﻿1
00:00:58,001 --> 00:01:00,001
ترجمه
قصي الحاسى

2
00:01:00,002 --> 00:01:04,302
عبور الشارع 110
غناء بوبى ماك

3
00:01:08,833 --> 00:01:11,324
أنا كنت الأخ الثالث من خمسة

4
00:01:11,836 --> 00:01:15,002
 القيام بكل ما كان علي القيام به من أجل البقاء

5
00:01:16,298 --> 00:01:19,134
أنا لا أقول ما فعلت

6
00:01:19,219 --> 00:01:21,342
 محاولة الخروج من هذا الحى الفقير

7
00:01:21,429 --> 00:01:23,469
 كانت معركة يومية من يوم إلى يوم

8
00:01:23,556 --> 00:01:26,890
 تم إسقاطها لفترة طويلة 
الاستيقاظ لم يكن عبر عقلي

9
00:01:26,976 --> 00:01:30,761
 لكني عرفت أن هناك طريقة لحياة أفضل
افقط كنت احاول  العثور عليها

10
00:01:30,856 --> 00:01:34,390
 أنت لا تعلم ما الذي ستفعله حتى يتم وضعك تحت الضغط

11
00:01:34,484 --> 00:01:37,485
عبر الشارع 110

12
00:01:38,321 --> 00:01:41,238
 القوادة يحاولون التقاط امرأة ضعيفة

13
00:01:41,324 --> 00:01:45,536
 عبر الشارع 110

14
00:01:45,621 --> 00:01:48,028
 لن يدفع الدوافع المدمنة الحرة

15
00:01:48,123 --> 00:01:52,868
 عبر الشارع 110

16
00:01:52,961 --> 00:01:55,749


17
00:01:55,840 --> 00:02:00,086
 امرأة تحاول التقاط حيلة في الشارع

18
00:02:00,177 --> 00:02:03,343
 عبر الشارع 110

19
00:02:03,430 --> 00:02:10,845
 يمكنك العثور عليها كلها ، نعم

20
00:02:10,938 --> 00:02:13,725
 أجدها كلها في الشارع

21
00:02:13,816 --> 00:02:17,564
 أوه ، نعم ، نعم

22
00:02:17,653 --> 00:02:21,521
 أخي ، هناك طريقة أفضل للخروج

23
00:02:25,161 --> 00:02:29,408
 خذ نصيحتي ، إما أن تعيش أو تموت

24
00:02:29,498 --> 00:02:32,702
 يجب أن تكون قوياً إذا أردت البقاء على قيد الحياة

25
00:02:32,794 --> 00:02:36,494
 العائلة على الجانب الآخر من المدينة

26
00:02:39,926 --> 00:02:43,876
في كل مدينة تجد نفس الشيء يتراجع

27
00:02:43,972 --> 00:02:47,590
 هارلم هي عاصمة كل مدينة فقيره

28
00:02:48,602 --> 00:02:49,977
انظر حولك

29
00:02:50,061 --> 00:02:51,686
 أوه ، انظر حولك

30
00:02:51,771 --> 00:02:53,598
 انظر حولك

31
00:02:53,690 --> 00:02:56,146
اوه ، انظر حولك ، نعم

32
00:02:56,235 --> 00:02:59,319
 اوه ، نعم

33
00:03:47,871 --> 00:03:49,910
أنَّهُمْ هُمُ

34
00:03:55,086 --> 00:03:57,838
 لدينا أسبوع
 لماذا  نقوم بذلك الان ؟

35
00:04:10,853 --> 00:04:12,892
يوم الاثنين هو حصول الاشياء مع بعضها البعض

36
00:04:14,940 --> 00:04:17,265
 ماذا لدينا هنا؟

37
00:04:21,781 --> 00:04:24,651
 حسناَ ايها السادة ، دعنا نذهب

38
00:04:25,617 --> 00:04:29,449
575
575

39
00:04:30,080 --> 00:04:33,532
590
575

40
00:04:38,422 --> 00:04:42,835
الاولى من سانت نيكولاس ، والثانية من108

41
00:04:45,554 --> 00:04:47,547
625

42
00:04:48,099 --> 00:04:50,672
 625 ، نعم؟
 625

43
00:04:50,768 --> 00:04:52,844
783

44
00:04:58,360 --> 00:05:01,230
 590
 590 ، تحقق من المبلغ

45
00:05:02,989 --> 00:05:04,946
575 ، تحقق منه

46
00:05:11,498 --> 00:05:13,656
 حسنًا
 620

47
00:05:13,750 --> 00:05:16,206
623

48
00:05:17,253 --> 00:05:18,795
تحت الطاولة

49
00:05:18,880 --> 00:05:21,169
هل هناك أي شخص يقود سيارة كادى 68؟

50
00:05:21,841 --> 00:05:24,926
 إنهم اثنان من رجال الشرطة
امنح المتسكعين بضعة دولارات

51
00:05:26,596 --> 00:05:28,719
اعطيهم 20 دولار

52
00:05:28,807 --> 00:05:32,555
 الجميع بجانب النافذه
 ما الذي يجري؟

53
00:05:32,644 --> 00:05:35,729
مهلا ، أنا أعرفه. هذا هو جيم هاريس

54
00:05:35,814 --> 00:05:37,724
 أين مسدسك؟
لا يوجد لدي أي سلاح

55
00:05:37,777 --> 00:05:39,775
 ما الأمر يا رجل؟

56
00:05:39,888 --> 00:05:44,888
سأ ريك ما هو شكل الجحيم؟ ياابن اللعينه

57
00:05:45,699 --> 00:05:49,318
 هاريس راقص الجاز هل تعتقد ان تنجو بفعلتك هذه
أغلق فمك

58
00:05:51,747 --> 00:05:54,072
تعال ، يا حبيبي

59
00:06:34,624 --> 00:06:36,783
لا من اجل الرب

60
00:07:08,367 --> 00:07:10,406
هيا

61
00:07:19,462 --> 00:07:21,668
لا ليس بهذه السرعه

62
00:07:25,384 --> 00:07:27,627
حسنا ، دعنا نذهب. دعنا نذهب

63
00:07:29,180 --> 00:07:31,671
هيا

64
00:07:40,400 --> 00:07:42,689
 مهلا ، جو ، أنت بخير؟
أنا بخير

65
00:07:42,777 --> 00:07:45,233
هيا ، لن أحتمل اى حماقه بعد الان

66
00:07:57,000 --> 00:07:59,039
ماذا يجري بحق الجحيم؟

67
00:08:07,386 --> 00:08:10,090
 قدالسياره يارجل

68
00:08:10,180 --> 00:08:12,932
ماذا حدث هناك؟ اللعنه ، الشاحنة

69
00:08:38,000 --> 00:08:40,290
ما الأمر ، هنري؟ ألا تستطيع القياده؟

70
00:08:40,378 --> 00:08:43,130
إنها متوقفة
لاتدور

71
00:08:43,214 --> 00:08:46,962
 دعنا نخرج من هنا
اللعنه شرطى شرطى

72
00:08:48,761 --> 00:08:51,430
قد هيا قد

73
00:09:17,958 --> 00:09:21,956
هنا ، توني ، أعطه قبلة ، أعطيه قبلة.

74
00:09:22,045 --> 00:09:25,995
هل تذكر الجد؟
الذى أشترى لك الدراجة في عيد الميلاد الماضي

75
00:09:32,473 --> 00:09:35,011
 هل تريد أن تمسكه يا جدي؟
ماذا؟

76
00:09:35,100 --> 00:09:37,805
 أتذكر العم تشارلي؟
 من ؟

77
00:09:37,895 --> 00:09:40,267
العم تشارلي! من الجيد رؤيتك

78
00:10:03,170 --> 00:10:06,920
 ماذا تفعل؟
نيك خذ الطفل

79
00:10:07,926 --> 00:10:09,753
خذ الطفل

80
00:10:09,844 --> 00:10:13,178
  أي شيء آخر؟
 لا ، هذا جيد

81
00:10:13,264 --> 00:10:15,304
 أنت متأكد؟
لا بأس

82
00:10:16,726 --> 00:10:19,396
تيريزا ، خذى الأطفال

83
00:10:19,479 --> 00:10:22,765
 هم دائما يركضون في جميع أنحاء القاعة

84
00:10:42,378 --> 00:10:44,833
أنا أحب ذلك
هل أعجبك هذا؟

85
00:10:46,674 --> 00:10:53,423


86
00:10:54,891 --> 00:10:58,141
  اسكبى  بعض الشمبانيا ماما
 أنا كابتشينو ، هاه؟

87
00:10:58,227 --> 00:11:00,932
يمكنك الحصول عليها ، تيريزا ، أنا مشغول حاليا

88
00:11:03,315 --> 00:11:06,186
 مرحبا ، نيك
 كيف حالك؟ تسرني رؤيتك

89
00:11:06,276 --> 00:11:09,148
 مرحبًا
 عفوا. عفوا

90
00:11:15,077 --> 00:11:18,660
ما هو؟
 نيك ، انظر

91
00:11:19,291 --> 00:11:21,330
ماذا ترى؟

92
00:11:23,294 --> 00:11:25,334
سنتر  بارك

93
00:11:25,421 --> 00:11:27,544
سنتر بارك

94
00:11:27,632 --> 00:11:29,755
انه الحد والفاصل بيننا وبين السود في هارلم

95
00:11:32,042 --> 00:11:34,127
 نعم
 نيك

96
00:11:36,013 --> 00:11:39,512
اليوم أخذوا مصرفنا في هارلم

97
00:11:39,600 --> 00:11:41,221
لأكثر من 300،000 دولار

98
00:11:42,010 --> 00:11:44,299
ماذا؟

99
00:11:44,333 --> 00:11:46,373
لقد قتلوا اثنان من العائلة

100
00:11:47,525 --> 00:11:48,894
واثنين من الشرطه

101
00:11:48,999 --> 00:11:51,668
واثنين من اتباعنا

102
00:11:51,777 --> 00:11:54,652
نيك لاتفكر بالمال بل فكر بالرجال

103
00:11:54,993 --> 00:12:00,528
 علينا أن نعلمهم درسا  والا
سوف نخسر هارلم

104
00:12:02,022 --> 00:12:04,062
اذا خسرنا حى هارلم

105
00:12:04,777 --> 00:12:05,808
نكون قد خسرنا الكثير

106
00:12:07,075 --> 00:12:09,198
سنفقد حضورنا وهيبتنا

107
00:12:10,063 --> 00:12:16,564
إنهم يحاولون إخراجنا من هارلم

108
00:12:17,072 --> 00:12:23,314
  لقد عملنا جاهدين للحصول
والسيطره على هذا الحى

109
00:12:27,693 --> 00:12:30,231
الامر خطر ان نفعل شيئا من اجلك

110
00:12:30,321 --> 00:12:34,948
  اعتني بنفسك ، نيك
هؤلاء الزنوج خشنون

111
00:12:35,035 --> 00:12:37,110
حسنا

112
00:12:37,203 --> 00:12:39,741
  الآن ، نيك ، قل الحقيقة

113
00:12:40,373 --> 00:12:43,327
 هل يمكنك التعامل معها؟
بالتأكيد ، يمكنني التعامل معها

114
00:12:43,918 --> 00:12:46,125
 ماذا؟
نعم ، بالتأكيد يمكنك ذلك

115
00:13:28,255 --> 00:13:31,256
كابتن ماتيلى فوضى عارمه انها حرب عالميه

116
00:13:31,342 --> 00:13:34,758
لقد سمعت ذلك. إنه جمال حقيقي  هاه؟
أين هو رايلي؟

117
00:13:34,846 --> 00:13:37,467
آخر مرة رأيته فيه كان في سيارة الإسعاف

118
00:13:38,641 --> 00:13:42,473
رايلي. لماذا لم يتصل بى بحق الجحيم من قبل؟

119
00:13:42,561 --> 00:13:45,562
فرانك ، كنت خارج الخدمة
تحصلنا عليك أخيرا

120
00:13:45,648 --> 00:13:48,056
  حسنا اطلعنى بالاحداث
 سبعة قتلى

121
00:13:48,151 --> 00:13:50,642
سبعة؟ سمعت ستة

122
00:13:50,737 --> 00:13:54,983
باترولمان توفى بطريقه الى المستشفى

123
00:13:55,074 --> 00:13:58,158
 أي شيء آخر؟
 في الوقت الحالي ، مجرد أجسام

124
00:13:58,244 --> 00:14:00,617
ثلاثة بيض ، أربعة زنوج، كلهم اموات

125
00:14:01,665 --> 00:14:03,408
أين تم ضرب الشرطيين؟

126
00:14:03,500 --> 00:14:09,372
حوالي 30 ياردة إلى الأسفل
عن مكان وجود السيارة

127
00:14:09,464 --> 00:14:13,248
باترولمان آدامز كان يقترب من تلك الزاوية

128
00:14:13,343 --> 00:14:15,881
 أين حدث ذلك؟ الطابق العلوي؟
 بلى

129
00:14:24,188 --> 00:14:27,189
نتحقق من تسجيل السياره

130
00:14:27,274 --> 00:14:29,314
هل جلبت بعض منهم هنا

131
00:14:29,401 --> 00:14:31,144
 مرحبا ، ديك.

132
00:14:31,236 --> 00:14:33,988
هل السياره من نيويورك؟
نعم انها محليه

133
00:14:37,451 --> 00:14:41,531
أين هو كبير الضباط؟
 في الطابق العلوي

134
00:14:41,622 --> 00:14:44,742
عمدة المدينة
هو

135
00:14:44,833 --> 00:14:47,787


136
00:14:47,879 --> 00:14:50,630
كيف نفعل أشياء جميلة في نيويورك.

137
00:14:50,715 --> 00:14:52,957
هذا جيد ، هذا رائع

138
00:14:54,635 --> 00:14:57,387
 أي شيء على السبورة؟
لا شيء لعين

139
00:14:57,471 --> 00:15:00,722
لا أحد رأى ، لا أحد سمع ، هاه؟
لا

140
00:15:00,809 --> 00:15:03,050
 إنها أرقام
بلى

141
00:15:06,606 --> 00:15:11,232
أنت لم تسمع أي شيء؟

142
00:15:18,159 --> 00:15:20,650


143
00:15:58,075 --> 00:16:02,073
رشاش.
  وجدوهم فى منتصف الطريق

144
00:16:02,163 --> 00:16:04,405
تسعة ملليمتر. الكثير منهم

145
00:16:19,597 --> 00:16:22,088
جيمي ، خذ بعض اللقطات الأمامية

146
00:16:22,975 --> 00:16:25,893
 مرحبا ، فرانك
 مرحبا، تشارلي

147
00:16:25,978 --> 00:16:29,644
هل تحصلت على شئ؟

148
00:16:29,733 --> 00:16:33,896
اثنان من البيض ، ثلاثة من السود. كيف يمكنك فهمها؟

149
00:16:33,987 --> 00:16:37,355
ماذا يجلب البيض إلى هارلم
خلاف الأعمال؟

150
00:16:54,800 --> 00:16:56,958
من أنت؟

151
00:16:57,719 --> 00:17:00,590
يجب ان تكون الكابتن ماتيلى
 هذا صحيح

152
00:17:00,680 --> 00:17:04,596
أنا الملازم وليام  البابا
أنا مسؤول هنا

153
00:17:07,563 --> 00:17:09,769
عفوا

154
00:17:11,316 --> 00:17:16,691
 ماذا قلت؟
 قلت أنا الملازم بوب. أنا المسؤول هنا

155
00:17:19,867 --> 00:17:21,990
 ماذا يعني؟
 المعنى ، الكابتن

156
00:17:22,078 --> 00:17:26,371
 أنا الملازم بوب ، أنا المسؤول هنا
 فرانك

157
00:17:27,667 --> 00:17:31,451
 يا جاك
 هل يمكنني التحدث إليك في دقيقة؟

158
00:17:39,220 --> 00:17:43,301
 لقد تحصلنا على كبير الضباط ، هاه؟
 تعال الى هنا دقيقة ، أريد التحدث معك

159
00:17:43,391 --> 00:17:48,468
 نعم؟
 إيه ، أغلق الباب

160
00:17:55,696 --> 00:17:58,732
 نعم ، جاك؟
 فرانك ، هذا الشخص سيكون عار

161
00:17:58,823 --> 00:18:01,279
التاس بوسط المدينة يخشون الفوضى

162
00:18:01,368 --> 00:18:03,823
هل أحضرتني هنا لألقي خطاب؟

163
00:18:03,912 --> 00:18:07,862
 لا  .  أنت لن تحب ذلك
 توقف عن المراوغه و أخبرنى

164
00:18:07,958 --> 00:18:12,703
السياسيون يشعرون أن هذا الرجل هو
هو من يجب أن يحمل الكرة

165
00:18:12,796 --> 00:18:16,544
 من؟
 هو. الرجل الأسود

166
00:18:17,718 --> 00:18:21,502
 لماذا ، لأنه أسود؟
 لأنه أسود ، نعم

167
00:18:21,597 --> 00:18:25,760
جاك ، هنا في هارلم سيحصل على
نفس الفلك. إنه لا يزال شرطيًا

168
00:18:25,851 --> 00:18:27,642
ماذا بحق الجحيم هل تهتم؟

169
00:18:27,728 --> 00:18:33,067
هل يستطيع إيقاف الشغب السباق لأنه أسود؟
في العام الماضي ، فعلت ذلك بنفسي  ، جاك

170
00:18:33,150 --> 00:18:36,768
 إنها السياسة فقط ، فرانك
 سياسة البرغي

171
00:18:36,862 --> 00:18:39,234
انظر ، أنا لن أستمع لأي من هذا

172
00:18:39,323 --> 00:18:43,487
يجب أن تحصل عليه ، فرانك.
إنه طفله المدلل

173
00:18:43,578 --> 00:18:47,658
 أنت تجبرني على هذا وسوف أستقيل

174
00:18:53,922 --> 00:18:57,172
سأقدمها معك

175
00:18:58,093 --> 00:19:00,381
انهم يجبرون الجميع بعد 50

176
00:19:00,470 --> 00:19:04,763
 كم عمرك؟
 أنت تعلم جيداً أنا 55 مثلك تماماً

177
00:19:06,560 --> 00:19:09,395
ماذا نفعل لأننا 55 ؟

178
00:19:14,776 --> 00:19:16,899
أنا لا أعرف ، فرانك

179
00:19:16,986 --> 00:19:19,229
لقد صنعت السلام مع واقعي

180
00:19:20,449 --> 00:19:23,569
 عليك أن تجعله  فى صفك

181
00:19:43,431 --> 00:19:45,388
ما هو اسمه؟

182
00:19:49,520 --> 00:19:53,849
ابن العاهرة ، نحن في ورطة
هو صهرالعجوز

183
00:19:56,152 --> 00:19:59,188
مهلا ، نيك. ماذا تقول ، نيك؟

184
00:20:00,698 --> 00:20:02,856
مر وقت طويل لم نرك

185
00:20:07,581 --> 00:20:09,869
هيا. اريد التحدث معك.

186
00:20:27,100 --> 00:20:29,638
لم يكن لديك أي حارس في الطابق السفلي؟

187
00:20:29,727 --> 00:20:31,935
أنت لم يكن لديك أى رصد هاه؟

188
00:20:33,482 --> 00:20:36,399
15سنه لم نتعرض يوما للاعتداء

189
00:20:36,485 --> 00:20:38,608
نغير الشقق

190
00:20:38,695 --> 00:20:42,527
لم نستخدم ذلك من قبل ، كنا نظن الامور جيده

191
00:20:42,616 --> 00:20:44,574
هل فكرت؟

192
00:20:44,660 --> 00:20:49,238
فكر فى مؤخرتك الان
لأننا  نبحث عن $ 300،000

193
00:20:49,331 --> 00:20:52,332
هل تسمعني جيد؟ نحن نبحث 300،000 دولار.

194
00:20:52,417 --> 00:20:54,624
الآن ماذا نفعل؟

195
00:20:54,711 --> 00:20:59,173
لا أقوم بإلقاء اللوم على الرجل العجوز
ولكن أي شخص يمكن أن ينفجر

196
00:20:59,258 --> 00:21:01,630
ليس عند العمل بالنسبة لنا

197
00:21:01,719 --> 00:21:05,668
هارلم لنا. لقد وجدنا ذلك ، لقد صنعناه
وسنحتفظ به

198
00:21:05,764 --> 00:21:10,094
هذه القذاره لن تحدث مرة أخرى
هل تسمعني؟ أبدا

199
00:21:13,689 --> 00:21:15,896
الآن ، من فعل ذلك؟

200
00:21:17,985 --> 00:21:21,402
ثلاثة رجال السود. اثنان يرتديان زي رجال الشرطة

201
00:21:22,449 --> 00:21:27,075
اعلنت على مكافأة للحصول على معلومات

202
00:21:27,161 --> 00:21:30,744
 شيفي هنا هو المسئول

203
00:21:30,832 --> 00:21:33,999
ماذا... ماذا تحاول أن تفعل؟ انت تحاول؟

204
00:21:34,086 --> 00:21:37,252
أنت تقول لي حقا تريد
العثور على هؤلاء الرجال؟

205
00:21:37,339 --> 00:21:39,912
عن ماذا تتحدث؟

206
00:21:41,217 --> 00:21:43,922
خمسة. خمسة ألالاف

207
00:21:47,683 --> 00:21:49,806
خمسه ألالاف

208
00:21:50,477 --> 00:21:54,557
هذا جيد جدهم لى الان
لكن لاتلمسهم هم لى

209
00:21:54,648 --> 00:21:56,687
سأعلم هؤلاء الرجال درسًا

210
00:21:56,775 --> 00:21:58,934
اللعنه عليك دسالفيو

211
00:21:59,778 --> 00:22:04,274
لقد كنت مسؤولاً هنا منذ 15 سنة
ولا أحد يخبرني كيف أدير عملي

212
00:22:04,366 --> 00:22:09,609
مهلا   عملك هو إدارة أعمالنا
هل تفهم ذلك؟

213
00:22:09,705 --> 00:22:14,742
قد تكون هنا هنا في هارلم  ولكن فى شارع 110
أنت لا شيء سوى زنجى مستأجر

214
00:22:14,888 --> 00:22:18,304
هذا كل شيء.

215
00:22:26,514 --> 00:22:31,341
تصرف غير ذكى لثلاثه من البيض يبحثون عن اخوه لنا هنا

216
00:22:35,482 --> 00:22:37,605
اللعنه عليك وعلى اخوانك

217
00:22:51,373 --> 00:22:54,576
هيه ديسالفيو

218
00:22:54,667 --> 00:22:57,460
أنت لا تستطيع فعل ذلك. هل تعلم هذا؟

219
00:22:58,048 --> 00:23:00,796
كم عمرك 40 45 سنه

220
00:23:00,888 --> 00:23:07,758
قد كنت فتى فاسقا
عندما تزوجت من ابنةالعجوز والى الان لا تزال صبي فاسق

221
00:23:08,223 --> 00:23:10,262
 ياابن الزانيه
لالا نيك

222
00:23:10,350 --> 00:23:13,102
كن

223
00:23:46,512 --> 00:23:50,973


224
00:23:57,565 --> 00:24:02,524
ايه ، شيفي. مرحبًا بك في 7/11

225
00:24:02,612 --> 00:24:04,901
هل لديك كتكوت تدعى (غلوريا روبرتس)؟

226
00:24:04,990 --> 00:24:08,608
نعم انها هنا

227
00:24:28,066 --> 00:24:30,604
هل تعرفين من اكون؟

228
00:24:30,893 --> 00:24:34,179
نعم اعتدت رؤيتك بهذه الانحاء

229
00:24:34,439 --> 00:24:37,275
بوضعك هذا ترين وتسمعين الكثير من الاشياء

230
00:24:37,310 --> 00:24:39,636
مئه دولارلكل خبر مثير

231
00:24:39,724 --> 00:24:41,882
هذا رقمى بالورقه

232
00:24:47,576 --> 00:24:49,278
مرحبا جلوريا

233
00:24:50,072 --> 00:24:54,781
انت تخسرين الكثير من الدهون

234
00:24:57,394 --> 00:24:59,394
انها ضربة كبيرة

235
00:24:59,420 --> 00:25:02,505
تبدين رائعه

236
00:25:04,300 --> 00:25:07,337
في المرة القادمة هناك حفلة ، ستكونين هناك

237
00:25:09,013 --> 00:25:11,053
نعم

238
00:25:24,362 --> 00:25:27,399
لقد تورطت مع رجل العصابات ، هل انت بحاجه الى  قواد

239
00:25:28,408 --> 00:25:30,567
  في وقت متأخر من هذا اليوم

240
00:25:30,661 --> 00:25:34,444
 اقتحموا شقة فى هارلم
وأطلقوا النار على خمسة افراد

241
00:25:34,539 --> 00:25:38,489
اللعنه ، جو
لو تتمكنت من الحضور قبل دقيقتين؟

242
00:25:38,585 --> 00:25:40,128
أشك في ذلك.

243
00:25:40,212 --> 00:25:43,462
تم تصفيتهم بالسلاح

244
00:25:43,549 --> 00:25:46,419
  توفي الضابط آدمز على الفور
جراء جروح متعددة

245
00:25:46,510 --> 00:25:49,713
توفى الضابط هانرتى بعد اسعافه
تحت العمليه

246
00:25:49,805 --> 00:25:54,633
 ماذ عن ذلك؟ قتل عدد من البلهاء
اثنين من رجال الشرطة و واحد من الاخوه

247
00:25:54,727 --> 00:25:56,969
اللعنه

248
00:25:57,062 --> 00:26:01,309
من المفترض المحقق ماتلى سيستلم
ملف هذه القضيه

249
00:26:04,279 --> 00:26:07,445
إذا كنت لا تريد حبي  إذا كنت لا تحتاج إلى حبي  طفل ، أعط...

250
00:26:09,700 --> 00:26:12,950


251
00:26:13,954 --> 00:26:16,197


252
00:26:16,291 --> 00:26:18,330
مم!

253
00:26:18,418 --> 00:26:20,576
يا.

254
00:26:20,670 --> 00:26:22,995
أوه ، أود الحصول عليها الآن  إذا كنت لا تحتاج إلى حبي...

255
00:26:26,467 --> 00:26:29,753


256
00:26:31,514 --> 00:26:34,930
كل ما عليك فعله هو  إعادته

257
00:26:35,018 --> 00:26:37,509
أعتقد أن بعض القلب وحيدا يمكن استخدامه

258
00:26:37,604 --> 00:26:40,938


259
00:26:42,484 --> 00:26:45,105
لا تجعلها تحصل على أفضل ما لديك

260
00:26:50,909 --> 00:26:53,365


261
00:26:56,331 --> 00:26:58,538


262
00:27:02,212 --> 00:27:04,454


263
00:27:12,890 --> 00:27:15,517
هيه

264
00:27:17,704 --> 00:27:19,704
عندى مشكله

265
00:27:19,730 --> 00:27:23,479
اللعنه نعم. بكل تأكيد لديك مشكله

266
00:27:26,021 --> 00:27:27,391
هل يمكنك اصلاحه؟

267
00:27:28,000 --> 00:27:29,000
نعم

268
00:27:29,111 --> 00:27:31,111
عن اذنك دقيقه

269
00:27:31,333 --> 00:27:33,333
الو محل التنظيف

270
00:27:33,555 --> 00:27:35,803
هيه جو
هذا انا

271
00:27:36,000 --> 00:27:38,957
هل هذا انت جو؟

272
00:27:39,999 --> 00:27:41,554
ابقى معى على الخط

273
00:27:41,777 --> 00:27:44,731
السيده المتخصصه بهذه الاشياء غادرت العمل
هل بأمكانك الحظور غدا صباحا؟

274
00:27:54,004 --> 00:27:56,538
ماذا يحدث يارجل؟

275
00:27:57,000 --> 00:27:58,084
 أود فقط أن أقول

276
00:28:00,027 --> 00:28:02,066
فعلناها يا رجل ، لقد فعلناها

277
00:28:07,091 --> 00:28:09,091
 أنت ، انظر ، أنت تدخن؟

278
00:28:09,116 --> 00:28:11,015
بالطبع لا

279
00:28:11,016 --> 00:28:13,016
نحن على خط النار

280
00:28:31,471 --> 00:28:34,424
مم.

281
00:28:56,705 --> 00:28:59,955
 نعم؟
هنري جيه منتشى ويتفوه بحماقات

282
00:29:02,041 --> 00:29:03,457
ابن العاهره

283
00:29:03,544 --> 00:29:05,620
  ماذا سنفعل؟

284
00:29:05,713 --> 00:29:08,122
لا شيء. ابق بعيداَ

285
00:29:08,967 --> 00:29:14,507
 أيه انت  الحوض مرة أخرى
 هل يمكن إصلاحه بشكل صحيح؟

286
00:29:15,140 --> 00:29:17,263
لقد فعلت ما بوسعي يحتاج صمام جديد

287
00:29:17,350 --> 00:29:19,639
ماذا سنفعل الليلة؟

288
00:29:20,896 --> 00:29:23,517
لماذا لا تتصل بالمالك في المكسيك؟

289
00:29:23,607 --> 00:29:26,359
عادة ما يكون هناك بهذا الوقت من السنة

290
00:29:41,792 --> 00:29:43,665
أنت محظوظ ، أعتقد أنه من الماء

291
00:29:43,752 --> 00:29:47,003
هناك عقوبه ضد حجب المعلومات

292
00:29:47,089 --> 00:29:49,841
لكني أخبرك ، كان الراديو صاخب

293
00:29:51,302 --> 00:29:56,260
أنت تعيش مباشرة عبر الشارع
وأكثر من مائة طلقة أطلقت

294
00:29:56,348 --> 00:30:00,347
 نستمع للراديو
 المسيح عيسى

295
00:30:00,436 --> 00:30:03,188
عذرا ،  ، لا يمكننا تقديم المزيد من المساعدة

296
00:30:04,815 --> 00:30:06,938
لم نسمع أو نرى أي شيء

297
00:30:09,236 --> 00:30:10,897


298
00:30:10,989 --> 00:30:15,651
هذه  مائة دولار
هى لك إذا كنت تريد ذلك

299
00:30:18,663 --> 00:30:21,580
الرجل الصادق يعمل  بجد من اجل مئه دولار

300
00:30:21,666 --> 00:30:24,952
أنا أخ طالب المساعدة وراغب في الدفع

301
00:30:26,087 --> 00:30:28,874
هيا ، خذه ، جيسوب ، واسمحوا لي بالدخول

302
00:30:28,965 --> 00:30:31,290
او من الأفضل ألا تخرج مرة أخرى أبدًا

303
00:30:33,803 --> 00:30:35,843
اوك انه مفتوح

304
00:30:38,850 --> 00:30:43,014
أنت تعرف ، لقد فعلت الصواب
بعدم اخبارهم عن اى تفاصيل

305
00:30:50,362 --> 00:30:54,490
ماذا تتوقع منى بحق الجحيم  أن أقول؟
لا أعلم أي شيء

306
00:30:54,575 --> 00:30:58,988
لااعلم اى شى يارجل
هل تقصدين أنكِ لم تسمعى اى ضجة ملعونه؟

307
00:30:59,080 --> 00:31:03,029
معظم الرجال لا يمارسون جيدا
عندما أقوم بوضع القضيب هل تريد أن تجربني؟

308
00:31:03,125 --> 00:31:06,043
ماهذه السخافات التى تتحدثى بها؟

309
00:31:06,128 --> 00:31:08,334
رايلى

310
00:31:09,381 --> 00:31:12,751
- ما الذي يحدث بحق الجحيم؟
انها غربله لكثير من القمامه

311
00:31:12,844 --> 00:31:17,387
 هذا لك
سطو المسلح

312
00:31:18,891 --> 00:31:22,758
 خمسة آسيويين ، هاه؟
 اسمع ، فرانك

313
00:31:22,853 --> 00:31:26,899
تحصلنا على سيارتان
موديل 66 67

314
00:31:26,983 --> 00:31:29,818
مقدمه السياره من الجانب الايمن تعرض للاصطدام
واللون اسود نفس المواصفات

315
00:31:29,903 --> 00:31:33,520
 هل الملازم لديه هذه المعلومات ؟
 لا اعتقد

316
00:31:33,614 --> 00:31:37,660
 أقدر ما تحاول القيام به
 لماذا تدعه يأخذ الفضل؟

317
00:31:37,744 --> 00:31:40,994
ديف ، هذه هي عمليته
 شكرا

318
00:31:42,916 --> 00:31:45,537
الكابتن سيكون هنا قريبا

319
00:31:45,627 --> 00:31:48,415
 كابتن
 مرحبًا يا تشارلي. لماذا أنت هنا؟

320
00:31:49,673 --> 00:31:52,544
سيدنى هنا؟من احضره الى هنا؟
نعم

321
00:31:52,634 --> 00:31:57,379
 حسنًا. مارتي ، ماذا تفعل هنا؟
  تم اعتقالى من أجل لا شيء

322
00:31:57,472 --> 00:31:59,346
اعتقل من اجل لاشى

323
00:31:59,432 --> 00:32:01,473
 ما هي التهمه؟
صنع كتاب

324
00:32:01,560 --> 00:32:04,229
كتاب؟ انه لا يمكن حتى قراءته دعه يذهب

325
00:32:05,189 --> 00:32:10,645
كم مره قلت لك من قبل؟
 اذهب بعيدا

326
00:32:10,736 --> 00:32:13,274
 دعه يذهب
- رئيس ، علي التحدث معك

327
00:32:13,364 --> 00:32:16,982
أنا لا آخذ أي شيء ، لقد سحبوني هنا

328
00:32:17,076 --> 00:32:19,745
 حقا؟ حسنا ، سأعتني بهذا
 بلى

329
00:32:20,496 --> 00:32:22,702
عزيزي هل تغطيين ثديك؟

330
00:32:24,834 --> 00:32:27,539
 اسمع ، لازلت نظيفا يارجل
 لقد حذرتك

331
00:32:27,628 --> 00:32:30,665
 كان يكذب يا رجل
 هل بحوزتك اى قذاره؟

332
00:32:30,756 --> 00:32:33,426
قلت أنا لازلت بعيدا عن هذه االمخدرات

333
00:32:33,509 --> 00:32:35,715
تشارلي ألا نرى أنني مشغول الان؟

334
00:32:35,803 --> 00:32:38,840
 لكن لا أحد
 سأعتني به

335
00:32:38,932 --> 00:32:41,849
فقط كن نظيفا من اى قذاره
 سأعتني بذلك ، تشارلي

336
00:32:43,102 --> 00:32:45,391
أقسم ، أنني لم أرى أي شيء.

337
00:32:46,105 --> 00:32:48,976
هناك  مدفع رشاش
وأنت لم تسمع شيئا؟

338
00:32:49,066 --> 00:32:51,854
لم ارى اى شى
لابد انك جديد هنا

339
00:32:51,945 --> 00:32:54,103
كيف حالك
حضره الملازم؟

340
00:32:54,781 --> 00:32:56,820
  جيد

341
00:32:56,908 --> 00:32:59,363
- كيف حالك يا سيدني؟
- كيف حالك يا كابتن؟

342
00:32:59,452 --> 00:33:04,329
لقد عرفت هذا الرجل لسنوات
هو غير مؤذ. أنا سأشهد له

343
00:33:05,417 --> 00:33:08,334
هيا ، سيدني. تشارلي

344
00:33:09,880 --> 00:33:11,919
الحمد لله

345
00:33:12,924 --> 00:33:15,381
بوب ، أنا أعرف هذا الشرير
 هل يمكنتى تقديم اى مساعدة؟

346
00:33:15,469 --> 00:33:17,177
لا ، شكرا لك ، كابتن

347
00:33:17,263 --> 00:33:20,678
 تشانك ، نعرف بعضنا جيدا.
أجب على أسئلة هذا الرجل

348
00:33:20,766 --> 00:33:22,593
كابتن، من فضلك

349
00:33:22,684 --> 00:33:25,305
أنا أحاول مساعدتك على حد سواء

350
00:33:31,277 --> 00:33:33,316
الساعة 3:47

351
00:33:33,404 --> 00:33:38,231
تم إطلاق أكثر من 150 طلقة من الذخيرة
في شقتك على بعد 200 ياردة

352
00:33:38,325 --> 00:33:42,822
بعد لحظات قليلة ، تم إطلاق 50-75  مباشره
من كشك بيع الصحف الخاص بك

353
00:33:42,914 --> 00:33:46,155
قتل اثنان من رجال الشرطة

354
00:33:46,249 --> 00:33:52,325
قادا السيارة في الشارع واجتاز مسافه
عشرة أقدام من مكان وجودك

355
00:33:52,424 --> 00:33:55,341
تحولت إلى اليمين وذهبت أمامك

356
00:33:55,426 --> 00:33:58,344
وأنت ستخبرني أنك لم ترى أي شيء؟

357
00:33:58,429 --> 00:34:02,379
أخي ، أود أن أتحدث معك
افضل من ذلك الخنزير العنصرى يارجل

358
00:34:02,475 --> 00:34:04,931
لماذا لا تصدقني يا رجل؟

359
00:34:05,020 --> 00:34:08,270
أنا سألتك سؤال

360
00:34:08,356 --> 00:34:11,392
كيف يمكنك أن تكون أصمًا
غبيًا ومكفوفًا لمدة خمس ساعات؟

361
00:34:11,484 --> 00:34:13,975
لم أكن أرى أي شيء

362
00:34:14,070 --> 00:34:17,689
سأكسر كل عظمة في جسدك
إذا كنت لا تجيب على اسئله هذا الرجل

363
00:34:17,783 --> 00:34:20,737
من الأفضل أن تجيب على الاسئلة

364
00:34:23,288 --> 00:34:26,408
 قلت أنني لست في حاجة إلى مساعدة وكنت أعني ذلك
 حسنا. حسنا

365
00:34:26,499 --> 00:34:28,623
سنلعبها بطريقتك بوب

366
00:34:28,711 --> 00:34:30,750
الى اين توصلت ، هاه؟

367
00:34:32,548 --> 00:34:34,789
 نحن نصل إلى هناك
 انت؟

368
00:34:34,883 --> 00:34:37,089
جاء التحرى بهذه المعلومات

369
00:34:45,603 --> 00:34:47,891
 شكرا لك
 مرحبا بك

370
00:34:49,023 --> 00:34:52,439
 بلغ جميع الوحدات بهذه المعلومات
 نعم سيدي

371
00:34:52,527 --> 00:34:54,650
وداعا يا كابتن

372
00:34:56,572 --> 00:34:58,648
حسنا ، سيد بوب

373
00:35:07,292 --> 00:35:08,952
المال ، وطفل رضيع

374
00:35:09,043 --> 00:35:11,202
المال

375
00:35:15,299 --> 00:35:17,873
قل لي شيئا ، هنري ، قل لي شيئا

376
00:35:17,969 --> 00:35:20,756
- ماذا؟
 من اين تحصلت  على كل ذلك؟

377
00:35:20,847 --> 00:35:23,848
لقد فزت بالجائزة الأولى في مسابقة الجمال

378
00:35:25,310 --> 00:35:26,590
المال

379
00:35:32,484 --> 00:35:34,690
لابد أنك قد ُجننت

380
00:35:36,905 --> 00:35:38,944
مجنون؟

381
00:35:41,869 --> 00:35:44,075
ربما

382
00:35:44,163 --> 00:35:46,321
لكننا فزنا ، غلوريا

383
00:35:47,332 --> 00:35:49,455
لقد فزنا

384
00:35:57,301 --> 00:36:01,133
لم أكن أريد أن أقتل أحدا. لم يكن في الخطة

385
00:36:02,389 --> 00:36:04,547
عد بالمال

386
00:36:11,691 --> 00:36:14,857
أنا أفضل رؤيتك في السجن بدل الموت

387
00:36:14,944 --> 00:36:19,073
على الأقل أستطيع رؤيتك. بدل اعدامك فى أحد الشوارع

388
00:36:19,157 --> 00:36:21,363
عد بالمال

389
00:36:21,451 --> 00:36:26,990
لا أستطيع ماذا عن الرجال الخمسة الذين أطلقت عليهم النار
ورجال الشرطه

390
00:36:27,081 --> 00:36:29,619
 إنهم لايريدون صفقات
حبيبى المال له منطق اخر

391
00:36:29,709 --> 00:36:33,292
 الموتى ميتون ولكن يمكنك انقاذ مايمكن انقاذه
 غلوريا

392
00:36:33,380 --> 00:36:37,247
كنت دائما أحسب لك
 قبل اى خطوه

393
00:36:37,342 --> 00:36:39,714
لكنك تبدين مثل جميع الاغبياء

394
00:36:39,802 --> 00:36:43,552
أنت لا تملك فرصة
 لن أعيد أي شيء

395
00:36:43,640 --> 00:36:46,131
ولا مره

396
00:36:46,226 --> 00:36:48,895
أنت لا تملك فرصة العيش حتى اسبوع

397
00:36:48,979 --> 00:36:52,513
ماذا تقصدين ، نحن لا نملك
فرصة العيش حتى اسبوع؟

398
00:36:52,607 --> 00:36:56,819
لم يكن لدينا فرصة اكتشاف
ذلك الكاديلاك لكننا فعلنا

399
00:36:56,904 --> 00:37:02,693
لم نكن نتمتع بفرصة كونه
نفس المحاسب  ولكنه كان كذلك

400
00:37:02,784 --> 00:37:07,910
لاوجود لاى فرصه  انه الجحيم  اثناء المشي في
تلك الغرفة والخروج على قيد الحياة

401
00:37:07,999 --> 00:37:10,038
 مع 300،000

402
00:37:10,126 --> 00:37:12,165
لكننا فعلنا

403
00:37:12,253 --> 00:37:16,332
والآن أنت تتحدثين على أننا لا نملك فرصة للحياة خلال اسبوع

404
00:37:16,423 --> 00:37:18,463
لا توجد فرصة على الإطلاق؟

405
00:37:19,636 --> 00:37:21,877
حسنا ، أنا الذى يتدحرج ويلف حول الترد

406
00:37:21,971 --> 00:37:25,921
عشرات المرات ألف يوميا

407
00:37:26,017 --> 00:37:28,139
وما زلت لم اتحصل على النرد

408
00:37:28,227 --> 00:37:30,266
وسأبقى المتدحرج

409
00:37:32,690 --> 00:37:34,730
نعم ، ثم

410
00:37:34,817 --> 00:37:38,815
في البداية ، قلت لا لمحاولة ذلك
ولكن كنت مخطئا ، خطأ سيئ

411
00:37:39,739 --> 00:37:42,942
حتى الساعة السادسة مساء هذا اليوم
 ما الذي كان مؤكدًا بالنسبة لي؟

412
00:37:43,034 --> 00:37:45,608
سأقول لك ما - السجن

413
00:37:45,704 --> 00:37:49,037
ضرب بالمفاصل وتعذيب

414
00:37:49,124 --> 00:37:51,579
أو خارج بعض  الأعمال   مثل

415
00:37:52,000 --> 00:37:53,000
بواب

416
00:37:53,000 --> 00:37:54,058
او حمال

417
00:37:54,587 --> 00:37:58,087
أنت تعرفين ، ماذا يعنى تنظيف
فضلات رجل ابيض

418
00:37:58,175 --> 00:38:00,666
هذا هو الموت المؤكد

419
00:38:00,761 --> 00:38:02,587
كنت ستحصل على وظيفة
عاجلاَ ام اجلاَ

420
00:38:02,679 --> 00:38:04,387
انظرى إلي

421
00:38:05,348 --> 00:38:07,388
انظرى إلي

422
00:38:08,226 --> 00:38:12,094
انت تنظرين الى زنجى عمره 42 سنه

423
00:38:12,189 --> 00:38:16,233
مع عدم وجود التعليم ، ولا التجارة
ويعانى من مشكلة طبية

424
00:38:16,318 --> 00:38:21,146
من الذي يريدني او يحتاجنى لأي شيء
لااحد يهتم لامرى

425
00:38:21,240 --> 00:38:24,941
 عليكِ بأزاله تلك الافكار الخاصه بأحلام
المرأة البيضاء

426
00:38:47,350 --> 00:38:50,470
وظيفة تلو الأخرى

427
00:38:58,111 --> 00:39:00,567
وستعملين في هذا النادي

428
00:39:03,283 --> 00:39:07,861
 انتِ سلعه يجري طرحها كل ليلة

429
00:39:11,541 --> 00:39:13,830
كم من الوقت  قبل
ان يتذمر الزبائن

430
00:39:14,753 --> 00:39:17,707
ويطالبون بسلعه جديده

431
00:39:19,841 --> 00:39:21,668
هاه؟

432
00:40:42,009 --> 00:40:45,958
هل تحصلت على أي أرقام ؟
لاوجود لاى ارقام في أي مكان

433
00:40:52,228 --> 00:40:55,561
 ماذا وجدت؟
 لا أستطيع العثور على شيء ، ملازم

434
00:41:03,155 --> 00:41:05,729
تعال هنا ، هيا.

435
00:41:08,702 --> 00:41:13,448
هل تعرف اين يوجد مرأب نايبد؟

436
00:41:13,541 --> 00:41:16,079
40دولار ثمناَ لذلك

437
00:41:16,169 --> 00:41:21,874
انا لااذهب الى المرأب
دون الحصول على ورقة مكتوبة من شخص مسئول

438
00:41:26,554 --> 00:41:28,843
أنا شخص مسؤول

439
00:41:31,059 --> 00:41:34,677
أنا سأخذك الى ذلك المرآب

440
00:41:47,450 --> 00:41:52,279
يا ابن العاهرة! عد إلى هنا

441
00:42:12,934 --> 00:42:16,600
يا ، شيفي. الرجل على الهاتف
يقول اسمه هوارد جيلو

442
00:42:16,689 --> 00:42:20,022
نعم ، أنا أعرفه. إنه شرطي ذو فم كبير

443
00:42:24,863 --> 00:42:28,613
 شيفى
 مرحبًا يا رجل ، سمعت أنك فقدتني

444
00:42:29,786 --> 00:42:33,451
 عندما تعود الى وسط المدينه؟
 قريبا عندما أحصل على إعادة تعيين

445
00:42:33,539 --> 00:42:35,579
أنا أتضور جوعا في وسط المدينة

446
00:42:37,918 --> 00:42:41,917
أعمل في المقر
حصلنا على سيارات مهربة

447
00:42:42,006 --> 00:42:44,046
وحصلنا  على اسمائهم

448
00:42:44,133 --> 00:42:48,213
 سمعت أنك ستدفع جيدًا
مقابل اسم صاحب السياره

449
00:42:50,431 --> 00:42:54,180
حسنا ،  أفضل من ما كنت أفعله هنا

450
00:42:55,687 --> 00:42:57,679
السيد والسيدة...

451
00:42:58,732 --> 00:43:03,061
جلين دبليو فير

452
00:43:09,576 --> 00:43:12,446
 هل اسمك غلين فير؟
 نعم

453
00:43:13,622 --> 00:43:15,910
هل تملك سيارة من طراز 1966 متقلب؟

454
00:43:15,999 --> 00:43:18,039
لقد تخلصت من تلك السيارة في الأسبوع الماضي

455
00:43:18,711 --> 00:43:22,079
 قتل سبعة رجال
ليس لي دخل بذلك

456
00:43:22,172 --> 00:43:25,588
جلين ، كنت تقود السيارة المهربة ، أليس كذلك؟

457
00:43:25,676 --> 00:43:28,381
 لا ، لم أكن أقودها
 أنا أعلم أنك كنت تقود تلك السيارة

458
00:43:28,471 --> 00:43:30,796
مؤخرتك ، لم افعل

459
00:43:35,811 --> 00:43:37,554
ماتيللي

460
00:43:41,776 --> 00:43:43,815
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

461
00:43:43,903 --> 00:43:48,197
 هذا المهرب كان يقود تلك السيارة
 أقسم بالله أنني لم أكن

462
00:43:48,908 --> 00:43:50,734
فيرز

463
00:43:54,748 --> 00:43:58,247
لست مجبرا للاجابه على أي أسئلة
دون وجود محام

464
00:43:58,334 --> 00:44:00,374
يحق لك محام

465
00:44:00,461 --> 00:44:02,999
أحضر لي محام
وقبل مؤخرتك

466
00:44:03,089 --> 00:44:05,331
سأقدم لك المحامي

467
00:44:07,511 --> 00:44:10,547
  هذا النوع من العتف محظور
 انظر

468
00:44:10,639 --> 00:44:13,556
أنا مريض وتعب من هرائك الليبرالي

469
00:44:13,641 --> 00:44:17,510
هل أنت شرطي أو  أخصائي اجتماعي؟

470
00:44:17,604 --> 00:44:19,561
لك الحق ، كابتن

471
00:44:20,232 --> 00:44:22,723
العودة إلى 1940.

472
00:44:22,818 --> 00:44:27,111
انك تشعل فتيل
لتفجير المجتمع كله .اللعنه

473
00:44:28,406 --> 00:44:31,741
انظر ، الطريقة التي أعمل بها
دائما لها نتائج عظيمه

474
00:44:33,537 --> 00:44:35,743
أنا لا أسمع انه صرح بأى معلومه

475
00:44:41,253 --> 00:44:43,293
لا شىء

476
00:44:47,176 --> 00:44:49,797
الآن لم يخبرهم بشيء ، أليس كذلك؟

477
00:44:49,887 --> 00:44:53,053
أخبرني أنه لم يقل شيئا

478
00:44:53,140 --> 00:44:56,142
السيدة فيرز ، هذا صديقنا ، نيك

479
00:44:56,227 --> 00:44:59,596
السيدة فيرز ، إنه لمن دواعي سروري الحقيقي
 أن أراكِ هنا

480
00:44:59,689 --> 00:45:03,307
- كيف حالك؟
- كيف حالك؟

481
00:45:03,400 --> 00:45:07,316
السيده فيرز نحن ممتنون لكِ
 حقيقية

482
00:45:08,531 --> 00:45:11,615
الآن ،السياره لمن باعها  زوجك ؟

483
00:45:55,120 --> 00:45:58,537
أحضر لي بعض الجن وبعض الشمبانيا
هناك.

484
00:45:58,624 --> 00:46:03,167
 أحضر لي بعض الشمبانيا
 أوه ، يا رب ارحم

485
00:46:03,253 --> 00:46:05,293
الشمبانيا

486
00:46:07,049 --> 00:46:10,465
نعم. أعطني كوبًا آخر أيضًا

487
00:46:13,806 --> 00:46:15,882
قف. على مهلكِ

488
00:46:15,975 --> 00:46:17,801
ووه

489
00:46:18,519 --> 00:46:20,678
آه ، كيف حالك؟

490
00:47:04,483 --> 00:47:06,855
يا ، زنجي

491
00:47:11,407 --> 00:47:14,858
 هل هذا الرجل يقصدك؟
لاتهتمى

492
00:47:18,038 --> 00:47:21,823
هل تريد نثر دماغك على الجدار
 يا أخي؟

493
00:47:21,918 --> 00:47:23,709
هل تتحدث معي ايها الرجل أبيض؟

494
00:47:23,795 --> 00:47:26,416
هذا صحيح ، ايها الزنجي ، أنا أتحدث إليك

495
00:47:27,381 --> 00:47:31,842
انا أجب على اسم السيد جاكسون
وهذا  ما أجب عليه

496
00:47:31,927 --> 00:47:34,134
 لا شيء

497
00:47:34,222 --> 00:47:36,261
مهلا ، انظر الى ذلك

498
00:47:36,349 --> 00:47:39,433
 العين هذا لطيف
 هذا لطيف

499
00:47:39,519 --> 00:47:43,302
هذا هو الجمال
ستشتري لنا اثنين منهم؟

500
00:47:43,397 --> 00:47:47,775
أسمع أنك  تتصرف
مثل رجل كبير حقيقي هنا

501
00:47:47,861 --> 00:47:50,067
 هو كذلك.
-   انه على حق ، الصبي؟

502
00:47:50,780 --> 00:47:53,532
من أنت فتى؟

503
00:47:57,495 --> 00:48:00,746
هو لطيف جداَ
انه دميه

504
00:48:02,959 --> 00:48:04,999
آه! آآآه!

505
00:48:07,380 --> 00:48:09,420
الآن

506
00:48:26,150 --> 00:48:29,519
دعه يذهب. دعه يذهب.

507
00:48:39,076 --> 00:48:42,401
محل خياطه ملابس

508
00:49:00,268 --> 00:49:03,851
 انهض ، أيها الوغد القذر استيقظ

509
00:49:25,461 --> 00:49:27,500
احضر لي معطفي ، فرانك

510
00:49:36,805 --> 00:49:38,845
حسنًا ، أخرجه من هنا

511
00:49:39,642 --> 00:49:43,141
اخرجه من هنا

512
00:49:52,154 --> 00:49:55,357
أي شخص هنا... هل رأيتم أي شيء؟

513
00:50:10,923 --> 00:50:14,127
 هل تسمعني؟
 يحتاج إلى اكسجين. امسك هذا

514
00:50:14,219 --> 00:50:16,258
قل لي اسمك ، يا أخي

515
00:50:17,680 --> 00:50:21,725
قل لي ، من فعل هذا لك؟
فتى ، انا أحاول مساعدتك

516
00:50:21,809 --> 00:50:23,849
 هل سيقوم بذلك؟
 أنا أبذل قصارى جهدي

517
00:50:23,936 --> 00:50:29,607
هل كان أخاً أم أبيض؟
قل لي يا فتى ،  أحاول مساعدتك

518
00:50:29,693 --> 00:50:32,647
قل لي ، هل كان أخا أم أنه رجل ابيض ؟

519
00:50:32,737 --> 00:50:36,320
ساعدني! ساعدني يا جيمبو!

520
00:50:36,407 --> 00:50:38,734
جيم؟

521
00:50:38,827 --> 00:50:41,781
انتظر لحظة ، أخبرني

522
00:50:41,872 --> 00:50:43,995
جيم من؟

523
00:50:44,082 --> 00:50:47,533
أنت يجب أن تخبرني ، فتى ، أنت تموت

524
00:50:48,378 --> 00:50:51,546
أيها الوغد الابكم ، أقول لك...

525
00:51:04,562 --> 00:51:06,768
لا يوجد نبض الآن

526
00:51:25,332 --> 00:51:27,124
لامزيد من القتل والصلب

527
00:51:28,795 --> 00:51:32,246
إن شعبي لا يصلب ولايقتل أي شخص ، فرانك

528
00:51:35,009 --> 00:51:37,168


529
00:51:38,137 --> 00:51:40,296
لا مزيد من الصلب

530
00:51:45,478 --> 00:51:47,850
هل سمعك صحيح؟

531
00:51:48,648 --> 00:51:52,433
 هل تعطيني أوامر؟
حقاَ انا اعطيك الاوامر

532
00:51:54,571 --> 00:51:57,323
 أريه ، شيفي
 من تكون ايها الملعون ؟

533
00:51:57,407 --> 00:51:59,696
لا ، كابتن ، أو سأفجر رأسك...

534
00:52:01,119 --> 00:52:03,444
اثنان ضد اثنين. هذا عدل

535
00:52:04,749 --> 00:52:06,907
أنت سعيد ، فرانك

536
00:52:08,377 --> 00:52:12,291
هذه اخر مره تلامس يدك جسمى.

537
00:52:16,969 --> 00:52:20,006
مرحبا. أنت جديد هنا ، أليس كذلك؟

538
00:52:21,223 --> 00:52:23,430
ولد الكلية؟

539
00:52:23,517 --> 00:52:27,052
 سنتان

540
00:52:27,146 --> 00:52:29,056
نعم.

541
00:52:37,365 --> 00:52:40,200
يمكنني الحصول على وظيفته

542
00:52:45,623 --> 00:52:48,957
انهم يبحثون عن الأولاد السود

543
00:52:50,878 --> 00:52:53,750
كم ندفع لهذا المتأنق ، شيفي؟

544
00:52:53,840 --> 00:52:56,925
هو الرجل الذي أعاد
عيد الميلاد

545
00:52:57,010 --> 00:53:01,138
نعم؟ السيد ماتيللي لا يفعل ذلك

546
00:53:03,558 --> 00:53:07,687
لقد تم منحنا 2500 دولار شهريًا
على مدار العامين الماضيين

547
00:53:11,441 --> 00:53:14,608
ويأتي إلى هنا ، يعطيني أوامر. اللعنه

548
00:53:14,694 --> 00:53:16,983
يعمل لي

549
00:53:18,449 --> 00:53:22,233
يعمل لي
مثل العاهرات والتجار

550
00:53:24,621 --> 00:53:28,239
 لقد أخذت فقط أموال القمار
 نعم ، كلهم يقولون ذلك

551
00:53:28,333 --> 00:53:34,953
لا. لا ، أنت لا تأخذ النقود ،
أنت لا تأخذ المال غير المرغوب فيه

552
00:53:35,049 --> 00:53:38,299
أنت فقط تأخذ أرقام لطيفة ونظيفة

553
00:53:39,094 --> 00:53:42,130
من أين تعتقد أنه يأتي ؟

554
00:53:42,639 --> 00:53:47,219
المال القذر أو المال النظيف ،  هو نفسه
الآن اخرج من هنا

555
00:53:47,979 --> 00:53:50,648
انظر ، لقد جئت لأعطي لك رسالة

556
00:53:50,731 --> 00:53:53,934
إذا كنت غبي جدا للفهم
هذه مشكلتك

557
00:53:54,026 --> 00:53:57,478
أي جثث أخرى ، ساقبض عليك
هل تسمعني؟

558
00:53:57,572 --> 00:54:01,071
شاهد فمك اللعين ، فتى أبيض

559
00:54:01,159 --> 00:54:05,737
قد تكون شيئًا كبيرًا
لتلك الأغنام في المحطة

560
00:54:05,830 --> 00:54:08,156
لكن ، ، هذا أنا

561
00:54:08,250 --> 00:54:10,538
دوك جونسون اللعين

562
00:54:10,563 --> 00:54:15,563
تلهثون جرياَ الى هنا من اجل بعض المال

563
00:54:17,037 --> 00:54:19,915
وخاصة اذا كان أبيض

564
00:54:22,008 --> 00:54:24,081
صديقك هو ابن عنصري ابن العاهرة

565
00:54:25,064 --> 00:54:26,181
لقد كان دائما. فاسقا

566
00:54:31,067 --> 00:54:33,522
إذا كنت ذكيا ، ستلتصق بي

567
00:54:36,046 --> 00:54:39,281
يا ، شيفي ،

568
00:54:39,446 --> 00:54:41,522
اعطه بقشيش

569
00:54:41,699 --> 00:54:43,822
مهلا ، تعال

570
00:55:00,052 --> 00:55:02,294


571
00:55:03,014 --> 00:55:06,797
لا تضيع حياتك المهنية يا فتى

572
00:55:08,185 --> 00:55:09,811
خذ المال يا أخي

573
00:55:12,941 --> 00:55:15,692
يمكنك مسح به مؤخرتك ، يا أخي

574
00:55:19,196 --> 00:55:21,237
حسنا ، حسنا

575
00:55:23,827 --> 00:55:26,578
خذ الرجل المسن للمنزل

576
00:55:30,750 --> 00:55:33,918
 أيها الوغد. سأريك كم عمري

577
00:55:34,004 --> 00:55:38,048
هيا ، اسحبها
اسحبه ،  جونسون اللعين

578
00:55:38,133 --> 00:55:40,422
هيا ، اسحبها.

579
00:55:40,510 --> 00:55:43,262
أنت مجنون ، ماتيللي

580
00:55:43,346 --> 00:55:47,475
أنت لا تريد الاستمرار في العيش. انت تريد الموت

581
00:55:48,394 --> 00:55:50,600
أنا لن أساعدك

582
00:55:53,440 --> 00:55:56,310
يا فتى ، انظر الى يدى

583
00:55:58,779 --> 00:56:01,733
شيفي ، أريه

584
00:56:03,951 --> 00:56:06,821
 انظر ، وثيقة...
 طويلة ، ماتيللي

585
00:56:07,996 --> 00:56:10,036
كان من الجميل معرفة ذلك

586
00:56:11,709 --> 00:56:13,120
كابتن

587
00:56:14,212 --> 00:56:15,670
دعنا نذهب.

588
00:56:38,695 --> 00:56:40,734
 اللعنه عليك ايها المهرج

589
00:56:47,663 --> 00:56:49,739
حسنا ، سيد بوب

590
00:56:50,707 --> 00:56:52,865
الآن يمكننا أن نذهب

591
00:56:57,422 --> 00:56:59,961
أنا لا أعرف لماذا أزعج إبقائها نظيفة

592
00:57:00,050 --> 00:57:04,262
 فخر الخدمة
  بحلول منتصف الليل

593
00:57:05,889 --> 00:57:09,139
هل سمعت أنهم وجدوا
احد القتله مصلوب .المسكين؟

594
00:57:09,226 --> 00:57:12,144
 يعتقدون انه احد رجال
مجزره  اليوم

595
00:57:12,229 --> 00:57:15,515
 كيف يعرفون من كان؟
 عن طريق بصمات الأصابع

596
00:57:16,859 --> 00:57:18,982
رجل يدعى جاكسون

597
00:57:20,404 --> 00:57:22,443
مهلا ، تعال ، هيا ، هاه؟

598
00:57:23,365 --> 00:57:25,904
 كم؟
 سبع دولارات ، مع الضريبة

599
00:57:28,246 --> 00:57:30,487
 الضريبة - هنا

600
00:58:02,155 --> 00:58:05,773
كيف  تعيش في هذا المستنقع ، ماتيللي؟

601
00:58:05,867 --> 00:58:09,034
لقد فعلت ذلك يا سيد بوب فعلت

602
00:58:26,305 --> 00:58:29,472
 نعم؟
 السيدة جاكسون؟

603
00:58:29,558 --> 00:58:33,223
 نعم؟
 نحن ضباط شرطة ، السيدة جاكسون

604
00:58:33,312 --> 00:58:35,518
 ماذا؟
 الشرطة

605
00:58:40,987 --> 00:58:43,145
السيدة هنري جاك جاكسون؟

606
00:58:46,784 --> 00:58:50,070
 نحن لا نواجه أي مشكلة هنا
 هل يمكن أن ندخل؟

607
00:58:55,460 --> 00:58:57,499
من فضلك

608
00:59:11,601 --> 00:59:14,270
جئناء لتسأل عن صديق زوجك

609
00:59:14,938 --> 00:59:17,097
اسمه جيم

610
00:59:17,774 --> 00:59:21,143
أسال هنرى جى
 بكل تأكيد تعرفين شخص يدعى جيم

611
00:59:21,236 --> 00:59:25,280
هنرى جى فى مرأبه
شارع 137 يمكن ان تسأله

612
00:59:25,365 --> 00:59:27,738
لا أعرف أي شيء عن وجود جيم

613
00:59:27,826 --> 00:59:31,195
السيدة جاكسون ، هل أنت
 وزوجك منفصلان ؟

614
00:59:31,288 --> 00:59:35,784
لم نكن معا
لبضعة أشهر ولكن نحن غير منفصلان

615
00:59:37,002 --> 00:59:40,537
السيدة جاكسون، أنا لا أعرف؛ كيف أقول ذلك ولكن...

616
00:59:41,841 --> 00:59:44,047
توفى زوجك اليوم

617
00:59:44,134 --> 00:59:46,341
 أنا آسف جدا

618
00:59:58,858 --> 01:00:02,061
 كيف مات؟
 الحقيقة هي أن

619
01:00:02,152 --> 01:00:04,609
لقد كان حادث سيارة

620
01:00:14,248 --> 01:00:18,709
 مات زوجها
 نعم اعرف

621
01:00:31,767 --> 01:00:33,593
سيدة جاكسون

622
01:00:33,685 --> 01:00:36,223
الآن عن هذا الشخص ، جيم

623
01:00:36,312 --> 01:00:38,684
هل يمكنك إخبارنا بشيء عنه؟

624
01:00:44,154 --> 01:00:48,946
 هل لديك أطفال عم يدعى جيم ، هاه؟
 ليس لدى الطفل أي علاقة بهذا

625
01:00:49,034 --> 01:00:52,284
اعتاد  أن يطلق عليه "فلة كبيرة

626
01:00:53,581 --> 01:00:57,032
فلة كبيرة. لم أكن أعرفه

627
01:00:57,126 --> 01:00:59,284
اه

628
01:00:59,378 --> 01:01:01,335
لم أكن أعرفه

629
01:01:01,421 --> 01:01:03,959
لقد قال أنه كان أكثر من ستة أقدام ، مع ذلك

630
01:01:04,966 --> 01:01:08,965
هنري  دعاه...
كان اسمه جيم هاريس.

631
01:01:10,389 --> 01:01:12,298
جيم...

632
01:01:12,391 --> 01:01:14,597
أم...

633
01:01:14,685 --> 01:01:16,891
اعتاد أن يزوره في السجن ، حتى.

634
01:01:19,524 --> 01:01:21,730
سيبقى هناك لسنوات وسنوات

635
01:01:23,319 --> 01:01:25,358
السيدة جاكسون

636
01:01:27,323 --> 01:01:31,736
سيكون مكتب الطبيب الشرعي على اتصال بك.

637
01:01:31,828 --> 01:01:34,533
هل سيثيرون ضجة عندما أذهب إلى وسط المدينة؟

638
01:01:36,791 --> 01:01:41,085
لم يكن لدينا ورقة

639
01:01:41,170 --> 01:01:44,457
انهم يريدون منك تحديد
وادعاء الجسد. هذا كل شيء

640
01:01:44,549 --> 01:01:46,791
لن يكون ذلك ضروريا

641
01:01:46,885 --> 01:01:53,005
إذا كان لديك أي مشكلة ، اذهبى إلى
المنطقة السابعة والعشرين واطلبي  فرانك ماتيلي

642
01:01:56,186 --> 01:01:58,760
هل تريدين مني أن أكتبها لك؟

643
01:02:00,399 --> 01:02:02,438
لا ، ساتذكر . شكرا لكم

644
01:02:08,741 --> 01:02:10,733
جيم هاريس ، هاه؟

645
01:02:15,080 --> 01:02:19,707
انظر ، كان هذا في جيب زوجك
عندما وجدناه

646
01:02:19,794 --> 01:02:22,035
أعتقد أنها تنتمي إليك الآن

647
01:04:02,857 --> 01:04:05,941
اسمه . جو لوجارت

648
01:04:22,294 --> 01:04:24,666
يا جيم ، هذا أنا

649
01:04:28,175 --> 01:04:30,630
جيم ، أنت هناك؟

650
01:04:32,804 --> 01:04:35,556
جيم ، إنه جو

651
01:04:38,685 --> 01:04:40,844
لقد تحصلوا على هنرى

652
01:04:51,323 --> 01:04:53,530
تم خصيه

653
01:05:00,792 --> 01:05:02,950
هل تنوى الرحيل؟

654
01:05:08,299 --> 01:05:10,505
أنت يجب أن تتحدث

655
01:05:12,011 --> 01:05:14,051
ربما

656
01:05:16,182 --> 01:05:19,183
إذا  تحصلوا على واحد منا ، هل تعلم؟

657
01:05:19,268 --> 01:05:22,388
أي شخص يبدأ سخيف مع الخصى ، ويود التحدث

658
01:05:24,232 --> 01:05:26,272
نعم

659
01:05:33,282 --> 01:05:36,201
أظن أنهم سيكونون أصعب في االاحياء الفقيره

660
01:05:38,455 --> 01:05:40,613
أنا ذاهب يا رجل

661
01:05:43,210 --> 01:05:46,910
 حصلت على صديق في نيو جيرسي
 لا أريد أن أعرف

662
01:05:51,176 --> 01:05:52,884
نعم

663
01:06:01,020 --> 01:06:03,059
هل انت بخير؟

664
01:06:06,442 --> 01:06:09,810
أنا ذاهب إلى
 هناك

665
01:06:11,154 --> 01:06:13,611
شكرا لسحبك لي للخروج ، رجل

666
01:06:18,871 --> 01:06:23,533
 انس الأمر يا جو انتهى

667
01:06:26,254 --> 01:06:29,374
حصلنا على ما نريد، ونحن لا نزال على قيد الحياة

668
01:06:31,134 --> 01:06:35,676
لقد بدأنا فى صعود الدرج

669
01:06:39,476 --> 01:06:42,393
كل شيء بدا مهتزًا للغاية ، هل تعلم؟

670
01:06:52,572 --> 01:06:54,731
وهذه اللقطات يا رجل

671
01:06:57,702 --> 01:06:59,778
هذه الطلقات

672
01:07:04,043 --> 01:07:06,165
وساقاي ، جيمبو

673
01:07:06,253 --> 01:07:10,333


674
01:07:11,299 --> 01:07:15,168
قلت لننسى ذلك. لقد انتهى الأمر

675
01:07:19,099 --> 01:07:21,139
نعم ، حسنا

676
01:07:22,102 --> 01:07:25,269
أيا كان ما سيحدث ، يا رجل ، سنصبح أغنياء

677
01:07:29,277 --> 01:07:31,649
لكن ميتا يا رجل

678
01:07:32,988 --> 01:07:35,147
ليس هناك طريقة أفضل

679
01:07:45,585 --> 01:07:47,791
اعتنى بنفسك ، يا أخي

680
01:08:11,361 --> 01:08:13,270
 مرحبا ، ياأولاد

681
01:08:16,492 --> 01:08:19,030
 مرحبا، ستنر
 كابتن ، كيف حالك؟

682
01:08:19,119 --> 01:08:21,527
 كيف حالك؟
 أنا أتحقق من هاريس

683
01:08:21,622 --> 01:08:25,322
 هناك اكثر من 300 جيم هاريس

684
01:08:25,417 --> 01:08:27,456
إذن ما الذي توصلت إليه؟

685
01:08:27,544 --> 01:08:29,751
هذا هو بوب ، اللفتنانت بوب

686
01:08:29,839 --> 01:08:34,547
وفقا للمواصفات التي أخبرتني
لقد حصرتهم فى ثلاث شخصيات ثلاثة

687
01:08:35,302 --> 01:08:40,261
هنا   صورهم
أنا أستعد الآن لسحب ملفاتهم

688
01:08:48,399 --> 01:08:50,438
أنت تعرف أي من هذه القطط؟

689
01:08:51,318 --> 01:08:53,775
لا ، لم أر أي شخص مثل هذا

690
01:08:53,863 --> 01:08:56,698
- يعتقد أنهم قد يكونوا أصدقاء لك.
- رقم

691
01:08:58,826 --> 01:09:01,282
كلهم يشبهونني

692
01:09:01,370 --> 01:09:03,576
نعم ، اعتقدت أنك ستقول ذلك

693
01:09:05,750 --> 01:09:08,502
حسنا ، الآن

694
01:09:08,586 --> 01:09:10,994
B 256-107

695
01:09:16,719 --> 01:09:19,389
B 256-107

696
01:09:24,519 --> 01:09:26,558
أعطه له.

697
01:09:28,356 --> 01:09:30,848
B 412-378

698
01:09:34,655 --> 01:09:39,197
هاريس ، جيمس ، السطو ، ثلاث سنوات

699
01:09:39,284 --> 01:09:41,324
لازال بالسجن

700
01:09:50,462 --> 01:09:53,249
ثم لدينا
 B 143-671

701
01:09:53,340 --> 01:09:57,753
جيمس  هاريس ، واسمه هاريسون

702
01:09:59,013 --> 01:10:01,171
الاعتداء بالسلاح القاتل

703
01:10:03,183 --> 01:10:05,509
هذا الرجل مات منذ ثلاثة أشهر

704
01:10:05,602 --> 01:10:10,348
- الكابتن ، لا توجد طريقة لمعرفة.
- احصل على التالي

705
01:10:12,235 --> 01:10:14,274
سيد بوب

706
01:10:19,659 --> 01:10:21,782
جيمس هاريس ، 42 عاما ، سطو مسلح

707
01:10:21,870 --> 01:10:25,120
 اسلحه مخبأة ، والاعتداء المشدد ، وسرقة

708
01:10:25,206 --> 01:10:30,164
أول تهمة وهو حدث ، حاولوا أن يسرقوا
متجر حلوى 12 سنة. يسوع المسيح

709
01:10:31,380 --> 01:10:34,583
 تم اطلاق سراحه  تحت بند
 الافراج المشروط

710
01:10:35,383 --> 01:10:37,506
يعانى من الصرع

711
01:10:38,720 --> 01:10:42,420
 اخر عمليه  تم التعامل معها كانت من قبل
دوك جونسون

712
01:10:42,515 --> 01:10:44,639
دعني أرى ذلك

713
01:10:47,229 --> 01:10:50,479
 يمكن أن يكون هذا رجلنا
 ماذا؟

714
01:10:50,565 --> 01:10:54,942
 قلت أنه يمكن أن يكون رجلنا
 نعم ، يمكن أن يكون

715
01:10:57,615 --> 01:11:00,568
قم بتشغيل الصور
واسحب صور واضحه

716
01:11:08,584 --> 01:11:10,624
هو

717
01:11:12,880 --> 01:11:16,628
محطة الحافلات
40-41st في

718
01:11:19,094 --> 01:11:21,420
لك ذلك. محطة الحافلات

719
01:11:47,874 --> 01:11:49,914
هذا هو بلاغ كابينة 14

720
01:11:52,754 --> 01:11:55,292
هذه هي رحلتي الأخيرة الليلة

721
01:11:56,592 --> 01:11:58,668
أنا ذاهب عبر الشارع 110

722
01:11:59,219 --> 01:12:02,553
  أنا ذاهب عبر ال 110 إلى هيئة المينا

723
01:12:02,639 --> 01:12:05,344
شيفى حصلنا على شفره- 110 و سنترال بارك

724
01:12:05,433 --> 01:12:07,722
دعنا نذهب. 110 و سنترال بارك

725
01:12:37,675 --> 01:12:39,798
هل ستهرب انت ايضا؟

726
01:12:41,220 --> 01:12:43,378
انا لااهرب

727
01:12:45,015 --> 01:12:48,017
اعرف مكان هو اكثر امنا من هنا

728
01:12:57,946 --> 01:13:00,069
لا أحد  سوف يعرف مكانى

729
01:13:04,536 --> 01:13:06,694
حيث كنت اعيش

730
01:13:08,581 --> 01:13:10,658
انتِ تعرفين ذلك

731
01:13:14,796 --> 01:13:16,872
مكاننا زمان

732
01:13:23,430 --> 01:13:26,515
سوف أتصل بك. لا أعلم متى ولكن

733
01:13:27,810 --> 01:13:30,597
سوف أتصل بك. حسنا؟

734
01:17:54,916 --> 01:17:57,039
دوائي.

735
01:18:00,463 --> 01:18:02,502
ابن العاهرة

736
01:18:04,717 --> 01:18:07,470
اللعنة. دوائي

737
01:18:07,554 --> 01:18:09,796
يجب أن أجد الدواء الخاص بي ، حبيبي

738
01:19:39,731 --> 01:19:41,973
 حسنًا ، نيك ، لقد حصلنا عليه
 حسنا

739
01:19:43,109 --> 01:19:44,937
خذه

740
01:19:45,029 --> 01:19:47,780
خذه.،  هناك

741
01:19:52,494 --> 01:19:54,403
آه!

742
01:19:59,669 --> 01:20:02,290
ما هذا ، هاه؟ ما هذا؟

743
01:20:08,887 --> 01:20:11,508
دعنا نرى ماذا لديك ، هاه؟

744
01:20:25,487 --> 01:20:28,902
دخول ، جوزيف. 311 غرب 141

745
01:20:31,159 --> 01:20:33,864
دعونا نرى ما  في الحقيبة ، صبي جميل

746
01:20:38,124 --> 01:20:40,331
دعونا نرى ما ذا في الحقيبة

747
01:20:58,062 --> 01:21:01,680
أنت تعرف ما فعلناه
لصديقك ، هنري جاك جاكسون؟

748
01:21:01,774 --> 01:21:04,525
أنت تعرف ماذا فعلنا
لذلك الزنجي ، هاه؟

749
01:21:04,610 --> 01:21:08,559
 قبل مؤخرتي
  تقببل مؤخرتك؟ بالتأكيد

750
01:21:08,655 --> 01:21:11,443
من كان معكم ؟

751
01:21:11,534 --> 01:21:13,776
من هو ثالثكم ، هاه؟

752
01:21:14,328 --> 01:21:17,863
 ما هو اسمه؟
 سامى ديفيز

753
01:21:17,957 --> 01:21:22,251
انظروا إلى هذا ، لدينا زنجي مضحك
أعطني هذا الذراع

754
01:21:25,131 --> 01:21:29,373
حسناَ ايها الزنجى
دعنا نراك تضحك

755
01:21:35,066 --> 01:21:37,392
هل تضحك؟

756
01:21:44,357 --> 01:21:48,356
تعال هنا. اريد التحدث معك

757
01:21:55,075 --> 01:21:58,903
هل تريد رؤية بعض المناظر الجميلة؟
خذه إلى هنا هنا!

758
01:22:00,039 --> 01:22:03,824
ضعه على الحافة

759
01:22:13,889 --> 01:22:15,929
ضعه هنا

760
01:22:16,016 --> 01:22:18,258
ابق هناك. البقاء هناك حق

761
01:22:25,052 --> 01:22:27,756
الآن من كان؟ قل لي من كان

762
01:22:29,196 --> 01:22:32,814
ترى أي قرون هنا؟
لا توجد قرون. نحن لسنا حيوانات

763
01:22:33,784 --> 01:22:35,528
 أربط ساقيه جيدا

764
01:22:35,620 --> 01:22:38,621
نحن نحاول أن نكون أصدقاء ، هذا كل شيء

765
01:22:38,706 --> 01:22:44,791
إذا لم تخبرني من هو ، فأنت ستجعلني أفعل شيئًا لااحبه

766
01:22:44,879 --> 01:22:47,167
ستجعلني أشعر بسوء شديد.

767
01:22:47,256 --> 01:22:50,791
أنت لن تخبرني؟
أنت لن تخبرني؟

768
01:22:53,054 --> 01:22:54,881
أرفعه

769
01:22:54,972 --> 01:22:57,012
لا

770
01:22:58,434 --> 01:23:00,558
انظر إلى ذلك. هل تستطيع الطيران؟ هاه؟

771
01:23:00,645 --> 01:23:04,595
نعم. نعم ، انظر إلى ذلك ، انظر إلى ذلك

772
01:23:04,691 --> 01:23:07,976
لماذا تختار السقوط من فوق 20 طابقا

773
01:23:08,736 --> 01:23:10,776
نحن سنجده على أي حال؟

774
01:23:10,863 --> 01:23:14,992
 وجدنا هنري جيه
ووجدناك هنا

775
01:23:15,786 --> 01:23:17,992
من هو يا جو؟ أو تسقط

776
01:23:24,461 --> 01:23:28,411
امسكه
 انتظر دقيقة

777
01:23:28,507 --> 01:23:30,665
تعال هنا. لا ، كل شيء على ما يرام

778
01:23:30,759 --> 01:23:34,210
فقط قل لي وكل شيء
سيكون على ما يرام

779
01:23:35,097 --> 01:23:38,632
هذا كل شيء على ما يرام
 قل لي فقط. من كان؟

780
01:23:38,726 --> 01:23:41,727
- من؟
- جيم... هاريس.

781
01:23:41,812 --> 01:23:43,805
من؟ هاريس؟ جيم هاريس؟

782
01:23:45,816 --> 01:23:49,316
أحسنت ياقره عينى أحسنت

783
01:23:51,823 --> 01:23:54,064
جيم هاريس.

784
01:24:19,088 --> 01:24:20,088
مرحبا؟

785
01:24:20,093 --> 01:24:22,726
دوائي. أين بحق الجحيم الحبوب  الخاصة بي؟

786
01:24:23,313 --> 01:24:26,267
تذكرت. عد إلى الغرفة. انا قادمه

787
01:24:35,092 --> 01:24:39,192
هذه زوجته ستقودنا إليه مباشره

788
01:24:51,008 --> 01:24:53,215
جيم؟

789
01:24:55,262 --> 01:24:57,302
غلوريا

790
01:24:58,057 --> 01:25:00,547
غلوري

791
01:25:02,978 --> 01:25:05,814
 كل شيء على ما يرام
 بعد كل هذا التخطيط

792
01:25:05,898 --> 01:25:07,938
 أنسى دوائى

793
01:25:09,527 --> 01:25:12,314
 كل شيء على ما يرام
 غلوريا

794
01:25:12,404 --> 01:25:15,940
حبيبي ، كل شيء على ما يرام

795
01:25:16,034 --> 01:25:18,703
أنا لا أريد أن أتركك وحيدا مرة أخرى

796
01:25:19,829 --> 01:25:22,071
637 شارع لينوكس

797
01:25:25,001 --> 01:25:28,417
يتحصن في الطابق الخامس
بذلك المسكن الفارغ

798
01:25:28,505 --> 01:25:30,877
- هل ما زالت الفتاة هناك؟

799
01:25:30,966 --> 01:25:33,172
ياله من محظوظ أبن الكلبه

800
01:25:39,807 --> 01:25:42,477
هيه بوب، هل يمكنني رؤيتك ثانية؟

801
01:25:47,357 --> 01:25:49,396
تعال ، لو سمحت؟

802
01:25:53,030 --> 01:25:55,153
لقد كانت ليلة ملعونه طويلة

803
01:25:56,033 --> 01:25:58,156
بوب  أريد أن أتحدث إليك

804
01:25:59,369 --> 01:26:02,240
أريدك أن تفهم

805
01:26:02,330 --> 01:26:05,996
هل تريد مشروب؟

806
01:26:06,836 --> 01:26:09,124
لا ، أنا لا أشرب

807
01:26:09,713 --> 01:26:12,038
سوف تفعلها، يا بوب. سوف تفعلها

808
01:26:19,182 --> 01:26:23,013
الاثنين سأقدم لك كل الحقائق ، أسماء وأرقام

809
01:26:23,102 --> 01:26:26,056
 أنا فقط  انتظر لحظة. لماذا؟

810
01:26:28,107 --> 01:26:30,147
الان عمرى 55

811
01:26:31,236 --> 01:26:33,358
 خدمه 33 عاما

812
01:26:34,447 --> 01:26:36,605
أعتقد أن الوقت قد حان للانسحاب

813
01:26:40,661 --> 01:26:44,707
أريد أن أتقاعد
وأنا لا أرغب في استخدام أي شيء

814
01:26:46,334 --> 01:26:50,118
 أريدك أن تتوقف عن رعايتي
 عن ماذا تتحدث؟

815
01:26:55,802 --> 01:26:58,174
أنت حقاَ  عنصري ياابن اللعينه

816
01:26:58,263 --> 01:27:00,006
هل تقطع هراء العنصرية؟

817
01:27:00,098 --> 01:27:03,383
لأنني أسود 
سأفجر الصافرة عليك؟

818
01:27:03,476 --> 01:27:06,098
 أنت تريد وظيفتي ؟
 نعم فعلا

819
01:27:06,855 --> 01:27:08,184
نعم

820
01:27:09,942 --> 01:27:12,148
ليس هكذا ، ماتيللي

821
01:27:13,987 --> 01:27:16,110
أريد ذلك وفق شروطي

822
01:27:20,244 --> 01:27:24,953
 أنا فقط اتسائل
 متى ستبدأ النظر إلي  كشرطي؟

823
01:27:30,838 --> 01:27:32,878
ماتيللي هنا

824
01:27:34,425 --> 01:27:36,916
مهلا ، يا بوب أمسك به

825
01:27:39,305 --> 01:27:41,381
إنه لك

826
01:27:47,063 --> 01:27:48,640
بوب هنا

827
01:27:48,731 --> 01:27:51,187
إذا كنت تستخدم هذا الحق فما سأقوله لك

828
01:27:51,275 --> 01:27:54,193
يمكنك أن تكون المخبر الصف الأول في الشهر

829
01:27:54,278 --> 01:27:56,485
لقد حصلت على خمس ثوان. قلها

830
01:27:57,198 --> 01:28:00,365
اذا تحركت بسرعه
يمكنك الحصول على هاريس

831
01:28:00,452 --> 01:28:04,864
يتحصن في الطابق الخامس
من المسكن الفارغ في 637 شارع لينوكس

832
01:28:13,798 --> 01:28:16,336
انه يحاول اقتيادنا الى  شيء ما

833
01:28:16,426 --> 01:28:18,584
هو يخبرك أنت  وأنا خارج

834
01:28:21,306 --> 01:28:25,174
بوب ، القانون يأتى في وقت لاحق

835
01:28:25,269 --> 01:28:27,806
 اللعنه عليك لن ادفعها

836
01:28:28,522 --> 01:28:31,688
برانكو ، جيفريز ، بروكس ، دعنا نذهب!

837
01:28:31,775 --> 01:28:35,939
 يتحصن هاريس في 637 شارع لينوكس
 أعتقد أن هذا هو

838
01:28:36,030 --> 01:28:40,775
الحصول على سترات واقية من الرصاص ، وقناصة
الغاز المسيل للدموع ، كل شيء ملعون

839
01:28:42,577 --> 01:28:44,951
حسنًا

840
01:28:48,084 --> 01:28:50,491
كابتن

841
01:28:50,586 --> 01:28:52,744
هل أنت قادم؟

842
01:29:36,925 --> 01:29:40,674
جيم؟ جيم ، هل أنت نائم؟

843
01:29:43,848 --> 01:29:45,889
جيم؟

844
01:29:47,353 --> 01:29:50,140
الرجال الميتون يكرهون الحساء

845
01:29:50,230 --> 01:29:53,813
 فاكر
 تحتاج الحب

846
01:29:54,526 --> 01:29:56,602


847
01:29:57,320 --> 01:29:59,444
سأبقى على اتصال

848
01:30:03,411 --> 01:30:06,162
احفظ الدايم الخاص بك. انا ذاهب الى السرير

849
01:30:06,789 --> 01:30:09,410
أنا أعرف بالفعل كيف ستظهر

850
01:30:20,010 --> 01:30:22,217
سنقوم بذلك ، أليس كذلك؟

851
01:30:26,518 --> 01:30:28,557
نعم

852
01:30:31,147 --> 01:30:33,186
سنقوم بذلك

853
01:30:33,274 --> 01:30:36,441
إذا استطعنا فقط
سنقوم

854
01:30:37,195 --> 01:30:39,402
ربما ما زلنا نستطيع

855
01:31:15,901 --> 01:31:17,977
جامايكا

856
01:31:18,070 --> 01:31:20,941
- جامايكا؟
- هذا هو المكان الذي نحن ذاهبون

857
01:31:22,199 --> 01:31:25,569
لا أملك بدلة سباحة
لكن هذا جيد

858
01:31:37,173 --> 01:31:40,708
سنجد
مكانًا مرتفعًا في الجبال

859
01:31:40,802 --> 01:31:42,925
بالقرب من تيار من الماء

860
01:31:44,347 --> 01:31:46,470
ربما بحيرة

861
01:31:49,978 --> 01:31:52,220
ثم سأقطع سجلاتي الخاصة  وبناء  كوخ
بيدي الخاصة بي

862
01:31:53,857 --> 01:31:57,107
نحن ؛ سيكون لدينا بقرة

863
01:31:58,528 --> 01:32:00,984


864
01:32:01,073 --> 01:32:05,201
اثنين من الخنازير ، وبعض الديوك الرومية البرية

865
01:32:06,119 --> 01:32:09,535
- السلاحف الطفل؟ لقد أردت دائما السلاحف الحيوانات الأليفة.
- مم؟

866
01:32:11,875 --> 01:32:14,414
- سأزرع الجزر في حديقتي لهم.
- ماذا؟

867
01:32:14,503 --> 01:32:16,543
الجزر في حديقتي لهم

868
01:32:19,842 --> 01:32:22,297
حسنًا ، هاريس ، هذه الشرطة!

869
01:32:22,386 --> 01:32:25,969
يخرج بيديك حتى
ولن يكون هناك أي مشكلة

870
01:32:38,236 --> 01:32:40,774
سأقدم لك ثلاث ثوان

871
01:32:43,824 --> 01:32:45,947
هاريس ، لديك ثلاث ثوان!

872
01:32:47,161 --> 01:32:48,869
واحد

873
01:32:50,081 --> 01:32:51,706
اثنان

874
01:32:52,625 --> 01:32:54,333
ثلاثة

875
01:32:59,549 --> 01:33:01,506
آه!

876
01:33:05,722 --> 01:33:08,011
آه!

877
01:33:17,150 --> 01:33:19,772
ابدأ السيارة! ابدأ السيارة

878
01:33:48,223 --> 01:33:50,263
آه!

879
01:38:10,867 --> 01:38:13,239
حافظ على الغطاء الخاص بك وعقد النار

880
01:39:17,518 --> 01:39:20,056
ماتيللي ، انزل

881
01:39:21,272 --> 01:39:23,312