﻿1
00:00:01,500 --> 00:00:13,392
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}

م.أحمد السيد


{\fnAndalus\fs16\c&H00F0FF&\3c&H000000&\b0}{\H0000C000&\\blur7}FB.com/A7medlsayed , @AhmedLSayed07

2
00:00:13,404 --> 00:00:15,904
الخوف هو أقدم وأقوى احساس"
"،عند الجنس البشري

3
00:00:15,930 --> 00:00:18,906
وأقدم وأقوى نوع من الخوف هو الخوف"
."من المجهول

4
00:00:18,932 --> 00:00:20,658
"هوارد فيليبس لافكرافت"

5
00:00:20,684 --> 00:00:23,202
يخبر الأصدقاء بعضهم البعض كيف يشعرون"
"،بتردد نسبي

6
00:00:23,230 --> 00:00:26,206
".ولكن الأقارب ينتظرون وقتًا أكثر ملاءمة"

7
00:00:26,208 --> 00:00:29,458
".مثل فراش موتهم"

8
00:00:29,485 --> 00:00:32,461
"مجهول"

9
00:00:56,068 --> 00:01:01,068
"بريد ذو اولوية"

10
00:01:15,169 --> 00:01:17,919
".من (جاستن): أحضر بطارية سيارة جديدة"

11
00:01:38,941 --> 00:01:42,441
"مبيعات المرآب"

12
00:01:46,949 --> 00:01:49,699
".من (جاستن): البطارية؟ اشترها الآن"

13
00:01:54,677 --> 00:01:56,575
.مرحبًا

14
00:01:56,580 --> 00:01:59,811
إلى أي أحد يشاهد، أردت فقط قول

15
00:01:59,815 --> 00:02:02,780
،إن كنت في المخيم ولم نعد بعد

16
00:02:02,785 --> 00:02:04,917
.فأردت فقط أن أقول لا تقلق

17
00:02:04,920 --> 00:02:07,550
الصعود هو شيء كنا نتطلع إليه

18
00:02:07,555 --> 00:02:09,953
،ولا يمكننا أن نكون أكثر سعادة

19
00:02:09,958 --> 00:02:13,857
لذا رحلتنا ذهابًا وإيابًا من هذا المكان
.هي شيء علينا الاحتفال بها حقًا

20
00:02:13,862 --> 00:02:16,226
...لذا

21
00:02:16,230 --> 00:02:19,094
،كل واشرب وارتح

22
00:02:19,098 --> 00:02:23,696
.ونتطلع لرؤيتك عندما نعود

23
00:02:26,573 --> 00:02:30,506
.حسنًا. وداعًا

24
00:02:42,653 --> 00:02:45,986
أنفقت 20 دولارًا على هذا حقًا ولم تجلب
بطارية السيارة؟

25
00:02:45,991 --> 00:02:47,255
.قلت إنهم فعلوها سلفًا

26
00:02:47,258 --> 00:02:49,890
.لا -
.بلى -

27
00:02:49,896 --> 00:02:53,027
لا. قلت إنه قبل مغادرتنا

28
00:02:53,031 --> 00:02:56,194
.تم إخباري أنهم سيقتلون أنفسهم جميعًا

29
00:02:56,199 --> 00:02:59,231
.ولهذا تركنا الطائفة

30
00:02:59,235 --> 00:03:02,099
.لم تقل أ ي شيء عن قتل أنفسهم

31
00:03:02,105 --> 00:03:03,804
.لم تفعل

32
00:03:03,808 --> 00:03:05,839
.إنها طائفة موت لعبادة جسم غامض

33
00:03:05,842 --> 00:03:07,574
.هذا ما يفعلونه

34
00:03:07,577 --> 00:03:10,041
.إنهم يدعونها بشيء مختلف وحسب

35
00:03:10,046 --> 00:03:11,677
.أنقذتنا من طائفة

36
00:03:11,679 --> 00:03:13,912
.وأنقذتك من الانتحار الجماعي

37
00:03:13,917 --> 00:03:16,018
.لذا على الرحب والسعة

38
00:03:27,729 --> 00:03:29,893
ما زال المالك غائبًا؟

39
00:03:29,899 --> 00:03:32,730
.أجل. ولكن كن سريعًا

40
00:03:32,733 --> 00:03:35,531
أتريد لحم أم روبيان؟

41
00:03:35,536 --> 00:03:37,834
.لا شيء. أنا بخير

42
00:03:37,838 --> 00:03:39,737
لن تأكل الغداء؟ -
.لا -

43
00:03:39,740 --> 00:03:42,538
عليّ توفير الأموال التي صرفتها على معدات
الفيديو العتيقة

44
00:03:42,544 --> 00:03:44,208
.وعدم شراء بطارية السيارة

45
00:03:44,212 --> 00:03:45,943
.كانت الأوشمة استثمارًا حقًا

46
00:03:45,945 --> 00:03:48,112
ماذا؟

47
00:03:52,151 --> 00:03:57,149
.اعتادوا على إطعامنا طعامًا حقيقًا، لعلمك

48
00:03:57,157 --> 00:04:03,258
.خضراوات وأسماك لم تكن مسحوقة

49
00:04:04,931 --> 00:04:08,933
أفضل البقاء على قيد الحياة وأتناول الرامن
.بدلًا من كوني ميتًا وأتناول الذرة

50
00:04:10,068 --> 00:04:13,867
،أعلم أنهم كانوا سيفعلونها، والآن فعلوها

51
00:04:13,871 --> 00:04:16,603
.لذا كنت متوقفًا لـ 10 سنوات

52
00:04:16,608 --> 00:04:18,673
.لم يقولوا أي شيء عن قتل أنفسهم

53
00:04:18,676 --> 00:04:20,273
...قالوا
.حرك رأسك

54
00:04:20,277 --> 00:04:22,608
،قالوا إنهم سيذهبون لمكان ما

55
00:04:22,613 --> 00:04:25,077
...ولا نعرف إلى متى وأين سيذهبون

56
00:04:25,080 --> 00:04:27,179
.جيد -
كيف يمكن أن يكون جيدًا؟ -

57
00:04:27,184 --> 00:04:28,815
إن كنا في المخيم، سيكون لدينا

58
00:04:28,818 --> 00:04:33,150
طعام جيد ودعم ولن نكون على بعد منزل قذر
.من أن نصبح بلا مأوى

59
00:04:33,156 --> 00:04:34,788
.أحتاج إلى السيارة

60
00:04:34,791 --> 00:04:37,322
.لدي عملية إعادة تأهيل بعد نصف ساعة

61
00:04:37,328 --> 00:04:40,292
.لا أريد القيام بإعادة التأهيل

62
00:04:40,296 --> 00:04:44,026
هل ستكون الشخص الذي يحصل على وظيفة أخرى
إن لم نحصل على المساعدات؟

63
00:04:44,031 --> 00:04:46,063
.وتتوقف عن ترك ضوء السيارة يعمل

64
00:04:46,066 --> 00:04:48,131
أنت تجعل بطارية السيارة أسوأ
.إذا كان ذلك ممكنًا

65
00:04:59,112 --> 00:05:01,344
.كانت مزحة على الأغلب

66
00:05:01,349 --> 00:05:03,847
...ولكن

67
00:05:03,852 --> 00:05:06,850
.هو ليس سعيدًا

68
00:05:06,854 --> 00:05:09,851
.سمعته يبكي ليلة البارحة مجددًا

69
00:05:09,856 --> 00:05:12,921
...و

70
00:05:12,925 --> 00:05:18,756
.أرسلت لنا الطائفة فيديو وداع

71
00:05:18,764 --> 00:05:22,195
كيف كان؟

72
00:05:22,200 --> 00:05:24,699
،كنت مرتاحًا في البداية

73
00:05:24,704 --> 00:05:29,334
.لأنهم ليسوا موتى

74
00:05:29,340 --> 00:05:31,939
.ثم شعرت بالسوء

75
00:05:31,943 --> 00:05:33,942
لأن "آرون" يعتقد الآن أنني أخرجته

76
00:05:33,946 --> 00:05:36,909
.طوال هذه السنوات من دون أي سبب

77
00:05:37,292 --> 00:05:41,181
{\an8}رجلان محليان يهربان من طائفة يوم"
"الدينونة ويكشفان الحياة في داخلها

78
00:05:36,914 --> 00:05:39,912
كل ذكرياته عن الطائفة

79
00:05:39,916 --> 00:05:43,849
.كانت كفتى أو مراهق

80
00:05:43,856 --> 00:05:45,319
،لذا كل تلك الذكريات جيدة

81
00:05:45,321 --> 00:05:49,353
.ويرى أن حياتنا هنا مريعة

82
00:05:49,359 --> 00:05:51,957
،ولكن بالنسبة لي

83
00:05:50,934 --> 00:05:57,319
{\an8}،الناجيان من طائفة الموت"
"يحكيان قصة غريبة

84
00:05:51,961 --> 00:05:55,058
الشيء الذي يجعل حياتنا هنا أفضل

85
00:05:55,064 --> 00:05:57,964
.هو التفكير بنفسنا

86
00:05:57,969 --> 00:05:59,866
ولا أعرف لماذا لم نكن قادرين

87
00:05:59,869 --> 00:06:03,207
...على كسب الرزق أو تكوين الصداقات

88
00:06:04,741 --> 00:06:06,342
.ومقابلة الفتيات

89
00:06:09,378 --> 00:06:13,776
التعافي من سيطرة الطائفة على العقل
،هي عملية مستمرى على مدى الحياة

90
00:06:13,782 --> 00:06:17,814
،وإن استاء منك لإخراجه

91
00:06:17,820 --> 00:06:19,083
.فهذا شائع

92
00:06:19,085 --> 00:06:22,316
،سواء إن استاء مني أم لا

93
00:06:22,322 --> 00:06:25,788
فالشعور بالمسؤولية عن رفاهه طوال الوقت

94
00:06:25,793 --> 00:06:28,026
.هو أمر مرهق

95
00:06:30,043 --> 00:06:32,543
"إشعار بالتأخر"

96
00:06:34,199 --> 00:06:36,799
.سيأخذون السيارة

97
00:06:36,805 --> 00:06:39,369
.كانت بطاقة الائتمان فكرة سيئة

98
00:06:39,372 --> 00:06:40,903
.سأحل الأمر

99
00:06:40,907 --> 00:06:42,708
.أجل، حسنًا

100
00:06:51,483 --> 00:06:53,082
.أريد العودة

101
00:06:53,085 --> 00:06:55,382
.افعل ما يحلو لك

102
00:06:55,386 --> 00:06:57,317
.لا، أنا جاد

103
00:06:57,321 --> 00:06:59,790
.سأذهب لزيارة وحسب

104
00:07:03,427 --> 00:07:04,960
.لديك ذاكرة مريعة

105
00:07:04,964 --> 00:07:06,428
.هذا المكان ليس كما تعتقد

106
00:07:06,430 --> 00:07:09,031
.أعرف -
.عظيم. دعنا لا نذهب -

107
00:07:21,343 --> 00:07:23,344
لماذا تريد العودة؟

108
00:07:25,147 --> 00:07:27,444
.يمكننا توديعه

109
00:07:27,448 --> 00:07:29,149
.نحصل على بعض الذكريات القديمة

110
00:07:31,086 --> 00:07:33,320
.كانوا عائلتنا

111
00:07:50,271 --> 00:07:54,068
.يوم واحد وليلة واحدة

112
00:07:54,073 --> 00:07:55,806
.ونعود على الفور

113
00:07:55,810 --> 00:08:00,774
أسيجعل هذا تشعر بتحسن؟

114
00:08:00,780 --> 00:08:03,078
كيف؟

115
00:08:03,083 --> 00:08:05,547
،لأنه إن كان سيخرجك من حالة الركود هذه

116
00:08:05,550 --> 00:08:08,117
.فيمكننا العودة

117
00:08:09,922 --> 00:08:11,220
.إنه يحاول

118
00:08:11,224 --> 00:08:13,355
...إنه يجرب الكثير من الأمور ولكن

119
00:08:13,358 --> 00:08:16,824
،تلك المرة، بمعجزة ما

120
00:08:16,829 --> 00:08:18,226
،قابلنا تلك الفتاتان في الحديقة

121
00:08:18,230 --> 00:08:22,095
،وأخذهما إلى المطعم المكسيكي الرخيص

122
00:08:22,100 --> 00:08:23,565
.القريب من الشقة

123
00:08:23,569 --> 00:08:26,300
...وبسبب

124
00:08:26,304 --> 00:08:27,936
،وبسبب التوتر

125
00:08:27,939 --> 00:08:32,103
قال، "أنا عضو في طائفة موت سابق لعبادة
".جسم غامض

126
00:08:32,108 --> 00:08:35,072
".وقالت، "حسنًا، عليّ الذهاب إلى الحمام

127
00:08:35,077 --> 00:08:37,142
.ولم تعد قط

128
00:08:37,147 --> 00:08:39,381
.وصديقتها لم ترد على مكالماتي

129
00:08:42,184 --> 00:08:43,950
.ولكن هذا هو

130
00:08:46,188 --> 00:08:48,352
.يحاول فعل الأمر الصواب

131
00:08:48,357 --> 00:08:50,522
.يحاول حقًا

132
00:08:50,527 --> 00:08:55,192
...ولكن يجب أن يكون بطريقته

133
00:08:55,197 --> 00:08:57,460
.والتي لا تنفع أبدًا

134
00:08:57,465 --> 00:09:00,463
والأسوأ من حياته المزرية

135
00:09:00,467 --> 00:09:03,000
.التي بناها لنا أنه لا يسيطر عليها

136
00:09:03,005 --> 00:09:05,105
.آسف

137
00:09:07,007 --> 00:09:09,271
هل تحدث معه عن هذا؟

138
00:09:09,275 --> 00:09:11,875
.لا، فهو أخي

139
00:09:11,879 --> 00:09:15,310
ومتأكد من أنها فكرة جيدة
أن تعود إلى الطائفة؟

140
00:09:15,316 --> 00:09:17,213
.إنها ليست طائفة

141
00:09:17,217 --> 00:09:19,949
.بل مجتمع

142
00:09:19,953 --> 00:09:24,350
.زي رسمي وإعادة تعريف الكلمات

143
00:09:24,356 --> 00:09:28,421
."يدعون الموت بـ "الصعود

144
00:09:28,427 --> 00:09:31,191
وعبادة ألوهية في الغابة

145
00:09:31,196 --> 00:09:34,229
.لا يعرف أي أحد آخر عنها

146
00:09:34,233 --> 00:09:37,097
...و

147
00:09:37,102 --> 00:09:39,036
.الخصي

148
00:09:40,371 --> 00:09:42,201
.حسنًا، إنها طائفة

149
00:09:42,206 --> 00:09:45,171
.ولكني لا أتذكر أي شيء من هذا

150
00:09:45,175 --> 00:09:51,541
أتذكر النيران ووقت تجمع العائلة
.والطعام الجيد

151
00:09:51,550 --> 00:09:53,648
.الأمر ليس وكأنهم يبقوننا سجناء

152
00:09:53,651 --> 00:09:55,181
.انتظر لحظة

153
00:09:55,185 --> 00:09:56,950
...إن كانوا

154
00:09:56,954 --> 00:09:58,518
سيضعون الأسلحة على رأسنا

155
00:09:58,520 --> 00:10:00,586
،ويجبرونا على شراب السيانيد

156
00:10:00,591 --> 00:10:03,588
فلماذا تقود بنا إلى هناك الآن؟

157
00:10:03,593 --> 00:10:06,525
.حسنًا، لم أر أي شيء مثل هذا من قبل

158
00:10:06,528 --> 00:10:10,259
...ولكن في ذاكرتك المشوهة، كنا

159
00:10:10,266 --> 00:10:13,597
.ندجن الغزلان ونرقص مع الكوالا

160
00:10:13,601 --> 00:10:15,366
.كنا كذلك، أذكر هذا

161
00:10:15,370 --> 00:10:17,034
.ثدي

162
00:10:17,038 --> 00:10:19,638
.الأثداء

163
00:10:22,543 --> 00:10:26,142
"(هناك منزل في (نيو أورليانز"

164
00:10:26,147 --> 00:10:28,645
.أنت كسرت الهوائي. فلا تجبرني على ذلك

165
00:10:28,649 --> 00:10:31,281
"يدعون الشمس المشرقة"

166
00:10:31,286 --> 00:10:33,517
صوتك مثل الراكون الذي يعاني
.من بكتريا الحلق

167
00:10:33,520 --> 00:10:37,952
"كانت خراب الولد الفقير"

168
00:10:37,960 --> 00:10:40,591
"ويا إلهي أعرف أنني المختار"

169
00:10:40,594 --> 00:10:43,392
.صوتك مثل تزاوج الأبسوم خارج نافذتنا

170
00:10:43,397 --> 00:10:46,196
"كانت أمي خياطة"

171
00:10:49,069 --> 00:10:52,566
مرحبًا يا أمي، أعرف أننا لا نزورك كثيرًا
...ولكن

172
00:10:52,570 --> 00:10:56,568
أردت أن أقول إنني أفعل ما بوسعي
.للاعتناء به

173
00:10:56,574 --> 00:10:58,674
ماذا؟

174
00:10:58,677 --> 00:11:01,140
ماذا؟

175
00:11:01,145 --> 00:11:03,209
.لا شيء -
.سمعتك -

176
00:11:03,214 --> 00:11:05,379
.لا، لم تفعل

177
00:11:05,382 --> 00:11:08,014
هل أصبحت متدينًا؟ -
.لا -

178
00:11:08,019 --> 00:11:09,550
.أنت تدعو لها في قبرها

179
00:11:09,553 --> 00:11:11,519
.هذا ليس قبرًا بل ذكرى

180
00:11:11,523 --> 00:11:13,320
.تتحدث إلى ذكراها

181
00:11:13,323 --> 00:11:16,956
.هذا ليس دعاء لها

182
00:11:16,963 --> 00:11:19,160
.هذا رائع. أعتقد أن أحد ما مر من هنا

183
00:11:19,163 --> 00:11:21,026
.انظر. إنها جديدة

184
00:11:21,030 --> 00:11:23,697
لا، في الواقع رسمنا هذه عندما كنا صغار

185
00:11:23,701 --> 00:11:25,597
.لأنها أحبت الرسم

186
00:11:25,600 --> 00:11:28,966
.رائع، هذا صمد حقًا

187
00:11:40,748 --> 00:11:43,714
ما هذه بحق السماء؟

188
00:11:43,720 --> 00:11:46,984
إنه مثل ثوران بركاني

189
00:11:46,988 --> 00:11:49,386
.منذ مئات آلاف السنين

190
00:11:49,391 --> 00:11:52,756
...ثم تآكل أو

191
00:11:52,760 --> 00:11:54,594
.شيء من هذا القبيل

192
00:12:23,121 --> 00:12:25,120
أتمانع إن قدت السيارة قليلًا؟

193
00:12:25,124 --> 00:12:26,621
.لا، سأرتاح بقية الطريق

194
00:12:26,624 --> 00:12:28,288
.أنت قدت طوال الطريق. أريد القيادة

195
00:12:28,292 --> 00:12:30,560
.أنا سأقود. ادخل

196
00:13:31,933 --> 00:13:38,932
"(مخيم (أركاديا"

197
00:13:40,224 --> 00:13:42,158
.ليست طائفة على الإطلاق

198
00:14:07,350 --> 00:14:09,848
.الرائحة جيدة

199
00:14:09,854 --> 00:14:12,387
.رائحتها مثل الشعير

200
00:14:16,727 --> 00:14:18,728
!مرحبًا

201
00:14:26,567 --> 00:14:29,365
.سعيد برؤيتكما

202
00:14:29,370 --> 00:14:31,202
ما الذي جلبكما إلى هنا؟

203
00:14:31,206 --> 00:14:36,371
.فكرنا في الزيارة بينما أنتم هنا

204
00:14:36,378 --> 00:14:38,612
.نحن هنا دائمًا

205
00:14:40,749 --> 00:14:42,647
أأنت جائع؟

206
00:14:42,650 --> 00:14:44,480
.أنا جائع دائمًا

207
00:14:44,484 --> 00:14:46,419
.لنطعمك

208
00:14:59,631 --> 00:15:01,832
تتذكرون "تيم" يا رفاق، صحيح؟

209
00:15:03,905 --> 00:15:05,801
كيف حالك يا "تيم"؟ -
.مرحبًا -

210
00:15:05,803 --> 00:15:07,902
.عليكما تجربة جعة "تيم" الجديدة

211
00:15:07,907 --> 00:15:10,505
.إنها لذيذة

212
00:15:10,509 --> 00:15:14,374
.مهلًا! لم أعرف أنكما ستكونان هنا يا رفاق

213
00:15:14,379 --> 00:15:16,409
!من الرائع رؤيتكما

214
00:15:16,414 --> 00:15:18,179
."شاين"، "آنا" -
!مرحبًا -

215
00:15:18,183 --> 00:15:20,649
."هذا غريب. نما "آرون

216
00:15:20,652 --> 00:15:22,750
أتتذكرني؟

217
00:15:22,754 --> 00:15:24,621
.أجل، قليلًا

218
00:15:28,692 --> 00:15:30,723
...تبدون جميعًا

219
00:15:30,727 --> 00:15:32,193
بصحة جيدة؟

220
00:15:32,196 --> 00:15:35,726
.طعام طازج وهواء وجعة

221
00:15:35,731 --> 00:15:37,429
.هذا يكفي

222
00:15:37,433 --> 00:15:39,499
.كنت سأقول الشيء نفسه

223
00:15:39,502 --> 00:15:42,300
.هذه لذيذة -
.شكرًا لك -

224
00:15:42,306 --> 00:15:44,736
،زرع "شاين" و"آنا" الشعير لصناعة هذه الجعة

225
00:15:44,740 --> 00:15:47,406
.لذا هما يستحقان الثناء

226
00:15:47,410 --> 00:15:51,440
.جعة "تيم" هي صادراتنا الأكثر ربحية -
.أجل -

227
00:15:51,446 --> 00:15:53,445
.لم تقابلا "ليزي" يا رفاق

228
00:15:53,448 --> 00:15:55,845
.من الرائع مقابلتكما أخيرًا

229
00:15:55,850 --> 00:15:58,251
.يقول الجميع أشياء عنكما

230
00:15:59,654 --> 00:16:02,251
شكرًا. كيف انتهى بك المطاف هنا؟

231
00:16:02,256 --> 00:16:05,255
،كنت في مصحة عقلية بالجوار

232
00:16:05,260 --> 00:16:07,592
.واعتدت على التجول قليلًا

233
00:16:07,595 --> 00:16:10,425
"وفي احدى جولاتي قابلت "تيم

234
00:16:10,431 --> 00:16:13,632
.وأدركت أنني أفضل حالًا هنا

235
00:16:17,638 --> 00:16:20,836
تذكران "دايف" يا رفاق، صحيح؟

236
00:16:20,840 --> 00:16:23,407
.مرحبًا

237
00:16:25,010 --> 00:16:28,610
.لعلمكما، "ليزي" فنانة رائعة

238
00:16:28,615 --> 00:16:31,412
في الواقع، تذكرني رسوماتها

239
00:16:31,417 --> 00:16:32,616
."بصورك يا "جاستن

240
00:16:32,618 --> 00:16:33,682
.أجل

241
00:16:33,685 --> 00:16:35,749
أنت مصور؟

242
00:16:35,754 --> 00:16:37,486
.ليس حقًا

243
00:16:37,490 --> 00:16:38,822
.كان ذلك عندما كنت صغيرًا

244
00:16:38,824 --> 00:16:40,388
.كان بارعًا حقًا

245
00:16:40,392 --> 00:16:43,489
.كان يمكن أن يكون كذلك إن سمح له الوقت

246
00:16:43,494 --> 00:16:45,493
.مثل خدع "شاين" السحرية

247
00:16:45,496 --> 00:16:47,628
أنا على ما يرام. إنها مليون ساعة، صحيح؟

248
00:16:47,632 --> 00:16:49,996
.آمل ذلك -
مليون ساعة؟ -

249
00:16:50,001 --> 00:16:51,765
أجل، مليون ساعة هي مقدار الوقت

250
00:16:51,769 --> 00:16:53,634
.التي تتطلبها لإتقان شيء

251
00:16:53,637 --> 00:16:56,701
لذا، إن عشت إلى عمر 115 عامًا

252
00:16:56,706 --> 00:16:58,405
وقضيت وقت يقظتك ونومك

253
00:16:58,409 --> 00:17:00,407
...وكرسته لفعل شيء واحد، عندها

254
00:17:00,410 --> 00:17:02,641
.أجل، الإتقان احتمال

255
00:17:02,646 --> 00:17:04,813
.بالتأكيد

256
00:17:08,952 --> 00:17:10,818
.هذا لي

257
00:17:13,320 --> 00:17:15,619
أتظن أن "آن" و"شاين" يتواعدان؟

258
00:17:15,625 --> 00:17:17,789
.جميعهم مخصيين

259
00:17:17,793 --> 00:17:20,057
لذا هل تقصد عاطفيًا؟

260
00:17:20,060 --> 00:17:21,660
.لا يبدوان مخصيين

261
00:17:21,664 --> 00:17:23,827
.أنت لا تعلم كيف يتصرف المخصيون

262
00:17:23,831 --> 00:17:26,796
.وتعرف أنها أكبر منك بـ 20 عامًا

263
00:17:26,800 --> 00:17:28,732
.لا، ليست كذلك -
.بلى -

264
00:17:28,736 --> 00:17:29,933
.لا -
.بلى -

265
00:17:29,937 --> 00:17:32,569
.جميعهم في الأربعينات
.يبدون أصغر سنًا وحسب

266
00:17:32,736 --> 00:17:35,486
{\an8}"كن هادئًا من فضلك"

267
00:17:32,573 --> 00:17:34,438
.هذا غريب

268
00:17:34,441 --> 00:17:37,305
يبدو أنهم يعتنون بأنفسهم

269
00:17:37,310 --> 00:17:39,844
.ولا يأكلون طعامًا قذرًا

270
00:17:42,549 --> 00:17:44,950
هل ستأخذ قيلولة؟

271
00:17:46,585 --> 00:17:50,821
.أنا سأذهب للركض

272
00:19:13,999 --> 00:19:16,066
!مرحبًا

273
00:19:37,688 --> 00:19:40,019
.في الواقع، كنت أعمل على هذه

274
00:19:40,023 --> 00:19:42,455
.اختر ورقة، أي ورقة

275
00:19:42,460 --> 00:19:44,991
.لا

276
00:19:44,995 --> 00:19:48,796
.سيستمر في اختيار الورقة نفسها

277
00:19:53,436 --> 00:19:56,036
.لا أريد لمس الورقة. ضعها في الأعلى وحسب

278
00:20:14,021 --> 00:20:17,719
أيمكنني أن أريك شيئًا في كوخي؟

279
00:20:17,725 --> 00:20:20,989
الآن؟

280
00:20:20,993 --> 00:20:23,060
.إلا إذا كنت تعرف وقتًا أفضل

281
00:20:25,599 --> 00:20:27,532
.بالتأكيد

282
00:20:43,483 --> 00:20:45,482
.جرب هذا

283
00:20:50,590 --> 00:20:52,587
.إنه مثير للاهتمام

284
00:20:52,590 --> 00:20:55,822
.صنعت كمية صغيرة. أفكر في صنع كمية أكبر

285
00:20:55,827 --> 00:20:57,795
.إن "تيم" بارع

286
00:21:04,268 --> 00:21:07,902
هل حللتها بعد؟

287
00:21:10,106 --> 00:21:13,004
.ليس بعد

288
00:21:13,008 --> 00:21:15,072
.سأحلها في النهاية

289
00:21:15,076 --> 00:21:18,641
أتمنى أحيانًا لو لم أكن من ذوي
.الأدمغة اليسرى

290
00:21:18,648 --> 00:21:22,847
...إما مكتملة أم لا و

291
00:21:22,852 --> 00:21:26,553
.وهذه المعادلة لم تكتمل بعد

292
00:21:27,855 --> 00:21:30,821
.حسنًا

293
00:21:30,827 --> 00:21:32,190
.عليّ السؤال

294
00:21:32,193 --> 00:21:34,561
ما الذي تحله؟

295
00:21:36,597 --> 00:21:38,865
.لن تصدقني إن أخبرتك

296
00:21:50,009 --> 00:21:53,875
.أحب كيف أن الجميع هنا لديه شيء ليفعله

297
00:21:53,880 --> 00:21:56,144
،أجل. بعض الأشخاص لديهم 2 أو 3

298
00:21:56,149 --> 00:21:58,484
ولكن كل شخص لديه شيئًا واحدًا
.على الأقل ليفعله

299
00:22:04,289 --> 00:22:06,221
هل أنت مصممة ملابس؟

300
00:22:06,224 --> 00:22:08,155
أتصنعين ملابس المخيم؟

301
00:22:08,159 --> 00:22:09,823
.أجل

302
00:22:09,828 --> 00:22:11,860
...أصنع الكثير من الأشياء من الصفر ولكني

303
00:22:11,864 --> 00:22:14,296
...أيًا كان ما أجده في مخازن التوفير و

304
00:22:14,299 --> 00:22:15,629
.حصلت على هذا من هناك

305
00:22:15,632 --> 00:22:17,597
.أجل

306
00:22:17,601 --> 00:22:20,900
.اعتدت على صناعة الكثير من ملابسك
أتذكر هذا؟

307
00:22:20,905 --> 00:22:23,135
...لا. أقصد

308
00:22:23,140 --> 00:22:25,204
.آسف. مر الكثير من الوقت

309
00:22:25,208 --> 00:22:27,808
.أجل

310
00:22:27,812 --> 00:22:29,779
أتريد رؤية بعض تصميماتي الجديدة؟

311
00:22:31,348 --> 00:22:35,078
اسمع، أردت أن أقول لك مجددًا

312
00:22:35,083 --> 00:22:38,348
،إن كل شيء فعلته

313
00:22:38,354 --> 00:22:41,588
"يتراوح بين "لا يهمني
."إلى "سامحتك على كل شيء

314
00:22:44,659 --> 00:22:47,691
،الآن، السؤال هو

315
00:22:47,695 --> 00:22:50,893
لماذا عدت الآن؟

316
00:22:50,900 --> 00:22:53,899
.الفيديو الذي أرسلته

317
00:22:53,903 --> 00:22:55,901
أي فيديو؟

318
00:22:55,905 --> 00:22:57,669
.الفيديو

319
00:22:57,672 --> 00:23:01,070
...الذي تتحدث فيه "آنا" عن

320
00:23:01,075 --> 00:23:02,776
.النهاية

321
00:23:08,982 --> 00:23:12,249
لم يكن هناك انتحار على هذه الأرض
.على حد علمي

322
00:23:15,087 --> 00:23:19,889
في الواقع، يمكنني أن أؤكد لك أن لا شيء
.ينتهي هنا

323
00:23:21,894 --> 00:23:26,091
كل ما يحدث هنا هو أن الناس يعيشون طويلًا
.وفي صحة جيدة

324
00:23:26,097 --> 00:23:28,362
بسبب هذا، يكبرون ليصبحون

325
00:23:28,366 --> 00:23:31,697
.ما يريدون

326
00:23:31,703 --> 00:23:33,479
.بسيط للغاية

327
00:23:37,675 --> 00:23:40,776
.هناك شيء أكبر مننا هنا

328
00:23:42,413 --> 00:23:46,412
،والآن أنتما في عمر حيث يمكنكما فهمه

329
00:23:46,417 --> 00:23:48,915
...سيصبح

330
00:23:48,919 --> 00:23:51,620
.جليًا

331
00:23:54,224 --> 00:23:56,625
.حسنًا

332
00:23:58,929 --> 00:24:01,726
.حسنًا

333
00:24:01,730 --> 00:24:03,798
.سأجلب لك جعة أخرى

334
00:24:14,342 --> 00:24:16,741
هل أنت جاهز؟ -
.أجل -

335
00:24:16,745 --> 00:24:20,710
.رائع

336
00:24:20,715 --> 00:24:22,346
.هذه جيدة

337
00:24:22,351 --> 00:24:24,081
.أجل -
.أجل -

338
00:24:24,084 --> 00:24:26,049
مهلًا. ماذا تعملان أنت و"جاستن"؟

339
00:24:26,052 --> 00:24:29,351
.ننظف

340
00:24:29,357 --> 00:24:30,789
مثير للإعجاب؟

341
00:24:30,792 --> 00:24:32,088
ألم تعتاد على الصيد؟

342
00:24:32,091 --> 00:24:35,856
...أجل، عندما كنت صبيًا، ولكن

343
00:24:35,862 --> 00:24:39,760
.لا أتذكر حتى كيف أربط عقدة الصيد

344
00:24:39,765 --> 00:24:41,165
.تعرفين

345
00:24:42,967 --> 00:24:45,767
هل تحصلين على أموال مقابل هذا؟

346
00:24:45,771 --> 00:24:47,805
ماذا؟ لكوني هنا معك بمفردي؟

347
00:24:49,909 --> 00:24:51,441
!بحقك

348
00:24:51,445 --> 00:24:53,041
!أجل، بالطبع

349
00:24:53,043 --> 00:24:55,308
...المال يأتي من الجعة، ولكن

350
00:24:55,312 --> 00:24:58,378
.جميعنا نحصل على أموال مقابل ما نعمله

351
00:24:58,384 --> 00:25:01,051
لذا أنت لست مضطرة للمغادرة أبدًا؟

352
00:25:05,790 --> 00:25:08,487
."حسنًا. "بلاك آيس

353
00:25:08,492 --> 00:25:10,825
.ركز على هذه الزوايا هنا للحظة

354
00:25:10,829 --> 00:25:12,293
...1، 2

355
00:25:12,296 --> 00:25:14,927
أنت حصلت على ورقتك الحمراء سابقًا، صحيح؟

356
00:25:14,931 --> 00:25:17,062
...ومع هذه

357
00:25:17,067 --> 00:25:18,265
.السوداء، أجل

358
00:25:18,268 --> 00:25:20,634
.أظن أنني أفهم ما تفعله

359
00:25:24,508 --> 00:25:27,105
.تعال هنا. ستختار ورقة

360
00:25:27,108 --> 00:25:29,843
.هيا

361
00:25:43,491 --> 00:25:46,124
.القي نظرة عليها

362
00:25:48,896 --> 00:25:51,229
.ضعها في أي مكان تريد

363
00:25:52,998 --> 00:25:54,033
.جيد جدًا

364
00:26:07,079 --> 00:26:08,747
أهذه ورقتك؟

365
00:26:11,151 --> 00:26:13,418
.لا

366
00:26:16,455 --> 00:26:18,118
هل رأيت "آرون"؟

367
00:26:18,122 --> 00:26:21,921
.أجل، إنه في كوخ "آنا" معها

368
00:26:21,926 --> 00:26:23,857
ولا مشاكل لديك مع هذا؟

369
00:26:23,862 --> 00:26:26,397
ولما سيكون لدي مشاكل؟

370
00:26:29,233 --> 00:26:31,365
أتريد رؤية خدعة أخرى؟

371
00:26:31,369 --> 00:26:33,200
.هيا، امزح معي

372
00:26:33,203 --> 00:26:35,771
.إنها خدعة جديدة أعمل عليها. هيا

373
00:26:58,993 --> 00:27:01,462
.اهدأ

374
00:27:10,137 --> 00:27:13,004
حسنًا! من مستعد لـ "النضال"؟

375
00:27:44,103 --> 00:27:45,634
لما لا يتحدث "دايف"؟

376
00:27:45,637 --> 00:27:47,468
.إصابة في الدماغ

377
00:27:47,471 --> 00:27:50,570
يقول "هال" إنه سقط مع على مبنى أثناء العمل
،في البناء

378
00:27:50,575 --> 00:27:53,938
.وأخبرني "تيم" أنها نقب عن النفس

379
00:27:53,942 --> 00:27:57,541
تحفر حفرة في جمجمتك حتى تصبح منتشيًا
.بشكل دائم

380
00:27:57,548 --> 00:28:00,347
.وهو حفر حفرة عميقة

381
00:28:00,351 --> 00:28:03,648
،سيداتي سادتي، لمعظمكم

382
00:28:03,653 --> 00:28:06,085
.هذا لا يتطلب أي تفسير

383
00:28:06,088 --> 00:28:08,586
ولكن لدينا العديد من التقاليد هنا
،"في مخيم "أركاديا

384
00:28:08,591 --> 00:28:12,489
."ولا تقليد أكثر شهرة من "النضال

385
00:28:16,365 --> 00:28:20,463
!لدينا النضال مع العاطفة

386
00:28:20,468 --> 00:28:24,299
!النضال من أجل النمو

387
00:28:24,306 --> 00:28:29,070
!النضال مع القوى العظمى

388
00:28:29,075 --> 00:28:31,908
.دايف" المبتسم على السلم"

389
00:28:31,913 --> 00:28:33,443
...و

390
00:28:33,446 --> 00:28:36,511
...و

391
00:28:36,517 --> 00:28:38,415
ماذا يا "آنا"؟

392
00:28:38,419 --> 00:28:42,652
.هذا كل ما نتغلب عليه بالمثابرة

393
00:28:42,657 --> 00:28:44,587
،أنت من اخترع هذا

394
00:28:44,591 --> 00:28:46,922
فلماذا أنا دائمًا الشخص الذي يبدو سخيفًا
عندما يقوم بتنظيمه؟

395
00:28:46,925 --> 00:28:49,223
.لأنني حاملة اللقب، هذا هو السبب

396
00:28:52,331 --> 00:28:55,663
.أنت كذلك

397
00:28:55,668 --> 00:28:58,232
.أحتاج إلى التنفس

398
00:28:58,236 --> 00:29:00,136
من التالي؟

399
00:29:02,541 --> 00:29:04,942
هيا، من التالي؟

400
00:29:08,480 --> 00:29:10,248
آرون"؟"

401
00:29:13,016 --> 00:29:15,148
.لا. أنا بخير. المرة القادمة. شكرًا لك

402
00:29:15,152 --> 00:29:17,617
.هيا

403
00:29:17,623 --> 00:29:19,421
ما رأيكم يا رفاق؟
أيمكننا أن نأتي به إلى هنا؟

404
00:29:19,423 --> 00:29:22,286
!هيا يا رجل -
!هيا -

405
00:29:22,291 --> 00:29:24,423
!هيا

406
00:29:27,631 --> 00:29:29,331
.ها أنت ذا

407
00:29:51,720 --> 00:29:54,417
.لا بأس

408
00:29:57,624 --> 00:29:59,458
أيمكنني فعلها مجددًا؟

409
00:30:01,527 --> 00:30:03,329
.لا نستسلم أبدًا

410
00:30:48,038 --> 00:30:50,402
!حسنًا

411
00:30:53,609 --> 00:30:56,673
أول رجل يستخدم عقدة الصيد

412
00:30:56,678 --> 00:30:59,344
!"في انتصال "النضال

413
00:31:03,453 --> 00:31:06,053
من التالي؟

414
00:31:09,625 --> 00:31:11,292
جاستن"؟"

415
00:31:14,529 --> 00:31:19,326
.آسف. لا أريد هذا حقًا الآن

416
00:31:19,333 --> 00:31:20,668
متأكد؟

417
00:31:29,343 --> 00:31:31,344
.حسنًا

418
00:32:26,728 --> 00:32:30,727
.شكرًا يا "ليزي"، ولكن يمكنني فعلها بنفسي

419
00:32:30,733 --> 00:32:32,396
.لا بأس

420
00:32:32,400 --> 00:32:34,332
اعتدت على تنظيف قروح مدمن المخدرات
ذي الأسلحة

421
00:32:34,335 --> 00:32:37,534
.في الغابة، لذا هذا لا شيء

422
00:32:37,540 --> 00:32:41,304
.يبدو أنه شيء جيد أنك لم تعدي تواعديه

423
00:32:41,308 --> 00:32:43,272
.لم نكن نتواعد

424
00:32:43,276 --> 00:32:45,709
كان ذلك الشخص الذي كنت مهووسة به

425
00:32:45,714 --> 00:32:50,448
.عندما كنت أعاقر المخدرات

426
00:32:52,619 --> 00:32:54,351
.مرحبًا

427
00:32:54,354 --> 00:32:56,451
.شكرًا على كونك لاعب ذو أخلاق

428
00:32:56,456 --> 00:32:58,654
.لم أقصد أن يحدث كل هذا

429
00:32:58,658 --> 00:33:01,457
.لم أفهم قط المغزى من هذا

430
00:33:01,461 --> 00:33:04,424
.مجرد استعارات صغيرة سخيفة
.لإثارة الحفل

431
00:33:04,429 --> 00:33:06,562
.صراحة، هذا محرج قليلًا

432
00:33:06,566 --> 00:33:08,834
.كل شيء على ما يرام

433
00:33:14,505 --> 00:33:17,172
.استمتعا

434
00:33:28,384 --> 00:33:30,716
.حسنًا. في الواقع، أنا مرهق

435
00:33:30,722 --> 00:33:33,756
.لذا، أراكما في الصباح

436
00:33:35,525 --> 00:33:37,456
.جديًا

437
00:33:37,460 --> 00:33:39,191
.شكرًا على فعل هذا

438
00:33:39,195 --> 00:33:42,194
أنا سعيد لأنه أتيحت لك الفرصة لرؤية
.كم الجنون هنا

439
00:33:42,198 --> 00:33:44,262
.أجل، الأمر غريب للغاية

440
00:33:44,267 --> 00:33:48,532
ولكني كنت أفكر. أيمكننا البقاء ليوم آخر؟

441
00:33:48,537 --> 00:33:50,467
.أنت ثمل -
.لا -

442
00:33:50,471 --> 00:33:52,670
أنت ثمل. رائحتك مثل رائحة شاي
.لونغ آيلاند" المثلج"

443
00:33:52,674 --> 00:33:55,606
.أنت ثمل

444
00:33:55,610 --> 00:33:59,340
أيمكننا البقاء حتى الليل غدًا؟

445
00:33:59,346 --> 00:34:00,811
."كنت أتحدث مع "آنا

446
00:34:00,815 --> 00:34:03,913
.قال إن "هال" يسمح للناس بأخذ أسلحته

447
00:34:03,918 --> 00:34:08,616
.فيمكننا التسكع في البرية

448
00:34:08,621 --> 00:34:11,219
.ونطلق النيران، أنا وأنت فقط

449
00:34:11,225 --> 00:34:13,790
على الرغم من كل تلك الغرابة، فيمكننا
.الاستمتاع بشيء لمرة واحدة

450
00:34:13,794 --> 00:34:16,426
.لا أود فعل هذا حقًا

451
00:34:16,430 --> 00:34:19,894
.هذا لا يكلف أي شيء

452
00:34:19,899 --> 00:34:23,466
.حسنًا. سأدعك تمكث ليوم إضافي

453
00:34:31,509 --> 00:34:34,241
."مرحبًا يا "تيم

454
00:34:34,245 --> 00:34:36,180
ماذا هناك؟

455
00:34:38,317 --> 00:34:40,518
.معدات تخمير

456
00:34:46,790 --> 00:34:49,923
.حتى يأتي مكتب التحقيقات الفيدرالي

457
00:34:52,611 --> 00:34:56,611
"كن هادئًا من فضلك"

458
00:35:01,738 --> 00:35:04,802
هل أنت نائم؟

459
00:35:04,808 --> 00:35:07,308
ماذا؟

460
00:35:08,711 --> 00:35:10,609
.كنت كذلك

461
00:35:10,613 --> 00:35:13,278
.والآن كل ما أريد فعله هو التحدث معك

462
00:35:13,282 --> 00:35:18,013
جديًا. هل حدث أي شيء مع "آنا"؟

463
00:35:18,021 --> 00:35:19,818
.بصراحة، لا

464
00:35:19,820 --> 00:35:22,786
نظرت إليّ بهذه النظرة التي جعلتني أظن

465
00:35:22,791 --> 00:35:26,289
.أنها تريد امساك يدي

466
00:35:26,294 --> 00:35:29,561
.لطيف -
.أجل -

467
00:35:36,770 --> 00:35:40,802
.أظن أنه عليك أن تحظى بهذا

468
00:35:40,807 --> 00:35:43,404
.أظن أن هذا جيدًا لك

469
00:35:43,410 --> 00:35:46,907
ولكني أظن أنه عليك معرفة

470
00:35:46,911 --> 00:35:49,344
،أنه عندما كنت صغيرًا

471
00:35:49,349 --> 00:35:52,683
.كانت تنظر "آنا" إليك مليًا

472
00:35:54,752 --> 00:35:56,583
أجل، هذا ربما بسبب

473
00:35:56,588 --> 00:35:59,353
.أنها كانت واقعة في غرامي دائمًا

474
00:35:59,358 --> 00:36:03,425
.وكان من المفترض أن نكون معًا

475
00:36:05,497 --> 00:36:08,329
.أو ربما هي متحرشة بالأطفال

476
00:36:08,333 --> 00:36:10,097
.لا يمكن أن تكون النساء متحرشات بالأطفال

477
00:36:10,101 --> 00:36:12,031
.بلى يمكنهن -
.لا، لا يمكنهن -

478
00:36:12,035 --> 00:36:13,735
.بلى يمكنهن -
.لا، لا يمكنهن -

479
00:36:13,738 --> 00:36:15,535
هل تعيد تعريف كلمة التحرش بالأطفال؟

480
00:36:15,539 --> 00:36:18,439
...لكي يحظى الرجل بالجماع -
.عد للنوم -

481
00:36:21,010 --> 00:36:23,377
...لكي -
.عد للنوم -

482
00:36:28,585 --> 00:36:30,583
...لا يمكن للنساء -
!عد للنوم -

483
00:36:30,587 --> 00:36:33,551
"هناك"

484
00:36:33,555 --> 00:36:36,387
"منزل"

485
00:36:36,393 --> 00:36:40,761
"(في (نيو أورليانز"

486
00:36:42,698 --> 00:36:45,028
"يدعونه"

487
00:36:45,032 --> 00:36:47,398
"الشمس المشرقة"

488
00:36:48,603 --> 00:36:50,568
.رائع

489
00:36:50,573 --> 00:36:52,870
."تأكد من تنظيفها قبل أن تعيدها إلى "هال

490
00:36:52,873 --> 00:36:55,705
.يجن إن أعدتها متسخة

491
00:36:55,710 --> 00:36:57,141
.لا أستطيع تخيله وهو غاضب

492
00:36:59,012 --> 00:37:00,844
.أنا يمكنني

493
00:37:03,082 --> 00:37:04,980
إذًا، كانت هوايتك التصوير؟

494
00:37:04,984 --> 00:37:07,885
.لا. ليس لدي هواية بعد

495
00:37:22,701 --> 00:37:24,901
.أظن أن الصيد لم يكن هوايتك أيضًا

496
00:37:27,938 --> 00:37:29,339
.أمزح وحسب

497
00:37:48,991 --> 00:37:51,955
جديًا، ماذا تظن أنه ضرب؟

498
00:37:51,960 --> 00:37:54,495
.لا أعلم. نحن سيئان في التصويب

499
00:38:09,210 --> 00:38:11,474
!مهلًا

500
00:38:11,479 --> 00:38:13,613
أتذكرني؟

501
00:40:02,749 --> 00:40:05,716
"هناك"

502
00:40:06,852 --> 00:40:09,716
"منزل"

503
00:40:09,722 --> 00:40:14,590
"(في (نيو أورليانز"

504
00:40:15,892 --> 00:40:19,824
"يدعونه"

505
00:40:19,829 --> 00:40:25,663
"الشمس المشرقة"

506
00:40:27,237 --> 00:40:29,871
"...هم"

507
00:40:32,007 --> 00:40:35,707
"...يدعونه"

508
00:40:37,080 --> 00:40:39,944
"...يدعونه"

509
00:40:42,084 --> 00:40:45,182
"...يدعونه"

510
00:40:46,987 --> 00:40:50,352
"...يدعونه"

511
00:40:51,927 --> 00:40:56,060
"...يدعونه"

512
00:41:02,368 --> 00:41:08,801
"سأرقد مع سيفي ودرعي"

513
00:41:08,810 --> 00:41:13,607
"بجانب ضفاف النهر"

514
00:41:08,748 --> 00:41:13,249
{\an8}"ليلة الكاريوكي"

515
00:41:14,754 --> 00:41:18,295
{\an8}"كن هادئًا من فضلك"

516
00:41:13,613 --> 00:41:18,244
"بجانب ضفاف النهر"

517
00:41:18,251 --> 00:41:22,350
"بجانب ضفاف النهر"

518
00:41:22,355 --> 00:41:28,151
"سأرقد مع سيفي ودرعي"

519
00:41:28,158 --> 00:41:31,291
"بجانب ضفاف النهر" -
.لا، لا يمكنني مجاراتها -

520
00:41:31,297 --> 00:41:33,964
.بالطبع يمكنك. سيدو سيئًا فقط

521
00:41:37,167 --> 00:41:40,233
هل لديك لحظة؟

522
00:41:40,237 --> 00:41:43,368
...وكأنه

523
00:41:43,374 --> 00:41:46,971
.كان هناك شيء

524
00:41:46,976 --> 00:41:50,308
.ولكني لا يمكنني رؤيته

525
00:41:50,313 --> 00:41:54,711
.وأظن أنه ترك لي هذا

526
00:41:54,717 --> 00:41:55,948
.ربما

527
00:41:55,951 --> 00:41:58,750
.مثلما قلت

528
00:41:58,756 --> 00:42:01,720
أنت في سن الآن حيث يمكنك
.أن تصبح جزءًا منه

529
00:42:01,724 --> 00:42:03,922
.لذلك سيكون أكثر وضوحًا

530
00:42:03,926 --> 00:42:05,991
.أجل، ولكنك تتحدث باستعارات دائمًا

531
00:42:05,995 --> 00:42:08,060
هل أنت لا تثق بي؟

532
00:42:08,063 --> 00:42:09,828
وستقف هناك وتخبرني

533
00:42:09,833 --> 00:42:12,831
أنك لم تجرب أي شيء من قبل؟

534
00:42:12,836 --> 00:42:16,200
،أذكر بعض الأشياء عندما كنت صغيرًا

535
00:42:16,204 --> 00:42:19,268
،ولكن الصغار يتخيلون

536
00:42:19,273 --> 00:42:24,204
وكوني الآن رجلًا بالغًا، أظن أن سبب

537
00:42:24,211 --> 00:42:27,777
طلبي منك بشكل درامي الخروج إلى هنا

538
00:42:27,781 --> 00:42:30,345
،حتى تخبرني

539
00:42:30,350 --> 00:42:33,981
،بكلماتك

540
00:42:33,986 --> 00:42:37,688
ما هو؟

541
00:42:39,693 --> 00:42:42,157
من القائد هنا يا "جاستن"؟

542
00:42:42,162 --> 00:42:44,796
أنت؟

543
00:42:47,699 --> 00:42:48,929
.لم يكن هناك قائد واحد قط

544
00:42:48,933 --> 00:42:51,766
.أنا أتحدث أكثر فقط

545
00:42:51,771 --> 00:42:54,835
،وهذه ليست ميزة جيدة، إن سألتني

546
00:42:54,839 --> 00:42:58,304
ولكن أحد الأشياء التي أتحدث كثيرًا عنها

547
00:42:58,310 --> 00:43:01,008
.هي أنني ليس لدي إجابات

548
00:43:01,012 --> 00:43:03,776
.ولا واحد منا لديه

549
00:43:03,781 --> 00:43:07,813
أتريد معرفة كيف هو الأمر أن تدير كل هذا؟

550
00:43:07,818 --> 00:43:10,652
.فاذهب واعثر على الإجابة

551
00:43:21,863 --> 00:43:25,095
كيف يمكن أن يكون هذا ممكنًا؟

552
00:43:25,101 --> 00:43:27,833
هذا جنون، صحيح؟

553
00:43:27,836 --> 00:43:31,234
.تأثير الانعكاس في الغلاف الجوي

554
00:43:31,241 --> 00:43:34,406
.إنه مثل الشفق القطبي

555
00:43:34,410 --> 00:43:36,408
.علي أي حال، قمران يجلبان الحقيقة

556
00:43:36,412 --> 00:43:39,209
."وثلاثة يدلون عن "الصعود

557
00:43:39,214 --> 00:43:42,046
.حسنًا، هذا كله يبدو كاستعارة مجددًا

558
00:43:42,049 --> 00:43:43,913
.أعرف

559
00:43:43,918 --> 00:43:45,783
أتعرف تلك المعادلة الفيزيائية في غرفتي؟

560
00:43:45,787 --> 00:43:49,252
.أجل -
.هذا هو الأمر بالنسبة لي -

561
00:43:49,257 --> 00:43:51,987
.وما زلت لم أنهيها

562
00:43:51,991 --> 00:43:54,257
،ولكن ما يمكنني أن أخبرك به

563
00:43:54,261 --> 00:43:56,925
،أنه إذا مكثت أنت و"آرون" يومًا آخر

564
00:43:56,930 --> 00:43:59,062
،وذهبتما للصيد في البحيرة

565
00:43:59,066 --> 00:44:01,464
،وذهبتما إلى هذه العوامة

566
00:44:01,468 --> 00:44:06,832
.فغص إلى الأسفل واحضر ما تجده

567
00:44:06,838 --> 00:44:08,936
.ستحظى عندها بإجابتك

568
00:44:08,940 --> 00:44:10,938
تعرف كم يبدو هذا طائفيًا، صحيح؟

569
00:44:10,943 --> 00:44:14,442
...أكد هذا الشيء لنفسك

570
00:44:14,447 --> 00:44:16,878
.عليك الاعتراف بذلك

571
00:44:16,882 --> 00:44:19,380
.ها هو ذا

572
00:44:19,385 --> 00:44:21,350
قوى عظمى؟

573
00:44:21,353 --> 00:44:24,417
قوة حاكمة؟ الإله؟

574
00:44:24,423 --> 00:44:26,323
.تم حل اللانهاية

575
00:44:28,426 --> 00:44:32,090
الآن، ألن يزال هذا من على عاتقك؟

576
00:44:32,095 --> 00:44:37,126
،وإن شهرت بزوال هذا من على عاتقك

577
00:44:37,133 --> 00:44:40,999
.فأنت و"آرون" ستحظيان بمنزل هنا

578
00:44:41,004 --> 00:44:44,938
.حتى بعد القمر الثالث

579
00:44:51,047 --> 00:44:53,244
."اصعد إلى هنا يا "آرون

580
00:44:53,247 --> 00:44:55,546
!اصعد إلى هناك

581
00:44:55,551 --> 00:44:58,149
!هيا

582
00:45:04,026 --> 00:45:05,224
.ها نحن ذا

583
00:45:18,371 --> 00:45:23,203
"(هناك منزل في مخيم (أركاديا"

584
00:45:25,044 --> 00:45:28,512
"يدعونه بالشمس المشرقة"

585
00:45:30,617 --> 00:45:36,915
"أخي كان مصورًا"

586
00:45:49,466 --> 00:45:52,599
تدعين هذا الشيء الأحمر بـ "الوردة"، صحيح؟

587
00:45:52,604 --> 00:45:55,070
.أجل

588
00:45:58,475 --> 00:46:01,640
.هذا كان جيدًا لي

589
00:46:01,644 --> 00:46:03,977
.لم ينته بعد

590
00:46:05,382 --> 00:46:07,247
.حسنًا

591
00:46:07,250 --> 00:46:09,380
لدي هذه الموهبة الأخرى

592
00:46:09,384 --> 00:46:11,616
التي هي ليست صناعة الملابس بل يمكنني قياس

593
00:46:11,621 --> 00:46:15,285
.كمية المخدرات بالضبط في رئتاي في أي وقت

594
00:46:15,290 --> 00:46:18,022
إن كان بإمكاني قياس الكمية بالضبط لك

595
00:46:18,027 --> 00:46:20,957
فهذا لن يجعلك تشعر بالغرابة أو الاشمئزاز

596
00:46:20,961 --> 00:46:23,160
،أو الذعر أو أي شيء من هذا القبيل

597
00:46:23,165 --> 00:46:25,329
فهل ستكون مهتمًا بشيء كهذا؟

598
00:46:26,934 --> 00:46:28,467
...لا يوجد ضغط على الإطلاق. أنا لست

599
00:46:28,470 --> 00:46:30,066
.لا. لنفعلها

600
00:46:30,070 --> 00:46:32,269
حقًا؟ -
.لنفعلها. هيا -

601
00:46:32,273 --> 00:46:33,639
...هيا، قبل أن

602
00:46:33,641 --> 00:46:36,274
.اتبعني. حسنًا، انتظر

603
00:46:38,613 --> 00:46:39,980
.تعال هنا

604
00:47:02,634 --> 00:47:04,164
كيف أعرف عندما أكون منتشيًا؟

605
00:47:04,169 --> 00:47:06,701
.تعال. سر معي. سأريك

606
00:47:06,704 --> 00:47:09,201
،"لعلمك، قالها "تولكين" و"لويس

607
00:47:09,206 --> 00:47:11,438
،"وشوها "لافكرافت

608
00:47:11,442 --> 00:47:15,106
ونأخذ وجهًا واضحًا منها

609
00:47:15,111 --> 00:47:17,076
"،ونقول، "مهلًا، ها هي الأدوات

610
00:47:17,081 --> 00:47:19,414
".ولكن اصنع ما تريد"

611
00:47:19,418 --> 00:47:20,750
الشيء المثير عن هذا هو

612
00:47:20,752 --> 00:47:24,151
"...عندما تنظر إلى الأمور مثل "هوبيـ

613
00:47:28,657 --> 00:47:31,322
.إنه مدمن المخدرات ذي الأسلحة

614
00:47:31,328 --> 00:47:34,662
.أجل، هذا يبدو كشخص مثله

615
00:48:10,298 --> 00:48:13,628
كيف يمكن أن يكون ذلك ممكنًا؟

616
00:48:13,632 --> 00:48:17,364
.إنه مثل ضبابية الحرارة

617
00:48:17,370 --> 00:48:19,402
.إنه وهم طبيعي

618
00:48:19,406 --> 00:48:22,437
لديه علاقة بالرياح الشمسية

619
00:48:22,441 --> 00:48:27,206
...والأقطاب المغناطيسية و

620
00:48:29,346 --> 00:48:31,512
.لا. ليس عندي فكرة

621
00:48:31,517 --> 00:48:33,180
،لا أحد في المخيم عنده فكرة

622
00:48:33,182 --> 00:48:36,248
.ولكنهم يحيطون المخيم بدائرة مثالية

623
00:48:36,253 --> 00:48:38,651
.لهذا نستخدم شعار الدائرة

624
00:48:38,657 --> 00:48:41,355
.تحتاج عادة إلى زهرة لرؤيتها بوضوح

625
00:48:41,358 --> 00:48:44,423
هل الانعكاس ثابت؟
هل يمكنك المرور من خلاله؟

626
00:48:49,031 --> 00:48:52,031
.لهذا أرسلت لي ذلك الفيديو

627
00:48:53,503 --> 00:48:55,200
ماذا؟

628
00:48:55,203 --> 00:49:00,169
الفيديو الذي أرسلته وأنت تتحدثين
.عن الصعود

629
00:49:00,175 --> 00:49:02,540
.لا، لم أفعل

630
00:49:02,545 --> 00:49:04,510
أقصد، أجل، أنا أصور الفيديوهات في حالة أنك
أو أختي

631
00:49:04,514 --> 00:49:06,478
،أو أي أحد عاد إلى المخيم ولم نكن هنا

632
00:49:06,481 --> 00:49:09,479
.ولكن، لا، لم أفعل

633
00:49:09,484 --> 00:49:11,181
.لم أرسل هذا

634
00:49:11,185 --> 00:49:13,250
هذا غريب للغاية لأننا وافقنا نوعًا ما

635
00:49:13,253 --> 00:49:15,485
،على أننا لن نشارك أشياء مثل هذه

636
00:49:15,489 --> 00:49:18,690
خاصة بعد الذي فعله أخيك، أتعرف؟

637
00:49:21,228 --> 00:49:22,596
ماذا فعل أخي؟

638
00:49:27,066 --> 00:49:29,230
.أقضي وقتًا رائعًا معك

639
00:49:29,234 --> 00:49:30,800
.أنا سعيدة للغاية لعودتك

640
00:49:30,805 --> 00:49:32,537
.لا حاجة للحديث عنه

641
00:49:32,540 --> 00:49:33,573
.حسنًا

642
00:49:52,291 --> 00:49:54,691
هل تسمعين موسيقى؟

643
00:50:03,468 --> 00:50:07,165
.مرحبًا -
.مرحبًا -

644
00:50:07,170 --> 00:50:09,301
أأنت بخير؟

645
00:50:09,305 --> 00:50:12,503
أنا بخير. لا يمكنني النوم والجميع
.مستيقظين هكذا

646
00:50:12,509 --> 00:50:14,708
ويتركون هذه الملاحظات في كل مكان

647
00:50:14,711 --> 00:50:18,109
"!تقول، "من فضلك اخرس بحق الجحيم

648
00:50:18,115 --> 00:50:21,879
ألا تحبين الحفلات؟

649
00:50:21,884 --> 00:50:26,148
...أحبتها لعدة ليالي، ولكن بعد فترة

650
00:50:26,155 --> 00:50:27,457
!تبًا يا رجل

651
00:50:30,792 --> 00:50:32,257
ما اسمك؟

652
00:50:32,261 --> 00:50:33,693
."جاستن"

653
00:50:33,695 --> 00:50:36,859
."أنا "جينيفر

654
00:50:36,865 --> 00:50:38,697
."يا "جينيفر

655
00:50:38,701 --> 00:50:43,068
،إذا كنت لا تحبين المكان هنا
فلم لا تغادرين وحسب؟

656
00:50:44,837 --> 00:50:47,369
.إنها قصة غريبة حقًا

657
00:50:47,373 --> 00:50:49,805
هل أنت متأكد من أنك تريد سماعها؟

658
00:50:49,809 --> 00:50:52,508
من المحتمل أنك المرأة الوحيدة هنا

659
00:50:52,514 --> 00:50:53,910
،التي لم يستحوذ عليها عدة رجال

660
00:50:53,912 --> 00:50:57,577
.لذا عليك أن تقنعينني بالعكس

661
00:50:57,583 --> 00:51:00,847
.لا أغازلك. هذا أنا وأنا أمزح

662
00:51:00,851 --> 00:51:03,650
...أنا متزوجة، لذا

663
00:51:03,656 --> 00:51:05,854
.صحيح. سررت بلقائك

664
00:51:05,858 --> 00:51:08,689
...لا، لا بأس. أنت

665
00:51:08,693 --> 00:51:11,191
.أنت لا تؤذي

666
00:51:11,196 --> 00:51:14,327
.غُسل دماغك قليلًا ولكنك لا تؤذي

667
00:51:14,331 --> 00:51:16,432
إذًا، هل أنت لست جزءًا من المخيم؟

668
00:51:19,638 --> 00:51:23,502
.اختفى زوجي "مايك" بالقرب من هنا

669
00:51:23,507 --> 00:51:26,608
.لذا جئت بحثًا عنه

670
00:51:27,911 --> 00:51:30,808
.بدا أنه فقد طريقه

671
00:51:30,814 --> 00:51:34,946
.وتجولت حتى كدت أن يغمى عليّ

672
00:51:34,951 --> 00:51:37,552
.لا بد أن هذا بسبب الجفاف

673
00:51:39,455 --> 00:51:42,655
."وجدني "هال

674
00:51:42,659 --> 00:51:45,723
.قال إننا سنجده

675
00:51:45,729 --> 00:51:48,130
...سيتطلب الأمر بعض الوقت

676
00:51:50,432 --> 00:51:53,366
.ولكننا سنجده

677
00:51:55,337 --> 00:51:58,568
كيف يسير أمر البحث إذًا؟

678
00:52:00,442 --> 00:52:03,940
...مر بعض

679
00:52:03,945 --> 00:52:07,876
...مر بعض

680
00:52:07,881 --> 00:52:10,845
.ابننا مع والداي

681
00:52:10,851 --> 00:52:12,652
...لذا

682
00:52:14,588 --> 00:52:17,255
.سأعود للنوم

683
00:52:22,629 --> 00:52:24,663
.سررت بلقائك

684
00:52:57,594 --> 00:52:59,495
هناك أمر يجري هنا، صحيح؟

685
00:53:01,998 --> 00:53:03,798
.أجل

686
00:53:05,901 --> 00:53:07,668
.أجل، إنه كذلك

687
00:53:07,671 --> 00:53:11,502
...رأيت بعض الأشياء ليلة أمس

688
00:53:11,507 --> 00:53:13,508
...التي لا يمكنني

689
00:53:18,480 --> 00:53:21,714
.ستكره هذا

690
00:53:23,719 --> 00:53:25,753
ولكن ماذا لو بقينا؟

691
00:53:27,621 --> 00:53:29,653
مثل دائمًا؟ -
.أجل -

692
00:53:29,658 --> 00:53:31,988
.سيتم الاعتناء بنا

693
00:53:31,993 --> 00:53:36,791
.لا يوجد ما يدعو للقلق حيث سنعمل عملنا

694
00:53:36,797 --> 00:53:38,728
.هناك نظام للأمور هنا

695
00:53:38,732 --> 00:53:40,064
.كل شيء منصف

696
00:53:40,066 --> 00:53:43,933
.وكأن هناك شيء يرعانا

697
00:53:47,006 --> 00:53:49,071
.لا أعلم

698
00:53:49,075 --> 00:53:52,539
ظننت دائمًا أنه إذا فعلت تجربة

699
00:53:52,544 --> 00:53:55,510
،أنه كان هناك شيء أكثر لكل هذا

700
00:53:55,514 --> 00:53:59,781
.وكأنني بدأت في الذهاب إلى الكنيسة

701
00:54:01,485 --> 00:54:03,751
.يفكر الجميع في ذلك

702
00:54:03,755 --> 00:54:06,322
...ولكن ليلة أمس كنت أسير عائدًا إلى الكوخ

703
00:54:08,959 --> 00:54:13,460
،وكانت هناك تلك الفتاة عند أحد الأكواخ
...وكانت

704
00:54:16,533 --> 00:54:18,331
ماذا؟

705
00:54:18,335 --> 00:54:21,566
.لم تكن مؤمنة كبقية من في المخيم

706
00:54:21,570 --> 00:54:24,068
.كانت خائفة وحزينة بسبب شيء ما

707
00:54:24,074 --> 00:54:25,806
...لا أعلم، أنا فقط

708
00:54:25,809 --> 00:54:28,907
.لا أظن أن الراحة يُستحق الموت لأجلها

709
00:54:28,912 --> 00:54:31,109
.انظر يا رجل، لا يوجد أي انتحار جماعي هنا

710
00:54:31,113 --> 00:54:33,911
.أنت تقفز إلى الاستنتاجات

711
00:54:33,914 --> 00:54:36,813
لا يمكننا العودة إلى حياتنا
العادية المزرية

712
00:54:36,819 --> 00:54:40,654
.ونحن على معرفة أنه هناك شيء هنا

713
00:54:42,725 --> 00:54:45,022
ماذا تفعل؟

714
00:54:45,027 --> 00:54:49,790
.قال "هال" إن الإجابة في قاع هذه البحيرة

715
00:54:49,795 --> 00:54:54,061
.لذا سأذهب إلى هناك

716
00:54:54,068 --> 00:54:55,866
إجابة ماذا؟

717
00:54:55,869 --> 00:54:59,304
.ما "هو" بالضبط

718
00:55:01,074 --> 00:55:02,442
.هذا طائفي للغاية

719
00:55:42,745 --> 00:55:44,743
.ليس إله، بل وحش -
ماذا؟ -

720
00:55:44,748 --> 00:55:46,946
!هناك شيء في الأسفل! رأيته! أمسكني

721
00:55:46,949 --> 00:55:49,081
ماذا؟ -
!لا أعلم -

722
00:55:49,085 --> 00:55:50,952
!اذهب

723
00:56:29,221 --> 00:56:30,820
.سنغادر

724
00:56:30,824 --> 00:56:32,887
.إنه شريط -
.لا يهمني، سنغادر -

725
00:56:32,891 --> 00:56:34,524
...انظر يا رجل، أعرف أنك

726
00:56:34,527 --> 00:56:36,990
.تريد فعل شيئًا لإخراجي من هنا

727
00:56:36,995 --> 00:56:40,694
.ولكنني لم أر وحشًا أو أي شيء

728
00:56:40,699 --> 00:56:42,863
.وفي الواقع، كل شيء على ما يرام هنا

729
00:56:42,867 --> 00:56:44,834
.حسنًا، يمكنك البقاء. أنا سأغادر

730
00:56:46,672 --> 00:56:49,869
كلانا يعرف أن هذا لن يحدث، حسنًا؟

731
00:56:49,873 --> 00:56:52,505
.سنعود إلى المخيم

732
00:56:52,511 --> 00:56:54,543
،ونودعهم كأشخاص عاديون

733
00:56:54,546 --> 00:56:56,144
ثم سنغادر، حسنًا؟

734
00:56:56,147 --> 00:56:57,844
.حسنًا -
.جيد -

735
00:56:57,848 --> 00:56:58,849
.عظيم -
!جيد -

736
00:57:01,151 --> 00:57:03,515
.أتمنى لو مكثتما لفترة أطول

737
00:57:03,520 --> 00:57:05,184
.أجل، وأنا أيضًا

738
00:57:05,188 --> 00:57:08,520
أجل، من الصعب المغادرة، ولكن علينا
.العودة للعمل

739
00:57:08,524 --> 00:57:10,656
.رسمت لك رسمة وداع

740
00:57:10,661 --> 00:57:13,625
.رائع. شكرًا لك

741
00:57:13,629 --> 00:57:16,026
...هذا

742
00:57:16,030 --> 00:57:17,929
.هذا صادق

743
00:57:17,934 --> 00:57:20,633
.مرحبًا

744
00:57:20,637 --> 00:57:22,701
...أتمانع إن حصلنا على بعض

745
00:57:22,705 --> 00:57:24,903
الطائفية هنا؟

746
00:57:24,907 --> 00:57:26,804
لمرة أخيرة؟

747
00:57:26,807 --> 00:57:30,106
.لا

748
00:57:30,112 --> 00:57:31,712
أمتأكد؟ -
.أجل -

749
00:57:33,814 --> 00:57:36,045
...الجميع

750
00:57:36,049 --> 00:57:39,515
وجد "جاستن" و"آرون" رسالة
.في البحيرة اليوم

751
00:57:39,520 --> 00:57:42,218
هذا رائع. لم نحصل على واحدة من هؤلاء
.منذ مدة

752
00:57:42,222 --> 00:57:44,621
.فكرت في أننا سنحصل على حفل مشاهدة

753
00:57:44,626 --> 00:57:47,122
.لإرسالها -
ما هذا؟ -

754
00:57:47,126 --> 00:57:50,125
.هكذا يتواصلون معنا

755
00:57:50,130 --> 00:57:52,030
.بالصور

756
00:57:53,933 --> 00:57:55,698
."مرحبًا، أنا "مايكل

757
00:57:55,701 --> 00:57:57,832
إذًا، أأنتم يا رفاق في مجموعة مسيحية؟

758
00:57:57,838 --> 00:57:59,303
."سررت بلقائك يا "مايك

759
00:57:59,306 --> 00:58:01,802
."نحن أنبياء إيمان مخيم "أركاديا

760
00:58:01,806 --> 00:58:03,938
كل ما نريده هو التأكد من أن الناس تعرف

761
00:58:03,942 --> 00:58:06,208
أن التضحية الذاتية للإله الواحد الحقيقي

762
00:58:06,212 --> 00:58:08,943
.هي الطريقة الوحيدة لبدء الرحلة إلى الكون

763
00:58:08,947 --> 00:58:10,645
أجل، علمني "جاستن" الكثير

764
00:58:10,649 --> 00:58:12,246
...عن النهاية القادمة، لذا

765
00:58:12,250 --> 00:58:14,549
،إذا كنت تريد العبادة معنا في المخيم

766
00:58:14,552 --> 00:58:16,149
.فنحن نسعد باستضافتك

767
00:58:16,153 --> 00:58:18,019
.ونأخذ أيضًا تبرعات صغيرة

768
00:58:18,023 --> 00:58:22,954
...نحن مكرسون إلى

769
00:58:29,332 --> 00:58:32,164
...لذا

770
00:58:32,169 --> 00:58:36,166
.يبدو أن الرسالة هي الغفران

771
00:58:36,171 --> 00:58:39,972
.الغفران لتلك الأكاذيب

772
00:58:45,081 --> 00:58:47,745
.كان هذا محرجًا

773
00:58:47,748 --> 00:58:51,779
.انتظروا يا رفاق

774
00:58:51,786 --> 00:58:54,152
.لم أكن أعرف أن هذه ستكون الرسالة

775
00:58:54,156 --> 00:58:57,287
.لم يكن من المفترض أن يكون محرجًا

776
00:58:57,292 --> 00:58:59,090
.إنه درس

777
00:58:59,094 --> 00:59:00,791
ماذا يعني هذا؟

778
00:59:00,793 --> 00:59:03,295
.الغفران

779
00:59:06,734 --> 00:59:11,265
نغفر لك لخروجك والتبشير بعقيدتنا

780
00:59:11,271 --> 00:59:15,169
.كطائفة موت لعبادة جسم غامض أو أي شيء

781
00:59:15,174 --> 00:59:17,872
،ثم إخبار الصحافة

782
00:59:17,877 --> 00:59:20,646
.من بين أمور أخرى، أن جميعنا مخصيين

783
00:59:21,981 --> 00:59:23,978
.أنت مخصي

784
00:59:23,982 --> 00:59:26,281
،بقدر ما أعرف

785
00:59:26,286 --> 00:59:29,782
.الجميع هنا لديهم أعضائهم الجنسية

786
00:59:29,786 --> 00:59:32,285
.أخبرتني أن على المخيم فعل هذا

787
00:59:32,291 --> 00:59:33,856
.أنهم يقرون بذلك

788
00:59:33,858 --> 00:59:36,222
.لم أقل هذا قط -
...بلى، قلت! لم -

789
00:59:36,227 --> 00:59:37,859
لم نخبر تلك القصة؟

790
00:59:37,862 --> 00:59:39,326
لم ذهبنا وحكينا تلك القصة؟

791
00:59:39,330 --> 00:59:40,928
.عرفت أن هناك شيء خطأ هنا

792
00:59:40,930 --> 00:59:43,129
.وهناك بالفعل شيء خطأ جدًا هنا

793
00:59:43,133 --> 00:59:44,631
وفعلت ما يجب علينا فعله للحفاظ
.على سلامتنا

794
00:59:44,636 --> 00:59:47,766
...وآسف لأنك اكتشف ذلك بهذه الطريقة -
هل اختلقت كل هذا؟ -

795
00:59:47,770 --> 00:59:51,736
،من دون محاولة اشعال النيران هنا

796
00:59:51,742 --> 00:59:55,840
هل كنت تقول إن هذا ربما له علاقة
برغبتك في الزعامة؟

797
00:59:55,845 --> 00:59:57,310
هل أحاول الزعامة؟

798
00:59:57,315 --> 01:00:00,746
حتى عندما كنت طفلًا، لم تكن مرتاحًا قط

799
01:00:00,750 --> 01:00:03,351
.بكون لا يوجد زعيم هنا ليعطي إجابات محددة

800
01:00:05,320 --> 01:00:09,752
ربما تصور صورًا غريبة لأن "هو" يصور
.صورًا أيضًا

801
01:00:09,758 --> 01:00:11,356
."ربما تريد أن تكون "هو

802
01:00:11,361 --> 01:00:13,225
.تريد السيطرة، تريد أن تكون الألفا

803
01:00:13,228 --> 01:00:14,761
.كذبت عليّ كثيرًا

804
01:00:14,764 --> 01:00:16,862
!هو كذب عليك. تبًا له

805
01:00:21,168 --> 01:00:24,832
...سحبتكما

806
01:00:24,839 --> 01:00:28,370
.من سيارة والدتكما المشتعلة بالنيران

807
01:00:28,374 --> 01:00:32,873
،منحتكما الطعام والمأوى

808
01:00:32,880 --> 01:00:36,047
.منحتكما كل فرصة للنمو

809
01:00:37,351 --> 01:00:40,752
...وما فعلتماه لتقويضنا

810
01:00:42,989 --> 01:00:45,787
لننس حقيقة

811
01:00:45,792 --> 01:00:47,256
"أننا لن نجعل "دايف

812
01:00:47,258 --> 01:00:50,855
...يخلع هذا القميص الأبيض اللعين

813
01:00:50,862 --> 01:00:53,995
هل يمكنك التخيل محاولة بيع جعتك

814
01:00:53,999 --> 01:00:57,297
عندما يجد شخص ما مقالة صحفية تجعلك تبدو

815
01:00:57,302 --> 01:00:59,200
،كشخص مخصي يشرب شرابًا مسمومًا

816
01:00:59,204 --> 01:01:01,069
وعضو في طائفة دينية؟

817
01:01:01,072 --> 01:01:03,336
.هذا هو مصدر رزقنا

818
01:01:03,340 --> 01:01:06,341
!لذا، لا! تبًا لك

819
01:01:12,718 --> 01:01:16,880
،إنها هناك، خائفة

820
01:01:16,886 --> 01:01:19,919
بحكاية عن كيف أنك

821
01:01:19,924 --> 01:01:23,388
.ستساعدها في إيجاد زوجها المفقود

822
01:01:23,392 --> 01:01:25,923
ماذا تفعل هنا يا "هال"؟

823
01:01:25,928 --> 01:01:27,928
.انصرف يا رجل

824
01:01:30,899 --> 01:01:33,165
.هيا -
.لا -

825
01:01:33,169 --> 01:01:34,501
.لنذهب -
.لا -

826
01:01:34,503 --> 01:01:36,437
!الآن -
!لا -

827
01:01:39,440 --> 01:01:41,938
!أنت زعيم الطائفة

828
01:01:41,942 --> 01:01:45,041
.سأطلب منك المغادرة

829
01:01:45,047 --> 01:01:47,881
.أو يمكننا الدخول والتصويت على ذلك

830
01:01:49,417 --> 01:01:53,051
.ولكن لما لا تسهل الأمر على الجميع

831
01:02:25,017 --> 01:02:26,947
."اللعنة يا "آرون

832
01:02:33,057 --> 01:02:34,425
!تبًا

833
01:03:54,196 --> 01:03:57,128
.آسفة على المرور متأخرًا

834
01:03:57,134 --> 01:04:00,498
...أنا ضائع و

835
01:04:02,373 --> 01:04:05,870
.يمكنني سماعك في الداخل

836
01:04:05,875 --> 01:04:07,273
.أنا "جاستن" الذي قابلك منذ 10 سنوات

837
01:04:07,275 --> 01:04:09,875
أيمكنك مساعدتي؟

838
01:04:22,458 --> 01:04:25,089
!لم أنت في منزلي؟

839
01:04:25,094 --> 01:04:27,524
!لم أنت في منزلي بحق السماء؟

840
01:04:29,465 --> 01:04:31,566
!اللعنة! تبًا لك

841
01:04:33,067 --> 01:04:35,431
اجلس وحسب، حسنًا؟

842
01:04:35,434 --> 01:04:39,569
!كن حذرًا تجاه دراجتي! لا تلمسها

843
01:04:45,979 --> 01:04:48,176
،إذًا، منذ عقد

844
01:04:48,179 --> 01:04:50,679
،أخبرتك أنك تعيش في طائفة للموت

845
01:04:50,685 --> 01:04:53,182
،ولم تكن ذكيًا بما فيه الكفاية حينها

846
01:04:53,186 --> 01:04:55,951
.بل عدت أيضًا

847
01:04:55,955 --> 01:04:57,452
.أنت لست ذكيًا

848
01:04:57,455 --> 01:05:00,388
.ولم تكن كذلك، لا

849
01:05:00,392 --> 01:05:02,323
،جميع الأطفال أغبياء

850
01:05:02,327 --> 01:05:05,391
.ولكنك متخلف عقليًا أو شيء من هذا القبيل

851
01:05:05,397 --> 01:05:08,328
...آسف. أنا

852
01:05:08,332 --> 01:05:10,163
.لا أعرف كيف ضعت

853
01:05:10,167 --> 01:05:12,133
لا أعرف كيف أنت مشنوق هناك

854
01:05:12,137 --> 01:05:13,601
.وواقف أمامي

855
01:05:13,604 --> 01:05:15,336
.لا أفهم ماذا يجري في هذا المخيم

856
01:05:15,339 --> 01:05:18,169
.مجموعة من السجون يا رجل

857
01:05:18,175 --> 01:05:20,610
.مثل منصات الوقت

858
01:05:22,378 --> 01:05:24,210
تتكرر مرارًا وتكرارًا

859
01:05:24,214 --> 01:05:27,649
مثل الفئران التي تحكي القصص لتسلية
.هذا الشيء

860
01:05:31,322 --> 01:05:33,153
.وحلقتي قصيرة للغاية

861
01:05:33,157 --> 01:05:35,088
.وبعض الحلقات الأخرى أقصر منها

862
01:05:35,091 --> 01:05:37,589
،أنتم منخدعون بهراء هذا المخيم

863
01:05:37,593 --> 01:05:40,427
هل أنت في عمر العاشرة الآن؟

864
01:05:42,697 --> 01:05:46,227
عليك قتل نفسك قبل إعادة البدء

865
01:05:46,234 --> 01:05:48,567
.أو هذا الشيء سيفعله مكانك

866
01:05:48,570 --> 01:05:51,904
.وهذا أسوأ مما ستفعله بنفسك

867
01:05:54,575 --> 01:05:59,305
ولكن يفضل المخيم أن يفعل هذا
من أجلهم، صحيح؟

868
01:05:59,313 --> 01:06:01,447
.أجل، يعتبرونه مقدسًا

869
01:06:09,054 --> 01:06:12,022
.سينتزعك من قدميك

870
01:06:19,733 --> 01:06:22,065
.أشعر بشعور مريع

871
01:06:25,137 --> 01:06:28,268
.أعرف أفضل من ذلك

872
01:06:28,272 --> 01:06:31,405
.يبدو أنك فقدت أعصابك وحسب، هذا كل شيء

873
01:06:31,410 --> 01:06:33,210
.هذا يحدث

874
01:06:35,412 --> 01:06:37,012
."هال"

875
01:06:45,189 --> 01:06:46,688
أي أحد يريد جعة؟

876
01:06:46,691 --> 01:06:49,454
.أجل، شكرًا

877
01:06:49,458 --> 01:06:50,459
.حسنًا

878
01:06:54,763 --> 01:06:58,030
.نعرف جميعًا أن أخوك شخصًا طيبًا

879
01:06:59,335 --> 01:07:03,034
...ونعرف جميعًا أمر الطائفة، ولكن

880
01:07:03,038 --> 01:07:05,235
.أيًا كان. هذا في الماضي

881
01:07:05,241 --> 01:07:07,407
ألا تظن أن معظمنا

882
01:07:07,410 --> 01:07:11,373
لديه شيء يتمنى أن يتركه وراء ظهره؟

883
01:07:13,716 --> 01:07:16,514
...والبقية، إنه

884
01:07:16,518 --> 01:07:19,417
.هذا المكان يحمينا من معظمها

885
01:07:22,122 --> 01:07:25,586
.بغض النظر، التاريخ يعيد نفسه

886
01:07:25,592 --> 01:07:29,590
السجل القديم الذي تخطيته يُعاد
مجددًا، صحيح؟

887
01:07:29,595 --> 01:07:32,563
.وأنا ممتن لأنني عشت وحسب

888
01:07:41,138 --> 01:07:44,574
.لا تفعلها إن لم تكن تريد ذلك

889
01:07:52,384 --> 01:07:55,149
هل كل شيء على ما يرام؟

890
01:07:55,152 --> 01:07:57,416
.أجل

891
01:07:57,422 --> 01:08:00,388
قد لا تتمكن من معرفة ذلك بسبب
،اللحية الكبيرة

892
01:08:00,393 --> 01:08:03,359
.ولكن يقلق "تيم" كثيرًا

893
01:08:04,595 --> 01:08:07,596
هل هناك شيء عليّ القلق بسببه؟

894
01:08:14,537 --> 01:08:17,703
.أجل، ستعتاد عليه

895
01:08:17,708 --> 01:08:21,871
.خيار الانتحار

896
01:08:21,876 --> 01:08:23,774
،لست عالم رياضيات

897
01:08:23,778 --> 01:08:28,377
...ولكن كل بضع ساعات منذ 2009
والآن ما هذا؟

898
01:08:28,383 --> 01:08:30,584
!هذا كثير

899
01:08:32,654 --> 01:08:35,353
...ولكن ما تريد أن تفعله، هو أن تحصل على

900
01:08:35,356 --> 01:08:38,886
،تريد أن تجد نفسك ومن ثم تغادر مجددًا

901
01:08:38,893 --> 01:08:41,392
وكأنك لست مغوليًا، هل أنا محق؟

902
01:08:41,395 --> 01:08:44,560
،لأنه إن تركته يحصل عليك

903
01:08:44,566 --> 01:08:47,864
،وما زلت داخل الحدود عن إعادة تعيين الحلقة

904
01:08:47,868 --> 01:08:50,665
.فستعلق هنا للأبد

905
01:08:52,807 --> 01:08:55,771
،الآن، يجب عليك متابعة هذا الدرب هناك
صحيح؟

906
01:08:55,775 --> 01:08:58,907
...بدا كل شيء مختلفًا فجأة، وأنا

907
01:08:58,912 --> 01:09:02,409
.أجل، أذكر هذا

908
01:09:02,413 --> 01:09:04,479
.الأمر هو أنك كبير بما يكفي الآن

909
01:09:04,484 --> 01:09:07,215
.والأرجح أن تطيع الأوامر

910
01:09:07,219 --> 01:09:08,817
،لذا تتحول الأمور قليلًا

911
01:09:08,821 --> 01:09:11,818
.وتصيبك بالارتباك في ذكائك

912
01:09:11,823 --> 01:09:15,288
.عليّ حقًا العودة إلى مخيم "أركاديا" لأخي

913
01:09:15,292 --> 01:09:16,823
.يمكنني فعل هذا لأجلك

914
01:09:16,827 --> 01:09:18,893
عظيم. كيف أعود؟

915
01:09:18,898 --> 01:09:20,695
.ليس بالمجان

916
01:09:20,698 --> 01:09:22,329
.بالتأكيد لا

917
01:09:24,201 --> 01:09:25,799
.عليك مداعبة قضيبي أولًا

918
01:09:25,803 --> 01:09:27,768
ماذا؟

919
01:09:27,771 --> 01:09:31,406
.عليك مداعبة قضيبي أولًا

920
01:09:36,480 --> 01:09:38,877
!أنا أمزح معك

921
01:09:38,882 --> 01:09:41,914
!انظر إلى وجهك

922
01:09:44,420 --> 01:09:46,553
.لا، ولكن جديًا، ليس بالمجان

923
01:09:46,557 --> 01:09:48,420
،حسنًا، انظر، لا أعلم ماذا يمكنني أن أعطيك

924
01:09:48,423 --> 01:09:50,755
ولكن عليّ العودة إلى أخي

925
01:09:50,759 --> 01:09:53,393
...واخراجنا من هنا قبل أيًا كان

926
01:10:20,321 --> 01:10:23,785
!نحن جميعًا عالقين في هذا الشيء يا رجل

927
01:10:23,789 --> 01:10:26,521
.ولكنك حر حتى الآن

928
01:10:26,527 --> 01:10:29,224
سيجعلك تضيع، ولكن يمكنك الهروب

929
01:10:29,228 --> 01:10:32,360
.مثل الحمقى

930
01:10:32,365 --> 01:10:35,431
...وبما أنك لا تعرف "الكاربراتير" من قضيبك

931
01:10:38,237 --> 01:10:40,001
.فأريدك أن تحصل لي على سلاح

932
01:10:40,004 --> 01:10:42,536
...لدينا أسلحة في المخيم. يمكنني

933
01:10:42,540 --> 01:10:44,870
.لن أقع في هذا الفخ، لا

934
01:10:44,874 --> 01:10:47,673
.اجلس

935
01:10:47,677 --> 01:10:50,711
حسنًا، هذه دائرتنا، هنا، حسنًا؟

936
01:10:52,316 --> 01:10:55,780
،وهناك هذا المدمن الذي يحمل مجموعة أسلحة

937
01:10:55,784 --> 01:10:57,417
الذي باع لي حاسوب معطوب

938
01:10:57,421 --> 01:10:59,453
،قبل أن أعلق في هذه الحلقة

939
01:10:59,457 --> 01:11:00,787
.وأقسم أنه سيعوضني

940
01:11:00,789 --> 01:11:05,288
،هذه هي حلقته القذرة

941
01:11:05,296 --> 01:11:08,426
وهذا هو كوخه القذر هنا، حسنًا؟

942
01:11:08,430 --> 01:11:11,563
مدمن المخدرات ذو الأسلحة؟

943
01:11:11,568 --> 01:11:13,032
.أجل، هذا هو

944
01:11:13,035 --> 01:11:15,866
اتبع هذه الخريطة وحسب

945
01:11:15,870 --> 01:11:19,668
.وهذه الأشياء التي تحدد الحلقات

946
01:11:19,675 --> 01:11:22,439
"وستجد هذا المدمن اسمه "كريس

947
01:11:22,443 --> 01:11:24,808
الذي لديه مجموعة أسلحة
.التي ستجعلك منتصبًا

948
01:11:24,812 --> 01:11:28,011
واجلب لي سلاحًا جيدًا. حسنًا؟

949
01:11:28,015 --> 01:11:30,045
،وسأرسم لك أحد تلك الخرائط الجميلة

950
01:11:30,049 --> 01:11:31,814
.التي ستعيدك إلى أخيك

951
01:11:31,819 --> 01:11:35,517
.واستخدم هذه البوصلة

952
01:11:35,522 --> 01:11:40,423
.وثق في هذه البوصلة وحسب، وليس ما تراه

953
01:11:43,363 --> 01:11:44,564
.حسنًا

954
01:12:01,447 --> 01:12:05,478
.لا يدعني أنام

955
01:12:05,484 --> 01:12:07,481
.الغريب هو أنني لا أصاب بالإرهاق

956
01:12:07,484 --> 01:12:09,851
...أنا فقط

957
01:12:13,390 --> 01:12:15,890
.لا يجعلني أحلم

958
01:12:19,464 --> 01:12:22,831
.يفعل هذا حتى لا يترك عقلي هذا المكان

959
01:12:25,436 --> 01:12:27,535
...الثلاث ساعات هذه

960
01:12:34,008 --> 01:12:37,043
.يستخدم الفضاء والوقت وكأنه سوطه

961
01:12:45,953 --> 01:12:48,752
...أنا

962
01:12:48,756 --> 01:12:51,054
.آسف على سماعي هذا

963
01:12:51,059 --> 01:12:52,957
...وسأقوم

964
01:12:52,961 --> 01:12:55,396
.سأراك لاحقًا

965
01:13:09,509 --> 01:13:12,009
"هناك"

966
01:13:13,012 --> 01:13:15,678
"منزل"

967
01:13:15,681 --> 01:13:20,747
"(في (نيو أورليانز"

968
01:13:22,420 --> 01:13:24,821
"يدعونه"

969
01:13:26,392 --> 01:13:29,392
"...بالشمس المشرقة"

970
01:14:17,805 --> 01:14:23,502
لدي تلك النظرية التي تتكون
.من ألوان مستحيلة

971
01:14:23,509 --> 01:14:25,908
لدى شبكية العين ثلاثة أنواع فقط
،من الخلايا المخروطية

972
01:14:25,913 --> 01:14:27,910
لذا ربما ولا واحدة لديها قوة الإشارة

973
01:14:27,913 --> 01:14:31,045
.حتى تراها في الحالة العادية

974
01:14:31,051 --> 01:14:32,848
.مجرد نظرية

975
01:14:32,851 --> 01:14:34,749
...ما نعرفه هو

976
01:14:34,752 --> 01:14:37,854
.أنه يرينا ما يراه

977
01:14:39,560 --> 01:14:42,559
.لديه كياسة قوية لذلك

978
01:14:44,996 --> 01:14:48,930
.إذًا، كان ينظر إليّ

979
01:14:55,072 --> 01:14:58,603
لم أرسل لي صورة لمقطورة؟

980
01:14:58,609 --> 01:15:01,174
.ربما حيث عليك الذهاب

981
01:15:01,178 --> 01:15:04,008
."في الواقع كنت سأذهب للعثور على "جاستن

982
01:15:04,013 --> 01:15:05,881
.ها أنت ذا

983
01:15:08,084 --> 01:15:10,482
أعرف أن هذا الشجار كان صعبًا علينا جميعًا
،ليلة أمس

984
01:15:10,487 --> 01:15:13,020
ولكن أيمكنك المساعدة؟

985
01:15:14,890 --> 01:15:18,821
.لا أعلم أي شيء لا يعلمه أحد عن الحياة

986
01:15:18,828 --> 01:15:22,060
.ولكن ليلة أمس جعلتني أفكر

987
01:15:22,064 --> 01:15:25,662
،أيمكنك أن تحظى بالقوة بنفسك

988
01:15:25,668 --> 01:15:30,131
إن تخليت عن أي سلطة مقابل شيء آخر؟

989
01:15:30,136 --> 01:15:31,767
...أقصد

990
01:15:31,772 --> 01:15:34,271
..."عليّ حقًا العثور على "جاستن

991
01:15:34,274 --> 01:15:36,573
.إنه سؤال وجيه

992
01:15:36,578 --> 01:15:39,045
.دائمًا ما كان ودائمًا ما سيكون

993
01:15:41,046 --> 01:15:43,745
.اذهب إلى الطريق بعد الكوخ الثاني

994
01:15:43,750 --> 01:15:46,881
.بعدما تعبره ستجد درب صغير

995
01:15:46,887 --> 01:15:49,151
.سر فيه لوقت طويل

996
01:15:49,154 --> 01:15:52,753
.سأضيع بالتأكيد إن فعلت هذا

997
01:15:52,759 --> 01:15:54,624
أيمكنك أن تأتي معي؟

998
01:15:54,627 --> 01:15:57,790
.لا يمكنني القدوم معك للعثور على أخيك

999
01:15:57,796 --> 01:15:59,630
.ولكن عليك ذلك

1000
01:15:59,634 --> 01:16:02,696
.وآمل حقًا أنه على ما يرام

1001
01:16:02,700 --> 01:16:06,066
.أتمنى حقًا أن تختار بنفسك

1002
01:16:06,071 --> 01:16:09,005
.قبل أن يكتمل القمر الثالث

1003
01:16:10,910 --> 01:16:12,210
هال"؟"

1004
01:16:14,044 --> 01:16:15,680
."هال"

1005
01:16:17,949 --> 01:16:20,516
.قل لي ماذا يعني هذا

1006
01:16:25,789 --> 01:16:27,321
هذا وكأنه

1007
01:16:27,324 --> 01:16:30,659
.محاولة تفسير الألوان المستحيلة

1008
01:17:49,265 --> 01:17:52,763
"في منزل"

1009
01:17:52,768 --> 01:17:58,702
"الشمس المشرقة"

1010
01:19:01,432 --> 01:19:03,099
نعم؟

1011
01:19:05,403 --> 01:19:06,968
.مرحبًا

1012
01:19:08,705 --> 01:19:10,271
."أرسلني "كارل

1013
01:19:10,275 --> 01:19:12,039
من؟

1014
01:19:12,042 --> 01:19:14,074
...كارل". إنه"

1015
01:19:14,078 --> 01:19:16,646
!أيمكنك فتح الباب؟

1016
01:19:26,756 --> 01:19:30,990
...أرسلني "كارل" و

1017
01:19:32,795 --> 01:19:34,093
ماذا؟ -
هل أنت بخير؟ -

1018
01:19:34,096 --> 01:19:36,961
.هذا؟ أنا على ما يرام

1019
01:19:36,965 --> 01:19:39,063
.الأمر ليس كما يبدو عليه
.يحاول "مايك" مساعدتي

1020
01:19:39,067 --> 01:19:40,399
.إنه صديقي

1021
01:19:40,403 --> 01:19:43,834
.يحاول أن يجعلني نظيفًا ورصينًا

1022
01:19:43,838 --> 01:19:46,303
...حسنًا. إذًا

1023
01:19:46,308 --> 01:19:47,839
.لا تكن غريبًا يا صاح. ادخل

1024
01:19:47,842 --> 01:19:49,410
.من فضلك

1025
01:19:52,346 --> 01:19:54,143
ما اسمك؟ -
."جاستن" -

1026
01:19:54,147 --> 01:19:55,412
دعني أوقفك هناك، حسنًا؟

1027
01:19:55,415 --> 01:19:57,179
.أيمكنني أن أسألك سؤالًا؟ رائع

1028
01:19:57,182 --> 01:19:59,780
هل معك أي مخدرات؟

1029
01:19:59,786 --> 01:20:01,951
ماذا؟ -
.مخدرات معك الآن في جيبك -

1030
01:20:01,954 --> 01:20:04,119
أتود أن تشاركهم معي؟
.أود مشاركتهم معك

1031
01:20:04,123 --> 01:20:07,223
..."ولكن علينا فعلها بسرعة لأن "مايك
.ها هو ذا

1032
01:20:11,396 --> 01:20:13,994
أنت "مايك"، صحيح؟

1033
01:20:13,999 --> 01:20:15,531
.أجل

1034
01:20:15,534 --> 01:20:17,865
...أتذكرني من

1035
01:20:17,869 --> 01:20:19,868
.أجل

1036
01:20:19,872 --> 01:20:22,935
.لا، لسنا مهتمين بدينك

1037
01:20:22,939 --> 01:20:25,072
،ولعلمك، "كريس" صديقي المفضل

1038
01:20:25,077 --> 01:20:27,475
.وهو مدمن مخدرات وأنا أحاول جعله نظيفًا

1039
01:20:27,479 --> 01:20:29,077
.لا يجري شيء غريب

1040
01:20:29,080 --> 01:20:31,077
.وجدت هذا القرص الصلب

1041
01:20:31,081 --> 01:20:32,413
.أظن أنه به الإجابة

1042
01:20:32,416 --> 01:20:34,081
أسمعت هذا؟ وجد "مايك" رسالة أخرى

1043
01:20:34,085 --> 01:20:36,049
.على قرص صلب قذر

1044
01:20:36,052 --> 01:20:37,483
.ومن الرائع وجود رفقة

1045
01:20:37,486 --> 01:20:41,784
يا "مايك"، لما لا تجلب كرسيًا لضيفنا؟

1046
01:20:41,791 --> 01:20:44,456
حسنًا، ماذا يمكن أن نفعل لأجلك يا سيدي؟

1047
01:20:44,460 --> 01:20:49,492
.قال "كارل" إنك يمكن أن تعطيه سلاحًا

1048
01:20:51,134 --> 01:20:53,032
هل أخبرت "كارل" القذر أنك ستعطيه سلاحًا؟

1049
01:20:53,036 --> 01:20:55,500
.أجل. أخبرتك بهذا منذ سنة

1050
01:20:55,503 --> 01:20:57,102
.لا، لم تفعل -
.بلى، فعلت -

1051
01:20:57,106 --> 01:20:58,403
.أنا و"كارل" القذر أصدقاء في الرماية

1052
01:20:58,406 --> 01:21:01,004
كلاكما شربتما المخدرات معًا

1053
01:21:01,008 --> 01:21:02,707
ثم سرقتما المخدرات الحمراء

1054
01:21:02,711 --> 01:21:05,161
من رجال "سالفايشن آرمي" خارج
.محلات البقالة

1055
01:21:05,188 --> 01:21:06,345
وما صلة هذا بذاك؟

1056
01:21:06,347 --> 01:21:09,113
.أنت تحكم على الآخرين ببشاعة

1057
01:21:09,117 --> 01:21:12,181
.صه

1058
01:21:25,899 --> 01:21:28,463
أيمكنك تجربة طريقة أخرى؟

1059
01:21:28,466 --> 01:21:30,599
!أرجوك

1060
01:21:42,614 --> 01:21:46,046
.أظن أن هذا لم ينفع

1061
01:21:47,319 --> 01:21:48,551
ما كان هذا؟

1062
01:21:48,553 --> 01:21:51,883
.إما ماضينا أو مستقبلنا

1063
01:21:51,889 --> 01:21:53,987
.لا يصنع أي فارق

1064
01:21:53,991 --> 01:21:55,857
.الشيء نفسه عمليًا

1065
01:21:55,859 --> 01:21:58,289
،نحن عالقان في هذه الحلقة اللانهائية

1066
01:21:58,295 --> 01:22:00,494
،ونحاول تجربة أشياء مختلفة للخروج منها

1067
01:22:00,498 --> 01:22:02,995
.وأظن أن هذا لا ينجح

1068
01:22:02,999 --> 01:22:06,332
رباه، إن اضطررت إلى سماعك تقول

1069
01:22:06,337 --> 01:22:10,434
!مرة أخرى في البداية، "تبًا يا رجل
"!مايك) اللعين)

1070
01:22:10,439 --> 01:22:11,870
"كيف حالك يا رجل؟"

1071
01:22:11,874 --> 01:22:13,306
.فربما سأطلق النيران على نفسي

1072
01:22:13,310 --> 01:22:15,241
ماذا؟ ما هذا؟ ما هذه اللكنة؟

1073
01:22:15,244 --> 01:22:16,909
أهذه لكنة أيرلندية؟

1074
01:22:16,912 --> 01:22:19,277
.هكذا تتحدث

1075
01:22:19,282 --> 01:22:21,279
ماذا عنك؟ في بداية الأمر؟

1076
01:22:21,282 --> 01:22:24,180
،أتيت إلى الغابة وشعرك متجلد

1077
01:22:24,185 --> 01:22:30,184
وكله منحني كـ"جيمس بوند" مصاب بانحناء

1078
01:22:30,192 --> 01:22:32,992
.وتحاول إخفاء انتصابك

1079
01:22:34,527 --> 01:22:37,861
أيمكنني أن أمنحك بعض الحكمة؟

1080
01:22:41,268 --> 01:22:45,633
.لا تستسلم أبدًا. ولو لمرة واحدة

1081
01:22:45,639 --> 01:22:47,937
خدعة هذا الشيء

1082
01:22:47,940 --> 01:22:51,271
...هو ألا تخاف من أي شيء

1083
01:22:51,278 --> 01:22:53,042
.مخيف للغاية

1084
01:22:53,045 --> 01:22:55,277
.ويخاف الجميع منه

1085
01:22:55,281 --> 01:22:58,546
،ولكن إن تركته يسيطر عليك مرة واحدة

1086
01:22:58,551 --> 01:23:01,415
.فسيسيطر عليك مرارًا وتكرارًا

1087
01:23:01,419 --> 01:23:03,251
."انظر إليّ أنا و"مايك

1088
01:23:03,255 --> 01:23:06,153
.نحن مجرد حمقاوان يتحملان هراء شخص آخر

1089
01:23:06,158 --> 01:23:09,422
.عليك الخروج من هنا

1090
01:23:09,427 --> 01:23:13,358
،وإن رأيت هذا الشيء فلا تعتذر منه

1091
01:23:13,364 --> 01:23:18,030
،ولا تنحني له ولا تطيعه

1092
01:23:18,036 --> 01:23:20,700
.اهرب وحسب

1093
01:23:20,705 --> 01:23:22,970
،وكأن حياتك تعتمد على ذلك يا رجل

1094
01:23:22,973 --> 01:23:26,971
.لأن حياتك تعتمد على ذلك بالفعل

1095
01:23:26,977 --> 01:23:30,509
.حسنًا؟ هذه نصيحتي لك

1096
01:23:30,514 --> 01:23:33,014
.أتمنى لك مرورًا آمنًا

1097
01:23:34,584 --> 01:23:36,118
.في صحتك

1098
01:23:39,321 --> 01:23:42,320
هل أنت مستعد؟ أتود التجربة؟

1099
01:23:42,324 --> 01:23:44,721
.أجل. لنفعلها

1100
01:23:44,727 --> 01:23:48,428
.اتبعني. سأريك الأسلحة

1101
01:24:07,746 --> 01:24:10,614
"...يدعون"

1102
01:24:12,987 --> 01:24:17,285
"...يدعون"

1103
01:24:17,290 --> 01:24:22,154
"...يدعون"

1104
01:24:22,160 --> 01:24:26,690
"...يدعون"

1105
01:24:28,634 --> 01:24:32,098
"...يدعون"

1106
01:24:33,571 --> 01:24:37,403
"...يدعون"

1107
01:24:37,408 --> 01:24:43,005
"...يدعون"

1108
01:24:43,013 --> 01:24:47,311
"...يدعون"

1109
01:24:47,317 --> 01:24:52,549
"...يدعون"

1110
01:24:52,556 --> 01:24:57,356
"...يدعون"

1111
01:24:58,694 --> 01:25:02,159
"...يدعون"

1112
01:25:03,664 --> 01:25:05,661
!لا تبق هنا

1113
01:25:05,666 --> 01:25:07,568
"...يدعون"

1114
01:25:09,171 --> 01:25:12,005
...لا يمكنك تقديم المساعدة. غادر قبل

1115
01:25:34,726 --> 01:25:36,825
من الغريب جدًا رؤية مدى قرب

1116
01:25:36,829 --> 01:25:41,660
.حلقة أخرى من هذه المنطقة المنغلقة الصغيرة

1117
01:25:41,666 --> 01:25:45,731
منذ متى وأنت عالق في هذه الحلقة؟

1118
01:25:45,738 --> 01:25:48,503
.من الصعب معرفة ذلك
،عندما أتينا إلى هنا لأول مرة

1119
01:25:48,507 --> 01:25:51,805
قلت إنه إذا جعلنا "كريس" نظيفًا خلال
،أسبوع، فسنغادر

1120
01:25:51,810 --> 01:25:55,140
...وكان ذلك

1121
01:25:55,145 --> 01:25:56,709
.وكان ذلك منذ عدة أسابيع

1122
01:25:56,712 --> 01:25:59,546
لا أتوقف عن التفكير بوجود هذا التكوين

1123
01:25:59,552 --> 01:26:01,450
،الذي سيخرجنا من هذه القصة

1124
01:26:01,453 --> 01:26:03,350
."مثل "مكعب (روبيك) للحياة

1125
01:26:03,354 --> 01:26:05,319
والشيء الوحيد الذي متأكد من معرفته

1126
01:26:05,323 --> 01:26:08,153
أنني أفضل إعادة الأمور وفقًا لشروطي

1127
01:26:08,157 --> 01:26:10,691
.من السماح لهذا الوغد أن يفعلها من أجلي

1128
01:26:13,230 --> 01:26:16,362
ما أول شيء ستفعله عندما تخرج من هنا؟

1129
01:26:16,366 --> 01:26:18,433
.أرى زوجتي "جين" وطفلي

1130
01:26:20,237 --> 01:26:22,101
هذا غريب، اعتادت على ترك هذه

1131
01:26:22,104 --> 01:26:24,536
.الملاحظات الصغيرة المزعجة في المنزل

1132
01:26:24,541 --> 01:26:28,205
.كانت تزعجني حقًا

1133
01:26:28,210 --> 01:26:32,277
سأفعل المستحيل لأستيقظ لرؤية واحدة
.من تلك الملاحظات

1134
01:26:35,150 --> 01:26:39,347
.آمل أنها سعيدة ومضيت قدمًا

1135
01:26:39,354 --> 01:26:42,152
...هذا غريب، لم نكن

1136
01:26:42,156 --> 01:26:44,753
لم نتوقع أبدًا الطرق التي سنعزل بها أنفسنا

1137
01:26:44,757 --> 01:26:47,490
.من الأشخاص الذين نهتم بأمرهم

1138
01:26:47,495 --> 01:26:51,560
.على أي حال، آمل أن تجد أخاك

1139
01:26:51,566 --> 01:26:54,766
.حظ سعيد، ولا تعلق

1140
01:27:02,674 --> 01:27:04,576
مهلًا يا "مايك"؟

1141
01:27:06,579 --> 01:27:08,214
...أنا

1142
01:27:10,682 --> 01:27:13,783
.آمل حقًا أن تخرج من هنا

1143
01:27:55,356 --> 01:27:57,890
.لأنه تبًا لك

1144
01:28:55,678 --> 01:28:57,310
!"كريس"، أنا "مايك"

1145
01:28:57,314 --> 01:28:59,345
!صديقك المفضل

1146
01:28:59,349 --> 01:29:01,847
!لا تطلق النيران

1147
01:29:01,851 --> 01:29:04,915
!"تبًا يا رجل! "مايك" اللعين

1148
01:29:04,921 --> 01:29:06,520
!كيف حالك يا رجل؟

1149
01:29:06,523 --> 01:29:09,786
أنا بخير يا رجل. كيف حالك؟

1150
01:29:09,791 --> 01:29:12,358
!بأفضل حال! أنا أعيش الحلم

1151
01:29:12,362 --> 01:29:13,759
أليس هذا مكان الثدي؟

1152
01:29:13,762 --> 01:29:17,564
.أجل. إنه شيء آخر

1153
01:30:22,725 --> 01:30:25,326
!"جاستن"

1154
01:30:26,730 --> 01:30:28,429
.كنت أبحث عنك طوال اليوم

1155
01:30:28,432 --> 01:30:29,695
.رباه. أخفتني للغاية

1156
01:30:29,698 --> 01:30:30,896
لماذا فعلت هذا؟

1157
01:30:30,899 --> 01:30:32,698
لماذا خرجت هكذا؟

1158
01:30:32,702 --> 01:30:35,100
.لم أخرج، طُلب مني المغادرة

1159
01:30:35,103 --> 01:30:37,371
.اعتقدت أن دب أكلك

1160
01:30:38,974 --> 01:30:40,905
والآن أنا ضائع. هل أنت ضائع؟

1161
01:30:40,909 --> 01:30:43,475
أجل، أنا ضائع. لأنك تركت ضوء السيارة
يعمل مجددًا

1162
01:30:43,479 --> 01:30:45,043
.ولم تحصل على بطارية سيارة جديدة

1163
01:30:45,046 --> 01:30:47,077
.هذا لا يبدو منطقيًا -
.أنت لا تبدو منطقيًا -

1164
01:30:47,081 --> 01:30:48,945
هل ستعتذر؟ -
.أسرع -

1165
01:30:48,948 --> 01:30:52,983
علينا دفع السيارة حتى تعمل لنخرج من هنا
.في الوقت المناسب وأنت لست قويًا للغاية

1166
01:30:54,589 --> 01:30:55,853
مرحبًا؟

1167
01:30:55,956 --> 01:30:59,457
".ذهبت للبرية للبحث عن زملائي"
".اعتبر نفسك في حديقتك"

1168
01:30:59,462 --> 01:31:02,211
"بيون كوسل) 8-11-؟؟)"

1169
01:30:55,856 --> 01:30:59,689
.نحن ضائعان

1170
01:31:08,535 --> 01:31:11,099
.الزهرة

1171
01:31:11,103 --> 01:31:13,668
.إنها زهرة في الواقع

1172
01:31:13,673 --> 01:31:15,572
هذا غير متوقع، صحيح؟

1173
01:31:15,575 --> 01:31:16,972
لا. أيمكننا الذهاب؟

1174
01:31:16,975 --> 01:31:19,606
.أجل، لا أحد هنا

1175
01:31:19,612 --> 01:31:21,510
.أظن أنه يمكنني معرفة طريق الخروج ببوصلة

1176
01:31:21,513 --> 01:31:23,547
.سيأخذ مننا الكثير من الوقت

1177
01:31:31,122 --> 01:31:33,889
.سيأخذ مننا الكثير من الوقت

1178
01:31:40,965 --> 01:31:43,433
.سيأخذ مننا الكثير من الوقت

1179
01:32:15,963 --> 01:32:17,694
..."إذًا، "آنا

1180
01:32:17,698 --> 01:32:21,930
.أجل. نمنا معًا

1181
01:32:21,935 --> 01:32:24,534
.عجبًا -
.أجل -

1182
01:32:24,538 --> 01:32:27,101
.تهانينا -
.شكرًا لك -

1183
01:32:27,107 --> 01:32:29,173
.لم أفعل هذا قط

1184
01:32:29,176 --> 01:32:31,106
،ذهبنا إلى الفراش في منتصف الليل

1185
01:32:31,110 --> 01:32:33,176
وحظينا بنوم رائع

1186
01:32:33,180 --> 01:32:36,110
وعندما استيقظت، رأيت أنك ما زلت مغادرًا

1187
01:32:36,114 --> 01:32:39,548
.لذا أتيت لإنقاذك. على الرحب والسعة

1188
01:32:41,054 --> 01:32:43,185
تعني أنكما نمتما بجانب بعضكما حرفيًا؟

1189
01:32:43,188 --> 01:32:46,152
.هذا ما قلته -
،أعرف ماذا قلت -

1190
01:32:46,157 --> 01:32:48,156
ولكن عادة عندما يقول الناس
،أنهما ناما معًا

1191
01:32:48,159 --> 01:32:50,057
.فهذا يعني أنهما مارسا الجنس

1192
01:32:50,061 --> 01:32:52,460
متأكد أن كلمة "نوم" تعني أنه حين
،تغلق عينك

1193
01:32:52,465 --> 01:32:53,994
...وتصبح مرتاحًا وفاقدًا للوعي

1194
01:32:53,998 --> 01:32:55,565
.لا يهم

1195
01:32:55,567 --> 01:32:58,067
.أشعر أنني سأموت من العطش

1196
01:33:00,138 --> 01:33:01,805
أأنت بخير؟

1197
01:33:10,813 --> 01:33:13,611
لا يوجد الكثير. ألا تحتاجه؟

1198
01:33:13,615 --> 01:33:17,017
.لا يا "آرون"، لا أحتاج المياه

1199
01:34:49,736 --> 01:34:51,869
،حسنًا. والآن إن أسرعنا

1200
01:34:51,874 --> 01:34:56,075
فربما يمكنك العودة إلى المخيم قبل اكتمال
.القمر الثالث

1201
01:35:00,914 --> 01:35:03,015
.هيا، لنذهب

1202
01:35:05,820 --> 01:35:07,817
.عليّ التحدث معك حيال شيء ما

1203
01:35:07,821 --> 01:35:09,820
.عظيم. أخبرني في طريق عودتنا إلى السيارة

1204
01:35:09,823 --> 01:35:11,921
.لا يا رجل

1205
01:35:11,925 --> 01:35:14,559
أيمكننا الجلوس للحظة؟

1206
01:35:25,938 --> 01:35:27,273
.سأبقى

1207
01:35:31,911 --> 01:35:33,975
.ويمكنك البقاء أيضًا

1208
01:35:33,979 --> 01:35:35,978
...أعرف أنك لن تفعل ذلك ولكن

1209
01:35:35,981 --> 01:35:37,711
.يمكنك البقاء

1210
01:35:37,715 --> 01:35:42,013
تريد الموت مرارًا وتكرارًا

1211
01:35:42,018 --> 01:35:44,883
وتعيش حياتك في تكرار من هنا إلى الأبدية؟

1212
01:35:44,889 --> 01:35:46,687
،تتصرف وكأن هذا جنون

1213
01:35:46,691 --> 01:35:48,222
وكأنني أول شخص في التاريخ

1214
01:35:48,224 --> 01:35:50,756
.الذي يريد العيش إلى الأبد

1215
01:35:50,761 --> 01:35:54,758
.مثل الناس الذين يشبهونه

1216
01:35:54,763 --> 01:35:57,128
لا يوجد فرق بين

1217
01:35:57,132 --> 01:36:01,230
أن تعلق في حلقة أو أن تعلق في تكرار

1218
01:36:01,237 --> 01:36:06,701
.نفس اليوم المذري في المنزل حتى يوم مماتي

1219
01:36:06,708 --> 01:36:09,341
.في المنزل، يمكن أن يحدث أي شيء

1220
01:36:09,344 --> 01:36:11,408
.يمكن أن يكون أفضل بكثير من المخيم

1221
01:36:11,413 --> 01:36:14,778
.جربنا هذا يا رجل

1222
01:36:14,783 --> 01:36:16,214
.لعقد تقريبًا

1223
01:36:16,217 --> 01:36:19,717
.وأنا لست مستعدًا للعودة إلى كره حياتي

1224
01:36:21,889 --> 01:36:25,123
.يتطلب الموت لحظة

1225
01:36:26,927 --> 01:36:29,359
.والحياة المزرية طويلة

1226
01:36:29,362 --> 01:36:35,360
آرون"، أظن أنك تأخذ قرار كبير جدًا"

1227
01:36:35,367 --> 01:36:37,999
.بتفكير قليل جدًا

1228
01:36:38,004 --> 01:36:42,205
وهل تدرك أنك تفعل هذا لمرة واحدة ولا يمكنك
المغادرة أبدًا؟

1229
01:36:47,880 --> 01:36:53,614
أي شيء أفضل من الحياة التي تجبرني
.على عيشها

1230
01:36:58,289 --> 01:37:02,121
.حسنًا

1231
01:37:02,126 --> 01:37:04,690
...لنقم

1232
01:37:04,694 --> 01:37:06,895
.لنعيدك

1233
01:37:58,912 --> 01:37:59,945
!اللعنة

1234
01:40:15,170 --> 01:40:17,004
جديًا، ماذا تظن أنه ضرب؟

1235
01:40:43,430 --> 01:40:46,927
!لا. مهلًا

1236
01:40:46,933 --> 01:40:49,100
!تبًا

1237
01:41:28,237 --> 01:41:31,037
.سيعودون

1238
01:42:02,602 --> 01:42:06,201
،سأشعر بالذنب بقية حياتي إن تركتك هنا

1239
01:42:06,207 --> 01:42:10,674
.لذا أعتقد أنني سأبقى أيضًا

1240
01:42:14,981 --> 01:42:19,482
هل تحترم قراري في البقاء؟

1241
01:42:21,652 --> 01:42:26,417
.أعتقد

1242
01:42:26,425 --> 01:42:29,523
إن كانت هذه هي الطريقة التي تنظر
،إلى الأمور من خلالها، فبالتأكيد

1243
01:42:29,527 --> 01:42:31,395
.سأفعل هذا

1244
01:42:40,373 --> 01:42:42,570
.حسنًا. لنذهب

1245
01:42:42,573 --> 01:42:43,737
ماذا؟

1246
01:42:43,740 --> 01:42:45,739
...كل ما أردته كان

1247
01:42:55,251 --> 01:42:57,349
!لنذهب

1248
01:42:57,354 --> 01:42:59,552
!أرجوك اعملي -
!لنذهب -

1249
01:43:04,259 --> 01:43:05,656
،حسنًا، عندما نصل إلى سرعة كافية

1250
01:43:05,661 --> 01:43:08,559
.سأقفز بالداخل ومن ثم أن ورائي

1251
01:43:08,563 --> 01:43:11,429
.ثم سأضعها على الأول ثم أترك القابض

1252
01:43:11,434 --> 01:43:12,698
!أعرف كيف أدفع السيارة لتعمل

1253
01:43:12,701 --> 01:43:14,631
!أقول وحسب ما نفعله

1254
01:43:14,635 --> 01:43:16,034
.دعني أقوم -
ماذا؟ -

1255
01:43:16,036 --> 01:43:17,666
!دعني أقود السيارة

1256
01:43:17,670 --> 01:43:19,504
!دعني أشغلها أولًا

1257
01:43:19,509 --> 01:43:21,305
!تبًا

1258
01:43:21,308 --> 01:43:23,041
!حسنًا، قد أنت السيارة اللعينة

1259
01:43:23,044 --> 01:43:25,178
!سأقودها

1260
01:43:28,281 --> 01:43:30,646
...اسمع يا رجل

1261
01:43:30,650 --> 01:43:35,418
لأننا على وشك الموت، أظن حقًا أنه عليك
...معرفة

1262
01:43:37,157 --> 01:43:40,454
.أنك أفسدت كل شيء

1263
01:43:40,460 --> 01:43:41,791
.فعلت حقًا

1264
01:43:41,793 --> 01:43:43,690
،لم أقلها أبدًا

1265
01:43:43,694 --> 01:43:45,494
.ولكنك أفسدت حياتنا تمامًا

1266
01:43:49,768 --> 01:43:52,300
.ولكنك عائلتي

1267
01:43:52,304 --> 01:43:54,502
.وهذا ما تفعله العائلة

1268
01:43:54,506 --> 01:43:58,204
.كل ما أردته هو قدرتي على العبث معك

1269
01:43:58,209 --> 01:44:01,708
.أن أفسد حياتنا كما تفعل

1270
01:44:05,483 --> 01:44:08,813
اسمع، على شواهد القبور مكتوب

1271
01:44:08,818 --> 01:44:12,116
،"الأم الحبيبة" أو "الأخ الحبيب"

1272
01:44:12,122 --> 01:44:13,620
."وليس "عضو معسكر محبوب

1273
01:44:13,624 --> 01:44:17,223
وهناك سبب لهذا، صحيح؟

1274
01:44:17,227 --> 01:44:19,525
.من الآن فصاعدًا ، نحن متساوون

1275
01:44:19,529 --> 01:44:21,294
.أفهمك

1276
01:44:21,298 --> 01:44:23,196
.أنت أخي وأنا أحبك

1277
01:44:23,199 --> 01:44:24,829
.أحبك أيضًا -
وأريدك أن تشغل هذه السيارة -

1278
01:44:24,833 --> 01:44:27,365
لأنني لا أريدك أن تموت أو أنا أموت، حسنًا؟

1279
01:44:27,370 --> 01:44:28,434
!ادخل -
!حسنًا -

1280
01:45:51,679 --> 01:45:52,744
!فعلناها

1281
01:45:52,747 --> 01:45:55,246
!أجل

1282
01:45:55,250 --> 01:45:57,482
!أجل

1283
01:46:34,552 --> 01:46:37,484
.نحتاج إلى وقود

1284
01:46:37,488 --> 01:46:39,552
.لا، نحن على ما يرام

1285
01:46:39,557 --> 01:46:41,989
.لا، إنه فارغ

1286
01:46:41,992 --> 01:46:44,590
.إنه دائمًا هكذا -
فارغ دائمًا؟ -

1287
01:46:44,595 --> 01:46:46,293
.الفارغ يعني أنه لا وقود في الخزان

1288
01:46:46,297 --> 01:46:48,165
...لا يمكننا حتى

1289
01:46:56,306 --> 01:46:58,707
.حل أنت الأمر

1290
01:47:02,847 --> 01:47:52,747
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs26}{\H0000C000&\\blur7}ترجمة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fnArabic Typesetting\fs26}

م.أحمد السيد


{\fnAndalus\fs16\c&H00F0FF&\3c&H000000&\b0}{\H0000C000&\\blur7}FB.com/A7medlsayed , @AhmedLSayed07

1291
01:48:50,911 --> 01:48:57,477
"هناك منزل"

1292
01:48:57,485 --> 01:49:02,916
"(في (نيو أورليانز"

1293
01:49:02,923 --> 01:49:06,987
"يدعونه"

1294
01:49:06,994 --> 01:49:12,396
"الشمس المشرقة"

1295
01:49:15,666 --> 01:49:19,732
"وكان"

1296
01:49:19,739 --> 01:49:22,536
"دمار"

1297
01:49:22,540 --> 01:49:28,904
"للولد المسكين"

1298
01:49:28,911 --> 01:49:31,943
"والرب"

1299
01:49:31,950 --> 01:49:34,748
"الذي أعرفه"

1300
01:49:34,752 --> 01:49:37,420
"واحد"

1301
01:49:41,059 --> 01:49:44,757
"أمي"

1302
01:49:44,761 --> 01:49:50,494
"كانت خياطة"

1303
01:49:52,701 --> 01:49:56,833
"حاكت"

1304
01:49:56,838 --> 01:50:02,572
"بنطالي الجديد"

1305
01:50:05,713 --> 01:50:09,979
"أبي"

1306
01:50:09,984 --> 01:50:16,918
"كان مقامرًا"

1307
01:50:19,592 --> 01:50:26,394
"(في (نيو أورليانز"

1308
01:50:31,204 --> 01:50:35,103
"يا أمي"

1309
01:50:35,108 --> 01:50:40,641
"أخبري أطفالك"

1310
01:50:42,915 --> 01:50:46,678
"بألا يفعلوا"

1311
01:50:46,684 --> 01:50:52,018
"ما فعلته"

1312
01:50:55,793 --> 01:50:59,890
"اقض حياتك"

1313
01:50:59,896 --> 01:51:05,864
"في مأساة"

1314
01:51:08,738 --> 01:51:11,869
"في منزل"

1315
01:51:11,874 --> 01:51:17,143
"الشمس المشرقة"

