154
،دعهم يبحثون عن أسلحة
.كنوز... جثتك

546
01:14:39,219 --> 01:14:40,339
ماذا؟

547
01:14:42,139 --> 01:14:43,139
.سيكون عليك الموت

548
01:14:43,891 --> 01:14:47,251
،حسناً، ذلك سهل
.رغم أنه سيكلف مبلغاً ضخماً من النقود

549
01:14:48,812 --> 01:14:49,892
.يمكنك تحمل نفقاته

550
01:15:02,909 --> 01:15:05,229
هل جميع القوارب مؤمنة؟ -
.نعم، سيدي -

551
01:15:05,912 --> 01:15:07,912
البطاريات مشحونة؟ -
.نعم، سيدي -

552
01:15:08,540 --> 01:15:10,180
مزودة بالمؤن بشكل كامل؟ -
.نعم، سيدي -

553
01:15:10,375 --> 01:15:12,351
هل جلبت الفتيات الروسيات
إلى هنا الليلة الفائتة من أجل الطاقم؟

554
01:15:12,460 --> 01:15:13,460
.نعم، سيدي

555
01:15:13,670 --> 01:15:15,750
.حسناً، يبدو أننا جاهزون للذهاب

556
01:15:23,971 --> 01:15:24,971
.ابق هنا

557
01:15:55,835 --> 01:15:58,555
حدث انفجار وانزلق
.السيد "آدمز" إلى الماء

558
01:15:58,797 --> 01:16:01,077
.رجال أمنه، حاولوا الوصول إليه

559
01:16:01,507 --> 01:16:04,507
لكن الصخور انهارت
.وكان قد دفن تحت الماء

560
01:16:04,969 --> 01:16:05,969
.توفي

561
01:16:12,435 --> 01:16:13,475
!يا للهول

562
01:16:15,479 --> 01:16:19,599
لم أتخيل مطلقاً أن الموت
.سيكون منعشاً جداً

563
01:16:20,067 --> 01:16:21,707
.ابق بعيداً عن الأنظار ليومين

564
01:16:21,986 --> 01:16:24,106
.بعد ذلك، يمكنك إنعاش كل ما تريد

565
01:16:47,594 --> 01:16:48,954
هل تتصل بالسائق؟

566
01:16:49,888 --> 01:16:51,208
هل تحجز من أجل العشاء؟

567
01:16:52,223 --> 01:16:53,223
هل تتفقد حال والدتك؟

568
01:16:53,308 --> 01:16:55,228
"أنا أتصل بـ "كرين
.لأتأكد من أنه التقم الطعم

569
01:17:04,151 --> 01:17:05,551
.أنت تعرف كيف تثير الجلبة

570
01:17:06,696 --> 01:17:09,656
"هنالك رصيف على بعد عدة أميال شمال "فارنا
.كن هناك غداً مع الفتاة

571
01:17:10,783 --> 01:17:12,223
."ليس قبل أن أرى جثة "آدمز

572
01:17:12,785 --> 01:17:15,385
ستعثر عليه مع أغلى ممتلكاته

573
01:17:16,330 --> 01:17:17,570
.في قاعدة غواصته

574
01:17:25,297 --> 01:17:27,457
."اذهب إلى هناك. اعثر على جثة "آدمز

575
01:17:28,675 --> 01:17:30,235
.أمن كل شيء داخل القاعدة

576
01:17:31,344 --> 01:17:33,224
وماذا عن "بيشوب"؟

577
01:17:34,556 --> 01:17:35,556
.اقتله

578
01:18:49,212 --> 01:18:51,492
جيريمي" ، صوب الكاميرا إلى الأمام"
.حتى أستطيع أن أرى

579
01:19:11,608 --> 01:19:13,008
.حسناً. هيا بنا. تفرقوا

580
01:19:29,918 --> 01:19:31,118
أين "بيشوب" بحق الجحيم؟

581
01:19:34,797 --> 01:19:36,037
.سيدي. المكان خال

582
01:19:36,591 --> 01:19:37,591
.اثنان، واحد خال

583
01:19:43,889 --> 01:19:45,049
.اشتباك على اليمين من الخلف

584
01:19:45,224 --> 01:19:46,224
.احتموا

585
01:19:55,818 --> 01:19:57,338
!باتجاه اليمين

586
01:20:13,960 --> 01:20:15,120
!إلى الأمام، الآن

587
01:20:27,807 --> 01:20:28,807
!هيا

588
01:20:35,898 --> 01:20:38,098
!احتموا، الآن

589
01:20:54,750 --> 01:20:55,990
!اللعين

590
01:21:12,559 --> 01:21:15,399
هل من شيء؟ -
."لا أثر له، سيد "كرين -

591
01:21:16,020 --> 01:21:20,660
.ابقوا يقظين. "بيشوب" قادم
.يمكنك التأكد من ذلك

592
01:21:27,531 --> 01:21:29,891
ماذا يجري؟ -
.حبيبك قادم ليموت -

593
01:21:31,243 --> 01:21:33,803
.وأنت الطعم، تحركي

594
01:21:53,807 --> 01:21:55,047
.نحن على الطابق الثاني

595
01:22:04,484 --> 01:22:05,564
."هيا يا "بيشوب

596
01:22:07,904 --> 01:22:09,504
.أعلم أنك لن تدعها تموت

597
01:22:11,366 --> 01:22:12,366
!آمن

598
01:22:18,289 --> 01:22:19,369
.لا شيء هنا

599
01:22:27,840 --> 01:22:29,120
!نعم، لا شيء هنا

600
01:22:51,905 --> 01:22:52,905
.اجلبها إلى قمرة القيادة

601
01:23:08,296 --> 01:23:09,456
.لنتحرك

602
01:26:05,384 --> 01:26:07,984
.هيا بنا. لدينا 3 دقائق قبل أن ينفجر

603
01:26:18,146 --> 01:26:19,666
جينا" ، هل أنت بخير؟"

604
01:26:20,690 --> 01:26:21,690
.سأكون بخير

605
01:26:24,903 --> 01:26:26,543
.دعيني أرى. اللعنة

606
01:26:28,364 --> 01:26:30,044
رأيت "كرين" يفعل شيئاً
.على لوحة التحكم

607
01:26:33,119 --> 01:26:34,919
ماذا يحدث؟ -
.كرين" يحاول أن يقتلنا" -

608
01:26:35,079 --> 01:26:35,959
- الطاقم-المرساة"
"القبطان - المكتب الرئيسي

609
01:26:36,122 --> 01:26:37,122
.هيا بنا

610
01:26:38,624 --> 01:26:40,624
.انقلوا هذه الأشياء إلى القارب الآن -
.نعم، سيدي -

611
01:26:43,838 --> 01:26:45,558
ما هذا؟ -
.ادخلي إليه فحسب -

612
01:26:46,590 --> 01:26:47,590
"إطلاق في حالات الطوارئ"

613
01:26:47,675 --> 01:26:49,075
انتظر. ماذا تفعل؟

614
01:26:49,677 --> 01:26:50,917
.أتأكد من أنك ستعيشين

615
01:26:51,095 --> 01:26:53,335
!"لا. تعال معي! "بيشوب

616
01:26:55,307 --> 01:26:56,707
!ذلك هو -
!"بيشوب" -

617
01:27:04,816 --> 01:27:06,376
!اعثروا عليه... الآن

618
01:27:06,526 --> 01:27:07,326
!وجدته. تحرك

619
01:27:07,444 --> 01:27:09,804
.فليتشر"! لنذهب"

620
01:27:34,554 --> 01:27:35,554
"(بيكيني مي)"

621
01:28:24,644 --> 01:28:27,044
.لم تسأل لماذا مطلقاً -
.أعرف لماذا -

622
01:28:28,230 --> 01:28:31,990
.لأنني خرجت، ولم تفعل
.وها نحن ذا من جديد

623
01:28:32,526 --> 01:28:33,766
.لقد هجرتني

624
01:28:34,862 --> 01:28:36,262
.وجاء الوقت لتدفع ثمن ذلك

625
01:28:36,655 --> 01:28:37,695
.مستحيل

626
01:28:39,658 --> 01:28:41,098
.ستحصل على عملية القتل الثالثة خاصتك

627
01:28:43,328 --> 01:28:45,168
.هذه لن تبدو كحادثة

628
01:29:38,173 --> 01:29:39,493
."أنت رجل ميت، "بيشوب

629
01:29:43,970 --> 01:29:45,370
،قد تغادر القارب

630
01:29:45,597 --> 01:29:47,957
لكنك لن تسبح بعيداً كفايةً
.قبل أن تنفجر

631
01:29:49,309 --> 01:29:50,389
من قال إنني كنت سأسبح؟

632
01:29:56,983 --> 01:29:58,103
!"بيشوب"

633
01:30:02,905 --> 01:30:04,265
!"بيشوب"

634
01:30:07,368 --> 01:30:08,808
!"بيشوب"

635
01:30:35,062 --> 01:30:36,062
!أنتم

636
01:30:37,814 --> 01:30:38,814
!أنتم

637
01:30:45,614 --> 01:30:47,494
"وحدة عناية فائقة متنقلة"

638
01:31:03,839 --> 01:31:05,839
هل كان هنالك أي ناجين؟

639
01:31:07,635 --> 01:31:08,635
.لا

640
01:31:24,109 --> 01:31:25,709
.بيشوب" لم ينجو"

641
01:31:26,361 --> 01:31:28,001
.حتى الأساطير تموت

642
01:31:39,332 --> 01:31:41,132
"مركز ملجأ الأمل للأطفال"

643
01:31:41,334 --> 01:31:43,534
"(بنوم بنه)، (كمبوديا)"

644
01:31:49,550 --> 01:31:53,470
.(عزيزتي (مي"
.عدت إلى (كمبوديا) مع الأطفال

645
01:31:53,846 --> 01:31:55,566
.مرشح الماء يعمل

646
01:31:55,765 --> 01:31:58,245
.شكراً جزيلاً على هديتك الكريمة

647
01:31:58,726 --> 01:32:02,806
.عليك أن تأتي إلى هنا يوماً ما
.أظن أنه سيعجبك... كثيراً

648
01:32:03,773 --> 01:32:05,053
.كان (بيشوب) ليحبه كثيراً

649
01:32:06,150 --> 01:32:10,470
.آمل أن أراك قريباً
".(الكثير من الحب. (جينا

650
01:33:12,381 --> 01:33:14,141
"مقصورة مرساة السفينة"

651
01:33:17,302 --> 01:33:21,142
مقصورة مدعمة ذاتياً"
"لاحتواء سلسلة مرساة أي سفينة

652
01:33:26,144 --> 01:33:27,504
"جرس الغوص"

653
01:33:27,645 --> 01:33:29,485
،غرفة من الصلب تحوي هواءً محبوساً"

654
01:33:29,647 --> 01:33:31,847
تسمح للغواصين بالتنفس بشكل طبيعي
".أثناء غمرها بالماء

655
01:33:40,783 --> 01:33:41,943
!وغد ذكي

656
01:34:01,720 --> 01:34:03,040
!وغد ماكر

657
01:34:03,722 --> 01:34:05,722
.أنت ميت

658
01:34:08,204 --> 01:34:09,841
"حذف"

659
01:34:10,160 --> 01:37:02,160
"ترجمة "أمجد النجار
{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}Extracted By MoUsTaFa ZaKi