1
00:00:42,000 --> 00:00:45,700
<i>"كوالا لمبور"</i>

2
00:00:50,800 --> 00:00:53,200
(جاسيكا ماكدويل)
من "كوجنز" للمواد الكيميائية

3
00:00:53,400 --> 00:00:55,400
متى غادرتِ "كوالالمبور" سيدة
ماكدويل)؟)

4
00:00:55,500 --> 00:00:58,600
إتجهتُ إلى "تايوان" الثلاثاء ومن ثم
"عدتُ إلى "وسلدورف

5
00:01:00,200 --> 00:01:03,000
السيد (تعبير) مشغولاً جداً هذا الصباح

6
00:01:03,200 --> 00:01:04,500
يمكنني الإستنتاج

7
00:01:09,100 --> 00:01:11,200
!! أرى بأننا ننتظر

8
00:01:11,800 --> 00:01:15,200
لماذا لا تعرضين عملكِ..عليّ؟

9
00:01:17,100 --> 00:01:19,200
...في الحقيقة إذا كان الأمر سيان

10
00:01:19,400 --> 00:01:22,400
أنا على معرفة بأعمال عمي بأكملها
إنه يثق بي

11
00:01:23,300 --> 00:01:24,600
إبدئي

12
00:01:27,900 --> 00:01:31,900
حسناً, أنا متأكدةٌ بأنكَ
تدرك بأن مؤخراً

13
00:01:32,200 --> 00:01:37,400
"شركتكم الفرعية, طوّرت عضوياً "الإستر
المساند لزيوت التشحيم المشتق من لباب النفط

14
00:01:37,600 --> 00:01:39,900
... هذا يجعل -
أنتِ أمريكية؟ -

15
00:01:40,100 --> 00:01:44,200
كندية..في الحقيقة
"من "تورنتو

16
00:01:44,400 --> 00:01:46,200
أنتِ مشجعة لـ"مابل ليفز"؟

17
00:01:46,300 --> 00:01:48,300
لا, لا ليس تماماً

18
00:01:49,300 --> 00:01:52,300
لا بد أنكِ الشخص الوحيد
من "تورونتو" لا يشجّعُ الهوكي

19
00:01:52,400 --> 00:01:56,500
أنا مشجّعة, أبي من "فانكوفر" لهذا أنا
"مشجعة الـ"كانوك

20
00:01:56,700 --> 00:01:58,700
الأمر بيننا
مابل ليفز" مقرفين"

21
00:01:58,900 --> 00:02:03,200
(لم يكن ينبغي منهم أن يوقعوا (مارك بيل
مسؤولية (جاي) من وعلى الجليد

22
00:02:03,400 --> 00:02:06,100
لذا, ما هو فريقُكَ؟

23
00:02:06,200 --> 00:02:07,700
لا أحب الهوكي

24
00:02:07,900 --> 00:02:11,300
لسوء الحظ, السيد (تعبير) ليس لديهِ
الوقت هذا الصباح

25
00:02:11,400 --> 00:02:15,100
سيوسع الدعوة لإستقبال
خاص في مقر إقامتهُ

26
00:02:15,400 --> 00:02:18,300
حسناً, إذا كان هذا لا بأس
...لا أريدُ أن أتطفّل

27
00:02:18,500 --> 00:02:19,600
هيا

28
00:02:19,700 --> 00:02:20,900
إلى الحفلة

29
00:02:35,800 --> 00:02:37,400
لماذا نتوقف؟

30
00:02:39,800 --> 00:02:41,900
(سيدة (ماكدويل

31
00:02:42,000 --> 00:02:45,600
عمي يؤمنُ بأن الثقة شيءٌ تكتسبهُ

32
00:02:45,900 --> 00:02:51,000
و لا يثقُ بأحدٍ إلى أن يعرفهُ أفضل معرفة

33
00:02:52,700 --> 00:02:54,900
(ولكنهُ يثقُ بِكَ (حافظ

34
00:02:56,600 --> 00:02:58,800
كيف عرفتِ أسمي؟

35
00:03:04,300 --> 00:03:06,200
سيارتُكَ تم مسحُها قَبْلَ ساعة

36
00:03:06,300 --> 00:03:09,600
لا تَخْرج, إذا خرجتَ من هذهِ السيارة
فلن أستطيعُ حمياتُكَ

37
00:03:10,000 --> 00:03:13,600
من أنتِ؟, ...من أنتِ؟ -
أترك ذراعي (حافظ), ..الآن -

38
00:03:13,800 --> 00:03:17,200
(عمُكَ يتعاملُ مع (أبو عمر خان

39
00:03:17,300 --> 00:03:22,000
خان) له إتصال بمنظمة إرهابية)
"عن طريق وكالة الإغاثة في "باكستان

40
00:03:22,200 --> 00:03:24,400
إنهم يسعون إلى مواد ليطوّروا أسلحة

41
00:03:24,700 --> 00:03:25,600
هذا هراء

42
00:03:25,700 --> 00:03:29,300
نريدُ معلومات حيال عمُكَ
إتصالات, إرساليات

43
00:03:29,400 --> 00:03:31,500
إذا ساعدتنا, سنساعدُك

44
00:03:31,700 --> 00:03:34,300
وإن لم تفعل... أخاك سيموت

45
00:03:34,500 --> 00:03:38,900
وغداً ستجلس مع عمُك في زنزانة
في "تايلند" ولن يكن أنا من يطرح الأسئلة

46
00:03:39,200 --> 00:03:42,000
....لا, لا -
نستطيع المساعدة (حافظ) أنصت لي -

47
00:03:42,200 --> 00:03:44,200
لأنني أعدك بشيءٍ واحد

48
00:03:44,300 --> 00:03:48,000
في هذا الوقت ليس لديك
فكرة عن ما نستطيع وما لا نستطيع فعله

49
00:03:49,300 --> 00:03:54,000
سوف تتلقى مكالمة في الثامنة صباحاً
وسوف تسأل إذا أنت بحاجة إلى خادمة

50
00:03:54,400 --> 00:03:58,100
ستريدها أن تأتي في الـ3 صباحاً أسبوعياً
هل تفهم؟

51
00:04:00,500 --> 00:04:04,400
قلتُ.. هل تفهم؟

52
00:04:06,600 --> 00:04:11,000
<i>الليلة أود أن أخذ بضعة دقايق
لمناقشة تهديدات السلام</i>

53
00:04:11,700 --> 00:04:15,100
<i>والتدخل الأمريكي
من أجل حكم العالم</i>

54
00:04:15,300 --> 00:04:17,100
<i>والتصدي لذلك التهديد</i>

55
00:04:17,300 --> 00:04:28,700
<i>الوضع رفع درجات الخطر من مرتفعه
إلى الخطورة المرتفعه جداً</i>

56
00:04:30,300 --> 00:04:34,200
<i>هجوم 11سبتمبر أيقظ الأمة
على إدراك الخطر </i>

57
00:05:06,400 --> 00:05:12,000
<i>سنتخذ أي من الإجراءات الضرورية
من أجل الدفاع عن حريّتنا وأمننا </i>

58
00:05:12,300 --> 00:05:17,200
<i>*(لعبة عادلة)*</i>

59
00:05:20,200 --> 00:05:25,400
<i>السابع من أكتوبر -2001 </i>

60
00:05:26,400 --> 00:05:33,900
<i>asha3er/تمت الترجمـة بواسطة
al-sha3er1001@hotmail.com
</i>

61
00:05:35,600 --> 00:05:38,900
خفف السرعة لقرابة 400 ياردة

62
00:05:39,000 --> 00:05:40,800
ولا زلتُ مدهش في السرير

63
00:05:51,200 --> 00:05:53,400
أسمعوا, أنا و (ستيف) لن نصعد
على نفس الطائرة معاً

64
00:05:53,500 --> 00:05:56,600
ولا حتى نركب على نفس القطار معاً

65
00:05:56,800 --> 00:05:59,400
إنها تأخذ واحد..للطيران إلى
محطة للطاقة النووية

66
00:05:59,500 --> 00:06:00,800
"دزني وورلد" -
...واحد.. -

67
00:06:00,800 --> 00:06:03,000
"هجوم بـ"سارين" على "دزني وورلد -
مهما كان الذي خبروننا به -

68
00:06:03,100 --> 00:06:06,600
نحن ضعفاء
أعني من يحمينا؟

69
00:06:07,000 --> 00:06:09,300
هل ستخاطر وتأخذ الأولاد
إلى "دزني وورلد" في الوقت الحالي؟

70
00:06:09,400 --> 00:06:11,300
هل ستفعل ذلك؟ -
بالتأكيد لا -

71
00:06:11,500 --> 00:06:14,900
سأكون مفزع لتعريض
أولادي لما قد حدث

72
00:06:15,000 --> 00:06:18,000
من أجل شاليهات مزرية
وجولات مخيبة للآمال

73
00:06:18,100 --> 00:06:21,200
"جو) يرى إن "ديزني لاند)
هي "فيغاس" للأطفال

74
00:06:21,400 --> 00:06:23,900
لذا.. (فاليري), ماذا تعملين؟

75
00:06:24,000 --> 00:06:27,400
"أنا أعمل في "فنتيور كابيتال
"بروستر جينيغر" هنا في "جورج تاون"

76
00:06:27,500 --> 00:06:29,000
رائع, مثل "نت ستارتوب"؟

77
00:06:29,100 --> 00:06:34,500
تماماً البيع بالمفرد الإستهلاكي نخترع
نوع من الإسثمار..إنها في الحقيقة مرهقة

78
00:06:34,700 --> 00:06:37,400
تصعدون على طائرة
ورجلين بالعمم

79
00:06:37,600 --> 00:06:39,500
"يجلسان واحد على "أ" والآخر على "ب

80
00:06:39,600 --> 00:06:45,200
يبدو عليهما التوتر, متعبان
وينزفان العرق ويصليان

81
00:06:45,600 --> 00:06:46,800
ماذا ستفعلون؟

82
00:06:46,800 --> 00:06:49,700
ستيفن), لديكَ أولاد أليس كذلك؟)
توقف الطائره؟, تتصل بالشرطة؟

83
00:06:49,800 --> 00:06:51,900
أعتقد إذا كلنا صادقين سنكون كذلك
جو) ستفعل؟)

84
00:06:52,000 --> 00:06:56,600
أعني بربك, ترى هؤلاء الرجلين
على الطائرة, بالعمم, ويتعرقان ويصليان

85
00:06:56,800 --> 00:07:00,300
وكل شيء ماذا تقول
ماهو القرار؟

86
00:07:02,000 --> 00:07:03,600
...(حسناً (جيف

87
00:07:03,700 --> 00:07:09,100
هو من بدأ  -
نعم, كل مرة.., كل مرة نخرج فيها -

88
00:07:09,300 --> 00:07:12,500
سألني سؤالاً, وأجبته بجواب كامل
مراعياً لشعور الآخرين

89
00:07:12,700 --> 00:07:13,700
(إنه ثمل (جو

90
00:07:13,700 --> 00:07:16,600
الجميع يمرُ بيومٍ عصيب
...يحاولون فقط الترويح

91
00:07:16,800 --> 00:07:19,700
من خلال إستناد إلى شبه عنصريه؟
إنه والد

92
00:07:19,900 --> 00:07:22,000
إذا قال لمن في الرابعة
سيخاف من كل رجل يضع العمامة؟

93
00:07:22,100 --> 00:07:26,000
(إنه يوم عيد ميلاد (ديانا
و (جيف) صديقها القديم

94
00:07:26,100 --> 00:07:26,800
لذا؟

95
00:07:27,000 --> 00:07:29,800
لذا, لا يمكنكَ أن تدعوه
بالعنصري الجبان

96
00:07:31,900 --> 00:07:35,100
(الأمر ليس مضحكاً (جو -
إنه ليس مضحك, إنه موضوع جدي للغاية -

97
00:07:35,200 --> 00:07:38,800
ولو لا لم أتكلم عندما يتحدث أحدهم
بحرية في الهراء التافه ليجعل منك أحمقاً

98
00:07:39,000 --> 00:07:42,800
فعندئذ سأكون أحمق
وتعرفين هذا عندما تزوجتي بي

99
00:07:47,100 --> 00:07:48,500
كيف كانت رحلتُكِ؟

100
00:08:00,400 --> 00:08:01,500
<i>لا</i>

101
00:08:02,500 --> 00:08:05,100
<i>...لا</i>

102
00:08:33,300 --> 00:08:34,400
فاليري), أين (كيم)؟)

103
00:08:35,400 --> 00:08:39,100
لا تستطيع أن تأتي حتى بعد الغداء
ألم أخبركَ؟

104
00:08:40,000 --> 00:08:43,800
حسناً, هذا يعني بأنني سأعمل
في البيت هذا الصباح

105
00:08:43,900 --> 00:08:47,700
هل لا بأس في ذلك؟ -
نعم, أعني "سبونج بوب" على الأمر -

106
00:08:47,900 --> 00:08:49,400
توقف (تريفور), لا تَضربُ أُختُكَ

107
00:08:49,400 --> 00:08:55,000
أسمع, (متشيل) تريد تناول العشاء يوم الثلاثاء
...ولكن إذا تريد تخطي الأمر

108
00:08:55,900 --> 00:08:58,700
أعدك بحسن التصرف -
أعدك بحسن التصرف -

109
00:08:59,300 --> 00:09:01,100
أترين؟..الكل سيحسن التصرف

110
00:09:01,100 --> 00:09:03,000
أحبكِ

111
00:09:04,700 --> 00:09:05,800
أراكم لاحقاً

112
00:09:07,000 --> 00:09:09,300
وداعاً -
وداعاً -

113
00:09:15,500 --> 00:09:20,000
وداعاً أمي -
وداعاً -     - وداعاً أمي

114
00:09:20,800 --> 00:09:23,400
أيها الرفاق تريدان مشاهدة التلفاز؟ -
نعم -      - نعم

115
00:09:23,500 --> 00:09:24,700
حسنٌ

116
00:09:26,200 --> 00:09:29,800
مكافحة "الإنتشار" هو تعقب وإحباط
النووي وأسلحة الدمار الشامل التي تمتلكها

117
00:09:29,900 --> 00:09:31,800
الدول الفاسدة والجهات الغير حكومية

118
00:09:31,900 --> 00:09:34,500
أسرع قسم نمواً في الوكالة

119
00:09:34,600 --> 00:09:37,800
وهذا يبدو رائعاً
ولكن عليكِ المشاركة في المكتب

120
00:09:38,500 --> 00:09:39,700
حافظ), إستأجر منظِّفة)

121
00:09:39,700 --> 00:09:41,600
.يجب أن أذهب
كوالالمبور" حياة فانية وحسب"

122
00:09:41,800 --> 00:09:43,900
أي وقت أرسل هذا ؟ -
"الحادية عشر بتوقيت "زولو -

123
00:09:44,100 --> 00:09:47,600
أبقينا الصفقة قائمة, وتعقبانها
طوال الوجهة إلى آخر مستخدم

124
00:09:47,700 --> 00:09:51,600
وصلت الشحنة "جوبورغ" في الـ21
ووضعت في حاوية غير معلَّمة

125
00:09:51,900 --> 00:09:55,400
وإرسالها إلى المنطقة
التجارية الحرة في "دبي"..تفضل

126
00:09:56,100 --> 00:09:59,600
د. (جونز) وفريقه في "لوس ألاموس" وغير
توقيت المقاومة لفجواة الأشتعال

127
00:09:59,700 --> 00:10:03,700
..."بواسطة جزء من "النانوسيكند -
فال), الرئيس يريدُ مقابلتُكِ) -

128
00:10:04,500 --> 00:10:05,400
الآن أغلقيه

129
00:10:05,500 --> 00:10:07,600
لماذا؟ لدينا كل شيء
نحن مستعدين للذهاب

130
00:10:07,700 --> 00:10:09,800
لدينا "إنتل" حقيقي على المشتري

131
00:10:09,800 --> 00:10:13,300
وزيري), سوري الجنسية)
"على أساس إنه من "كراتشي

132
00:10:13,500 --> 00:10:16,300
سُجل يتحدث عبر الهاتف في "القاهرة" حيال
مقومات اليورانيوم

133
00:10:16,500 --> 00:10:20,200
"من مصدر معروف في "باكستان
وتوجه إلى دولة خليجية غير معروفه

134
00:10:20,800 --> 00:10:23,600
قد تكون "العراق"؟ -
وزيري) على المذهب الشيعي ) -

135
00:10:23,700 --> 00:10:25,400
العراق تحت السيطرة السنية

136
00:10:25,500 --> 00:10:27,500
صدام) سني)
"مستحيل أن تكون "العراق

137
00:10:27,600 --> 00:10:30,400
الطابق السابع أصدر توجيهات
"لعمل مشترك بشأن "العراق

138
00:10:30,500 --> 00:10:32,700
أريدُكِ أن تترأسي العمليات

139
00:10:32,800 --> 00:10:35,300
(تهانينا (فاليري -
شكراً لك -

140
00:10:35,400 --> 00:10:37,700
يمكنُكِ إختيار فريقُكِ
هذه أولوية قصوى

141
00:10:37,800 --> 00:10:40,100
أحتاج 24 ساعة من أجل الإطلاع

142
00:10:41,000 --> 00:10:42,700
"من يوم الإثنين أريدُ عيناكِ على "العراق

143
00:10:43,000 --> 00:10:43,900
.حاضر سيدي

144
00:10:43,900 --> 00:10:48,900
هذا الأمر قادم عبر النهر
"وخط تحت "دي أف يو

145
00:10:54,900 --> 00:10:56,800
دي أف يو"؟"

146
00:10:57,000 --> 00:11:00,100
"دونت فك أب"
*لا تفسد الأمر*

147
00:11:04,500 --> 00:11:06,800
تهانينا -
شكراً -

148
00:11:11,600 --> 00:11:13,400
يمكنك أن تضعُها هُناك

149
00:11:13,600 --> 00:11:14,900
<i>"العراق"</i>

150
00:11:37,400 --> 00:11:40,400
أليس لديكِ بيت تذهبين إليه؟

151
00:11:45,800 --> 00:11:47,200
أعتقدتُ بأن هذا إنتهى

152
00:11:47,200 --> 00:11:49,300
مدير وكالة الأستخبارات
أصدرت تقريراً الثلاثاء

153
00:11:49,400 --> 00:11:54,200
وينباك"لم تقبله والدولة أعادته ولكنه"
لا يزال يخلق زوبعة في مكتب نائب الرئيس

154
00:11:54,500 --> 00:11:57,500
تعتقدين (جو) يمكن أن يفعلها؟

155
00:11:59,300 --> 00:12:01,600
حسناً, إنه مؤهل

156
00:12:01,800 --> 00:12:05,600
كان هناك مئات المرات
ويعرف المكان من الداخل والخارج

157
00:12:05,800 --> 00:12:10,500
عظيم, ينبغي أن نضع أوراق أعتماده
في المذكّره, ونرفعها عبر السلالم

158
00:12:12,400 --> 00:12:15,600
لا تبدين في سعادة غامرة

159
00:12:15,800 --> 00:12:22,600
جو) كان يعمل بجهد لكي يؤسس أعماله)
وهناك التوائم, والمال نوعاً ما صعب في هذا الوقت

160
00:12:23,000 --> 00:12:25,000
لقد ساعدنا من قبل

161
00:12:25,200 --> 00:12:27,500
هل بإمكانَكِ أن تطلبي منهُ أن يأتي؟

162
00:12:44,600 --> 00:12:45,700
!(مرحباً, (جو

163
00:12:45,700 --> 00:12:49,400
مرحباً, لديكِ مكان رائع هنا
.مريح

164
00:12:49,600 --> 00:12:51,600
أريدُكَ أن تكون على بينة

165
00:12:56,100 --> 00:12:57,100
تعملين في القبو؟

166
00:12:57,100 --> 00:12:59,700
"في الحقيقة أنا أعمل في "جورج تاون
"لصالح "بروستر جينينغس

167
00:12:59,800 --> 00:13:02,000
شركة صغيرة لبعض المستثمرين

168
00:13:02,100 --> 00:13:05,100
لا بد أن يكون هذا عمل مثير للإهتمام

169
00:13:05,800 --> 00:13:07,700
يكفي الإيجار

170
00:13:18,500 --> 00:13:19,800
أدخل

171
00:13:20,500 --> 00:13:24,700
...جو) هذا (جاك) نائب رئيس) -
(مرحباً (جو لوسون -        - تشرفنا

172
00:13:24,800 --> 00:13:28,900
<i>{\a7}التاسع عشر من فبراير - 2002</i>

173
00:13:26,000 --> 00:13:28,400
سوف أترككم أيها الرفاق -
(جو لوسن) -

174
00:13:28,500 --> 00:13:29,400
صباح الخير أيها السيد -
كيف حالك؟ -

175
00:13:29,400 --> 00:13:30,400
(جو لوسون)

176
00:13:30,800 --> 00:13:31,900
مرحباً

177
00:13:31,900 --> 00:13:33,200
(جو لوسون)
مرحباً

178
00:13:34,000 --> 00:13:35,800
تفضل بالجلوس

179
00:13:35,900 --> 00:13:37,500
هل تتناول شراباً؟

180
00:13:37,600 --> 00:13:39,800
القهوة, شكراً لك

181
00:13:39,900 --> 00:13:44,000
كيف تحبها؟ -
سادة فحسب, شكراً -

182
00:13:45,400 --> 00:13:47,300
(سيد (ولسون
ماذا تعرف عن "الكعك الأصفر"؟

183
00:13:47,400 --> 00:13:49,500
الـ"كعك الأصفر" اليورانيوم؟

184
00:13:49,600 --> 00:13:53,900
أعتقد إنه مُركّب ومصنوع من
"خام "اليورانيوم

185
00:13:54,100 --> 00:13:58,000
المستخدم للمواد الإنشطارية لبرنامج الأسلحة
ولكنني لستُ بخبير

186
00:13:58,300 --> 00:14:00,400
شكراً لك -
ماذا عن "النيجر"؟ -

187
00:14:01,400 --> 00:14:07,100
أنا أستخدم اللفظ "للنيجر" لكي
"لا يختلط الأمر مع "نيجيريا

188
00:14:07,500 --> 00:14:11,200
برنامج الأمم المتحدة الإنساني لمؤشرات
نسبة البلدان الأقل صلاحية للعيش في العالم

189
00:14:11,500 --> 00:14:13,800
بدأتُ عملي الخارجي هناك

190
00:14:13,900 --> 00:14:17,000
قمتُ بالزيارة إلي هناك
"عدة مرات كسفيراً إلى "الغابون

191
00:14:17,200 --> 00:14:18,700
...ومن ثم مرةً أخرى

192
00:14:18,800 --> 00:14:24,500
كمديراً لمعرفة السياسة الأفريقية تجاه
الرئيس (كلنتون) في إطار مجلس الأمن القومي

193
00:14:24,700 --> 00:14:28,700
ألتقيت برئيس الوزراء (مياكي) في أغلب الأوقات
أعرف وزير الخارجية الأسبق وأعرف وزير المعادن

194
00:14:28,900 --> 00:14:29,800
أعرف البلد جيداً

195
00:14:29,800 --> 00:14:32,400
تلقى مكتب نائب الرئيس تقريراً

196
00:14:32,600 --> 00:14:36,000
مذكرة بيع
"بين حكومتي "النيجر" و "العراق

197
00:14:36,200 --> 00:14:39,500
لشراء 500 طن
من "الكعك الأصفر" خام اليورانيوم

198
00:14:41,500 --> 00:14:44,700
ليس ضرورياً أخبرك عن خطورة هذا الإدعاء -
لا سيدي ليس عليكَ -

199
00:14:45,500 --> 00:14:49,400
هذا الطلب من مكتب نائب الرئيس
هل تستطيع مساعدتنا؟

200
00:14:52,000 --> 00:14:53,300
ماذا تظن؟

201
00:15:11,800 --> 00:15:14,900
<i>"النيجر"</i>

202
00:16:08,500 --> 00:16:10,900
مرحباً, أيها السفير
شكراً على قدومَكَ

203
00:16:11,200 --> 00:16:13,700
كيف حالك؟

204
00:16:13,800 --> 00:16:15,600
أنا في أفضل حال

205
00:16:15,800 --> 00:16:18,200
غيرتَ مظهرُكَ
أرى بأن لديكَ لحية

206
00:16:18,400 --> 00:16:20,100
لقد كبُرت بيضاء

207
00:16:20,900 --> 00:16:22,800
المرةُ الأخيرة التي إلتقينا فيها
أنا كنتُ وزيراً وأنتَ سفيراً

208
00:16:22,800 --> 00:16:27,700
واليوم وبفضل الله
كلُنا رجال أحرار

209
00:16:28,800 --> 00:16:32,200
"كيف عسى أن تقدم"النيجر
المساعدة؟, إن "أمريكا" صديقة قديمة

210
00:16:32,600 --> 00:16:37,500
في صيف 2001 سعى "العراق" من أجل
شراء  60 ألف من معدن جودة 7075

211
00:16:37,800 --> 00:16:40,800
"أنابيب "تي -6" مصنعة في "الصين

212
00:16:41,000 --> 00:16:46,700
المواصفات العالية لهذه الأنابيب قادتنا إلى
الإستنتاج بأنهم عازمون على تخصيب اليورانيوم

213
00:16:46,900 --> 00:16:50,400
وبحد ذاته برهاناً
على إن (صدام) يصنع قنبلة نووية

214
00:16:50,600 --> 00:16:55,900
في أغسطس 2001 (جي. تيرنر)...الذي هو أنا
"توجه إلى "فيينا

215
00:16:56,100 --> 00:16:58,100
للإجتماع بعلماء الوكالة الدولية للطاقة الذرية

216
00:16:58,200 --> 00:17:02,800
أعددتُ هذا التقرير سمة التي منها تمثل
موقف وكالة الإستخبارات الحالية

217
00:17:03,000 --> 00:17:04,600
يسرني أن أتلقى الأسئلة

218
00:17:04,700 --> 00:17:08,900
الـ"آي آر أن" إستنتجت أواخر العام الماضي
على أن هذه الأنابيب لأغراض مدفعية

219
00:17:09,000 --> 00:17:12,600
ووزارة الطاقة أكدت على إنها مطابقة تماماً لتك
الصواريخ المدفعية المستخدمة من قبل العراق

220
00:17:12,800 --> 00:17:13,800
أين هذه الأنابيب؟

221
00:17:13,800 --> 00:17:19,100
لدى "وينباك", وقمنا بفحصها
وهذا هو مقصدي

222
00:17:19,500 --> 00:17:22,400
ولا أحد منك يا رفاق رأى الأنابيب

223
00:17:23,700 --> 00:17:24,900
أنا رأيتُها

224
00:17:26,400 --> 00:17:27,900
ومتى كان ذلك؟

225
00:17:27,900 --> 00:17:31,100
عندما تركتُ الفريق السري الذي أعترضها
"في "الأردن

226
00:17:31,300 --> 00:17:34,700
"يشترى عينه ويرسلها إليكم في "وينباك

227
00:17:35,900 --> 00:17:39,400
سأعتبر هذا بأنك لستِ خبيره نووية

228
00:17:41,300 --> 00:17:47,300
هذه الأنابيب على تطابق تام بتلك التي طوّرها
العالم الألماني (جيرنوت زيبا) في الخمسينات

229
00:17:47,500 --> 00:17:50,100
أنت محق, أنا لستُ خبيره نووية

230
00:17:50,200 --> 00:17:55,800
(ولكن د. (هوستن وود
في منشأة جامعة "فرجينيا" النووية هو كذلك

231
00:17:56,400 --> 00:17:58,400
(وكما إنه أيضاً يعرف د. (زيبا

232
00:17:58,500 --> 00:18:05,000
وقال له بأن سماكة الأنابيب العراقية
أكثر سماكة بـ3 أو 4 المرات من تصميمه

233
00:18:05,200 --> 00:18:09,700
صحيح, وأيضاً قال بأنها أطول بمرتين
(من تصميم (زيبا

234
00:18:09,900 --> 00:18:16,700
في الواقع قال بأن الأمر الوحيد المطابق بين أنابيبه
وأنابيب الألمنيوم بأن كلاهما مصنوع من الألمنيوم

235
00:18:17,000 --> 00:18:21,300
وذلك المعدن القديم لم يستخدم
في طاردات الغاز منذ 1952

236
00:18:22,300 --> 00:18:24,300
أنا ذهبتُ إلى "فيينا", حسنٌ؟

237
00:18:24,400 --> 00:18:26,900
"و "كندا
وكنت أعمل على هذا الأمر لأشهر

238
00:18:27,000 --> 00:18:28,800
إنها طاردات مركزية
حقيقية

239
00:18:28,900 --> 00:18:30,700
حسناً, لذا جوهرياً

240
00:18:30,800 --> 00:18:32,200
إنها أنابيبُكَ

241
00:18:32,300 --> 00:18:36,000
وإن لم ندعُكَ تكسب
ستعود بها إلى البيت

242
00:18:36,400 --> 00:18:37,300
هذا مثير للشفقه

243
00:18:37,400 --> 00:18:39,700
جو) ليس من أحد هنا قال بأنك مخطيء)

244
00:18:39,900 --> 00:18:41,700
ولكن إذا كنت محق
فإن الأمر ضخم

245
00:18:41,700 --> 00:18:44,300
ولهذا نحن نطرح الأسئلة

246
00:18:44,800 --> 00:18:48,600
أليس كذلك؟
ينبغي علينا أن نطرح الأسئلة

247
00:18:55,300 --> 00:18:58,100
النيجر" لديها 2 من مناجم اليورانيوم"
في الصحراء الكبرى

248
00:18:58,200 --> 00:18:59,500
واحد تم ردمه

249
00:18:59,600 --> 00:19:04,200
الآخر تديره "كوجيما" الفرع الفرنسي وتحت
السيطرة المشتركه من قبل اليابانيين والألمان

250
00:19:04,400 --> 00:19:08,700
"خمس مئة طن من "الكعك الأصفر
صفقة ليست مسجلة في الكتب

251
00:19:08,900 --> 00:19:14,100
وتمثل 40% زيادة الإنتاج
من اليورانيوم سنوياً

252
00:19:14,400 --> 00:19:16,700
وبهذه الحجم ستخلف ورقة هائلة

253
00:19:18,300 --> 00:19:21,600
وأي وثيقة تكون قانونية
ستعتمد من قبل رئيس الوزراء

254
00:19:21,900 --> 00:19:27,000
ووزير الخارجية, ووزير المعادن
ولنفترض بأنها صفقة غير قانونية

255
00:19:27,200 --> 00:19:32,800
كيف تخفي عملية نقل 500 طن لأي شيء؟
ناهيك أن يكون اليورانيوم

256
00:19:33,000 --> 00:19:36,600
أنت تتحدث عن 50 شاحنة
على طريق واحد

257
00:19:36,800 --> 00:19:40,600
يعبر قرية حيث لم يمر من خلالها شيء
منذ أشهر بإستثناء سيارة إجرة يتم دفعها

258
00:19:41,600 --> 00:19:43,600
سيكون الحدث الأكبر لعدة شهور

259
00:19:43,700 --> 00:19:46,300
!! تقول نسوا
الأمر يشبه نسيان الأطفال لعيد الميلاد

260
00:19:46,500 --> 00:19:51,600
جفاف السبعينات والثمانينات لاقى الملايين
من الدولارات من المساعدات الأمريكية

261
00:19:51,800 --> 00:19:57,900
والتي مستمره إلى اليوم, ولا يجعل أي شعور
بأن "النيجر" سوف تتنازل عن شريان الحياة هذا

262
00:19:58,200 --> 00:20:01,800
ولهذا السبب, ولكل الأسباب التي
أخبرتكم بها

263
00:20:03,200 --> 00:20:07,200
إنها وجهة نظري
بأن تلك البيعة لم تحدث

264
00:20:10,100 --> 00:20:13,300
لذا, ما الذي حدث في التالي؟

265
00:20:13,700 --> 00:20:15,000
لقد أعدوا تقريراً

266
00:20:15,200 --> 00:20:17,700
وقدموه إلى المحللين
وسوف تعاد صياغته

267
00:20:17,800 --> 00:20:21,800
وسيرفع إلى الطابق العلوي
وسيرمى مع التقارير الأخرى التي لديهم

268
00:20:22,200 --> 00:20:23,300
ماذا؟

269
00:20:23,300 --> 00:20:24,800
أعتقد الأمر جدير بالضحك

270
00:20:25,000 --> 00:20:28,200
أن يرسلوا شخص كل هذه المسافة إلى هناك
لينفق كل تلك الأموال من أجل بضعة إستنتاجات

271
00:20:28,300 --> 00:20:31,900
لا يمكنُكَ جمع المعلومات
من مصدر وحيد

272
00:20:32,200 --> 00:20:34,600
تلك ليست معلومات, تلك وجهة نظر

273
00:20:34,700 --> 00:20:36,800
ثقي بي, إنها الحقيقة

274
00:20:36,900 --> 00:20:39,400
من يقول؟ -
أنا من يقول -

275
00:20:39,500 --> 00:20:42,700
الأمر يشبه "تيني ويني" في آلة عملاقة

276
00:20:42,900 --> 00:20:45,100
أنتَ أديتَ عملُكَ

277
00:20:45,200 --> 00:20:47,900
يجب أن يكون شعورك جيد

278
00:20:48,000 --> 00:20:50,100
لهذا دفعوا لكَ

279
00:20:51,400 --> 00:20:53,600
أنا لا أشعر
أشش"OO7"

280
00:20:56,200 --> 00:20:59,800
ربما أجلب الأولاد ليصنعوا لك ميدالية

281
00:21:01,400 --> 00:21:04,400
أس او وا" أكثر من إثارة "
عفوية

282
00:21:14,600 --> 00:21:18,400
...ربما أستطيع
أن أفعل شيء حيال هذا

283
00:21:23,300 --> 00:21:28,200
أنغولا" تحتفظ بهم"
في مجمعاتهم المحاطة بالبُرك العميقة

284
00:21:28,500 --> 00:21:32,800
نهاية السنة
شيفرون" و "أكسون" مهتمتان"

285
00:21:39,600 --> 00:21:43,800
<i>"القاهرة"</i>

286
00:22:07,900 --> 00:22:11,800
حسنٌ, هل الجميع بخير؟
الأذرع الأرجل, ليس من خصي مصابة؟

287
00:22:12,000 --> 00:22:16,300
مرحباً يا أولاد, سيد (ولسون) آسفة تأخرتُ -
لا بأس, أنظروا يا رفاق (كيم) هنا  -

288
00:22:21,400 --> 00:22:23,900
إنه لشرف أن ألتقي بكِ أخيراً
(د. (هاربر

289
00:22:24,600 --> 00:22:28,300
أنا كنت غير قادر لحضور سلسلة
..."ندواتكِ في معهد "ماساتشوستس

290
00:22:29,100 --> 00:22:31,900
ولكنني قرأتُ نسخة

291
00:22:32,100 --> 00:22:34,500
هل قرأتِ ورقتي الأخيرة في "الكوارك"؟

292
00:22:34,600 --> 00:22:39,300
د. (هابر) أذكر في عام1995
لكِ مقال أكثر من واحد

293
00:22:42,000 --> 00:22:45,100
"د. (هاربر) في "كامبردج", "ماسوشوستس

294
00:22:45,700 --> 00:22:50,600
تلقت إتصالاً بالأمس يطالِبُها بالبقاء
في البيت لـ48 ساعة

295
00:22:51,400 --> 00:22:52,700
لا أفهم

296
00:22:56,100 --> 00:22:56,900
من أنت؟

297
00:22:58,100 --> 00:22:59,600
أنا أعتذر عن تظليلك

298
00:22:59,600 --> 00:23:02,500
ولكن أنا هنا
لكي أطرح عليكَ نفس السؤال

299
00:23:04,500 --> 00:23:06,600
(لأنك لستَ البرفسور (بدوي

300
00:23:06,700 --> 00:23:09,700
(أسمُكَ هو د. (طريف الفلاري

301
00:23:09,800 --> 00:23:11,300
"وولدتَ في "البصرة

302
00:23:11,400 --> 00:23:17,600
كنت مهندس في منشأة "اوزيراك" النووية
"حتى إلى أن هربت ووصلت إلى "القاهرة

303
00:23:18,400 --> 00:23:22,700
أريدُ أسماء زملائك
في برنامج الأسلحة

304
00:23:22,900 --> 00:23:26,500
حياة مئات الآلاف من شعبُكَ
معتمده على الأمر

305
00:23:26,600 --> 00:23:28,200
هذا أمرٌ سخيف

306
00:23:28,300 --> 00:23:30,100
لن تعذّب, أو تجبر

307
00:23:30,200 --> 00:23:35,100
لم تهرب في نهاية الأمر وتصل
إلى "القاهرة" هنا بلا طائل

308
00:23:37,200 --> 00:23:43,700
(لا, أنا أسمي (بكر عبدو بدوي
"ولم يسبق لي وكنتُ في "البصرة

309
00:23:43,900 --> 00:23:45,900
أنا معلم

310
00:23:49,800 --> 00:23:52,700
د. (فلاري) لديه إبنتين

311
00:23:54,500 --> 00:23:57,900
تم خطفهن
من قبل حراس (عُدي صدام) الخاصيين

312
00:23:58,100 --> 00:24:01,300
ولم يتم رؤيتهن ثانيةً

313
00:24:13,200 --> 00:24:16,800
أريدُ أسماء زملائِكَ
في برنامج الأسلحة

314
00:24:29,600 --> 00:24:35,200
<i>(موفق خليل), (لطيف داوود), (شانون محمود)
(أنور الدلويمي), (صباح علي), (يوسف الكاظمي)
(طارق جعفر), (حيدر جاسم), (سليم سعدون)</i>

315
00:24:35,800 --> 00:24:37,900
<i>إلى : العميل 34218
الموضوع: خبراء النووي العراقيون</i>

316
00:24:47,400 --> 00:24:51,600
<i>{\a7}الثامن والعشرون من يونيو - 2002</i>

317
00:24:54,700 --> 00:24:57,300
لماذا رجال نائب الرئيس هنا؟

318
00:24:57,500 --> 00:25:00,100
ماذا؟

319
00:25:05,800 --> 00:25:06,900
نعم

320
00:25:07,100 --> 00:25:08,900
رجال نائب الرئيس هنا

321
00:25:08,900 --> 00:25:10,700
ماذا؟

322
00:25:13,200 --> 00:25:14,600
(أنا أدعى (سكوتر ليبي

323
00:25:14,700 --> 00:25:19,000
أنا رئيس موظفين نائب الرئيس

324
00:25:20,200 --> 00:25:21,500
وأنت؟

325
00:25:22,200 --> 00:25:25,100
(ديف)
وأنا ... محلل

326
00:25:25,300 --> 00:25:27,700
"في مجال "مكافحة الإنتشار

327
00:25:29,800 --> 00:25:32,800
ماذا يمكنُكَ أن تخبر نائب الرئيس
حيال أنابيب الألمنيوم؟

328
00:25:32,900 --> 00:25:36,900
أدرك بأن كل ما سنتحدث عنه
كله هنا

329
00:25:39,400 --> 00:25:41,900
أسترخ هل يمكنك؟
رجال نائب الرئيس يستكشفون وحسب

330
00:25:42,000 --> 00:25:45,200
بربك (جيم), المرة الوحيدة التي
أتى فيها نائب الرئيس إلى هنا لقص شريط

331
00:25:45,300 --> 00:25:48,500
تشيني) لا يثق بنا هذا الهراء)
منذ 13 سنة سوف ينتهي الأمر

332
00:25:48,700 --> 00:25:51,300
فال)؟)
أين نحن على أمر العراق؟

333
00:25:51,400 --> 00:25:55,600
نحن بحاجة لمصادر
نستطيع الإعتماد عليها

334
00:25:56,800 --> 00:25:58,200
نريد أن نقترب

335
00:25:58,400 --> 00:26:03,600
جيم)؟, (فال) تعتقد بأنها تستطيع)
أن توصلنا إلى داخل برنامج الأسلحة

336
00:26:03,800 --> 00:26:04,900
كيف؟

337
00:26:05,100 --> 00:26:08,100
<i>{\a7}مركز "هاردسون" الطبي
"كليفلاند"
الطواري</i>

338
00:26:08,300 --> 00:26:11,100
ثلاثة أسابيع وعودي ثانيةً حسناً؟
شكراً لك -

339
00:26:18,200 --> 00:26:20,100
حسناً؟
وداعاً

340
00:26:20,100 --> 00:26:21,000
هيا

341
00:26:22,700 --> 00:26:24,400
قلتُ هيا

342
00:26:34,600 --> 00:26:37,600
د. (حسان)؟
هل هناك مكان يمكن أن نتحدث فيه؟

343
00:26:39,300 --> 00:26:42,100
متى آخر مرة رأيتي فيها أخاكِ؟

344
00:26:42,400 --> 00:26:45,600
سنة 1992

345
00:26:45,700 --> 00:26:49,100
قبل ذلك في 1983 أتى إلى هنا
من أجل مؤتمر للهندسة

346
00:26:49,200 --> 00:26:51,500
مرتين في 25 سنة

347
00:26:51,600 --> 00:26:54,800
نحاول أن نبقى
على إتصال..الأمر صعب

348
00:26:55,700 --> 00:26:58,300
هل تحبين أن تعودي وترينه؟

349
00:27:00,900 --> 00:27:03,700
تريدين مني أن أصبح جاسوسة؟

350
00:27:04,200 --> 00:27:07,200
نريد أن نسأل (حمد) بضعة أسئلة

351
00:27:07,300 --> 00:27:10,200
هل تظنين بأنه سيجيب عليها؟ -
أنا طبيبة, وأعمل بجهد -

352
00:27:10,400 --> 00:27:15,100
وكذلك أم
لديّ فتاة صغيرة وأنا كل ما تملك

353
00:27:15,300 --> 00:27:16,700
نستطيع مساعدة أخاكِ

354
00:27:16,800 --> 00:27:19,500
في الوقت الحالي
هو قيّمٌ للغاية بالنسبة لنا

355
00:27:19,700 --> 00:27:24,100
(وكذلك لـ(صدام
المخابرات تراقبه ليل ونهار

356
00:27:25,800 --> 00:27:27,900
يمكنه أن يأتي إلى هنا

357
00:27:28,100 --> 00:27:30,800
إنه خبير فيزيائي, سيحصل على عمل

358
00:27:31,100 --> 00:27:33,800
أولاده وزوجته سيكونوا في أمان

359
00:27:34,000 --> 00:27:37,800
أنتِ وإبنتُكِ يمكن أن تريانهُ
متى ما شئتن

360
00:27:38,500 --> 00:27:39,500
هل تستطيعن مُساعدَتنا؟

361
00:27:39,600 --> 00:27:42,800
لن أفعل أي شيء لمساعدكم
أنا لا أعرفُكِ

362
00:27:43,100 --> 00:27:46,300
ألا تبالين بشأن "العراق"؟ بشأن بلدُكِ -
بلدي "أمريكا" الآن -

363
00:27:47,300 --> 00:27:49,600
...ثقِ بي لو كانت هناك طريقةُ أخرى -
لا أثق بكِ -

364
00:27:49,800 --> 00:27:52,400
لا أثق بكِ على الإطلاق

365
00:27:56,000 --> 00:28:02,400
نحن ذاهبون إلى حرب, وأخاكِ سيكون
في منتصفها

366
00:28:09,400 --> 00:28:12,300
<i>إذا كان النظام العراقي يتمنى السلام</i>

367
00:28:12,600 --> 00:28:15,100
<i> سيكون فوراً وبدون شروط</i>

368
00:28:15,300 --> 00:28:20,500
<i>يتعهد بالكشف وإزالة أو تدمير
أسلحة الدمار الشامل</i>

369
00:28:20,700 --> 00:28:22,500
نعم, أدخل -
لقد عادوا -

370
00:28:22,600 --> 00:28:27,700
<i>إذا كان النظام العراقي يتحدى هذا ثانيةً
فيجب على العالم أن يتحرك</i>

371
00:28:27,900 --> 00:28:31,000
<i>وبشكلٍ حاسم لمحاسبة العراق</i>

372
00:28:35,600 --> 00:28:36,900
لا تنكت

373
00:28:52,800 --> 00:28:56,400
يتقد بأنني لا أفهم عن مدى جدية الأمر؟

374
00:28:56,600 --> 00:29:01,100
أسابيع وأسابيع, 15 ساعة في اليوم
كنا على هذا, وعلى هذا

375
00:29:03,600 --> 00:29:06,900
حسناً, إنتهى الأمر
أنا سأتولى هذا

376
00:29:07,800 --> 00:29:10,100
كنا على هذه البيانات لـ5 , 6 المرات الآن

377
00:29:10,200 --> 00:29:13,800
ولا نعرف حقيقةً كيف تريدُنا أن نلعب هذا

378
00:29:17,300 --> 00:29:19,100
دعنى أن أكون
(على نفس المستوى معك هنا (بول

379
00:29:19,300 --> 00:29:21,900
لا أعرف من أجل ماذا هذه الأنابيب

380
00:29:22,500 --> 00:29:26,100
قد تكون لشيء , من مجمل ما قلتموه
ولكن لا تبدو تماماً كذلك, أليس كذلك؟

381
00:29:26,300 --> 00:29:28,700
بالضبط -
هل لي أن أسألك سؤالاً؟ -

382
00:29:28,800 --> 00:29:33,300
"عندما قلت,"لا نعرف حقيقةً كيف نلعب هذا
ماذا تقصد؟

383
00:29:33,600 --> 00:29:37,900
...أردتُ القول, لا أعرف أي طريقه أخرى لكي -
!قلتُ نحن لا نعرف.. "نحن؟ -

384
00:29:38,100 --> 00:29:41,000
إذاً أنت والآخرين تناقشتم في كيفية
لعب" هذه التوجيهات"

385
00:29:41,100 --> 00:29:44,400
لماذا وكالة الإستخبارات تشعر بأن عليها
لعب" هذه التوجيهات؟     - لا , لا"

386
00:29:44,500 --> 00:29:47,300
ما أعنيه هو..حسناً أسمع
لم أكن أقصد ما قلت

387
00:29:47,500 --> 00:29:49,600
أي جزء؟
الجزء الأخير ام الأشياء الأخرى برمتها؟

388
00:29:49,600 --> 00:29:51,100
معذرةً أنا مشوش قليلاً

389
00:29:51,300 --> 00:29:53,600
هل تريدني أن أعود؟ -
لا, حباً فالله لا -

390
00:29:53,700 --> 00:29:56,500
لا تعرف لماذا أنا هنا, ألستَ كذلك؟

391
00:29:57,200 --> 00:29:59,900
"في عام 1991 الولايات المتحدة غَزتْ "العراق

392
00:30:00,000 --> 00:30:04,400
وبعد ذلك أكتشف مفتشو الأسلحة
(بعد 6 أشهر من عزل (صدام

393
00:30:04,600 --> 00:30:09,900
عن تخصيب اليورانيوم بما يكفي
لمواصفات عالية لصنع قنبلة نووية

394
00:30:10,100 --> 00:30:12,400
إنه يملك المواد الإنشطارية

395
00:30:13,700 --> 00:30:16,200
ولا شخص من وكالة الإستخبارت

396
00:30:16,300 --> 00:30:21,800
لدية فكرة على الأقل
بأن مثل هذا البرنامج له وجود

397
00:30:22,500 --> 00:30:24,000
لذا...الآن

398
00:30:24,100 --> 00:30:30,900
على مر عقد من الزمن, هل تخبرني بأنك
على يقين 100% بأن هذه الأنابيب ليست

399
00:30:31,300 --> 00:30:35,800
لغرض صنع أسلحة نووية؟ -
%واحد بالمئة حيال المعلومات, ليس 100 -

400
00:30:35,900 --> 00:30:40,200
إذاً ماذا 99% على يقين, 98؟ -
ما أقوله هو... لا يمكن وضع رقم دقيق -

401
00:30:40,400 --> 00:30:45,000
...ولكن إذا كان عليك القول -
ما أقوله لا يمكنك أن تكون بتلك الدقة -

402
00:30:45,300 --> 00:30:47,600
هل ستقول بأنك 97% على يقين؟

403
00:30:47,700 --> 00:30:50,000
هناك 3% فرصة أن تكون مخطئ

404
00:30:50,100 --> 00:30:52,000
أو 4 أو 5

405
00:30:53,100 --> 00:30:55,800
لا تزال إحتملات جيدة
أتعجبُك هذه الإحتمالات (بول)؟

406
00:30:56,100 --> 00:30:59,200
هل أنت على إستعداد لتدوين
أسمك في ذلك, أمستعد لهذا الإختيار؟

407
00:30:59,300 --> 00:31:03,400
في الحقيقة لم أتخذ ذلك القرار -
(بل أنت كذلك (بول -

408
00:31:03,800 --> 00:31:07,000
في كل مرة تفسر جزء من المعطيات

409
00:31:07,200 --> 00:31:11,800
في كل مرة تختار "ربما" عوضاً عن
لعل" أنت تتخذ قرار"

410
00:31:12,100 --> 00:31:18,700
قرار, والآن أنت أتخذت الكثير
من القرارات الصغيرة أوصلتك لقرار كبير

411
00:31:19,200 --> 00:31:21,500
%ولكن ماذا لو كان هناك فرصة 1
بأنك مخطيء؟

412
00:31:21,700 --> 00:31:25,700
هل تستطيع القول بأنك ستأخذ
تلك الفرصة وتصرّح كحقيقة

413
00:31:25,900 --> 00:31:31,200
بأن تلك اللوازم
ليست لغرض برنامج أسلحة نووية؟

414
00:31:31,500 --> 00:31:36,200
هل تعرف ما قيمة الـ1% من سكان هذه البلد؟

415
00:31:37,000 --> 00:31:41,500
إنها 3240000 روح

416
00:31:42,100 --> 00:31:44,100
حسناً
سيدي, نحن لسنا بآلات

417
00:31:44,100 --> 00:31:49,400
ننظر في الأدلة ونقوم باللعب
وصدق أو لا تصدق ولا يتفق الجميع في كل مرة

418
00:31:49,700 --> 00:31:50,900
إنها عملية

419
00:31:51,000 --> 00:31:52,300
عملية؟ -
نعم -

420
00:31:52,400 --> 00:31:55,700
ولا يتفق الجميع -
تماماً -

421
00:31:57,100 --> 00:31:58,700
من الذي لم يتفق؟

422
00:32:04,800 --> 00:32:07,200
ماذا بحق الجحيم يفعل (جو تيورنر) خلف
مدير الإستخبارت؟

423
00:32:07,400 --> 00:32:10,400
ألم تسمع؟ الجمعه أخذه مدير وكالة
"الإستخبارات إلى "البيت الأبيض

424
00:32:10,500 --> 00:32:13,100
وقد أطلع الرئيس على أنابيب الألمنيوم

425
00:32:13,300 --> 00:32:15,400
لا بد إنك تمازحني

426
00:32:15,900 --> 00:32:16,900
! ذلك الرجل أداة

427
00:32:20,500 --> 00:32:21,500
إنها نهاية مسدودة

428
00:32:21,600 --> 00:32:24,500
لذا, حصلت على قائمة بأسماء الخبراء
العراقيين, كيف تقترح أن نحصل عليهم؟

429
00:32:24,700 --> 00:32:27,100
المخابرات تراقب الخبراء ليل نهار هناك

430
00:32:27,200 --> 00:32:29,600
البيوت تحت المراقبة
والأصدقاء ملاحقون

431
00:32:29,700 --> 00:32:31,600
نرسل فريق بسيارة أجرة ليلاً
من الشمال

432
00:32:31,700 --> 00:32:33,400
ستمر على نقاط تفتيش وحواجز طرق

433
00:32:33,500 --> 00:32:36,300
ستظهر في غرفة نومي ليلة القتل
(تطلب مني أن أساعد العم (سام

434
00:32:36,400 --> 00:32:38,100
سيكون ردي غير متوقع

435
00:32:40,100 --> 00:32:42,100
حتى ولو حصلنا عليهم لن يأتوا
لوحدهم

436
00:32:42,200 --> 00:32:44,200
سيريدون جلب عائلتهم
أولادهم, الأطفال

437
00:32:44,300 --> 00:32:46,700
في حين الخروج من "البصرة" سنطلب
من "الأردن" المساعدة

438
00:32:46,800 --> 00:32:48,400
أمهلني شهرين؟
سأمهلك 2 أو 3

439
00:32:48,500 --> 00:32:51,800
لا, لديّ 29 أسم
أريدُ أن أحصل عليهم كلهم

440
00:32:51,900 --> 00:32:53,300
(الحائط مرتفع جداً (فال

441
00:32:53,400 --> 00:32:55,200
ماذا ستفعلين, "قطار بواسطة فأر"؟

442
00:32:55,300 --> 00:32:56,200
ربما

443
00:33:03,500 --> 00:33:05,600
هل أيقظتُك؟

444
00:33:11,500 --> 00:33:13,900
إنها الـ3:45 صباحاً

445
00:33:14,100 --> 00:33:17,200
يجب أن أكون في المطار
خلال 45 دقيقة

446
00:33:17,500 --> 00:33:19,600
كم من الوقت هذه المرة؟

447
00:33:19,700 --> 00:33:21,200
هل سنحتاج لحاضة ليوم الغد؟

448
00:33:21,300 --> 00:33:23,200
كتبته على المذكرة

449
00:33:23,300 --> 00:33:26,100
بالطبع, كله على المذكرة

450
00:33:27,500 --> 00:33:30,600
أسمع..ما كنتُ أريد أن أيقظكَ

451
00:33:30,800 --> 00:33:34,000
كل ما كنا نفعله أن نترك لبعضنا البعض
مذكرات منذ شهر

452
00:33:34,400 --> 00:33:38,200
الثلاجة أصبحت كقطرات الحبر
على رسالة

453
00:33:45,400 --> 00:33:50,700
أبدو مثل ثمة عجوز...يا إلهي

454
00:33:58,600 --> 00:34:01,300
لا أعلم أين تذهبين

455
00:34:02,200 --> 00:34:03,700
لا أعلم بمن تلتقين

456
00:34:03,900 --> 00:34:09,600
لا أعلم إذا تم حبسُكِ أو ردمُكِ في حفرةٍ
"في مكانٍ ما في"الأردن" أو "بيروت

457
00:34:11,200 --> 00:34:16,700
وإذا تم فقدانُكِ, فلن أستطيع أن
أخبر أحد بأنكِ كنتِ هناك

458
00:34:21,600 --> 00:34:24,500
لا أعلم أين تذهبين

459
00:34:24,700 --> 00:34:26,600
"أنا ذاهبةٌ إلى "كليفلاند

460
00:34:30,000 --> 00:34:34,700
إنها...على المذكرة

461
00:34:47,800 --> 00:34:49,900
أستمتعي بيومكِ

462
00:35:02,300 --> 00:35:06,900
<i>"عمّان"</i>

463
00:35:19,100 --> 00:35:20,600
شكراً

464
00:35:31,500 --> 00:35:33,800
الحبر الذي في هذا القلم
سيكون مرئي لـ10 ثوان

465
00:35:34,000 --> 00:35:36,000
وفقط عندما تضاف له المادة
الكيمياوية الصحيحة من الممكن أن يقرأ

466
00:35:36,100 --> 00:35:40,200
إذا إكتشفت المخابرات الأمر
سيفعلون بي أموراً لا يمكنكم تخيلُها

467
00:35:40,400 --> 00:35:42,800
أخبروني بما تريدون معرفتهُ
سوف أحفظه

468
00:35:43,000 --> 00:35:45,900
لدينا 50 سؤال معيّن
ثمة أسئلة تقنية إلى أبعد الحدود

469
00:35:46,100 --> 00:35:49,500
لديكَ 206 من العظام في جسمُكَ

470
00:35:49,700 --> 00:35:54,300
هل تريدُ أسمائُها بالإنجليزية أو اللاتينية
أو العربية؟

471
00:35:56,800 --> 00:35:58,700
<i>(الأسم : (زهرة حسَّان
"المغادرةُ من : "عمّان
"إلى : "بغداد</i>

472
00:35:58,800 --> 00:35:59,900
كيف تشعرين؟

473
00:36:09,000 --> 00:36:12,100
إذا أي أحد أوقفكِ
أي أحد سألكِ عن أي شيء

474
00:36:14,400 --> 00:36:18,300
إبقِ هادئة..أنتِ مجرد زائرة لأخيكِ
إجعلي الأمر بسيط

475
00:36:18,600 --> 00:36:19,800
كيف تفعلين الأمر؟

476
00:36:21,400 --> 00:36:24,700
الكذب على أحدهم في وجههُ؟

477
00:36:30,600 --> 00:36:33,000
عليكِ أن تعرفي

478
00:36:33,200 --> 00:36:35,400
أن تعرفي لماذا تكذبين

479
00:36:35,600 --> 00:36:37,300
ولا تنسين الحقيقة أبداً

480
00:36:45,400 --> 00:36:46,400
حان الوقت

481
00:36:50,200 --> 00:36:51,300
مستعده؟

482
00:37:11,300 --> 00:37:17,100
<i>"مطار الملكة علياء الدولي - عمّان"</i>

483
00:37:25,900 --> 00:37:29,900
المخابرات..يراقب من المكتب
إلى هذه الجهة

484
00:37:55,300 --> 00:38:01,100
<i>بالإضافة في "نيويورك" الآن
...(إلى أي مدى حكومة (صدام حسين</i>

485
00:38:01,300 --> 00:38:05,100
<i>إلى أي مدى قريبة هذه الحكومة من تطوير
القدرات النووية؟</i>

486
00:38:06,200 --> 00:38:10,000
<i>لدينا تقديرات مختلفه
عن مدى قربه بالضبط </i>

487
00:38:10,200 --> 00:38:13,900
<i>نحن نعلم بأن هناك شحنات
"دخلتَ إلى "العراق</i>

488
00:38:14,000 --> 00:38:16,500
<i>على سبيل المثال أنابيب الألمنيوم</i>

489
00:38:16,700 --> 00:38:22,200
<i>الوحيدة حقيقةً التي تتناسب مع
"برامج الأسلحة النووية "برامج الطارد المركزي </i>

490
00:38:22,800 --> 00:38:25,400
<i> دائماً ما يكون هناك شيء من الشَّك</i>

491
00:38:26,000 --> 00:38:28,900
<i>عن مدى سرعته في تطوير سلاح نووي</i>

492
00:38:29,100 --> 00:38:31,800
<i>ولكن لا نريد دخَّان الأسلحة
أن يكون غيمة من المشروم</i>

493
00:38:32,800 --> 00:38:38,800
<i>{\a4}لا بد ان هناك تسريب أحدهم من "أو بي بي" سرب
"القصة إلى "نيويورك تايمز</i>

494
00:38:39,200 --> 00:38:43,000
<i>{\a4}"دخان الأسلحة", "غيمة من المشروم"
يستخدمون نفس الكلمات</i>

495
00:38:32,200 --> 00:38:36,000
<i> الأدوات, مطلوبة لتعطي قابلية لتخصيب اليوارنيوم -
أنابيب الألمنيوم؟ -</i>

496
00:38:36,200 --> 00:38:39,100
<i>خصوصاً أنابيب الألمنيوم, هناك قصة
في "نيويورك تايمز" هذا الصباح</i>

497
00:38:40,300 --> 00:38:42,000
<i>"هذا العنوان لـ"تايمر</i>

498
00:38:42,100 --> 00:38:43,600
<i>...لا أريد أن أتحدث تحديداً عن مخبر -</i>

499
00:38:43,800 --> 00:38:45,600
إنه تسريب منسق -
أنا عائده -

500
00:38:48,900 --> 00:38:53,600
<i>هذا النوع من الأنابيب
ضروري من أجل الطاردات المركزية</i>

501
00:38:54,200 --> 00:38:57,900
أنا دائماً أغلق الأبواب والنوافذ -
نعم ولكن تستطيع أن تستنشهُ -

502
00:38:58,100 --> 00:39:03,100
ماذا أفعل, أضع منشفة في الغرفة
كما ولو إنه مراهق يدخن؟

503
00:39:03,400 --> 00:39:04,800
أصعد على السطح

504
00:39:04,800 --> 00:39:06,600
إنها 10 درجات تحت الصفر في الخارج

505
00:39:06,700 --> 00:39:07,900
ستيف) ساعدني)

506
00:39:09,300 --> 00:39:12,900
فاتُك المغزى بالكامل من سيجار
..تشرشل) وإنبوب الغليون)

507
00:39:13,100 --> 00:39:14,800
...وحذاء النوم -
توليد النار -

508
00:39:14,800 --> 00:39:17,600
"كتب عفنة, كمثل "الكلب المخلص

509
00:39:17,900 --> 00:39:20,800
لا تريد أن تكون "شبح المدينة" تتجمد
خصيتيك ووحيداً في الظلام

510
00:39:21,000 --> 00:39:24,900
(إذاً لا تفكر في (تشرشل
فكر في (سكوت) في القطب الجنوبي

511
00:39:25,500 --> 00:39:27,900
حسناً, أنسحب

512
00:39:28,100 --> 00:39:30,300
هل لي أن أسأل سؤال غبي
ما هي أنابيب الألمنيوم؟

513
00:39:30,600 --> 00:39:34,200
يحصلون على أنابيب الألمنيوم للطاردات
المركزية من أجل تخصيب اليورانيوم

514
00:39:34,500 --> 00:39:36,100
هذا يوضح الأمر

515
00:39:40,000 --> 00:39:41,700
هل قرأتِ عن هذا الأمر (فاليري)؟

516
00:39:41,700 --> 00:39:44,700
كنتُ متجةٌ إلى عمل الأسبوع الماضي
لقد فاتني

517
00:39:44,900 --> 00:39:47,300
جوهرياً (صدام) إشترى كل هذه الأنابيب
ونحن نلنا منه

518
00:39:47,400 --> 00:39:49,200
لقد حصلنا عليها
إنها معبأةٌ باليورانيوم

519
00:39:49,200 --> 00:39:52,300
معبأة باليورانيوم؟ -
إنها معبأة باليورانيوم -

520
00:39:55,500 --> 00:39:57,900
حسناً, لذا فهي تقنية
القنبلة تأتي فيما بعد

521
00:39:58,000 --> 00:40:00,100
تحديداً لصهرها وصناعة واحدة أكبر

522
00:40:00,200 --> 00:40:01,100
أليس كذلك؟  -
لا -

523
00:40:01,200 --> 00:40:03,700
(من يقول؟ -  - إنها مجموعة أنابيب (ستيف
تصدق كل شي تقرأه -

524
00:40:03,800 --> 00:40:05,200
إنه دورك, انت محق

525
00:40:05,400 --> 00:40:06,700
جو) أنت تعلم عن هذه الأشياء)

526
00:40:06,800 --> 00:40:09,800
ما هي وجهة نظرك في هذا؟ -
لا أعلم شيء عن هذه الأنابيب أنا لستُ مؤهل -

527
00:40:10,100 --> 00:40:11,700
...أعتقد إنها -
إنها حجة -

528
00:40:11,900 --> 00:40:14,800
أعني 50% من الأمريكان يعتقدون
بأن صدام فجَّر الأبراج

529
00:40:15,400 --> 00:40:17,400
لا تستطيع القول بأنه ليس خطراً

530
00:40:19,400 --> 00:40:22,300
إنه مجنون مثل (هتلر) إذا أوقفنا
...هتلر) في الـ30)

531
00:40:22,500 --> 00:40:24,900
إنه ليس (هتلر) أنا آسف
(إنه (صدام

532
00:40:30,500 --> 00:40:32,000
هل إلتقيتَ بهِ (فريد)؟

533
00:40:32,100 --> 00:40:37,100
هل إلتقيت بـ(صدام)؟
هل نظر (صدام) في عيناك وهددكَ؟

534
00:40:37,600 --> 00:40:39,400
هل هدَّد بقتلك؟

535
00:40:40,900 --> 00:40:44,100
أنت لا تدرك عن من تتكلم

536
00:40:46,300 --> 00:40:48,700
حسنٌ -
...لماذا تعتقد بأن هذا -

537
00:40:48,800 --> 00:40:50,600
على الأرجح حقيقة؟

538
00:40:50,700 --> 00:40:52,300
أنا مذنب

539
00:40:52,800 --> 00:40:54,800
حلوى؟, قهوة؟

540
00:41:01,800 --> 00:41:05,800
لدينا قوانين في بيتُنا
لا للنقاشات السياسية على المائدة

541
00:41:06,200 --> 00:41:08,000
دائماً تنتهي بالشجار

542
00:41:08,200 --> 00:41:13,600
لا أحد يعلم ما الذي يجري هناك
بنهاية اليوم من حقاً يعلم؟

543
00:41:14,000 --> 00:41:16,700
(هذا صحيح (سو
من يعلم؟

544
00:41:17,400 --> 00:41:20,300
<i>"بغداد"</i>

545
00:44:02,700 --> 00:44:05,500
أعطوني أسألة أطرحها عليك

546
00:44:06,500 --> 00:44:07,500
أيةُ أسئلة؟

547
00:44:07,500 --> 00:44:10,200
عن مدى قرب برنامجكم في الإستخدام الحربي؟

548
00:44:10,400 --> 00:44:12,600
أين ومتى أول أختبار مقرر؟

549
00:44:12,600 --> 00:44:15,100
كم من الـ235 درجة من اليورانيوم لديكم؟

550
00:44:15,400 --> 00:44:17,500
أذكر خبراء آخرين في البرنامج

551
00:44:17,700 --> 00:44:21,100
من في الجيش يتحكم في البرنامج؟
...أي من الـ

552
00:44:24,400 --> 00:44:25,300
ما الأمر؟

553
00:44:25,400 --> 00:44:26,600
لا يعلمون؟

554
00:44:26,600 --> 00:44:27,900
ماذا (حمد)؟

555
00:44:28,000 --> 00:44:30,800
البرنامج تم تدميره في التسعينات

556
00:44:31,000 --> 00:44:33,400
الأمريكان دمروه
ويعرفون هذا

557
00:44:33,500 --> 00:44:36,800
يا الله... ماذا أيضاً؟

558
00:44:39,000 --> 00:44:41,200
كيف طوِّرتم أداة الطرد المركزي؟

559
00:44:41,400 --> 00:44:44,600
أية طريقة تستخدمون لفصل
النظائر الإنشطارية؟

560
00:44:44,800 --> 00:44:45,700
هذا جنون

561
00:44:47,300 --> 00:44:50,700
ليست لدينا قطع غيار
لنبقي دبابة على الطريق

562
00:44:50,800 --> 00:44:54,900
أنا كنت أعمل في المعمل الذي
يطوّر الأسمدة, وهم يعلمون

563
00:44:58,700 --> 00:45:00,400
يعلمون هذا, يجب أن يعلموا

564
00:45:05,500 --> 00:45:07,400
ينبغي أن ترين هذا

565
00:45:11,800 --> 00:45:14,700
علينا أن نطلع (جاك) على هذا
(و (بيل

566
00:45:15,800 --> 00:45:20,600
<i>السفير (ولسون) آخر دبلوماسي أمريكي
(قابل (صدام حسين</i>

567
00:45:21,100 --> 00:45:23,700
<i>وكان في 1990, وكان في وقتٍ مخيف</i>

568
00:45:23,800 --> 00:45:26,600
<i>{\a7}التاسع والعشرون من يناير - 2003 </i>

569
00:45:26,700 --> 00:45:30,400
<i>توعَّدَ (صدام) بالإعدام لأي شخص
*يلجيء أناس تسمى *أجانب</i>

570
00:45:30,600 --> 00:45:35,500
وحضر السفير لمؤتمر صحفي
وهو يضع حبلاً حول رقبته

571
00:45:35,800 --> 00:45:38,200
وقال للصحفيين

572
00:45:38,400 --> 00:45:43,500
إذا سُمِح للأمريكان بالإختيار
بين أن يكونوا رهائن أو الإعدام

573
00:45:43,700 --> 00:45:46,700
سوف أجلب الحبل اللعين الخاص بي

574
00:45:47,300 --> 00:45:48,600
(سقط (صدام

575
00:45:48,700 --> 00:45:52,300
والسفير (ولسون) ساعد الآلاف
ليعودوا إلى وطنهم بسلام

576
00:45:52,600 --> 00:45:54,800
وعندما عاد شخصياً إلى الولايات المتحدة

577
00:45:54,900 --> 00:45:57,300
أستقبل بحفاوةٍ من قبل رئيسنا

578
00:45:57,400 --> 00:46:04,200
"الذي أخذه إلى "المكتب البيضاوي
وقدمه إلى وزارة الحرب كبطل أمريكي

579
00:46:04,800 --> 00:46:06,600
هذه ليست الحقيقة تماماً

580
00:46:06,700 --> 00:46:10,000
( غرفة (روزفلت
"وليس "المكتب البيضاوي

581
00:46:11,500 --> 00:46:12,500
الذي في المنتصف رجاءً

582
00:46:12,700 --> 00:46:16,200
هل يشكَّل (صدام) خطراً
وشيكاً على الأمن القومي؟

583
00:46:16,600 --> 00:46:20,500
أخ (زهرة) يعمل مع 500 خبير في
" مصنع "الصفاء

584
00:46:20,700 --> 00:46:23,600
"في عام 91 قصِفَ بواسطة قاذفات الـ"بي-52

585
00:46:23,700 --> 00:46:27,900
أبقى (حسين كامل) الخبراء معاً
مهدداً بقتلهم إذا حالوا المغادرة

586
00:46:28,200 --> 00:46:34,300
ولكن العقوبات عصفت بالإقتصاد, وعندما
أعدِمَ (كامل) في عام 95 تفرَّقت المجموعة

587
00:46:34,600 --> 00:46:37,600
كلهم يقولون الأمر ذاته
الجميع

588
00:46:37,700 --> 00:46:39,400
ليس هناك من برامج أسلحة

589
00:46:39,500 --> 00:46:44,300
لديك 30 خبير نووي أستجوبوا من قبل
العراقيين, في العراق الكل يقول الأمر ذاته

590
00:46:44,500 --> 00:46:47,600
...جيم) هؤلاء الناس واجهوا المخاطر)

591
00:46:47,700 --> 00:46:50,100
ليجلبوا لنا ماذا؟
لكان أدخرنا قيمة تذاكر الطيران

592
00:46:50,200 --> 00:46:52,200
البيت الأبيض" حصل على"
"ستوف بابيب"

593
00:46:52,400 --> 00:46:57,100
أحدٌ ما توصَّل إلى البيانات وقدمها
إلى الصحافة بإعتبارها الحقيقة

594
00:46:57,400 --> 00:46:59,900
ومن بعد يبحثون عنا لكي نؤكدها
هذا هراء

595
00:47:00,000 --> 00:47:02,400
أحد وزراء (صدام) سأله

596
00:47:02,600 --> 00:47:08,100
لماذا يُعدِمُ مسؤلاً معيَّن"
"والذي كان يكنُّ الولاء

597
00:47:08,500 --> 00:47:09,600
: (قال (صدام

598
00:47:09,600 --> 00:47:14,500
أفضلُ أن أقتِلُ أصدقائي خطأ"

599
00:47:14,700 --> 00:47:18,000
"ومن ثم أسمح لأعدائي بالعيش

600
00:47:18,300 --> 00:47:21,500
بالنسبة لي تلك علامة لوحش

601
00:47:23,000 --> 00:47:29,600
<i> نائب الرئيس (تشيني) أعضاء الجونجرس
المواطنون الأفاضل والأخوة المواطنون</i>

602
00:47:29,800 --> 00:47:35,200
<i> كل عام بموجب القانون والعرف
نجتمع هنا للنظر في وضع الإتحاد</i>

603
00:47:35,600 --> 00:47:37,600
شكراً جزيلاً -
على الرحب والسعة -

604
00:47:39,300 --> 00:47:43,200
إنتظر, هل تحب أن تأخذ أبريق القهوة هذا
وشيء من الفستق لأولادُك

605
00:47:43,400 --> 00:47:45,800
شكراً لك -
شكراً جزيلاً على قدومك والتحدث معنا -

606
00:47:45,900 --> 00:47:47,400
قد بسلام

607
00:47:53,700 --> 00:47:56,300
بلاك آي" من فضلك" -
! ماذا؟ -

608
00:47:56,500 --> 00:47:59,200
قهوة "أكسبرسو"..قهوة سادة

609
00:48:07,600 --> 00:48:09,100
شكراً لكِ

610
00:48:12,700 --> 00:48:16,200
<i>بواسطة 3 من المعارضين العراقيين
عرفنا بأن العراق في أواخر 90  </i>

611
00:48:16,300 --> 00:48:18,800
<i>لديه مختبرات أسلحة بايولوجية متنقّلة </i>

612
00:48:23,400 --> 00:48:28,300
<i> صدام حسين) لديهِ برامج تطوير)
أسلحة نووية متقدمة</i>

613
00:48:29,300 --> 00:48:31,700
<i>لديه تصميم لسلاح نووي</i>

614
00:48:32,500 --> 00:48:36,700
<i> كان يعمل في 5 طرق مختلفة
لتخصيب اليورانيوم وصناعة قنبلة </i>

615
00:48:38,100 --> 00:48:45,100
<i> علِمت الحكومةُ البريطانية بأن (صدام حسين) سعى
"لشراء كميات هائلة من اليورانيوم من "أفريقيا</i>

616
00:48:47,500 --> 00:48:51,400
<i>ومصادُرنا الإستخباراتية أخبرتنا بأنه سعى
لشراء أنابيب ألمنيوم ذات مواصفات عالية</i>

617
00:48:51,600 --> 00:48:55,200
<i> مناسبة لتصنيع الأسلحة النووية</i>

618
00:48:56,600 --> 00:48:58,300
<i>شعبه يحاربون كرهاً</i>

619
00:48:58,400 --> 00:49:04,100
<i> لأننا نعرف العاقبة
ونخشى من أيام الحداد التي دائماً تأتي </i>

620
00:49:04,800 --> 00:49:09,000
<i>نحن نسعى إلى السلام
نكافح من أجل السلام</i>

621
00:49:09,700 --> 00:49:13,400
<i>وبعض الأحيان
السلام يجب الدفاع عنه</i>

622
00:51:22,500 --> 00:51:27,600
<i>*إنه يعيش في رخاءٍ*
*كما إن عائلاتكم تكافح لأجل البقاء أحياء*</i>

623
00:51:31,600 --> 00:51:32,700
بيل) إنتظر)

624
00:51:32,700 --> 00:51:35,900
كل الفرق تمشَّطة الصحراء
...بحثاً عن أسلحة الدمار الشامل, لا أستطيع

625
00:51:36,200 --> 00:51:38,700
...أسمع, أريد وحدتين -
(ليس لدينا موارد (فال -

626
00:51:38,800 --> 00:51:41,800
ليحضروا هؤلاء الرجال وعائلاتهم -
أنصتي لي, هل تنصتين لي؟ -

627
00:51:42,000 --> 00:51:45,300
لنقول بأننا أخرجنا هؤلاء الرجال
"وجلبناهم إلى الديار وظهروا في "سي أن أن

628
00:51:45,400 --> 00:51:48,600
"ماذا تظنين سيقول لنا "البيت الأبيض
عندما يسمع؟

629
00:51:48,800 --> 00:51:52,400
شكراً لكم, بالمناسبة ليس هناك
من برنامج نووي, ولا أسلحة دمار شامل

630
00:51:52,500 --> 00:51:54,000
جميعكم هل علم ذلك؟

631
00:51:56,000 --> 00:51:58,600
فكري في الأمر, هل تريدين مني أن أذهب
إلى مدير الإستخبارات لكي يوقع على جنازته؟

632
00:51:58,800 --> 00:52:03,500
بيل) أعطيتُ كلمتي) -
هذه ليست مشكلتي, لديّ مشاكل أكبر -

633
00:52:09,500 --> 00:52:12,000
الأمر يشبه طفل على حافة الدور السابع

634
00:52:12,100 --> 00:52:15,000
لا أحد يقف وينقذه في حالة
البيت الأبيض" أراده أن يكون هناك"

635
00:52:15,100 --> 00:52:16,100
بيل) محق)

636
00:52:16,200 --> 00:52:20,000
هذه فوضى واحدة من الآلاف التي لدينا هنا
...هؤلاء الخبراء ليسوا

637
00:52:20,100 --> 00:52:22,200
هؤلاء الخبراء هم أسلحة الدمار الشامل

638
00:52:22,300 --> 00:52:25,500
إن لم نتمكن من حمياتهم
سيدخلون في أول بلد ممكنه

639
00:52:25,800 --> 00:52:28,600
وسيقدم لهم عمل

640
00:52:36,000 --> 00:52:37,300
أنا لم أقل هذا

641
00:52:37,300 --> 00:52:40,700
أي أحد يسأل, سأنكر أية معرفة

642
00:52:42,600 --> 00:52:45,200
إلى أي مدى من الهدوء يمكن التعامل هذا؟

643
00:54:09,800 --> 00:54:12,300
أريد أن أعرف بأن عائلتي
ستكون في أمان

644
00:54:12,500 --> 00:54:14,700
زوجتي وأولادي في خطر

645
00:54:14,700 --> 00:54:20,100
حمد) أعلم ذلك, سنعتني بعائلتك)
ولكن يجب أن نتحرك بسرعة, إتفقنا؟

646
00:54:20,400 --> 00:54:21,800
كيف أعرف بأنه يجب أن أثق بكِ؟

647
00:54:21,900 --> 00:54:26,600
<i>حمد) إنصت إليّ)
...إفعل تماماً كما أقول</i>

648
00:54:30,300 --> 00:54:34,300
<i>يفيد تقرير الجيش عن مقتل 5 آخرين
من الجنود الأمريكان</i>

649
00:54:34,600 --> 00:54:39,500
<i>أحدهم قُتِل بعد تفجير قنبلة
أثناء قدوم دورية</i>

650
00:54:39,800 --> 00:54:42,500
<i>والأربعه قتلوا في أنحاء من البلد</i>

651
00:54:42,600 --> 00:54:46,200
<i>...الأرقام العراقية تظهر بأن 966</i>

652
00:54:55,700 --> 00:55:02,000
<i> علِمت الحكومةُ البريطانية بأن (صدام حسين) سعى
"لشراء كميات هائلة من اليورانيوم من "أفريقيا</i>

653
00:55:02,700 --> 00:55:06,200
أسمع (بيت), أريدُ أن أسألك
عن أمر في غاية الأهمية

654
00:55:07,000 --> 00:55:11,700
هل من الممكن الرئيس كان يشير
إلى بلد أفريقية أخرى...و ليست "النيجر"؟

655
00:55:12,600 --> 00:55:14,100
لقد رأيتُ الإحداثيات
"إنها "النيجر

656
00:55:14,200 --> 00:55:18,800
<i>يشير إلى "الكعك الأصفر" تحديداً
من "النيجر", لماذا؟</i>

657
00:55:21,400 --> 00:55:22,500
أنا المصدر

658
00:55:22,600 --> 00:55:25,200
ذهبت إلى "النيجر" الأمر خاطئ
إنه غير حقيقي

659
00:55:27,000 --> 00:55:28,300
<i>فهمت</i>

660
00:55:30,000 --> 00:55:33,200
ماذا تقترح أن أتعمل بالضبط؟

661
00:55:33,900 --> 00:55:36,300
لا أعلم ماذا سأفعل

662
00:55:36,400 --> 00:55:38,000
تريد نصيحتي؟
لا تفعل شيء

663
00:55:38,200 --> 00:55:40,400
أنت بالفعل أنجزتَ عملكَ
فعلت ما تستطيع

664
00:55:40,500 --> 00:55:42,200
وعدتَ إلى البيت
نهاية القصة

665
00:55:42,200 --> 00:55:46,300
"نحن نتحدث عن "النيجر
"الكعك الأصفر" من "النيجر"

666
00:55:46,600 --> 00:55:49,600
<i>أسمع لا ينبغي أن أذهب هذه المسافة إلى أفريقيا
لكي أعرف شيء أحدث الفوضى هنا</i>

667
00:55:49,800 --> 00:55:52,900
ثلاثة أشهر وماذا أكتشفنا؟
ليس من طاردات مركزية

668
00:55:53,100 --> 00:55:56,100
لا "كعك أصفر" ولا معلومات حيوية
ولا أسلحة دمار شامل

669
00:55:56,900 --> 00:56:00,300
<i>تظن شيءٍ ما يحدث هنا؟ إلتحاق
بمسار  إلى البنتاغون ذهاباً وإياباً</i>

670
00:56:00,500 --> 00:56:01,900
لماذا إذن لم يتقدم أحد؟

671
00:56:01,900 --> 00:56:05,400
لماذا تظن (جو)؟ لقد خضنا حرب

672
00:56:07,100 --> 00:56:09,400
<i>أسمع
كصديقٌ لكَ الآن</i>

673
00:56:09,500 --> 00:56:13,600
<i>كن..ذكياً وحسب</i>

674
00:56:14,200 --> 00:56:15,500
لديكَ زوجه وعائلة

675
00:56:16,200 --> 00:56:18,800
نحن نتحدث عن رئيس الولايات المتحدة

676
00:56:19,000 --> 00:56:19,900
"البيت الأبيض"

677
00:56:20,200 --> 00:56:24,800
تكبد العناء
وأنظر إلى المرآه وقل هذا ثانيةً

678
00:56:39,800 --> 00:56:40,800
ما الخطب؟

679
00:56:40,900 --> 00:56:42,300
لا شيء

680
00:56:45,000 --> 00:56:46,300
أنا متعبةٌ وحسب

681
00:56:46,400 --> 00:56:48,000
هل الأولاد نائمون؟

682
00:56:48,100 --> 00:56:49,800
نعم, نائمون

683
00:56:49,900 --> 00:56:51,400
حسنٌ

684
00:56:53,800 --> 00:56:54,900
سوف أصعد

685
00:57:02,200 --> 00:57:05,100
<i>هناك من.. يشعر كهذا</i>

686
00:57:05,200 --> 00:57:08,400
<i>شروط مثل تلك
يمكن أن يهاجمننا هناك</i>

687
00:57:08,600 --> 00:57:10,400
<i>جوابي هو: أجلبوهم</i>

688
00:57:10,700 --> 00:57:14,900
<i>لدينا القوة اللآزمة
من أجل التعامل مع الوضع الأمني</i>

689
00:57:29,500 --> 00:57:35,900
<i>*"ماذا ما لم أجد في "أفريقيا*</i>

690
00:57:44,600 --> 00:57:47,100
<i>*"ماذا ما لم أجد في "أفريقيا*</i>

691
00:57:47,200 --> 00:57:50,100
<i>*لا توجد صفقة يورانيوم "نيجرية -عراقية*</i>

692
00:58:01,500 --> 00:58:03,500
"صفر" نادا =لاشيء"
لا شيء جديد هنا

693
00:58:05,000 --> 00:58:08,600
أعتقد بأن خطاب الرئيس كان أوسع
"بكثير من سؤال "النيجر

694
00:58:09,500 --> 00:58:12,100
هل تصريح الرئيس صائب؟

695
00:58:12,500 --> 00:58:14,700
نعم, أرى لا شيء ذهب أوسع

696
00:58:14,800 --> 00:58:18,700
بالإشارة إلى ان خطاب خطاب الرئيس
ليس له أساس أوسع

697
00:58:19,700 --> 00:58:22,700
"ولكن بشكل محدد "الكعك الأصفر
"الكعك الأصفر" الذي من "النيجر"

698
00:58:24,000 --> 00:58:26,900
أعترفنا بأن تلك الحقائق
تحولت لتكون مزيفة

699
00:58:27,000 --> 00:58:29,300
لذا, تعتقد بأن التقرير البريطاني صحيح؟ -
اللعنة -

700
00:58:29,400 --> 00:58:31,100
معذرةً؟ -
التقرير البريطاني -

701
00:58:34,300 --> 00:58:36,500
مارك), خذ مكاني)

702
00:58:36,600 --> 00:58:37,900
كان خاطئاً إذن؟

703
00:58:39,500 --> 00:58:44,500
دعني أفعل هذا (ديفيد)..سؤال (ديفيد) محدّد
سوف أعود إليك

704
00:58:46,100 --> 00:58:48,200
فلايشر) أفسد البيان ) -
لقد رأيت -

705
00:58:48,400 --> 00:58:51,100
"الـ"سي بي أس" تعلم بأن "الكعك الأصفر
"سحب من "سينسيناتي

706
00:58:51,200 --> 00:58:52,800
قبل 10 أسابيع بناءً على طلب
وكالة الإستخبارات المركزية

707
00:58:53,100 --> 00:58:55,100
لديهم أيضاً الخطابين
(الذي كتبهما (جيرسون

708
00:58:55,100 --> 00:58:56,900
كارل) يبحثُ عنكَ)
إنه ليس سعيد

709
00:58:57,100 --> 00:59:03,600
أريد نسخة من اي شيء يكتب على الشبكة
"عن السفير (ولسون) و"النيجر", أو"الكعك الأصفر

710
00:59:04,000 --> 00:59:07,900
وأخبري (كارل) سأكون في مكتبي
مباشرةً بعد أن أنتهي

711
00:59:14,900 --> 00:59:19,700
المسألة أصبحت قضية ثقة بالرئيس
لا يمكن أن نكون خلف هذا

712
00:59:20,500 --> 00:59:22,900
نحن بحاجة لتغيير القصة

713
00:59:23,600 --> 00:59:25,600
من هو (جو ولسون)؟

714
00:59:34,500 --> 00:59:39,400
ديفيد) شخص يعمل في وكالة الإستخبارات)
وطلب أن يتم أرسال الزوج في رحلة

715
00:59:39,600 --> 00:59:41,400
هل ستكون هناك نسخة ورقية؟

716
00:59:41,400 --> 00:59:42,400
لا

717
00:59:42,500 --> 00:59:46,200
أي طلب من هذا القبيل سيتطلب
موافقة عدة مراجع

718
00:59:47,300 --> 00:59:50,200
من طلب المخزن حتى مدير العملية

719
00:59:50,300 --> 00:59:53,100
نعم, أوراق الطلب عادة ما يتم إنشائها

720
00:59:57,800 --> 01:00:01,800
هل الرئيس لديه السلطةُ للإلغاء السرية
عن معلومات؟

721
01:00:15,600 --> 01:00:18,500
<i>الرابع عشر من يوليو - 2003</i>

722
01:00:20,300 --> 01:00:21,300
! (فاليري)

723
01:00:21,400 --> 01:00:22,700
ماذا؟

724
01:00:27,100 --> 01:00:30,700
<i>وكالة الإستخبارت المركزية قررت إرسال
..."الدبلوماسي المتقاعد (جوزيف ولسون) إلى "أفريقيا</i>

725
01:00:30,900 --> 01:00:31,900
من الأسفل

726
01:00:38,800 --> 01:00:42,000
<i>ولسون) لم يعمل لصالح وكالة الإستخبارت)*
*...(ولكن زوجتهُ (فاليري بليم</i>

727
01:00:42,100 --> 01:00:44,400
<i>إنها وكيلة فعّالة على*
*أسلحة الدمار الشامل</i>

728
01:00:44,500 --> 01:00:46,700
أقدموا على الأمر وفعلوه وحسب

729
01:00:47,200 --> 01:00:48,300
هل تم نشر هذا الأمر؟

730
01:00:48,400 --> 01:00:51,200
.. إنه في الصحف (فاليري)لقد تم -
لا, لا -

731
01:00:51,300 --> 01:00:53,500
مقال (نوفاك) هل تم نشره؟

732
01:00:53,600 --> 01:00:55,300
إنه في كل مكان

733
01:01:20,100 --> 01:01:21,100
<i>(جاسكا ماكدويل)</i>

734
01:01:21,100 --> 01:01:23,700
<i>....مورين مكدورمن) أنا فقط) -
فالييري), ماذا ستفعلين؟) -</i>

735
01:01:23,800 --> 01:01:24,800
<i>(أنا (مورين جوي</i>

736
01:01:29,500 --> 01:01:30,800
<i>(ديانا)</i>

737
01:01:31,600 --> 01:01:32,900
<i>من أنتِ؟</i>

738
01:01:33,000 --> 01:01:35,900
نحتاج إلى ملخَّص عن كل من كان لكِ
إتصال به بسرية

739
01:01:36,200 --> 01:01:39,000
أعدتُ بالفعل قائمة -
جيد -

740
01:01:39,200 --> 01:01:42,000
نريدُ الحصول على فكرة..سريعاً
عن مقدار نزيف هذا الأمر

741
01:01:42,600 --> 01:01:44,700
سيدي, لديّ العديد من الحيواة
في مراحل حرجة

742
01:01:44,800 --> 01:01:47,300
أناس في الميدان في مواقف صعبة
من العملية

743
01:01:47,400 --> 01:01:49,000
أمراً واحداً في كل مرة

744
01:01:49,100 --> 01:01:52,600
أعدي قائمة, وثم عودي إلى هنا
لا تفعلي أي شيء آخر

745
01:01:55,700 --> 01:01:58,000
لماذا الأمن الداخلي هنا؟

746
01:01:58,400 --> 01:01:59,200
لمساعدتنا

747
01:01:59,200 --> 01:02:02,900
لمساعدتُكِ ومساعدتنا
على تولي تقييم هذه الأضرار

748
01:02:09,400 --> 01:02:10,400
آنسة (بليم)؟

749
01:02:11,700 --> 01:02:13,000
سنذهب من هذا الإتجاه

750
01:02:45,600 --> 01:02:48,000
دورة المياه

751
01:02:54,500 --> 01:02:56,100
آنسة (بليم)؟

752
01:02:57,000 --> 01:02:58,100
!(آنسة (بليم

753
01:03:04,100 --> 01:03:06,100
!(آنسة (بليم

754
01:03:22,900 --> 01:03:24,700
فال)؟)
فال)؟)

755
01:03:25,200 --> 01:03:27,100
"جاك), يجب أن أوصل رسالة إلى "بغداد)

756
01:03:27,200 --> 01:03:31,900
لديّ 15 خبير سيرحَّلون إلى الحدود اليوم
ينبغي أن أعطي لهم كلمتي

757
01:03:32,100 --> 01:03:33,800
لا أعلم عن ماذا تتحدثين

758
01:03:33,900 --> 01:03:36,600
جاك), إنهم محملين ومستعدين للرحيل)

759
01:03:37,400 --> 01:03:39,400
تعرف ما يعني هذا

760
01:03:41,900 --> 01:03:44,900
آسف يجب أن أذهب -
آنسة (بليم)؟ -

761
01:03:45,200 --> 01:03:46,100
فال)؟)

762
01:03:46,200 --> 01:03:48,100
بضعة دقايق

763
01:03:53,400 --> 01:03:54,700
قم بجولة

764
01:03:56,800 --> 01:04:01,200
أعتباراً من هذا الصباح كل
عمليات "سي بي دي" التي تتضمنكِ معلقة

765
01:04:01,600 --> 01:04:05,000
ومن الآن ليس مسموح لكِ بالإتصال
بالممتلكات أو الوكلاء في الميدان

766
01:04:05,200 --> 01:04:09,800
وأي دور آخر في العمليات غير ممكن

767
01:04:10,200 --> 01:04:12,300
بيل) لديّ 8 أو 9 مرات في الميدان)

768
01:04:12,400 --> 01:04:16,900
"لدينا ممتلكات في "كوالالمبور
"مومباي", "دبي"

769
01:04:27,400 --> 01:04:29,600
أريدُ أن أطلعُ بديلي
في فرقة العمل المشتركة

770
01:04:29,800 --> 01:04:33,500
رئيس فرقة العمل المشتركة هوية
سرية لأسباب تتعلق بأمن العمليات

771
01:04:33,600 --> 01:04:37,800
لديّ عملية حرجة في "بغداد" قائمة

772
01:04:38,000 --> 01:04:40,200
(فال)
أنا آسف

773
01:04:41,700 --> 01:04:43,700
الأمر إنتهى

774
01:04:45,700 --> 01:04:49,000
أنتِ ضابط صالح
...ولكن

775
01:04:50,200 --> 01:04:52,100
الأمر إنتهي

776
01:05:14,100 --> 01:05:17,600
قال لي إثنان من كبار المسؤولين
في الإدارة أن زوجة (ولسون) هي

777
01:05:17,700 --> 01:05:20,900
من أقترح إرساله إلى "النيجر" للتحقق
في أمر التقرير الإيطالي

778
01:05:21,100 --> 01:05:23,800
هذا خرج من رئيس موظفين
نائب الرئيس

779
01:05:23,900 --> 01:05:26,700
أو أحد كبار المشرفين
يجب أن أذهب

780
01:05:32,700 --> 01:05:34,800
هل تقولين رجاءً؟ -
قلتُ رجاءً -

781
01:05:34,900 --> 01:05:37,700
في عام 1982 كانت هناك
جريمة لمسؤولين

782
01:05:37,900 --> 01:05:41,000
حكوميين قاموا بالكشف
عمداً عن عميل سري

783
01:05:41,100 --> 01:05:45,300
نتج عنها الغرامة المالية 50 ألف دولار
أو السجن 10 سنوات

784
01:05:45,500 --> 01:05:47,700
لا تجب على الهاتف عزيزي -
إنه يرن طوال اليوم -

785
01:05:48,300 --> 01:05:50,200
...جو), من فضلك لا)
جو)؟)

786
01:05:50,300 --> 01:05:51,700
جو)؟) -
مرحباً؟ -

787
01:05:51,700 --> 01:05:53,000
أسفة عزيزتي

788
01:05:53,100 --> 01:05:55,900
هل أنتِ بخير؟ -
إنها موجودة -

789
01:05:56,000 --> 01:05:57,900
(إنها (ليزا

790
01:06:01,100 --> 01:06:02,300
مرحباً؟

791
01:06:02,400 --> 01:06:06,000
<i>فاليري) أسمك على الصحف)
أنت ضابط في وكالة الإستخبارات</i>

792
01:06:06,100 --> 01:06:08,800
<i>أسمعي, لا أستطيع أن أتحدث الآن</i>

793
01:06:08,900 --> 01:06:10,800
ليس لديّ تعليق -
أمي -

794
01:06:10,900 --> 01:06:15,600
سأتصل بكِ غداً, إتفقنا؟
أنا آسفة حقاً

795
01:06:15,800 --> 01:06:19,100
يا إلهي -
تباً -

796
01:06:19,300 --> 01:06:20,600
الأمر صحيح

797
01:06:27,000 --> 01:06:31,200
أمكِ أتصلت, وعمكِ
و (جيني) من "شيكاجو", دوَّنتهم

798
01:06:33,100 --> 01:06:34,400
و (أندريا) أتصلت

799
01:06:36,500 --> 01:06:38,100
: قالت إن مصادر "البيت الأبيض" تقول

800
01:06:38,100 --> 01:06:41,500
إن القصة الحقيقية هنا ليست*
الستةُ عشر كلمة

801
01:06:41,700 --> 01:06:44,100
*ولكن (جو ولسون) وزوجتهُ

802
01:06:44,300 --> 01:06:46,300
هل ينبغي أن أهتم بالتعليق؟

803
01:06:46,400 --> 01:06:49,300
اللعنة لا بد أن أكون مهتم بالتعليق

804
01:06:49,400 --> 01:06:52,500
طلبتني للمقابلة في يوم بعد الغد

805
01:06:52,700 --> 01:06:57,900
(لا, لن تظهر على التلفاز (جو

806
01:07:04,100 --> 01:07:06,800
شكراً لكِ

807
01:07:08,300 --> 01:07:11,000
هذا من الواضح مخطط له كتسديدة
من القوس

808
01:07:11,100 --> 01:07:13,400
إلى هؤلاء الذين قد يخطون
إلى الأمام

809
01:07:13,500 --> 01:07:17,700
هؤلاء المجهولين الذين يدَّعون محلليين
الذين قالوا بأنهم تم الضغط عليهم

810
01:07:17,900 --> 01:07:22,100
من قبل "البيت الأبيض" على سبيل المثال
سيفكرون مرتين حيال أسماء عائلاتهم

811
01:07:22,200 --> 01:07:25,200
أن تجرجر
خاصةً في هذا ..الوحل

812
01:07:34,800 --> 01:07:36,400
أنا لستُ مستعده لهذه اللحظة

813
01:07:36,400 --> 01:07:39,900
ليست لديّ خطة لهذا اليوم

814
01:07:40,100 --> 01:07:41,900
متى إلتحقتِ؟

815
01:07:42,700 --> 01:07:46,100
سنة خمسة وثمانون
مباشرة بعد التخرّج من الكليَّة

816
01:07:46,200 --> 01:07:48,300
...هذا -
ثمانية عشر سنة -

817
01:07:48,400 --> 01:07:52,000
...لذا, هل هم من وجدَكِ أو -
لا أنا من فاتحهم -

818
01:07:52,900 --> 01:07:57,000
وهل (جو) يعلم ؟ -
نعم -

819
01:07:57,700 --> 01:08:00,700
ووالديكِ؟ -
نعم, ولكن هذا كل شيء -

820
01:08:03,500 --> 01:08:06,500
أذاً لديكِ مثلاً أحبه في جميع أنحاء العالم

821
01:08:07,100 --> 01:08:11,100
هل لديك مسدس؟
هل قتلتِ أشخاص؟

822
01:08:11,700 --> 01:08:14,900
...لا أستطيع

823
01:08:15,000 --> 01:08:17,300
لا أستطيع  أن أخبرك بأي شيء

824
01:08:20,200 --> 01:08:22,500
!! لا أستطيعن أن تخبريني بأي شيء

825
01:08:22,600 --> 01:08:24,400
حسناً, لا بأس

826
01:08:24,800 --> 01:08:29,200
لذا..هل تريدين الذهاب إلى التسوق
حضور فلم...    - (ديان)؟

827
01:08:29,900 --> 01:08:31,100
ماني بدي"؟"

828
01:08:45,300 --> 01:08:46,700
مرحباً أمي

829
01:08:49,800 --> 01:08:53,100
هل زوجَتُكَ أرسلتكَ إلى "النيجر"؟ -
لم يتم إرسالي بواسطة زوجتي -

830
01:08:53,300 --> 01:08:56,200
ولكن هي من أرسلني إلى لجنة الجرائم

831
01:08:58,400 --> 01:09:01,600
أنا سأجيب, أنا سأجيب

832
01:09:01,700 --> 01:09:02,700
مرحباً؟

833
01:09:05,100 --> 01:09:06,100
مرحباً؟

834
01:09:06,100 --> 01:09:07,300
زوجُكِ شيوعي

835
01:09:07,400 --> 01:09:11,400
<i>أتمنى أن تموتي أيتها العاهرة الشيوعية
نعرف أين تسكنين</i>

836
01:09:11,500 --> 01:09:12,700
من المتحدث؟

837
01:09:14,200 --> 01:09:15,200
...من؟

838
01:09:20,800 --> 01:09:25,800
"أمي (ترايفر) لم يتركني أحصل على "ستراكتر -
حسناً, أعثري لكِ على شيء آخر للعب -

839
01:09:26,000 --> 01:09:27,000
...أنا لا

840
01:09:28,100 --> 01:09:29,500
أمي؟

841
01:09:30,800 --> 01:09:34,600
أمي؟ -
ماذا...ماذا؟ -

842
01:09:42,700 --> 01:09:46,600
! بقي في الداخل لأكثر من أسبوعين

843
01:10:05,800 --> 01:10:07,400
زهره)؟)

844
01:10:07,600 --> 01:10:09,100
حمد) إختفى)

845
01:10:09,200 --> 01:10:11,500
زوجتهُ وأولاده مفقودين

846
01:10:11,700 --> 01:10:15,100
عمي في "المنصور" قال بأنهم
كانوا مستهدفين

847
01:10:15,200 --> 01:10:16,900
كانوا يقتلونهم

848
01:10:17,000 --> 01:10:17,400
من؟

849
01:10:17,500 --> 01:10:18,800
(رفاق (حمد

850
01:10:18,900 --> 01:10:20,900
د. (حبوك) أطلق عليه النار ومات في الشارع

851
01:10:21,100 --> 01:10:24,000
د. (فالي) أغتيل عند مدخل منزله

852
01:10:24,300 --> 01:10:25,100
...(أسمعي (زهرة

853
01:10:25,200 --> 01:10:29,400
أعلم إنكِ لا تستطيعين أن تخبريني أين هو
أخبريني فقط بأنه لديكم..رجاءً أتوسلُ إليكِ

854
01:10:29,500 --> 01:10:33,900
لا أريد أن أعرف أي شيء
أخبريني بأنه في أمان وحسب

855
01:10:36,600 --> 01:10:39,200
إنه ليس لدينا

856
01:10:41,400 --> 01:10:43,100
قلتِ بأنه سيكون في أمان

857
01:10:45,000 --> 01:10:47,700
قلتِ ستساعدونه
..وتعهدتِ

858
01:10:47,900 --> 01:10:49,200
لقد وثقتُ بكِ

859
01:10:54,900 --> 01:10:58,300
وزارة العدل بحاجة أن تظهر هؤلاة
ولو كانوا في أعلى المناصب

860
01:10:58,400 --> 01:11:03,600
لقد سعوا لتدمير مهنة موظف حكومي
وألحاق بي الضرر على قولي الحقيقة

861
01:11:05,100 --> 01:11:08,500
مالذي يجري؟ -
ماذا تفعلين هنا؟ -

862
01:11:17,700 --> 01:11:20,600
(فالي), (حبوك)
من غيرهم؟

863
01:11:20,700 --> 01:11:22,500
لا أعلم عن ماذا تتحدثين

864
01:11:22,600 --> 01:11:23,700
لا تتحاذق عليّ

865
01:11:23,900 --> 01:11:25,100
من غيرهم مات؟

866
01:11:26,400 --> 01:11:29,300
كنتِ على حق
الأمر برمته حيال الخبراء

867
01:11:29,500 --> 01:11:30,500
إتخذنا قرار

868
01:11:30,500 --> 01:11:31,800
قرار؟

869
01:11:31,900 --> 01:11:33,900
مررنا ملف قضيُكِ إلى الإرتباط

870
01:11:34,000 --> 01:11:35,900
الموساد كانت على نفس الصفحة

871
01:11:36,000 --> 01:11:37,700
كانوا يحاولون القبض
على هؤلاء الرجال منذ الغزو

872
01:11:37,700 --> 01:11:40,500
ستدفعهم إلى الإختباء
"سيركضون إلى "إيران", "باكستان

873
01:11:40,600 --> 01:11:42,000
فاليري), إنها ليست مشكلتُكِ)

874
01:11:42,100 --> 01:11:46,100
...كيف تستطيع أن تنام الليل -
أنامُ جيداً -

875
01:11:46,500 --> 01:11:48,600
أم (كارول) هنا
أنا آسف لأنني سأطلب منك الرحيل

876
01:11:49,900 --> 01:11:53,100
(إنها تدعى مكافحة - الإنتشار (جاك

877
01:11:53,500 --> 01:11:54,700
مكافحة

878
01:11:56,700 --> 01:12:01,100
لندا) لا زلتِ هنا؟)
الوقت متأخر جداً

879
01:12:37,700 --> 01:12:42,400
نهاية اليوم هو إهتمامي الشديد
(سواءً سنرى أو لن نرى (كارل روف

880
01:12:42,600 --> 01:12:45,500
"و هو يزحف من "البيت الأبيض
مكبلاً بالأصفاد

881
01:12:45,600 --> 01:12:49,800
وصدقوني عندما أستخدمتُ ذلك الأسم
لأنني أوزنُ كلامي

882
01:12:57,300 --> 01:12:58,800
سيد (ولسون)؟ -
سيد (ولسون)؟ -

883
01:12:58,900 --> 01:12:59,900
معذرةً

884
01:12:59,900 --> 01:13:01,900
أتينا كل هذه المسافة
من "بورتلاند" من أجل هذا

885
01:13:03,900 --> 01:13:06,800
أنا وزوجتي لم نسعى أبداً من أجل
...الدعاية ولكن

886
01:13:06,900 --> 01:13:11,000
أعلم عندما أخبرها عن الدعم
الذي كان لي اليوم هنا بأنها ستفرح

887
01:13:12,100 --> 01:13:16,500
<i>{\a7}السادس والعشرون من سبتمبر - 2003</i>

888
01:13:16,900 --> 01:13:19,400
مرحباً -
"فاليري) أديري التلفاز على قناة "أن بي سي) -

889
01:13:20,800 --> 01:13:21,600
حسناً أنتظري

890
01:13:21,600 --> 01:13:23,000
<i>لقد بدؤا التحقيق</i>

891
01:13:23,700 --> 01:13:27,600
.أشكو) لتو صرّح)
قالوا بأن المحاكمة ستعقد أمام هيئة المحلفين

892
01:13:27,700 --> 01:13:28,700
أنتظر لحظة

893
01:13:29,100 --> 01:13:32,200
<i>مكتب التحقيقات الفدرالي
يجري الآن تحقيقاً جنائياً</i>

894
01:13:32,300 --> 01:13:36,000
<i>...عن الذي سرّب أسم </i>

895
01:13:36,700 --> 01:13:38,400
أنا سأعودُ لاحقاً
"يجب أن أذهب إلى محطة "فوكس

896
01:13:38,500 --> 01:13:40,500
يريدون مني التعليق حيال التحقيق

897
01:13:40,600 --> 01:13:42,600
جو) إنتظر فحسب)

898
01:13:42,700 --> 01:13:45,600
يجب أن نقاتل في هذا
لا يمكن أن نتراجع

899
01:13:48,700 --> 01:13:50,400
لديّ مكالمة أخرى
يجب أن أذهب

900
01:13:50,500 --> 01:13:51,400
جو),؟)

901
01:13:53,800 --> 01:13:54,700
(جو ولسون)

902
01:13:54,800 --> 01:13:56,800
(جو) أنا (كريس ماثيوس)

903
01:13:56,900 --> 01:13:59,600
لتو تحدثت مع (كارل روي) وقد أخبرني بأن

904
01:13:59,800 --> 01:14:02,200
"زوجة ولسون, لعبة عادلة"

905
01:14:08,300 --> 01:14:09,900
<i>إنتظر</i>

906
01:14:12,600 --> 01:14:14,900
شكراً على قدومَكِ إلى هنا

907
01:14:15,400 --> 01:14:19,000
أردتُ أن أصب غضبي عليكِ شخصياً

908
01:14:19,400 --> 01:14:20,700
أعلم بأن الأمر ليس سهلاً

909
01:14:20,700 --> 01:14:24,500
ولكن أريدُكِ أن تعلمي عن مدى تقدير
الوكالة لصمتكِ على ضوء هذه المسألة

910
01:14:25,400 --> 01:14:29,800
لا نستطيع الصمود في هذه المعركة
الخاسرة أطول من ذلك

911
01:14:31,400 --> 01:14:33,000
أتلقى تهديدات بالقتل يومياً

912
01:14:33,000 --> 01:14:35,600
الناس تهدد بقتل زوجي
وأذِيَتُ أولادي

913
01:14:35,800 --> 01:14:40,700
ذهبتُ إلى الوكالة وطلبت الأمن
لكي يحموا عائلتي

914
01:14:41,100 --> 01:14:46,000
-وتم رفض طلبي لأن : -إقتباس
“ظروفي وقعت خارج ميزانية البروتوكولات”

915
01:14:46,700 --> 01:14:51,800
إذا كانت هذه معركة خاسرة سيدي
في هذا الوقت نحن نحارب لوحدُنا

916
01:14:53,600 --> 01:14:56,000
جو ولسون) ضد "البيت الأبيض؟)

917
01:14:56,200 --> 01:14:58,400
كل ما أستطيع قوله هو حظاً موفقاً

918
01:14:58,600 --> 01:15:01,800
ولكن أشعر كصديق يجب أن أخبركِ
...بأن هؤلاء الرجال

919
01:15:02,000 --> 01:15:05,000
هؤلاء الحفنة من الرجال
في ذلك المبنى هناك

920
01:15:05,200 --> 01:15:08,300
أكثر الرجال نفوذاً في التاريخ
حول العالم

921
01:15:08,600 --> 01:15:12,500
كم سيطول الأمر تعتقدين
ليحكموا قبضتهم على (جو ولسون)؟

922
01:15:14,400 --> 01:15:16,700
(جو) في الخارج هناك بمفرده (فالير)

923
01:15:17,500 --> 01:15:19,700
ولكن أعلم بأننا يمكن أن نثق بكِ

924
01:15:20,500 --> 01:15:22,800
تحدثي إلى زوجُكِ

925
01:15:28,200 --> 01:15:31,600
: تكر كارلسون) قال)
"ولسون ) زوجته أرسلته "ليقوم بعمل تافه)

926
01:15:31,800 --> 01:15:34,100
قال لأنه يحتاج عمل

927
01:15:34,200 --> 01:15:35,200
من يحتاج لعمل بالمجان؟

928
01:15:36,500 --> 01:15:40,600
ليس كمثل "النيجر" معروفه بوجبات
العشاء الرائعة وأوبرات مشهورة

929
01:15:40,800 --> 01:15:43,800
"والذي يذكرني في "باريس

930
01:15:45,500 --> 01:15:47,900
أسمعي
شخص من "فانتي فير" إتصل

931
01:15:48,000 --> 01:15:50,100
يريدون القيام بمقطوعة

932
01:15:50,300 --> 01:15:52,500
يريدون إجراء مقابلة على نطاق واسع
...الصور

933
01:15:52,600 --> 01:15:54,900
رواية القصةُ بأكملها

934
01:15:55,400 --> 01:15:56,700
ما رأيك في هذا؟

935
01:15:58,200 --> 01:16:00,500
ماذا أظن؟

936
01:16:01,700 --> 01:16:05,400
"هل أريد صوري في مجلة "فانتي فير
هل هذا هو السؤال؟

937
01:16:06,000 --> 01:16:07,100
فاليري) هذه فرصتنا)

938
01:16:07,300 --> 01:16:08,700
لنفعل ماذا؟

939
01:16:08,700 --> 01:16:10,500
لنروي جانبا من القصة

940
01:16:10,700 --> 01:16:12,100
...الأمر سوف يعني

941
01:16:12,200 --> 01:16:15,700
درزينة , 50 ربما من القنوات تتسابق
يجب علينا أن نفعل هذا

942
01:16:15,800 --> 01:16:17,000
إنهم يقتلوننا

943
01:16:17,100 --> 01:16:19,800
على "فوكس" و "بلودجز" إنهم
يغرقوننا

944
01:16:19,900 --> 01:16:24,100
علينا أن نرد الضربة

945
01:16:24,600 --> 01:16:26,700
ماذا؟
مالخطب, ماذا قلت؟

946
01:16:26,800 --> 01:16:28,100
لم تفهم الأمر (جو)؟

947
01:16:28,100 --> 01:16:30,800
أعني أين يتوقف كل هذا؟

948
01:16:32,800 --> 01:16:34,200
عنواننا على الإنترنت

949
01:16:34,300 --> 01:16:38,700
وصورة للمنزل
قمتُ بتغيير رقم الهاتف 5 مرات

950
01:16:39,000 --> 01:16:43,100
أسمي...أسمي في كل مكان
(أسمي الحقيقي (جو

951
01:16:43,600 --> 01:16:48,900
أين كل هذا الكلام المؤثر والإعلانات
وهذه الضوضاء والهراء الذي تفعله

952
01:16:49,100 --> 01:16:50,000
أين حصل علينا؟

953
01:16:50,000 --> 01:16:56,600
"آندي كارل) قال لـ"فاينشال تايمز)
بأنهم زعزعوا الأرض تحت (جو ولسون), أقتباس

954
01:16:57,000 --> 01:16:58,100
"زعزعوا الأرض "

955
01:16:58,200 --> 01:17:01,400
أنا آسف
ولكن لن ينالوا مني بدون نزال

956
01:17:01,500 --> 01:17:03,700
ليس بدون نزال واحد لعين

957
01:17:03,800 --> 01:17:04,700
(إنه "البيت الأبيض" (جو

958
01:17:04,700 --> 01:17:08,900
البيت الأبيض"..أحقاً تظن بأنك تستطيع"
أن تقيم نزال مع "البيت الأبيض" وتفوز؟

959
01:17:09,100 --> 01:17:11,400
سوف يدفنوننا -
سيدفنوننا إن لم نفعل -

960
01:17:11,500 --> 01:17:12,400
جو)؟)

961
01:17:12,500 --> 01:17:14,900
(أنصتِ لي (فاليري -
لا أنت أنصت لي -

962
01:17:15,000 --> 01:17:17,400
(فاليري), (فاليري)
(فاليري), (فاليري)

963
01:17:17,700 --> 01:17:20,300
هل هذا يجعلني على حق
إذا أصرخ أعلى منكِ؟

964
01:17:20,400 --> 01:17:22,600
إذا أصرخ أعلى منك هل أنا على حق؟

965
01:17:22,700 --> 01:17:25,800
لو كنتُ "البيت الأبيض" وأصرخ
...أعلى منكِ بمليون مرة

966
01:17:25,900 --> 01:17:28,100
هل هذا يثبت بأنني على صواب؟

967
01:17:28,300 --> 01:17:29,900
(لقد كذبوا (فاليري

968
01:17:30,000 --> 01:17:33,200
لقد كذبوا
هذه هي الحقيقة

969
01:17:34,300 --> 01:17:35,800
الحقيقة...صحيح

970
01:17:36,900 --> 01:17:42,300
في الوقت الذي ينتهون منا
فلن نعلم ماذا كان ذلك

971
01:18:06,700 --> 01:18:07,700
سكوتر) موجود؟)

972
01:18:15,900 --> 01:18:16,800
ما هذا؟

973
01:18:16,800 --> 01:18:18,400
مجلس الشيوخ للتو أنتهى من تحقيقاً

974
01:18:18,600 --> 01:18:22,500
نتائج اللجنة المشكَّلة على الإستخبارات
مجموع الصفحات 511 صفحة

975
01:18:22,600 --> 01:18:25,400
تحقق من الصفحة 39

976
01:18:31,700 --> 01:18:33,700
مرحباً أبي -
من هذه الأميرة؟ -

977
01:18:33,800 --> 01:18:36,600
مرحباً أيها الوحش
كيف حالك؟

978
01:18:37,700 --> 01:18:39,500
أحصل على بعض الألعاب

979
01:18:42,200 --> 01:18:43,000
ما هذا؟

980
01:18:43,200 --> 01:18:46,900
هذا تقرير لجنة مجلس الشيوخ
المشكَّلة على الإستخبارات

981
01:18:47,700 --> 01:18:49,400
...على الصفحة 39

982
01:18:49,400 --> 01:18:52,800
"تقول"السفير السابق زوجته من قدّم أسمه

983
01:18:53,000 --> 01:18:57,200
ويتضمن مذكّرة مكتوبة من قبل
: فاليري بليم) والتي تقول)

984
01:18:57,400 --> 01:19:01,900
زوجي علاقته جيدة مع كلاً من"
"رئيس الوزراء ووزير المعادن السابق

985
01:19:02,200 --> 01:19:04,800
وكلاهما من الممكن أن يسلط"
"الضوء على هذا النوع من النشاط

986
01:19:04,900 --> 01:19:07,100
...هذا بالضبط ما قد أنكرته -
لا, لا -

987
01:19:07,200 --> 01:19:11,700
كل الصحف, ومحطات التلفزه والريديو
...أي شخص سمعني

988
01:19:11,900 --> 01:19:14,500
"بأن "زوجتي لم ترسلني حتى إلى وليمة

989
01:19:14,600 --> 01:19:15,900
أنا لم أرسلك

990
01:19:15,900 --> 01:19:17,600
ليست لديّ تلك السلطة -
أرسلتِ بريداً -

991
01:19:17,700 --> 01:19:19,700
الـ"أس أس سي آي"وجدوا البريد -
كتبتُ المئآت من البريد -

992
01:19:20,000 --> 01:19:23,300
لماذا لم تخبريني؟ لم تعلمي طوال
هذا الوقت بأن هذا سيكون مهم؟

993
01:19:23,600 --> 01:19:24,700
أنا لم أتخذ القرار

994
01:19:24,800 --> 01:19:27,100
طلبي مني أن أكتب توصية
ماذا من المفترض أن أفعل؟

995
01:19:27,300 --> 01:19:28,900
لا أقول بأن زوجي يعرف حيال  هذا الأمر

996
01:19:29,000 --> 01:19:31,300
حسناً..لديهم هذا الآن

997
01:19:32,000 --> 01:19:34,400
دعوني بالكاذب
وهذا سيعلق

998
01:19:35,000 --> 01:19:38,100
لأنهم يملكون كل السلطة
وماذا أملك أنا..كلمتي؟

999
01:19:38,700 --> 01:19:41,800
(عليكِ أن تنطقي (فاليري
عليكِ أن تذهبِ إلى الإعلام الآن

1000
01:19:41,900 --> 01:19:44,600
عليكِ أن تدافعي عنا, الآن

1001
01:19:46,900 --> 01:19:48,600
ماذا تريدني أن أفعل؟

1002
01:19:48,700 --> 01:19:51,800
أذهب إلى الصحف كما فعلت أنت؟
أكتب مقالاً في "نيويورك تايمز"؟

1003
01:19:52,500 --> 01:19:53,900
...أتعرف, يجب أن أقدمه إلى الوكالة

1004
01:19:54,000 --> 01:19:56,800
...إنتظري, إنتظري
عزيزتي إذهبِ وإلعبي, هيا

1005
01:19:56,900 --> 01:19:57,900
الوكالة؟

1006
01:19:57,900 --> 01:20:01,300
فاليري), أين ولائُكِ؟)
لزوجُكِ أو لوكالة الإستخبارت المركزية؟

1007
01:20:01,600 --> 01:20:02,600
إنه لعائلتي

1008
01:20:02,600 --> 01:20:04,700
أضع عائلتي أولاً, دائماً

1009
01:20:04,800 --> 01:20:08,300
وأين وضعتهم أنت أولاً
عندما كتبتَ تلك المقالة اللعينة؟

1010
01:20:08,800 --> 01:20:10,500
أمي؟

1011
01:20:10,600 --> 01:20:12,500
(ترافر)

1012
01:20:12,500 --> 01:20:14,900
(إذهب وأعثر على (سميثا

1013
01:20:16,200 --> 01:20:18,900
أنا أتخذُ طرق مختلفة إلى ومن المدرسة

1014
01:20:19,000 --> 01:20:22,600
أبحث في الغرف الفارغة
تحت الأسِرّة كُلّ مرةٍ أعود إلى البيت

1015
01:20:22,800 --> 01:20:27,900
البيت الذي سنخسره لأن عملك كاد أن يجف
وعملائك الذين يهرولون من أجل الإختباء

1016
01:20:28,800 --> 01:20:31,000
ماذا كل هذه النتائج (جو)؟

1017
01:20:36,700 --> 01:20:39,000
ربما أنتِ على حق

1018
01:20:40,100 --> 01:20:42,700
ربما ينبغي أن أبقي فمي مغلقاً وحسب

1019
01:20:43,400 --> 01:20:46,000
هل هذا ما علمكِ والدُكِ (فاليري)؟

1020
01:20:47,000 --> 01:20:48,900
(هل هذا ما قاله الكولونيل (سام بليم

1021
01:20:48,900 --> 01:20:52,500
الأمريكي الصالح يغلق فمه وحسب؟
الأمريكي الصالح يبحث عن طرق أخرى؟

1022
01:20:54,400 --> 01:20:56,600
هل أرسلتِني إلى "النيجر"؟

1023
01:20:56,800 --> 01:21:02,200
عمله في الإنعاش, إنه على الحافة
سأسحب بضع من الخيوط, هل هذا تقريباً ما حدث؟

1024
01:21:02,500 --> 01:21:03,600
كيف تجرؤ؟

1025
01:21:04,000 --> 01:21:07,300
هل أنتِ من أرسلني.؟ -
تظن بأنني أكذب عليك -

1026
01:21:07,500 --> 01:21:10,000
وهل يمكن أن أقول إذا كنتِ؟

1027
01:21:15,600 --> 01:21:19,500
ترايفر)؟, عزيزتي؟)

1028
01:21:25,200 --> 01:21:26,700
لنصعد إلى السيارة

1029
01:21:27,500 --> 01:21:29,500
وداعاً يا رفاق, أراكم في البيت -
وداعاً أبي -

1030
01:21:29,600 --> 01:21:33,200
وداعاً -
أنا سأخذ سيارتي, أتفقنا؟ -

1031
01:21:36,900 --> 01:21:40,300
<i>كل شيء عن قصتهُ إما كذب
أو مكر أو ليس له أهلية</i>

1032
01:21:40,700 --> 01:21:43,400
<i>أعتقد بأن هذا ذو أهمية
نحن في حرب</i>

1033
01:21:43,600 --> 01:21:46,300
<i>وتريدون أن تعرفوا ماذا قال الرئيس
أو ماذا لم يقل, حصل أو لا</i>

1034
01:21:56,500 --> 01:21:57,800
ها هو

1035
01:21:59,900 --> 01:22:02,400
هذه أملاك خاصة أبتعدوا

1036
01:22:04,000 --> 01:22:06,400
رجاءً أبتعدوا من أملاكي

1037
01:22:06,500 --> 01:22:10,000
لا تعليق
أخرجوا من أملاكي

1038
01:22:11,100 --> 01:22:13,000
هل كنتَ تكذب علينا من البداية؟

1039
01:22:13,100 --> 01:22:17,000
لم أكذب, لم أستلم أية دفعات
وزوجتي لم ترسلني, والآن أرحلوا

1040
01:22:17,200 --> 01:22:18,200
جميعكم أرحلوا

1041
01:22:19,800 --> 01:22:24,600
...إنها ليست عطلة
ماذا؟..ماذا؟

1042
01:22:24,800 --> 01:22:27,600
أخروجي من أملاكي
بعيداً عن أملاكي

1043
01:22:27,700 --> 01:22:33,100
سيد (ولسون), أحقاً زوجتك لا تعمل في وكالة
الإستخبارت, هل صحيح إنها مجرد سكرتيرة؟

1044
01:22:37,400 --> 01:22:38,900
<i>أعتقد إن الأمر برمته حيال المال</i>

1045
01:22:39,100 --> 01:22:42,500
<i> نحن نتحدث عن وكيل لوكالة الإستخبارات
من الدرجة الثالثة </i>

1046
01:22:42,600 --> 01:22:44,700
الذي كان يتقاضى مرتب حكومي

1047
01:22:44,800 --> 01:22:47,700
<i>والآن تم نقلها إلى وكالة الإستخبارات المركزية</i>

1048
01:22:47,800 --> 01:22:50,500
<i>ليس من المفترض عليها أن ترحل
على الأرجح وكالة الإستخبارات التي أرادتها أن ترحل</i>

1049
01:22:50,600 --> 01:22:54,100
<i>لأنها كانت بالفعل في الصحافة
بدون رخصتهم</i>

1050
01:22:54,600 --> 01:22:58,800
<i>وتبيّن ذلك..كانت تعتبر
...نوعاً ما وكيل متوسط في أفضل الأحوال</i>

1051
01:23:27,000 --> 01:23:32,200
عندما كنا في الميدان
نتدرّب لكي نكون ضباط

1052
01:23:34,000 --> 01:23:38,000
أختاروا منا 4 أو 5 وطلبوا منا أن نتقدم

1053
01:23:38,900 --> 01:23:43,200
كنا مقيدون ومقنعين
وإلقيّ بنا في زنزانات منفصلة

1054
01:23:46,300 --> 01:23:49,800
.أرادوا حرماننا من النوم
...ضربونا

1055
01:23:51,300 --> 01:23:55,500
كل ما عليك أن تعطيهم أسم
واحد من الآخرين

1056
01:23:55,700 --> 01:23:58,900
أسماً واحداً وحسب

1057
01:24:01,500 --> 01:24:05,500
يضغطون عليكَ إلى أن يجدوه

1058
01:24:06,000 --> 01:24:09,000
حتى يجدوا نقطة الضعف فيك

1059
01:24:10,900 --> 01:24:17,100
واحداً تلو الآخر وجدوا ضعفهم
إلا أنا

1060
01:24:19,200 --> 01:24:21,900
وذلك جعلني أشعر بأنني مميزه

1061
01:24:24,100 --> 01:24:27,500
لا تستطيع أن تحطمني

1062
01:24:28,600 --> 01:24:32,300
ليست لديّ نقطة ضعف

1063
01:24:37,000 --> 01:24:39,000
كنتُ مخطئه

1064
01:25:28,900 --> 01:25:31,300
إذهبا وودِعا أباكم -
مرحباً يا رفاق -

1065
01:25:31,400 --> 01:25:36,400
سوف أشتاق لكَ -
أعلم بأنك كذلك, تعالي هنا -

1066
01:25:36,700 --> 01:25:40,100
سوف أراكما عن قريب

1067
01:27:47,300 --> 01:27:48,600
(جو ولسون)

1068
01:27:49,600 --> 01:27:51,200
تشرفت -
تسرني معرفتُكَ -

1069
01:27:51,300 --> 01:27:53,900
كيف حال زوجَتُكَ (جو)؟ -
إنها بخير -

1070
01:27:54,400 --> 01:27:55,700
لو سمحتِ؟

1071
01:27:55,800 --> 01:28:00,200
"هل لي بـ"بلاك آي"و 2 "أكسبرسو
وقهوة سادة

1072
01:28:00,300 --> 01:28:02,600
أنا جداً جائع

1073
01:28:02,700 --> 01:28:05,600
كم لكَ في المدينة -
بضعةُ أيام فحسب -

1074
01:28:17,200 --> 01:28:19,000
هل أساعدُكِ؟
معذرةً, هل أساعدُكِ؟

1075
01:28:19,100 --> 01:28:21,700
لا, كنتُ أخبر هؤلاء الناس بأنك أنت
أيها السيد محتال

1076
01:28:21,800 --> 01:28:24,000
هذه دعوة غداء خاصة
من فضلكِ أتركينا وحدُنا

1077
01:28:24,200 --> 01:28:25,500
هذا الرجل كاذب وخائن -
معذرةً ؟ -

1078
01:28:25,900 --> 01:28:29,900
ويعمل لمجموعات يسارية
وديمقراطي هزلي, ومتعصب ضد الحرب

1079
01:28:30,100 --> 01:28:32,700
وطعن قواتُنا في الظهر -
حسناً, أرحلي الآن -

1080
01:28:32,800 --> 01:28:34,200
معذرةً, أنا في غاية الأسف

1081
01:28:34,500 --> 01:28:38,000
وزوجَتُكَ خائنة -
حسناً, حسناً غادري مائدتي -

1082
01:28:38,200 --> 01:28:41,700
كيف تجرؤين أن تتحدثي عن زوجتي؟
أنتِ لا تعرفينها, ولا تعرفينني

1083
01:28:41,800 --> 01:28:43,700
والأن غادري..الآن -
رائع جداً -

1084
01:28:45,800 --> 01:28:48,400
أعتقد يجب أن نغادر -
من فضلك لا, من فضلك أجلس -

1085
01:28:48,600 --> 01:28:49,600
...هل سمعتَ طريقة هذا الرجل؟

1086
01:28:49,700 --> 01:28:55,700
عارٌ عليكِ, تسمين نفسكِ صحفية
عارٌ عليكِ, ليست إلا أداة أستخدام شخصية

1087
01:29:09,100 --> 01:29:10,000
"بليسادز"

1088
01:29:15,000 --> 01:29:15,800
هل أنت بخير؟

1089
01:29:15,900 --> 01:29:16,800
أنا بخير

1090
01:29:19,700 --> 01:29:22,000
أنت هو, رأيتُك على التلفاز

1091
01:29:22,100 --> 01:29:24,500
(أنت (جو ولسون -
كلا, لست أنا -

1092
01:29:24,700 --> 01:29:26,000
نعم يا أخ, رأيتُك على التفاز

1093
01:29:26,100 --> 01:29:27,300
ذلك شخص آخر

1094
01:29:27,300 --> 01:29:30,700
لا, لا أنا أعرفك
أنا أسمي (جو) أيضاً

1095
01:29:30,900 --> 01:29:34,800
"أنا من "سيراليون
المدينة الحرة*, كنت هناك أليس كذلك؟*

1096
01:29:35,000 --> 01:29:38,400
هل أعجبتك "المدينة الحرة"؟ -
جو) كلانا يعلم إن "فري تاون" جحيم) -

1097
01:29:38,600 --> 01:29:42,300
إنها الحقيقة, إنها الحقيقة
التي هناك يا أخي

1098
01:29:42,700 --> 01:29:45,100
نعم في الواقع, "سيراليون" تنهار

1099
01:29:45,200 --> 01:29:48,300
"هناك الكثير من الظلم والفساد في "سيراليون

1100
01:29:48,600 --> 01:29:51,900
الناس الذين في القمة لديهم قوة كبيرة
طريقهم قوة كبيرة

1101
01:29:52,200 --> 01:29:56,300
ولكن الناس لا ترى هذا من هنا
هنا في "أمريكا" عالم مختلف

1102
01:29:58,500 --> 01:29:59,900
لستُ متأكداً كثيراً في هذا

1103
01:29:59,900 --> 01:30:00,800
كيف تقول هذا؟

1104
01:30:00,900 --> 01:30:02,700
أرض الحرية يا أخي
موطن الشجاعة

1105
01:30:02,900 --> 01:30:06,600
جو) هل تنزلني هنا؟)
سوف أمشيي

1106
01:30:15,500 --> 01:30:16,400
أحتفظ بالفكة

1107
01:30:41,000 --> 01:30:42,100
كيف حاله؟

1108
01:30:42,300 --> 01:30:44,500
إنه بخير

1109
01:30:44,800 --> 01:30:46,700
يتجاوز الأمر

1110
01:31:03,200 --> 01:31:06,400
هنا, ها هي, أترين تلك؟
الطيور الصفراء؟

1111
01:31:06,600 --> 01:31:08,500
نعم أراها -
أريتِ ذلك؟ -

1112
01:31:09,600 --> 01:31:14,400
لها أسماء
...كنت أسميها بأسم

1113
01:31:15,200 --> 01:31:19,000
...نوع من..
إنها جميلة

1114
01:31:29,700 --> 01:31:33,200
أعتقد إن زواجي قُضيّ أمره أبي

1115
01:31:45,800 --> 01:31:51,500
أعرف بأن إبنتي لا تقول أي شيء
إلى أن تكون متأكده بأنه ينبغي عليها

1116
01:31:59,200 --> 01:32:02,500
سيكون هناك تحقيق آخر للكونجرس

1117
01:32:03,400 --> 01:32:05,200
يريدني أن أتكلم

1118
01:32:05,400 --> 01:32:07,000
أذهب إلى الإعلام

1119
01:32:10,800 --> 01:32:14,800
شيء كهذا يمكن أن يجعل كل هذا ينتهي

1120
01:32:17,000 --> 01:32:19,700
حتى إننا لا نستطيع
أن تحدث مع بعض

1121
01:32:19,800 --> 01:32:21,900
أتذكر قول نفس هذا الأمر تماماً

1122
01:32:23,200 --> 01:32:25,300
يوليو 1972 أنا وأمُكِ

1123
01:32:25,500 --> 01:32:27,400
أستمرينا طويلاً
نتعارك طوال الوقت

1124
01:32:27,600 --> 01:32:32,900
أعتقد بأنها كانت
تخطط بما يكفي للإنتقال إلى البيت

1125
01:32:37,500 --> 01:32:43,700
لم أدرك حتى أن تقاعدتُ من القوة الجوية
بعد 25 سنة بأنه لربما ما كان ليكون لنا بيت

1126
01:32:44,500 --> 01:32:52,300
إنتقلت تقريباً 20 مرة لأماكن مختلفه
"لا أعلم "ألمانيا", سنغافورة", "أستراليا" إنجلترا

1127
01:32:55,700 --> 01:32:57,900
عشرون فرصة مختلفة لإثبات نفسك

1128
01:33:19,900 --> 01:33:23,700
لا أستطيع أن أفهم كيف حدث هذا

1129
01:33:25,900 --> 01:33:28,300
ليست هذه المرة

1130
01:33:28,700 --> 01:33:29,800
ليس بعد الآن

1131
01:33:30,500 --> 01:33:33,200
(ما فعلوه كان خطأ (فاليري
خطأ وحسب

1132
01:33:33,400 --> 01:33:34,800
لا تنسي أبداً هذا

1133
01:33:37,400 --> 01:33:42,000
من خلال معجزة يمكنم تجاوز هذا الأمر
ليس هناك من ضمانات بأن(جو) لن يحارب

1134
01:33:44,100 --> 01:33:48,900
إنه صعب المراس الوغد
لن يستسلم مثلك

1135
01:33:52,200 --> 01:33:54,600
جدي أنظر

1136
01:33:55,300 --> 01:33:57,800
أقسم بأنها ستواصل على ذلك
إلى أن تفعلها

1137
01:33:57,900 --> 01:34:00,100
هيا, أرفعي يديكِ

1138
01:34:00,200 --> 01:34:01,100
ها أنتِ

1139
01:34:02,200 --> 01:34:04,200
رميةٌ جيدة

1140
01:34:04,300 --> 01:34:06,100
سأفعل هذا ثانيةً

1141
01:34:06,900 --> 01:34:08,100
نعم

1142
01:34:08,900 --> 01:34:10,400
واصلي المحاولة

1143
01:34:13,700 --> 01:34:16,900
<i>وفي النهاية تبين على
أن تكون أخبار سيئة</i>

1144
01:34:17,000 --> 01:34:19,300
<i>لأحد الشخصيات
"المهمة في فريق "البيت الأبيض</i>

1145
01:34:19,500 --> 01:34:21,700
<i>وهو (سكوتر ليبي) بخمس تهم</i>

1146
01:34:21,800 --> 01:34:25,700
<i> و(براين ويليس) أرسل لنا
تقرير خاص</i>

1147
01:34:26,000 --> 01:34:31,100
<i>يواجه عقوبة 30 سنة
والأن سنتواصل مع (دان أبرامز) زميلي</i>

1148
01:34:31,300 --> 01:34:40,100
<i>يمكنك أن تتخيل بأن طلب الإستقالة
...على الأرجح تم تقديمه مسبقاً</i>

1149
01:34:40,900 --> 01:34:47,100
<i>ما التالي؟
محامين (سكوتر ليبي) يستعدون الآن</i>

1150
01:34:47,600 --> 01:34:53,100
<i>في هذه الأثناء الرئيس (بوش) يجب
أن يرشح أحداً في المحكمة العليا</i>

1151
01:35:50,300 --> 01:35:53,800
(لقد قدموا (ليبي
سيواجه السقوط

1152
01:35:56,900 --> 01:36:01,100
متأكد بأنهم أبرموا صفقه
يواجه السقوط, ويبقى المنصب

1153
01:36:01,300 --> 01:36:05,600
سيحصل على العفو
وأراهن بأنها لن تكون هناك محاكمة

1154
01:36:17,700 --> 01:36:20,200
لا أبالي

1155
01:36:20,600 --> 01:36:23,000
ماذا سيقولون عنا

1156
01:36:23,400 --> 01:36:30,700
لا أبالي كم ستغضب
إذا أزاحوا كل هذا, لا أبالي

1157
01:36:31,400 --> 01:36:36,400
لن يتمكنوا من تدمير زواجي

1158
01:36:41,000 --> 01:36:42,200
أنا آسف

1159
01:36:44,300 --> 01:36:47,400
خير ما فعلت

1160
01:36:48,000 --> 01:36:50,100
فعلته من أجلي

1161
01:36:50,400 --> 01:36:54,000
أعرف لماذا فعلته

1162
01:36:54,200 --> 01:36:55,700
شكراً لك

1163
01:37:02,400 --> 01:37:05,000
...إذا أعيد الأمر إليك

1164
01:37:06,400 --> 01:37:12,200
أذا يمكن أن أعيدُك
من أنتِ...؟

1165
01:37:15,100 --> 01:37:20,000
هذه هي أنا
هنا

1166
01:37:40,400 --> 01:37:43,100
هل أنت مستعد للقتال؟

1167
01:37:49,800 --> 01:37:55,900
كم منكم يعرف الـ16 كلمة
في خطاب الرئيس (بوش) لحالة الإتحاد؟

1168
01:37:57,200 --> 01:38:01,200
كم منكم يعرف أسم زوجتي؟ -
(فاليري بليم) -

1169
01:38:01,500 --> 01:38:04,700
كيف تعرفون شخص
ولا تعرفون الآخر؟

1170
01:38:04,800 --> 01:38:10,300
متى يتحوّل السؤال من
"لماذا نذهب إلى الحرب؟"

1171
01:38:10,600 --> 01:38:12,500
"إلى "من زوجة ذلك الرجل؟

1172
01:38:12,600 --> 01:38:15,000
أنا أسأل السؤال الأول

1173
01:38:15,100 --> 01:38:19,000
.ولكن شخص آخر يسأل السؤال الثاني
.والأمر لا يجدي

1174
01:38:19,200 --> 01:38:22,600
لأنه لا أحد منا
يعرف الحقيقة

1175
01:38:22,800 --> 01:38:28,400
الإهانةُ المرتكبه, لم ترتكب في حقي
ولم ترتكب في حق زوجتي

1176
01:38:28,700 --> 01:38:30,900
لقد أرتكبت في حقكم أنتم

1177
01:38:31,700 --> 01:38:32,900
جميعكم

1178
01:38:33,000 --> 01:38:34,300
إذا كان هذا يغضبكم

1179
01:38:34,300 --> 01:38:37,900
أو يشعركم بعدم التقدير

1180
01:38:38,100 --> 01:38:39,200
أفعلوا شيئاً ما حياله

1181
01:38:40,700 --> 01:38:45,300
"عندما غادر (بنجامين فرانكلين),"قاعة الإستقلال
بعد البيان الثاني وحسب

1182
01:38:45,600 --> 01:38:48,700
إقترب من إمرأة على الشارع
: فقالت له المرأة

1183
01:38:48,800 --> 01:38:53,300
سيد (فرانكلين), أي نهج حكومي
أرثت لنا؟

1184
01:38:53,800 --> 01:38:57,700
: (فقال (فرانكلين
"النهج الجمهوري, سيدتي"

1185
01:38:58,000 --> 01:39:00,100
إذا أستطعتم الحفاظ عليه

1186
01:39:00,300 --> 01:39:02,100
مسؤولية الوطن

1187
01:39:02,300 --> 01:39:06,800
ليست في أيدي القلة المختارة

1188
01:39:07,200 --> 01:39:13,600
نحن أقوياء وأحرار من الإستبداد
طالما كل واحد منا يتذكر

1189
01:39:13,900 --> 01:39:17,300
هو أو هي بواجبه..كمواطنين

1190
01:39:17,400 --> 01:39:22,100
سواءً كانت حفرة نهاية شارعكم
أو كذبة في خطاب حالة الإتحاد

1191
01:39:22,300 --> 01:39:25,200
أنطقوا
أسألوا هذه الأسئلة

1192
01:39:25,300 --> 01:39:27,200
طالبوا بتلك الحقيقة

1193
01:39:27,300 --> 01:39:31,500
الديمقراطية ليست نزهه لرجلٌ حر
أنا هنا لكي أخبركم

1194
01:39:31,700 --> 01:39:34,500
ولكن هنا حيث نعيش

1195
01:39:35,800 --> 01:39:42,000
وإذا أدينا عملُنا
.هنا حيث سيعيش أولادنا

1196
01:39:42,400 --> 01:39:44,700
"وليبارك الله "أمريكا

1197
01:39:46,200 --> 01:39:48,200
شكراً لكم

1198
01:39:50,200 --> 01:39:55,300
سيدة (ولسون), يسرُنا أن نحضى بكِ هنا
شكراً جزيلاً لقدومكِ إلى لجنتُنا اليوم

1199
01:39:55,500 --> 01:39:59,900
ستدار هذه اللجنة
بحضور الشهود والمعلنين

1200
01:40:00,100 --> 01:40:04,200
وأودُ منكِ الوقوف
ورفع يدُكِ اليمنى

1201
01:40:04,500 --> 01:40:07,500
هل تتعهدين على قول الحقيقة
ولا شيء سوى الحقيقة؟

1202
01:40:07,900 --> 01:40:09,300
أتعهد

1203
01:40:12,800 --> 01:40:15,000
هناك زر على قاعدة المايكرفون

1204
01:40:15,100 --> 01:40:19,900
يمكنكِ الضغط عليه وتقربينه بما يكفي
لكي يتم سماعُكِ

1205
01:40:27,000 --> 01:40:29,900
صباح الخير السيد الرئيس
أعضاء اللجنة

1206
01:40:32,100 --> 01:40:33,900
(أسمي (فاليري بليم ويلسون

1207
01:40:36,900 --> 01:40:40,800
<i>ويشرفُني أن توجه لي الدعوة
للإدلاء بالشهادة تحت القسم</i>

1208
01:40:41,000 --> 01:40:45,100
<i>أمام لجنة المراقبة والإصلاح الحكومي
بشأن أمر القضية الحرجة</i>

1209
01:40:45,400 --> 01:40:47,700
<i>لحماية المعلومات السرية</i>

1210
01:40:49,300 --> 01:40:53,800
<i>أنا ممتنة على منحي هذه الفرصة
لوضع الأمور في نصابها</i>

1211
01:40:54,000 --> 01:40:59,200
<i>{\a7}سكوتر ليبي) أدينَ وحكم عليه بالسجن)
سنتان ونصف وغرامة 250 ألف دولار</i>

1212
01:40:54,200 --> 01:41:00,900
<i>خدمتُ الولايات المتحدة بإخلاص
وتفانٍ كضابط عمليات سريّة</i>

1213
01:41:01,300 --> 01:41:03,700
<i>لوكالة الإستخبارات المركزية</i>

1214
01:41:03,900 --> 01:41:08,200
<i>{\a7}أستخدم الرئيس (بوش) سلطتهُ التنفيذية
لتخفيف حكم المحكمة</i>

1215
01:41:03,900 --> 01:41:10,000
<i>خدمتُ بالنيابة عن الأمن القومي لبلادنا
ونيابةً عن شعب الولايات المتحدة </i>

1216
01:41:11,100 --> 01:41:16,300
{\a7}في عام 2006 وكيل وزارة الخارجية
ريتشارد أرميتاج), أعترف على إنه هو مصدر التسريب)

1217
01:41:10,300 --> 01:41:17,400
<i>إلى أن عُرض أسمي وإنتسابي الحقيقي
في أجهزة الإعلام في الـ14 من يوليو 2003</i>

1218
01:41:19,500 --> 01:41:25,700
<i>{\a7}إكتشفت "أرميتاج" هوية (فاليري بليم) من مذكرة
"كُتِبت بناءً على طلب من "البيت الأبيض</i>

1219
01:41:17,900 --> 01:41:21,000
<i>وبعد تسريب من قبل مسؤولين في الإدارة</i>

1220
01:41:27,400 --> 01:41:33,000
<i>{\a7}غادرا (جو) و (فاليري) "واشنطن" ووجدا منزلاً
جديداً في "سانتا في" ويعيشان اليوم هناك مع أولادهما</i>

1221
01:41:21,300 --> 01:41:24,400
<i>واليوم أستطيع أن أخبر هذه اللجنة بالمزيد</i>

1222
01:41:25,000 --> 01:41:27,400
<i>"في فترة الإستعداد للحرب مع "العراق</i>

1223
01:41:27,700 --> 01:41:31,000
<i>"عملتُ في قسم "مكافحة الإنتشار
لوكالة الإستخبارات المركزية</i>

1224
01:41:31,200 --> 01:41:36,600
<i>بقيتُ كضابط سري منتسب
إلى وكالة الإستخبارات المركزية سرياً</i>

1225
01:41:37,500 --> 01:41:41,300
<i>أسرعتُ لإكتشاف معلومات إستخباراتية مؤكدة
"لكبار صانعي القرارات السياسية في "العراق</i>

1226
01:41:41,500 --> 01:41:45,100
<i>لبرنامج أسلحة الدمار الشامل المزعومة</i>

1227
01:41:46,000 --> 01:41:50,900
<i>كما ساعدتُ على إدارة وتولي عمليات سريّة
عالمية ضد هدف أسلحةُ الدمار الشامل هذه</i>

1228
01:41:51,200 --> 01:41:54,300
<i>من مقر وكالة الإستخبارات المركزية
"في "واشنطن</i>

1229
01:41:54,900 --> 01:42:01,900
<i>كما تنقلتُ لبلدان أجنبية في مهام سريّة
للعثور على معلومات حيوية</i>

1230
01:42:02,300 --> 01:42:05,300
<i>أحب مهنتي لأنني أحب بلدي</i>

1231
01:42:05,500 --> 01:42:08,700
<i>وكنتُ فخورة بالمسؤوليات الحاسمة
التي أسنِدَت إليّ كضابط عمليات سريّة</i>

1232
01:42:08,900 --> 01:42:13,800
<i>...لوكالة الإستخبارات المركزية</i>

1233
01:42:14,300 --> 01:42:17,900
asha3er/تمت الترجمــة بواسطة
للإستفسارات والملاحـــظات
al-sha3er1001@hotmail.com

