﻿1
00:01:14,740 --> 00:01:16,807
مرحباً يا صاح، كيف حالك؟

2
00:01:22,848 --> 00:01:24,482
حسناً

3
00:01:24,484 --> 00:01:28,452
مارأيك أن نمحي هذا الوجه العابس؟

4
00:01:29,554 --> 00:01:32,023
لا زال مبكراً على هذا، اليس كذلك؟

5
00:01:32,025 --> 00:01:33,758
هل تمزح معي؟

6
00:01:33,760 --> 00:01:37,728
ليس مبكراً  ابداً ان تشرب علبة باردة هنا

7
00:01:44,637 --> 00:01:46,671
حسنا، دعنا نذهب لنتمشى

8
00:01:46,673 --> 00:01:48,839
قد يفيدك ذلك

9
00:01:49,908 --> 00:01:50,808
هيا

10
00:02:07,793 --> 00:02:08,726
تبدو بحالة مزرية

11
00:02:08,728 --> 00:02:10,127
شكراً

12
00:02:10,129 --> 00:02:11,662
على الرحب والسعة

13
00:02:11,664 --> 00:02:13,831
هل نمت جيّداً؟

14
00:02:13,833 --> 00:02:15,066
كانت ليلة عصيبة

15
00:02:16,001 --> 00:02:17,935
هل عاودتك الكوابيس مجدداً؟

16
00:02:17,937 --> 00:02:19,070
لم تغادرني

17
00:02:19,938 --> 00:02:21,138
كان مختلفاً قليلا هذه المرة

18
00:02:21,140 --> 00:02:24,842
...لكن هذه الكوابيس تنتهي دائما
بنفس الطريقة معها في

19
00:02:26,144 --> 00:02:28,612
أسمع يا صاح، لا يتحتّم علينا
مواصلة فعل هذا

20
00:02:28,614 --> 00:02:31,349
بلى، علينا فعل هذا، هذا
سبب وجودي هنا

21
00:02:32,684 --> 00:02:36,587
يا رجل، عليك أن تفعل شيء
بخصوص هذه الأحلام

22
00:02:37,589 --> 00:02:38,489
حاولت

23
00:02:39,758 --> 00:02:42,827
هذه الاحلام تزداد صعوبة أكثر فأكثر

24
00:02:42,829 --> 00:02:43,961
إذن امضي قدما

25
00:02:51,002 --> 00:02:54,505
لا استطيع فعل ذلك، يا أليكس
و انت تعلم ذلك

26
00:02:55,741 --> 00:02:58,709
تلك الشجرة هناك  كانت المكان
الذي التقيت به آنا اول مرة

27
00:02:58,711 --> 00:03:01,879
أسفل هناك بجانب الماء كان المكان الذي
تبدلنا فيه قبلتنا الاولى

28
00:03:01,881 --> 00:03:04,382
هذا هو منزلها، منزلنا

29
00:03:06,785 --> 00:03:09,520
حاولتُ الرحيل، لكني لم أستطيع

30
00:03:11,757 --> 00:03:12,823
الأمر فقط

31
00:03:13,792 --> 00:03:14,859
لا أستطيع

32
00:03:30,442 --> 00:03:33,511
لطالما كانت تحب غروب الشمس

33
00:03:33,513 --> 00:03:36,147
كل  غروب الشمس جميل

34
00:03:36,149 --> 00:03:39,150
هل تتذكرين ذلك اليوم عند البحيرة؟

35
00:03:39,152 --> 00:03:41,852
لقد كان ممتعاً جدا، كانت أوقات سعيدة

36
00:03:41,854 --> 00:03:43,187
بالطبع أتذكر

37
00:03:44,423 --> 00:03:46,857
الايام البسيطة، عندما كنا سعداء

38
00:03:47,793 --> 00:03:49,026
ماذا تقصد؟

39
00:03:49,028 --> 00:03:51,529
نحن سعداء الأن، أليس كذلك؟

40
00:04:00,739 --> 00:04:02,606
لقد حلمت بك ليلة أمس

41
00:04:02,608 --> 00:04:04,241
أحلم بك كثيرا في الأونة الأخيرة

42
00:04:04,243 --> 00:04:06,444
و ماذا من المفترض أن يعني ذلك؟

43
00:04:06,446 --> 00:04:08,479
كُنت هناك في البحيرة لوحدكِ تجدفين

44
00:04:08,481 --> 00:04:10,481
كنت اناديك باستمرار

45
00:04:10,483 --> 00:04:12,049
لكنك لم تكوني تجيبين عليّ

46
00:04:12,051 --> 00:04:13,484
لا اعرف، ربما لم يكن بإمكانك سماعي

47
00:04:13,486 --> 00:04:14,785
من كل تلك المسافة

48
00:04:14,787 --> 00:04:17,621
أقصد  كان حلماً في النهاية

49
00:04:18,924 --> 00:04:20,724
وبعدها إلتفت نحوي و لوّحت الي

50
00:04:20,726 --> 00:04:24,962
وبعدها  اختفيتي

51
00:04:28,467 --> 00:04:30,468
من الصعب تصديق  مدة سرعة

52
00:04:30,470 --> 00:04:34,805
إنتشار الظلام في كل تلك المسافة هنا

53
00:04:34,807 --> 00:04:36,507
سيحُل الليل

54
00:04:36,509 --> 00:04:37,975
ماذا قُلت؟

55
00:04:49,087 --> 00:04:49,987
آنا

56
00:04:51,623 --> 00:04:52,523
!كلا، كلا

57
00:05:19,851 --> 00:05:22,586
يا صاح، هل كل شيء على ما يرام؟

58
00:05:23,722 --> 00:05:26,690
آسف على الأتصال في هذا الوقت المتأخر

59
00:05:27,792 --> 00:05:29,260
لا بأس يا رجل
أنا لازلت أعمل

60
00:05:29,262 --> 00:05:30,160
ما الأمر؟

61
00:05:33,598 --> 00:05:35,566
بيرت، هل تسمعني؟

62
00:05:35,568 --> 00:05:36,534
  انا أسمعك

63
00:05:38,136 --> 00:05:40,104
كُنت محقاً

64
00:05:40,106 --> 00:05:43,908
عليَّ  أن أبتعد عن هذا المكان

65
00:05:43,910 --> 00:05:46,944
هل تريدني أن أجري تلك المكالمة
أم لا؟

66
00:05:46,946 --> 00:05:49,213
هل تظن حقاً أن عليَّ الذهاب إلى صوفيا؟

67
00:05:49,215 --> 00:05:50,114
أجل

68
00:05:52,050 --> 00:05:54,685
إنها مدينة مدهشة و مع خبراتك

69
00:05:54,687 --> 00:05:57,755
ستكون مناسبه تماما للوظيفة

70
00:05:57,757 --> 00:05:59,023
إذهب وجرب ذلك لعدة أسابيع

71
00:05:59,025 --> 00:06:00,658
إذا لم  تعجبك، عد إلى هنا

72
00:06:00,660 --> 00:06:02,192
وسنعود لشرب الجعة مجدداً

73
00:06:02,194 --> 00:06:03,894
جد طريقة أخرى

74
00:06:03,896 --> 00:06:04,795
شكراً

75
00:06:06,097 --> 00:06:08,232
من هو العميل؟

76
00:06:10,035 --> 00:06:12,269
دعنا نجري المكالمة ونرى من هو

77
00:06:18,176 --> 00:06:19,743
قم بإجراء  المكالمة

78
00:06:20,846 --> 00:06:23,948
أنا جاهز، سوف أتصل بك
عندما أصل هناك

79
00:06:23,950 --> 00:06:25,015
،حسنا، وتذكر

80
00:06:25,017 --> 00:06:26,951
 إن لم يرق لك ذلك، نذهب
 إلى الخطة الثانية

81
00:06:26,953 --> 00:06:28,185
وما هي الخطة الثانية؟

82
00:06:29,754 --> 00:06:31,889
لا يوجد هناك خطة ثانية، والأن
أذهب من هنا

83
00:06:31,891 --> 00:06:33,357
إعتني بها من أجلي، هلا فعلت؟

84
00:06:33,359 --> 00:06:34,258
أجل

85
00:07:37,823 --> 00:07:39,123
هل أنت أمريكي؟

86
00:07:40,058 --> 00:07:42,126
أجل، من لوس أنجلوس

87
00:07:42,128 --> 00:07:44,028
أنا اتكلم الامريكية

88
00:07:46,264 --> 00:07:51,135
اقصد، انا اتكلم الانجليزية، تعرف
ماذا اعني

89
00:07:51,137 --> 00:07:55,105
من أين تعلمت اللغة البلغارية؟

90
00:07:55,107 --> 00:07:56,707
من زوجتي

91
00:07:56,709 --> 00:07:59,376
كنت أعيش في "فارنا" في السنوات
الثلاثة الأخيرة

92
00:07:59,378 --> 00:08:01,445
قديمة بعض الشيء ومع ذلك

93
00:08:01,447 --> 00:08:05,149
لم أعد اتحدث بها كثيرا

94
00:09:20,159 --> 00:09:23,127
نجت من الإنفجار

95
00:09:23,129 --> 00:09:24,194
عفواً؟

96
00:09:25,096 --> 00:09:26,563
أقصد البناية

97
00:09:26,565 --> 00:09:28,999
كنت تتسائل لماذا تبدو مختلفة جداً

98
00:09:29,001 --> 00:09:31,235
في شارع كهذا
حسناً

99
00:09:31,237 --> 00:09:34,304
كانت البناية الوحيدة التي نجت

100
00:09:34,306 --> 00:09:36,540
سقط الصاروخ المارق هنا في عام 1999؟

101
00:09:36,542 --> 00:09:38,242
كلا، كانت تلك بعيده عن هنا

102
00:09:38,244 --> 00:09:40,511
أقرب الى الحدود الصربيه، في الواقع

103
00:09:40,513 --> 00:09:43,380
هذه البناية أقدم من تلك

104
00:09:43,382 --> 00:09:44,281
أرجو المعذرة

105
00:09:45,550 --> 00:09:47,251
من أنتم؟

106
00:09:47,253 --> 00:09:48,185
أنا أسف

107
00:09:48,187 --> 00:09:50,788
أرجوك، سامحني على سوء أستقبالي

108
00:09:50,790 --> 00:09:53,090
أنا مارتن باركر وهذا

109
00:09:53,092 --> 00:09:56,093
مساعدي غوران ستويجكوف

110
00:09:56,095 --> 00:09:58,495
كنـّا نتوقـّع حضورك، سيـّد اندرسون

111
00:09:58,497 --> 00:10:00,931
 أو يمكنني أن أدعوك بـ(بريت)؟

112
00:10:00,933 --> 00:10:01,899
بيرت يناسبني

113
00:10:01,901 --> 00:10:03,100
إذن انتما تملكان هذا المكان؟

114
00:10:03,102 --> 00:10:06,103
كلا، في الواقع، مارتن يدير المكان
وأنا أساعده

115
00:10:06,105 --> 00:10:10,340
لكن ملكية المكان تعود لشركة
في الولايات الأمريكية

116
00:10:11,143 --> 00:10:16,613
لندخل إلى الداخل ونجري المقابلة في
مكتبي، وأريك المكان

117
00:10:35,633 --> 00:10:37,034
 مدهش

118
00:10:39,137 --> 00:10:40,537
مثير للإعجاب

119
00:10:40,539 --> 00:10:42,005
أجل

120
00:10:42,007 --> 00:10:44,441
هذا المكان حقاً رائع، أليس كذلك؟

121
00:10:44,443 --> 00:10:45,943
هيا بنا ندخل

122
00:10:57,889 --> 00:11:00,057
أخبرني، يا بريت

123
00:11:00,059 --> 00:11:02,125
كم عدد السنوات التي كنت تعمل بها

124
00:11:02,127 --> 00:11:05,028
في شرطة لوس أنجلوس؟

125
00:11:05,030 --> 00:11:06,463
15سنة، واربع سنوات كنتُ متقاعدًا

126
00:11:08,399 --> 00:11:10,400
كم عدد السنوات التي كنت
تعيش فيها في فارنا؟

127
00:11:10,402 --> 00:11:13,237
حوالي ثلاثة سنوات

128
00:11:13,239 --> 00:11:17,341
إذا لم تكن تمانع سؤالي، لماذا
أخترت (فارنا)؟

129
00:11:17,343 --> 00:11:21,979
أقصد، هذا أختيار غريب بالنسبة
لشخص من أمريكا

130
00:11:21,981 --> 00:11:25,315
ذهب هناك في أجازة ولم أغادر

131
00:11:25,317 --> 00:11:29,286
فارنا كان المكان الذي ألتقيت فيه
بزوجتك، أليس كذلك؟

132
00:11:29,288 --> 00:11:30,354
زوجتي؟

133
00:11:31,356 --> 00:11:32,923
أجل، ألتقيت بيها هناك عند البحيرة

134
00:11:32,925 --> 00:11:34,391
وماعلاقة ذلك بالمقابلة؟

135
00:11:34,393 --> 00:11:38,161
أنا أعتذر، يا بريت، لكن
انا متأكد أنك تستطيع التفهم

136
00:11:38,163 --> 00:11:39,997
إن اعطاء منصب حسب الطلب

137
00:11:39,999 --> 00:11:42,466
فمن المهم بالنسبة لنا معرفة العديد
من الأشياء بقدر المستطاع

138
00:11:42,468 --> 00:11:45,335
عن المرشحين المحتملين

139
00:11:45,337 --> 00:11:47,070
ربما أغفلت شيء في وصف
الوظيفة

140
00:11:47,072 --> 00:11:48,405
لكن ما علاقة زوجتي المتوفية

141
00:11:48,407 --> 00:11:50,574
إذا ما تم قبولي بالوظيفة ام لا؟

142
00:11:50,576 --> 00:11:52,142
أنا أسف، يا بريت

143
00:11:52,144 --> 00:11:53,043
أنا

144
00:11:54,012 --> 00:11:56,179
نحن لا نقصد أن نغيظك

145
00:11:57,248 --> 00:12:00,050
ألامر متعلق بالشركة التي نعمل لصالحها

146
00:12:00,052 --> 00:12:02,552
إنها دقيقة بعض الشيء

147
00:12:02,554 --> 00:12:06,723
بخصوص الذين يتم تعينهم
لأسباب أمنية هنا  في " زهاري"

148
00:12:07,659 --> 00:12:08,558
أرجوك

149
00:12:09,360 --> 00:12:10,360
أعذرني

150
00:12:11,996 --> 00:12:14,531
و أنا أسف بخصوص زوجتك

151
00:12:14,533 --> 00:12:16,333
شكراً لك

152
00:12:16,335 --> 00:12:20,337
هل  لديك أية نية للرجوع إلى
الولايات المتحدة، يا سيد أندرسون؟

153
00:12:20,339 --> 00:12:21,438
نادني بريت

154
00:12:21,440 --> 00:12:24,474
لا، اعتبر (فارينا) بيتي الأن

155
00:12:24,476 --> 00:12:26,710
هل تريد القهوة؟
كلا، شكراً لك

156
00:12:29,347 --> 00:12:31,615
أنت لا  تتكلم اللغة البلغارية
أليس، كذلك؟

157
00:12:31,617 --> 00:12:33,150
قليلاً

158
00:12:33,152 --> 00:12:36,453
بما يكفي لأجعل من نفسي مفهوما
كما تعلم

159
00:12:36,455 --> 00:12:39,589
في كل الأحوال، اللغة ليست

160
00:12:39,591 --> 00:12:42,459
شرطاً اساسياً للوظيفة

161
00:12:42,461 --> 00:12:44,728
لكن، اعتقد من الافضل معرفة ذلك

162
00:12:44,730 --> 00:12:48,131
اذن ما هو الشرط الأساسي للعمل؟

163
00:12:49,167 --> 00:12:52,035
حسناً، لا يوجد شيء

164
00:12:52,037 --> 00:12:56,373
يتطلب تحديداً بما يخص منصبك

165
00:12:56,375 --> 00:13:00,544
أنا و غوران, والأهم من ذلك الأدارة

166
00:13:00,546 --> 00:13:03,613
ماعدا نوع محدد من الفطنة

167
00:13:05,016 --> 00:13:05,716
أفهم

168
00:13:07,251 --> 00:13:10,187
إذن، مانوع العمل الذي تقومون بإدارته
من هذا المكان

169
00:13:10,189 --> 00:13:13,657
أكثر من أربع بنايات
من ثلاث طوابق؟

170
00:13:13,659 --> 00:13:16,393
أسف للسؤال، كما تعلم
العادات القديمة لا تموت

171
00:13:16,395 --> 00:13:18,061
لا مشكلة على الأطلاق

172
00:13:18,063 --> 00:13:20,397
نحن نقوم بتخزين منتجاتنا في
الطابق السفلي في البناية

173
00:13:20,399 --> 00:13:24,634
ونحن ندير  الشركة الحقيقة من
هذا المكتب

174
00:13:24,636 --> 00:13:26,636
كما تعلم، فهو يدير أموال إضافية

175
00:13:26,638 --> 00:13:28,605
كإيرادات خلال سنة كاملة

176
00:13:28,607 --> 00:13:30,674
أي نوع من المنتجات؟

177
00:13:35,313 --> 00:13:36,213
تعال

178
00:13:37,448 --> 00:13:39,416
دعني أريك شيء

179
00:13:39,418 --> 00:13:43,153
هذا المصعد قديم قدم البناية نفسها

180
00:13:43,155 --> 00:13:45,822
أستطيع رؤية ذلك
من خلال المفتاح

181
00:13:45,824 --> 00:13:48,458
أنه قديم ولكنه يعمل بألتأكيد

182
00:13:48,460 --> 00:13:52,195
ربما علينا أن نسلك السلالم؟

183
00:13:52,197 --> 00:13:53,630
 إريد ان أريك القبو

184
00:13:53,632 --> 00:13:56,299
والطريق الوحيد الى هناك هو
من خلال المصعد

185
00:13:56,301 --> 00:14:00,604
ماذا يحصل اذا انقطع عنه الكهرباء؟
يقوم  بالتحويل إلى النظام الهيدروليكي ذاتيا ً

186
00:14:00,606 --> 00:14:03,206
يوجد زر للإنذار موصلة مباشرةً

187
00:14:03,208 --> 00:14:06,410
إلى مكتبنا، و هواتفنا المحمولة

188
00:14:06,412 --> 00:14:08,178
في كل الأحوال، هذا لن يحدث

189
00:14:13,351 --> 00:14:16,153
اتمنى أن يبقى على هذا الحال

190
00:14:25,530 --> 00:14:27,531
هذا رائع

191
00:14:27,533 --> 00:14:29,299
بالطبع كذلك

192
00:14:29,301 --> 00:14:30,400
ماذا يوجد في الطابق الأعلى؟

193
00:14:30,402 --> 00:14:33,203
مالك الشركة يبقى في البناية

194
00:14:33,205 --> 00:14:34,604
من وقت إلى أخر

195
00:14:36,374 --> 00:14:38,608
إذن، عليك إستخدام المفتاح

196
00:14:38,610 --> 00:14:40,510
في كل مرة تستخدم فيها المصعد؟

197
00:14:40,512 --> 00:14:41,411
في كل مرة

198
00:14:41,413 --> 00:14:43,146
وإلا لن تعمل بخلاف ذلك

199
00:14:43,148 --> 00:14:44,347
هناك مفتاحين

200
00:14:44,349 --> 00:14:45,816
يوجد واحدة معي طوال الوقت

201
00:14:45,818 --> 00:14:47,651
و الثانية معك

202
00:14:56,761 --> 00:14:59,596
الطابق السفلي  عميقة في الاسفل

203
00:15:00,765 --> 00:15:02,265
يستغرق بعض الوقت

204
00:15:09,841 --> 00:15:10,807
سوف تحتاح الى المفتاح

205
00:15:10,809 --> 00:15:13,643
لكي تصل الى القبو أيضاً

206
00:15:25,557 --> 00:15:27,357
من هنا، لو سمحت

207
00:15:30,728 --> 00:15:34,231
من هنا ستبدا اهم جزء من عملك الروتيني

208
00:15:34,233 --> 00:15:36,900
من الساعة الثامنة في كل صباح

209
00:15:36,902 --> 00:15:41,171
لديكم بعض المعدات القديمة هنا

210
00:15:41,173 --> 00:15:43,306
كلها تفي بالغرض

211
00:15:43,308 --> 00:15:45,342
ما الغاية من كل تلك الشاشات؟

212
00:15:45,344 --> 00:15:46,409
إتبعني

213
00:16:06,531 --> 00:16:07,430
مدهش!

214
00:16:08,533 --> 00:16:11,201
ماذا تحتفظون هناك بالخلف، "كينك كونك"؟

215
00:16:11,203 --> 00:16:12,836
هذه حظيرة التخزين

216
00:16:12,838 --> 00:16:17,240
نادراً ما نستخدمه وانت لن تغامر
وتدخل هنا

217
00:16:22,647 --> 00:16:24,681
ماذا تعني كل هذه الرموز؟

218
00:16:24,683 --> 00:16:27,417
ما اكتشفناه  هو ان هذه الرمز
في الواقع حروف

219
00:16:27,419 --> 00:16:29,920
من لغة الإناكونية

220
00:16:29,922 --> 00:16:32,422
لسوء الحظ، لا نعرف ماذا تعني

221
00:16:32,424 --> 00:16:34,824
إنها صلبة جداً كما ترى

222
00:16:34,826 --> 00:16:37,694
أجل، يجعلك تتسائل ما الغرض من بنائيها

223
00:16:37,696 --> 00:16:39,296
على أي حال

224
00:16:39,298 --> 00:16:40,597
الشاشات في الغرفة الاخرى موصولة

225
00:16:40,599 --> 00:16:42,365
بكاميرات المراقبة داخل الحظيرة

226
00:16:42,367 --> 00:16:43,266
تعال

227
00:16:52,343 --> 00:16:54,678
كل الكاميرات مرتبطة بهذا الكمبيوتر

228
00:16:54,680 --> 00:16:57,781
والتي تقوم بالتسجيل 24 ساعة باليوم
و سبعة ايام في الاسبوع

229
00:16:57,783 --> 00:16:59,616
كيف بإمكانكم مشاهدة أي شي
مع تلك الانارة هناك؟

230
00:16:59,618 --> 00:17:01,851
لقد قمنا بتركيب هذه الاجهزة
قبل عدة سنوات

231
00:17:01,853 --> 00:17:03,820
لكن لم يكن لدينا متسع من
الوقت لتركيبها في الحظيرة

232
00:17:03,822 --> 00:17:06,756
أذن لحين فعل ذلك
هذا كل ما لدينا

233
00:17:08,292 --> 00:17:09,726
هل هناك رمال على الأرضية؟

234
00:17:09,728 --> 00:17:11,628
داخل الحظيرة لم يتم إنحازه

235
00:17:11,630 --> 00:17:14,531
إذن اجل، ما نشاهده
هناك هو حصى ورمال

236
00:17:14,533 --> 00:17:15,966
إذن، لنفترض إني  قبلت هذا العمل

237
00:17:15,968 --> 00:17:18,969
ما هو عملي بالضبط عندما
أنزل الى هنا؟

238
00:17:18,971 --> 00:17:20,604
حسناً

239
00:17:20,606 --> 00:17:22,806
أنت تستخدم الكمبيوتر  للتحقق
من التسجيلات كل يوم

240
00:17:22,808 --> 00:17:24,441
مرتين في اليوم

241
00:17:24,443 --> 00:17:26,309
إنه برنامح بسيط مصمم

242
00:17:26,311 --> 00:17:28,945
لكي يعطي تنبيه بخصوص
أي شيء غير  طبيعي

243
00:17:28,947 --> 00:17:31,948
كل ما عليك فعله هو النقر

244
00:17:31,950 --> 00:17:33,650
على أحدى تلك التسجيلات
التي عليها تنبيه

245
00:17:33,652 --> 00:17:35,685
وسوف تقوم بعرضها على الشاشه

246
00:17:35,687 --> 00:17:37,754
يوجد هناك سجل

247
00:17:37,756 --> 00:17:39,422
عليك ان توقع عليه
وتقوم بملئه

248
00:17:39,424 --> 00:17:40,857
في كل مرة تأتي هنا

249
00:17:40,859 --> 00:17:42,792
متى كان أخر مرة ظهر شيء ما؟

250
00:17:42,794 --> 00:17:43,760
أبداً

251
00:17:45,430 --> 00:17:47,731
إذن مالحاجة الى الكاميرات؟

252
00:17:47,733 --> 00:17:50,000
لحماية مصالحنا

253
00:17:50,002 --> 00:17:52,269
كم حجم هذا المكان؟

254
00:17:52,271 --> 00:17:53,870
لقد تم وضع الكاميرات بطريقة

255
00:17:53,872 --> 00:17:56,606
يمكننا من خلاله رؤية ما نريد أن نراه

256
00:17:56,608 --> 00:17:58,441
!هذا إذا استطعتم رؤية أي شيء

257
00:17:58,443 --> 00:18:00,744
اقصد، لن أذهب إلى هناك؟

258
00:18:00,746 --> 00:18:01,811
كلا

259
00:18:01,813 --> 00:18:03,847
فقط تنزل إلى هنا و تتحقق من التسجيلات

260
00:18:03,849 --> 00:18:06,750
وتتأكد من ملئ السجل

261
00:18:06,752 --> 00:18:09,552
لكن إذا لاحظت أي شيء غير
عادي

262
00:18:09,554 --> 00:18:11,288
...ونقصد أي

263
00:18:11,290 --> 00:18:14,891
غوران يحاول ان يقول، حتى
لو كان لديك

264
00:18:14,893 --> 00:18:18,962
أدنى  شك او شيء غريب تلاحظه

265
00:18:18,964 --> 00:18:22,866
عليك أن تخبرنا  بأسرع وقت

266
00:18:23,734 --> 00:18:24,801
مثل ماذا؟

267
00:18:25,703 --> 00:18:27,604
أنا غير قلق بشأن ذلك

268
00:18:27,606 --> 00:18:29,773
اقصد، لقد شاهدت حجم الباب،صحيح؟

269
00:18:29,775 --> 00:18:31,408
هذه وجهة نظر جيدة

270
00:18:31,410 --> 00:18:35,045
على أي حال، اذا شاهدت شيء غريباً
إستخدم هذا

271
00:18:36,747 --> 00:18:39,382
أضغط على رقم واحد للاتصال السريع

272
00:18:39,384 --> 00:18:41,818
وسوف يجيب شخص ما ويقول
ماذا عليك ان تفعله

273
00:18:41,820 --> 00:18:43,353
شخص ما؟

274
00:18:43,355 --> 00:18:44,754
موظف

275
00:18:44,756 --> 00:18:46,523
مستشار

276
00:18:46,525 --> 00:18:47,757
إذن، هذا كل شيء؟

277
00:18:48,726 --> 00:18:50,460
هذا كل شيء

278
00:18:55,900 --> 00:18:57,567
ميلان قال شيء بخصوص شقة

279
00:18:57,569 --> 00:19:01,771
أجل، هناك شقة ذات سريرين
في الطابق الاول

280
00:19:01,773 --> 00:19:05,475
أقصد، انها صغيرة، ولكن مريحة

281
00:19:05,477 --> 00:19:09,679
فيها تلفاز  وأجراس وأشياء اخرى

282
00:19:09,681 --> 00:19:12,982
هذا فقط إذا كنت مهتماً

283
00:19:14,885 --> 00:19:16,720
أنا مهتم

284
00:19:16,722 --> 00:19:17,854
أخبار عظيمة

285
00:19:18,856 --> 00:19:20,423
أهلا بك معنا

286
00:19:20,425 --> 00:19:21,791
علينا أن  نقوم بملئ بعض الاوراق
في الاعلى

287
00:19:21,793 --> 00:19:23,793
وبعدها نريك مكان إقامتك

288
00:19:23,795 --> 00:19:25,028
حسناً

289
00:19:37,708 --> 00:19:39,843
أهلا بك في منزلك الجديد

290
00:19:50,121 --> 00:19:53,957
ستجد كل شيء تحتاجه هنا

291
00:19:53,959 --> 00:19:55,525
هذا جيد

292
00:19:57,561 --> 00:19:58,895
شكراً

293
00:19:58,897 --> 00:20:00,430
هذا  تفاصيل الاتصال الخاص بي

294
00:20:00,432 --> 00:20:01,598
نحن لن نكون متواجدين هنا كل يوم

295
00:20:01,600 --> 00:20:04,467
إذا احتجت أي شيء اتصل فحسب

296
00:20:04,469 --> 00:20:05,802
متى  ابدا العمل

297
00:20:05,804 --> 00:20:09,172
من الغد

298
00:20:09,174 --> 00:20:10,907
شيء أخر

299
00:20:10,909 --> 00:20:15,512
الرجاء تذكر دائما اقفل البوابة
ألرئيسية الامامية

300
00:20:15,514 --> 00:20:18,815
كل ليلة الساعة
الحادية عشر الى منتصف الليل

301
00:20:18,817 --> 00:20:19,716
هذا كل شيء

302
00:20:20,818 --> 00:20:21,785
سأمر عليك لاحقا لأعطيك مفاتيح

303
00:20:21,787 --> 00:20:23,753
البوابة الرئيسية

304
00:20:23,755 --> 00:20:25,989
أين اجد شيء لأكله هنا؟

305
00:20:25,991 --> 00:20:27,857
يوجد مطعم عبر الشارع

306
00:20:27,859 --> 00:20:30,193
أو يمكنك الذهاب الى المقهى
عند ركن الشارع

307
00:20:30,195 --> 00:20:31,094
حسناً

308
00:20:33,531 --> 00:20:34,431
شكرا لك

309
00:20:35,132 --> 00:20:36,966
بريت

310
00:20:36,968 --> 00:20:38,468
نعم؟

311
00:20:38,470 --> 00:20:40,537
تصرف كأنك في بيتك

312
00:22:26,043 --> 00:22:26,943
مرحبا؟

313
00:22:32,616 --> 00:22:33,349
مرحبا؟

314
00:22:40,958 --> 00:22:42,025
أسف

315
00:22:46,196 --> 00:22:47,096
أنتظر!

316
00:22:54,872 --> 00:22:58,107
أجل، هؤلاء الاشخاص
انهم  غريبون بعض الشيء

317
00:22:58,109 --> 00:23:00,877
واظن اني جعلت منظفة المنزل

318
00:23:00,879 --> 00:23:04,047
تصاب بنوبة قلبية عندما
اصطدمتُ بيها

319
00:23:04,049 --> 00:23:06,950
أجل،  جعلتها تهلع من الخوف

320
00:23:06,952 --> 00:23:09,018
كنت محقاً بشأن العمل
أنها مجرد نزهة

321
00:23:09,020 --> 00:23:10,253
لا يوجد شيء أفعله

322
00:23:10,255 --> 00:23:12,021
أجل، أنا حقا لا أفعل شيء

323
00:23:12,023 --> 00:23:13,723
فقط يتم مكافئتي على ما اظن

324
00:23:13,725 --> 00:23:16,192
أقوم بمشاهدة غرفة فارغة

325
00:23:18,128 --> 00:23:20,096
اجل، اجل، اسمعك

326
00:23:23,068 --> 00:23:26,202
حسناً، ينبغي عليك أن تقوم بزيارتي

327
00:23:26,204 --> 00:23:27,804
ربما قد يأتيك الإلهام وتكتب شيء ما

328
00:23:27,806 --> 00:23:30,073
قد يرغب الناس بقراءته

329
00:23:30,075 --> 00:23:31,708
فقط أقول ذلك، يا رجل

330
00:23:31,710 --> 00:23:35,778
لقد قرأت كتب ملونة
فيها شخصيات متطورة

331
00:23:35,780 --> 00:23:39,115
حسنا، إلى اللقاء

332
00:23:48,659 --> 00:23:50,927
قهوة أمريكة من فضلك

333
00:23:50,929 --> 00:23:54,097
انت لا تريد هذه القذارة

334
00:23:54,099 --> 00:23:56,165
هل أقدم لك قهوة حقيقية بالمقابل؟

335
00:23:56,167 --> 00:23:58,701
حسنا، أنا أحب تلك القذارة ومع ذلك
لا بأس

336
00:23:58,703 --> 00:24:01,304
حسناً سأمضي قدما وأجرب
ما تسميه قهوة، بالتأكيد

337
00:24:01,306 --> 00:24:03,272
تفضل بالجلوس

338
00:24:07,845 --> 00:24:09,245
رأيتك البارحة

339
00:24:09,247 --> 00:24:12,882
في سيارة الأجرة، عندما كنت
أنظف الخارج

340
00:24:14,118 --> 00:24:15,652
هل تقوم بزيارة شخص؟

341
00:24:15,654 --> 00:24:18,388
في الواقع لقد حصلت على عمل
جديد هنا

342
00:24:18,390 --> 00:24:20,023
عند "زهاري"؟

343
00:24:20,025 --> 00:24:24,193
كنت اظن ذلك المكان نوع من أمكان
رعاية المتقاعدين

344
00:24:25,863 --> 00:24:29,265
اجل، انا لست واثقا  بالضبط ما هذا المكان

345
00:24:34,371 --> 00:24:36,139
ليس سيء

346
00:24:36,141 --> 00:24:37,106
أخبرتك

347
00:24:40,277 --> 00:24:41,811
بريت

348
00:24:41,813 --> 00:24:43,212
أهلا بك في صوفيا، يا بريت

349
00:24:43,214 --> 00:24:44,280
أنا زارا

350
00:24:44,282 --> 00:24:47,917
حسنا، ما نوع العمل الذي تفعله

351
00:24:47,919 --> 00:24:49,385
هناك في زهاري؟

352
00:24:49,387 --> 00:24:50,353
الحراسة

353
00:24:50,355 --> 00:24:51,287
حراسة؟

354
00:24:51,289 --> 00:24:52,989
حراسة ماذا؟

355
00:24:52,991 --> 00:24:55,258
انا لم أشاهد شخصاً يأتي او يذهب
من ذلك المكان

356
00:24:55,260 --> 00:24:59,962
عندما أكتشف ذلك
سأعلمكِ بذلك

357
00:24:59,964 --> 00:25:02,198
هل  المكان لكِ؟

358
00:25:02,200 --> 00:25:05,101
كلا، أنا اعمل هنا فحسب

359
00:25:05,103 --> 00:25:07,136
هذا  يغطي الفواتير بينما
ادرس من اجل الماجستير

360
00:25:07,138 --> 00:25:08,971
ما هو تخصصكِ؟

361
00:25:08,973 --> 00:25:10,206
تاريخ الفن

362
00:25:11,909 --> 00:25:16,145
إذن
سررت بلقائك

363
00:25:17,948 --> 00:25:20,249
السرور لي

364
00:26:14,572 --> 00:26:15,972


365
00:27:26,643 --> 00:27:27,476
هل تريد القهوة؟

366
00:27:27,478 --> 00:27:29,512
من فضلكِ

367
00:27:29,514 --> 00:27:31,480
هل  شاهدة العاصفة تلك الليلة؟

368
00:27:31,482 --> 00:27:32,415
أجل

369
00:27:32,417 --> 00:27:33,883
ابقاني يقظاً طوال الليل

370
00:27:33,885 --> 00:27:36,185
نهاية العالم، استطيع الجزم

371
00:27:36,187 --> 00:27:39,355
رايتُ شاحنه  مركونة في الخارج

372
00:27:40,257 --> 00:27:41,390
تحركت الى الداخل؟

373
00:27:42,359 --> 00:27:44,927
هل تتجسسين عليّ يا زارا؟

374
00:27:44,929 --> 00:27:48,464
لا، لايوجد هناك شيء افعله هنا

375
00:27:48,466 --> 00:27:52,001
عدا مشاهدة الناس

376
00:27:58,508 --> 00:28:00,309
اذن، اخبرني، يا بيرت

377
00:28:01,378 --> 00:28:04,247
كيف لرجل امريكي
ينتهي به المطاف في بلغاريا

378
00:28:04,249 --> 00:28:06,349
و يعمل في الحراسة؟

379
00:28:06,351 --> 00:28:10,186
انها قصة طويلة
ولكن النسخة المختصرة منها

380
00:28:10,188 --> 00:28:12,588
كان ياما كان كنت شرطيا
في لوس أنجلوس

381
00:28:12,590 --> 00:28:14,290
لذا عمل الحراسة يناسبني

382
00:28:14,292 --> 00:28:16,659
وانت لماذا أتيتِ لبلغاريا

383
00:28:16,661 --> 00:28:20,596
فقط لكي تراقب أشياء الناس؟

384
00:28:20,598 --> 00:28:21,898
ليس بالضبط

385
00:28:21,900 --> 00:28:23,199
جئتُ من فارينا

386
00:28:23,201 --> 00:28:24,400
هناك حيث أعيش

387
00:28:24,402 --> 00:28:25,468
كنت أعيش

388
00:28:26,403 --> 00:28:27,637
تعيش، كنت تعيش؟

389
00:28:28,906 --> 00:28:31,941
انها قصة طويلة، مثلما قلت

390
00:28:31,943 --> 00:28:33,409
تقاعدت هناك

391
00:28:33,411 --> 00:28:36,112
أنت اصغر من ان تتقاعد، إلست كذلك؟

392
00:28:36,114 --> 00:28:40,349
سأعتبر ذلك إطراءا
 شكرا لك

393
00:28:40,351 --> 00:28:41,417
هل تعلم ان البناية التي
تعمل فيها

394
00:28:41,419 --> 00:28:44,053
مشهورة جدا في هذه الانحاء؟

395
00:28:44,055 --> 00:28:46,188
هناك الكثير من القصص خلف تلك الجدارن

396
00:28:46,190 --> 00:28:49,258
لذا يستمر الناس باخباري

397
00:28:49,260 --> 00:28:50,426
لقد قرات عن ذلك

398
00:28:50,428 --> 00:28:53,262
لم ادخلها ابدا في الواقع

399
00:28:54,364 --> 00:28:58,567
هذا المكان واجه الكثير عبر السنوات

400
00:28:58,569 --> 00:29:00,469
لم تدخليها أبداً؟

401
00:29:00,471 --> 00:29:02,438
أوه, لا

402
00:29:02,440 --> 00:29:05,975
حسناً, ربما تستطيعي القدوم في وقتاً ما

403
00:29:05,977 --> 00:29:07,243
لأريكِ المكان

404
00:29:07,245 --> 00:29:12,415
لربما يرفع من روح هذا المكان الممل

405
00:29:12,417 --> 00:29:15,484
أتصلي بي لنتفق حول ألأمر

406
00:29:15,486 --> 00:29:18,287
سأتصل لو كان لدي رقمك

407
00:29:19,323 --> 00:29:21,390
دعيني أرى هاتفكِ

408
00:29:28,332 --> 00:29:32,568
حسناً, ألأن تستطيعين رؤيته

409
00:30:32,729 --> 00:30:33,696
ما هذا ..

410
00:30:56,521 --> 00:31:01,590
نعم, قيل لي أن أتصل بهذا الرقم في حال حدوث شيئٍ ما ..

411
00:31:03,326 --> 00:31:05,361
-ما ...
-هل هنالك مشكلة سيد أندرسون؟

412
00:31:05,363 --> 00:31:08,764
حسناً..
أنا لست متأكداً في الحقيقة

413
00:31:08,766 --> 00:31:10,733
أنا لستُ متأكد من رؤية شيئاً ما

414
00:31:10,735 --> 00:31:12,201
أنه فقط..

415
00:31:12,869 --> 00:31:14,804
أنني قادم في طريقي سيد أندرسون

416
00:31:14,806 --> 00:31:16,806
قابلني أمام البناية في حوالي ..

417
00:31:16,808 --> 00:31:19,608
هل نقول 15 دقيقة؟

418
00:31:19,610 --> 00:31:21,243
بالطبع

419
00:31:21,245 --> 00:31:23,579
ومن هو الذي أتحدث معه؟

420
00:31:24,481 --> 00:31:25,381
ألو؟

421
00:31:27,217 --> 00:31:28,117
ألو؟

422
00:31:53,577 --> 00:31:54,810
أنتظر رجاءاً

423
00:31:58,248 --> 00:31:59,515
سيد أندرسون؟

424
00:31:59,517 --> 00:32:00,749
نعم

425
00:32:00,751 --> 00:32:02,418
أعتذر, أنني لم ألاحظ..

426
00:32:02,420 --> 00:32:04,720
لا تهتم سيد أندرسون , فأنت لست ألأول

427
00:32:04,722 --> 00:32:06,755
وبالتأكيد لن تكون ألأخير

428
00:32:06,757 --> 00:32:07,656
جيكوب

429
00:32:09,526 --> 00:32:12,261
سررت بمعرفتك جيكوب

430
00:32:13,563 --> 00:32:16,732
لقد تم دفع أجرتهُ سيد أندرسون

431
00:32:16,734 --> 00:32:17,933
أنه بريت

432
00:32:17,935 --> 00:32:19,535


433
00:32:19,537 --> 00:32:21,670
حسنا سيد بريت هلّا تتفضل ..

434
00:32:21,672 --> 00:32:24,907
وترافقني ألى القبو

435
00:32:24,909 --> 00:32:26,442
بالطبع

436
00:32:26,444 --> 00:32:27,743
من هنا.

437
00:32:27,745 --> 00:32:29,311
أنتبه لخطواتك.

438
00:32:35,619 --> 00:32:39,355
لم أكن دائماً أعمى طيلة فترة وجودي هنا

439
00:32:40,690 --> 00:32:44,326
حيث أتذكره جيداً

440
00:32:45,695 --> 00:32:48,330
عذراً, هل كنت تعمل هنا ؟

441
00:32:48,965 --> 00:32:50,766
لبعض الوقت , نعم

442
00:32:53,436 --> 00:32:55,171
وماذا سجلت الكاميرا؟

443
00:32:55,173 --> 00:32:59,408
ودعني أذكرك مجدداً يا بريت , بالتفاصيل رجاءاً

444
00:33:00,510 --> 00:33:01,644
كان التصوير مغوش

445
00:33:01,646 --> 00:33:02,711
أعني, كان يشبه الظل

446
00:33:02,713 --> 00:33:04,847
لشيء ما يتحرك سريعاً

447
00:33:04,849 --> 00:33:06,282
حاولت تشغيله ببطئ

448
00:33:06,284 --> 00:33:08,617
ولم أستطيع تمييزه

449
00:33:08,619 --> 00:33:11,320
سأحتاج منك أن تشغله مرة أخرى

450
00:33:11,322 --> 00:33:13,222
لقطة بعد ألأخرى

451
00:33:13,224 --> 00:33:17,560
وأشرح لي تفاصيل كل شيء يظهر على الشاشة

452
00:33:17,562 --> 00:33:19,862
أنها لقطات قليلة جداً

453
00:33:19,864 --> 00:33:22,731
أعني , أنها كانت أقل من ثانية لا أكثر

454
00:33:22,733 --> 00:33:25,668
هل تستطيع تمييز شيئاً آخر؟

455
00:33:25,670 --> 00:33:28,671
قلت أنه يشبه الظل.

456
00:33:28,673 --> 00:33:30,005
ولكن ظل ماذا؟

457
00:33:31,274 --> 00:33:33,709
في الواقع يا جيكوب, ليس لدي أدنى فكرة

458
00:33:34,945 --> 00:33:36,779
يمكن أن يكون أي شيء

459
00:33:40,217 --> 00:33:43,385
هل هنالك أي  علامات على ألأرض؟

460
00:33:43,387 --> 00:33:45,287
أي نوع من العلامات؟

461
00:33:45,289 --> 00:33:47,523
كآثار أقدام.

462
00:33:48,592 --> 00:33:49,825
كلا, لا شيء

463
00:33:50,827 --> 00:33:52,695
هل يجب علي البحث عن أثار أقدام؟

464
00:33:52,697 --> 00:33:54,763
شغله مرة ثانية, رجاءاً

465
00:34:00,670 --> 00:34:01,837
حسناً, ليت لو كانت الأضاءة أفضل في تلك الجهة

466
00:34:01,839 --> 00:34:03,505
أستطيع رؤية شيء ما

467
00:34:03,507 --> 00:34:05,641
بكل صراحة لا أستطيع معرفة ما الذي أنظر اليه

468
00:34:05,643 --> 00:34:06,875
وأعتقد أن علينا الذهاب

469
00:34:06,877 --> 00:34:10,546
-وألقاء نظرة على المكان
- بالتأكيد لا

470
00:34:11,648 --> 00:34:13,782
أتعلم يا جيكوب؟

471
00:34:14,985 --> 00:34:18,988
أنني أخاطر وحيداً لأنك تبدو كشخص جيد

472
00:34:18,990 --> 00:34:21,690
ولكنني بكل صراحة مللت وتعبت

473
00:34:21,692 --> 00:34:23,492
من تصرفاتك وجبنك

474
00:34:23,494 --> 00:34:25,027
من أنت؟

475
00:34:25,029 --> 00:34:26,428
لماذا أتيت ألى هنا بسيارة أجره

476
00:34:26,430 --> 00:34:27,663
في منتصف ألليل لألقاء نظرة على

477
00:34:27,665 --> 00:34:29,798
صورة مغوشة ومن الممكن أن تكون لا شيء

478
00:34:29,800 --> 00:34:32,801
لأنك لا تسمح لي بالذهاب ألى هناك لألقاء نظرة على المكان

479
00:34:32,803 --> 00:34:35,271
يا ألهي

480
00:34:35,273 --> 00:34:38,073
قال لي مارتن بأنك ستكون من النوع فضولي

481
00:34:38,075 --> 00:34:41,043
ولم يكن مخطئاً البتة

482
00:34:41,045 --> 00:34:41,944
ولكن

483
00:34:44,281 --> 00:34:47,449
أعتقد بأنه أختار الشخص المناسب لهذه المهمة

484
00:34:47,451 --> 00:34:49,518
لم تقم بالأجابة على سؤالي جيكوب

485
00:34:49,520 --> 00:34:50,586
من أنت؟

486
00:34:51,821 --> 00:34:52,888
حسناً

487
00:34:55,625 --> 00:35:00,562
أنا أعمل لمارتن وغوران

488
00:35:00,564 --> 00:35:02,831
وللشركة كمستشار يا بريت

489
00:35:02,833 --> 00:35:03,932
هل أنت مرتاح الان؟

490
00:35:03,934 --> 00:35:05,334
مستشار؟

491
00:35:05,336 --> 00:35:06,435
لم يذكروا شيئاً عن ألأمر

492
00:35:06,437 --> 00:35:07,569
في المقابلة

493
00:35:07,571 --> 00:35:08,737
ألم تستطع قول ذلك بكل بساطة؟

494
00:35:08,739 --> 00:35:10,739
نعم, كان يمكنني, ولكنني لم أفعل

495
00:35:10,741 --> 00:35:13,342
وقبل أن أبدأ بالعمل مع مارتن وغوران

496
00:35:13,344 --> 00:35:15,844
كنت أقوم بنفس العمل الذي تقوم به ألأن

497
00:35:16,746 --> 00:35:19,615
ولكم من الوقت عملت مع هؤلاء الناس؟

498
00:35:19,617 --> 00:35:22,851
الى أن خسرت نظري

499
00:35:24,688 --> 00:35:27,656
وما فائدة الحارس الليلي أذا كان أعمى؟

500
00:35:27,658 --> 00:35:29,558
جاوب على سؤالي يا بريت

501
00:35:41,838 --> 00:35:43,539
هل يجب علينا ألأتصال بمارتن وغوران

502
00:35:43,541 --> 00:35:45,841
ليخبروا شخصاً ما بالشركة عما حدث؟

503
00:35:45,843 --> 00:35:47,810
ليس هنالك داعي لذلك

504
00:35:47,812 --> 00:35:50,779
سأقوم بأخبارهم في ألصباح

505
00:35:55,885 --> 00:35:57,886
ماذا تفعل؟

506
00:35:58,822 --> 00:36:01,056
أنني أستمع سيد أندرسون

507
00:36:03,526 --> 00:36:04,760
أنني أستمع

508
00:36:44,067 --> 00:36:45,601
زارا

509
00:36:45,603 --> 00:36:46,802
بريت, مرحباً

510
00:36:46,804 --> 00:36:48,036
كيف الحال؟

511
00:36:49,874 --> 00:36:54,743
كنت أفكر في أن تساعدني بأمر ما

512
00:36:54,745 --> 00:36:55,811
أستطيع المحاولة, بالطبع

513
00:36:55,813 --> 00:36:57,479
ماذا كنتِ تقولين لي في هذا اليوم

514
00:36:57,481 --> 00:36:59,948
عن هذه البناية بكونها مشهورة في هذه المنطقة

515
00:36:59,950 --> 00:37:04,953
ولكن كل ما أستطعت أيجاده هو القليل من المقالات

516
00:37:04,955 --> 00:37:07,856
حسنا, فلا يوجد الكثير عن الموضوع

517
00:37:07,858 --> 00:37:09,425
في المواقع ألألكترونية

518
00:37:09,427 --> 00:37:11,193
أغلب القصص تُنشر من قبل السكان المحليين

519
00:37:11,195 --> 00:37:13,862
والذين يسكنون بالقرب من هنا كما تعرف

520
00:37:13,864 --> 00:37:16,098
حسناً, أعتقد ان هذا يفسر الأمر

521
00:37:16,100 --> 00:37:17,933
لماذا تسأل؟

522
00:37:17,935 --> 00:37:19,968
هل تحاول البحث عن موضوع جرائم القتل؟

523
00:37:19,970 --> 00:37:21,036
جرائم القتل؟

524
00:37:22,439 --> 00:37:25,908
ألم يخبروك عن الفتيات التوأم؟!

525
00:37:25,910 --> 00:37:27,943
اللاتي وجدوهن مقتولات عندما قبلتُ الوظيفة

526
00:37:27,945 --> 00:37:28,877
كلا

527
00:37:28,879 --> 00:37:30,512
لا, لم يخبروني

528
00:37:30,514 --> 00:37:31,513
يا الهي

529
00:37:36,486 --> 00:37:38,520
شخص ما حاول الدخول عنواً الى البناية

530
00:37:38,522 --> 00:37:40,923
عند منتصف الليل

531
00:37:40,925 --> 00:37:43,892
وعند أحضار الشرطة

532
00:37:43,894 --> 00:37:46,228
فتشتُ في صندوق سيارتهِ

533
00:37:46,230 --> 00:37:49,965
وجدوا جثتان لفتيات بعمر الثمانية أعوام

534
00:37:49,967 --> 00:37:51,667
توأم, في داخله

535
00:37:51,669 --> 00:37:52,901
أيها المسيح

536
00:37:52,903 --> 00:37:55,070
وتبدأ القصة بالغرابة أكثر

537
00:37:55,072 --> 00:37:57,873
حيث يبدو أنه كان والدهن

538
00:37:57,875 --> 00:37:59,107
ويدعي بأن أمهن قد قتلتهن

539
00:37:59,109 --> 00:38:01,710
وعندما بحثت الشرطة عنها

540
00:38:01,712 --> 00:38:03,712
لم يستطيعوا أيجادها

541
00:38:04,714 --> 00:38:05,681
ماذا حدث لها؟

542
00:38:05,683 --> 00:38:06,949
لقد أختفت

543
00:38:06,951 --> 00:38:09,284
لا أحد يعرف ألى أين

544
00:38:09,286 --> 00:38:11,987
أقال أي شيء آخر؟

545
00:38:11,989 --> 00:38:14,923
لم يتحدث ألى الشرطة أو الى أي أحد أخر

546
00:38:14,925 --> 00:38:17,493
وبعد عدة أيام وجدوه ميتاً

547
00:38:17,495 --> 00:38:18,894
قام بشنق نفسه

548
00:38:20,997 --> 00:38:23,799
أستمعي, أذا كان لديكِ وقت غداً, هل نستطيع ان نتقابل؟

549
00:38:23,801 --> 00:38:26,635
أستطيع اللقاء بك بعدما أنتهي من عملي في المقهى

550
00:38:26,637 --> 00:38:27,536
ممتاز

551
00:41:11,402 --> 00:41:13,201
سيد أندرسون, بريت. هل أنت مستيقظ؟

552
00:41:13,203 --> 00:41:15,170
نعم مارتن, أسمعني. أنا آسف

553
00:41:15,172 --> 00:41:19,374
منّبهي في الليلة الماضية, لا اعرف ما الذي حدث

554
00:41:19,376 --> 00:41:22,044
لا بأس فهذه الأمور تحدث

555
00:41:22,046 --> 00:41:23,111
هل ألتقيت بجيكوب البارحة؟

556
00:41:23,113 --> 00:41:24,813
نعم, فعلت

557
00:41:24,815 --> 00:41:27,149
وأتصلت به, صحيح؟

558
00:41:27,151 --> 00:41:28,417
ألم يفترض بي فعل ذلك؟

559
00:41:28,419 --> 00:41:29,851
لا

560
00:41:29,853 --> 00:41:32,087
قد فعلت ألأمر الصحيح

561
00:41:32,089 --> 00:41:34,356
أنني هنا, أعمل نسخ من التسجيل

562
00:41:34,358 --> 00:41:36,291
عليّ أيصالهُ ألى الشركة, يريدون مراجعته

563
00:41:36,293 --> 00:41:38,727
ألا يجب علينا الذهاب هناك للتأكد من ألأمر؟

564
00:41:38,729 --> 00:41:39,461
كلا

565
00:41:43,166 --> 00:41:46,101
كل ما أحتاجه هو هنا

566
00:41:46,103 --> 00:41:48,503
أسمع, تابع ما تفعله

567
00:41:48,505 --> 00:41:50,205
وأصلح منبهك حسنا؟

568
00:41:50,207 --> 00:41:53,008
- حسناً نعم
- حسناً, الى اللقاء بريت

569
00:41:53,010 --> 00:41:53,909
الى اللقاء

570
00:42:43,860 --> 00:42:44,760
واو!

571
00:42:47,230 --> 00:42:49,297
أن هذا المكان مدهش جداً

572
00:42:56,873 --> 00:42:59,875
أنتظري ألى أن تري الشقة

573
00:43:01,911 --> 00:43:02,811
وأخيراً

574
00:43:03,579 --> 00:43:05,514
هذا منزل زهاري

575
00:43:22,298 --> 00:43:23,865
أنها جميلة جداً

576
00:43:25,201 --> 00:43:26,268
من تكون؟

577
00:43:26,270 --> 00:43:27,502
أنها زوجتي

578
00:43:27,504 --> 00:43:29,237
زوجتي الراحلة

579
00:43:29,239 --> 00:43:31,106
أنا متأسفه

580
00:43:31,108 --> 00:43:33,475
لم أقصد قول ...

581
00:43:33,477 --> 00:43:34,543
لا بأس

582
00:43:35,545 --> 00:43:36,611
لا تهتمي

583
00:43:41,951 --> 00:43:43,285
تبدو جيداً بالزي

584
00:43:43,287 --> 00:43:46,054
ألتقطت تلك قبل وقت طويل جداً

585
00:43:46,056 --> 00:43:47,389
ومن هذا؟

586
00:43:49,158 --> 00:43:52,160
أنه فرانك, شريكي القديم

587
00:43:52,162 --> 00:43:55,897
حيث كان ذلك آخر يوم أرتدي به الزي

588
00:43:55,899 --> 00:43:57,299
لماذا؟

589
00:43:57,301 --> 00:43:59,467
أعتزلت بعدها بأسبوعين

590
00:44:00,269 --> 00:44:01,937
ما الذي فعلته؟

591
00:44:01,939 --> 00:44:03,038
أطلقت النار على أحدهم؟

592
00:44:03,040 --> 00:44:04,506
صبي

593
00:44:04,508 --> 00:44:06,241
ينتمي الى عصابة

594
00:44:06,243 --> 00:44:09,244
كان قد قتل فرانك أمامي مباشرةً

595
00:44:09,246 --> 00:44:11,980
وكنت سأكون التالي لو لم أفعل شيئاً

596
00:44:11,982 --> 00:44:13,114
يا ألهي, أنني آسفة

597
00:44:13,116 --> 00:44:14,583
يا الهي

598
00:44:14,585 --> 00:44:15,650
أنني آسفة

599
00:44:15,652 --> 00:44:17,319
بصدق, أنا...

600
00:44:17,321 --> 00:44:18,553
الى أين أنتِ ذاهبه؟

601
00:44:18,555 --> 00:44:20,222
عليّ الذهاب , عليّ ذلك ..

602
00:44:20,224 --> 00:44:23,291
لأنني لا أريد ألأختناق بهذه الأمور مرة أخرى

603
00:44:23,293 --> 00:44:25,260
أنتظري, لا

604
00:44:26,095 --> 00:44:27,195
لا تذهبي

605
00:44:27,197 --> 00:44:28,263
أبقي

606
00:44:30,166 --> 00:44:31,633
أريدكِ أن تبقي

607
00:46:08,631 --> 00:46:09,464
مرحباً

608
00:46:09,466 --> 00:46:10,665
مرحباً

609
00:46:10,667 --> 00:46:13,268
أعتقد أنك ستكونين راحله

610
00:46:13,270 --> 00:46:16,438
أنا لستُ ذاهبه الى أي مكان

611
00:46:19,109 --> 00:46:20,442
الم تستطع النوم؟

612
00:46:21,477 --> 00:46:22,544
بسبب الكوابيس؟

613
00:46:26,349 --> 00:46:27,682
أستطيع حل هذه المشكلة

614
00:47:09,492 --> 00:47:10,625
ماذا ..

615
00:47:48,597 --> 00:47:51,499
 هل لمست شيئاً؟
 كلا

616
00:47:55,871 --> 00:47:57,205
هل أنت متأكد؟

617
00:47:57,207 --> 00:47:59,240
مارتن, رجاءاً

618
00:47:59,242 --> 00:48:00,442
أسمع, لقد شاهدت الشاشة

619
00:48:00,444 --> 00:48:01,676
ورأيت ما كان يظهر عليها

620
00:48:01,678 --> 00:48:02,610
وأتصلت بك

621
00:48:02,612 --> 00:48:04,279
بهذا الترتيب بالضبط

622
00:48:04,281 --> 00:48:05,613
لا بأس بالأمر

623
00:48:07,550 --> 00:48:09,617
لقد أتبع الأجراءات يا مارتن

624
00:48:09,619 --> 00:48:11,586
كما هو مطلوب

625
00:48:12,688 --> 00:48:16,424
والأن, هلا نشاهد المقطع؟

626
00:48:28,537 --> 00:48:31,172
أرأيت ذلك, أتعلم ما يشبه ذلك بالنسبة لي؟

627
00:48:31,174 --> 00:48:32,907
تبدو كأنها...

628
00:48:34,443 --> 00:48:36,544
هل أنت متأكد من أنها آثار أقدام؟

629
00:48:36,546 --> 00:48:38,580
أنني أنظر أليها مباشرةً يا جيكوب

630
00:48:38,582 --> 00:48:42,350
وما الخطب بكم لتشككوا بما أقوله؟

631
00:48:42,352 --> 00:48:43,751
أنني أراها أيضاً

632
00:48:44,854 --> 00:48:47,689
علينا الدخول الى هناك

633
00:48:50,626 --> 00:48:52,260
لنأخذ نظرة أقرب

634
00:48:53,896 --> 00:48:57,632
جايك, أريد منك ألأنتظار هنا رجاءاً

635
00:48:57,634 --> 00:48:59,667
سنذهب ألى الداخل

636
00:48:59,669 --> 00:49:00,502
ألأن  نتحدث

637
00:49:00,504 --> 00:49:01,402
لنذهب

638
00:49:43,412 --> 00:49:44,646
هل أنت آتٍ؟

639
00:50:06,335 --> 00:50:08,002
أن الباب يعمل على عداد وقت

640
00:50:08,004 --> 00:50:10,738
طالما نحن نحمل المفتاح, سنتمكن من الخروج

641
00:50:10,740 --> 00:50:12,907
وماذا يحدث أن لم نتمكن من الخروج؟

642
00:50:12,909 --> 00:50:13,808
رجاءاً

643
00:50:52,349 --> 00:50:53,982
من تعتقد ترك آثار ألأقدام؟

644
00:50:53,984 --> 00:50:55,917
ليس لديّ أدنى فكرة

645
00:50:55,919 --> 00:50:58,286
من الواضح أن حيوان ما تمكن من الدخول الى هنا

646
00:50:58,288 --> 00:50:59,554
عليّ التجول قليلاً

647
00:50:59,556 --> 00:51:02,423
لأيجاد الفتحة التي دخل منها وأغلاقها

648
00:51:02,425 --> 00:51:03,258
كلا

649
00:51:03,260 --> 00:51:04,492
ليس علينا ذلك

650
00:51:04,494 --> 00:51:05,693
لدي كل ما نحتاجه

651
00:51:05,695 --> 00:51:06,761
نحن ذاهبون

652
00:51:06,763 --> 00:51:07,829
الأن

653
00:51:07,831 --> 00:51:08,763
اذا لم نستطع أغلاقها

654
00:51:08,765 --> 00:51:10,064
سنضطر الى التواجد هنا

655
00:51:10,066 --> 00:51:13,334
كل مرة يحذّر بها الجهاز بوجود شيء ما

656
00:51:17,406 --> 00:51:18,973
أن الآثار تنتهي هنا

657
00:51:20,943 --> 00:51:21,843
مارتن؟

658
00:51:24,413 --> 00:51:25,313
بصدق؟

659
00:51:29,385 --> 00:51:31,786
لم أرَ شيئاً كهذا من قبل يا مارتن

660
00:51:31,788 --> 00:51:33,054
لا يمكننا تجاهل ألأمر

661
00:51:33,056 --> 00:51:34,689
أنني لست أتجاهله

662
00:51:34,691 --> 00:51:36,824
لا أستطيع معرفة ما يمكنني عمله الى أن يأتي لرؤيتها

663
00:51:36,826 --> 00:51:37,925
أعلم ذلك, ولكن علينا..

664
00:51:37,927 --> 00:51:40,795
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

665
00:51:41,830 --> 00:51:42,764
لا شيء

666
00:51:42,766 --> 00:51:44,899
كل شيء تحت السيطرة

667
00:51:46,835 --> 00:51:47,869
مارتن

668
00:51:47,871 --> 00:51:49,304
عليَ عمل بعض الأتصالات

669
00:51:49,306 --> 00:51:50,705
سنتحدث لاحقاً

670
00:51:50,707 --> 00:51:51,739
ما الذي يحدث؟

671
00:51:51,741 --> 00:51:53,074
ما المشكلة بكما انتما ألأثنان؟

672
00:51:53,076 --> 00:51:55,576
ما الذي أخافكم لهذه الدرجة من التواجد في هذا المكان؟

673
00:51:55,578 --> 00:51:56,577
غداً

674
00:51:56,579 --> 00:51:57,845
دعنا نتحدث غداً

675
00:51:57,847 --> 00:52:00,915
أعدك, في الصباح الباكر

676
00:52:12,095 --> 00:52:14,829
يا ألهي, جيكوب

677
00:52:14,831 --> 00:52:16,331
أنني جداً آسف

678
00:52:17,566 --> 00:52:20,468
هل يمكنك أخذي ألى ألأعلى؟

679
00:52:21,503 --> 00:52:23,571
مارتن وغوران ذهبوا بسرعة

680
00:52:23,573 --> 00:52:27,809
وعلى ما يبدو تركوني هنا

681
00:52:31,980 --> 00:52:32,880
وبريت

682
00:52:34,783 --> 00:52:37,518
لا تذهب ألى الحظيرة وحيداً

683
00:53:44,887 --> 00:53:45,953
مرحباً؟

684
00:53:57,966 --> 00:53:58,866
مرحباً؟

685
00:54:19,221 --> 00:54:20,121
مرحباً؟

686
00:54:52,488 --> 00:54:53,855
مرحباً؟

687
00:54:53,857 --> 00:54:54,689
أنه أنا

688
00:54:54,691 --> 00:54:56,624
هل أستطيع الدخول؟

689
00:54:56,626 --> 00:54:59,093
سأنزل حالاً

690
00:55:02,097 --> 00:55:05,032
لما لم تكن تجيب على أتصالاتي؟

691
00:55:05,034 --> 00:55:06,133
ماذا؟

692
00:55:07,703 --> 00:55:08,703
أتصالاتي

693
00:55:10,005 --> 00:55:11,839
لما لم تكن تجيب عليَ؟

694
00:55:11,841 --> 00:55:13,074
ما الذي تتحدث عنه؟

695
00:55:13,076 --> 00:55:14,609
هل فعلت شيئاً خاطئاً؟

696
00:55:14,611 --> 00:55:15,276
أنتظري

697
00:55:15,278 --> 00:55:17,078
زارا, لا

698
00:55:17,080 --> 00:55:18,212
ما الذي تتحدثين عنه؟

699
00:55:18,214 --> 00:55:19,113
اتصالات؟

700
00:55:20,182 --> 00:55:21,315
لم أكن أفعل شيئاً

701
00:55:21,317 --> 00:55:22,250
لم أكن أتجاهلك على ألأطلاق

702
00:55:22,252 --> 00:55:24,018
أصمت فقط

703
00:56:57,079 --> 00:56:59,146
ماذا .. بريت؟

704
00:57:01,817 --> 00:57:03,384
هل أنت بخير؟

705
00:57:03,386 --> 00:57:04,619
أنني آسف

706
00:57:05,687 --> 00:57:06,420
أنني آسف

707
00:57:08,056 --> 00:57:09,223
لا تبدو كذلك

708
00:57:09,225 --> 00:57:10,625
أنا بخير

709
00:57:10,627 --> 00:57:11,359
رأسي

710
00:57:12,794 --> 00:57:14,729
أعتقدت بأنك..

711
00:57:14,731 --> 00:57:16,030
- آنا؟
- نعم

712
00:57:19,368 --> 00:57:21,135
بريت

713
00:57:21,137 --> 00:57:22,670
تحدث الي

714
00:57:22,672 --> 00:57:25,106
تحدث الي, أخبرني ما الذي يحدث

715
00:57:30,445 --> 00:57:32,780
هل كنت تتعالج علاجاً نفسياً؟

716
00:57:34,349 --> 00:57:38,919
حاول صديقي أليكس أن يدبر لي طبيباً نفسياً لكن لم أقصده

717
00:57:38,921 --> 00:57:40,321
أنه هذا المكان

718
00:57:41,323 --> 00:57:45,059
أن الرؤيا والكوابيس أقوى هنا

719
00:57:47,129 --> 00:57:50,264
أن هنالك شيء ما بهذا المبنى

720
00:57:50,266 --> 00:57:51,332
شيئاً خبيثاً

721
00:57:53,135 --> 00:57:55,803
بريت أنه ليس المبنى

722
00:57:57,305 --> 00:57:58,806
عليك الذهاب الى طبيب

723
00:57:58,808 --> 00:58:00,074
كلا, أن هؤلاء الناس يحاولون أخفاء

724
00:58:00,076 --> 00:58:01,375
شيئاً ما عني, حال وصولي الى هنا

725
00:58:01,377 --> 00:58:04,011
شيئاً مثل ماذا؟

726
00:58:05,047 --> 00:58:09,817
من الصعب شرح الموضوع

727
00:58:09,819 --> 00:58:11,218
أنه هناك

728
00:58:12,220 --> 00:58:15,056
أنها تنخر بمؤخرة رأسي

729
00:58:15,058 --> 00:58:19,126
ولا أستطيع تجاهله مهمى حاولت بقوة

730
00:58:20,829 --> 00:58:24,298
أن هؤلاء يحاولون أخفاء شيء ما عني

731
00:58:24,300 --> 00:58:27,368
لدي أحساس سيء حول هذا المكان

732
00:58:40,817 --> 00:58:41,816
مرحباً؟

733
00:58:41,818 --> 00:58:42,950
بريت؟

734
00:58:42,952 --> 00:58:44,351
أنه جيكوب كيتون

735
00:58:44,353 --> 00:58:46,787
علي التحدث  معك على الفور

736
00:58:46,789 --> 00:58:49,223
جيكوب, كيف تمكنت من.. لا تهتم

737
00:58:49,225 --> 00:58:50,891
سأنزل على الفور

738
00:59:00,368 --> 00:59:01,836
كيف أتيت الى هنا؟

739
00:59:01,838 --> 00:59:02,737
لقد قدتُ

740
00:59:04,406 --> 00:59:07,975
أنا أعمى يا بريت, ولكن لست بغيبوبة

741
00:59:07,977 --> 00:59:09,210
لقد أتيت بسيارة أجرة

742
00:59:11,179 --> 00:59:13,147
أنها الرابعة صباحاً

743
00:59:13,149 --> 00:59:14,482
ليس لدينا وقتاً كافياً

744
00:59:14,484 --> 00:59:17,218
أعتقد بأنها قد بدأت

745
00:59:17,220 --> 00:59:18,519
وما هي؟

746
00:59:21,356 --> 00:59:23,257
جيكوب, ما الذي بدأ؟

747
00:59:30,298 --> 00:59:31,365
مرحباً

748
00:59:32,801 --> 00:59:34,401
أعتقد بأن عليَ أرتداء بعض الملابس

749
00:59:34,403 --> 00:59:37,371
لا تتعب نفسك من أجلي

750
00:59:37,373 --> 00:59:38,439
ومن أنتِ؟

751
00:59:41,076 --> 00:59:42,309
زارا

752
00:59:42,311 --> 00:59:44,378
تشرفت بمعرفتك, آنسه زارا

753
00:59:45,781 --> 00:59:48,382
جيكوب كيتون بخدمتك

754
00:59:48,384 --> 00:59:49,350
تشرفت بك

755
00:59:50,252 --> 00:59:52,052
أنا سوف أذهب, حسناً

756
00:59:56,458 --> 00:59:58,058
ما الموضوع؟

757
00:59:58,060 --> 01:00:03,464
أحتاجك أن ترافقني الى البناء الخارجي

758
01:00:04,933 --> 01:00:07,535
ليس هناك أحد يا جيكوب

759
01:00:07,537 --> 01:00:10,971
في الحقيقة نحن الوحيدين هنا في المبنى بأكمله

760
01:00:10,973 --> 01:00:12,273
تأكدت من جميع الشقق

761
01:00:12,275 --> 01:00:13,340
التي ذكرها مارتن وغوران بأنها مسكونة بالناس

762
01:00:13,342 --> 01:00:16,377
ولم يكن هنالك أحد

763
01:00:16,379 --> 01:00:18,345
أنها فارغة

764
01:00:18,347 --> 01:00:20,347
لما هي فارغة يا جيكوب؟

765
01:00:20,349 --> 01:00:21,582
وما الذي جعل مارتن وغوران

766
01:00:21,584 --> 01:00:24,251
خائفين الى هذه الدرجة قبل قليل؟

767
01:00:27,055 --> 01:00:31,292
أذا أتيت معي سأشرح لك كل شيء

768
01:00:33,829 --> 01:00:35,629
الى أين أنت ذاهب؟

769
01:00:42,037 --> 01:00:43,137
أفتحه

770
01:00:43,139 --> 01:00:44,138
ليس لدي مفتاح

771
01:00:44,140 --> 01:00:46,040
نعم, لديك

772
01:00:57,285 --> 01:00:58,185
من هنا

773
01:01:31,687 --> 01:01:35,089
ليس هنالك شيئاً لتخاف منه

774
01:01:52,941 --> 01:01:54,008
أنه يموت

775
01:01:55,210 --> 01:01:57,378
جايكوب من هذا الرجل؟

776
01:01:57,380 --> 01:01:58,279
زهاري

777
01:01:59,981 --> 01:02:01,482
أسمه زهاري

778
01:02:03,919 --> 01:02:05,452
المهندس المعماري؟

779
01:02:05,454 --> 01:02:06,987
أذا كان هذا حقاً زهاري فسيكون عمره حوالي..

780
01:02:06,989 --> 01:02:10,190
150 سنة تقريباً

781
01:02:10,192 --> 01:02:14,194
أنه الشخص الذي بنى هذا المبنى اليس كذلك؟

782
01:02:14,196 --> 01:02:16,030
دعك من هذا جيكوب

783
01:02:16,032 --> 01:02:19,566
سأكون بحاجة أليك يا أيها الشاب

784
01:02:19,568 --> 01:02:23,537
لتساعدني بأيقاف ما أعتقد حدوثه هنا

785
01:02:23,539 --> 01:02:25,105
كيف يمكنني مساعدتك بالأمر

786
01:02:25,107 --> 01:02:27,374
في حين أنني لا أفهم ما الذي تتحدث عنه؟

787
01:02:27,376 --> 01:02:30,678
هل تؤمن بالحياة ما بعد الموت يا بريت؟

788
01:02:31,546 --> 01:02:33,314
هل أؤمن بالحياة ما بعد الموت؟

789
01:02:33,316 --> 01:02:34,415
ما هذا السؤال الذي تسألني أياه؟

790
01:02:34,417 --> 01:02:35,482
كلا, لا أؤمن بذلك

791
01:02:36,584 --> 01:02:37,751
هذا المكان

792
01:02:39,554 --> 01:02:40,955
هذا المبنى

793
01:02:41,957 --> 01:02:44,625
يحوي مكاناً يمر

794
01:02:46,561 --> 01:02:50,230
 عبر احد الأبواب السبعة, كل واحدة, كل بوابة

795
01:02:51,967 --> 01:02:54,735
كما لو أنها

796
01:02:54,737 --> 01:02:57,137
ممراً الى العالم ألآخر

797
01:02:58,273 --> 01:02:59,406
العالم الآخر؟

798
01:03:01,309 --> 01:03:02,609
العالم المظلم

799
01:03:03,979 --> 01:03:05,412
عالم ألأموات

800
01:03:07,015 --> 01:03:09,016
حسناً, أنني ذاهب من هنا
يجب ان تسمع

801
01:03:10,319 --> 01:03:16,156
البوابات الست المتبقية منتشرة في جميع انحاء العالم

802
01:03:16,158 --> 01:03:18,492
الموقع معروف فقط من قبل الحارس

803
01:03:18,494 --> 01:03:23,130
المكلّف بحماية بوابتهُ, ومدخلهُ

804
01:03:23,132 --> 01:03:24,031
الأن, أذا

805
01:03:25,367 --> 01:03:26,367
لا سمحَ الله

806
01:03:27,402 --> 01:03:30,404
وجدوا الموتى الملقون عند البوابة

807
01:03:31,573 --> 01:03:33,307
من الجهة الأخرى

808
01:03:34,476 --> 01:03:37,411
فسيتمكنون من التنقل بحرية بين انحاء العالم

809
01:03:37,413 --> 01:03:39,680
وعالمهم المظلم

810
01:03:39,682 --> 01:03:43,417
زهاري والأخرين, كانوا يخشون شيئاً

811
01:03:43,419 --> 01:03:47,788
شيئاً اخر, شيئاً حدث قبل وجود الأنسان

812
01:03:47,790 --> 01:03:51,025
قد تجد طريقها من خلال عالمنا هذا

813
01:03:51,027 --> 01:03:55,262
لذلك سعوا الى منع ذلك من الحدوث

814
01:03:57,265 --> 01:04:00,434
وانت لن تصدق هذه الحماقات اليس كذلك؟

815
01:04:00,436 --> 01:04:05,806
هذا الرجل, هذا الرجل الطيب, كان مُكلّف

816
01:04:05,808 --> 01:04:10,377
بالمسؤؤلية عن الخلق والتصميم وصياغة الأختام

817
01:04:10,379 --> 01:04:13,547
التي تمنع اي شيئ من العبور

818
01:04:13,549 --> 01:04:18,152
ووافق على البقاء في هذا المبنى

819
01:04:18,154 --> 01:04:20,654
ليكون الحارس الأخير

820
01:04:20,656 --> 01:04:24,658
حارس البوابة السابعة والنهائية

821
01:04:24,660 --> 01:04:27,061
اذا كان هو الوصي من الختم الأخير

822
01:04:27,063 --> 01:04:28,495
من سيكون الأخرون؟

823
01:04:28,497 --> 01:04:30,664
لا اعلم حول هذا

824
01:04:30,666 --> 01:04:34,134
ولكن, كل حارس من هؤلاء السبعة

825
01:04:34,136 --> 01:04:38,338
يجيب الرجل الذي يُدعى بريتشارد, اسحاق ريتشارد

826
01:04:38,340 --> 01:04:41,408
انهُ الشخص الوحيد الذي يعرف المكان

827
01:04:41,410 --> 01:04:43,143
لجميع البوابات

828
01:04:44,279 --> 01:04:47,714
هذا الرجل, كيف يمكنهُ البقاء هنا؟

829
01:04:47,716 --> 01:04:52,119
اعني, كيف لايزال حياً بعد كل هذا الوقت؟

830
01:04:53,221 --> 01:04:56,723
زهاري, كان الخيميائي

831
01:04:56,725 --> 01:05:01,128
كان قادراً على اطالة أمده حياتهِ بوسائل غير طبيعية

832
01:05:07,102 --> 01:05:07,835
ماريا

833
01:05:08,837 --> 01:05:10,404
من؟

834
01:05:10,406 --> 01:05:11,638
المنظفة

835
01:05:11,640 --> 01:05:15,309
كانت تتجول بعربة مليئة باللوازم الطبية

836
01:05:15,311 --> 01:05:16,810
اليوم الذي وصلتُ هنا

837
01:05:20,148 --> 01:05:21,882
ما الذي تفعلهُ مع هذا الرجل؟

838
01:05:21,884 --> 01:05:24,351
هذا ليس مصدر للقلق بالتأكيد, بريت

839
01:05:24,353 --> 01:05:28,922
 الذي يتوجب عليك فهمهُ انهُ: زهاري يموت

840
01:05:28,924 --> 01:05:33,727
وهذا يعني ان البوابة تحتنا في خطر

841
01:05:33,729 --> 01:05:36,630
ما الذي رأيتهُ في الكاميرا ذلك اليوم

842
01:05:36,632 --> 01:05:39,867
اظن انهُ على الأرجح هناك شخص

843
01:05:39,869 --> 01:05:42,836
او شيئ ما يحاول بطريقة ما الدخول

844
01:05:42,838 --> 01:05:44,638
الى عالمنا

845
01:05:44,640 --> 01:05:47,541
انهم يعرفون ان البوابة معرضة للخطر

846
01:05:47,543 --> 01:05:50,544
لذا علينا التصرف في الحال وايقافهم

847
01:05:50,546 --> 01:05:53,714
او سيتم اختراقها ونحن لن نتمكن من ايقافهم

848
01:05:53,716 --> 01:05:54,681
نوقف من؟

849
01:05:56,451 --> 01:05:58,619
من الذي يجب ايقافه

850
01:05:58,621 --> 01:06:01,855
عليّ الذهاب الى القبو الأن !

851
01:06:01,857 --> 01:06:04,258
لن اتمكن من فعل هذا وحدي

852
01:06:04,260 --> 01:06:06,593
لن نذهب الى اي مكان قرب القبو

853
01:06:06,595 --> 01:06:08,962
يجب ان تصغي اليّ

854
01:06:08,964 --> 01:06:10,864
انا اصغي اليك, جيكوب

855
01:06:10,866 --> 01:06:12,666
سأنادي مارتن وغوران

856
01:06:12,668 --> 01:06:14,501
وبعدها سأصطحبك للمنزل

857
01:06:14,503 --> 01:06:16,303
واذا لم تفعل ما اطلبهُ منك

858
01:06:16,305 --> 01:06:20,541
فأن كل شيئ تعرفهُ وتحبهُ سينتهي

859
01:06:28,784 --> 01:06:31,218
لا احد يجيب

860
01:06:39,527 --> 01:06:42,696
الفئران دائماً تترك السفينة الغارقة

861
01:06:43,798 --> 01:06:45,499
هل ستعود الى فارنا؟

862
01:06:45,501 --> 01:06:46,333
لا

863
01:06:46,335 --> 01:06:47,467
لا اعلم

864
01:06:47,469 --> 01:06:48,702
الا يمكننا فعل هذا الأن؟

865
01:06:48,704 --> 01:06:49,770
اعتقد علينا الخروج من هذا المكان فحسب

866
01:06:49,772 --> 01:06:51,305
حتى اعرف ما يجب فعلهُ

867
01:06:57,812 --> 01:06:58,812
الى اين ذهب؟

868
01:06:58,814 --> 01:07:01,648
ذلك العنيد النذل

869
01:07:01,650 --> 01:07:03,483
لديهِ المفتاح

870
01:07:18,533 --> 01:07:20,601
ماهذا بحق الجحيم؟

871
01:07:22,403 --> 01:07:23,437
اخبرني

872
01:07:23,439 --> 01:07:25,606
ماذا ترى؟

873
01:07:26,374 --> 01:07:27,541
اثار اقدام

874
01:07:28,710 --> 01:07:30,344
المئات منها

875
01:07:33,248 --> 01:07:34,648
اليكس؟

876
01:07:34,650 --> 01:07:36,850
ما الذي يفعلهُ هنا بحق الجحيم؟

877
01:07:36,852 --> 01:07:39,319
لا تدعيه يذهب الى هناك!

878
01:07:49,864 --> 01:07:50,697
اليكس؟

879
01:07:50,699 --> 01:07:51,865
ما الذي تفعلهُ هنا؟

880
01:07:51,867 --> 01:07:53,533
مسرور برؤيتك ايضاً ياصديقي

881
01:07:53,535 --> 01:07:55,068
كيف دخلت من البوابة؟

882
01:07:55,070 --> 01:07:58,572
كانت مفتوحة وكنت اتجول فقط

883
01:07:58,574 --> 01:08:00,607
واين كنت؟

884
01:08:00,609 --> 01:08:01,541
كنتُ هنا

885
01:08:01,543 --> 01:08:02,943
ادخل

886
01:08:02,945 --> 01:08:04,978
عليّ ان احضر شيئاً

887
01:08:06,281 --> 01:08:07,514
حسناً, اذا ستكون هنا طوال الوقت

888
01:08:07,516 --> 01:08:08,749
ثم كيف اذا لم اتمكن من

889
01:08:08,751 --> 01:08:11,351
الحضور لخمسة ايام؟

890
01:08:11,353 --> 01:08:12,786
كنت تشد معي, اليس كذلك؟

891
01:08:12,788 --> 01:08:15,455
اجل, انا اشد معك

892
01:08:15,457 --> 01:08:17,758
هيا يا رجل, انت تعرفني

893
01:08:17,760 --> 01:08:20,060
تعتقد اني قفزتُ على الحافلة وسلكتُ الطريق لمدة ست ساعات

894
01:08:20,062 --> 01:08:21,995
بالنسبة لصوفيا هل تناسبك؟

895
01:08:21,997 --> 01:08:23,330
اجل, لكن انا وانت تكلمنا البارحة

896
01:08:23,332 --> 01:08:24,898
كلا, لم نفعل

897
01:08:26,668 --> 01:08:27,768
جيكوب يعرف ماذا سيحدث

898
01:08:27,770 --> 01:08:29,336
فقط تعال معي

899
01:08:30,505 --> 01:08:31,738
ماذا يحدث, يارجل؟

900
01:08:31,740 --> 01:08:33,740
انت تخيفني

901
01:08:34,942 --> 01:08:37,344
حسناً, اذا تريدني ان اذهب فقط تكلم

902
01:08:37,346 --> 01:08:38,845
بريت؟

903
01:08:38,847 --> 01:08:40,681
لماذا هذا السلاح, يارجل؟

904
01:08:49,857 --> 01:08:50,991
اتريد اخباري ما الذي حدث

905
01:08:50,993 --> 01:08:53,527
في الأيام الخمسة الماضيه؟

906
01:08:53,529 --> 01:08:55,962
لم تكن خمسة ايام

907
01:08:55,964 --> 01:08:58,598
اريد التحدث لجيكوب اولاً

908
01:08:58,600 --> 01:09:00,867
من يكون جاكوب الذي تستمر بالتحدث عنهُ؟

909
01:09:03,739 --> 01:09:04,871


910
01:09:04,873 --> 01:09:07,474
هل انت متأكد ان هذا أمناً؟

911
01:09:10,945 --> 01:09:12,012
ماذا يحدث؟

912
01:09:12,014 --> 01:09:13,814
زارا, عندما جئتِ مبكراً

913
01:09:13,816 --> 01:09:15,882
قلتي انني لم اجب على هاتفي

914
01:09:15,884 --> 01:09:16,950
اجل, لماذا؟

915
01:09:16,952 --> 01:09:18,618
لماذا سألتيني عن هذا؟

916
01:09:18,620 --> 01:09:20,020
متى كانت اخر مره رأينا بعض او تكلمنا؟

917
01:09:20,022 --> 01:09:22,155
منذ اربع او خمسة ايام

918
01:09:22,157 --> 01:09:24,024
اعتقدتُ كنت تتجاهليني لهذا جئتُ

919
01:09:24,026 --> 01:09:25,459
لا اعلم

920
01:09:25,461 --> 01:09:26,993
جيكوب, ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

921
01:09:26,995 --> 01:09:27,894
كيف يمكنني ان افقد خمسة ايام؟

922
01:09:27,896 --> 01:09:30,030
كيف يمكن هذا؟

923
01:09:30,032 --> 01:09:31,832
اتذكر اني تحدثتُ مع اليكس البارحة

924
01:09:31,834 --> 01:09:34,534
واتذكر ايضاً اني رأيتك انت ومارتن وغوران

925
01:09:34,536 --> 01:09:35,902
والأن يحدث هذا

926
01:09:35,904 --> 01:09:37,137
كيف افقد خمسة ايام؟

927
01:09:37,139 --> 01:09:40,006
كيف يمكن لأحد ان يفقد خمسة ايام؟

928
01:09:40,008 --> 01:09:43,710
في العالم المظلم العبرة في الوقت

929
01:09:43,712 --> 01:09:46,780
فلا مكان ولا معنى

930
01:09:46,782 --> 01:09:49,449
ببساطة تتوقف عن...
ما الذي يتحدث عنه؟

931
01:09:51,487 --> 01:09:52,986
ما هذا؟

932
01:09:52,988 --> 01:09:54,187
ما كان هذا؟

933
01:09:54,189 --> 01:09:55,822
لايمكنني فعل اي شيئ في الخارج

934
01:09:55,824 --> 01:09:57,391
علينا الدخول في الداخل

935
01:09:57,393 --> 01:09:58,959
الأن!
 في الداخل اين؟

936
01:10:01,662 --> 01:10:03,964
صديقي, انت خذ هذا

937
01:10:05,199 --> 01:10:06,933
ستحتاجهُ في الداخل

938
01:10:06,935 --> 01:10:08,535
ما هذا؟

939
01:10:08,537 --> 01:10:10,103
انهُ يعمل بالداخل

940
01:10:14,142 --> 01:10:15,942
ماذا نفعل حين ندخل؟

941
01:10:15,944 --> 01:10:17,778
كيف نوقف هذا؟

942
01:10:17,780 --> 01:10:23,049
قبل ان يصبح غير مستقر وقبل فوات الأوان

943
01:10:23,051 --> 01:10:26,553
قبل فوات الأوان عن ماذا؟
كيف نختم هذا؟

944
01:10:29,724 --> 01:10:31,625
لديّ المفتاح

945
01:10:31,627 --> 01:10:33,026
يمكنني اصطحابكم

946
01:10:34,962 --> 01:10:36,229
حسناً

947
01:10:36,231 --> 01:10:37,864
انظرا, انتما الأثنان ابقيا هنا

948
01:10:37,866 --> 01:10:39,866
ليخبرني احد ما الذي يحدث هنا؟

949
01:10:39,868 --> 01:10:41,001
ارجوك

950
01:10:41,903 --> 01:10:43,537
ابقى هنا معها

951
01:10:49,077 --> 01:10:50,043
الأن ماذا؟

952
01:10:50,045 --> 01:10:51,812
انظرا, انتما الأثنان ابقيا هنا!

953
01:10:51,814 --> 01:10:53,013
جيكوب, تعال, لنذهب

954
01:10:53,015 --> 01:10:54,848
لا, يا رجل سأتي معكم

955
01:10:54,850 --> 01:10:56,917
انا ذاهبه ايضاً

956
01:11:02,190 --> 01:11:03,089
حسناً

957
01:11:06,794 --> 01:11:08,995
سنذهب, لكن سنبقى معاً

958
01:11:08,997 --> 01:11:10,063
احضريه

959
01:11:35,056 --> 01:11:37,524
جيكوب, هذه الرموز, ماذا تعني؟

960
01:11:37,526 --> 01:11:39,226
انها الأختام

961
01:11:39,228 --> 01:11:40,927
رموزاً

962
01:11:40,929 --> 01:11:43,063
حماية الرموز

963
01:11:43,065 --> 01:11:45,966
حماية ماذا؟
الموت

964
01:11:45,968 --> 01:11:48,502
فقط اولئك من الأرض الحيّة

965
01:11:48,504 --> 01:11:51,638
يمكنك فتح الباب من كلا الجهتين

966
01:12:25,707 --> 01:12:27,073
بريت!

967
01:12:27,075 --> 01:12:28,675
لابأس

968
01:12:28,677 --> 01:12:31,211
من المفترض فعل هذا, نحن لم نقفلها

969
01:12:31,213 --> 01:12:34,714
جيكوب, ما الذي نبحث عنه في الأسفل هنا؟

970
01:12:34,716 --> 01:12:38,552
يجب ان نذهب أبعد الى تلك الحظيرة

971
01:12:38,554 --> 01:12:40,887
ابعد بكم؟

972
01:12:41,656 --> 01:12:42,556
ابعد شيئ

973
01:13:14,121 --> 01:13:16,856
هذا المكان كبير

974
01:13:16,858 --> 01:13:20,060
كيف يفترض ان نجد الأشياء هنا؟

975
01:13:20,062 --> 01:13:23,396
ان تكون صريحاً معي حول شيئ ما

976
01:13:23,398 --> 01:13:26,967
كان هناك حادث حدث قبل عدة سنوات

977
01:13:26,969 --> 01:13:28,268
للأختين التوأم

978
01:13:28,270 --> 01:13:31,304
انت كنت تعمل هنا عندما حدث ذلك, أليس كذلك؟

979
01:13:31,306 --> 01:13:33,039
اجل, اتذكر هذا

980
01:13:33,841 --> 01:13:35,208
اذا لماذا هذا المكان؟

981
01:13:35,210 --> 01:13:36,109
لماذا هنا؟

982
01:13:38,613 --> 01:13:41,014
والد هؤلاء الأولاد

983
01:13:41,016 --> 01:13:44,317
كان يؤمن تماماً انهُ هو هذا المبنى

984
01:13:45,953 --> 01:13:49,122
يجمع الطاقة ليتمكن من ارجاعهم

985
01:13:49,124 --> 01:13:51,391
يرجعهم من اين؟

986
01:13:51,393 --> 01:13:53,293
من الموت, بالتأكيد

987
01:13:54,629 --> 01:13:55,362
فهمت

988
01:13:59,000 --> 01:14:01,234
سيدي, انت مجون

989
01:14:02,269 --> 01:14:04,904
لكنك تعلم هذا, اليس كذلك

990
01:14:32,099 --> 01:14:34,801
انا اراك

991
01:14:39,240 --> 01:14:40,473
ماذا يحدث؟

992
01:14:40,475 --> 01:14:42,342
اجل, ماذا يحدث, جيكوب؟

993
01:14:42,344 --> 01:14:44,210
الحارس

994
01:14:44,212 --> 01:14:45,679
زهاري؟

995
01:14:45,681 --> 01:14:46,813
مات

996
01:14:53,421 --> 01:14:55,021
اذهبوا, اذهبوا, اذهبوا

997
01:14:55,023 --> 01:14:55,989
انهم قادمون

998
01:14:55,991 --> 01:14:56,923
من القادم؟

999
01:14:56,925 --> 01:14:58,158
الميت, ايها المغفل!

1000
01:14:58,160 --> 01:15:00,427
بالتأكيد, ومن قد يكون غيره

1001
01:15:00,429 --> 01:15:03,063
اخبرني انك لن تصدق هذه السخافات

1002
01:15:03,065 --> 01:15:04,764
انظر حولك, لايوجد احد هنا

1003
01:15:04,766 --> 01:15:06,199
انه فقط انا وانت وهي

1004
01:15:06,201 --> 01:15:09,302
ورجل اعمى زاحف يفقد القليل من الرخام

1005
01:15:09,304 --> 01:15:10,704


1006
01:15:12,940 --> 01:15:13,840
ماذ

1007
01:15:15,276 --> 01:15:16,943
هل سمعتم هذا؟

1008
01:15:19,146 --> 01:15:20,080
لم اسمع شيئاً

1009
01:15:20,082 --> 01:15:20,980
ماهذا؟

1010
01:15:20,982 --> 01:15:22,282
بريت

1011
01:15:22,284 --> 01:15:23,349
بريت, انتظر

1012
01:15:27,922 --> 01:15:28,988
بريت, انتظر

1013
01:15:40,501 --> 01:15:41,401
بريت

1014
01:15:46,974 --> 01:15:48,808
بريت, اين انت؟

1015
01:15:49,877 --> 01:15:51,511
بريت, اين انت؟

1016
01:15:53,080 --> 01:15:54,481
لايمكنيي رؤيتك

1017
01:15:58,919 --> 01:15:59,819
مرحباً

1018
01:16:11,065 --> 01:16:11,965
مرحباً

1019
01:16:14,969 --> 01:16:16,369
مرحباً

1020
01:16:16,371 --> 01:16:18,404
كيف نزلتِ الى هنا؟

1021
01:16:28,249 --> 01:16:29,082
بريت؟

1022
01:16:29,084 --> 01:16:30,383
يا الهي!

1023
01:16:30,385 --> 01:16:31,451
لا!

1024
01:16:34,488 --> 01:16:35,588
لا!

1025
01:16:35,590 --> 01:16:37,223
انتِ غير حقيقية!

1026
01:16:37,225 --> 01:16:38,358
انتِ غير حقيقية!
انتِ غير حقيقية!

1027
01:16:38,360 --> 01:16:39,592
لا!

1028
01:16:39,594 --> 01:16:40,493
انهُ انا

1029
01:16:41,862 --> 01:16:43,396
آنا حبيبتك

1030
01:16:43,398 --> 01:16:44,330
ماذا؟

1031
01:16:44,332 --> 01:16:46,232
لا, هذا مستحيل

1032
01:16:47,935 --> 01:16:50,003
اين انت؟

1033
01:16:52,439 --> 01:16:54,440
بيرت, اين انت؟

1034
01:16:56,443 --> 01:16:58,011
لايمكنني رؤيتهُ

1035
01:16:59,180 --> 01:17:00,346


1036
01:17:00,348 --> 01:17:02,549
هذا كلهُ خطأك, يارجل!

1037
01:17:02,551 --> 01:17:03,950
انت وضعت كل هذا الهراء في رأسه

1038
01:17:03,952 --> 01:17:06,486
والأن صديقي فقد عقلهُ

1039
01:17:06,488 --> 01:17:08,588
قال انهُ سمع شخصٌ ما

1040
01:17:08,590 --> 01:17:10,456
يجب ان نتبعهُ

1041
01:17:10,458 --> 01:17:12,926
الذي نحتاجهُ هو ان نخرج من هنا

1042
01:17:12,928 --> 01:17:13,827
اذا اسرعوا!

1043
01:17:18,365 --> 01:17:19,432
أنا؟

1044
01:17:22,469 --> 01:17:24,070
أنا؟

1045
01:17:24,072 --> 01:17:26,206
هنا, تعالي معي

1046
01:17:27,908 --> 01:17:31,544
هيا,هيا

1047
01:17:31,546 --> 01:17:32,445
هيا

1048
01:17:36,584 --> 01:17:38,084
بيرت

1049
01:18:02,676 --> 01:18:03,576
تباً لي

1050
01:18:10,919 --> 01:18:12,085
هيا,هيا!

1051
01:18:21,095 --> 01:18:22,595
انتظري

1052
01:18:22,597 --> 01:18:23,897
انتظري!

1053
01:18:23,899 --> 01:18:25,565
 اوقعتُ المفتاح

1054
01:18:32,640 --> 01:18:33,907
تباً

1055
01:18:33,909 --> 01:18:34,641
تباً

1056
01:18:39,313 --> 01:18:40,613
حصلتُ عليه

1057
01:18:51,492 --> 01:18:52,392
زارا!

1058
01:19:05,539 --> 01:19:07,006
بيرت!

1059
01:19:07,008 --> 01:19:07,253
زارا!

1060
01:19:09,543 --> 01:19:10,543
هل لديك المفتاح؟

1061
01:19:10,545 --> 01:19:12,445
هنا

1062
01:19:12,447 --> 01:19:14,447
اين الأخرين؟

1063
01:19:33,601 --> 01:19:35,401
يا الهي!

1064
01:19:37,771 --> 01:19:39,405
ماذا حدث؟

1065
01:19:44,645 --> 01:19:45,712
بيرت

1066
01:19:47,014 --> 01:19:47,747
انه هو؟

1067
01:19:49,550 --> 01:19:50,450
اجل

1068
01:19:52,653 --> 01:19:55,154
كيف يمكن هذا؟

1069
01:19:55,156 --> 01:19:56,522
كيف يمكن هذا؟

1070
01:19:56,524 --> 01:19:57,991
لا اعلم

1071
01:19:59,326 --> 01:20:01,995
وجدت طريقها للعوده

1072
01:20:01,997 --> 01:20:03,596
فقط, تمسكي

1073
01:20:23,684 --> 01:20:24,751
آنا؟

1074
01:20:38,665 --> 01:20:39,832
انا خائفة

1075
01:20:44,405 --> 01:20:45,304
كيف؟

1076
01:20:46,707 --> 01:20:48,274
كيف يمكنك

1077
01:20:50,210 --> 01:20:51,177
ان تكوني هنا؟

1078
01:20:51,179 --> 01:20:53,679
لن تعد تلك الأمور موجودة بعد الأن

1079
01:20:54,515 --> 01:20:56,716
سلكتُ طريقي للعودة اليك

1080
01:20:58,052 --> 01:21:00,820
انا هنا

1081
01:21:00,822 --> 01:21:02,121
انا هنا الأن

1082
01:21:04,091 --> 01:21:05,558
انا هنا الأن

1083
01:21:05,560 --> 01:21:06,626
بيرت

1084
01:21:07,628 --> 01:21:09,495
يجب ان نخرج من هنا

1085
01:21:09,497 --> 01:21:10,730
لكن لا استطيع

1086
01:21:11,565 --> 01:21:12,598
بيرت

1087
01:21:12,600 --> 01:21:14,333
هذهِ ليست آنا

1088
01:21:14,335 --> 01:21:17,670
ما الذي تتحدثين عنه؟

1089
01:21:17,672 --> 01:21:20,106
آنا ميّته, بيرت

1090
01:21:20,108 --> 01:21:21,641
انها ميَته

1091
01:21:21,643 --> 01:21:23,476
لا, ليس صحيح

1092
01:21:23,478 --> 01:21:24,811
انها هنا

1093
01:21:24,813 --> 01:21:26,879
جائت من اجلي زارا, الا ترين هذا؟

1094
01:21:26,881 --> 01:21:28,714
بيرت, ارجوك

1095
01:21:28,716 --> 01:21:32,452
اريدك ان تفعل شيئاً من اجلي عزيزي

1096
01:21:32,454 --> 01:21:35,455
اريدك ان تفتح لي ذلك الباب

1097
01:21:35,457 --> 01:21:36,456
لا, لاتفعل

1098
01:21:36,458 --> 01:21:37,590
لتحريري

1099
01:21:38,592 --> 01:21:40,093
لتحرر روحي

1100
01:21:40,095 --> 01:21:40,760
بيرت, لاتفعل

1101
01:21:40,762 --> 01:21:42,195
لاتفعل!

1102
01:21:42,197 --> 01:21:43,663
لا استطيع, لا استطيع فعل هذا, آنا

1103
01:21:43,665 --> 01:21:44,497
هذه الاشياء, هذه الاشياء تذهب..

1104
01:21:44,499 --> 01:21:45,331


1105
01:21:45,333 --> 01:21:46,332
اجل, يمكنك فعلها

1106
01:21:46,334 --> 01:21:47,300
تستطيع

1107
01:21:47,302 --> 01:21:49,535
هذه هي الطريقة الوحيدة

1108
01:21:49,537 --> 01:21:51,771
يمكننا ان نكون معاً الى الأبد

1109
01:21:51,773 --> 01:21:54,674
عليك فتح الباب من اجلي, عزيزي

1110
01:21:54,676 --> 01:21:55,741
لماذا؟

1111
01:21:55,743 --> 01:21:58,911
لماذا تركتيني؟

1112
01:21:58,913 --> 01:22:01,714
لماذا تخليتي عنا, آنا

1113
01:22:01,716 --> 01:22:04,550
فعلتُ هذا من اجلنا, يا عزيزي

1114
01:22:04,552 --> 01:22:06,152
لا افهم هذا

1115
01:22:06,154 --> 01:22:07,653
فعلتها لأن

1116
01:22:08,689 --> 01:22:11,591
اردتُ ان نكون معاً للأبد

1117
01:22:12,659 --> 01:22:13,793
لم اتركك

1118
01:22:14,828 --> 01:22:17,230
كنت دائماً معك

1119
01:22:18,899 --> 01:22:20,700
انا جلبتك هنا

1120
01:22:21,869 --> 01:22:25,371
كل شيئ فعلتهُ منذ رحيلي

1121
01:22:25,373 --> 01:22:28,708
ادى الى هذه اللحظة

1122
01:22:28,710 --> 01:22:30,510
الا تشعر بهِ؟

1123
01:22:30,512 --> 01:22:31,444
بيرت, ارجوك

1124
01:22:31,446 --> 01:22:33,746
انت تعلم انهُ صحيح, اليس كذلك؟

1125
01:22:33,748 --> 01:22:34,647
انا

1126
01:22:35,949 --> 01:22:36,849
انا...

1127
01:22:38,318 --> 01:22:39,519
بيرت

1128
01:22:39,521 --> 01:22:40,853
اين المفتاح؟

1129
01:22:42,256 --> 01:22:43,723
اين المفتاح؟

1130
01:22:47,294 --> 01:22:48,761
الأن, افتح الباب

1131
01:22:54,268 --> 01:22:55,501
افتح الباب

1132
01:22:56,670 --> 01:22:57,737
افتح الباب!

1133
01:22:59,173 --> 01:22:59,906
بيرت!

1134
01:23:01,708 --> 01:23:03,943
ابتعدي عنه ايتها الحقيرة!

1135
01:23:21,695 --> 01:23:23,729
اعطني المفتاح ايتها الحقيرة!

1136
01:23:23,731 --> 01:23:24,697
تباً لكِ!

1137
01:23:49,590 --> 01:23:51,891
لن تؤذيني ابداً

1138
01:23:53,227 --> 01:23:54,827
انهُ انا

1139
01:23:54,829 --> 01:23:55,728
أنا حبيبتك

1140
01:23:58,732 --> 01:23:59,799
انت تحبني انا

1141
01:24:02,970 --> 01:24:03,869
ليس هي

1142
01:24:11,979 --> 01:24:13,257
تعال

1143
01:24:13,781 --> 01:24:14,780
تعال

1144
01:24:14,782 --> 01:24:15,648
تعال

1145
01:24:15,650 --> 01:24:16,882
تعال هنا

1146
01:24:34,368 --> 01:24:35,468
بيرت

1147
01:24:35,470 --> 01:24:36,702
ماذا؟

1148
01:24:36,704 --> 01:24:38,838
فات الأوان

1149
01:24:38,840 --> 01:24:40,606
الباب... ماذا؟

1150
01:24:40,608 --> 01:24:41,540
انه مفتوح, ماذا؟

1151
01:25:01,895 --> 01:25:02,895


1152
01:25:02,897 --> 01:25:03,829


1153
01:25:03,831 --> 01:25:04,897
انظري اليّ!

1154
01:25:04,899 --> 01:25:05,831
ابقى معي, زارا!

1155
01:25:05,833 --> 01:25:07,533
انا اسفة
لا!

1156
01:25:07,535 --> 01:25:08,934
حسناً, لايهم

1157
01:25:08,936 --> 01:25:09,769
ابقى معي

1158
01:25:09,771 --> 01:25:10,803
انظري اليّ!

1159
01:25:10,805 --> 01:25:12,772
زارا, ابقي معي

1160
01:25:12,774 --> 01:25:14,340
انظري اليّ, هنا, حسناً؟

1161
01:25:14,342 --> 01:25:15,308
حسناً؟

1162
01:25:15,310 --> 01:25:16,542
حسناً, جيد
انا هنا

1163
01:25:16,544 --> 01:25:17,476
سنكون هناك , حسناً؟

1164
01:25:17,478 --> 01:25:18,377
سنكون هناك , حسناً؟

1165
01:25:18,379 --> 01:25:19,345


1166
01:25:19,347 --> 01:25:20,012
سيكون هذا جيد

1167
01:25:20,014 --> 01:25:20,846
حسناً

1168
01:25:20,848 --> 01:25:21,847
انظري اليّ

1169
01:25:21,849 --> 01:25:22,682
حسناً؟

1170
01:25:22,684 --> 01:25:24,350
استمري في النظر اليّ

1171
01:25:35,062 --> 01:25:38,030
حسناً, سنحصل عليه

1172
01:25:38,032 --> 01:25:39,031
كن حذراً

1173
01:25:42,602 --> 01:25:43,536
حسناً

1174
01:25:43,538 --> 01:25:45,438
تعال, تعال

1175
01:25:45,440 --> 01:25:46,339
لنذهب

1176
01:25:47,007 --> 01:25:47,973
هيا

1177
01:25:47,975 --> 01:25:49,041


1178
01:25:51,044 --> 01:25:54,447
زارا!

1179
01:25:58,385 --> 01:25:59,485
زارا, تعالي هنا

1180
01:25:59,487 --> 01:26:00,152
زارا!

1181
01:26:00,154 --> 01:26:00,953
انظري الي

1182
01:26:00,955 --> 01:26:02,054
انظري الي

1183
01:26:02,056 --> 01:26:02,955
لا

1184
01:26:04,891 --> 01:26:05,758
بيرت

1185
01:26:07,961 --> 01:26:09,595
هيا

1186
01:26:09,597 --> 01:26:10,496
لا

1187
01:26:56,042 --> 01:26:57,109
جيكوب

1188
01:27:02,082 --> 01:27:04,150
انا اسف, ياصديقي العزيز

1189
01:27:20,867 --> 01:27:22,101
من انت؟

1190
01:27:23,503 --> 01:27:26,806
اسمي اسحاق بريتشارد, سيد اندرسون

1191
01:27:26,808 --> 01:27:30,176
هل هناك شخص اخر في المبنى معك؟

1192
01:27:30,178 --> 01:27:33,078
هل هناك شخصٌ اخر على قيد الحياة في الداخل؟

1193
01:27:34,881 --> 01:27:35,948
بريتشارد؟

1194
01:27:37,451 --> 01:27:39,552
سيد انديرسون, هل انت الشخص الوحيد

1195
01:27:39,554 --> 01:27:42,121
الذي اخرجها من البنى؟

1196
01:27:43,824 --> 01:27:45,658
انهم ميتون

1197
01:27:45,660 --> 01:27:47,159
جميعهم ميتون

1198
01:27:48,895 --> 01:27:50,229
حسناً

1199
01:27:50,231 --> 01:27:52,865
اريدك ان تذهب مع رجالي الأن, سيد انديرسون

1200
01:27:52,867 --> 01:27:54,600
كل شيئ سيكون بخير

1201
01:27:54,602 --> 01:27:56,502
اعدك

1202
01:27:56,504 --> 01:28:00,039
سأشرح لك كل شيئ في الطريق

1203
01:28:00,041 --> 01:28:01,974
الى اين تأخذني؟

1204
01:28:01,976 --> 01:28:03,576
مكان أمن

1205
01:28:03,578 --> 01:28:05,644
انهيت واجبك ألأن, سيد انديرسون

1206
01:28:05,646 --> 01:28:07,847
سنهتم بكل شيئ من هنا الأن

1207
01:28:07,849 --> 01:28:10,516
ارجوك, اذهب مع رجالي فحسب

1208
01:28:10,518 --> 01:28:12,151
سيعتنون بك

