﻿1
00:00:18,899 --> 00:00:55,901
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس||

2
00:01:03,899 --> 00:01:05,901
،الآليون

3
00:01:06,068 --> 00:01:09,530
هم بشر مصممين بالهندسة الحيوية
"من قبل شركة "تيريل

4
00:01:09,697 --> 00:01:11,407
.للاستخدام في العالم الخارجي

5
00:01:11,573 --> 00:01:14,827
.قوتهم المطورّة جعلتهم عمال مثاليين

6
00:01:14,993 --> 00:01:18,205
،بعد سلسلة من التمرّدات العنيفة

7
00:01:18,372 --> 00:01:23,627
،أصبحت عملية تصنيعهم محظورة
.التي عرضت شركة "تيريل" للافلاس

8
00:01:23,794 --> 00:01:26,922
انهيار النظم الإيكولوجية في
منتصف 2020

9
00:01:27,089 --> 00:01:30,801
أدى إلى ظهور منتج صناعي
(يدعى (نايندر والاس

10
00:01:30,968 --> 00:01:35,139
الذي أتقانه في الزراعة الاصطناعية
.تفادى أضرار المجاعة

11
00:01:35,305 --> 00:01:43,480
"أستحوذ (والاس) على بقايا شركة "تيريل
.وأنتج منتج جديد من الآليين المطيعين

12
00:01:43,647 --> 00:01:48,318
العديد من الآليين النماذج القديمة
.نكسوس - 8" بفترات حياة محددة، نجوا"

13
00:01:48,485 --> 00:01:51,655
."أنهم مطاردون و"متقاعدون - هالكون

14
00:01:51,822 --> 00:01:55,034
الذين يطاردوهم ما زالوا
.. يعرفون باسم

15
00:01:55,200 --> 00:02:00,831
"بليد رانر"

16
00:02:34,364 --> 00:02:41,166
"كاليفورنيا - عام 2049"

17
00:02:42,364 --> 00:02:44,166
"شرطة لوس أنجلوس"

18
00:02:44,333 --> 00:02:46,627
"(المحقق : (كاي دي 6-3.7"
"الوضع الحالي : نشط"

19
00:05:54,899 --> 00:05:57,859
آمل أنّك لا تمانع في أخذ حريتي
.في الدخول إلى هنا

20
00:06:00,696 --> 00:06:05,196
كنت حذرًا إلّا أتسبب بتوسيخ
.المكان بالتراب

21
00:06:06,160 --> 00:06:08,080
.لا أمانع بالأوساخ

22
00:06:09,789 --> 00:06:14,672
.بل أمانع في الزيارات المفاجئة

23
00:06:17,713 --> 00:06:18,763
أأنت شرطي؟

24
00:06:20,883 --> 00:06:25,473
أأنت (سابر مورتون)؟
الرقم المدني : ان كاي 68514؟

25
00:06:25,638 --> 00:06:28,768
ـ أنا مزارع
ـ لاحظت ذلك

26
00:06:29,934 --> 00:06:31,774
ماذا تزرع؟

27
00:06:38,985 --> 00:06:40,905
.أنها مزرعة بروتينات

28
00:06:41,362 --> 00:06:43,282
.(تصميم (والاس

29
00:06:44,991 --> 00:06:46,241
هل هذه الرائحة التي أشمّها؟

30
00:06:47,451 --> 00:06:49,541
.أنّي ازرع هذا لأجلي فقط

31
00:06:50,037 --> 00:06:52,712
ـ الثوم
ـ الثوم

32
00:06:53,374 --> 00:06:55,294
.هيّا، يمكنك أن تجرب بعض منه

33
00:06:56,085 --> 00:06:57,845
.لا، شكرًا لك

34
00:06:59,547 --> 00:07:03,627
أنّي أفضل أن ابقي معدتي فارغة
.إلى أن أنجز الجزء الأصعب من اليوم

35
00:07:06,429 --> 00:07:08,099
منذ متى أنت هنا؟

36
00:07:08,264 --> 00:07:10,394
.منذ عام 2020

37
00:07:11,017 --> 00:07:13,887
لكنك لم تكن دومًا مزارع، صحيح؟

38
00:07:15,563 --> 00:07:16,903
.حقيبتك

39
00:07:17,398 --> 00:07:19,188
أنها للاستخدامات الطبية في
.المستعمرات

40
00:07:19,692 --> 00:07:21,612
.معدات عسكرية

41
00:07:23,779 --> 00:07:27,239
أين كنت تخدم؟ في "كالانثا"؟

42
00:07:30,953 --> 00:07:33,003
.لا بد أن كان مكان قاسي

43
00:07:33,164 --> 00:07:35,464
هل تنوي تسليمي؟

44
00:07:36,542 --> 00:07:39,592
تدعهم يفحصون ما في داخلي؟

45
00:07:40,254 --> 00:07:42,054
.. (سيّد (مورتون

46
00:07:42,715 --> 00:07:45,385
،إذا تسليمك يعتبر خيارًا

47
00:07:49,430 --> 00:07:52,560
.لفضلت كثيرًا أن يكون هذا البديل

48
00:07:53,518 --> 00:07:56,478
واثق من أنّك تدرك سيأتي
.أحدهم في وقت ما

49
00:07:58,439 --> 00:08:00,979
.آسف لأنه وقع الأمر عليّ

50
00:08:04,237 --> 00:08:06,107
.لا يهم مَن يكون

51
00:08:09,033 --> 00:08:11,873
.. الآن، إن كنت لا تمانع

52
00:08:13,454 --> 00:08:16,504
إن كان بوسعك أن تنظر للاعلى
.وإلى اليسار، من فضلك

53
00:09:13,014 --> 00:09:14,144
.أرجوك، لا تنهض

54
00:09:26,110 --> 00:09:29,570
كيف يكون شعور أن تقتل
أحد من جنسك؟

55
00:09:33,159 --> 00:09:36,829
أنا لا أقتل بني جنسي
.لأننا ببساطة لا نهرب

56
00:09:38,414 --> 00:09:39,874
.فقط النماذج القديمة تهرب

57
00:09:40,041 --> 00:09:44,841
ولابد أنتم النماذج الجديدة سعداء
.. في عمليات التطهير

58
00:09:49,467 --> 00:09:52,507
.لأنّكم لم ترّوا معجزة أبدًا

59
00:10:33,386 --> 00:10:35,856
.فقط صوري كل شيء

60
00:10:47,066 --> 00:10:48,976
.سيدتي، من فضلكِ

61
00:10:49,151 --> 00:10:52,701
<i>ثمة رسالة مشفرة من قسم
."شرطة "لوس أنجلوس</i>

62
00:10:54,991 --> 00:10:57,121
.أنّك مصاب
.لن أدفع نفقات هذه

63
00:10:58,786 --> 00:11:00,116
ـ سأضع الغراء
ـ و؟

64
00:11:07,003 --> 00:11:08,843
."أنه أحد آخر نماذج "نكسوس - 8

65
00:11:09,005 --> 00:11:13,009
ـ يبدو أنه كان قريبًا من قتلك
ـ لقد حاول

66
00:11:13,175 --> 00:11:14,935
"أنه أختفى بعد مستعمرة "كالانثا

67
00:11:15,094 --> 00:11:18,394
،مع القليل من أقرانه النماذج
.فلا أمانع في إغلاق القضية

68
00:11:18,556 --> 00:11:20,436
ـ فقط هو؟
ـ أجل

69
00:11:21,517 --> 00:11:23,767
.عد من أجل الاختبار الاساسي

70
00:11:27,481 --> 00:11:28,731
.لحظة واحدة، سيّدتي

71
00:12:17,073 --> 00:12:19,743
.أفحصي إلى عمق ثلاثون مترًا

72
00:12:24,373 --> 00:12:25,543
"دليل"

73
00:12:34,799 --> 00:12:35,839
<i>ما هذا؟</i>

74
00:12:41,973 --> 00:12:43,143
<i>.سأرسل فريق الحفر</i>

75
00:12:44,809 --> 00:12:47,139
<i>.هيّا، عد قبل العاصفة</i>

76
00:14:01,447 --> 00:14:02,507
"قسم شرطة لوس أنجلوس"

77
00:14:04,347 --> 00:14:07,007
<i>.(أيّها الضابط (كاي دي 6-3.7</i>

78
00:14:07,183 --> 00:14:10,353
ـ لنبدأ، أأنت جاهز؟
ـ أجل، سيّدي

79
00:14:11,312 --> 00:14:12,732
<i>.إعادة تعين اختبارك الاساسي</i>

80
00:14:12,897 --> 00:14:16,397
<i>.بدأ فراغ اسود داكن في الدوران</i>

81
00:14:17,818 --> 00:14:20,448
<i>نظام الخلايا مترابط داخل الخلايا</i>

82
00:14:20,613 --> 00:14:23,663
<i>،داخل الخلايا مترابط
.مترابط داخل محور واحد</i>

83
00:14:23,824 --> 00:14:25,954
.أغرب، أيها الآلي

84
00:14:27,203 --> 00:14:32,503
<i>،خائفة للغاية في مواجهة الظلام
... نافورة بيضاء طويلة</i>

85
00:14:33,459 --> 00:14:34,499
<i>ـ خلايا
ـ خلايا</i>

86
00:14:34,710 --> 00:14:37,630
<i>ـ هل سبق أن كنت في المؤسسة؟ خلايا
ـ خلايا</i>

87
00:14:34,710 --> 00:14:39,430
{\an4}الاختبار الاساسي بعد الصدمة
(الضابط (كاي دي 6-3.7
الـ 30 من يونيو، 2049

88
00:14:37,838 --> 00:14:40,048
<i>ـ هل يبقوك في الخلية؟ خلايا
ـ خلايا</i>

89
00:14:40,216 --> 00:14:43,095
<i>،عندما لا تؤدي واجباتك
هل يبقوك في صندوق صغير؟</i>

90
00:14:43,096 --> 00:14:44,096
<i>ـ خلايا
ـ خلايا</i>

91
00:14:44,262 --> 00:14:45,972
<i>ـ مترابط
ـ مترابط</i>

92
00:14:46,138 --> 00:14:48,328
<i>ما هو الشعور عند أمساك
يد شخص تحبه؟</i>

93
00:14:48,338 --> 00:14:49,308
<i>ـ مترابط
ـ مترابط</i>

94
00:14:49,475 --> 00:14:51,705
<i>هل علموك شعور لمس الاصابع؟</i>

95
00:14:51,738 --> 00:14:52,708
<i>ـ مترابط
ـ مترابط</i>

96
00:14:52,770 --> 00:14:54,730
<i>هل أنت متلهف لترابط قلبك؟</i>

97
00:14:54,740 --> 00:14:55,730
<i>ـ مترابط
ـ مترابط</i>

98
00:14:55,898 --> 00:14:58,268
<i>ـ هل تحلم بأن تكون مترابط؟ مترابط
ـ مترابط</i>

99
00:14:58,442 --> 00:15:01,282
<i>ـ ما هو شعور أن تحضن طفلك؟ مترابط
ـ مترابط</i>

100
00:15:01,445 --> 00:15:04,535
<i>ـ هل تشعر أن هناك جزء منك مفقود؟ مترابط
ـ مترابط</i>

101
00:15:04,699 --> 00:15:07,119
<i>ـ داخل الخلايا مترابط
ـ داخل الخلايا مترابط</i>

102
00:15:07,285 --> 00:15:09,495
<i>لمَ لا تقول هذا ثلاثة مرات؟
.داخل الخلايا مترابط</i>

103
00:15:09,662 --> 00:15:12,542
<i>.داخل الخلايا مترابط
.داخل الخلايا مترابط</i>

104
00:15:12,707 --> 00:15:15,377
<i>.داخل الخلايا مترابط</i>

105
00:15:17,587 --> 00:15:19,207
<i>.لقد أنتهينا</i>

106
00:15:20,548 --> 00:15:22,588
<i>.(نتائجك ثابتة، (كاي</i>

107
00:15:22,758 --> 00:15:24,968
<i>.يمكنك أن تأخذ مكافأتك</i>

108
00:15:25,970 --> 00:15:27,260
.شكرًا لك، سيّدي

109
00:15:27,430 --> 00:15:30,310
<i>.أنتباه، لا تقترب</i>

110
00:15:30,474 --> 00:15:32,144
<i>.أنتباه، لا تقترب</i>

111
00:15:33,853 --> 00:15:35,853
<i>.أنتباه، لا تقترب</i>

112
00:15:36,022 --> 00:15:39,482
<i>تواصل مع العالم الخارجي
.في أيّ وقت، وفي أيّ مكان</i>

113
00:15:39,650 --> 00:15:42,070
<i>.الحزم ستبدأ خلال 20 دقيقة</i>

114
00:15:42,236 --> 00:15:44,526
<i>.هناك العديد من الخيارات المتاحة</i>

115
00:15:48,534 --> 00:15:52,164
<i>.بوسع (جوي) أن تأخذك لأيّ مكان تريده</i>

116
00:15:52,330 --> 00:15:56,170
<i>تواصل مع العالم الخارجي
.في أيّ وقت، وفي أيّ مكان</i>

117
00:15:56,334 --> 00:15:59,294
<i>.الحزم ستبدأ خلال 20 دقيقة</i>

118
00:16:02,369 --> 00:16:05,249
ما خطبك، أيها الجندي الصفيح الجميل؟

119
00:16:05,369 --> 00:16:09,249
هل عدت للمنزل الآن، أيها الأحمق؟

120
00:16:09,369 --> 00:16:11,349
مَن الذي ينتظرك هنا بحق الجحيم؟

121
00:16:11,369 --> 00:16:13,449
!سأبرحك ضربًا، أيها الوغد

122
00:16:23,369 --> 00:16:25,249
"ارحل من هنا، أيها الآلي"

123
00:16:39,669 --> 00:16:43,249
كاي)؟)
.لم أسمعك، عدت باكرًا

124
00:16:43,422 --> 00:16:45,382
هل تريديني أن أعود لاحقًا؟

125
00:16:45,550 --> 00:16:47,800
ـ فقط اذهب واستحم
ـ أجل، سيّدتي

126
00:16:49,554 --> 00:16:51,554
كيف كان أجتماعك؟

127
00:16:52,974 --> 00:16:54,814
.كالمعتاد

128
00:16:55,309 --> 00:16:57,139
كيف كان يومكِ؟

129
00:16:58,354 --> 00:17:00,654
.أشعر بالملل بسبب الوحدة

130
00:17:01,107 --> 00:17:05,227
.%المياه نقية بنسبة 99.9

131
00:17:08,072 --> 00:17:12,992
.تعرضت لحادثة في العمل
.أظن أنّي أفسدت قميصي

132
00:17:13,160 --> 00:17:17,290
.واثقة أنه يمكنني إصلاحه لك
.دعني ألقي نظرة عليه

133
00:17:23,212 --> 00:17:25,212
.أريد شيئًا لأشربه

134
00:17:25,798 --> 00:17:28,508
ـ هل تريدين شرابًا أولاً؟
ـ هلا تصب ليّ واحد؟

135
00:17:31,095 --> 00:17:34,605
.أنّي أجرب وصفة جديدة
.بحاجة لمزيد من التمرين

136
00:17:34,765 --> 00:17:35,815
.لا تزعجي نفسكِ

137
00:17:38,936 --> 00:17:43,556
.كان يجب أن أنقعّه لفترة أطول
.آمل أنه ليس جافًا

138
00:17:45,484 --> 00:17:50,574
هل تعرف أن هذه الأغنية صدرت في
عام 1966 بواسطة تسجيلات "ريبريز"؟

139
00:17:50,740 --> 00:17:53,280
.أنها أحتلت المركز الأول

140
00:17:58,080 --> 00:18:02,290
.لن يستغرق طويلاً
.أنّي فقط اضع اللمسات الاخيرة

141
00:18:05,963 --> 00:18:09,803
.حسنًا، أنه جاهز
.آمل أنّك ستحبه

142
00:18:09,967 --> 00:18:11,547
.أخبرتك إلّا تزعجين نفسكِ

143
00:18:13,763 --> 00:18:15,563
.. مع ذلك

144
00:18:18,142 --> 00:18:20,642
!تفضل
!شهية طيبة

145
00:18:23,523 --> 00:18:25,983
.أشتقت إليك، يا عزيزي

146
00:18:27,485 --> 00:18:29,075
.أنه جميل، يا عزيزتي

147
00:18:29,654 --> 00:18:31,784
.فقط ارفع قدميك

148
00:18:32,198 --> 00:18:33,488
.استرخي

149
00:18:52,009 --> 00:18:53,589
كان يومًا حافلاً؟

150
00:18:55,263 --> 00:18:57,183
.كان يومًا حافلاً

151
00:18:57,682 --> 00:18:58,892
هلا تقرأ ليّ شيئًا؟

152
00:19:00,977 --> 00:19:02,227
.سيجعلك تشعر بالتحسن

153
00:19:02,979 --> 00:19:05,149
ـ أنّكِ تكرهين هذا الكتاب
ـ لا أريد القراءة ايضًا

154
00:19:07,984 --> 00:19:09,034
.لنرقص

155
00:19:09,193 --> 00:19:11,693
هل تريدين أن ترقصي أم تفتحي هديتكِ؟

156
00:19:11,863 --> 00:19:13,453
أيّ هدية؟

157
00:19:17,493 --> 00:19:19,833
ـ هذه
ـ ما هي المناسبة؟

158
00:19:20,580 --> 00:19:22,750
.. لنقول

159
00:19:22,915 --> 00:19:25,295
ـ أنها ذكرى زواجنا
ـ حقًا؟

160
00:19:27,211 --> 00:19:31,211
.لا، لكن لنقل أنها كذلك

161
00:19:32,174 --> 00:19:33,224
إتفقنا؟

162
00:19:37,263 --> 00:19:38,303
.عيد زواج سعيد

163
00:19:40,141 --> 00:19:41,391
."منبعث"

164
00:19:46,441 --> 00:19:48,391
"تم التعرف على المنبعث - اتصال"

165
00:20:24,602 --> 00:20:25,732
.شكرًا لك

166
00:20:25,895 --> 00:20:30,315
عزيزتي، يمكنكِ الذهاب لأيّ
.مكان تريديه في العالم الآن

167
00:20:31,150 --> 00:20:33,360
أين تودين الذهاب أولاً؟

168
00:22:47,286 --> 00:22:49,536
.سعيدة جدًا عندما أكون معك

169
00:22:51,916 --> 00:22:53,176
.لا يجب عليكِ أن تقولي هذا

170
00:23:15,424 --> 00:23:17,384
رسالة صوتية إلى الضابط
(كاي دي 6-3.7)

171
00:23:17,424 --> 00:23:18,384
"هناك تجاوز في نظام (جوي) الآلي"

172
00:23:24,424 --> 00:23:26,584
{\an4}<i>الملازم (جوشي)
"شرطة "لوس أنجلوس
.قسم التقاعد</i>

173
00:23:25,324 --> 00:23:28,584
.فريق الحفر وصل
.لدينا أثر جديد

174
00:23:28,744 --> 00:23:30,084
.تعال إلى هنا بسرعة

175
00:23:43,926 --> 00:23:48,426
.قراءة الكربون : 14.6 غالون بالساعة

176
00:24:08,034 --> 00:24:12,664
الصندوق هو خزانة عسكرية شخصية
.. (تعود إلى (سابر مورتون

177
00:24:12,830 --> 00:24:17,540
أعيد تصميمه بشكل إبداعي
.كتابوت، صندوق عظام

178
00:24:17,710 --> 00:24:19,960
.لا يوجد فيه أيّ شيء عدا شعر

179
00:24:20,963 --> 00:24:25,133
تشير عينات التربة إلى أنها
.كانت مدفونة لـ 30 عامًا

180
00:24:25,885 --> 00:24:29,935
العظام جميعها مفككة ومنظفة
.بالكامل ودفنت بدقة شديدة

181
00:24:30,097 --> 00:24:31,757
هي"؟"

182
00:24:32,892 --> 00:24:34,022
ما سبب الوفاة، (كوكو)؟

183
00:24:45,404 --> 00:24:52,624
لا كسور، لا علامات ضرب، عدا
.كسر في عظم الحرقفة

184
00:24:53,120 --> 00:24:55,870
.أنها قناة ولادة ضيقة
.لا بد أن الطفل كان عالقًا فيها

185
00:24:56,040 --> 00:24:58,120
هل كانت حامل؟

186
00:24:59,293 --> 00:25:00,753
إذًا، أنه لم يقتلها؟

187
00:25:00,920 --> 00:25:02,250
.أنها ماتت أثناء الولادة

188
00:25:04,632 --> 00:25:06,132
ما هذا؟

189
00:25:07,260 --> 00:25:08,840
.عد

190
00:25:09,637 --> 00:25:11,137
.كبر الصورة

191
00:25:12,473 --> 00:25:14,103
.كبرها أكثر

192
00:25:16,727 --> 00:25:18,307
ما هذا؟

193
00:25:21,524 --> 00:25:25,284
.حز في العُرف الحرقفي

194
00:25:25,444 --> 00:25:28,824
.أنه أثر رفيع، كالمشرط

195
00:25:29,740 --> 00:25:32,700
.يبدو كأنها ولادة قيصيرة طارئة

196
00:25:32,869 --> 00:25:36,539
.الجروح نظيفة
.لا علامة تدل على الصراع

197
00:25:37,081 --> 00:25:41,751
أنه كان كان مسعف عسكري، ربما
.كان يحاول إنقاذها لكنه لم ينجح

198
00:25:41,919 --> 00:25:44,299
.أنه لا يبدو من النوع المنقذ

199
00:25:44,463 --> 00:25:46,553
.أنه واجهة صعوبات في دفنها

200
00:25:46,716 --> 00:25:48,226
.آلي عاطفي

201
00:25:50,845 --> 00:25:52,355
.آسف

202
00:25:52,513 --> 00:25:54,973
إذًا، أين الطفل؟

203
00:25:55,933 --> 00:25:57,813
هل مسحت الحقل كله؟

204
00:25:57,977 --> 00:26:00,347
.مجرد أتربة وديدان
.لم تكن هناك جثث آخرى

205
00:26:00,521 --> 00:26:02,481
.ربما أنه أكله

206
00:26:51,113 --> 00:26:53,033
.هذا ليس ممكنًا

207
00:26:55,493 --> 00:26:57,743
.أنها كانت آلية

208
00:26:59,997 --> 00:27:01,617
.حامل

209
00:27:10,716 --> 00:27:16,223
العالم شُيّد على جدار الذي
.يفصل الأنواع عن بعضها الآخر

210
00:27:16,806 --> 00:27:20,816
إذا اخبرت كِلا الجانبي أن ليس
.هناك جدار، سوف تتسبب بالحرب

211
00:27:20,977 --> 00:27:22,847
.أو مذبحة

212
00:27:26,440 --> 00:27:28,650
.. إذًا، ما رأيته

213
00:27:30,444 --> 00:27:31,654
.لم يحدث

214
00:27:34,073 --> 00:27:35,413
.أجل، سيّدتي

215
00:27:35,575 --> 00:27:38,415
.عملي هو الحفاظ على النظام

216
00:27:38,578 --> 00:27:41,698
.هذا ما نفعله هنا
.نحافظ على النظام

217
00:27:43,249 --> 00:27:44,369
هل تريدين التخلص من الادلة؟

218
00:27:46,419 --> 00:27:48,039
.تخلص من كل شيء

219
00:27:48,212 --> 00:27:51,132
ـ حتى الطفل؟
ـ تخلص من كل أثر

220
00:27:55,219 --> 00:27:57,639
هل لديك شيء آخر لتقوله؟

221
00:27:59,056 --> 00:28:02,306
لم يسبق أن تخلصت من
.شيء ولد من قبل

222
00:28:03,060 --> 00:28:05,060
وما الفرق؟

223
00:28:09,025 --> 00:28:11,325
،أن يكون الشيء مولدًا
.يعني لديه روح، على ما أظن

224
00:28:12,570 --> 00:28:13,820
هل ترفض أوامري؟

225
00:28:15,406 --> 00:28:17,406
.لم أكن أعلم أن هذا خيار، سيّدتي

226
00:28:17,992 --> 00:28:19,622
.أحسنت

227
00:28:22,622 --> 00:28:26,422
مهلاً، ستكون بخير لو لم
.يكن لديك واحدة

228
00:28:26,584 --> 00:28:27,634
ماذا تقصدين، سيّدتي؟

229
00:28:28,669 --> 00:28:30,289
.روح

230
00:29:17,051 --> 00:29:21,641
<i>ولابد أنتم النماذج الجديدة سعداء
.. في عمليات التطهير</i>

231
00:29:24,100 --> 00:29:27,190
<i>.لأنّكم لم ترّوا معجزة أبدًا</i>

232
00:29:43,410 --> 00:29:47,670
"شركة (والاس) - مقر الأرض"

233
00:29:50,710 --> 00:29:53,670
.أنّي فقط أتفقد رقم تسلسلي قديم

234
00:29:58,217 --> 00:29:59,757
هل لديك تأكيد الحمض النووي؟

235
00:30:01,095 --> 00:30:02,855
.لديّ شعر

236
00:30:17,357 --> 00:30:20,287
"العينة : "45 - 27
"الرقم التسلسلي : "ان 7 أف أيه أيه 52318
"الدرج : "أيه 5 - 869

237
00:30:21,657 --> 00:30:23,487
.أنه قديم

238
00:30:23,951 --> 00:30:25,871
."قبل كارثة "إنقطاع الكهرباء

239
00:30:26,996 --> 00:30:29,416
.هذا سيكون صعبًا

240
00:30:30,124 --> 00:30:31,754
.لم يتبقى الكثير وقتها

241
00:30:31,918 --> 00:30:34,038
.. وما تبقى

242
00:30:34,378 --> 00:30:36,248
.شيء قليل جدًا

243
00:30:36,964 --> 00:30:39,844
.بوسعكِ تخصيصهم بقدر ما تريدين

244
00:30:40,218 --> 00:30:42,758
.لتحوليهم بشر كما تريدين

245
00:30:43,137 --> 00:30:46,507
لكن شركتكِ مختصة في الحفر
فقط، أليس كذلك؟

246
00:30:46,682 --> 00:30:51,352
لن أضيع نقودكِ على الذكاء
.أو المودة أو الإغراء

247
00:30:51,812 --> 00:30:55,402
إلّا إذا كنتِ تودين إضافة بعض
.نماذج المتعة في طلبكِ

248
00:31:08,829 --> 00:31:11,999
هل سيكون من الممكن إعادة
جدولة هذا الاتصال، من فضلكِ؟

249
00:31:14,502 --> 00:31:17,842
الجميع يتذكّر أين كانوا في
كارثة "إنقطاع الكهرباء"، ماذا عنك؟

250
00:31:18,005 --> 00:31:19,595
.أنها حدثت قبل وقتي بقليل

251
00:31:20,591 --> 00:31:23,841
،لقد كنت في المنزل مع أهلي
.ثم عشرة أيام من الظلام

252
00:31:24,011 --> 00:31:25,551
.كل آلة توقفت عن العمل

253
00:31:25,721 --> 00:31:27,931
،وعندما عادت الكهرباء
.تم محو كل شيء

254
00:31:28,307 --> 00:31:33,727
.الصور والملفان والبيانات حذفت
.السجلات المصرفية أختفت

255
00:31:33,896 --> 00:31:35,056
.لكني لم أهتم لذلك

256
00:31:35,231 --> 00:31:37,271
الشيء الغريب لم يحدث
.أيّ شيء للأوراق

257
00:31:37,441 --> 00:31:40,901
اعني، كنا نخزن كل شيء
.على أقراص صلبة، كل شيء

258
00:31:42,572 --> 00:31:45,072
ما زالت أمي تبكي على
.صور طفلها المفقودة

259
00:31:45,867 --> 00:31:49,537
.حسنًا، هذا محزن
.لا بد أنّك كنت رائعًا

260
00:31:55,459 --> 00:31:58,589
.مكسورة تمامًا
.لا يوجد الكثير عليها

261
00:31:59,088 --> 00:32:01,628
.أنها أحد النماذج الأخيرة قبل الحظر

262
00:32:01,799 --> 00:32:03,669
.أنه نموذج قياسي

263
00:32:03,843 --> 00:32:06,433
"ـ مصنوع من قبل شركة "تيريل
ـ و؟

264
00:32:07,638 --> 00:32:09,258
.لا شيء مميز

265
00:32:09,432 --> 00:32:10,682
لا شيء مميز"؟"

266
00:32:10,850 --> 00:32:13,690
لا بد أن هناك شيء آخر
.يمكننا أن نجده له

267
00:32:21,194 --> 00:32:23,954
.استعادة رقم تسلسلي عشري آخر

268
00:32:25,323 --> 00:32:28,413
واخيرًا أغلقت قضية كانت
.مفتوحة لـ 30 عامًا

269
00:32:28,826 --> 00:32:30,826
.شكرًا لك، أيها الضابط

270
00:32:31,579 --> 00:32:33,539
.(أنا هنا بالنيابة عن السيّد (والاس
.(أنا (لوف

271
00:32:36,125 --> 00:32:37,795
.هو أعطاك هذا الاسم

272
00:32:38,502 --> 00:32:40,462
.لا بد أنّكِ مميزة

273
00:32:40,922 --> 00:32:44,420
.(أنا هنا بالنيابة عن السيّد (والاس
.اتبعني

274
00:32:50,223 --> 00:32:53,183
النماذج القديمة سببت سمعة
.سيئة للشركة كلها

275
00:32:55,102 --> 00:32:59,272
يا لها من هدية من السيّد (والاس)
إلى العالم، إلّا تظن ذلك؟

276
00:33:02,860 --> 00:33:06,490
المستعمرات الخارجية لم تزدهر أبدًا
.. "لو لم (والاس) يشتري "تيريل

277
00:33:06,656 --> 00:33:09,246
.وإعادة تنشيط التكنولوجيا

278
00:33:09,659 --> 00:33:12,079
.لنقل هذا أقل ما نفعله

279
00:33:15,354 --> 00:33:16,374
"نكسوس - 8"
"نموذج ألفا - 1"

280
00:33:22,004 --> 00:33:24,174
.أرى أنّك زبون ايضًا

281
00:33:24,340 --> 00:33:26,880
هل تشعر بالرضى عن منتجاتنا؟

282
00:33:27,051 --> 00:33:31,181
.جوي) واقعية جدًا)
.شكرًا لكِ

283
00:33:31,639 --> 00:33:34,219
.جميع الخردة توجد هنا

284
00:33:34,392 --> 00:33:37,562
لحسن حظك، السيّد (والاس)
.يحتفظ بجميع البيانات

285
00:33:49,782 --> 00:33:52,122
لم يأتي أيّ أحد إلى هنا
.منذ وقت طويل جدًا

286
00:33:54,996 --> 00:33:56,836
.آسفة بشأن هذا

287
00:34:08,092 --> 00:34:12,682
جميع ذكّرياتنا كانت تُحتفظ دومًا لكن
."كل شيء تدمر اثناء "إنقطاع الكهرباء

288
00:34:13,139 --> 00:34:15,849
.لكن هناك بقايا بعض الأحيان

289
00:34:29,416 --> 00:34:30,462
"أرشيف تيريل"

290
00:34:31,616 --> 00:34:34,362
<i>لديكِ طفل صغير، أنه يريكِ مجموعة
الفراشات الخاصة بهِ</i>

291
00:34:34,392 --> 00:34:37,618
<i>ـ بالإضافة جرّة قتل الفراشات
ـ سأخذه إلى الطبيب</i>

292
00:34:40,166 --> 00:34:43,036
<i>ـ هناك دبور يزحف على ذراعكِ
ـ سأقتله</i>

293
00:34:45,630 --> 00:34:49,470
<i>أنّكِ تقرأين المجلة وتجدين
.صفحة مليئة بصور فتاة عارية</i>

294
00:34:49,634 --> 00:34:52,764
<i>هل هذا أختبار ما إذا كنت آلية
أم سحاقية، سيّد (ديكارد)؟</i>

295
00:34:52,929 --> 00:34:55,179
<i>.فقط اجيبي عن السؤال، من فضلكِ</i>

296
00:34:58,684 --> 00:35:02,274
،أنها لم تكن واضحة ما كانت عليه
.على الأقل لأحدهم

297
00:35:02,438 --> 00:35:04,358
.كان هذا مجرد أختبار

298
00:35:04,732 --> 00:35:07,032
.واجهنا صعوبة في تحليله وقتها

299
00:35:08,569 --> 00:35:11,649
هل كان هناك أيّ شيء غير
عادي حول كيف وجدتها؟

300
00:35:12,114 --> 00:35:14,664
لتبرير إجراء تحقيق رسمي؟

301
00:35:17,036 --> 00:35:20,156
تعرفين شعور الناس حول
.أرقام التسلسلية القديمة

302
00:35:20,706 --> 00:35:24,576
الجميع ينامون بشكل أفضل عندما
.يعرفون إلى أين يذهبون

303
00:35:27,046 --> 00:35:28,796
.أنها معجبة به

304
00:35:29,882 --> 00:35:31,262
مَن؟

305
00:35:31,634 --> 00:35:34,224
.(هذا الضابط (ديكارد

306
00:35:35,137 --> 00:35:37,347
.أنها تحاول إغوائه

307
00:35:40,560 --> 00:35:44,060
.يبدو جيّدًا أن تُطرح أسئلة شخصية

308
00:35:44,230 --> 00:35:46,110
.. تجعل الواحد يشعر

309
00:35:47,149 --> 00:35:48,899
.بالرغبة ..

310
00:35:49,944 --> 00:35:52,404
هل تستمتع بعملك، أيها الضابط؟

311
00:35:56,576 --> 00:35:58,586
أرجوكِ، أشكري السيّد (والاس)
.على وقتكِ

312
00:36:11,257 --> 00:36:15,551
.أنّك عملت مع الضابط (ديكارد) في الماضي

313
00:36:15,720 --> 00:36:17,510
ماذا يمكنك أن تخبرني عنه؟

314
00:36:18,306 --> 00:36:20,566
.كان يحب العمل بمفرده

315
00:36:21,475 --> 00:36:23,315
.وأنا كذلك

316
00:36:25,271 --> 00:36:28,771
لذا، كنا نعمل معًا لنبقي
.عملنا على هذا النحو

317
00:36:29,734 --> 00:36:31,694
.هذا كان كل شيء

318
00:36:32,278 --> 00:36:34,608
هل هناك أيّ شيء آخر
يمكنك أخباري به؟

319
00:36:36,199 --> 00:36:39,029
.أنه لم يكن تواقًا لهذا العالم

320
00:36:40,578 --> 00:36:41,618
كيف ذلك؟

321
00:36:44,540 --> 00:36:47,130
.ثمة شيء ما في عينيه

322
00:36:49,962 --> 00:36:52,092
هل تعرف كيف يمكنني التواصل معه؟

323
00:36:52,882 --> 00:36:54,302
.لا أعرف

324
00:36:55,801 --> 00:36:58,221
.أنه متقاعد

325
00:37:01,057 --> 00:37:02,177
.متقاعد

326
00:37:04,101 --> 00:37:05,351
ماذا حصل؟

327
00:37:05,520 --> 00:37:08,310
.ربما حصل على ما كان يريده

328
00:37:10,274 --> 00:37:11,654
.ليكون بمفرده

329
00:37:37,009 --> 00:37:38,129
.مرحبًا بك مجددًا، سيّدي

330
00:37:40,388 --> 00:37:43,808
هل أردت مراجعة النموذج الجديد
قبل عملية الشحن، سيّدي؟

331
00:37:45,017 --> 00:37:49,727
لا يجب على الملاك أن يدخل
.. مملكة النعيم

332
00:37:49,897 --> 00:37:51,397
.بدون هدية ...

333
00:37:54,026 --> 00:37:57,776
،هل يمكنكِ على الأقل نطق
الطفل يولد"؟"

334
00:38:08,416 --> 00:38:10,296
.نموذج جديد

335
00:38:17,800 --> 00:38:20,470
.حسنًا، دعينا نراها إذًا

336
00:39:08,518 --> 00:39:12,228
،أول ما يراود بال أحد

337
00:39:13,689 --> 00:39:16,189
.. هو الميول إلى الخوف

338
00:39:17,109 --> 00:39:19,149
.ليحافظ على وضعه

339
00:39:21,697 --> 00:39:23,947
.هذا رائع

340
00:39:24,617 --> 00:39:27,737
،قبل أن نعرف ما نحن حتى

341
00:39:29,580 --> 00:39:31,710
.نخشى أن نفقده

342
00:39:33,084 --> 00:39:35,174
.عيد ميلاد سعيد

343
00:39:44,220 --> 00:39:46,100
.الآن، دعينا نلقي نظرة عليكِ

344
00:40:37,648 --> 00:40:40,148
.. أننا نصنع الملائكة

345
00:40:41,194 --> 00:40:44,614
.لخدمة الحضارة ..

346
00:40:45,489 --> 00:40:48,279
.أجل، كانت هناك ملائكة سيئة ذات مرة

347
00:40:48,451 --> 00:40:50,911
.أنا أصنع ملائكة جيّدة الآن

348
00:40:51,078 --> 00:40:56,078
هكذا أخذت عالمنا إلى
.تسعة عوالم جديدة

349
00:40:58,252 --> 00:41:00,172
.تسعة

350
00:41:01,380 --> 00:41:04,550
لكن بوسع الطفل أن يعد تسعة
.على أصابعة

351
00:41:04,926 --> 00:41:07,686
.لذا، يجب أن نستحوذ على النجوام

352
00:41:07,845 --> 00:41:09,265
.أجل، سيّدي

353
00:41:12,308 --> 00:41:17,018
كل مرحلة من حضارة شيّدت
.على يد القوى العاملة المتاحة

354
00:41:17,188 --> 00:41:20,398
.. لقد فقدنا مصدارنا للعبيد

355
00:41:20,566 --> 00:41:22,976
.عدا الخاضعين للهندسة الحيوية

356
00:41:25,947 --> 00:41:28,527
.لكن بوسعي صنع الكثير

357
00:41:33,913 --> 00:41:35,963
.. هذا المرعى القاحل

358
00:41:37,124 --> 00:41:38,964
،فارغ

359
00:41:39,126 --> 00:41:40,956
،ومالح

360
00:41:42,296 --> 00:41:44,046
.هنا ..

361
00:41:45,925 --> 00:41:48,895
.الفضاء الميت بين النجوم

362
00:41:51,138 --> 00:41:54,348
وهذا هو المعقد الذي يجب
.علينا تغيره لأجل السماء

363
00:41:59,480 --> 00:42:04,110
.لا أستطيع أكثارهم
.لذا ساعديني، لقد حاولت

364
00:42:04,777 --> 00:42:07,817
أننا بحاجة لآليين أكثر مما
.يمكن تجميعهم على الإطلاق

365
00:42:07,989 --> 00:42:12,029
.الملايين، حتي يمكننا ان نصبح تريليونات

366
00:42:13,494 --> 00:42:16,914
.يمكننا أن نهز العدن ونستعديها

367
00:42:28,843 --> 00:42:30,643
"آخر خدعة لـ "تيريل

368
00:42:31,846 --> 00:42:33,766
.الإنجاب

369
00:42:33,931 --> 00:42:37,181
.مثالية، ثم ضاعت

370
00:42:38,394 --> 00:42:40,104
.لكن هناك طفل

371
00:42:43,441 --> 00:42:45,191
.أجلبيه إليّ

372
00:42:45,651 --> 00:42:47,111
.سيّدي

373
00:42:55,203 --> 00:42:57,793
.أفضل ملاك من بين جميع الملائكة

374
00:42:58,831 --> 00:43:00,831
أليس كذلك، (لوف)؟

375
00:44:18,411 --> 00:44:20,161
.الرجل صاحب السنرة الخضراء

376
00:44:20,329 --> 00:44:24,209
.(هو الذي قتل (سابر
.اعرفوا ما الذي يعرفه

377
00:44:43,186 --> 00:44:44,696
.مرحبًا

378
00:44:45,730 --> 00:44:47,980
.مرحبًا، أيها الوسيم

379
00:44:48,149 --> 00:44:49,979
أأنت بمفردك؟

380
00:44:51,449 --> 00:44:52,879
.انه "بليد رانر" لعين

381
00:44:53,049 --> 00:44:54,279
.أنّي أعرفه

382
00:44:55,449 --> 00:44:57,072
هذا الرجل خطير .. هل تأتين؟

383
00:44:57,074 --> 00:44:58,574
.لا بأس

384
00:45:04,457 --> 00:45:05,827
هل تود أن تشري سجائر للسيّدة؟

385
00:45:13,216 --> 00:45:14,516
.أنّك لا تبتسم حتى

386
00:45:17,720 --> 00:45:19,890
ألمَ تسمعي صديقاتكِ؟

387
00:45:20,056 --> 00:45:21,896
ألّا تعرفين مَن أكون؟

388
00:45:22,058 --> 00:45:23,808
.أجل

389
00:45:23,976 --> 00:45:26,096
.رجل يأكل الأرز

390
00:45:27,104 --> 00:45:28,774
ما هذا؟

391
00:45:29,690 --> 00:45:30,730
.إنها شجرة

392
00:45:32,693 --> 00:45:35,113
.لم أرّ شجرة من قبل

393
00:45:36,322 --> 00:45:37,992
.أنها جميلة

394
00:45:39,825 --> 00:45:41,665
.أنها ميتة

395
00:45:43,037 --> 00:45:47,917
الآن، مَن يحتفظ بشجرة ميتة؟

396
00:45:54,757 --> 00:45:56,667
أنّك لن تقتلني، صحيح؟

397
00:45:56,842 --> 00:45:59,472
.هذا يعتمد
ما رقم نموذجكِ؟

398
00:46:00,096 --> 00:46:02,146
لمَ لا تنظر في عيني وتكتشف هذا؟

399
00:46:07,395 --> 00:46:09,735
.أنّك لا تحب الفتيات الحقيقيات

400
00:46:12,608 --> 00:46:15,688
.حسنًا، أنّي أتواجد هنا دومًا

401
00:49:25,396 --> 00:49:27,436
"6/10/2021"

402
00:49:53,996 --> 00:49:55,036
.مرحبًا

403
00:49:57,708 --> 00:49:59,458
.لا يمكنكِ أن تأخذي هذا

404
00:49:59,627 --> 00:50:02,747
بالطبع لا. الإجراءات المناسبة
.والأوراق، كل شيء هنا

405
00:50:02,922 --> 00:50:04,632
.أمسك هذا لأجلي

406
00:50:06,217 --> 00:50:08,377
.أجل، تفضل

407
00:50:25,486 --> 00:50:27,396
.كوكو) مات)

408
00:50:29,365 --> 00:50:30,665
.العظام أختفت

409
00:50:31,826 --> 00:50:34,996
.لقد تسرب هذا فعلاً
كم من الوقت استغرق هذا؟

410
00:50:36,414 --> 00:50:39,374
إذًا، ماذا لديك لأجلي؟
.ولا تقل أنه ليس لديك

411
00:50:40,293 --> 00:50:41,963
.لقد وجدت هذا

412
00:50:42,670 --> 00:50:44,250
جورب؟

413
00:50:46,132 --> 00:50:48,172
ـ أين وجدته؟
(ـ في مزرعة (سابر

414
00:50:48,342 --> 00:50:49,432
أيّ شيء آخر؟

415
00:50:50,011 --> 00:50:51,841
.لقد أحرقت كل شيء

416
00:50:52,013 --> 00:50:55,263
إذًا، ما هذا؟ ما هذا التاريخ؟
هل هذا عيد ميلاد؟ تاريخ وفاة؟

417
00:50:55,433 --> 00:50:57,103
.لا أعرف بعد

418
00:51:00,730 --> 00:51:03,310
هل أنا الوحيدة هنا يمكنها
أن تفكر بشكل عقلاني؟

419
00:51:03,482 --> 00:51:05,572
.(هذا يمكن أن يهز العالم، يا (كاي

420
00:51:18,873 --> 00:51:21,543
.أتعرف، لقد عرفت الكثير من جنسك

421
00:51:23,586 --> 00:51:28,386
،جميعهم مفيدون لكن معك
.أحيانًا أنسى

422
00:51:28,966 --> 00:51:31,876
لم يكن لدينا أيّ من جنسك
.عندما كنت طفلة

423
00:51:37,350 --> 00:51:39,060
هل تتذكّر أيّ شيء؟

424
00:51:40,520 --> 00:51:43,940
قبل أن تعمل لصالحي، هل
لديك أيّ ذكّريات عن الماضي؟

425
00:51:44,106 --> 00:51:46,316
.. لديّ ذكّريات لكنها

426
00:51:48,027 --> 00:51:50,817
.ليست حقيقية
.أنها مجرد ذكريات مزروعة

427
00:51:51,697 --> 00:51:53,407
.أخبرني واحدة

428
00:51:53,824 --> 00:51:55,834
.عندما كنت طفلاً

429
00:52:00,081 --> 00:52:04,171
أشعر بالغرابة في مشاركة قصة
.طفولتي نظرًا لكوني لم أكن طفلاً

430
00:52:06,879 --> 00:52:10,799
إذا أخبرتك أن هذا أمر، هل
سيساعدك في مشاركة ذكرى؟

431
00:52:13,010 --> 00:52:15,680
.لديّ ذكرى عن لعبة كانت لديّ

432
00:52:15,846 --> 00:52:17,926
.حصان خشبي

433
00:52:18,933 --> 00:52:21,483
.مع نقش تحته

434
00:52:23,980 --> 00:52:28,110
<i>كل ما أتذكّر أن هناك مجموعة
.من الأولاد يحاولون أخذه مني</i>

435
00:52:28,276 --> 00:52:29,446
<i>.لذا، ركضت</i>

436
00:52:55,052 --> 00:52:58,762
<i>،كنت أبحث عن مكان لأخبئه
.والمكان الوحيد كان فرن مظلم</i>

437
00:53:01,017 --> 00:53:04,437
<i>.. أنه مظلم جدًا، وأنا خائف جدًا لكن</i>

438
00:53:04,604 --> 00:53:08,194
<i>،هذا الحصان كان كل ما أملكه
.لذا دخلت للفرن، على أيّ حال</i>

439
00:53:20,578 --> 00:53:22,658
<i>.. بعد ذلك، هؤلاء الأطفال وجدوني</i>

440
00:53:22,830 --> 00:53:25,500
<i>وضربوني لأخبرهم بمكانه
.لكني لم أخبرهم</i>

441
00:53:32,215 --> 00:53:33,885
.هذا كل شيء

442
00:53:36,260 --> 00:53:39,430
.كاي) الصغير يحارب لأجل ما يملكه)

443
00:53:40,598 --> 00:53:42,348
.أنها ذكرى جيّدة

444
00:53:48,523 --> 00:53:49,563
.أنظر إليّ

445
00:53:52,610 --> 00:53:55,650
.جميعنا نبحث عن شيء حقيقي

446
00:54:00,535 --> 00:54:03,045
ماذا يحدث إذا أنهيت هذا؟

447
00:54:06,499 --> 00:54:08,169
ألّا يجب عليّ العودة
إلى العمل، سيّدتي؟

448
00:54:18,261 --> 00:54:20,931
تفقد الأمر مجددًا بعد
.مراجعة الحمض النووي

449
00:54:29,443 --> 00:54:31,493
"أرشيف الحمض النووي"

450
00:54:31,643 --> 00:54:33,793
"ممنوع الدخول بدون الضابط المرافق"

451
00:54:33,943 --> 00:54:36,493
.(الضابط (كاي دي 6-3.7

452
00:54:39,365 --> 00:54:40,705
.طلب

453
00:54:40,867 --> 00:54:44,867
سجلات الحمض النووي لطفل
.مولود بتاريخ 6/10/2021

454
00:54:45,037 --> 00:54:47,077
.أبحث عن أيّ شذوذ

455
00:54:47,437 --> 00:54:50,077
،لا توجد أيّ بيانات
.لا يمكنني المواصلة

456
00:54:54,547 --> 00:54:56,047
هل لديك نسخ "ساتركريستال" الاحتياطية؟

457
00:54:56,447 --> 00:54:59,047
،جميع البيانات التفسيرية متضررة
.لا يمكنني المواصلة

458
00:55:02,388 --> 00:55:03,428
.حسنًا

459
00:55:03,890 --> 00:55:05,850
.شغل النسخة الموجودة

460
00:55:42,053 --> 00:55:44,683
.البيانات المجردة تصنع البشر

461
00:55:46,057 --> 00:55:48,217
.أيه وسي وتي وجي

462
00:55:48,976 --> 00:55:53,266
.أنها أبجدية بني جنسك
.جميعها من أربعة رموز

463
00:55:54,398 --> 00:55:55,938
،أنا لديّ رمزين فقط

464
00:55:59,529 --> 00:56:01,199
.واحد وصفر

465
00:56:01,364 --> 00:56:04,874
بالرغم أنها نصف رموزي لكنكِ
.أكثر أناقة مني بمرتين، عزيزتي

466
00:56:06,035 --> 00:56:08,245
ألّا تفضل سيّدتك في العمل؟

467
00:56:10,581 --> 00:56:12,541
.كنتِ تتصنتين علينا

468
00:56:13,167 --> 00:56:14,877
.ربما

469
00:56:16,462 --> 00:56:19,802
أنّك لم تحبها بما يكفي
.لتخبرها الحقيقة

470
00:56:19,966 --> 00:56:22,636
.21 ،10 ،6

471
00:56:26,180 --> 00:56:28,260
.ليس هناك شيء لأخبره

472
00:56:28,599 --> 00:56:31,269
كم مرة رويت ليّ هذه القصة؟

473
00:56:33,855 --> 00:56:35,025
ذاكرتك؟

474
00:56:36,649 --> 00:56:38,479
.التاريح منحوت أسفله

475
00:56:39,277 --> 00:56:41,817
.21 ،10 ،6

476
00:56:44,031 --> 00:56:45,491
هل تعتبرها صدفة؟

477
00:56:49,453 --> 00:56:52,293
.أنها صدفة خطيرة

478
00:56:55,167 --> 00:56:57,997
.طالما عرفت أنّك كنت مميزًا

479
00:56:59,088 --> 00:57:00,838
.ربما هذا هو السبب لأنّك مميز

480
00:57:06,178 --> 00:57:08,178
.. طفل

481
00:57:08,347 --> 00:57:10,807
.مولود من امرأة

482
00:57:11,893 --> 00:57:14,273
.دفعته إلى العالم

483
00:57:15,271 --> 00:57:17,191
.مطلوب

484
00:57:18,065 --> 00:57:20,155
.محبوب

485
00:57:22,570 --> 00:57:24,820
،حسنًا، لو كان هذا حقيقيًا

486
00:57:25,865 --> 00:57:30,085
لكنت مطاردًا لبقية حياتي
.من قبل أشخاص مثلي

487
00:57:31,495 --> 00:57:34,125
.لا بأس أن تحلم قليلاً

488
00:57:34,457 --> 00:57:37,627
ـ أليس كذلك؟
ـ إلّا إذا كنتِ مثلنا

489
00:57:43,591 --> 00:57:45,091
.توقف

490
00:57:45,718 --> 00:57:50,138
.ضع 4847 و2181 جنبًا إلى جنب

491
00:57:55,061 --> 00:57:57,901
.أنهما متطابقان
.ترجم

492
00:58:01,234 --> 00:58:02,784
.فتى وفتاة

493
00:58:04,737 --> 00:58:07,607
ـ هذا مستحيل
ـ لماذا؟

494
00:58:09,158 --> 00:58:12,488
لا يمكن لشخصين أن يحملان
.حمض نووي متطابق

495
00:58:13,496 --> 00:58:17,506
.أحدهما غير حقيقي
.أنها نسخة

496
00:58:22,004 --> 00:58:25,384
."تم أرسالهما إلى دار الايتام "موريل كول

497
00:58:27,301 --> 00:58:29,761
.مكتوب أن الفتاة ماتت هناك

498
00:58:29,929 --> 00:58:32,059
.بسبب مرض جيني

499
00:58:32,890 --> 00:58:35,270
."متلازمة "غالاشينز

500
00:58:35,434 --> 00:58:37,274
.. والفتى

501
00:58:39,188 --> 00:58:40,978
.أختفى

502
00:58:42,900 --> 00:58:44,730
أين دار الايتام؟

503
00:58:47,154 --> 00:58:49,324
هل تودين الذهاب في نزهة؟

504
00:59:32,407 --> 00:59:35,357
"الآن تغادر لوس أنجلوس العظيمة"

505
01:00:05,107 --> 01:00:07,857
.حسنًا، لقد وصلنا

506
01:00:20,456 --> 01:00:21,656
.اربطي حزام الأمان

507
01:01:21,100 --> 01:01:22,180
كاي)؟)

508
01:02:14,403 --> 01:02:17,783
كاي)؟ (كاي)؟)

509
01:02:17,949 --> 01:02:21,199
كاي)؟ (كاي)؟)

510
01:03:13,129 --> 01:03:14,249
.تراجعوا

511
01:03:29,729 --> 01:03:31,189
.أطلق النار مجددًا

512
01:03:31,355 --> 01:03:33,315
.أطلق النار مجددًا

513
01:03:34,650 --> 01:03:35,690
.أطلق النار

514
01:03:47,330 --> 01:03:49,790
.مائتان قدم إلى الشرق

515
01:03:51,459 --> 01:03:52,669
.أطلق النار

516
01:03:54,837 --> 01:03:56,087
.اذهب إلى الشمال

517
01:03:58,299 --> 01:03:59,879
.أطلق النار

518
01:04:00,635 --> 01:04:02,975
.توقف، 20 درجة شرقًا

519
01:04:05,389 --> 01:04:06,889
.توقف

520
01:04:07,058 --> 01:04:08,848
.تكبير

521
01:04:10,019 --> 01:04:11,809
.أكثر

522
01:04:14,815 --> 01:04:17,155
.بحقك

523
01:04:17,818 --> 01:04:18,858
.انهض

524
01:04:19,737 --> 01:04:21,357
.انجز عملك اللعين

525
01:04:22,782 --> 01:04:24,912
.اعثر على الطفل

526
01:05:00,611 --> 01:05:02,361
راقب السيارة

527
01:06:47,426 --> 01:06:49,136
انتم هنا للعمل

528
01:06:49,303 --> 01:06:52,563
وان لم تعملوا، فلا أحتاجكم

529
01:06:52,723 --> 01:06:55,143
.. لا أحتاج أياً منكم

530
01:06:57,311 --> 01:06:58,771
مرحباً

531
01:07:05,361 --> 01:07:08,151
معدن النيكل نستخدمهُ لسفُن الإستعمار

532
01:07:08,322 --> 01:07:11,122
أقرب واحدٍ منهم أو منّا سيتحصل

533
01:07:11,284 --> 01:07:14,544
...على حياةٍ عظيمة في العالم الخارجي

534
01:07:15,037 --> 01:07:18,657
وانا أدعم هذهِ اللعبة حقاً، فهي تُبقيهم مشغولين

535
01:07:18,833 --> 01:07:21,463
وتُنمي عقولهم، أليس كذلك؟

536
01:07:21,836 --> 01:07:22,886
لكن الامر ينجح

537
01:07:24,297 --> 01:07:27,837
إنهُ العمل من يجعل الاطفل يستحقون الحياة

538
01:07:36,309 --> 01:07:38,229
هيّا، الان

539
01:07:39,353 --> 01:07:41,693
مالغرض الذي تريدهُ؟

540
01:07:44,901 --> 01:07:48,441
لأن لديَّ كل شيء

541
01:07:50,573 --> 01:07:52,163
كلا-
انا لا أشتري-

542
01:07:52,325 --> 01:07:55,415
كلا، هذهِ لعبتي وأنا ألعبُ بأنصاف

543
01:07:55,578 --> 01:07:59,458
... أعني أشخاصٌ أهم منك

544
01:08:01,792 --> 01:08:05,552
اشخاص أهم منك حاولوا ان يغلقوا عملي

545
01:08:05,713 --> 01:08:08,593
وكانوا بشريين، حينها

546
01:08:10,176 --> 01:08:12,766
فتىً صغير آتى لهنا مُنذ 30 عاماً

547
01:08:13,763 --> 01:08:16,103
اريد رؤية سجلاتك

548
01:08:16,891 --> 01:08:19,351
الاستثمارات، المبيعات الخاصة، كل شيء تقريباً

549
01:08:19,894 --> 01:08:21,814
لا أحتفظ بسجلات تلك الفترة

550
01:08:21,979 --> 01:08:23,979
حقاً؟-
اجل-

551
01:08:26,025 --> 01:08:27,615
أعتذر

552
01:08:27,777 --> 01:08:29,607
لايمكنني مساعدتك

553
01:08:32,448 --> 01:08:34,238
لايمكنك؟-
اجل-

554
01:08:38,996 --> 01:08:40,286
أعتقد إنهُ بأمكانكَ مساعدتي

555
01:08:42,708 --> 01:08:45,168
أعتقد إن شخصاً مثلك يحتفظ بذاكرة طويلة

556
01:08:46,045 --> 01:08:48,135
..الان يُمكنك أن تخبرني بما تتذكرهُ

557
01:08:48,297 --> 01:08:50,587
أو يمكنني أن أفتح دماغك وأرى بنفسي

558
01:09:04,397 --> 01:09:07,937
كانوا يضحكون عليّ؟ مالذي كُنتَ تقولهُ؟

559
01:09:26,127 --> 01:09:27,837
هل ستأتي؟

560
01:10:05,041 --> 01:10:06,671
لقد إختفت

561
01:10:08,920 --> 01:10:11,920
السنة بأكملها

562
01:10:13,257 --> 01:10:15,217
لم أفعل ذلك

563
01:10:15,384 --> 01:10:17,304
لم أكُن انا

564
01:10:20,389 --> 01:10:23,309
لم أكُن انا

565
01:14:57,792 --> 01:14:59,292
لطالما أخبرتك

566
01:15:00,336 --> 01:15:02,256
انت مُميز

567
01:15:05,841 --> 01:15:06,921
فِطّرياً.

568
01:15:07,843 --> 01:15:09,643
ولستَ صناعياً

569
01:15:13,015 --> 01:15:15,275
أُخفيتَ بعناية

570
01:15:18,145 --> 01:15:20,615
فتىً حقيقي الأن

571
01:15:22,859 --> 01:15:25,399
فتىً حقيقي بحاجة لأسمٍ

572
01:15:26,654 --> 01:15:28,244
(جو)

573
01:15:29,740 --> 01:15:30,780
(جو)؟

574
01:15:31,450 --> 01:15:34,290
انت اكثر من مهم لتحصل على إسم (كاي)

575
01:15:34,453 --> 01:15:37,043
والدتك كادت لتُسميك

576
01:15:39,792 --> 01:15:41,172
(جو)

577
01:15:43,379 --> 01:15:45,799
(جو)-
توقفي-

578
01:15:52,096 --> 01:15:54,466
كيف أعرف إن كانت الذاكرة مزروعة أم لا؟

579
01:15:58,811 --> 01:16:01,191
من يصنع الذكريات؟

580
01:16:32,386 --> 01:16:34,636
الطبيبة (آنا ستيلين)؟

581
01:16:38,100 --> 01:16:39,890
زائر

582
01:16:41,979 --> 01:16:43,769
هل هذا مناسب؟

583
01:16:44,232 --> 01:16:45,272
أجل

584
01:16:47,401 --> 01:16:49,571
إنهُ فقط من غير المعتاد إن يأتيني زائر

585
01:16:50,821 --> 01:16:54,951
سررتُ لمقابلتك، ايها ضابط
(كاي دي 6-3.7)

586
01:16:59,539 --> 01:17:03,619
أسفة، انها نظام المناعة من خطر

587
01:17:03,793 --> 01:17:07,843
حياةٌ حرة، لكن من خلف الزجاج حتى الان

588
01:17:08,256 --> 01:17:11,056
ألهذا لستِ في العالم الخارجي؟-
نعم-

589
01:17:11,759 --> 01:17:15,679
والدّاي كانا معهما جوازات
المرور ولكنني تمرضتُ

590
01:17:18,140 --> 01:17:21,020
لذا كانت حياة جديدة عليّ

591
01:17:21,185 --> 01:17:24,565
ووضعاني في قفصي

592
01:17:24,730 --> 01:17:27,820
ليُبقياني سعيدة ووضعا بهِ
كل شيء بأستطاعتهما وضعهُ

593
01:17:27,984 --> 01:17:32,904
،إلا أن يتواجدا بجواري بالطبع
فأنا أعتدتُ على التواجد بينهما

594
01:17:35,908 --> 01:17:37,278
بماذا يُمكنني مساعدتك؟

595
01:17:38,703 --> 01:17:41,333
أعتقدتُ إنهُ بأمكانكِ مساعدتي بقضيةٍ ما

596
01:17:42,623 --> 01:17:48,633
هذهِ أكثر الامور المثيرة التي
عُرضت عليَّ للمساعدة منذ فترة

597
01:17:49,505 --> 01:17:52,595
أتمانع أن عملتُ ونحن نتحدث؟

598
01:17:53,509 --> 01:17:55,129
كلا بالطبع

599
01:18:01,893 --> 01:18:04,733
أعدك إنني أسمع كل كلمة

600
01:18:11,319 --> 01:18:14,149
يقولون إنكِ أفضل صانعة ذكريات في الوجود

601
01:18:14,322 --> 01:18:16,362
حسناً، إذاً إنهم لطيفين

602
01:18:17,617 --> 01:18:20,027
أُحب حفلات أعياد الميلاد

603
01:18:23,623 --> 01:18:25,673
تعملين لدى (والاس)؟

604
01:18:25,833 --> 01:18:29,343
من العُمقِ، أنا واحدة من مورّدينهُ

605
01:18:29,712 --> 01:18:33,632
عُرض عليَّ شرائي، لكنني أحتفظ بحريتي تامة

606
01:18:35,218 --> 01:18:36,508
لماذا انتِ بارعة جداً؟

607
01:18:37,553 --> 01:18:39,603
ما الذي يجعل ذكرياتك حقيقية جدا؟

608
01:18:40,473 --> 01:18:43,643
حسناً، هناك القليل من ذكريات
الفنانين في عملهم

609
01:18:45,061 --> 01:18:48,521
ولكن تم وضعي في الغرفة هذهِ
في عمر الثامنة

610
01:18:49,857 --> 01:18:53,777
لذا، إن أردتُ رؤية العالم فعليَّ تخيلهُ

611
01:18:54,862 --> 01:18:58,412
وأصبحتُ مُمتازة في التّخيّلْ

612
01:18:59,367 --> 01:19:02,287
أحتاج (والاس) لموهبتي للحفاظ
على إستقرار منتوجهُ

613
01:19:04,247 --> 01:19:06,707
أعتقد إن هذا عطفٌ منهُ

614
01:19:07,959 --> 01:19:13,669
الآليون يعيشون حياة قاسية، صُنعوا
ليفعلوا ما لا نقدر على فعلهِ

615
01:19:13,839 --> 01:19:15,129
لايُمكنني المساعدة في التحكم بمستقبلك

616
01:19:15,299 --> 01:19:20,049
لكن بأمكاني أن أعطيك ذكرياتٍ جيدة لتُفكر بها وتبتسم

617
01:19:20,221 --> 01:19:21,261
هذا جميل

618
01:19:21,681 --> 01:19:25,021
إنها أفضل من هذا، تُعطيك شعوراً وكأنها حقيقية

619
01:19:25,184 --> 01:19:30,904
وإن كان لديك ذكريات حقيقية فسيكون
لديك إستجابات بشرية حقيقية

620
01:19:31,357 --> 01:19:33,567
ألا تتفق؟

621
01:19:41,367 --> 01:19:45,447
أجميعها تخيلية أم إستخدمتِ واحدة حقيقية؟

622
01:19:49,792 --> 01:19:52,592
من الممنوع إستخدام ذكرياتٍ حقيقية أيها الضابط

623
01:19:54,839 --> 01:19:56,669
كيف يُمكنكِ معرفة الفرق؟

624
01:19:56,841 --> 01:19:59,221
أيمكنكِ معرفة أن وقع شيئاً

625
01:20:00,553 --> 01:20:01,683
حقيقياً؟

626
01:20:04,181 --> 01:20:06,771
جميعهم يعتقدون إن ألامر متعلق بالتفاصيل

627
01:20:07,226 --> 01:20:10,056
لكن الذاكرة لا تعمل بهذا الأسلوب

628
01:20:10,438 --> 01:20:12,188
ونحن نتذكر بمشاعرنا

629
01:20:12,815 --> 01:20:16,485
أي شيء حقيقي يجب أن يكون فوضوياً

630
01:20:17,737 --> 01:20:19,777
بأمكاني أن أُريك

631
01:20:21,115 --> 01:20:22,575
أجلس

632
01:20:40,760 --> 01:20:45,720
الآن، فكر بالذكرى التي تُريد مني رؤيتها

633
01:20:46,140 --> 01:20:49,180
لا تحاول بجهدٍ، تصورها فحسب

634
01:20:49,644 --> 01:20:51,444
دعها تأتي

635
01:21:41,320 --> 01:21:43,860
أحداً عاش هذهِ الذكرى

636
01:21:45,283 --> 01:21:47,203
هذا حدث

637
01:22:03,509 --> 01:22:05,589
أعرف إنها حقيقية

638
01:22:16,814 --> 01:22:18,734
أعرف إنها حقيقية

639
01:22:21,485 --> 01:22:25,325
تباً

640
01:23:09,033 --> 01:23:13,623
الضابط
(كاي دي 6-3.7)
السيدة تتصل بك

641
01:23:13,788 --> 01:23:14,828
أنت رهن الاعتقال

642
01:23:14,997 --> 01:23:18,077
ألقي سلاحك وضع يديك حيثُ بأمكاني رؤيتهما

643
01:23:20,044 --> 01:23:22,424
هل سبق وإن زرت هذهِ المؤسسة؟

644
01:23:22,588 --> 01:23:26,968
عندما لا تؤدي واجبك، هل يُبقوك في صندوقٍ صغير؟

645
01:23:27,134 --> 01:23:28,344
مترابط

646
01:23:28,511 --> 01:23:31,101
ماهو شعورك وانت تُمسك يد من تحب؟

647
01:23:31,264 --> 01:23:34,064
مترابط

648
01:23:34,225 --> 01:23:36,605
داخل الخلايا مترابط

649
01:23:36,769 --> 01:23:40,689
ما شعور أن تُملئ بالرهبة؟

650
01:23:40,857 --> 01:23:43,687
أتحب أن تنفصل عن الاخرين؟-
مستقل-

651
01:23:43,860 --> 01:23:46,860
مُستقل بشكلٍ مُذهل-
مُظلم-

652
01:23:47,029 --> 01:23:49,319
داخل الخلايا المترابطة

653
01:23:49,490 --> 01:23:51,990
داخل نظام واحد

654
01:23:52,159 --> 01:23:54,489
ومستقل بشكل مدهش

655
01:23:54,662 --> 01:23:56,372
ضد الظلام

656
01:23:56,539 --> 01:24:00,709
نافورة بيضاء طويلة بدأت باللعب

657
01:24:03,713 --> 01:24:06,343
انت لست قريباً حتى من المؤشر الاساسي

658
01:24:11,888 --> 01:24:14,098
أخرجوا وأغلقوا الباب

659
01:24:14,682 --> 01:24:16,812
ما خطبك؟

660
01:24:16,976 --> 01:24:19,026
وضعتك في قضية

661
01:24:19,187 --> 01:24:21,437
وأخبرتك بأهمية القضية

662
01:24:21,606 --> 01:24:25,446
ومن ثم نأخذك وانت تلهو في مركز الترقيه؟...

663
01:24:26,944 --> 01:24:31,324
المسح قال إنكَ لا تبدو بخير

664
01:24:31,490 --> 01:24:34,490
أتعرف ما يعنيهِ هذا؟-
وجدتُ الطفل-

665
01:24:39,207 --> 01:24:42,247
تم إعدادهُ ليكون نسخة مُماثلة
للآليين، ووضِعَ على الخدمة

666
01:24:45,338 --> 01:24:47,798
!حتى إنهُ لم يكن يعرف من هو

667
01:24:49,550 --> 01:24:51,090
وبعد؟-
تم إكمال المهمة-

668
01:24:51,260 --> 01:24:54,600
مالذي تعنيهِ بهذا؟-
ما سألتهُ؟-

669
01:24:55,890 --> 01:24:57,640
إنتهى

670
01:25:01,270 --> 01:25:02,900
تباً

671
01:25:05,149 --> 01:25:06,979
انت أوقفت القنبلة للتو من الانفجار

672
01:25:09,070 --> 01:25:10,820
أبليتَ حسناً

673
01:25:12,949 --> 01:25:15,119
يُمكنني مساعدتك للخروج من الموقف هذا حياً

674
01:25:15,284 --> 01:25:17,374
ولكن لديك 48 ساعة لتعود لوضعكِ الطبيعي

675
01:25:18,204 --> 01:25:20,004
وتسلم سلاحك وشارتك

676
01:25:20,164 --> 01:25:23,584
واختبارك القادم خارج عن إدارتي

677
01:25:25,211 --> 01:25:26,711
شكراً لكِ

678
01:25:58,870 --> 01:26:00,620
كنتِ محقة

679
01:26:07,295 --> 01:26:09,135
كنتِ محقة بشأن كل شيء

680
01:26:37,909 --> 01:26:42,039
أعتقدتُ إنك لستَ مهتماً ايها العامل

681
01:26:44,332 --> 01:26:46,672
أعجبت بها ، أستطيع رؤية ذلك

682
01:26:49,212 --> 01:26:50,252
لابأس.

683
01:26:51,672 --> 01:26:53,462
إنها حقيقية

684
01:26:55,343 --> 01:26:58,053
أريد أن أكون حقيقية بالنسبة لك

685
01:26:58,763 --> 01:27:00,603
أنتِ حقيقية بالنسبة لي

686
01:27:01,849 --> 01:27:03,309
لديك سيدة مُميزة هنا

687
01:27:22,036 --> 01:27:23,076
حسناً

688
01:27:23,913 --> 01:27:25,543
لنفعل ذلك

689
01:27:47,311 --> 01:27:48,811
إنظري إليكِ

690
01:27:48,980 --> 01:27:51,480
أخرسي، عليَّ التزامن الان.

691
01:30:47,325 --> 01:30:51,455
يا (جو) هي يُمكن أن تكون أي شيء تريدهُ

692
01:31:59,146 --> 01:32:00,726
هذهِ من شجرة حقيقية

693
01:32:00,898 --> 01:32:02,728
إنتهيت منكِ

694
01:32:03,276 --> 01:32:05,116
يُمكنكِ الذهاب الان

695
01:32:16,455 --> 01:32:18,415
أهدأي الان

696
01:32:18,583 --> 01:32:20,293
كُنتُ بداخلكِ

697
01:32:20,918 --> 01:32:23,538
لا يوجد الكثير هناك كما تعتقدين

698
01:32:42,398 --> 01:32:43,688
قهوة؟

699
01:32:49,697 --> 01:32:52,157
سيُطاردونني قريباً

700
01:33:00,708 --> 01:33:02,788
سآتي معك

701
01:33:03,211 --> 01:33:04,421
لكن ليس كهذا

702
01:33:05,546 --> 01:33:10,546
،ان جاؤوا الى هنا من أجلك
فسيمكنهم الوصول لذاكرتي

703
01:33:10,718 --> 01:33:13,638
عليك مسحي من وحدة التحكم

704
01:33:14,347 --> 01:33:16,177
هديتي

705
01:33:17,892 --> 01:33:19,682
ضعني هناك

706
01:33:21,646 --> 01:33:23,606
لا يُمكنني فعل ذلك

707
01:33:24,774 --> 01:33:26,574
فكري بهذا

708
01:33:27,276 --> 01:33:29,436
ان حدث شيئاً لهذهِ، فستكون نهايتكِ

709
01:33:30,905 --> 01:33:32,035
ستختفين

710
01:33:32,657 --> 01:33:34,197
اجل

711
01:33:35,284 --> 01:33:37,544
مثل فتاة حقيقية

712
01:33:42,959 --> 01:33:44,669
أرجوك

713
01:33:47,547 --> 01:33:48,917
يا (جو) أرجوك

714
01:33:50,424 --> 01:33:51,924
أريد هذا

715
01:33:56,097 --> 01:33:58,557
لكن لا يُمكنني فعلها بنفسي

716
01:34:15,867 --> 01:34:17,197
أكسر الهوائي

717
01:34:50,867 --> 01:34:56,166
خشب حقيقي، أنت غني يا صديقي
يُمكنني أن أحضر لك حصاناً حقيقياً

718
01:34:56,167 --> 01:34:57,197
أتريد ذلك؟

719
01:34:57,700 --> 01:34:58,950
كلا

720
01:35:02,413 --> 01:35:07,543
لا اريد حصاناً حقيقياً، بل أريد معرفة
من اين مصدر هذا الخشب فحسب؟

721
01:35:17,303 --> 01:35:19,143
الإشعاع من المُفاعل؟

722
01:35:26,896 --> 01:35:28,356
يُطابق قنبلة نيتروجينيه

723
01:35:30,896 --> 01:35:34,356
هناك مكان واحد حيث كان يوجد
نشاط إشعاعي بهذهِ القوة

724
01:35:36,906 --> 01:35:39,536
هناك مكانٌ واحد فيهِ إشعاع

725
01:35:40,993 --> 01:35:42,953
لا أحد يعيش هناك

726
01:36:33,588 --> 01:36:35,378
كبّر خمس مرات

727
01:36:35,965 --> 01:36:38,765
أبعد أربعة، 30 درجة الى اليسار

728
01:36:40,636 --> 01:36:42,216
للأعلى

729
01:36:44,724 --> 01:36:47,024
إرتفع 400 قدم

730
01:36:52,565 --> 01:36:54,655
تحليل الاشعاع

731
01:36:57,445 --> 01:36:59,155
للأمام

732
01:37:05,828 --> 01:37:07,408
للأعلى

733
01:37:07,580 --> 01:37:09,080
توقف

734
01:37:11,042 --> 01:37:12,712
للأمام

735
01:37:13,336 --> 01:37:15,176
كَبّر خمس مرات

736
01:37:15,963 --> 01:37:17,843
كبر سبع مرات، إتجه للأمام

737
01:37:23,137 --> 01:37:24,797
ستة مرات كَبّر

738
01:37:26,015 --> 01:37:27,525
توقف

739
01:37:30,019 --> 01:37:31,729
سبعة مرات كَبّر

740
01:37:32,188 --> 01:37:33,728
ثمانية مرات كَبّر

741
01:37:34,607 --> 01:37:36,187
تسعة مرات كَبّر

742
01:37:39,779 --> 01:37:41,779
تحليل الحرارة

743
01:37:49,413 --> 01:37:50,873
حياة

744
01:37:51,415 --> 01:37:53,125
ما هذهِ؟

745
01:37:53,584 --> 01:37:55,924
أعتقد إننا على وشك معرفة ذلك

746
01:38:05,972 --> 01:38:07,642
مظلم جداً المكان هنا

747
01:38:10,643 --> 01:38:12,393
أحببتهُ

748
01:38:13,145 --> 01:38:14,945
إنهُ فتىً مطيع

749
01:38:15,940 --> 01:38:17,690
أين هو؟

750
01:38:23,781 --> 01:38:27,281
ليس لدي علم بهذا، إنهُ خارج اخدمة

751
01:38:28,119 --> 01:38:29,369
تحققي من الامر

752
01:38:29,537 --> 01:38:31,287
لقد تحققت

753
01:38:32,206 --> 01:38:34,536
أي مكانٍ قد يذهب إليهِ فتىً مطيع

754
01:38:35,042 --> 01:38:36,882
انتِ متأخرة

755
01:38:39,630 --> 01:38:41,420
أختفى

756
01:38:44,343 --> 01:38:46,223
لقد دمرهُ

757
01:38:48,347 --> 01:38:50,807
كل شيء حوله

758
01:38:50,975 --> 01:38:54,195
كل شيء بأستثناء صندوق العظام
الذي أخذتيهِ بالفعل

759
01:38:58,441 --> 01:39:02,491
والذي اعتقد إنهُ لم يُكن كافياً لكِ، فها أنتِ أمامي

760
01:39:09,702 --> 01:39:12,162
ايتها الصغيرة

761
01:39:13,414 --> 01:39:17,294
في مواجهة الشبح لم تُفكري سوى بقتلهِ؟

762
01:39:18,294 --> 01:39:21,174
خوفاً من التغيير؟

763
01:39:21,839 --> 01:39:25,009
لا يمكنك إيقاف المد بالمكنسة

764
01:39:25,384 --> 01:39:27,264
بأستثناء إني فعلت ذلك؟

765
01:39:28,429 --> 01:39:29,929
أين هو؟

766
01:39:33,935 --> 01:39:35,775
أنتِ متأكدة تماماً

767
01:39:36,938 --> 01:39:39,188
لأنهُ أخبرك

768
01:39:39,357 --> 01:39:41,687
لأننا لا نكذبُ أبداً

769
01:39:43,194 --> 01:39:46,494
سأخبر السيد (والاس) إنكِ حاولتي
ان تطلقي النار عليَّ أولاً

770
01:39:47,156 --> 01:39:49,616
لذا أضطررتُ لقتلكِ

771
01:39:53,663 --> 01:39:55,373
أفعلي ما عليكِ فعلهُ

772
01:39:56,874 --> 01:39:58,174
سيدتي

773
01:40:30,283 --> 01:40:33,413
: مكان الضابط
(كاي دي 6-3.7)

774
01:45:21,782 --> 01:45:27,042
هل من الممكن ان تملك قطعة جِبّنْ الان؟

775
01:45:27,622 --> 01:45:29,542
أيمكن ذلك ، أيها الفتى؟

776
01:45:44,180 --> 01:45:45,470
رواية "جزيرة الكنز"؟

777
01:45:52,563 --> 01:45:54,443
إنهُ يقرأها

778
01:45:55,316 --> 01:45:57,036
هذا جيد

779
01:45:57,818 --> 01:45:59,528
انا ايضاً

780
01:46:00,321 --> 01:46:03,991
ليس هناك الكثير لفعلهِ في اللّيل بعد الان

781
01:46:06,327 --> 01:46:11,327
في ليالٍ كثيرة حلمتُ بالجِبن

782
01:46:14,335 --> 01:46:18,135
الخُبزَ على الاغلب

783
01:46:20,967 --> 01:46:23,087
مالذي تفعلهُ هنا؟

784
01:46:25,846 --> 01:46:27,056
سمعت البيانو

785
01:46:29,475 --> 01:46:31,145
لا تكذُب

786
01:46:32,186 --> 01:46:33,476
إنهُ أمرٌ وقح

787
01:46:35,773 --> 01:46:37,613
انت شرطي

788
01:46:38,651 --> 01:46:41,071
لستُ هنا لأحتجزك-
حقاً؟-

789
01:46:44,323 --> 01:46:45,413
ماذا إذا؟

790
01:46:47,952 --> 01:46:49,952
لدي بعض الاسئلة فحسب

791
01:46:50,705 --> 01:46:52,085
أية أسئلة؟

792
01:47:10,224 --> 01:47:11,474
إبقَ

793
01:49:45,046 --> 01:49:47,676
لا اريد أذيتك

794
01:49:48,299 --> 01:49:49,919
لكن لا تجعل الامر هيناً

795
01:50:39,600 --> 01:50:41,310
أحب هذه الاغنية

796
01:50:51,779 --> 01:50:55,279
يمكننا الاستمرار بهذا الوضع أو
يمكننا الحصول على بعض الشراب

797
01:51:07,503 --> 01:51:09,343
سأتناول الشراب

798
01:51:17,471 --> 01:51:19,431
رائع

799
01:51:19,599 --> 01:51:21,719
المدينة كاملةً كانت رائعة

800
01:51:21,893 --> 01:51:23,733
ذات مرة

801
01:51:25,354 --> 01:51:27,524
تنسى مشاكلك

802
01:51:28,482 --> 01:51:30,572
تشاهد عرضاً

803
01:51:31,986 --> 01:51:34,116
تُقامر قليلاً

804
01:51:36,407 --> 01:51:39,197
تربح بعض المال وتخسر البعض الاخر

805
01:51:39,827 --> 01:51:43,367
جعلوا المال وكأنهُ حلوى

806
01:51:43,539 --> 01:51:45,459
أتحب الويسكي؟

807
01:51:45,625 --> 01:51:47,835
لديَّ الملايّين

808
01:51:48,002 --> 01:51:50,422
من زجاجات الويسكي

809
01:52:04,101 --> 01:52:05,141
خذ

810
01:52:06,521 --> 01:52:08,151
انت تنزف

811
01:52:20,660 --> 01:52:21,700
أهذا حقيقي؟

812
01:52:22,828 --> 01:52:24,328
لا أعلم

813
01:52:24,497 --> 01:52:26,287
أسألهُ؟

814
01:52:42,598 --> 01:52:43,678
أتملك اسماً؟

815
01:52:46,060 --> 01:52:47,560
الضابط
(كاي دي 6 -3.7)

816
01:52:47,728 --> 01:52:50,518
هذا ليس اسماً، بل اسماً تسلسليلاً

817
01:52:53,401 --> 01:52:54,981
حسناً

818
01:52:57,405 --> 01:52:58,865
(جو)

819
01:52:59,031 --> 01:53:01,241
مالذي تريديهُ يا (جو)؟

820
01:53:02,285 --> 01:53:05,415
أريد أن أسألك بضعة أسئلة-
مثل ماذا؟-

821
01:53:11,752 --> 01:53:15,962
مثل، ماكانت اسم والدة طفلك؟

822
01:53:22,638 --> 01:53:24,138
كيف كانت تبدو؟

823
01:53:35,318 --> 01:53:39,108
هل عشتما انتما سويةً؟-
الكثير من الاسئلة-

824
01:53:39,780 --> 01:53:41,360
كانت لدي وضيفتك وكنت بارعاً بها

825
01:53:42,074 --> 01:53:44,494
كان الامر بسيطاً وقتها-
لماذا تعقد الامر؟-

826
01:53:44,660 --> 01:53:46,990
لماذا لا تجيب عن الاسئلة؟-
أي سؤال؟-

827
01:53:47,163 --> 01:53:50,163
لم اعتقد إنك تتكلم كثيراً

828
01:53:50,708 --> 01:53:52,128
ما اسمها؟

829
01:54:05,723 --> 01:54:07,313
(رايتشل)

830
01:54:12,021 --> 01:54:14,191
اسمها كان (رايتشل)

831
01:54:18,069 --> 01:54:19,689
مالذي حدث للطفل؟

832
01:54:22,949 --> 01:54:25,869
من الذي وضعهُ في دور الأيتام، أكان أنت؟

833
01:54:28,412 --> 01:54:29,952
كنت قد غادرت ذلك منذ زمنٍ طويل

834
01:54:34,085 --> 01:54:36,545
لم تقابل طفلك حتى؟

835
01:54:38,881 --> 01:54:40,511
لماذا؟

836
01:54:41,342 --> 01:54:42,972
لأنها كانت الخطة هكذا

837
01:54:45,763 --> 01:54:50,393
علّمتهم كيف يقوموا بتشفير
سجلاتهم ويغطون على مسارهم

838
01:54:50,935 --> 01:54:53,905
لكل واحدٍ مهمتهُ، ومهمتي هي المغادرة

839
01:54:55,189 --> 01:54:57,569
ثم إنقطعت الكهرباء وتم مسح كل شيء

840
01:54:57,733 --> 01:55:00,153
لم أكن لأجد الطفل حتى وإن حاولت فعل ذلك

841
01:55:00,319 --> 01:55:02,859
أكنت ترغب في إيجادهِ؟-
ليس تماماً-

842
01:55:03,781 --> 01:55:07,581
لماذا؟-
لأننا كنا مُطاردين-

843
01:55:07,743 --> 01:55:10,083
لم أرغب بأن يعرف إبني

844
01:55:10,580 --> 01:55:14,120
يُأخذ بعيداً، ويُشرّح

845
01:55:17,628 --> 01:55:20,838
احياناً، عندما تحب أحداً

846
01:55:22,592 --> 01:55:24,882
عليك ان تكون غريباً

847
01:55:45,698 --> 01:55:47,528
نُخب الغرباء

848
01:57:59,165 --> 01:58:00,795
ماذا فعلت؟

849
01:58:00,958 --> 01:58:02,578
مالذي جلبتهُ؟

850
01:58:04,420 --> 01:58:07,170
لا احد-
حقاً؟-

851
01:58:12,470 --> 01:58:13,800
تم تعيّن الهدف

852
01:58:16,349 --> 01:58:17,469
يعلمون إنك هنا

853
01:58:19,519 --> 01:58:21,439
آتيت لوحدي

854
02:00:28,105 --> 02:00:29,195
كلب سيء

855
02:00:47,083 --> 02:00:48,503
توقفي

856
02:01:04,517 --> 02:01:06,677
أتمنى إنكِ كنتِ راضية عن منتجاتنا

857
02:01:07,770 --> 02:01:09,480
...أحب

858
02:04:23,049 --> 02:04:27,679
هناك شخصٌ يريد لقائك

859
02:04:28,971 --> 02:04:30,351
يُمكنك الوثوق بنا

860
02:04:38,773 --> 02:04:41,693
لا بد أنّك تريد منّي النظر للأعلى ثم لليسار

861
02:04:47,448 --> 02:04:48,658
هذه (فريزا)

862
02:04:49,784 --> 02:04:51,914
"حاربت مع (سابر) في "كلانثا

863
02:04:52,078 --> 02:04:53,998
أعرفكِ

864
02:04:55,957 --> 02:04:57,917
هل ساعدتيه في اخفاء الطفل؟

865
02:05:00,127 --> 02:05:02,087
كنت هناك

866
02:05:05,508 --> 02:05:08,048
.رأيت المعجزة تحدث

867
02:05:08,928 --> 02:05:12,468
وجه صغير مثالي يبكي أمامي

868
02:05:12,848 --> 02:05:15,218
مجنون كالرعد

869
02:05:28,072 --> 02:05:29,992
أكنتِ معها؟

870
02:05:31,617 --> 02:05:33,077
(رايتشل)؟

871
02:05:33,244 --> 02:05:35,874
كنت أحتضنها عندما ماتت

872
02:05:36,831 --> 02:05:41,501
أخفينا الطفل وأقسمنا على الحفاظ على سرّنا

873
02:05:41,669 --> 02:05:44,459
لهذا تركك (سابر) لتقتله

874
02:05:45,423 --> 02:05:52,143
عرفت أن هذا الطفل كان يعني
أننا أكثر من مجرّد عبيد

875
02:05:52,680 --> 02:05:55,310
إن كان بالأمكان أن نلد

876
02:05:55,474 --> 02:05:58,644
فنحن أسياد أنفسنا

877
02:05:58,811 --> 02:06:01,481
"أكثر بشرًا من البشر"

878
02:06:03,357 --> 02:06:05,107
ثورة ستأتي.

879
02:06:05,651 --> 02:06:08,191
ونحن نبني جيشًا

880
02:06:09,071 --> 02:06:11,071
اريد الحرية لشعبنا

881
02:06:19,582 --> 02:06:21,252
إن كنت تريد أن تكون حرًا

882
02:06:21,959 --> 02:06:23,709
انضم إلينا

883
02:06:28,633 --> 02:06:31,433
(ديكارد)، (سابر)، أنت وأنا

884
02:06:31,594 --> 02:06:35,564
فحياتنا لا تعني شيئًا أمام العاصفة الآتية

885
02:06:36,349 --> 02:06:41,019
الموت من أجل القضية الصحيحة
هي اكثر الاشياء البشرية التي يُمكننا فعلها

886
02:06:43,648 --> 02:06:46,148
أنت قِدّتَ (والاس) إلى (ديكارد)

887
02:06:46,526 --> 02:06:50,866
لا يمكنك أن تسمح أن يقود (ديكارد) (والاس) إليّ

888
02:06:51,030 --> 02:06:52,910
عليك قتل (ديكارد)

889
02:07:02,375 --> 02:07:05,845
لا يريد (ديكارد) فقط أن يكون طفلتهُ أمنةً

890
02:07:06,003 --> 02:07:07,053
وهي بأمان

891
02:07:09,715 --> 02:07:13,135
عندما يحين الوقت، سأظهرها للعالم

892
02:07:13,302 --> 02:07:15,432
وستقود جيشنا

893
02:07:15,596 --> 02:07:17,006
هي"؟"

894
02:07:17,181 --> 02:07:19,061
بالطبع

895
02:07:19,225 --> 02:07:21,565
(رايتشل) أنجبت طفلة

896
02:07:22,562 --> 02:07:25,942
بأُم عيناي، رأيتها تأتي لهذا العالم

897
02:07:26,440 --> 02:07:29,280
ألبستها ثوباً أزرق عندما حان وقت رحيلها

898
02:07:29,443 --> 02:07:31,533
كان صبيًا الذي أخفيتيه

899
02:07:33,739 --> 02:07:37,239
هذه مجرّد قطعة من اللغز

900
02:07:53,676 --> 02:07:56,686
تصوّرت أنّه أنت؟

901
02:07:59,432 --> 02:08:01,022
فعلت ذلك

902
02:08:01,517 --> 02:08:03,097
تصورت ذلك

903
02:08:05,730 --> 02:08:08,440
تمنينا جميعًا أن نكون نحن

904
02:08:09,525 --> 02:08:11,985
.لهذا نؤمن

905
02:08:27,960 --> 02:08:29,840
أحدٌ ما عاش هذهِ الذكرى بالطبع

906
02:08:32,256 --> 02:08:36,876
علّمتهم كيف يقوموا بتشفير
سجلاتهم ويغطون على مسارهم

907
02:08:37,053 --> 02:08:39,433
بأُم عيناي، رأيتها تأتي لهذا العالم

908
02:08:41,182 --> 02:08:45,232
ألبستها ثوباً أزرق عندما حان وقت رحيلها

909
02:08:45,603 --> 02:08:47,943
هناك القليل من ذكريات الفنانين بعملهم

910
02:09:26,352 --> 02:09:29,102
دائماً ما يقفز هذا

911
02:09:29,689 --> 02:09:32,859
لم يخطر على بالهِ ابداً مالذي
سيفعلهُ إن هبط على الارض

912
02:09:33,860 --> 02:09:38,990
كل الشجاعة في العالم لا يمكنها تغيير الواقع

913
02:09:43,244 --> 02:09:47,964
أردت لقاؤك منذ زمن بعيد

914
02:10:06,893 --> 02:10:09,893
أنت أعجوبة بالنسبة لي، سيّد (ديكارد)

915
02:10:15,401 --> 02:10:16,981
كان معي القفل

916
02:10:18,779 --> 02:10:21,159
ووجدت المفتاح

917
02:10:22,325 --> 02:10:27,545
ولكن ما زال المفتاح لا يعمل ،الباب ما زال مغلقًا

918
02:10:29,582 --> 02:10:33,632
أنا بحاجة إلى عينة لأصل للهدف سيّد (ديكارد)

919
02:10:36,756 --> 02:10:38,466
الطفل

920
02:10:39,634 --> 02:10:41,134
أنا بحاجة للطفل

921
02:10:42,720 --> 02:10:45,220
لأعلّمهم جميعًا كيفية الطيران

922
02:10:53,648 --> 02:10:57,938
تذكّر الرب (رايتشل)

923
02:10:59,529 --> 02:11:03,159
استجاب لها وفتحت رحمها

924
02:11:04,742 --> 02:11:06,782
أتحب بومتنا؟

925
02:11:09,247 --> 02:11:10,957
صناعية؟

926
02:11:11,958 --> 02:11:14,078
بالطبع هي كذلك

927
02:11:15,336 --> 02:11:17,256
لا بد أنها غالية جداً

928
02:11:18,839 --> 02:11:21,509
أنا (رايتشل)

929
02:11:22,510 --> 02:11:24,140
(ديكارد)

930
02:11:35,982 --> 02:11:38,072
أتبدو نفسها

931
02:11:39,068 --> 02:11:42,028
..الآن مثل الماضي

932
02:11:44,198 --> 02:11:46,448
اللحظة التي قابلتها فيها؟

933
02:11:56,127 --> 02:11:59,127
طوال هذه السنوات وأنت تتذكّر هذا اليوم

934
02:11:59,297 --> 02:12:03,167
...في حالة سكر على ذكرى الكمال

935
02:12:05,845 --> 02:12:08,015
كيف كانت شفتيها لامعتان

936
02:12:08,180 --> 02:12:11,220
كيف كان أرتباطك بها

937
02:12:14,020 --> 02:12:19,020
ألم يخطر في بالك  لِمَ تم
استدعاؤك في المقام الأول؟

938
02:12:20,401 --> 02:12:26,451
خُلقتَ حتى تقع بحبها وتتراوح بين أحضانها

939
02:12:28,159 --> 02:12:34,039
حتى تقومان بخلق تلك العينة المثالية

940
02:12:36,792 --> 02:12:40,252
هذا هو المطلوب، إذا كنت قد صُنعت

941
02:12:41,130 --> 02:12:42,710
.. الحُب

942
02:12:42,882 --> 02:12:45,842
.أم الدقة الرياضية

943
02:12:51,349 --> 02:12:52,889
نعم

944
02:12:53,643 --> 02:12:55,313
كلا

945
02:12:59,607 --> 02:13:01,937
اعرف ماهو الحقيقي

946
02:13:25,633 --> 02:13:28,973
من الذكاء جداً ان لا يكون لديك أية معلومات

947
02:13:29,136 --> 02:13:33,306
وثمن هذا كلهِ ، كل شيء

948
02:13:36,936 --> 02:13:38,646
لكن لا زال بأمكانك مساعدتي

949
02:13:40,523 --> 02:13:44,233
ساعدت في إختباءهِ

950
02:13:46,070 --> 02:13:48,360
اين ذهبوا؟

951
02:13:49,657 --> 02:13:51,567
اعرف إنك تعرف شيئاً

952
02:13:52,827 --> 02:13:54,617
ساعدني

953
02:13:55,246 --> 02:13:59,296
...واشياءاً جيدة ستحصل لك

954
02:14:04,463 --> 02:14:06,803
ليس لديك أطفال

955
02:14:09,927 --> 02:14:11,047
أليس كذلك؟

956
02:14:11,846 --> 02:14:14,856
لديّ الملايين

957
02:14:16,559 --> 02:14:19,889
أتعتقد إنه لايُمكنني أن اعرض عليك سوى الالم؟

958
02:14:20,062 --> 02:14:22,402
أعرف فحسب

959
02:14:23,149 --> 02:14:24,979
إنكَ تُحب ألألم

960
02:14:26,194 --> 02:14:31,114
إن الألم يُذكركَ بالبهجةِ إنها حقيقية

961
02:14:32,700 --> 02:14:34,740
المزيد من البهجة إذاً

962
02:14:40,791 --> 02:14:42,921
لا تخف

963
02:14:57,683 --> 02:14:59,233
ملاك

964
02:15:00,394 --> 02:15:01,524
...صُنع مجدداً

965
02:15:06,025 --> 02:15:07,695
لأجلك

966
02:15:41,727 --> 02:15:43,727
هل إشتقت إلي؟

967
02:16:01,497 --> 02:16:03,457
ألا تحبّني؟

968
02:16:22,185 --> 02:16:23,565
.عيناها كانت خضراء

969
02:16:41,454 --> 02:16:43,714
خارج العالم...

970
02:16:43,873 --> 02:16:47,633
لدي كل شيء بحاجة إليه لأجعلك تتحدّث

971
02:16:49,003 --> 02:16:52,173
أنت لا تعرف ما هو الألم بعد

972
02:16:53,257 --> 02:16:55,167
ستتعلم

973
02:17:06,979 --> 02:17:09,019
مرحبًا أيّها الوسيم

974
02:17:25,790 --> 02:17:28,250
يا لهُ من يوم

975
02:17:32,088 --> 02:17:33,708
تبدو وحيدًا

976
02:17:35,007 --> 02:17:37,467
بأمكاني إصلاح هذا

977
02:17:40,388 --> 02:17:43,008
تبدو كشخصٍ طيب

978
02:18:18,509 --> 02:18:24,309
الموت من أجل قضية سامية هي
أكثر الاشياء البشرية التي يُمكننا فعلها

979
02:18:26,642 --> 02:18:29,602
لأنّك لم تر معجزة أبداً

980
02:19:07,767 --> 02:19:10,937
"أنت تدخل مطار "لوس أنجلوس
مجال جوي محظور

981
02:19:11,103 --> 02:19:13,403
قم بتأكيد هويتك

982
02:19:13,564 --> 02:19:16,444
طائرة نقل "إس-14 دي" تم التأكيد

983
02:19:16,609 --> 02:19:18,319
القاعدة، هذه هي 0-6 القادمة

984
02:19:18,486 --> 02:19:21,206
المغادرة، الطريق 0-3-0.

985
02:19:21,364 --> 02:19:23,284
أين نحن ذاهبون؟

986
02:19:24,033 --> 02:19:25,663
الوطن

987
02:20:20,590 --> 02:20:22,340
المحرّك الثاني تم تدميرهُ

988
02:20:22,508 --> 02:20:24,588
تشغيل النسخة الاحتياطية

989
02:20:25,553 --> 02:20:26,593
تحذير

990
02:20:26,762 --> 02:20:29,562
أيمكننا فعلها؟-
نحن بطيئين جداً-

991
02:20:29,724 --> 02:20:30,854
قم بأعادتنا

992
02:21:20,024 --> 02:21:21,074
إرفعنا

993
02:21:46,217 --> 02:21:47,467
افتح الباب

994
02:23:40,665 --> 02:23:42,755
أنا افضل شخصٍ

995
02:24:23,249 --> 02:24:25,379
العالم الخارجي ينتظر

996
02:26:38,467 --> 02:26:41,507
(جو). (جو)

997
02:26:51,147 --> 02:26:52,857
!(جو)

998
02:27:31,812 --> 02:27:34,022
كان عليك أن تدعني أموت هناك

999
02:27:35,024 --> 02:27:36,654
فعلت ذلك

1000
02:27:40,321 --> 02:27:42,451
أنت غرقت هناك

1001
02:27:47,828 --> 02:27:49,618
أنت حرٌ لتقابل إبنتك الآن

1002
02:29:15,458 --> 02:29:18,128
كل الذكريات الجميلة لها

1003
02:29:27,053 --> 02:29:28,473
لماذا؟

1004
02:29:31,015 --> 02:29:32,935
من أنا بالنسبة إليك؟

1005
02:29:42,193 --> 02:29:44,193
قابل إبنتك

1006
02:29:50,117 --> 02:29:51,577
هل أنت بخير؟

1007
02:32:27,859 --> 02:32:29,689
لحظة واحدة

1008
02:32:31,946 --> 02:32:33,326
رائع، أليس كذلك؟

1009
02:32:54,446 --> 02:33:00,326
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1010
02:33:00,946 --> 02:38:33,326
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس||

