﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:04,814
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & Seraj Alomari & صبري مغل ||

2
00:00:25,383 --> 00:00:26,949
.لا أظن إنه هذا المكان

3
00:00:29,016 --> 00:00:32,614
ـ لإنها قالت منزل أبيض
"ـ مكتوب شارع "كريسماس 111

4
00:00:32,616 --> 00:00:35,214
"اعرف شارع "كريسماس 111
.لكن هذا منزل أزرق

5
00:00:35,216 --> 00:00:37,714
."لا أعرف، ربما إنه كان "كريسماس سيركل

6
00:00:37,716 --> 00:00:39,880
"حسنًا، هل كتبت "كريسماس سيركل
أم شارع "كريسماس"؟

7
00:00:39,882 --> 00:00:43,281
.لا أعرف، يا عزيزتي
.لا أعرف ما الذي كتبته

8
00:00:43,283 --> 00:00:47,049
حسنًا، قالت إنه منزل أبيض
.وهذا منزل أزرق

9
00:00:48,249 --> 00:00:50,182
حسنًا، لمَ لا نسأل؟

10
00:00:51,416 --> 00:00:53,981
.لا مشكلة
.أننا ضللنا العنوان

11
00:00:53,983 --> 00:00:56,915
.فقط تفقده مرّة آخرى
.. ايّ وحد

12
00:00:56,917 --> 00:00:58,381
.يوجد 4 اشجار كريسماس هنا

13
00:00:58,383 --> 00:01:00,381
لمَ لا نسأل وحسب؟

14
00:01:00,383 --> 00:01:03,347
ـ هل يمكنك أن تفقده مرّة آخرى؟
.. ـ عزيزتي، اخبرتني

15
00:01:03,349 --> 00:01:05,614
فقط تفقد البريد الإلكتروني
.الذي قامت بإرساله مرّة آخرى

16
00:01:05,616 --> 00:01:06,817
.حسنًا

17
00:01:09,049 --> 00:01:11,180
.. اشعر كأنّي غبية لإنه

18
00:01:11,182 --> 00:01:14,416
<i>لا يا عزيزتي، لا يمكننا فعل ايّ
.شيء حيال هذا. لنسأل وحسب</i>

19
00:01:16,383 --> 00:01:19,514
<i>.خذي نفسًا عميقًا
.لنذهب ونسأل</i>

20
00:01:19,516 --> 00:01:21,015
<i>.لا مشكلة</i>

21
00:01:21,017 --> 00:01:23,347
<i>.لديهم زهور جميلة</i>

22
00:01:23,349 --> 00:01:24,447
<i>ايّ واحد قلت؟</i>

23
00:01:24,449 --> 00:01:25,582
<i>أيّ واحد قلت؟
أيّ شارع؟</i>

24
00:01:25,584 --> 00:01:27,848
<i>.أخبرتني إنه شارع 111</i>

25
00:01:27,850 --> 00:01:31,216
<i>.كتبته، والآن لست واثقًا أين نحن</i>

26
00:01:36,917 --> 00:01:38,281
<i>ماذا افعل، فقط ادق
جرس الباب؟</i>

27
00:01:38,283 --> 00:01:40,881
<i>أعني، هؤلاء الناس يدقون
.جرس الباب وحسب</i>

28
00:01:40,883 --> 00:01:43,917
<i>.استرخي، لا توجد مشكلة
.أننا تائهون وحسب</i>

29
00:01:46,017 --> 00:01:48,582
<i>.تفقده مرّة آخرى أيّ شارع</i>

30
00:01:48,584 --> 00:01:50,215
<i>.. عزيزتي، مكتوب 111</i>

31
00:01:50,217 --> 00:01:53,382
<i>يمكن أن يكون على بعد 5 دقائق من هنا
وأننا نذهب إلى المكان الخطأ ولا نعرف حتى</i>

32
00:01:53,384 --> 00:01:54,814
<i>.الفعاليات الحيوية مستقرّة</i>

33
00:01:54,816 --> 00:01:59,682
<i>،"لا أعرف إذا كان هذا شارع "كريسماس
."كورت"، "لين"، "سيركل"</i>

34
00:01:59,684 --> 00:02:01,148
<i>."ماذر" إلى "تشايلد - 1"
.أننا في الموقع</i>

35
00:02:01,150 --> 00:02:02,915
<i>.مفهوم. حول</i>

36
00:02:02,917 --> 00:02:06,018
<i>."اسمعك، يا "ليما تشارلي
.ساعدني، حول</i>

37
00:02:08,350 --> 00:02:10,582
<i>ـ الطائرة بلا طيار في الموقع
ـ مفهوم</i>

38
00:02:10,584 --> 00:02:12,181
<i>.في انتظار المزيد من التعليمات</i>

39
00:02:12,183 --> 00:02:13,081
<i>.الصورة الحرارية جاهزة</i>

40
00:02:13,083 --> 00:02:14,515
<i>.دخول إلى الشبكات</i>

41
00:02:14,517 --> 00:02:16,814
<i>أننا نتحقق من الطريق
.. الرئيسية والثانوية</i>

42
00:02:16,816 --> 00:02:18,515
<i>.وسائل التواصل الاجتماعي آمنة</i>

43
00:02:18,517 --> 00:02:21,350
<i>ـ كيف حال مجالنا الجوي؟
ـ إيقاف الإنذار السكني</i>

44
00:02:22,584 --> 00:02:24,018
<i>.أنّي اراقب الداخل</i>

45
00:02:24,083 --> 00:02:26,482
<i>ـ "ماذر"، كم شخص ترين؟
.. ـ شخصين في المطبخ و</i>

46
00:02:26,484 --> 00:02:28,615
<i>.واحد في الغرفة الخلفية
.واحد في غرفة المعيشة</i>

47
00:02:28,617 --> 00:02:29,683
<i>.وواحد في الطابق العلوي</i>

48
00:02:29,685 --> 00:02:31,716
<i>ـ أرى 5 اشخاص
ـ وأنا ايضًا</i>

49
00:02:31,718 --> 00:02:33,081
<i>.أرى 5 اشخاص ايضًا</i>

50
00:02:33,083 --> 00:02:35,882
<i>تشايلد - 1"، هناك 5 أشخاص"
.في المنزل</i>

51
00:02:35,884 --> 00:02:37,348
<i>."مفهوم، "ماذر</i>

52
00:02:38,685 --> 00:02:40,882
<i>.تشايلد - 1"، كل شيء جاهز"</i>

53
00:02:40,884 --> 00:02:43,982
،لندخل ونخرج سريعًا اليوم
.دون ايّ تعقيدات

54
00:02:43,984 --> 00:02:45,048
.ها نحن ذا

55
00:02:45,050 --> 00:02:47,718
<i>.تشايلد - 2" و5 مهاجمين"</i>

56
00:02:48,718 --> 00:02:49,918
.ها نحن ذا

57
00:02:54,418 --> 00:02:57,150
<i>ثمة انثى غير مسلّحة
.قادمة نحوك</i>

58
00:03:00,884 --> 00:03:04,416
،مرحبًا، آسفة لأزعاجك
.(أننا نبحث عن منزل (لاركن

59
00:03:04,418 --> 00:03:05,782
.هيّا

60
00:03:05,784 --> 00:03:07,216
<i>من المفترض أن صديقي
.استلم هذا العنوان</i>

61
00:03:07,218 --> 00:03:08,516
<i>."شارع "كريسماس 111</i>

62
00:03:08,518 --> 00:03:10,517
<i>على ما يبدو أن زوجتي
.اعطتني عنوان خاطئ</i>

63
00:03:40,567 --> 00:03:42,466
<i>أننا نود زيارة أصدقائنا
.الذين انتقلوا للتو</i>

64
00:03:42,468 --> 00:03:44,865
<i>.لكن ربما اعطونا عنوان خاطئ
.لا أعرف، يا عزيزي</i>

65
00:03:44,867 --> 00:03:46,232
.أنّكم قصدتم المنزل الخطأ

66
00:03:46,234 --> 00:03:48,099
.عزيزي، اخبرتك إنه الشارع الخطأ

67
00:03:48,101 --> 00:03:50,299
."أننا نبحث عن "كريسماس 111

68
00:03:50,301 --> 00:03:53,335
"ربما "كريسماس لين
أو "كريسماس سيركل"؟

69
00:03:55,635 --> 00:03:56,934
!انتبهوا

70
00:04:06,702 --> 00:04:07,902
.الآن

71
00:04:08,468 --> 00:04:10,335
.أنت، توقف. هيّا بنا

72
00:04:11,568 --> 00:04:13,600
.أنت، ضع يديك على الحائط

73
00:04:13,602 --> 00:04:15,000
<i>.تفقدوا الجزء الخلفي</i>

74
00:04:15,002 --> 00:04:17,134
<i>ـ واحد
ـ اثنان</i>

75
00:04:23,568 --> 00:04:26,067
.انت، ضع يديك على الحائط

76
00:04:26,069 --> 00:04:28,101
<i>.إنتباه، أننا في الداخل</i>

77
00:04:29,802 --> 00:04:31,335
.على الحائط. أقرب

78
00:04:32,168 --> 00:04:33,168
.ثلاثة

79
00:04:34,168 --> 00:04:35,469
.انهض
.قف بإتجاه الحائط

80
00:04:37,735 --> 00:04:39,567
.ارفع يديك

81
00:04:39,569 --> 00:04:41,035
<i>.تفقدوا الطابق العلوي</i>

82
00:04:46,201 --> 00:04:47,201
.أربعة

83
00:04:50,234 --> 00:04:51,567
.واحد مجهول

84
00:04:59,436 --> 00:05:01,067
.خمسة

85
00:05:01,069 --> 00:05:03,534
ـ آمن
ـ إنهم خمسة

86
00:05:03,569 --> 00:05:05,534
.لدينا خمسة، هيّا بنا

87
00:05:05,536 --> 00:05:07,033
<i>.اعتقال 5 اشخاص</i>

88
00:05:07,035 --> 00:05:09,700
<i>.بدء عملية المسح
.الشروع بعملية جمع المعلومات</i>

89
00:05:09,702 --> 00:05:10,766
<i>.مفهوم</i>

90
00:05:10,768 --> 00:05:12,102
<i>.دوغ)، انهِ الأمر)</i>

91
00:05:16,235 --> 00:05:17,866
<i>.مفهوم
.أننا نعمل عليه الآن</i>

92
00:05:17,868 --> 00:05:19,768
<i>ـ اربع دقائق و30 ثانية
ـ الوقت يمر</i>

93
00:05:27,668 --> 00:05:29,100
.استدر

94
00:05:29,102 --> 00:05:30,500
<i>Blow.</i>

95
00:05:30,502 --> 00:05:31,702
.إلى اليسار

96
00:05:33,502 --> 00:05:37,267
.ارى جهازي حاسوب واربعة حمالات

97
00:05:37,269 --> 00:05:39,336
تأكيد. ماذا عن الخزنة؟

98
00:05:40,235 --> 00:05:41,235
.رائع

99
00:05:45,836 --> 00:05:46,901
.استدر

100
00:05:46,903 --> 00:05:49,102
.قف بإتجاه الجدار

101
00:05:55,369 --> 00:05:56,369
.(بايت)

102
00:06:09,537 --> 00:06:10,834
.دخلت

103
00:06:10,836 --> 00:06:14,736
تشايلد -1"، بدء عملية نسخ ملفات"
.الاسنان لمطابقتها مع قاعدة البيانات

104
00:06:16,102 --> 00:06:17,801
.تأكيد عملية جمع كل الأقراص الصلبة

105
00:06:17,803 --> 00:06:19,767
.مفهوم

106
00:06:19,769 --> 00:06:21,703
.هيّا يا رفاق، الوقت يمر

107
00:06:25,769 --> 00:06:27,170
.ثلاث دقائق

108
00:06:30,971 --> 00:06:32,301
.ارفع يديك

109
00:06:36,703 --> 00:06:38,170
.استلام نقل البيانات

110
00:06:39,236 --> 00:06:41,468
.جارِ عملية الفحص

111
00:06:44,203 --> 00:06:47,303
.فريقي المزعوم

112
00:06:48,603 --> 00:06:50,370
.فريقي الأسمي

113
00:07:00,170 --> 00:07:01,236
ما هذا؟

114
00:07:01,637 --> 00:07:03,037
.(بيشوب)

115
00:07:03,971 --> 00:07:08,002
لديّ إشارة حرارية ضعيفة هنا على
.الطابق الثاني بالزاوية الجنوبية الغربية

116
00:07:08,004 --> 00:07:10,203
<i>.لا يمكنني فعلها حقًا
.سأحاول، سيّدي</i>

117
00:07:16,704 --> 00:07:18,201
ما هذا؟ سنجاب؟

118
00:07:18,203 --> 00:07:22,037
،إذا كان هذا سنجاب
.فإنه سنجاب كبير

119
00:07:23,203 --> 00:07:26,868
."تشايلد - 1"، "ماذر"
.إشارة حرارية قوية في الطابق 2

120
00:07:26,870 --> 00:07:28,835
إشارة حرارية قوية في
.الطابق الثاني

121
00:07:28,837 --> 00:07:31,269
."مفهوم، "ماذر
تشايلد - 2"، "تشايلد - 3"؟"

122
00:07:31,271 --> 00:07:32,835
<i>.اذهبوا واتفقدوا ذلك</i>

123
00:07:32,837 --> 00:07:35,004
<i>.لديكم 90 ثانية، افعلوها بسرعة</i>

124
00:08:05,637 --> 00:08:06,871
<i>.آمن</i>

125
00:08:11,838 --> 00:08:14,003
<i>.أنّي أرى غرفة على يسارك</i>

126
00:08:14,005 --> 00:08:15,235
<i>.لا يوجد شيء على يساري</i>

127
00:08:15,237 --> 00:08:16,703
<i>.أنّي أرى غرفة على يسارك</i>

128
00:08:16,705 --> 00:08:17,970
<i>.هناك باب على يسارك</i>

129
00:08:17,972 --> 00:08:19,869
<i>.إنه مجرد جدار، لا يوجد باب</i>

130
00:08:19,871 --> 00:08:22,838
<i>.. انّي ارى غرفة
!اللعنة. ثمة سلاح</i>

131
00:08:43,871 --> 00:08:47,603
،"ماذر"، "تشايلد - 1"
.يبدو انّك أخطأت العد

132
00:08:47,605 --> 00:08:50,003
.أظن أن السترة الواقية تولت امر الرصاص

133
00:08:50,005 --> 00:08:52,303
<i>ـ تمكنتِ منه. أأنتِ بخير؟
ـ أنا بخير، هيّا بنا</i>

134
00:08:52,305 --> 00:08:53,372
<i>.ستون ثانية</i>

135
00:09:04,305 --> 00:09:05,836
<i>تشايلد - 1"، ماذا نفعل؟"</i>

136
00:09:05,838 --> 00:09:08,803
<i>.لا تتحركوا، الوقت يمر علينا</i>

137
00:09:08,805 --> 00:09:10,906
.لا بد أنّك تمازحني

138
00:09:12,571 --> 00:09:14,236
<i>.المهاجم - 1" مات"</i>

139
00:09:14,238 --> 00:09:17,703
<i>."تشايلد - 1"، "ماذر"
.اكتمال عملية الجمع</i>

140
00:09:17,705 --> 00:09:19,172
<i>.يمكننا إطلاق النار</i>

141
00:09:31,906 --> 00:09:34,006
ـ تأكيد تنفيذ القتل
ـ تأكيد

142
00:09:35,372 --> 00:09:38,370
ـ تأكيد تنفيذ القتل
ـ تأكيد

143
00:09:42,872 --> 00:09:44,073
.سيحرقونه

144
00:09:52,606 --> 00:09:54,004
"ـ .. شارع "كريسماس
.. ـ الطوارئ

145
00:09:54,006 --> 00:09:55,971
.. وقع انفجار مدوي جدًا

146
00:09:55,973 --> 00:09:58,906
.هرعت سيارات الأطفاء والشرطة
.الوقت المقدر لوصولهم دقيقتين

147
00:10:10,505 --> 00:10:11,806
<i>.ثلاثون ثانية</i>

148
00:10:27,706 --> 00:10:29,370
<i>.عشرون ثانية</i>

149
00:10:29,372 --> 00:10:32,537
<i>حسنًا، هل تريدني أن اقتل
هذا الرجل في وضح النهار؟</i>

150
00:10:32,539 --> 00:10:33,604
.تأكيد

151
00:10:33,939 --> 00:10:35,404
.انّك ترتكب خطأ

152
00:10:36,939 --> 00:10:38,604
.لقد ارتكبت الكثير من الأخطاء

153
00:10:39,773 --> 00:10:44,040
<i>.تشايلد - 1"، الشرطة في الطريق"
.ارحل من هناك بسرعة</i>

154
00:11:05,339 --> 00:11:08,206
<i>.دمر كاميرات المراقبة 1 و2</i>

155
00:11:10,773 --> 00:11:12,173
<i>.هيّا بنا</i>

156
00:11:15,873 --> 00:11:18,905
."تشايلد - 1"، "ماذر"
.أنّك آمن لمسافة 4 أميال

157
00:11:18,907 --> 00:11:21,738
سننضم إليك من أجل
.عملية الإخلاء

158
00:11:21,740 --> 00:11:25,404
استمر على الطريق الحالي
.إلى مخرج الحديقة

159
00:11:25,406 --> 00:11:27,571
.. سيكون هناك موقف سيارات

160
00:11:31,707 --> 00:11:36,338
<i>يعتقد 7 أشخاص إنهم من القوات
،الفيدرالية الروسية أو جهاز الاستخبارات</i>

161
00:11:36,340 --> 00:11:38,973
<i>،المعروف سابقًا بالجهاز الامني
.. عثر عليهم أموات</i>

162
00:11:38,975 --> 00:11:41,338
<i>فيما تقوله المصادر في
.مكان آمن روسي</i>

163
00:11:41,340 --> 00:11:46,939
<i>افاد مصدر مطلع من المخابرات الأمريكية
إنه كان هجوم خاص بالاستخبارات الروسية</i>

164
00:11:46,941 --> 00:11:51,638
<i>ربما قد تكون محاولة تنفيذ ما بدت
عملية اغتيال على مدنيين روس</i>

165
00:11:51,640 --> 00:11:53,839
<i>.. لكن كانت في الواقع عملية إنتحار</i>

166
00:11:53,841 --> 00:11:56,806
<i>هذه بكل وضوح مذبحة
.بسبب صراع داخلي</i>

167
00:11:56,808 --> 00:11:59,438
<i>ما وصفوه بإنه مجتمع هادئ
.وآمن وودود</i>

168
00:11:59,440 --> 00:12:04,073
<i>،أحد الضحايا، بشكل مزعج
.ذكر روسي عمره 18 عام</i>

169
00:12:04,075 --> 00:12:08,205
<i>هذ غير معهود على الاستخبارات
.. الروسية لاستهداف</i>

170
00:12:08,207 --> 00:12:10,538
<i>.على ما يبدو الضحية 18 عامًا</i>

171
00:12:10,540 --> 00:12:11,973
<i>.. وهذا أمر صادم حقًا</i>

172
00:12:11,975 --> 00:12:15,404
<i>أفاد مسؤول في البيت الأبيض
.أن هذه عملية روسية</i>

173
00:12:15,406 --> 00:12:17,138
<i>.ستظهر المزيد من المعلومات</i>

174
00:12:17,140 --> 00:12:20,205
<i>كانوا يبقوها سرًا عن
.المباحث الفيدرالية</i>

175
00:12:20,207 --> 00:12:23,739
.إليك اتفاق سري
.سنقوم بعملية النسخ والتسجيل

176
00:12:23,741 --> 00:12:25,741
.قد نجد شيء ما

177
00:12:27,374 --> 00:12:30,172
.اننا نعيش في عالم جديد
.إنها أوقات دموية

178
00:12:30,174 --> 00:12:33,708
.الشر موجود. الرعب موجود
.تستمر اللعبة الكبيرة

179
00:12:35,341 --> 00:12:37,975
لو تحليت بالصبر، ما كنت
.. لتتوقع إنه ينتهي، لذا

180
00:12:38,975 --> 00:12:40,806
.معظم الحكومات صبرها قليل

181
00:12:40,808 --> 00:12:43,173
ما الحكومة على أيّ حال؟
هل الحكومة لديها قلب؟

182
00:12:43,175 --> 00:12:45,240
هل الحكومة لديها 10 أصابع
يد و10 اصابع قدم؟

183
00:12:46,175 --> 00:12:48,672
.الحكومة قادرة على الانتقام

184
00:12:48,674 --> 00:12:51,042
هل الحكومة قادرة على الذبح؟

185
00:12:56,474 --> 00:13:01,175
الشعب الأمريكي لا يرى أعمالهم
.أو يعرف اسمائهم

186
00:13:00,041 --> 00:13:01,033
{\an4}"الاستخبارات"

187
00:13:01,041 --> 00:13:02,073
"(جيمس سيلفا)"

188
00:13:06,841 --> 00:13:08,073
"الكلية الجوية"
___________
"الكلية البحرية القناصين الأمريكية"
___________
"كلية النجاة والمقاومة والهروب"
___________
"تدريب فريق الهدم تحت الماء"

189
00:13:08,041 --> 00:13:09,073
: عدد الجولات
___________
"خمس جولات في افغانستان"

190
00:13:11,041 --> 00:13:13,073
"تاريح مرضي قديم : لا يوجد"
_______________
"حساسية : ضد البنسلين ومركبات السيلفا"

191
00:13:14,041 --> 00:13:17,673
<font color="#ffff00">|| ميل 22 ||</font>

192
00:13:18,041 --> 00:13:19,973
{\an4}يتلقي (سيلفا) الميدالية الفضية"
"اثناء علمه في عمليات العراق

193
00:13:18,541 --> 00:13:23,842
<i>اظهر الملازم (سيلفا) شجاعة
.استثنائية في خطر محدق</i>

194
00:13:22,041 --> 00:13:23,073
{\an6}"التقييم النفسي"

195
00:13:24,041 --> 00:13:25,040
"حاد الذكاء، المودة العاطفية"

196
00:13:25,641 --> 00:13:26,773
{\an4}"منذ الصغر"

197
00:13:25,042 --> 00:13:29,106
<i>.الموضوع : (جيمس سيلفا)، بسن السابعة</i>

198
00:13:29,108 --> 00:13:31,205
<i>.إنه يختلف عن سائر الصغار</i>

199
00:13:31,207 --> 00:13:34,240
<i>سيّدة (سيلفا)، أظن قد
.يكون ابنكِ موهوبًا</i>

200
00:13:32,041 --> 00:13:33,023
{\an4}"الميزات الشخصية والاجتماعية"

201
00:13:33,041 --> 00:13:35,673
{\an4}<i>سريع، نشط جدًا، يشعر"
."أن دماغه يتحرك بسرعة</i>

202
00:13:36,042 --> 00:13:38,174
<i>.(لا توجد مشكلة فيك، (جيمي</i>

203
00:13:40,909 --> 00:13:43,375
<i>عقلك يعمل اسرع من
.الأطفال الآخرين</i>

204
00:13:44,976 --> 00:13:47,442
<i>اسحب هذه عندما
.لا يمكنك أن تبطئ</i>

205
00:13:47,276 --> 00:13:48,642
{\an4}"ميول للعنف"

206
00:13:48,475 --> 00:13:50,273
<i>.هكذا</i>

207
00:13:52,174 --> 00:13:54,241
<i>.(يجب ان نتحدث عن غضبك، (جيمي</i>

208
00:13:57,809 --> 00:13:58,906
{\an4}"مقتل اربع اشخاص بحادث سير"

209
00:13:57,809 --> 00:14:01,306
<i>مشهد مأساوي على طريق
جريكو تورنبايك" هذا الصباح"</i>

210
00:14:01,308 --> 00:14:03,940
<i>.مقتل الأم وابناؤها التوأم ..</i>

211
00:14:05,042 --> 00:14:06,073
{\an6}"ليس لديه عائلة"

212
00:14:03,942 --> 00:14:06,873
<i>الابن الثالث صاحب 11
،)عام (جيمي سيلفا</i>

213
00:14:06,875 --> 00:14:08,875
<i>.في حالة حرجة</i>

214
00:14:09,942 --> 00:14:11,073
من المتوقع أن يتعافى الفتى"
"المحلي بالكامل بعد الصدمة

215
00:14:13,042 --> 00:14:14,073
"الفرع الميداني"

216
00:14:14,082 --> 00:14:15,073
هو قسم من جهاز المخابرات"
"المسؤول عن العمليات السرّية

217
00:14:15,082 --> 00:14:16,083
"منظمة نخبة شبة عسكرية"

218
00:14:16,942 --> 00:14:17,973
"عمليات سرّية"

219
00:14:19,241 --> 00:14:21,375
<i>.لدينا بعض الانشطة الآخرى</i>

220
00:14:22,042 --> 00:14:23,073
"وحدة الدعم والاسناد"

221
00:14:24,042 --> 00:14:25,073
{\an6}"كملجأ أخير"

222
00:14:24,141 --> 00:14:26,175
<i>لن اناقش تلك الأنشطة
. الآخرى في هذا الوقت</i>

223
00:14:26,202 --> 00:14:27,873
تجنيد (جيمس سيلفا) في"
."خدمة الفرع الميداني

224
00:14:28,508 --> 00:14:31,077
<i>.إنه يتطلب تغيير في التكتيات</i>

225
00:14:32,375 --> 00:14:35,941
<i>.آلة مُحكمة عالية الكفاءة</i>

226
00:14:35,943 --> 00:14:38,373
<i>،سنستغل كل أدوات الاستخبارات</i>

227
00:14:38,375 --> 00:14:40,608
<i>.إلى أن لن يتبقى ايّ ملجأ لهم</i>

228
00:14:40,610 --> 00:14:43,843
<i>نصعّد من هذا الحروب خارج
.مناطق الحرب</i>

229
00:14:44,876 --> 00:14:47,708
<i>.. "ـ "غريد 546
ـ أرى سيارة "سيدان" زرقاء</i>

230
00:14:47,710 --> 00:14:49,141
<i>.مفهوم
.لديك الإذن في الهجوم</i>

231
00:14:51,910 --> 00:14:54,975
<i>مسموح لك خرق القوانين
،في البلدان الآخرى</i>

232
00:14:54,977 --> 00:14:58,106
<i>.ولديك صلاحية رئاسية لفعل هذا</i>

233
00:14:58,108 --> 00:15:03,409
<i>،القدرات الحقيقية التي نملكها
.إنها شيء يصعب لأحد فهمه حتى</i>

234
00:15:06,208 --> 00:15:10,476
<i>جيمس سيلفا)، مرحبًا بك)
.في الحروب الجديدة</i>

235
00:15:15,077 --> 00:15:18,742
"جنوب شرق آسيا"
_______________
   "مدينة أندوكار"

236
00:15:22,077 --> 00:15:24,742
"بعد 16 شهر"

237
00:16:53,777 --> 00:16:57,044
أحتاج أن اعرف قبل أن نخوض هذا
.الحوار مدى سوء المزاج الذي لديك

238
00:16:58,611 --> 00:17:00,775
ـ ماذا تريد؟ مقياس من 1 إلى 10؟
ـ أجل

239
00:17:00,777 --> 00:17:02,642
.سبعة وقابلة للزيادة

240
00:17:02,644 --> 00:17:05,141
.(لم يكن هناك "سيزيوم" في الصناديق، (جيمي

241
00:17:05,143 --> 00:17:06,243
ماذا؟

242
00:17:10,243 --> 00:17:13,208
<i>ـ ما كان يوجد فيه؟
"ـ 12 صندوق من بنادق "أم 4</i>

243
00:17:13,210 --> 00:17:16,508
<i>،كل صندوق يحتوي على 18 سلاح
."و180 قنابل يدوية "أم 67</i>

244
00:17:16,510 --> 00:17:18,442
كسرناهم إلى قطع ولم نجد
."ايّ أثر لـ "سيزيوم

245
00:17:18,444 --> 00:17:19,576
<i>.كانت هناك لوحات</i>

246
00:17:19,578 --> 00:17:21,743
<i>.لقد مزقنا اللوحات من الإطارات
."ولم يكن هناك "سيزيوم</i>

247
00:17:21,745 --> 00:17:23,042
<i>."أكرر، لم نجد "السيزيوم</i>

248
00:17:23,044 --> 00:17:24,643
<i>."أكرر، لم نجد "السيزيوم
.فقط بعض القنابل اليدوية</i>

249
00:17:24,645 --> 00:17:26,543
.لقد مزقنا كل شيء

250
00:17:26,545 --> 00:17:28,177
ـ اللوحات؟
ـ مزيفة

251
00:17:28,712 --> 00:17:30,009
.(لوحات النرويجي (مونك

252
00:17:30,011 --> 00:17:32,845
ـ كلوحة (مونك) "ذا سكريم"؟
"ـ أجل، لكنها لم تكن "ذا سكريم

253
00:17:34,277 --> 00:17:36,011
.حسنًا، هذه مشكلة كبيرة

254
00:17:37,345 --> 00:17:38,810
أين (أليس)؟

255
00:17:38,812 --> 00:17:40,610
.أين هي؟ إنه كان مصدرها

256
00:17:40,612 --> 00:17:42,543
.(كلنا اعتقدنا إنه مصدر موثوق، (جيمي

257
00:17:42,545 --> 00:17:44,743
.اخرس وحسب

258
00:17:44,745 --> 00:17:46,942
.لم يعجبني هذا الدليل
.يسبب كارثة

259
00:17:46,944 --> 00:17:48,743
.هذا هو اساسًا، إنه كارثة

260
00:17:48,745 --> 00:17:50,942
لإنه ماذا لدينا الآن؟
سام)، ماذا لدينا الآن؟)

261
00:17:50,944 --> 00:17:52,942
ـ ماذا لدينا الآن؟
ـ لا شيء

262
00:17:52,944 --> 00:17:55,176
ـ (دوغي)، ماذا لدينا الآن؟
ـ لا شيء

263
00:17:55,178 --> 00:17:59,009
.ست مجموعات من "السيزيوم" لا تزال مفقودة
.أحد عشر قرصًا لكل مجموعة. يعني 66 قرص مفقود

264
00:17:59,011 --> 00:18:01,010
.إنها 66 قنبلة فتاكة
على الأقل. صحيح؟

265
00:18:01,012 --> 00:18:02,309
.جميعنا يظن إنها حقيقية

266
00:18:02,311 --> 00:18:04,845
.إنها حقيقية جدًا
.هذه مشكلة كبيرة

267
00:18:06,144 --> 00:18:07,576
ما هذا؟

268
00:18:07,578 --> 00:18:08,676
.(إنه عيد ميلاد (سام

269
00:18:08,678 --> 00:18:11,979
ـ إنه عيد ميلادي
ـ عيد ميلاد سعيد

270
00:18:13,545 --> 00:18:15,910
.لا كعكة عيد الميلاد
.لا كعكة عيد الميلاد

271
00:18:21,311 --> 00:18:22,844
.مصدركِ سيئ

272
00:18:22,846 --> 00:18:25,010
ـ ماذا، كذب عليكِ؟
ـ يحدث ذلك

273
00:18:25,012 --> 00:18:28,043
"أننا خارج عالم "يحدث ذلك
يا (أليس). إتفقنا؟

274
00:18:28,045 --> 00:18:29,844
هذه ليست قضية حيث
.تحدث الاخطاء

275
00:18:29,846 --> 00:18:32,144
اننا لا نتحدث عن سرقة
.مخاريط آيس كريم هنا

276
00:18:32,613 --> 00:18:34,977
ـ سأهتم بالأمر
ـ تهتمين بالأمر؟

277
00:18:34,979 --> 00:18:36,611
حقًا؟
هل تحتاجين لمساعدة في هذا؟

278
00:18:36,613 --> 00:18:37,777
.لا، لا احتاج

279
00:18:37,779 --> 00:18:39,711
ـ مَن هو مصدركِ؟
ـ القوات الخاصة المحلية

280
00:18:39,713 --> 00:18:41,176
تعملين مع شرطي؟

281
00:18:41,178 --> 00:18:43,977
منذ متى نثق بالقوات الخاصة
.(المحلية؟ بحقكِ يا (أليس

282
00:18:43,979 --> 00:18:45,844
.كان مصدرًا ممتازًا

283
00:18:45,846 --> 00:18:48,577
هل هذا يفترض أن يعني ليّ
شيئًا بإنه مصدر ممتاز؟

284
00:18:48,579 --> 00:18:51,043
هل تريديني أن أخبر (جون بورتر)
إنه مصدر ممتاز"؟"

285
00:18:51,045 --> 00:18:52,611
.لا، لا أظن ذلك
.هذه القصة لا تناسبني

286
00:18:52,613 --> 00:18:54,242
.(إنها ليست قصة، (جيمي
.إنها الحقيقة

287
00:18:54,244 --> 00:18:57,109
لا، هذا لا يمكن أن ينجح، إتفقنا؟
.أنا وثقت بكِ

288
00:18:57,111 --> 00:18:58,479
هل هذا يعني أيّ شيء لكِ؟

289
00:19:00,379 --> 00:19:03,744
ـ مرحبًا؟
ـ سأتولى الأمر

290
00:19:03,746 --> 00:19:06,477
هل تعرفين ما كان يوجد في الحاوية؟
(إدفارت مونك). هل رأيته من قبل؟

291
00:19:06,479 --> 00:19:09,777
ـ اعني، هذا الرجل مظلم جدًا
(ـ يبدو مثاليًا بالنسبة ليّ، (جيمي

292
00:19:09,779 --> 00:19:12,379
.أتعرفين، لا أقدر هذا
.أنا فعلاً مستاء من هذا. شكرًا

293
00:19:13,379 --> 00:19:15,644
ـ ياللروعة. وصلت لوحاته 120 مليون بالمزاد
(ـ (جيمي

294
00:19:15,646 --> 00:19:17,777
.إنه من برج القوس، مثلكِ
.كان يجب أن تكوني رسامة

295
00:19:17,779 --> 00:19:19,046
.خذ نفس

296
00:19:20,080 --> 00:19:21,243
.واخرج

297
00:19:21,245 --> 00:19:23,080
أجل، اللافتة في الخارج
."تقول "حمام السيّدات

298
00:19:35,579 --> 00:19:37,811
.إنه يسمع كل شيء، لكن لا ينصت ابدًا

299
00:19:37,813 --> 00:19:39,410
.إنه ينصت إلى ما يناسبه

300
00:19:39,412 --> 00:19:43,312
ـ إذًا، ما الذي يناسبه؟
ـ معلومات مفيدة

301
00:19:44,245 --> 00:19:45,412
.والألم

302
00:19:52,813 --> 00:19:56,377
<i>تعريف منطقة الحرب
.شيء مثير للاهتمام</i>

303
00:19:56,379 --> 00:19:58,877
"كونك شرطي في "بالتيمور
قد يكون خطيرًا بقدر خطورة

304
00:19:58,879 --> 00:20:00,279
."كونك شرطي في "بغداد

305
00:20:06,946 --> 00:20:09,944
لعبت الشرطة دور السياسيين
والسياسيين لعبوا دور الشرطة

306
00:20:09,946 --> 00:20:12,911
ولا أظن أن هناك أحد يعرف
.على أيّ جانب يكون

307
00:20:18,112 --> 00:20:19,712
.(أظن إنه خائف، (جيمي

308
00:20:19,714 --> 00:20:22,178
.إنه رجل صادق
.جدير بالثقة تمامًا

309
00:20:22,180 --> 00:20:24,612
أجل، هناك فرق كبير بين
.الصدق والثقة، يا (أليس)

310
00:20:24,614 --> 00:20:26,478
.سأتولى الأمر

311
00:20:26,480 --> 00:20:28,944
كيف يسير ذلك، بالمناسبة؟
هل تريدني أن أرد على هذا؟

312
00:20:28,946 --> 00:20:30,445
ـ اعطني الهاتف
ـ سأرد عليه لاحقًا

313
00:20:30,447 --> 00:20:33,378
لا، ستجيبي الآن وتنهي أيًا كان
.يجري على الجانب الآخر من الهاتف

314
00:20:33,380 --> 00:20:35,012
حتي تتمكني من العودة إلى
.المنزل من ذلك الكوكب إلى هذا

315
00:20:35,014 --> 00:20:36,944
.أريدكِ هنا معي
هل تفهمين؟

316
00:20:36,946 --> 00:20:39,578
ـ هل يمكنني مساعدتك، سيّدي؟
ـ سيّدي، سيّدتي، لديكما مقابلة

317
00:20:39,580 --> 00:20:40,712
.أتعرف امرًا، انا سأتولى المقابلة

318
00:20:40,714 --> 00:20:43,478
ـ هل ستتولى المقابلة؟
ـ قلت أجل، هل هذا يناسبك؟

319
00:20:43,480 --> 00:20:45,045
ـ أجل، سيّدي
ـ أأنت وثق؟

320
00:20:45,047 --> 00:20:46,945
ـ هل تود تولي المقابلة؟
ـ لا، سيّدي

321
00:20:46,947 --> 00:20:48,378
.حسنًا إذًا، سأتولى المقابلة

322
00:20:48,380 --> 00:20:50,511
أليس)، تعاملي مع زوجكِ السابق)
ونحن سنتعامل مع المصدر، إتفقنا؟

323
00:20:50,513 --> 00:20:52,178
هل يمكنكِ فعل هذا لأجلي؟
.هيّا. أرّني مكان المقابلة

324
00:20:52,180 --> 00:20:54,979
أريد حلاً، إتفقنا؟
.وليس مجموعة من الاعذار

325
00:20:54,981 --> 00:20:56,714
.سأتولى المقابلة اللعينة

326
00:21:03,380 --> 00:21:05,713
ـ مرحبًا، كيف حالكِ؟
ـ أنا بخير، كيف حالك؟

327
00:21:05,715 --> 00:21:07,613
.. بأفضل حال، شكرًا
.ياللروعة، هذا دبوس جميل

328
00:21:07,615 --> 00:21:08,945
الحكومة سوف تستولي
.على أصولي

329
00:21:08,947 --> 00:21:11,546
ـ لديّ 1.3 بليون دولار
ـ هذا مبهر جدًا

330
00:21:11,548 --> 00:21:13,712
ـ أعرف كثير من الناس في أمريكا
ـ هذا جميل

331
00:21:13,714 --> 00:21:14,979
.(أعرف (وارين بافيه

332
00:21:14,981 --> 00:21:16,878
ـ هل تعرفين (وارين بافيه)؟
ـ أجل. سيّد (وارين بافيه)

333
00:21:16,880 --> 00:21:18,646
.استطيع أن دفع كل ما يتطلبه الأمر

334
00:21:18,648 --> 00:21:21,014
.. ـ تعرضين عليّ كل ما يتطلبه الأمر أو
ـ لا، لا، لا

335
00:21:23,246 --> 00:21:24,512
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا

336
00:21:24,514 --> 00:21:25,878
آسفة أنّي لم أجب على
.كل تلك المكالمات الفائتة

337
00:21:25,880 --> 00:21:30,446
<i>أريد تأكيد بأنّكِ لن تذهبي إلى
.مدرستها في عيد الأم</i>

338
00:21:30,448 --> 00:21:33,279
<i>ـ أردت فقط تأكيد ذلك؟
.. ـ صحيح، (ديان) ستصطحبها</i>

339
00:21:33,281 --> 00:21:34,579
.تعرف إنه لا يمكنني التواجد هناك

340
00:21:34,581 --> 00:21:36,679
<i>ـ هل تسجل هذا؟
ـ عفوًا؟</i>

341
00:21:36,681 --> 00:21:37,778
.(تعرف إنه غير قانوني تسجيلي، (لوك

342
00:21:37,780 --> 00:21:38,979
<i>.. أنّي فقط أحاول</i>

343
00:21:38,981 --> 00:21:40,845
.أنا 17 أغنى شخص في هذه البلاد

344
00:21:40,847 --> 00:21:44,512
،إنهم يقومون بتصفية حساباتي
.عائلتي سوف تُدمر بالكامل

345
00:21:44,514 --> 00:21:46,979
ـ ليس لديّ أيّ يء
ـ حسنًا، هذا مخزِ

346
00:21:46,981 --> 00:21:50,046
هل تعرفين خطبة (لينكولن) الافتتاحية
الأولى التي ألقاها مارس 1861؟

347
00:21:50,048 --> 00:21:53,048
أفضل ملائكة وروابط المودة؟ لا؟

348
00:21:54,181 --> 00:21:56,912
حسنًا، (ابراهام لينكولن) كان من
كنتاكي". هل سبق أن زرتها؟"

349
00:21:56,914 --> 00:21:58,712
ماذا عن "نبراسكا"؟
أين ولد صديقكِ (وارين)؟

350
00:21:58,714 --> 00:21:59,915
.مرحبًا، أمي

351
00:22:00,514 --> 00:22:02,512
ـ مرحبًا
ـ انظري

352
00:22:02,514 --> 00:22:03,982
هل ثقبتِ اذنيكِ؟

353
00:22:04,648 --> 00:22:05,879
.ياللروعة

354
00:22:05,881 --> 00:22:08,446
.تبدين بالغة
هل والدكِ أخذكِ؟

355
00:22:08,448 --> 00:22:09,913
<i>.لا، لقد اخذتني (ديان)</i>

356
00:22:09,915 --> 00:22:13,179
<i>أأنتِ قادمة في عيد الأم؟
.فكرت أنّكِ ستعدّين كيك أزرق معي</i>

357
00:22:13,181 --> 00:22:15,645
.تعرفين إنه لا يمكنني الحضور
.أنا آسفة جدًا

358
00:22:15,647 --> 00:22:16,746
<i>.حسنًا، سأحتفظ قطعة واحدة لكِ</i>

359
00:22:16,748 --> 00:22:18,813
تعرفين ما لا تحتاجه أمريكا؟

360
00:22:18,815 --> 00:22:22,379
شخص غني آخر خائف من
.تصفية حساباتها

361
00:22:22,381 --> 00:22:24,080
<i>ـ إنها مجرد أقراط
.. ـ تعرف أنّي سوف</i>

362
00:22:24,082 --> 00:22:25,980
<i>.لا تتصرفي هكذا
.إنها ارادت الأقراط</i>

363
00:22:25,982 --> 00:22:28,746
وبالمناسبة، ليس هناك (وارين بافيه)
.بعد الآن. اسمه (بوفيه)

364
00:22:28,748 --> 00:22:30,946
ـ (بافيه)؟
(ـ (بوفيه

365
00:22:30,948 --> 00:22:32,312
ـ (بوفيه)؟
(ـ (بوفيه

366
00:22:32,314 --> 00:22:34,346
وارين بوفية) لم يعد يعيش)
.في "نبراسكا" بعد الآن

367
00:22:34,348 --> 00:22:37,379
."إنه يعيش في "باريس
.انّكِ بحاجة للسفارة الفرنسية

368
00:22:37,381 --> 00:22:38,480
.هل تتحدثين الفرنسية؟

369
00:22:38,482 --> 00:22:41,513
<i>(ـ أنا أم، يا (لوك
ـ صحيح، و(ديان) ستكون زوجة والدها</i>

370
00:22:41,515 --> 00:22:43,212
<i>.وإنها في الواقع ستحضر المناسبة</i>

371
00:22:43,214 --> 00:22:46,480
سأعطيكِ رقم الجوال الشخصي
.للسفير الفرنسي

372
00:22:46,482 --> 00:22:48,480
.إنه صديقي مقرب جدًا
.سوف يقابلكِ

373
00:22:48,482 --> 00:22:49,713
.إنه عازب، بالمناسبة

374
00:22:49,715 --> 00:22:51,280
أخبريه أن (ستيف بانون) ارسلكٍ، إتفقنا؟

375
00:22:51,282 --> 00:22:52,946
ـ هذا رقم هاتفه
(ـ شكرًا لك، سيّد (بانون

376
00:22:52,948 --> 00:22:54,646
<i>هل تظنين إنه يجب أن
تعملين بمفردكِ هناك؟</i>

377
00:22:54,648 --> 00:22:55,813
<i>هل تظنين إنه سهل جدًا؟</i>

378
00:22:55,815 --> 00:22:57,879
<i>ـ أيها الداعر
ـ ماذا؟ لا يمكنني سماعكِ</i>

379
00:22:57,881 --> 00:22:59,913
<i>ـ أيها الداعر
ـ ها أنتِ ذا</i>

380
00:22:59,915 --> 00:23:01,213
<i>.أليس)، احسنتِ صنعًا)</i>

381
00:23:01,215 --> 00:23:03,513
<i>"مرحبًا بعودتكِ لتطبيق "فاميلي ويزارد
.يا عزيزتي</i>

382
00:23:03,515 --> 00:23:05,580
ـ لا
ـ أجل، قصدك سافل

383
00:23:05,582 --> 00:23:06,879
<i>ـ مهلاً
ـ وداعًا</i>

384
00:23:06,881 --> 00:23:10,915
.اخبرها أنّي أحبّها
!لا! أيها الداعر

385
00:23:13,515 --> 00:23:14,983
هل انتهينا هنا الآن؟

386
00:23:18,715 --> 00:23:19,947
.لنذهب

387
00:23:19,949 --> 00:23:21,579
.سام سنيل)، لديكِ مقابلة)

388
00:23:21,581 --> 00:23:23,748
.سام سنيل)، لديكِ مقابلة)

389
00:23:24,081 --> 00:23:26,748
"موسكو"، "روسيا"

390
00:23:30,081 --> 00:23:32,748
"بيريف أيه - 50 أم"
______________
"طائرة روسية جديدة"

391
00:23:48,981 --> 00:23:52,048
،إذا عاش خلال 24 ساعة

392
00:23:55,081 --> 00:23:56,148
.فأننا فشلنا

393
00:23:57,716 --> 00:24:00,016
الجميع يظن إنهم يعرفون
.كل شيء الآن

394
00:24:01,016 --> 00:24:02,880
هل تظنين أنّكِ تعرفين حول
الاختراق الانتخابي؟

395
00:24:02,882 --> 00:24:05,248
هل تظنين أنّك تدركين تعريف "التواطؤ"؟

396
00:24:06,649 --> 00:24:07,949
.لا تعرفين شيئًا

397
00:24:14,249 --> 00:24:16,214
كلفنا البارحة فريق مؤلف
،من 7 رجال في الميناء

398
00:24:16,216 --> 00:24:20,181
التحري عن ما نظنه إنها معلومات دقيقة
حول أربعة ارطال من "سي 139" مسروقة

399
00:24:20,183 --> 00:24:22,680
شكل جديد من مسحوق
.سيزيوم 137" المشع"

400
00:24:22,682 --> 00:24:27,680
فقط لفهم تأثير هذه المادة، فأن 4
.أرطال تكفي لتدمير 6 مدن كبيرة

401
00:24:27,682 --> 00:24:29,082
تعرفنا على الحاوية

402
00:24:29,084 --> 00:24:30,847
لم يكن بها شيء سوى
بعض الاسلحة، وفنيات مزورة

403
00:24:30,849 --> 00:24:33,747
(حيث قام (دوغ) و(سام
بتفكيكها بدقة متناهية

404
00:24:33,749 --> 00:24:35,847
"لم يتم العثور على "السيزيوم
المعلومة كانت ضعيفة

405
00:24:35,849 --> 00:24:36,915
من هو صاحب المصدر؟

406
00:24:36,917 --> 00:24:38,015
(انا اتحمل ذلك (جون

407
00:24:38,017 --> 00:24:39,614
من صاحب المصدر؟ -
(ذلك على عاتقي انا (جون -

408
00:24:39,616 --> 00:24:40,780
كم ندفع له؟

409
00:24:40,782 --> 00:24:42,214
لم يرغب بأخذ المال

410
00:24:42,216 --> 00:24:44,114
حاولنا ان ندفع له
ولكنه قدمها

411
00:24:44,116 --> 00:24:46,580
لمن؟ -
مركز رعاية مسنين محلي -

412
00:24:47,783 --> 00:24:49,448
"فاميلي ويزارد" -
ماذا؟ -

413
00:24:49,450 --> 00:24:52,082
كان محقا في كل شيء
(اخر تماما، (جون

414
00:24:52,084 --> 00:24:53,448
كما بدا ان لديه الحافز والدافع

415
00:24:53,450 --> 00:24:54,614
لشيء اخر غير التمويل

416
00:24:54,616 --> 00:24:57,648
عليكم بتسوية الامور -
ستتم تسويته -

417
00:24:57,650 --> 00:24:59,114
كل الاحداث وقعت

418
00:24:59,116 --> 00:25:01,513
نتيجة فشل في التخيل

419
00:25:01,515 --> 00:25:05,448
مهمتكم ليست تنبؤ احداث
الغد بناء على الامس

420
00:25:05,450 --> 00:25:06,881
ذلك عمل الاكاديميين

421
00:25:06,883 --> 00:25:10,048
وظيفتكم هي منع افول الغد

422
00:25:10,050 --> 00:25:11,815
بواسطة استعمال
عقولكم وتخيلاتكم

423
00:25:11,817 --> 00:25:14,615
"اذا لم تجدوا "السيزيوم
قبل فوات الاوان

424
00:25:14,617 --> 00:25:15,982
عليكم تحمل المسؤولية حينها

425
00:25:15,984 --> 00:25:18,247
لأكبر حالة تعثر استخباراتي

426
00:25:18,249 --> 00:25:20,648
منذ حالة مدرسة
"تعليم الطيران في "فلوريدا

427
00:25:20,650 --> 00:25:22,147
فشلت في ادراك مغزى

428
00:25:22,149 --> 00:25:25,082
مقولة ارهابي القاعدة ذو الـ19

429
00:25:25,084 --> 00:25:27,817
انه ليس بحاجة
لتعلم كيفية الهبوط

430
00:25:29,451 --> 00:25:31,184
عليكم ان تستفيقوا

431
00:25:33,516 --> 00:25:36,315
(قائمة مبهرة تماما (جون
انها لأفضل الايقاعات

432
00:25:36,317 --> 00:25:39,248
لم تمنح رقم السفير الفرنسي

433
00:25:39,250 --> 00:25:41,881
للعميل، أليس كذلك؟

434
00:25:41,883 --> 00:25:43,349
اجل، ربما فعلت

435
00:25:43,351 --> 00:25:47,883
انا في غنى عن مكالمات
(من السفير الفرنسي (جيمي

436
00:25:49,918 --> 00:25:51,949
أهي بخير؟ -
اقوم برعايتها -

437
00:25:51,951 --> 00:25:54,481
لا اريد اقراص مسحوق مشع

438
00:25:54,483 --> 00:25:56,615
تنتشر هكذا دون حساب

439
00:25:56,617 --> 00:25:59,782
هذه الحالة سيئة

440
00:25:59,784 --> 00:26:01,648
انها اسوء الحالات السيئة

441
00:26:01,650 --> 00:26:03,983
من بين كل الحالات
السيئة التي رأيناها

442
00:26:03,985 --> 00:26:05,949
انها الاسوء على الاطلاق

443
00:26:05,951 --> 00:26:09,448
فهمت، اهدء وحسب

444
00:26:09,450 --> 00:26:12,215
خذ قسطا من النوم -
تبا لك -

445
00:26:12,217 --> 00:26:13,414
فاميلي ويزارد"؟"

446
00:26:13,416 --> 00:26:14,882
انه تطبيق خاص بالطلاق

447
00:26:14,884 --> 00:26:16,616
يقطع الاتصال المباشر

448
00:26:16,618 --> 00:26:18,382
يقلل من حدة التنازع -
انه ناجح -

449
00:26:18,384 --> 00:26:20,515
يقوم بتحرير بريدك الالكتروني
وعمل نسخ لأجل المحامين

450
00:26:20,517 --> 00:26:21,616
ولا يحبذ كلمات معينة

451
00:26:21,618 --> 00:26:22,849
مثل ماذا؟

452
00:26:22,851 --> 00:26:25,049
وغد، عاهرة، متملق
داعر، سادي

453
00:26:25,051 --> 00:26:26,649
احمق، مختل

454
00:26:26,651 --> 00:26:27,849
مريض ، غبي

455
00:26:27,851 --> 00:26:28,949
شحيح، متسلط

456
00:26:28,951 --> 00:26:30,115
...مؤذي

457
00:26:30,117 --> 00:26:32,749
افهم انك مستاءة
تماشي مع الوضع

458
00:26:32,751 --> 00:26:33,849
اصبحت الان
عاجزة عن التواصل

459
00:26:33,851 --> 00:26:34,949
مع ابنتي

460
00:26:34,951 --> 00:26:36,182
لن تتمكني ابدا من
القيام بأي شيء طبيعي

461
00:26:36,184 --> 00:26:38,083
حتى يحبن موتك
تلك هي طبيعة هذه الوظيفة

462
00:26:38,085 --> 00:26:40,148
اعتقد اني كذبت
على كل شخص قابلته

463
00:26:40,150 --> 00:26:41,716
ماذا إذن؟ هل ترغبين
خوض هذا النقاش الان؟

464
00:26:41,718 --> 00:26:43,215
كلا -
ترفضين ماذا؟ -

465
00:26:43,217 --> 00:26:44,849
ارفض نظرتك
السوداوية تجاه كل شيء

466
00:26:44,851 --> 00:26:46,049
ان كنت لا تستطيع الادارك

467
00:26:46,051 --> 00:26:47,249
فمزاجي ليس مشرقا

468
00:26:47,251 --> 00:26:49,749
هذه الوظيفة سرية
وانت طالبت بها

469
00:26:49,751 --> 00:26:50,916
ولن اقوم بغسل
مربى الفراولة

470
00:26:50,918 --> 00:26:52,350
من على لباس
السباحة في هذا الصيف

471
00:26:52,352 --> 00:26:53,549
انما سأقوم بغسل الدماء

472
00:26:53,551 --> 00:26:54,682
ربما لا لأنهم لايصنعون

473
00:26:54,684 --> 00:26:56,016
منظف خاص بذلك

474
00:26:56,018 --> 00:26:57,149
وانت بإمكانك ان تنسى
ممارسة الجنس في ايام الاحد

475
00:26:57,151 --> 00:26:58,716
لأنه لا وجود لها في عملنا -
كلا -

476
00:26:58,718 --> 00:26:59,849
العمل اولا -
هاقد قلتها -

477
00:26:59,851 --> 00:27:01,149
كما قلت

478
00:27:01,151 --> 00:27:02,782
اصبحت متقنة
جعلتيني فخورا بك

479
00:27:02,784 --> 00:27:04,782
لست مثلك -
اقتربت من ذلك -

480
00:27:04,784 --> 00:27:05,984
عليك تناول الادوية
(وحسب (أل

481
00:27:05,986 --> 00:27:07,183
انها قريبة من متناولك

482
00:27:07,185 --> 00:27:09,185
انت بحاجة إلى اجازة -
لماذا؟ -

483
00:27:11,086 --> 00:27:13,883
تحتاج إلى اسبوع تمضيه على شاطئ -
هذا هو شاطئي -

484
00:27:13,885 --> 00:27:15,017
احب هذا المكان

485
00:27:15,019 --> 00:27:16,917
(ليس هناك من حل، (أل

486
00:27:16,919 --> 00:27:18,783
لاسبيل لغسل مانقوم به

487
00:27:18,785 --> 00:27:21,283
عدا انك بالطبع تحاولي
مع رجل الدين ذلك

488
00:27:21,285 --> 00:27:22,817
حيث يدعون انه سموح

489
00:27:22,819 --> 00:27:24,183
كما يقولون ايضا
"عليك الا تقتل"

490
00:27:24,185 --> 00:27:26,218
نحن الاثنان بات ارقامنا
خطيرة أيتها الشابة

491
00:27:29,318 --> 00:27:30,917
سحقا

492
00:27:34,285 --> 00:27:35,783
لم نتواجد لحفظ السلام، مفهوم؟

493
00:27:35,785 --> 00:27:36,917
لم يكن هناك سلام

494
00:27:36,919 --> 00:27:38,819
بل تواجدنا كان لتقليل العنف

495
00:27:43,685 --> 00:27:44,950
!تراجع

496
00:27:46,351 --> 00:27:48,084
احيانا هذا هو المطلوب
من شخص يقدم على مجازفة

497
00:27:48,086 --> 00:27:49,483
لشخص ما ليفعل الصواب

498
00:27:49,485 --> 00:27:50,917
!تراجع

499
00:27:50,919 --> 00:27:52,452
ذكر اسيوي، يقترب
الرجاء الانتباه

500
00:27:58,719 --> 00:28:00,550
انتبهوا، هناك اسيوي

501
00:28:00,552 --> 00:28:02,052
خارج البوابة الامامية

502
00:28:07,086 --> 00:28:09,450
الناس بالكاد يحكمون عقولهم

503
00:28:09,452 --> 00:28:10,550
عليك ان تنزله -
انها هدية -

504
00:28:10,552 --> 00:28:12,250
الناس يميلون كثيرا
إلى تدمير انفسهم

505
00:28:12,252 --> 00:28:13,483
انزل على ركبتيك

506
00:28:13,485 --> 00:28:15,783
المجهول يعرف
على انه شيء موجود

507
00:28:15,785 --> 00:28:17,018
ولكنك غير ملم به

508
00:28:17,020 --> 00:28:18,817
وهو الذي لايمكنك حتى تخيله

509
00:28:18,819 --> 00:28:19,985
تراجع، هنا الشارع ينتهي

510
00:28:19,987 --> 00:28:21,316
ارفع كلا يديك

511
00:28:21,318 --> 00:28:23,018
تراجع، تراجع

512
00:28:23,020 --> 00:28:25,516
ارفع يديك في الهواء

513
00:28:25,518 --> 00:28:27,150
تراجع، هنا الشارع ينتهي

514
00:28:27,152 --> 00:28:28,450
!ماهذا

515
00:28:28,452 --> 00:28:29,719
!تراجع

516
00:28:35,752 --> 00:28:38,516
اغلب المصادر
يكون كذبها صريح

517
00:28:38,518 --> 00:28:40,051
وعندما يحصلون على ماتحتاج إليه

518
00:28:40,053 --> 00:28:41,820
يدركون انهم في موضع قوة

519
00:29:29,286 --> 00:29:30,351
ذلك هو مصدري

520
00:29:30,353 --> 00:29:31,684
من يكون؟ -
لي نور -

521
00:29:31,686 --> 00:29:32,884
لا اريد معرفة اسمه

522
00:29:32,886 --> 00:29:33,918
لا اريد ان اعرف مهنته

523
00:29:33,920 --> 00:29:35,851
اريد معرفة من يكون -
وحيد -

524
00:29:35,853 --> 00:29:38,818
بدون اطفال، بدون عائلة
دقيق ومعتمد تماما

525
00:29:38,820 --> 00:29:39,884
من منكما استهدف الاخر؟

526
00:29:39,886 --> 00:29:40,952
انا فعلت ذلك

527
00:29:40,954 --> 00:29:42,584
يقول انه يعرف المواقع الدقيقة

528
00:29:42,586 --> 00:29:43,851
لجميع كميات السيزيوم

529
00:29:43,853 --> 00:29:45,351
يحتفظ بها على قرص محمي

530
00:29:45,353 --> 00:29:47,052
تعاونه قائم على
اخراجنا له من الدولة

531
00:29:47,054 --> 00:29:49,451
وتقديمنا لجوء سياسي له
سيجعله يفتح القرص

532
00:29:49,453 --> 00:29:51,185
هل ستتعاملين مع الامر
ام افعل انا ذلك؟

533
00:29:51,187 --> 00:29:52,852
سأتولى الامر

534
00:29:52,854 --> 00:29:54,151
الامر جديّ، صحيح؟

535
00:29:54,153 --> 00:29:55,186
للغاية

536
00:30:11,754 --> 00:30:13,785
تباً

537
00:30:13,787 --> 00:30:16,184
"انها فلاشة "اوروبورس -
مالذي يعنيه هذا؟ -

538
00:30:16,186 --> 00:30:17,952
يعني انها ستدمر تلقائيا

539
00:30:17,954 --> 00:30:20,752
البرنامج سيمحوا خلال ثمان ساعات

540
00:30:20,754 --> 00:30:22,151
سوف يتلاشى

541
00:30:22,153 --> 00:30:25,487
انه ذكي الوقت هو الضمان
حتي ينال على مراده

542
00:30:31,354 --> 00:30:32,518
كلا لم  افعل

543
00:30:32,520 --> 00:30:33,721
لم تفعل؟

544
00:30:35,921 --> 00:30:38,485
(افتح القرص (لي

545
00:30:49,287 --> 00:30:51,485
اريد الخروج من الدولة

546
00:30:51,487 --> 00:30:52,819
المعلومات الموجودة على القرص

547
00:30:52,821 --> 00:30:55,987
ستؤدي لإسترجاع آمن
لمادة السيزيوم المسروقة

548
00:30:55,989 --> 00:30:59,787
وإلى انهيار سياسي تام للدولة

549
00:31:01,120 --> 00:31:03,151
أية دولة؟

550
00:31:03,153 --> 00:31:05,318
الدولة التي تقفين عليها

551
00:31:05,588 --> 00:31:09,080
اخرجيني من هذه الدولة
وسأمنح شيفرة فتح الفلاشة

552
00:31:09,822 --> 00:31:11,020
هل انت تحت انطباع

553
00:31:11,022 --> 00:31:13,418
انك في موقف وضع مطالبات؟

554
00:31:13,420 --> 00:31:16,822
انا اخبرك بما اريد
وانت تقوم بتقديمه لي

555
00:31:18,022 --> 00:31:21,822
!افتح الفلاشة اللعينة

556
00:31:25,622 --> 00:31:27,220
انك تهدرين الوقت

557
00:31:32,120 --> 00:31:33,853
هل تعتقد انه لكوني إمرأة

558
00:31:33,855 --> 00:31:37,153
اكون اقل قدرة على
تطبيق أسلوب عنيف؟

559
00:31:40,388 --> 00:31:42,153
سأذهب لأحضر مرزبة

560
00:31:43,555 --> 00:31:47,355
وفأس جليد وسأنهي امرك

561
00:31:59,254 --> 00:32:01,989
إلقي نظرة متمعنة على الرسومات

562
00:32:06,588 --> 00:32:08,021
لي) كان صادقا)

563
00:32:08,023 --> 00:32:10,221
منحنا الموقع الصحيح للسيزيوم

564
00:32:12,922 --> 00:32:14,886
كان يقول الحقيقة بشأن الحاوية

565
00:32:14,888 --> 00:32:16,519
لذا صدقنا كلامه

566
00:32:16,521 --> 00:32:18,853
حول مواقع السيزيوم الراهنة

567
00:32:18,855 --> 00:32:21,119
هكذا عمليات تتطلب
درجة عنف معينه

568
00:32:21,121 --> 00:32:23,219
لا يستسيغه اغلب الناس

569
00:32:23,221 --> 00:32:27,119
وهكذا عمليات تتطلب
مستوى اعلى من الانكار

570
00:32:27,121 --> 00:32:30,321
(انها عملية ترصد (جون -
امهلني قليلا -

571
00:32:31,856 --> 00:32:34,821
كلانا يعلم ان هذه عملية ترصد

572
00:32:34,823 --> 00:32:37,319
ماكان ذلك الامر حول
التهور واللامبلاة"؟"

573
00:32:37,321 --> 00:32:38,721
بعض الامور لا يجب ان تؤخذ

574
00:32:38,723 --> 00:32:39,954
بتهور ولامبالاة

575
00:32:39,956 --> 00:32:41,219
بل بإعتبار وسرية
وتعقل واتزان

576
00:32:41,221 --> 00:32:43,353
وخشية من الرب، أهي كذلك؟

577
00:32:43,355 --> 00:32:45,121
اجل -
انها كذلك -

578
00:32:50,089 --> 00:32:51,587
(لن اصرح بها (جيمي

579
00:32:51,589 --> 00:32:52,721
ولكن يمكنك تعنيفه

580
00:32:52,723 --> 00:32:54,353
سأقوم بذلك -
بسرية -

581
00:32:54,355 --> 00:32:55,389
بسرية

582
00:33:12,989 --> 00:33:14,954
حقا لا احبذ الدبلوماسيين

583
00:33:14,956 --> 00:33:16,687
لا تنفع الدبلوماسية مجرد

584
00:33:16,689 --> 00:33:18,020
اشتعال شرارة النار

585
00:33:18,022 --> 00:33:20,287
انظر، لتلك النيران

586
00:33:20,289 --> 00:33:22,487
دعنا نحتسي الشاي
ونتحدث حول العواطف والافكار

587
00:33:22,489 --> 00:33:23,823
كلا، لا اعتقد ذلك

588
00:33:29,556 --> 00:33:30,654
كيف لي ان اساعدكم يا سادة؟

589
00:33:30,656 --> 00:33:32,789
جئت لمقابلة
(السفير (برادلي

590
00:33:37,723 --> 00:33:39,621
انه يرفض التحدث
حيث يشعر بعدم الامان

591
00:33:39,623 --> 00:33:40,922
هل يريد العودة إلى الخارج؟

592
00:33:40,924 --> 00:33:43,054
لأني اشك انه سيشعر
بالامان هناك ايضا

593
00:33:43,056 --> 00:33:44,454
انتبهوا، لدينا حالة

594
00:33:44,456 --> 00:33:46,220
نائب وزير الخارجية هنا
انه يريد الشرطي

595
00:33:46,222 --> 00:33:48,554
ايًا هي انشغالاتكم هنا
اقترح ان تسرعوا فيها

596
00:33:48,556 --> 00:33:49,654
حسنا، اعتقد انه يضيف

597
00:33:49,656 --> 00:33:50,722
بعض الاثارة على الوضع
أليس كذلك؟

598
00:33:50,724 --> 00:33:51,822
(لا تتخلي عنه (برادي

599
00:33:51,824 --> 00:33:53,021
لم اكن اخطط للتخلي عنه

600
00:33:53,023 --> 00:33:54,420
هل لديك ان نصيحة اخرى لي؟

601
00:33:54,422 --> 00:33:55,622
أي شيء اخر، هل انت متأكد؟

602
00:33:55,624 --> 00:33:56,855
كلا، انما اقدم اقتراح صادق

603
00:33:56,857 --> 00:33:58,655
هل قمت بفكه؟

604
00:33:58,657 --> 00:33:59,855
سأحتاج إلى مزيد من الوقت؟

605
00:33:59,857 --> 00:34:01,220
تحتاجين إلى وقت؟

606
00:34:01,222 --> 00:34:02,622
لست املك اي وقت

607
00:34:02,624 --> 00:34:04,822
ألم يدرسوك اي شيء
حول السيزيوم في "هارفارد"؟

608
00:34:04,824 --> 00:34:06,120
"لم ادرس في "هارفارد

609
00:34:06,122 --> 00:34:07,722
"ألن تتخرجي من "هارفارد
مع (مارك زكربرغ)؟

610
00:34:07,724 --> 00:34:09,455
(في الواقع (مارك زكربرغ
لم يتخرج من الجامعة

611
00:34:09,457 --> 00:34:10,922
!لست اتحدث إليك

612
00:34:10,924 --> 00:34:12,320
هل ولدت على القاعدة
الثانية ام الثالثة؟

613
00:34:12,322 --> 00:34:13,421
لأني لا استطيع التذكر

614
00:34:13,423 --> 00:34:15,455
"انا من "ستكوتسديل، اريزونا -
لا اكترث -

615
00:34:15,457 --> 00:34:17,455
ألم يدرسوك اي شيء
حول السيزيوم في "إم اي تي"؟

616
00:34:17,457 --> 00:34:18,788
"لم ادرس في "إم اي تي

617
00:34:18,790 --> 00:34:20,355
اسمحوا لي ان القنكم
درسا في العلوم

618
00:34:20,357 --> 00:34:22,755
هل تعلمون ماذا يحدث عندما
تقومون بتأيين البروتين؟

619
00:34:22,757 --> 00:34:24,855
"هل سبق ان قرأتم كتاب" هيروشيما
من تأليف (جون هيرسي)؟

620
00:34:24,857 --> 00:34:27,388
الكاتب الفائز بجائزة بوليتزر
عن مقالته القنبلة النووية

621
00:34:27,390 --> 00:34:29,120
(لأن (جون هيرسي
كتب حول الناجيين

622
00:34:29,122 --> 00:34:30,521
كتب عن كيف انه اقترب

623
00:34:30,523 --> 00:34:31,688
لإمساك يديّ إمرأة

624
00:34:31,690 --> 00:34:33,254
"في بداية التفجير في  "اليابان

625
00:34:33,256 --> 00:34:35,021
وان جلودهم كانت تنخلع كقفازات

626
00:34:35,023 --> 00:34:36,622
وهل تعلمون ماذا حدث تاليا؟

627
00:34:36,624 --> 00:34:38,188
يحدث لك فشل كلوي
وتنتكس رئتيك

628
00:34:38,190 --> 00:34:39,822
لا تستطيع التنفس،
لا يمكنك التفكير

629
00:34:39,824 --> 00:34:42,055
الغدة الدرقية تتبخر ببساطة

630
00:34:42,057 --> 00:34:44,321
خلايا الغدد اللمفاوية تنهار فجأة

631
00:34:44,323 --> 00:34:45,321
(جيمي)

632
00:34:45,323 --> 00:34:46,921
نحن امام ثلاثين ألف انسان

633
00:34:46,923 --> 00:34:48,421
اصبحوا مثل هلام تحت انظارنا

634
00:34:48,423 --> 00:34:49,755
هذه هي نتيجة ذلك الشيء البغيض

635
00:34:49,757 --> 00:34:53,355
سيزيوم-139" على"
هيروشيما" و"نغزاكي" معا"

636
00:34:53,357 --> 00:34:54,455
ولكن تكونوا بحاجة

637
00:34:54,457 --> 00:34:55,521
لطائرات معقدة لإلقاءها

638
00:34:55,523 --> 00:34:56,788
ستحتاجون فقط إلى طفل

639
00:34:56,790 --> 00:34:58,724
يستطيع افراغ محتويات
مظروف على رصيف للمشاة

640
00:35:02,490 --> 00:35:05,022
عليك بإتمام عملك وفك الشيفرة

641
00:35:06,590 --> 00:35:07,689
اوتعلم، اعتقد اني سأذهب لمقابلة

642
00:35:07,691 --> 00:35:08,890
نائب وزير الخارجية الجديد

643
00:35:20,190 --> 00:35:22,888
ما هي بالضبط مشكلة
سيلفا) النفسية؟)

644
00:35:22,890 --> 00:35:25,123
لا يعجبه فنيوا الكمبيوترات

645
00:35:26,156 --> 00:35:27,491
اشخاص بلهاء

646
00:35:36,962 --> 00:35:38,227
انه في السفارة

647
00:35:39,765 --> 00:35:41,026
على قيد الحياة؟

648
00:35:42,270 --> 00:35:43,554
على قيد الحياة

649
00:35:55,191 --> 00:35:56,257
ماهي اسمك؟

650
00:35:57,991 --> 00:35:59,456
(لي نور)

651
00:35:59,458 --> 00:36:02,257
كرر من بعدي، ازرق -
ازرق -

652
00:36:02,824 --> 00:36:04,822
غريب -
غريب -

653
00:36:04,824 --> 00:36:06,822
قهوة -
قهوة -

654
00:36:06,824 --> 00:36:08,155
بيضه -
بيضة -

655
00:36:08,157 --> 00:36:10,023
هل تعرف الاحساس بالوقوع في الحب؟

656
00:36:10,025 --> 00:36:10,923
خطير

657
00:36:10,925 --> 00:36:12,222
كيف يشعرك قتل شخص ما؟

658
00:36:12,224 --> 00:36:13,224
لا شيء

659
00:36:14,092 --> 00:36:17,790
كرر من بعدي، أخضر -
أخضر -

660
00:36:17,792 --> 00:36:19,189
أبيض -
أبيض -

661
00:36:19,191 --> 00:36:20,522
هل انت عميل للحكومة الاسرائيلة؟

662
00:36:20,524 --> 00:36:21,724
لا

663
00:36:21,726 --> 00:36:23,322
هل انت عميل للحكومة الباكستانية؟

664
00:36:23,324 --> 00:36:24,189
لا

665
00:36:24,191 --> 00:36:25,556
هل كنت ضليعا
في اعمال جاسوسية

666
00:36:25,558 --> 00:36:26,724
ضد حكومتك؟

667
00:36:26,726 --> 00:36:27,889
اجل

668
00:36:27,891 --> 00:36:29,624
هل تملك شيفرة فتح القرص؟

669
00:36:29,626 --> 00:36:30,690
اجل

670
00:36:30,692 --> 00:36:32,157
هل يمكننا الوثوق بك؟

671
00:36:34,358 --> 00:36:35,456
اجل

672
00:36:35,458 --> 00:36:36,590
روميو -
روميو -

673
00:36:36,592 --> 00:36:37,992
جولييت -
جولييت -

674
00:36:38,891 --> 00:36:42,025
اين مكان الشيفرة؟ -
في رأسي -

675
00:36:43,291 --> 00:36:45,789
في حال تم نقلك للولايات المتحدة

676
00:36:45,791 --> 00:36:47,224
هل ستقوم بفتحه؟

677
00:36:49,692 --> 00:36:50,891
اجل

678
00:37:15,958 --> 00:37:18,156
كأسين سكر

679
00:37:18,158 --> 00:37:20,359
وكأس من التوت

680
00:37:21,525 --> 00:37:23,789
تباً

681
00:37:34,059 --> 00:37:35,357
حسنا، إليك الامر

682
00:37:35,359 --> 00:37:38,624
نحن نأخذ طلب اللجوء
السياسي على محمل الجد

683
00:37:38,626 --> 00:37:39,757
(لو انه بحوزتك (برادي

684
00:37:39,759 --> 00:37:41,423
فنحن نريد استعادته، هذا كل شيء

685
00:37:41,425 --> 00:37:42,824
انه مطلوب لأعمال تجسس

686
00:37:42,826 --> 00:37:44,057
أعمال تجسس؟ -
اجل -

687
00:37:44,059 --> 00:37:46,890
ماذا تعني؟ -
كيف حال الجميع؟ -

688
00:37:46,892 --> 00:37:49,423
إن كنت مبقيا عليه
فنحن حقا نريد استعادته

689
00:37:49,425 --> 00:37:50,826
أهناك من اضاع كلبه؟

690
00:37:52,158 --> 00:37:53,158
!تباً

691
00:37:57,292 --> 00:37:58,558
هل انت بخير؟

692
00:37:58,560 --> 00:37:59,759
اجل

693
00:38:11,260 --> 00:38:13,816
هل من رسالة اخيرة لأمك؟

694
00:38:16,019 --> 00:38:18,691
ماذا؟ -
!خائن -

695
00:39:04,628 --> 00:39:06,094
انه وحيد

696
00:39:06,660 --> 00:39:07,958
انه ساحر

697
00:39:07,960 --> 00:39:09,891
ساحر؟ بمعنى ساحر
طيب ام شرير؟

698
00:39:09,893 --> 00:39:12,058
كساحر بأنف كبير ومكنسة؟

699
00:39:12,060 --> 00:39:14,157
اكسل) هل لقاء وديّ)

700
00:39:14,159 --> 00:39:16,992
نحن نتحدث حول
شرطي حقير

701
00:39:16,994 --> 00:39:18,791
حقيقة انك متواجد هنا

702
00:39:18,793 --> 00:39:20,727
يشير إلى انه ليس
بتلك الوضاعة

703
00:40:37,428 --> 00:40:39,360
اؤكد لك ان الاختيار المناسب

704
00:40:39,362 --> 00:40:40,493
هو ان تقوم بتسليمه

705
00:40:40,495 --> 00:40:41,559
انت تؤكد لي؟

706
00:40:41,561 --> 00:40:43,095
هل يمكنك ان تؤكد لي

707
00:40:43,160 --> 00:40:44,892
ان تلك المروحية
تحوم في مجالنا الجوي

708
00:40:44,894 --> 00:40:46,559
لأجل شرطي
لايستحق اهدار وقتي؟

709
00:40:46,561 --> 00:40:47,692
(جيمي) -
هل تعلم -

710
00:40:47,694 --> 00:40:48,792
مامعنى المجال الجويّ؟

711
00:40:48,794 --> 00:40:49,892
هل تعلم ان هناك ما يشبه

712
00:40:49,894 --> 00:40:51,259
مخزن غلال يمتدد من هذا المبنى

713
00:40:51,261 --> 00:40:52,592
حتى عنان السماء؟

714
00:40:52,594 --> 00:40:53,959
وبإرسالك مروحيات لداخل ذلك المخزن

715
00:40:53,961 --> 00:40:56,226
حتى تصبح معتدي
بذكرنا لماهو مناسب

716
00:40:56,228 --> 00:40:57,293
(جيمي)

717
00:40:57,295 --> 00:40:59,295
اقوم وحسب بتوضيح الحقائق

718
00:40:59,761 --> 00:41:00,826
(هذا (برادي

719
00:41:00,828 --> 00:41:01,892
بحذر

720
00:41:01,894 --> 00:41:03,892
عليك توخي الحذر

721
00:41:03,894 --> 00:41:05,726
ماذا وجدوا؟

722
00:41:05,728 --> 00:41:07,094
هل تم احتواء الحالة؟

723
00:41:07,096 --> 00:41:09,828
(عليك ان تثق بي (جيمس
انه امر في صالحك

724
00:41:11,062 --> 00:41:12,960
هل لديك رجال يجوبون سفارتنا؟

725
00:41:12,962 --> 00:41:14,525
قطعا لا -
جيد -

726
00:41:14,527 --> 00:41:15,859
لأن اولئك الرجال المتجولون

727
00:41:15,861 --> 00:41:17,996
في السفارة
اصبحوا في عداد الموتى

728
00:41:18,395 --> 00:41:19,395
هيّا بنا

729
00:41:35,295 --> 00:41:36,295
!انهض

730
00:41:39,494 --> 00:41:41,029
!اليدين خلف الرأس

731
00:41:42,462 --> 00:41:44,161
!اليدين خلف الرأس

732
00:41:45,695 --> 00:41:46,895
!استدر

733
00:41:56,829 --> 00:41:58,326
حول ضباب الحرب
والفوضى التخيلية

734
00:41:58,328 --> 00:42:00,793
في ميدان المعركة
جيوش، دبابات، دخان، نيران

735
00:42:00,795 --> 00:42:02,994
ولكن ذلك يعتمد على
تعريفك لميدان المعركة

736
00:42:02,996 --> 00:42:05,260
ميدان المعركة، قد
تكون حجرة فيها رجلين

737
00:42:05,262 --> 00:42:07,126
تلك هي الفوضى والضباب

738
00:42:14,029 --> 00:42:15,361
محاولة الاغتيال

739
00:42:15,363 --> 00:42:19,727
اثبتت ان (لي) على
قدر كبير من الاهمية

740
00:42:19,729 --> 00:42:22,162
او انه مصدر تهديد مباشر لهم

741
00:42:23,762 --> 00:42:26,063
جهز اوراق استقالتي

742
00:42:27,862 --> 00:42:30,429
بكلا الحالتين علينا حمايته

743
00:42:32,896 --> 00:42:35,460
لم يعد المحاربو
يرتدون ازياءهم

744
00:42:36,729 --> 00:42:38,693
لم تعد هناك ازياء للحرب

745
00:42:38,695 --> 00:42:39,961
الفتاة الصغيرة التي تشبة

746
00:42:39,963 --> 00:42:41,127
الصديق الهيبي لأختك الصغيرة

747
00:42:41,129 --> 00:42:43,063
قد تكون بمثابة سلاح فتاك

748
00:42:44,997 --> 00:42:46,294
بداية العملية تكون

749
00:42:46,296 --> 00:42:47,894
مثل اي بداية اخرى

750
00:42:47,896 --> 00:42:50,097
الامور قد تتخذ
مسار صحيح او خاطئ

751
00:42:52,030 --> 00:42:55,995
الدبلوماسية هو الخيار الاول
الخيار العسكري هو الثاني

752
00:42:55,997 --> 00:42:57,961
عندما يتم نبذ الخيار
الاول والثاني

753
00:42:57,963 --> 00:42:59,396
حينها يتبقى امر واحد

754
00:43:00,763 --> 00:43:02,394
وهو نحن

755
00:43:02,396 --> 00:43:03,963
نحن الخيار الثالث

756
00:43:11,830 --> 00:43:14,260
فرق الحالات الخاصة
وحدات المهام الخاصة

757
00:43:14,262 --> 00:43:16,997
قيام الاذكياء بإيجاد حلول
المشاكل في وقت قصيرس

758
00:43:18,696 --> 00:43:20,894
الفريقات بطبيعتهما

759
00:43:20,896 --> 00:43:23,196
يبتعدان ألفا ميل عن بعض

760
00:43:24,463 --> 00:43:25,861
منطقة الرصد

761
00:43:25,863 --> 00:43:28,730
يعد احد اهم اسرار امريكا

762
00:43:42,065 --> 00:43:43,743
كيف يعمل؟

763
00:43:43,943 --> 00:43:47,419
بمجرد انتقاله
سيقومون بتغير الشبكات

764
00:43:47,619 --> 00:43:50,849
ذلك هو منفذنا
تلك طريقة دخولنا

765
00:43:52,663 --> 00:43:54,228
أي عملية تعتبر حيوية

766
00:43:54,230 --> 00:43:57,661
بمجرد ان تشرع بها
حتى يصبح لها نهجها الخاس بها

767
00:43:57,663 --> 00:43:59,029
سام) ماهي العملية؟) -
انها سرية -

768
00:43:59,031 --> 00:44:00,461
هل العملية سرية؟ -
صحيح -

769
00:44:00,463 --> 00:44:01,527
سام) لسنا بحاجة إلى تعنتك)

770
00:44:01,529 --> 00:44:02,594
اوتعلمين يا (سام) سلوكك

771
00:44:02,596 --> 00:44:03,962
بدأ يتحول إلى مشكلة حقيقية

772
00:44:03,964 --> 00:44:05,128
سأعمل على ذلك

773
00:44:05,130 --> 00:44:06,429
بعد ان تنهي مسيرتك
حسنا (فيكتور)؟

774
00:44:09,163 --> 00:44:13,662
هنا فريق عملية
الرصد خمسون

775
00:44:13,664 --> 00:44:15,829
سيتم الشروع في بروتوكولات الرصد

776
00:44:15,831 --> 00:44:18,297
على مدار 180 دقيقة القادمة

777
00:44:20,031 --> 00:44:23,795
(طرد التسليم هو (لي نور

778
00:44:23,797 --> 00:44:27,528
أمضى سبعة اعوام
في الدولة المضيفة

779
00:44:27,530 --> 00:44:29,428
لفريق تكتيكات النخبة

780
00:44:29,430 --> 00:44:32,062
ليست لديه اي عائلة معروفة

781
00:44:32,064 --> 00:44:36,862
الهدف هو تسليم
الطرد من هنا

782
00:44:36,864 --> 00:44:39,929
لمسافة 22 ميلا حتى الطائرة

783
00:44:39,931 --> 00:44:42,795
تسعة ارطال من نظير مشع

784
00:44:42,797 --> 00:44:45,662
وكذلك المعروف بإسم
سيزيوم-139

785
00:44:45,664 --> 00:44:49,297
وأيضا المعروفة بإسم
"مسحوق الذعر المفقود"

786
00:44:50,697 --> 00:44:54,129
السيد (نور) يعرف
مكانه بالضبط

787
00:44:54,131 --> 00:44:57,662
قام بحجب المعلومة على قرص

788
00:44:57,664 --> 00:45:00,963
ويتم الان تفكيكها
بينما نتحدث الان

789
00:45:00,965 --> 00:45:05,562
انه يطلب لجوء
سياسي إلى امريكا

790
00:45:05,564 --> 00:45:07,864
فقط عندما نصعده الطائرة

791
00:45:09,198 --> 00:45:13,395
سيمنحنا شيفرة فك القرص

792
00:45:13,397 --> 00:45:16,097
يمكنها الهبوط على الارض
لمدة عشرة دقائق فقط

793
00:45:16,099 --> 00:45:18,528
لذا وقتنا محدود جدا

794
00:45:18,530 --> 00:45:20,328
سرعة التنفيذ مهمة

795
00:45:25,263 --> 00:45:28,263
لدينا فريق من عشرة منفذين

796
00:45:30,530 --> 00:45:34,865
لم يعودا موظفين
تابعين للحكومة الامريكية

797
00:45:36,231 --> 00:45:39,999
اتسموا الان بوطنية خالصة

798
00:45:42,297 --> 00:45:44,099
لا هويات لهم

799
00:46:04,790 --> 00:46:06,457
لست ساحر أليس كذلك؟

800
00:46:07,856 --> 00:46:08,856
لا

801
00:46:10,790 --> 00:46:11,790
هل انت كذلك؟

802
00:46:44,590 --> 00:46:47,654
التأهب للتحول الشبكي، استعدوا

803
00:46:47,656 --> 00:46:49,022
عند، خمسة

804
00:46:49,024 --> 00:46:50,723
اربعة

805
00:46:51,224 --> 00:46:52,788
ثلاثة، اثنان

806
00:46:52,790 --> 00:46:53,790
واحد

807
00:46:56,623 --> 00:47:00,056
"من "تشايلد - 1" إلى "ماذر
انتقلنا على الشبكة الجديدة

808
00:47:02,158 --> 00:47:03,523
هل انا مؤمن بـ "سانتا كلوز"؟

809
00:47:03,525 --> 00:47:04,557
لا

810
00:47:05,158 --> 00:47:06,555
جنية الاسنان؟

811
00:47:07,557 --> 00:47:09,621
هل صدقت عندما قالت
لي زوجاتي الثلاثة السابقات

812
00:47:09,623 --> 00:47:11,389
ان حبهن لي سيظل إلى الابد؟

813
00:47:11,391 --> 00:47:13,189
حتما لا

814
00:47:13,191 --> 00:47:15,922
هل صدقت ان الاتصالات
كانت محمية؟ اجل

815
00:47:18,724 --> 00:47:19,922
كلنا صدقنا

816
00:47:19,924 --> 00:47:22,322
مرحبا ياصديقي القديم -
اجل، "ماذز" الامور بخير -

817
00:47:22,324 --> 00:47:23,757
هل ترتدي احذيتك؟

818
00:47:24,991 --> 00:47:26,755
هيّا بنا

819
00:47:26,757 --> 00:47:27,924
دعونا نقود

820
00:47:46,325 --> 00:47:48,524
"من "انجل" إلى "ماذر
بدأن بالاقلاع

821
00:47:48,526 --> 00:47:50,323
سبعة وعشرون دقيقة حتى الموقع

822
00:47:50,325 --> 00:47:52,492
سنظل نحلق خلال الـ27 دقيقة القادمة

823
00:48:07,992 --> 00:48:09,190
هل حقا تعني

824
00:48:09,192 --> 00:48:10,555
انك تريد الاطاحة بالحكومة؟

825
00:48:10,557 --> 00:48:11,925
لم لا تعطيني الشيفرة
وتوفر علينا العناء؟

826
00:48:12,359 --> 00:48:13,223
لا

827
00:48:14,557 --> 00:48:18,190
التواري هو مفهوم
يصعب على المبرمجين ادراكه

828
00:48:18,192 --> 00:48:21,790
لأنه مفهوم يصعب على
اغلب الرجال لكي يدركوه

829
00:48:21,792 --> 00:48:24,057
واغلب المبرمجين من الرجال

830
00:48:24,059 --> 00:48:26,689
وهذا مكتوب حتما بواسطة إمرأة

831
00:48:26,691 --> 00:48:30,590
صديقنا هنا لديه الكبرياء

832
00:48:33,025 --> 00:48:34,290
هل تعلم لماذا يقدم
الناس على التجسس

833
00:48:34,292 --> 00:48:35,555
ضد حكوماتهم؟

834
00:48:35,557 --> 00:48:36,923
انه لأجل المال عموما
أليس كذلك (دوغي)؟

835
00:48:36,925 --> 00:48:38,257
ذلك بحسب تجربتي

836
00:48:38,259 --> 00:48:39,257
فإن لم يكن دافعك هو المال
وهذا ماسمعته

837
00:48:39,259 --> 00:48:40,656
أهذا صحيح (أليس)؟ -
اجل -

838
00:48:40,658 --> 00:48:41,556
كما انه ليس لسبب عقدي

839
00:48:41,558 --> 00:48:42,723
كما انه لا احد
يرغمك على فعل ذلك

840
00:48:42,725 --> 00:48:44,758
عندها يتبقى استثناء محتمل

841
00:48:45,325 --> 00:48:46,856
لديك كبرياء

842
00:48:46,858 --> 00:48:47,723
ليس ذلك

843
00:48:47,725 --> 00:48:49,425
ذلك هو عذر الجميع ياصديقي

844
00:48:49,427 --> 00:48:50,923
الكبرياء لن يكون صديقك

845
00:48:50,925 --> 00:48:53,192
سأعرف من السافلة
التي كتبت هذه اللغة

846
00:48:55,925 --> 00:48:58,892
بتغير رقم واحد تتغير الفكرة

847
00:49:02,059 --> 00:49:03,358
سيتم استقبال الطرد

848
00:49:03,360 --> 00:49:04,656
"في "رامستين"، "ألمانيا

849
00:49:04,658 --> 00:49:06,358
انك لا تعرفني -
كلا لا اعرفك -

850
00:49:06,360 --> 00:49:07,858
هذه الحكومة دمرت عائلتي

851
00:49:11,293 --> 00:49:12,524
عندما تحل هذه الفوضى

852
00:49:12,526 --> 00:49:13,823
ان كنت لا تستطيع
الذهاب إلى البقالة

853
00:49:13,825 --> 00:49:14,689
لعدم وجود بضاعة مبردة

854
00:49:14,691 --> 00:49:15,990
عندما من اين ستحصل على الحليب؟

855
00:49:15,992 --> 00:49:17,425
كلا انها تجارة مربحة جدا

856
00:49:17,427 --> 00:49:18,756
لو حصلت لنفسك على
فيراري" من بين معزات"

857
00:49:18,758 --> 00:49:19,856
سيكون ذلك مكلفا جدا

858
00:49:19,858 --> 00:49:22,160
هل سترسلين لي رابط بعد
ان ننتهي من هذه العملية؟

859
00:49:23,360 --> 00:49:25,158
أنظروا إلى مدى هدوء
.(تأمل (مايك

860
00:49:25,160 --> 00:49:27,091
هل تشعرين بالهدوء يا (أليس)؟ -
.ولا حتى قليلاً -

861
00:49:27,093 --> 00:49:28,656
هل أنت كذلك؟ -
.أنا هادىء تماماً -

862
00:49:28,658 --> 00:49:30,524
.لأنك غير مستقر عقلياً

863
00:49:30,526 --> 00:49:32,024
.شكراً لك

864
00:49:32,026 --> 00:49:33,689
.الأم والأبن

865
00:49:33,691 --> 00:49:35,556
.أبدأ بالهبوط هنا
هل لديك طريق أخر لنذهب إليها؟

866
00:49:35,558 --> 00:49:37,689
.نعم , وقع حادث في هذا الطريق

867
00:49:37,691 --> 00:49:39,291
على بعد ثلاث شوارع

868
00:49:39,293 --> 00:49:40,457
.يتم إعادة التوجيه الآن

869
00:49:40,459 --> 00:49:41,490
أتريدني أن أتخلص من بعض الزحام؟

870
00:49:41,492 --> 00:49:42,757
.يمكنني أحضاره يا سيدي

871
00:49:42,759 --> 00:49:43,824
.ربما لاحقاً

872
00:49:43,826 --> 00:49:44,690
كيف حال "أنجل"؟

873
00:49:44,692 --> 00:49:46,058
.قريب من الميناء، سيدي

874
00:49:46,060 --> 00:49:47,291
.يبحر على بعد 40,000 قدم

875
00:49:47,293 --> 00:49:49,459
.سنذهب إلى الطريق البديل

876
00:49:50,526 --> 00:49:52,191
.أنعطف لليمين

877
00:49:52,193 --> 00:49:53,793
.عند التقاطعات الثلاث القادمة

878
00:49:58,493 --> 00:50:00,791
...تمهل قليلاً -
"جميع هذه الفيديوهات على "السناب شات -

879
00:50:00,793 --> 00:50:03,924
والفيسبوك وتعبير الوجوه تلك
"والإنستقرام"

880
00:50:03,926 --> 00:50:05,460
.فلتجلب كتاب فحسب

881
00:50:06,926 --> 00:50:07,926
.الإشارة خضراء

882
00:50:10,859 --> 00:50:12,260
.إثنان، واحد

883
00:50:17,659 --> 00:50:19,724
"أنت تقترب من الطريق "واي

884
00:50:19,726 --> 00:50:21,427
"ألتف يساراً إلى الطريق "واي

885
00:50:24,161 --> 00:50:26,359
"ماذر"، "شايلد - 1"

886
00:50:26,361 --> 00:50:28,427
"ماذر"، "شايلد - 1"
.عمل جيد في الإشارات الخضراء

887
00:50:30,993 --> 00:50:32,926
.إتجه يساراً

888
00:50:34,493 --> 00:50:38,859
.يمكنني رؤية إزدحام مروري أخر
.لنرى إن كان يمكننا تجاوزه

889
00:50:52,559 --> 00:50:55,458
بيشوب)، ارى 7 دراجات نارية)
.تقترب بسرعة

890
00:50:55,460 --> 00:50:56,792
(لديهم داراجات نارية يا (دوغي

891
00:50:56,794 --> 00:50:57,794
.يمكنني رؤيتهم

892
00:50:59,161 --> 00:51:00,391
ما هذا؟

893
00:51:00,393 --> 00:51:02,161
!دوغي)، إتجه يميناً)

894
00:51:10,027 --> 00:51:11,491
من أين أتى هذا؟

895
00:51:11,493 --> 00:51:12,758
!تباً

896
00:51:12,760 --> 00:51:14,325
.شاهد الدراجات النارية -
!على يسارك -

897
00:51:14,327 --> 00:51:15,927
!دوغي)، إتجه يميناً) -
!إتجه يميناً -

898
00:51:18,693 --> 00:51:20,227
أين ذهبت الإشارة؟

899
00:51:23,227 --> 00:51:24,691
"ماذر"، "تشايلد - 1"

900
00:51:24,693 --> 00:51:25,693
ما هي حالتكم؟

901
00:51:30,327 --> 00:51:31,526
"ماذر"، "تشايلد - 1"

902
00:51:31,528 --> 00:51:33,092
يبدو أن التهديدات
تحطم الإتصال

903
00:51:33,094 --> 00:51:35,125
.تفقد الشريط
ما الذي غفلنا عنه؟

904
00:51:35,127 --> 00:51:36,894
.فلتجهز أشرطة كاميرات المراقبة

905
00:51:42,894 --> 00:51:44,262
(بيشوب)؟

906
00:51:52,128 --> 00:51:54,593
راكبين الدراجات النارية وضعوا
.شيئاً على جانب المركبة

907
00:52:03,627 --> 00:52:06,794
"أيتها القاعدة، "بريستكي
و"ريد" سقطا

908
00:52:12,428 --> 00:52:14,193
"ماذر"، "تشايلد - 1"
.تواصلوا

909
00:52:14,195 --> 00:52:15,560
.المركبة تحطمت

910
00:52:26,195 --> 00:52:27,659
ماذر" نحن محاصرون"
.نحتاج للمساعدة

911
00:52:27,661 --> 00:52:29,728
.يوجد أعداء خلف المركبة

912
00:52:30,461 --> 00:52:31,325
!أليس)، أذهبي)

913
00:52:33,995 --> 00:52:35,292
!نحتاج للدعم

914
00:52:35,294 --> 00:52:36,795
"ماذر"، "تشايلد - 1"
.نحن على إتصال . إتصال رئيسي

915
00:52:51,062 --> 00:52:52,493
"ماذر"، "تشايلد - 1"

916
00:52:52,495 --> 00:52:54,529
ما هي حالة الحزمة؟

917
00:52:54,594 --> 00:52:56,527
.ماذر"، حصلنا على الحزمة"

918
00:52:56,529 --> 00:52:58,462
.المركبة تحطمت
.سنهرب الآن

919
00:52:59,661 --> 00:53:00,728
!(سام)، أحتمي

920
00:53:12,529 --> 00:53:14,661
"ماذر"، "تشايلد - 1"
.نحتاج لسيارة جديدة

921
00:53:15,561 --> 00:53:16,493
.سنتولى أمر هذا

922
00:53:16,495 --> 00:53:18,194
سيحتاجون إلى طريق أخرى
.ليذهبوا من خلالها

923
00:53:18,196 --> 00:53:19,828
بيغ أي"، ما الذي تراه؟" -
.أجل، سيدي -

924
00:53:31,262 --> 00:53:32,462
!تباًّ

925
00:53:36,096 --> 00:53:37,161
.تنفس

926
00:53:38,594 --> 00:53:41,293
يتم تفحص جميع
.الشرطة المحلية

927
00:53:41,295 --> 00:53:43,395
أريد أن أعلم
.كم من الوقت لدينا

928
00:53:47,096 --> 00:53:48,226
.السيارة تبدو جيدة

929
00:53:48,228 --> 00:53:49,960
.تشايلد- 1"، سيارة "بي إم دبليو" رمادية"

930
00:53:49,962 --> 00:53:51,929
.على بعد 20 متر أمامك

931
00:53:53,862 --> 00:53:56,829
دوغي)، سيارة "بي إم دبليو" رمادية)
.على بعد 20 متر، الساعة الواحدة

932
00:53:57,295 --> 00:53:58,530
.نعم -
.أحضرها -

933
00:54:02,129 --> 00:54:03,461
دوغي)، واصل إلى العدد 12)

934
00:54:03,463 --> 00:54:05,595
.سأقتل هولاء الأوغاد

935
00:54:07,962 --> 00:54:09,662
.أبقى مع الحزمة

936
00:54:33,562 --> 00:54:34,530
!تباً

937
00:54:35,530 --> 00:54:37,327
جاهزون؟

938
00:54:37,329 --> 00:54:39,263
!أذهبوا! سنخرج من هنا

939
00:54:43,562 --> 00:54:45,296
من أين أتى هذا؟

940
00:54:46,064 --> 00:54:47,463
!(سيلفا)

941
00:54:50,496 --> 00:54:51,795
.تهديد، بإتجاه عقرب الساعة الواحد

942
00:54:51,797 --> 00:54:54,229
يرتدي سترة زرقاء بالقرب من
.حامل المجلات، يحمل قاذفة قنابل

943
00:55:03,229 --> 00:55:05,795
يوجد تهديدان بإتجاه الحزمة
.من الجهة اليمنى

944
00:55:10,163 --> 00:55:11,596
.تشايلد - 1"، أبقوا مع الحزمة"

945
00:55:17,263 --> 00:55:19,563
.تشايلد - 1" فلتحموا الحزمة"

946
00:55:39,997 --> 00:55:41,596
سيارة "بي إم ديليو" الآن . أذهبوا

947
00:55:47,264 --> 00:55:48,596
.أنظري إلي

948
00:55:54,431 --> 00:55:55,431
.انتهى أمري

949
00:55:56,596 --> 00:55:57,596
.أنتِ تبلين حسناً

950
00:55:59,264 --> 00:56:00,728
.تشايلد - 1"، أخرجوا"

951
00:56:00,730 --> 00:56:01,864
.الآن

952
00:56:20,164 --> 00:56:22,397
.أذهبوا

953
00:56:56,298 --> 00:56:57,595
ما الذي حدث هنالك؟

954
00:56:57,597 --> 00:56:59,096
.وصلت السيارة
.نحتاج إلى منزل آمن

955
00:56:59,098 --> 00:57:00,463
.نحتاج لأن نجتمع في الحال

956
00:57:02,864 --> 00:57:04,231
كم يبعد؟

957
00:57:04,798 --> 00:57:05,862
على بعد 2.3 ميل

958
00:57:05,864 --> 00:57:06,996
هل هذا فكرتك عن العدالة؟

959
00:57:06,998 --> 00:57:08,595
!أغلق فمك

960
00:57:08,597 --> 00:57:09,496
هل هو آمن؟

961
00:57:09,498 --> 00:57:10,662
.لدي ثلاث ساعات لتفحص المكان

962
00:57:10,664 --> 00:57:13,530
.تباً للتفحص
!لا أريد سماع كلمة فحص

963
00:57:13,532 --> 00:57:15,029
هل هو آمن؟

964
00:57:15,031 --> 00:57:16,263
أتعلم ماذا؟
.أريد الرمز

965
00:57:16,265 --> 00:57:17,463
!أريد الرمز في الحال

966
00:57:17,465 --> 00:57:18,695
.أنا لا أهتم بعائلتك

967
00:57:18,697 --> 00:57:20,830
.ولا أهتم إن كان لديك ثلاث ساعات

968
00:57:20,832 --> 00:57:22,695
سأصطحبك وألقيك
.في الجانب الأخر

969
00:57:22,697 --> 00:57:25,329
أجل، ثقة كبيرة
.المكان آمن

970
00:57:25,331 --> 00:57:28,463
.أترى؟ هذا كل ما أردته
.درجة عالية من الثقة

971
00:57:28,465 --> 00:57:30,363
.خذني إلى المطار فحسب
.سأعطيك ما تريده

972
00:57:30,365 --> 00:57:32,265
.خذ المنعطفين الأيمن التالي

973
00:57:37,398 --> 00:57:38,632
.خذ المنعطف الأيسر التالي

974
00:57:40,365 --> 00:57:43,897
.2-1-4-7-2 هو رقم مقدمتك

975
00:57:43,899 --> 00:57:45,832
.المرأب الثالث يميناً

976
00:57:47,031 --> 00:57:49,533
.214 -
.72 -

977
00:58:03,533 --> 00:58:05,366
...سندخل إلى العرين

978
00:58:06,299 --> 00:58:07,499
.سندخل إلى الشبكة

979
00:58:09,598 --> 00:58:10,830
.الوسائل البصرية

980
00:58:12,765 --> 00:58:17,166
تم الإتصال، ذكر، عمره 48 عاماً
.يرتدي سترة زرقاء

981
00:58:38,598 --> 00:58:40,565
.يتم تفحص إحتمالية الأخطار

982
00:58:44,299 --> 00:58:46,064
.هل يوجد خطر غير قابل للتحديد

983
00:58:46,066 --> 00:58:47,764
أسلحة؟ أعداء؟

984
00:58:47,766 --> 00:58:49,230
.لم يتم رصد ايّ سلوك غريب

985
00:58:49,232 --> 00:58:51,264
نظفوا المركبة
.سنكون هنالك خلال ستة دقائق

986
00:58:51,266 --> 00:58:53,364
نظفوا المركبة
.سنكون هنالك خلال ستة دقائق

987
00:59:01,534 --> 00:59:03,465
.تم تحميل الملفات

988
00:59:03,467 --> 00:59:06,764
يبدو كأنه درس في الخارج
.الدراسة الجامعية

989
00:59:06,766 --> 00:59:08,798
لماذا سيتم حجب هذه المعلومة؟

990
00:59:11,199 --> 00:59:12,697
نحتاج لجميع الشرطة هنالك

991
00:59:12,699 --> 00:59:14,398
".قوموا بإخلاء غرب مقاطعة "بابوا

992
00:59:14,400 --> 00:59:15,930
كونوا على علم
أن الشرطة تلقت أوامر

993
00:59:15,932 --> 00:59:18,233
.بإخلاء المنطقة

994
00:59:29,233 --> 00:59:30,534
.دعونا نتجهز لنتحرك

995
00:59:35,333 --> 00:59:38,633
.جيمي)، لن نغادر هذه المنطقة)

996
00:59:40,100 --> 00:59:41,265
...يوجد سائقي دراجات مسلحين

997
00:59:41,267 --> 00:59:44,098
سائقي دراجات مسلحين في الجهة الأخرى

998
00:59:44,100 --> 00:59:46,398
.من المدخل المؤدي إلى المخبز

999
00:59:46,400 --> 00:59:48,165
"أنجل"، "نايت"
حصل تأخير غير متوقع

1000
00:59:48,167 --> 00:59:50,898
.أخرج من هنا

1001
00:59:50,900 --> 00:59:53,731
الهجوم على ضابط أمريكي
.يعتبر عمل من أعمل الحرب

1002
00:59:53,733 --> 00:59:55,098
.أريده أن يعود في الحال

1003
00:59:55,100 --> 00:59:56,964
.دعني أعطيك بعض النصائح

1004
00:59:56,966 --> 00:59:58,065
هل أنت مستعد؟

1005
00:59:58,067 --> 00:59:59,267
.توقف

1006
01:00:00,000 --> 01:00:01,233
هل تسمعني؟

1007
01:00:01,566 --> 01:00:02,432
.توقف

1008
01:00:02,434 --> 01:00:04,465
.هذا ليس أمراً شخصياً يا رجل

1009
01:00:04,467 --> 01:00:06,365
.أنا أقوم بعملي فحسب -
.أنا أيضاً أقوم بعملي فحسب -

1010
01:00:06,367 --> 01:00:07,465
سيدي، الرجل في مرماي

1011
01:00:07,467 --> 01:00:08,765
هل تريديني أن أطلق النار؟

1012
01:00:08,767 --> 01:00:09,767
.لا

1013
01:00:10,534 --> 01:00:11,398
أرجوك يا سيدي؟

1014
01:00:11,400 --> 01:00:12,698
سمعت إنه كان هنالك

1015
01:00:12,700 --> 01:00:14,165
.حادث صغير على الطريق السريع

1016
01:00:14,167 --> 01:00:15,565
حادث صغير؟

1017
01:00:15,567 --> 01:00:17,432
.أكره أن يتكرر مجدداً

1018
01:00:17,434 --> 01:00:19,098
هل تعبث معي؟

1019
01:00:19,100 --> 01:00:20,499
يمكننا فعل هذا
.مهما كان الطريقة التي تريدينا فعله بها

1020
01:00:20,501 --> 01:00:22,499
هل ستواصل مهاجمتي حتى
تقتلنا جميعاً؟

1021
01:00:22,501 --> 01:00:23,565
.نعم

1022
01:00:23,567 --> 01:00:25,998
هذه لعبة غريبة
.لكن لا بأس، سألعبها

1023
01:00:26,000 --> 01:00:27,765
أعني، لديك ميزة اللعب
.على أرض ملعبك

1024
01:00:27,767 --> 01:00:28,765
لديك فريق أكبر

1025
01:00:28,767 --> 01:00:30,533
مصادر محدودة
من تقديم الدعم

1026
01:00:30,535 --> 01:00:32,332
.للحكومة الفاسدة

1027
01:00:32,334 --> 01:00:33,598
مستعدون لقتل المواطنين الأبرياء

1028
01:00:33,600 --> 01:00:35,399
بالإضافة إلى القوات الخاصة المحلية

1029
01:00:35,401 --> 01:00:38,031
.لقد صممنا وتدربنا وبنينا من أجلك

1030
01:00:38,033 --> 01:00:41,232
.توقف عن الهراء

1031
01:00:41,234 --> 01:00:42,831
.أعتقد إنه مهووس اكثر

1032
01:00:42,833 --> 01:00:44,166
.أو نرجسي مضطرب

1033
01:00:44,168 --> 01:00:45,998
.فصامي مضطرب -
.إنه مجرد حقير -

1034
01:00:46,000 --> 01:00:47,299
ودعنا لا ننسى

1035
01:00:47,301 --> 01:00:48,798
.بوصلة الأخلاقيات من القرون الوسطى خاصتك

1036
01:00:48,800 --> 01:00:50,366
.والتعطش إلى القتل

1037
01:00:50,368 --> 01:00:51,632
الذي لم يحدث اي تداعيات قانونية

1038
01:00:51,634 --> 01:00:53,933
لأنك لا تعمل تحت أي
.قاعدة قانونية

1039
01:00:54,634 --> 01:00:55,632
.فوضى

1040
01:00:55,634 --> 01:00:56,999
.(هذا صحيح يا (جيمي -
نعم، لكن أتعلم ماذا؟ -

1041
01:00:57,001 --> 01:00:58,166
ما الأمر يا (جيمي)؟

1042
01:00:58,168 --> 01:00:59,435
أعتقد إنه يمكنني أن
.أكون أسوأ

1043
01:01:00,901 --> 01:01:03,766
"تشايلد - 1"، "ماذر"
.قوموا بنقل الرزمة

1044
01:01:06,168 --> 01:01:08,201
.أدخلوه إلى السيارة في الحال
.لنذهب

1045
01:01:08,766 --> 01:01:09,801
.لنذهب

1046
01:01:17,901 --> 01:01:19,634
!يوجد قنبلة! أنبطحوا في الحال

1047
01:01:35,134 --> 01:01:37,502
"تشايلد - 1"، "ماذر"
ما هي حالتكم رجاءً

1048
01:01:58,034 --> 01:01:59,633
.تباً

1049
01:01:59,635 --> 01:02:01,302
أي مكان أخر؟ -
.لا أعتقد ذلك -

1050
01:02:08,102 --> 01:02:09,302
.لنذهب

1051
01:02:23,868 --> 01:02:24,966
!أدخلوا السيارة في الحال

1052
01:02:24,968 --> 01:02:26,033
.لنذهب

1053
01:02:40,802 --> 01:02:42,768
تشايلد - 1"، يوجد مسلحين"

1054
01:02:45,835 --> 01:02:47,335
!أذهبوا. تحركوا

1055
01:02:49,069 --> 01:02:50,302
.حصلت على الحزمة

1056
01:03:00,035 --> 01:03:01,437
.حسناً

1057
01:03:09,537 --> 01:03:10,600
(أليس)، ما هي حالتك؟

1058
01:03:10,602 --> 01:03:11,668
.إنه بخير

1059
01:03:13,370 --> 01:03:14,468
.(هيا يا (دوغي
.تماسكي

1060
01:03:14,470 --> 01:03:15,900
.إنه بخير
.واصل القيادة

1061
01:03:15,902 --> 01:03:17,600
لا تورطني في هذا الآن؟

1062
01:03:17,602 --> 01:03:20,101
.ماذر"، الحزمة هنالك"
.نحن في حال حرجة

1063
01:03:20,103 --> 01:03:21,866
.نحتاج لسيارة جديدة

1064
01:03:21,868 --> 01:03:22,933
ما الوقت المقدر لوصول الطائرة؟

1065
01:03:22,935 --> 01:03:25,168
.22 دقيقة -
ما هو بعدنا عنها؟ -

1066
01:03:25,170 --> 01:03:27,168
ـ 12 ميل
.تشايلد - 1"، لا يوجد وقت" -

1067
01:03:27,170 --> 01:03:29,234
.أذهبوا إلى مهبط الطائرات في الحال

1068
01:03:29,236 --> 01:03:30,437
."تلقيت هذا، "ماذر

1069
01:03:48,103 --> 01:03:49,537
!أذهبوا -
!توزعوا -

1070
01:03:55,936 --> 01:03:57,370
.أدخلوه إلى المبنى خلفنا

1071
01:04:02,370 --> 01:04:04,203
.أبتعد عني

1072
01:04:04,803 --> 01:04:05,803
.أذهبي

1073
01:04:10,471 --> 01:04:11,471
.في الحال

1074
01:04:16,602 --> 01:04:17,836
.أمسكتك. نعم

1075
01:04:20,070 --> 01:04:21,201
هل حصلت عليها؟

1076
01:04:21,203 --> 01:04:22,903
"المجمع السكني "بارادايس

1077
01:04:24,803 --> 01:04:26,634
.أمسكتك

1078
01:04:44,137 --> 01:04:46,102
.(سنقتلهم يا (دوغي

1079
01:04:46,104 --> 01:04:47,903
.فقط خذوه إلى المطار

1080
01:04:49,504 --> 01:04:51,836
.سأفعل. حسنأً يا أخي

1081
01:05:05,438 --> 01:05:11,302
كل رجل طبيعي
.يجب أن يقوم بين الحين والأخر

1082
01:05:11,304 --> 01:05:15,202
<i>...يبصق على يديه -
!(أليس) -</i>

1083
01:05:15,204 --> 01:05:16,668
<i>...ويرفع راية سوداء</i>

1084
01:05:16,670 --> 01:05:18,302
.سيلفا)، من الأفضل أن تتحرك)

1085
01:05:18,304 --> 01:05:20,937
.وتبدأ بالقتل

1086
01:06:26,971 --> 01:06:28,372
.تباً

1087
01:06:34,971 --> 01:06:36,671
أيوجد لدينا سيارة؟ -
.أنا لدي -

1088
01:06:40,138 --> 01:06:41,236
"ماذر"، "تشايلد - 1"

1089
01:06:41,238 --> 01:06:42,702
يجب أن تجدوا لنا
.طريقة لنخرج من هنا

1090
01:06:42,704 --> 01:06:44,270
"تشايلد - 1"
.أعمل على إيجاد نقطة للخروج

1091
01:06:44,272 --> 01:06:46,070
.اذهبوا إلى السلالم الجنوبية

1092
01:06:46,072 --> 01:06:47,470
.أليس)، من هذا الطريق)

1093
01:06:47,472 --> 01:06:50,503
.أكرر
..أذهبوا إلى السلالم الجنوبية

1094
01:06:50,505 --> 01:06:52,505
.تلقيت هذا
.سنذهب إلى الجهة الجنوبية

1095
01:07:12,704 --> 01:07:13,704
.سيدي، يمكنني رؤية عدة أشخاص

1096
01:07:19,073 --> 01:07:20,273
.هيا

1097
01:07:40,239 --> 01:07:41,337
.ماذر"، نحن في الطابق الرابع"

1098
01:07:41,339 --> 01:07:42,437
ما هو المسار؟

1099
01:07:42,439 --> 01:07:43,638
كيف أخرج من هنا؟

1100
01:07:45,306 --> 01:07:48,104
نقطة الخروج في نهاية
.الممر الثاني

1101
01:07:48,106 --> 01:07:50,173
.على يمينك

1102
01:07:58,806 --> 01:08:03,540
تشايلد - 1،" المخرج على بعد"
.عشرون ياردة أمامكم،  آر-447

1103
01:08:05,506 --> 01:08:07,504
.هذا سيأخذكم إلى المخرج

1104
01:08:07,506 --> 01:08:09,404
.خلف الفناء

1105
01:08:09,406 --> 01:08:11,806
!تباً! نحتاج للدعم

1106
01:08:16,540 --> 01:08:17,570
.أذهبوا

1107
01:08:24,705 --> 01:08:25,705
!تباً

1108
01:08:35,074 --> 01:08:36,971
تحركوا
!نحتاج للدعم

1109
01:08:47,040 --> 01:08:48,473
نحتاج للدعم! في الحال

1110
01:08:51,873 --> 01:08:53,639
.إنهم يبتعدون عن بعضهم

1111
01:08:57,672 --> 01:08:58,672
!تباً

1112
01:09:02,273 --> 01:09:03,473
(جيمي)، هل تسمعني؟

1113
01:09:04,339 --> 01:09:05,773
(جيمي)، هل تسمعني؟

1114
01:09:14,973 --> 01:09:17,840
.ماذر"، الحزمة بحوزتي"
هل ترى (أليس)؟

1115
01:09:19,873 --> 01:09:21,871
ماذر"؟" -
.لا  -

1116
01:09:21,873 --> 01:09:23,072
"ماذر"، "تشايلد- 1"
.قوموا بإعادة التوجيه

1117
01:09:23,074 --> 01:09:26,439
الطريق للخروج خلفكم تماماً
.أذهبوا من خلال ذلك الطريق

1118
01:09:26,441 --> 01:09:29,971
.السلالم روميو-445

1119
01:09:38,973 --> 01:09:42,871
.لا -
تشايلد - 1"، لا ماذا؟" -

1120
01:09:42,873 --> 01:09:46,873
لا! أحتاج الطريق المؤدي إلى (أليس)
.قوموا بإعادة توجيهي إلى (أليس)

1121
01:09:49,240 --> 01:09:51,971
"إنها توجد قبل محطة وقود "بينغو
أين هي الحزمة؟

1122
01:09:51,973 --> 01:09:53,175
10 دقائق . سنبدأ بالعد

1123
01:09:53,873 --> 01:09:56,207
.تشايلد - 1"، حان الوقت"

1124
01:10:00,507 --> 01:10:02,272
أتفهم عندما يكون هنالك فتاة صغيرة
التي تتصل بأمها كل يوم

1125
01:10:02,274 --> 01:10:03,405
لأنهم تفتقدها؟

1126
01:10:03,407 --> 01:10:05,039
لأن أمها ليست بالمنزل من أجلها؟

1127
01:10:05,041 --> 01:10:06,173
.إنها هنا معك

1128
01:10:06,175 --> 01:10:08,307
.إنها هنا من أجلك

1129
01:10:23,774 --> 01:10:25,839
الخيارة الأول
.أفتح القرص ودعنا ننتهي من هذا

1130
01:10:25,841 --> 01:10:26,906
.المخرج

1131
01:10:26,908 --> 01:10:28,441
.الخيار الثاني، نتركها تموت

1132
01:10:30,108 --> 01:10:33,106
أكرر، الأوامر هي الذهاب
.إلى المخرج

1133
01:10:33,108 --> 01:10:34,674
!في الحال

1134
01:10:35,874 --> 01:10:37,207
.لنذهب ونحضرها

1135
01:10:38,674 --> 01:10:39,906
.لنذهب ونحضرها

1136
01:10:39,908 --> 01:10:41,542
.وغد

1137
01:10:45,207 --> 01:10:47,073
.لا تعبث معي

1138
01:10:47,075 --> 01:10:48,205
.لنذهب

1139
01:10:48,207 --> 01:10:49,808
"ماذر"، "تشايلد - 1"
.أجعلوا المكان هنا مظام

1140
01:10:51,641 --> 01:10:52,705
.حسناً

1141
01:11:36,675 --> 01:11:38,208
.أذهب

1142
01:11:56,275 --> 01:11:58,441
(سيلفا)، هل تسمعني؟

1143
01:11:58,443 --> 01:12:01,409
(سيلفا)، هل تسمعني؟

1144
01:13:57,444 --> 01:14:00,707
جيمي)، كل ما كان عليك فعله)
.هو تسليمه

1145
01:14:00,709 --> 01:14:03,177
من؟
الشرطي متدني المستوى؟

1146
01:14:20,545 --> 01:14:22,442
لماذا العجلة يا (جيمي)؟
هل لديك مكان أخر لتذهب إليه؟

1147
01:14:22,444 --> 01:14:23,708
.تباً لك -
يمكنني فعل هذا -

1148
01:14:23,710 --> 01:14:24,744
.كل يوم, يا عزيزتي

1149
01:15:06,910 --> 01:15:08,683
...أرجوك. أنا

1150
01:15:15,836 --> 01:15:17,703
.أرجوك، أنا أم. أرجوك

1151
01:15:19,169 --> 01:15:20,567
...لدي

1152
01:15:20,569 --> 01:15:22,102
.لدي إبنة

1153
01:15:38,770 --> 01:15:41,134
جيمي)، أنا وأنت كان يمكننا)
.أن نصبح فريق عظيم

1154
01:15:41,136 --> 01:15:43,601
هل لديك ذخيرة لسلاح
من عيار 45؟

1155
01:15:43,603 --> 01:15:44,935
!تفضل

1156
01:16:59,537 --> 01:17:00,968
.لنذهب. في الحال. تحركوا

1157
01:17:00,970 --> 01:17:03,036
.أضعنا 10 دقائق بالعودة من أجلك

1158
01:17:17,203 --> 01:17:18,201
"تشايلد - 1"

1159
01:17:18,203 --> 01:17:21,135
.شاحنة "نيسان" صغيرة
.في موقف السيارات

1160
01:17:21,137 --> 01:17:24,071
.أكرر. إنها في خلف المبنى

1161
01:17:27,537 --> 01:17:29,235
.هيا، هيا

1162
01:17:29,237 --> 01:17:30,237
.لنذهب

1163
01:17:43,971 --> 01:17:47,035
"ماذر"، "تشايلد - 1"
ما هو طريقنا؟

1164
01:17:47,037 --> 01:17:48,435
"تشايلد - 1"
.أستعدوا للطريق الجديد

1165
01:17:52,738 --> 01:17:53,969
.. "تشايلد - 1"

1166
01:17:53,971 --> 01:17:57,201
.تشايلد - 1"، الطريق ورائكم مباشرة"

1167
01:17:57,203 --> 01:17:58,203
.أذهبوا من خلال هذا الطريق

1168
01:18:04,103 --> 01:18:05,469
.المحركات تعمل -
.تلقيت هذا. معلوم -

1169
01:18:05,471 --> 01:18:07,436
.سنذهب إلى هناك
.المكان المحدد

1170
01:18:07,438 --> 01:18:08,836
.نحن جاهزون -
.لنذهب -

1171
01:18:08,838 --> 01:18:11,538
.نهاية العملية تبدو مبهجة

1172
01:18:15,904 --> 01:18:18,403
.إنها تضع أخر قطعة من الأحجية

1173
01:18:20,438 --> 01:18:22,469
.أنت تعلم أن البهجة لا تدوم

1174
01:18:22,471 --> 01:18:24,102
.عشرة دقائق
."حتى نصل إلى محطة وقود "بينغو

1175
01:18:24,104 --> 01:18:25,336
اين هي رزمتك؟

1176
01:18:25,338 --> 01:18:27,269
.النافذة تغلق
!يجب أن نقلع بالطائرة الآن

1177
01:18:27,271 --> 01:18:28,935
.أذهبوا إلى مهبط الطائرات في الحال

1178
01:18:28,937 --> 01:18:30,770
.نعم، أنا أعمل على ذلك

1179
01:18:30,772 --> 01:18:32,269
أنت تخبر نفسك أن
"...ذات مرة"

1180
01:18:32,271 --> 01:18:34,536
إن أنتظرت، سنموت جميعاً
!يجب أن نسرع

1181
01:18:34,538 --> 01:18:35,805
"...قد تكون هذه المرة مختلفة"

1182
01:18:39,304 --> 01:18:40,469
"ربما ستكون مختلفة فحسب"

1183
01:18:47,605 --> 01:18:50,806
"اليوم سأكون قادر على الصمود
.وأقبض عليهم"

1184
01:18:53,238 --> 01:18:55,138
"بيدي أنا
.وأنظر إليهم"

1185
01:18:58,037 --> 01:18:59,271
.أخبرهم أن يوقفوا الطائرة
.نحن هنا

1186
01:19:08,873 --> 01:19:11,873
.ماذر"، لا يوجد لدينا وقت لهذا"

1187
01:19:12,706 --> 01:19:14,004
(ـ (كينغ
.نعم -

1188
01:19:15,739 --> 01:19:18,639
"تشايلد - 1"، "ماذر"
.هذا من دواع سروري

1189
01:19:21,539 --> 01:19:22,806
.تم تحديد الهدف

1190
01:19:23,238 --> 01:19:24,238
.أذهب إليه

1191
01:19:31,773 --> 01:19:32,806
.لنذهب

1192
01:19:37,773 --> 01:19:39,470
ما هي حالة الطائرة؟

1193
01:19:39,472 --> 01:19:41,004
.نحن نلتف

1194
01:19:41,873 --> 01:19:42,771
..."تشايلد - 1"

1195
01:19:42,773 --> 01:19:43,938
.أخبر هولاء الأوغاد أن ينتظروا

1196
01:19:46,372 --> 01:19:48,771
.إنهم سينتظرون مهما كلف الأمر

1197
01:19:48,773 --> 01:19:49,936
...يتم طلب المراقبة

1198
01:19:49,938 --> 01:19:51,604
.سلبي
.النافذة تغلق

1199
01:19:51,606 --> 01:19:55,370
أخبر هولاء الطيارين
!أنا لا أهتم

1200
01:19:55,372 --> 01:19:57,272
.أخبرهم إننا هنا
.إننا على المدرج الآن

1201
01:19:59,773 --> 01:20:01,771
!تباً! إلغاء

1202
01:20:01,773 --> 01:20:03,604
!إلغاء

1203
01:20:03,606 --> 01:20:05,504
.إلغاء! تلقيت هذا
.سنلغي العملية

1204
01:20:05,506 --> 01:20:06,970
حسنأً. اخبرني عندما
.تصبح الرزمة هنالك

1205
01:20:06,972 --> 01:20:08,005
.تلقيت هذا

1206
01:20:09,105 --> 01:20:10,437
.لنذهب. تحركوا

1207
01:20:10,439 --> 01:20:12,437
.الرمز. في الحال

1208
01:20:12,439 --> 01:20:13,640
.مرحباً

1209
01:20:14,439 --> 01:20:15,972
ألديك شيئاً من أجلي الآن؟

1210
01:20:16,774 --> 01:20:22,370
آر أو زي اتش دي
.. إي اس تي في أو

1211
01:20:22,372 --> 01:20:23,673
.1-1-1

1212
01:20:24,406 --> 01:20:26,237
"ماذر"، "تشايلد - 1"
...المتمردين

1213
01:20:26,239 --> 01:20:28,203
آر أو زي اتش دي

1214
01:20:28,205 --> 01:20:29,571
.. ـ أي اس تي
ثقي بي -

1215
01:20:29,573 --> 01:20:32,607
."أوستر)، ثلاث مرات رقم "1) -
ـ في أو 1- 1 - 1

1216
01:20:33,540 --> 01:20:34,772
.إنه خط العمل الشاق

1217
01:20:34,774 --> 01:20:36,072
أي خط هذا؟ السحر؟

1218
01:20:36,938 --> 01:20:37,904
.إنه خطنا

1219
01:20:37,906 --> 01:20:40,270
.نحن لسنا على الخط نفسه
.بإحترام

1220
01:20:40,272 --> 01:20:42,139
.بإحترام، نحن كذلك

1221
01:20:45,807 --> 01:20:48,505
.لقد توقفت. الساعة توقفت

1222
01:20:48,507 --> 01:20:50,036
لدينا خمسة مواقع
."للـ "سيزوم

1223
01:20:50,038 --> 01:20:52,171
.تم التأكيد على خمس مواقع

1224
01:20:52,173 --> 01:20:53,936
.سيتم إرسالها إلى وكالة المخابرات المركزية

1225
01:20:53,938 --> 01:20:56,072
.إنه آمن
.أدخله إلى الطائرة

1226
01:20:57,106 --> 01:20:58,106
.أذهب

1227
01:20:59,440 --> 01:21:01,171
.أرفع يديك

1228
01:21:01,173 --> 01:21:02,173
.أصعد

1229
01:21:04,006 --> 01:21:05,071
.إنه آمن

1230
01:21:05,073 --> 01:21:06,271
.هذا ينجح فعلاً

1231
01:21:06,273 --> 01:21:07,538
.حسناً، سنلتف -
.لنتحرك -

1232
01:21:07,540 --> 01:21:08,605
.لنخرج هذه الرزمة من هنا

1233
01:21:08,607 --> 01:21:09,840
.آمن

1234
01:21:12,106 --> 01:21:13,971
.لديك ستة أيام. أذهبي

1235
01:21:13,973 --> 01:21:14,973
.أذهبي وأصبحي أم

1236
01:21:15,407 --> 01:21:16,607
.أذهبي

1237
01:21:19,573 --> 01:21:20,841
.سأعود خلال خمسة أيام

1238
01:21:24,741 --> 01:21:25,741
.مرحبأً

1239
01:21:27,540 --> 01:21:28,939
.فلتقول أمي من أجلي

1240
01:21:34,507 --> 01:21:35,708
ماذا؟

1241
01:21:36,507 --> 01:21:37,639
أقول مرحبأً لمن؟

1242
01:21:37,641 --> 01:21:39,273
ما الذي قلتيه؟

1243
01:21:51,574 --> 01:21:52,906
ما الذي تفعلينه؟

1244
01:22:00,708 --> 01:22:02,173
.هذا غريب
.إنهم يفسدون الأمر

1245
01:22:03,206 --> 01:22:05,574
.ربما إنه لا يحب الطائرات

1246
01:22:24,174 --> 01:22:26,905
.(بيشوب)، أنظر

1247
01:22:26,907 --> 01:22:28,274
.إنهم يسيطرون على حاسوبنا

1248
01:22:30,807 --> 01:22:32,274
.لم يكتمل الترميز بعد

1249
01:22:39,408 --> 01:22:40,938
من هذا؟

1250
01:22:40,940 --> 01:22:41,940
من هذا؟

1251
01:22:49,207 --> 01:22:50,207
من هذا؟

1252
01:22:53,374 --> 01:22:54,841
.(تأملي يا (أليس

1253
01:22:57,174 --> 01:22:58,509
.أبقيني مركز على العمل

1254
01:22:59,742 --> 01:23:01,107
.الرمز روسي

1255
01:23:02,207 --> 01:23:04,005
.جميع الأشياء روسية

1256
01:23:04,007 --> 01:23:07,272
."كلمة الرمز الروسية "كريسماس

1257
01:23:07,274 --> 01:23:09,207
..."إنها تقول "كريسماس - 111

1258
01:23:10,040 --> 01:23:11,040
شارع "كريسماس"؟

1259
01:23:14,308 --> 01:23:16,174
."إنها عملية "حصان طروادة

1260
01:23:21,342 --> 01:23:23,306
.سنقلع

1261
01:23:23,308 --> 01:23:24,841
.إنه ليس عميلاً مزدوجاً

1262
01:23:27,709 --> 01:23:29,775
.إنه عميل ثلاثي

1263
01:23:45,509 --> 01:23:47,039
.يا إلهي

1264
01:23:47,041 --> 01:23:47,939
.إنه روسي

1265
01:23:47,941 --> 01:23:50,607
"تشايلد- 1"، "ماذر"
.فلتبقوهم على الأرض

1266
01:23:50,609 --> 01:23:52,275
...أكرر. أبقوهم على

1267
01:23:55,975 --> 01:23:56,975
.أمسكتك

1268
01:23:57,542 --> 01:23:58,742
!لا

1269
01:24:14,409 --> 01:24:15,876
.هذه قصة بسيطة جداً

1270
01:24:19,075 --> 01:24:20,275
.قتل الفتى الخطأ

1271
01:24:22,543 --> 01:24:23,941
...عمره 18 عاماً

1272
01:24:27,742 --> 01:24:29,039
.أم خسرت إبنها

1273
01:24:29,041 --> 01:24:32,106
.وتبين إنها أمرأة قوية جداً

1274
01:24:38,543 --> 01:24:40,039
.فضل في تصور الخيال

1275
01:24:40,041 --> 01:24:41,675
أتعني موت المراقبة؟

1276
01:24:43,008 --> 01:24:44,106
موت ماذا؟

1277
01:24:44,108 --> 01:24:45,274
.المراقبة

1278
01:24:45,276 --> 01:24:46,809
.أنت كنت الهدف

1279
01:24:48,041 --> 01:24:49,541
!النجدة
الرزمة مسلحة

1280
01:24:49,543 --> 01:24:50,673
...ويسعون إلى العدوانية

1281
01:24:50,675 --> 01:24:52,006
.فعل كل شيء بطريقة صحيحة

1282
01:24:52,008 --> 01:24:54,141
.لقد كان غير متوقع
.وتم تدريبه بدرجة عالية من التدريب

1283
01:24:55,709 --> 01:24:57,307
.تم توظيفه عندما كان صغيراً

1284
01:24:57,309 --> 01:24:58,974
لقد أقنعنا
إنه لم يثق بنا

1285
01:24:58,976 --> 01:25:00,809
.وثم أقنعنا أن نثق به

1286
01:25:04,909 --> 01:25:07,940
هل تريد التحدث عن (أليس)؟

1287
01:25:07,942 --> 01:25:10,508
هل تريد التحدث عن ما
حصل على متن الطائرة؟

1288
01:25:10,510 --> 01:25:11,608
!النجدة

1289
01:25:11,610 --> 01:25:12,974
!تم إختراق حجرة القيادة

1290
01:25:12,976 --> 01:25:15,040
.الحزمة مسلحة
.مباشرة من منطقة الهبوط

1291
01:25:15,042 --> 01:25:16,176
.لا

1292
01:25:21,309 --> 01:25:22,374
.أنت تعلم ذلك بالفعل

1293
01:25:22,376 --> 01:25:23,474
.أخبرني مجدداً

1294
01:25:23,476 --> 01:25:24,843
.أنا تفقدت هذا معك بالفعل

1295
01:25:26,676 --> 01:25:30,544
قاموا بتفعليه
.ليقوموا بتنشيطنا بالمراقبة

1296
01:25:33,909 --> 01:25:35,141
.فلتقول مرحباً لأمك من أجلي

1297
01:25:35,143 --> 01:25:37,074
.بيشوب)، هيا)
هل يمكنك سماعي؟

1298
01:25:37,076 --> 01:25:39,174
هل يمكنك سماعي؟ (بيشوب)؟

1299
01:25:39,176 --> 01:25:40,475
أعتقد إنه لا يوجد حماية

1300
01:25:40,477 --> 01:25:41,641
.ضد شخص مستعد للموت

1301
01:25:41,643 --> 01:25:43,708
شخصاً ما قادر على
زرع ثقتنا

1302
01:25:43,710 --> 01:25:45,940
من خلال تقديم لنا
الشيء الوحيد الذي نريده

1303
01:25:45,942 --> 01:25:47,442
والشيء الوحيد الذي نحتاجه

1304
01:25:47,444 --> 01:25:49,109
وهو أسلحة الدمار الشامل

1305
01:25:51,511 --> 01:25:53,143
.قاتل يبدو وكأنه بطل

1306
01:25:58,877 --> 01:26:00,610
.اللعبة العظيمة تستمر

1307
01:26:06,009 --> 01:26:07,043
.اليوم كان خاصتك

1308
01:26:18,676 --> 01:26:20,210
.سأراك غداً

1309
01:26:23,676 --> 01:26:27,210
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>
<font color="#ffff00">fb.com/serajalomarisubs/</font>

1310
01:26:28,676 --> 01:27:20,210
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & Seraj Alomari & صبري مغل ||

