1
00:00:15,000 --> 00:00:16,700
بريدجيت باردو

2
00:00:17,200 --> 00:00:20,200
 : فيلم من اخراج 
هنري جورج كلوزو

3
00:00:21,400 --> 00:00:23,910
( الحقيقة )

4
00:00:26,010 --> 00:00:31,110
neutral 84 : تـرجـمـة

5
00:02:42,760 --> 00:02:44,670
بريشيه ! المحكمة اليوم

6
00:02:53,520 --> 00:02:56,780
اللعنة عليها و على أبوابها

7
00:03:09,200 --> 00:03:11,110
مارسو ! المحكمة اليوم

8
00:03:20,280 --> 00:03:23,620
هناك يومٌ عصيب بانتظارك

9
00:03:23,880 --> 00:03:25,790
فلتذهبي الى الجحيم

10
00:03:28,600 --> 00:03:29,620
كله بسببك

11
00:03:29,920 --> 00:03:33,570
دعيها و شأنها , تعلمين بأن هناك محكمة
تنتظرها اليوم

12
00:03:33,600 --> 00:03:36,670
انها المفضلة عندك , لكن أنا
لستُ بسارقة و لا قاتلة

13
00:03:36,680 --> 00:03:40,100
أعلم , أنتِ هنا لأنك ذات قلبٍ طيب و حنون

14
00:03:51,360 --> 00:03:55,600
نكاد ان نختنق هنا جميعاً -
انهم يفتحون الأبواب التي في الخلف -

15
00:03:55,840 --> 00:03:57,940
تقبلي اعتذاري يا مدام

16
00:04:03,200 --> 00:04:04,710
هلا قمتَ بفتحها ؟

17
00:04:05,000 --> 00:04:07,100
عليّ أن أسأل الرئيس أولاً

18
00:04:07,400 --> 00:04:09,940
سأتحمل أنا مسؤولية ذلك

19
00:04:10,240 --> 00:04:13,820
شكراً جزيلا لك
فلم يكن بامكاني الرؤية من الخلف

20
00:04:14,040 --> 00:04:17,580
أنتم المحامون تجدون الأمر كله مضجراً بالطبع

21
00:04:17,600 --> 00:04:19,940
ليس عندما تفشل حججنا

22
00:04:31,760 --> 00:04:34,140
(ياله من خنزير ذلك المسمى (ابارفييه

23
00:04:34,440 --> 00:04:37,140
انها مثال للأم المكلومة

24
00:04:37,480 --> 00:04:39,660
كاد أن يغمى عليها في الخارج

25
00:04:40,000 --> 00:04:42,980
في الغالب فإن (ابارفييه) قد جند مصوراً

26
00:04:46,360 --> 00:04:48,220
أين كنتِ ؟ -
مع موكلتنا -

27
00:04:48,240 --> 00:04:50,940
تتركيني من أجل أن تساعدي السيدة (بوتروه)

28
00:04:51,280 --> 00:04:56,630
انها تعني خمسة ملايين في السنة بالنسبة لنا
أفضل من تلك المسماة دومنيك مارسو

29
00:04:57,200 --> 00:05:00,620
ماذا قالت ؟ -
ما تزال تريد أن تشرح الأمر -

30
00:05:00,840 --> 00:05:03,830
سوف تجد لها عذراً و هي في قفص الاتهام
كما يفعلن جميعهن

31
00:05:03,840 --> 00:05:07,070
أشك في ذلك -
لهذا السبب نحن موجودون هنا -

32
00:05:07,080 --> 00:05:10,470
انها مهنة عظيمة , بعيداً عن طبيعة الموكلين

33
00:05:10,760 --> 00:05:15,550
لا تبدو و كأنها من ذلك النوع الرخيص من الفتيات , صحيح ؟ -
لا , لكنها تبقى ملفتة للنظر -

34
00:05:15,840 --> 00:05:18,100
هذا سيء , فلتنظري الى هيئة المحلفين

35
00:05:25,080 --> 00:05:26,580
أعترض على وجود مثل هؤلاء النسوة

36
00:05:31,000 --> 00:05:32,940
هل أعجبتك المرافعة التي كتبتها اليوم ؟

37
00:05:33,240 --> 00:05:35,250
أية وجوه هذه , انها ما أحتاجه فعلاً

38
00:05:35,400 --> 00:05:38,060
لكن سيتم الاستماع اليوم , للشهود ؟
أم للمتهمة ؟

39
00:05:38,080 --> 00:05:42,660
لقد تسببتُ بأوقات عصيبة لجميع من هم هنا
و بالذات لذاك الذي يقف في الجانب الآخر

40
00:05:42,680 --> 00:05:47,150
ستحصل على مطالبتك بأقصى عقوبة
إن مارست ضغوطاتك

41
00:05:47,440 --> 00:05:49,040
كيف هي استعداداتك ؟

42
00:05:49,360 --> 00:05:52,360
أظن بأنك أخبرتني أنهم لم يبدؤوا بعد

43
00:05:52,400 --> 00:05:53,310
انتظري و ستريّن

44
00:05:54,110 --> 00:05:57,110
ما الذي يعنيه ذلك , أهم أصدقاء ؟ -
لا انه نوع من اظهار الشراسة -

45
00:06:38,520 --> 00:06:40,540
الاسم , العمر , و المهنة

46
00:06:40,840 --> 00:06:43,540
دومنيك مارسو , 22 عاماً

47
00:06:43,840 --> 00:06:45,270
ما هي مهتنك ؟

48
00:06:48,200 --> 00:06:51,670
أيها الكاتب , باشر بتفقد هيئة المحلفين

49
00:07:00,200 --> 00:07:02,900
الديباجات الافتتاحية ستستغرق ساعة من الوقت

50
00:07:03,200 --> 00:07:06,540
الاستمرار في الانتظار يتلف أعصابي

51
00:07:06,840 --> 00:07:10,600
حاولي أن تهدئي , فستكونين بحاجة الى كل أعصابك
عما قريب

52
00:07:21,760 --> 00:07:24,260
سأقوم بسحب أسماء هيئة المحلفين

53
00:07:27,000 --> 00:07:29,980
رقم واحد , السيد فيردييه
...رقم سيعة

54
00:07:43,160 --> 00:07:45,150
السيدة تاردي  -
أسجل اعتراضي -

55
00:07:45,520 --> 00:07:47,460
السيدة جالون -
أسجل اعتراضي -

56
00:07:49,080 --> 00:07:51,230
!يالهم من مخادعين -
مازلتَ شاباً و لم ترى شيئاً بعد -

57
00:07:56,200 --> 00:07:57,970
كم جنيت منها ؟

58
00:07:58,000 --> 00:08:00,620
انها عاهرة , ارتكبب جريمة قتل عمد
هذا واضح

59
00:08:03,920 --> 00:08:08,390
ان انتصر (جيرين) في قضيته  فستنال خمسة أعوام سجن
و ستخرج خلال 18 شهر

60
00:08:08,400 --> 00:08:09,500
انها هدية

61
00:08:09,800 --> 00:08:12,420
ابارفيه) لا يمكن أن يستسلم)
يامكانه أن يعيد الحياة لهذه القضية

62
00:08:12,440 --> 00:08:13,300
أو أن يجعل منها أسوء

63
00:08:13,600 --> 00:08:17,340
هذه ستكون حكاية الغد
علينا أولاً أن نكتب حكاية اليوم

64
00:08:17,360 --> 00:08:20,540
يرجى اخلاء المقاعد لكي يجلس المراقبون

65
00:08:28,200 --> 00:08:29,820
فليقف أعضاء هيئة المحلفين

66
00:08:31,680 --> 00:08:37,390
أقسموا بالله أن تتفحصوا جميع التُهم بعناية

67
00:08:38,200 --> 00:08:41,350
دون أي بحيز لصالح المتهمة
أو لصالح الدولة

68
00:08:41,360 --> 00:08:46,100
و بأن لا تتواصلوا مع أحد حتى تسلموا حكمكم

69
00:08:46,400 --> 00:08:51,260
و أن تحكموا دون وجود أي نوايا خبيثة
...وفقاً لما يمليه عليكم ضميركم

70
00:08:51,600 --> 00:08:55,220
و بحيادٍ , دون أي مصلحة
كرجالٍ شرفاء

71
00:08:55,280 --> 00:08:59,140
و أن تلتزموا الصمت بعد ذلك
فيما يتعلق بمداولاتكم بشأن القضية

72
00:09:01,000 --> 00:09:02,750
...دعوا المتهمة

73
00:09:03,040 --> 00:09:05,140
تستمع الى لائحة التهم المُوجهة ضدها

74
00:09:05,680 --> 00:09:09,150
كاتب المحكمة سيقوم بالقراءة بالنيابة عنها
فيما يتعلق بالقضية موضوع الحكم

75
00:09:09,440 --> 00:09:13,410
في 15 أكتوبر من العام 1959 , و بناء
على الادعاء المقدم من النيابة في باريس

76
00:09:13,600 --> 00:09:17,630
...و وفقاً للاتهامات الموجهة صد (دومنيك مارسو ) و

77
00:09:18,000 --> 00:09:21,390
مع فتاة كهذه , فإن الحقيقة يمكن ان تكون
خيرُ دفاع

78
00:09:21,400 --> 00:09:22,910
أيةُ حقيقة ؟

79
00:09:23,200 --> 00:09:26,030
أن هذه القضية تدور حول اثنين من الأولاد

80
00:09:26,040 --> 00:09:31,100
ليس في نيتي أن أصل الى درجة من الفشل
حتى أبتغي رجاءً من تلك الفتاة الساذجة

81
00:09:31,920 --> 00:09:36,420
وفقاً للخط الذي رسمته للقضية , فإن (جلبرت) كان
مخادعاً , وقد صمم على أن يستحوذ عليها

82
00:09:36,760 --> 00:09:39,260
...نجح بغسل دماغها

83
00:09:40,200 --> 00:09:43,190
لكن بمجرد اكتشافها لحقيقته
قامت بسحب الزناد

84
00:09:43,200 --> 00:09:44,500
القصة القديمة ذاتها

85
00:09:44,800 --> 00:09:45,980
دون أي تغيير

86
00:09:46,360 --> 00:09:50,780
في الـ 15 من ديسمبر عام 1958 , تلقت الشرطة
...اتصالاً

87
00:09:51,080 --> 00:09:55,500
من ( آندريه مونتيو ) و هو صديقٌ لـ
(جلبرت تيلييه)

88
00:09:56,000 --> 00:10:00,320
قام (مونتنيو ) بتحذير (تيلييه) من خطرٍ محتمل

89
00:10:09,640 --> 00:10:13,480
لا تمارس تمريناتك في وقتٍ متأخر
فالجيران يشتكون

90
00:10:33,440 --> 00:10:35,980
هل غادر السيد (تيلييه) ؟

91
00:10:36,360 --> 00:10:38,700
لا , فتاةٌ شقراء قد زارته

92
00:10:39,000 --> 00:10:40,300
هل لديكِ المفتاح ؟

93
00:10:42,760 --> 00:10:44,990
انها رائحة غاز نافذة

94
00:10:45,360 --> 00:10:47,110
هل من وجودٍ لحادثة  ؟

95
00:11:02,240 --> 00:11:04,420
سأقوم باقفال الغاز

96
00:11:10,200 --> 00:11:13,300
انها هنا , اتصل بالشرطة

97
00:11:14,000 --> 00:11:15,300
سأتصل بالاسعاف

98
00:11:15,600 --> 00:11:17,510
من الأفضل تركها لكي تلفظ أنفاسها الأخيرة

99
00:11:25,200 --> 00:11:29,140
انها جميلة , من المؤسف رحيلها -
هلا قمنا بمعروف من أجلها ؟ -

100
00:11:29,440 --> 00:11:30,810
انها لن تعاني

101
00:11:31,000 --> 00:11:33,150
سيكون ذلك مريحاً جداً

102
00:11:34,360 --> 00:11:38,300
...تمت ادانة ( دومنيك مارسو ) لكي تُحاكم

103
00:11:38,600 --> 00:11:40,940
(عبر نيابة استجواب منطقة (نهر السين

104
00:11:40,960 --> 00:11:44,820
و تم الأمر بأن يجري احتجازها

105
00:11:45,240 --> 00:11:48,860
لكي تتم محاكمتها وفقاً للقانون

106
00:11:49,600 --> 00:11:50,290
قفي

107
00:11:52,680 --> 00:11:55,470
...إنك بناءً على ما تقدم متهمةٌ بجريمةِ قتل

108
00:11:55,720 --> 00:11:58,090
و ربما ستواجهين عقوبة الموت

109
00:12:02,200 --> 00:12:04,620
امضي قدماً في تفحص ملف القضية

110
00:12:04,920 --> 00:12:09,860
مولودة في 12 أكتوبر من العام 1939 في مدينة رين
حيث عاشت حتى بلغت الثامنة عشرة

111
00:12:10,680 --> 00:12:13,220
كان والدك مجنداً و شارك في الحرب

112
00:12:13,240 --> 00:12:17,420
(و تولت والدتك مهمة تنشأتك أنتِ و أختك (أني

113
00:12:18,680 --> 00:12:22,100
معظم الشهود الذين استجوبناهم
أجمعوا على أنكِ تتحلين بالصفات التالية

114
00:12:22,400 --> 00:12:26,710
أنانية , صعبة المراس , كئيبة
ناكرة للجميل

115
00:12:27,760 --> 00:12:32,150
مع أنكِ كنتِ تعيشين حياة سعيدة تتسم بالدلال

116
00:12:33,360 --> 00:12:34,580
..نعم و لكنني

117
00:12:34,920 --> 00:12:35,670
تتم معاملتك بصورة سيئة ؟

118
00:12:35,920 --> 00:12:38,300
لا , فقد عشت حياة مملة

119
00:12:45,520 --> 00:12:47,220
كانت هي دائماً الطيبة فينا

120
00:12:47,240 --> 00:12:49,500
منذ الطفولة و أنتِ تكرهينها

121
00:12:49,840 --> 00:12:55,070
لديّ هنا أمثلة على بعض الحوادث
التي تدل على ذلك

122
00:12:56,000 --> 00:12:58,730
تم اهداء دمية جميلة لأختك

123
00:12:59,000 --> 00:13:03,020
فما كان منكِ إلا أن سرقتِ دميتها
و قمتِ بانتزاع شعرها

124
00:13:03,360 --> 00:13:05,300
ثم قفأتِ عينيها

125
00:13:05,600 --> 00:13:09,830
ثم قطعتِ أوصالها بشراسةٍ تنذر بالخطر

126
00:13:10,200 --> 00:13:12,220
جريمة قتل دمية , جميل , جميل

127
00:13:12,520 --> 00:13:14,110
حضرة المحامي من فضلك

128
00:13:16,360 --> 00:13:17,460
كنتُ في الثامنة حينها

129
00:13:17,760 --> 00:13:20,140
كنتِ تغارين من أختك ؟

130
00:13:20,440 --> 00:13:21,980
لا أحد كان يعطيني شيئاً

131
00:13:22,000 --> 00:13:25,720
لأنكِ لك تكوني تستحقين
أما (آني) فقد عملت بجد

132
00:13:25,760 --> 00:13:29,380
كانت تجد سهولة في تعلم الأشياء
أما أنا فلا

133
00:13:29,680 --> 00:13:33,100
لم تجربي الألم في حياتك
على عكس أختك

134
00:13:33,600 --> 00:13:38,100
حضرات السادة , كانت (أني) تعمل أثناء دراستها
كما أنها تعلمت عزف الكمان

135
00:13:38,600 --> 00:13:42,860
أما أنت فكنتِ تصيعين في الشوارع
برفقة الشبان و فضائحك تملأ المدينة

136
00:13:43,200 --> 00:13:45,950
الفضائح , يالها من شيء سهل التحقق في رين

137
00:13:46,280 --> 00:13:50,350
( the Mandarins ) من خلال جلب كتب الى المدرسة كرواية
* رواية فرنسية صدرت في الخمسينات تتسم بالجرأة *

138
00:13:50,360 --> 00:13:54,620
كنا نمررها بيننا , لكنها كانت من الأشياء المملة جداً

139
00:13:55,520 --> 00:13:59,140
هل فاجئتكم أم صعقتكم بقولها هذا ؟

140
00:13:59,440 --> 00:14:04,150
سيادة القاضي فلنقرأ بشكل عشوائي
من الرواية , صفحة 74

141
00:14:05,200 --> 00:14:09,440
* شفتاه تذوقتا صدري فكانت معدتي تنقبض *

142
00:14:10,920 --> 00:14:13,240
* كنتُ مستسلمة للمتعة *

143
00:14:13,720 --> 00:14:18,110
لا , لا يا حضرة القاضي
لقد اختاروا بعناية بعضة أسطر من بين 600 صفحة

144
00:14:18,400 --> 00:14:21,630
أليست هذه الأسطر في الكتاب ؟ -
لقد فازت الرواية بجائزة غونكور الادبية -

145
00:14:21,640 --> 00:14:24,180
هل كنت لتعطيها لابنتك ؟

146
00:14:24,480 --> 00:14:26,630
هل نحن هنا بصدد محاكمة (سيمون دي بفوار) ؟
* كاتبة و فيلسوفة فرنسية*

147
00:14:26,640 --> 00:14:29,580
نحن هنا لسنا بصدد توبيخ أحد بسبب قراءاته ؟

148
00:14:29,600 --> 00:14:31,670
سعيدٌ بسماع ذلك

149
00:14:32,200 --> 00:14:36,430
لكن هذه الحادثة تسببت بطرد المتهمة من المدرسة

150
00:14:38,200 --> 00:14:44,180
و رغم أنكِ كنتِ عاطلة أكثر من أي وقتٍ مضي حينها
فإنكِ لم تولي أي اهتمام لوالدك المتقاعد حديثاً

151
00:14:45,200 --> 00:14:50,510
كنتِ ترتادين المقاهي و تذهبين الى السينما
ثلاث مرات في الأسبوع

152
00:14:51,720 --> 00:14:57,540
و سرعان ما ستُسفِر تلك الحياة الماجنة
عن عواقبَ ستكون منطقية بالضرورة

153
00:14:57,840 --> 00:14:59,380
لقد اتخذتِ حبيباً

154
00:15:00,200 --> 00:15:03,510
أخبرت القاضي بهذا من قبل

155
00:15:03,840 --> 00:15:08,820
أخبرتيه بالفعل , لكن من الغريب أن الشاب
قد أنكر هذا

156
00:15:09,440 --> 00:15:10,350
(مسكينٌ هو (هنري

157
00:15:10,680 --> 00:15:15,860
عادة تجري الأمور على نحوٍ معاكس
بكل الأحوال , فإن الرجل متزوجٌ الآن

158
00:15:17,200 --> 00:15:22,180
عندما بدأ الناس بالتحدث , رحلتِ لكي
تتجنبي العواقب

159
00:15:22,520 --> 00:15:26,010
أية عواقب ؟
هذا لا علاقة له بالموضوع

160
00:15:26,600 --> 00:15:31,100
أني) كانت ستذهب الى المعهد الموسيقي في باريس)
فانتهزتُ الفرصة

161
00:15:33,000 --> 00:15:35,500
ان كانت (أني) ذاهبة فلماذا لا يُسمح لي بالذهاب أنا أيضاً ؟ -
لا -

162
00:15:35,690 --> 00:15:37,200
و لماذا ؟ -
ستبقين هنا -

163
00:15:38,000 --> 00:15:39,510
ربما ستجدونني ميتة في يومٍ ما

164
00:15:39,520 --> 00:15:41,300
لا تقولي مثل هذا الكلام يا دومنيك

165
00:15:42,910 --> 00:15:45,130
أني ذهبت الى باريس لكي تعمل -
و أنا أيضا أريد أن أعمل -

166
00:15:45,200 --> 00:15:48,620
انكِ لا تجيدين صنع شيءٍ بيديك
تماماً كما هو الحال بالنسبة لدماغك

167
00:15:48,920 --> 00:15:52,500
سأصبح سكرتيرة -
إنك لا تجيدين الطباعة -

168
00:15:52,800 --> 00:15:55,550
يمكنني العمل في صالونات الشعر
أو محلات التجميل

169
00:15:55,840 --> 00:15:58,460
مقلمة أظافر ؟
هذا ما لن تكونه ابنتي

170
00:15:58,760 --> 00:16:01,500
ماذا سأصبح اذاً ؟ -
حقاً ماذا ستكونين -

171
00:16:01,520 --> 00:16:05,910
سأجني مالاً أكثر من (أني) قريباً جداً
اذا ما أصبحتُ خبيرة تجميل

172
00:16:06,240 --> 00:16:09,550
و سأدفع لك نفقات الرحلة
بعد شهر واحد

173
00:16:11,680 --> 00:16:12,760
انني ذاهبة بكل الأحوال

174
00:16:12,840 --> 00:16:14,670
و عندها سأعلقك من أذنيكِ

175
00:16:17,680 --> 00:16:19,270
ستندمون على ذلك

176
00:16:25,440 --> 00:16:27,110
يخنةٌ ممتازة

177
00:16:30,600 --> 00:16:33,300
طابت ليلتكِ يا حبيبتي , اذهبي الى النوم مباشرة

178
00:16:39,200 --> 00:16:43,300
كنتِ لتحصلين على ما تريدين
لو أنكِ أجدت اللعب بأوراقك

179
00:16:44,200 --> 00:16:46,270
أنتِ لستِ بنائمة

180
00:16:48,200 --> 00:16:50,660
لا تكوني سخيفة , فهذا ليس خطأي

181
00:16:55,520 --> 00:16:57,110
كفاكِ سُخفاً

182
00:16:59,360 --> 00:17:00,380
هذا يكفي

183
00:17:13,200 --> 00:17:16,140
دومنيك , دومنيك
أجيبيني , قولي شيئاً

184
00:17:28,600 --> 00:17:31,380
لا يمكن لكِ أن تكوني جادة , صحيح ؟

185
00:17:31,680 --> 00:17:33,460
انتظار الموت هو الجاد بالأمر

186
00:17:33,600 --> 00:17:35,540
لكن دوافعك محل شك

187
00:17:35,560 --> 00:17:37,510
كان ذلك تمثيلاً -
إنها كوميديا -

188
00:17:37,680 --> 00:17:41,670
أتسمي هذا بالكوميديا  ؟

189
00:17:42,200 --> 00:17:48,180
انني أسميها تراجيديا عندما تُقدم فتاة
(في الثامنة عشر على تناول عقار (الفيرونال
* حبوب منومة *

190
00:17:48,520 --> 00:17:54,180
وصف الطبيب محاولة الانتحار تلك بالمسرحية الهزلية

191
00:17:54,520 --> 00:17:57,670
مسرحية هزلية , لكنها لم تكن مُزيفة
: و أقتبس هنا

192
00:17:58,520 --> 00:18:03,620
المريضة كانت في شبه غيبوبة
لقد كانت الجرعة قاتلة

193
00:18:04,520 --> 00:18:09,150
ان كنتَ تريد الاقتباس فأرجوك أن
تورد النص كاملاً

194
00:18:10,400 --> 00:18:15,110
الجرعة كانت قاتلة , لكن المريضة لم تكن في خطر

195
00:18:19,200 --> 00:18:22,940
انني أنتظرك , ألن تقرأ النص كاملاً ؟

196
00:18:23,200 --> 00:18:24,950
سأتابع أنا اذاً

197
00:18:25,240 --> 00:18:27,980
المريضة لم تكن في خطر

198
00:18:28,000 --> 00:18:32,150
و الفضل في ذلك يعود الى التدخل الطبي المستعجل

199
00:18:32,680 --> 00:18:34,700
ما يعنيه الطبيب هنا : أنه قد وصل
في الوقت المناسب

200
00:18:34,720 --> 00:18:36,100
كانت معتمدة على ذلك

201
00:18:36,400 --> 00:18:39,550
لم يشكك الطبيب و لا والديها في صدق محاولتها

202
00:18:39,560 --> 00:18:43,870
و الدليل أنهم سمحوا لها بشق طريقها
و السفر بعد ذلك

203
00:18:44,880 --> 00:18:49,510
أقدم والديكِ على التضحية
و أرسلوكِ الى باريس

204
00:18:51,720 --> 00:18:54,020
منطقة لاشبليه , تبعد ساعة عن وسط المدينة

205
00:18:54,040 --> 00:18:57,660
كانت المنطقة نائية
لكنها  نظيفة و تفي بالغرض

206
00:18:57,960 --> 00:19:01,870
حيث يمكن للمرء أن يجد سكناً رخيصاً و مريحاً في الوقت نفسه

207
00:19:09,480 --> 00:19:11,630
هل ستستمرين لوقتٍ طويل ؟

208
00:19:24,000 --> 00:19:25,670
ألا يمكنك مساعدتي ؟

209
00:19:30,920 --> 00:19:34,100
ذهابك يعني التمتع ببعض الراحة

210
00:19:38,000 --> 00:19:39,700
أتمنى لك نشازاً سعيداً

211
00:19:41,920 --> 00:19:44,220
الحياة السهلة أغرتكِ

212
00:19:44,360 --> 00:19:48,490
و بهرتكِ باريس بأضوائها

213
00:19:49,400 --> 00:19:51,390
غرتكِ واجهات المحلات

214
00:19:51,760 --> 00:19:52,900
لن يدوم ذلك طويلاً

215
00:19:52,920 --> 00:19:57,320
فأنتِ عما قريب ستصلين جادة الشانزلزيه
لكي تسكني في الضفة الأخرى

216
00:19:58,040 --> 00:20:02,570
و لكن لم يكن ذلك بهدف تعلم شيء جديد
أو لتكوني بحانب احدى رفيقاتك

217
00:20:03,120 --> 00:20:07,300
اكتشفتِ حياة الكافيهات
في الحي اللاتيني

218
00:20:07,720 --> 00:20:11,540
حيث الانحطاط الجسدي و العقلي
...حيث الجو البغيض

219
00:20:11,560 --> 00:20:13,990
و الصداقات الزائفة

220
00:20:15,920 --> 00:20:19,410
هذا الاختلاط كان واعداً بالنسبة لكِ
لتحقيق انجازٍ ما

221
00:20:21,200 --> 00:20:24,450
خشونة التعامل هناك لم تكن تزعجك

222
00:20:26,360 --> 00:20:30,100
بعيداً عن الشعور بالصدمة , فقد شعرتِ و كأنك
في بيتك وسط هذا الجو الفاسد

223
00:20:30,120 --> 00:20:32,950
...ازدهرت حياتكِ هناك , و كونتِ صداقات

224
00:20:36,360 --> 00:20:38,270
وجدتِ محيطك المناسب

225
00:20:38,640 --> 00:20:41,590
...كنتِ تذهبين الى هناك يوماً يعد الآخر

226
00:20:41,800 --> 00:20:46,740
لكي تلتقين بمن هم على شاكلتكِ
مكونين شلة فيما بينكم

227
00:20:49,520 --> 00:20:50,620
ابتعدي عني

228
00:20:52,880 --> 00:20:55,740
الجو في غرفتي أقرب للتجمد

229
00:20:56,980 --> 00:20:58,670
مرحباً -
أتريدين البعض منه

230
00:20:58,840 --> 00:21:00,840
لا شكرا فقد استيقظت لتوي
قهوة بالحليب

231
00:21:01,640 --> 00:21:03,140
أترغبين بالجلوس معنا ؟  -

232
00:21:03,320 --> 00:21:04,740
ماذا , أستدعوني لكأس ؟ -
أسمحي لي بأن تكوني ضيفتي -

233
00:21:04,760 --> 00:21:07,460
تفضلك بذلك سيكون معروفاً بالنسبة لي

234
00:21:07,860 --> 00:21:09,660
عن أي تفضل تتحدث ؟

235
00:21:10,460 --> 00:21:12,490
انكِ موجودة في روايته

236
00:21:12,790 --> 00:21:14,790
رواية ! أية رواية ؟ -
انها هنا -

237
00:21:15,180 --> 00:21:18,220
هناك , حيث ستبقى دائماً -
إن الأفكار هي أشياء موجودة -

238
00:21:19,080 --> 00:21:21,260
عن ماذا تدور الفكرة ؟

239
00:21:21,560 --> 00:21:23,790
تقصدين عملي ؟ انه يتحدث عن الحياة

240
00:21:24,080 --> 00:21:26,500
ياله من عنوان عريض -
لقد فلتِها بنفسك -

241
00:21:28,920 --> 00:21:31,660
ألا يمكنك أن تصمت ؟ -
انني أبحث عن فكرة سباقة -

242
00:21:31,680 --> 00:21:35,540
يحدث هذا بعد قضاء معظم النهار بدراسة الموسيقى -
انني لست جيداً في الموسيقى -

243
00:21:35,560 --> 00:21:36,260
هل تعزفين ؟

244
00:21:36,600 --> 00:21:38,140
أنا ؟
أفضل الموت على العزف

245
00:21:38,280 --> 00:21:41,590
ماذا تفعلين اذاً ؟
أسألكِ من أجل روايتي

246
00:21:41,880 --> 00:21:44,740
لا أفعل الكثير

247
00:21:45,840 --> 00:21:49,100
نقضت وعدك الذي كنتِ قد قطعتِه لعائلتك

248
00:21:49,400 --> 00:21:50,320
أي وعد ؟

249
00:21:50,560 --> 00:21:54,140
ألم تكوني تريدين الذهاب للعمل
لكي تشقي طريقك في الحياة ؟

250
00:21:58,520 --> 00:22:00,030
ما الذي يعنيه هذا ؟

251
00:22:00,320 --> 00:22:03,790
كنتُ أحضر دورة تدريبية في التجميل

252
00:22:04,040 --> 00:22:04,950
لأسبوع واحد فقط

253
00:22:05,320 --> 00:22:08,470
لا أكون بأفضل حالاتي في الصباح

254
00:22:13,200 --> 00:22:18,020
إذاً فإن كسلك و عاداتكِ السيئة
قادوك الى الجريمة

255
00:22:18,840 --> 00:22:23,260
لكي تهربي من ظل المثل الجيد الذي كانت تشكله أختك
فقد كنتِ تبقين في الخارج دوماً

256
00:22:36,000 --> 00:22:39,500
هل سبق و أن فكرتِ بالانتحار ؟ -
طبعاً , الجميع سبق و أن فكر بذلك -

257
00:22:39,520 --> 00:22:41,940
أنا أيضاً , يحدث لي ذلك
في كل مرة أركب فيها الميترو

258
00:22:42,680 --> 00:22:44,700
لا أريد أن أعود الى البيت

259
00:22:45,000 --> 00:22:48,470
ما الذي ستفعلينه اذاً ؟

260
00:22:50,320 --> 00:22:52,070
يمكنني أن أبقى معك

261
00:22:56,840 --> 00:22:59,910
أحذرك فإن المكان ضيق جداً
و السرير كذلك

262
00:23:01,080 --> 00:23:03,500
مساءك سعيد يا ديزي ؟ -
هل تعيش هنا ؟ -

263
00:23:03,520 --> 00:23:05,670
ميشيل هل معك ولاعة ؟ -
تفضلي -

264
00:23:14,760 --> 00:23:16,540
دهان الغرفة جميل , أليس كذلك ؟

265
00:23:17,080 --> 00:23:20,310
و كذلك هذه الثريا المتحركة
أتعجبك ؟

266
00:23:20,680 --> 00:23:24,510
انها شيء من الجميل النظر اليه -
بارباست , قام بصنعها من أجلي -

267
00:23:24,640 --> 00:23:27,790
باربا.. ماذا ؟ -
انكِ لا تعرفينه -

268
00:23:28,240 --> 00:23:30,260
ما هذا الحبل ؟

269
00:23:30,560 --> 00:23:34,030
هذا ما كنا نتحدث عنه قبل قليل
انه حبل مشنقة

270
00:23:34,320 --> 00:23:37,980
هل ستقوم باستعماله قريباً ؟ -
لا داعي للعجلة -

271
00:23:38,520 --> 00:23:41,270
أعتقد بأن الشنق هو وسيلة سيئة للموت

272
00:23:42,240 --> 00:23:46,630
سنتسبب بسحق بعضنا أثناء النوم
لذا سأنام في  مكان آخر

273
00:23:48,160 --> 00:23:52,150
ألا تعمل في المساء -
لم أعمل مطلقاً في المساء كما أعتقد -

274
00:23:53,520 --> 00:23:56,860
من الطريف أننا لا نتحدث مع بعضنا كثيراً
لكننا متوافقين

275
00:23:57,060 --> 00:23:58,060
يبدو هذا صحيحاً

276
00:24:00,200 --> 00:24:03,210
كل تلك الصواريخ التي يتحدثون عنها س
ستنتهي الى لا شيء

277
00:24:03,410 --> 00:24:04,410
صحيح

278
00:24:07,910 --> 00:24:09,910
طابت ليلتك يا حبيبتي -
طابت ليلتك -

279
00:24:16,240 --> 00:24:19,820
أنتِ جميلة , ألا تريدين أن ... ؟

280
00:24:21,400 --> 00:24:23,260
كأصدقاء فقط

281
00:24:24,240 --> 00:24:29,140
ربما ستدوم علاقتنا طويلاً , لأننا غير
قادريّن على الحب

282
00:24:30,000 --> 00:24:31,510
طفح الكيل معي

283
00:24:32,240 --> 00:24:37,060
أطباق متكومة في الحوض , جوارب متناثرة
نوتاتي الموسيقية مبعثرة و هنالك مربى على نوتة موتزارت

284
00:24:38,160 --> 00:24:42,150
يمكنك النوم خارجاً متى شئتِ
لكن لا تتسببي بفوضى في المكان

285
00:24:42,760 --> 00:24:45,780
سرقتِ مني العطر الذي يخصني
و رميتِ الصابون على الأرض

286
00:24:45,800 --> 00:24:47,820
أنتِ في الغالب لا تقومين بالغسيل

287
00:24:48,120 --> 00:24:49,980
و الآن نفذ منا السُكر

288
00:24:50,560 --> 00:24:51,940
أنا من استهلكته كله

289
00:24:52,000 --> 00:24:56,150
أيمكنكِ أن تشتري البعض منه ؟ فلديكِ الكثير
من الوقت لكي تذهبي للتبضع

290
00:24:56,160 --> 00:24:57,460
هدئي من روعك

291
00:24:57,800 --> 00:25:02,300
المحلات تغلق باركراً , بدوني ستموتين من جوعك

292
00:25:02,720 --> 00:25:04,420
سأموت من كثرة الفرح
هذا ربما ما تقصدين

293
00:26:01,640 --> 00:26:04,980
المعذرة , انني أبحث عن أني مارسو

294
00:26:05,040 --> 00:26:07,190
لقد ذهبت لتوها

295
00:26:09,840 --> 00:26:12,540
يمكنك أن تنتظرها هنا , فهي لن تتأخر

296
00:26:16,140 --> 00:26:17,240
ادخل

297
00:26:26,840 --> 00:26:30,230
يمكنك أن تقترب أكثر , فأنا لن أعضك

298
00:26:30,840 --> 00:26:33,120
هل أنتِ دومنيك ؟ -
بذاتها -

299
00:26:33,420 --> 00:26:34,420
أنا  جلبرت تالييه

300
00:26:34,620 --> 00:26:36,320
هل ترغب بالجلوس -
لا , لا , شكراً

301
00:26:36,620 --> 00:26:37,920
هل تدخن ؟ -
لا شكراً -

302
00:26:40,560 --> 00:26:44,260
سمعت الموسيقى التي كنتِ تضعينها
فظننتُ بأنني أخطأت الباب

303
00:26:44,360 --> 00:26:47,700
هذا ليس ذوق (أني)  فذوقها يتسم بالصرامة

304
00:26:48,000 --> 00:26:50,300
و أنا مثلها -
بلا مزاح -

305
00:26:50,600 --> 00:26:54,180
لا يمكنني احتمال نمطكِ من الموسيقى

306
00:26:55,920 --> 00:26:58,020
انها تسرح بي

307
00:27:01,360 --> 00:27:03,060
ألم تذكرني (أني) من قبل ؟

308
00:27:03,080 --> 00:27:06,910
لا لم تفعل تلك المنافقة
هل أنت عازف كمان أيضاً ؟

309
00:27:07,200 --> 00:27:10,870
لا ,  أعزف البيانو و الاورج
كما انني أؤلف الموسيقى و أقود فرقة موسيقية

310
00:27:11,160 --> 00:27:13,760
العزف المنفرد هو ما يروقني , بالطبع

311
00:27:14,040 --> 00:27:18,270
حيث أن الموسيقي يخدم الموسيقى بشكلٍ أفضل
عندما يقوم بعزفها

312
00:27:19,400 --> 00:27:23,100
انني أضجرك ؟ -
لا , يبدو ما تقوله مثيراً للاهتمام -

313
00:27:25,360 --> 00:27:29,590
هل تلتقي بـ (أني) كثيرا ؟ - أجل -
هل ضاجعتها ؟ -

314
00:27:29,880 --> 00:27:33,580
لا , لا تتكلمي بهذه الطريقة
(أني) فتاة لطيفة

315
00:27:34,160 --> 00:27:37,940
ما الذي تنتظره اذاً , فربما
يجعلها ذلك ألطف

316
00:27:38,400 --> 00:27:41,340
انها جيدة كما هي الآن
أعتبرها كصديقة رائعة

317
00:27:41,560 --> 00:27:44,660
اننا نحضر معاً الحفلات الموسيقية
كما أننا نعمل معاً

318
00:27:44,920 --> 00:27:46,590
لابد أن ذلك مسلي

319
00:27:46,880 --> 00:27:51,220
لكن في الحياة ما هو أكثر أهمية من العبث

320
00:27:51,520 --> 00:27:57,020
كفاك مثاليات , أنتما مناسبيّن تماماً لبعضكما

321
00:28:09,400 --> 00:28:11,660
جلبرت ؟ ما الذي تفعله هنا ؟

322
00:28:11,640 --> 00:28:14,060
لدي تذكرتان من أجل حفل موسيقي
(حيث سيعزف (ماركيفيتش) لـ ( باتروك

323
00:28:14,260 --> 00:28:16,260
هذا لطيف , هل حسبت حسابي

324
00:28:16,460 --> 00:28:18,260
بالطبع  حسبت حسابك

325
00:28:18,460 --> 00:28:20,060
هذا لطف كبير منك

326
00:28:20,660 --> 00:28:23,260
سأنتظركِ في بهو المبنى -
حسناً

327
00:28:24,960 --> 00:28:28,140
طابت ليلتك -
طابت ليلتك -

328
00:28:28,280 --> 00:28:32,500
لقد تماديتِ كثيراً , بامكاني أن أحتمل
عندما نكون لوحدنا

329
00:28:33,440 --> 00:28:35,980
...لكن أن تفعلي ذلك أمام أصدقائي

330
00:28:37,000 --> 00:28:39,860
ماذا الذي سيظنه الآن , انني خجلة مما فعلتِ

331
00:28:40,160 --> 00:28:41,990
أكل هذا من أجل ذلك المتباهي الأحمق

332
00:28:42,280 --> 00:28:46,750
انه يعجبني , فهو الطالب الأكثر موهبة
في مدرستنا

333
00:28:47,040 --> 00:28:48,260
ها قد عدنا مجدداً

334
00:28:48,280 --> 00:28:51,030
لن يكون هناك مجدداً , فهذه هي القشة الأخيرة

335
00:28:51,320 --> 00:28:53,860
لن تجديني هنا عندما تعودين

336
00:28:53,880 --> 00:28:54,820
سيكون ذلك أفضل

337
00:29:00,280 --> 00:29:06,260
قمتِ بحزم كل أغراضك و توجهت لكي
تعيشين مع حبيبك , ميشيل دالونيه

338
00:29:07,320 --> 00:29:11,580
ألم يكن ميشيل دالونيه , حبيبك ؟ -
بلى -

339
00:29:13,000 --> 00:29:15,420
ألم يكن يعيش في فندق (بوالو) ؟ -
بلى -

340
00:29:15,440 --> 00:29:18,540
كنتِ تعيشين هناك , و بالتالي فقد كنتِ معه

341
00:29:18,840 --> 00:29:20,940
(لا , كنت أعيش في غرفة (ديزي

342
00:29:21,280 --> 00:29:24,030
...كنا نتقاسم الايجار , أما بالنسبة لميشيل

343
00:29:24,360 --> 00:29:26,300
كان الأمر قد انقضى منذ زمن

344
00:29:26,600 --> 00:29:29,780
أصبحتِ عشيقته قبل أسبوع واحد فقط ؟

345
00:29:29,800 --> 00:29:31,550
شيء من هذا القبيل

346
00:29:31,800 --> 00:29:33,300
و كنتما قد تركتما بعضكما حينها ؟

347
00:29:35,600 --> 00:29:37,190
ماذا حدث ؟

348
00:29:37,480 --> 00:29:39,660
انتهت علاقتنا , هذا كل شيء

349
00:29:39,920 --> 00:29:41,300
كنتِ لا تزالين ترينه

350
00:29:41,600 --> 00:29:45,180
رأيته قبل أن أنتقل و رأيته بعدها
ماذا في ذلك ؟

351
00:29:48,000 --> 00:29:50,020
يستعصي هذا على فهمي

352
00:29:50,840 --> 00:29:55,420
...وفقاً لأقوالك , وصل (جلبرت) الى الفندق ذات يوم

353
00:29:55,720 --> 00:29:58,220
...بشكل غير متوقع أبداً

354
00:29:58,600 --> 00:29:59,910
(أني) , هي من أرسلته

355
00:30:00,120 --> 00:30:02,030
غير صحيح , فقد أنكرت ذلك

356
00:30:02,230 --> 00:30:04,730
تبدو لي هذه نقطة تحسب لـ (أني) -
هذا صحيح -

357
00:30:40,280 --> 00:30:41,380
هل هنالك من مشكلة ؟

358
00:30:41,680 --> 00:30:45,450
لكن هل تجري الأمور بصورة جيدة بينك
و بين أختك ؟

359
00:30:45,640 --> 00:30:49,400
لقد انفصلنا , انها تعيش مع شلتها
في فندق بالو

360
00:30:50,000 --> 00:30:53,910
هل يهمك الأمر ؟ -
لا , و لكني أنا من كنت السبب  -

361
00:30:55,000 --> 00:30:58,620
ان أقدمت هي على أي فعل أحمق , فسأشعر
بأنني مسؤول بطريقةٍ ما

362
00:30:58,640 --> 00:31:00,550
انسى الأمر

363
00:31:06,050 --> 00:31:07,050
ادخل

364
00:31:10,840 --> 00:31:12,780
انه الفتى المدهش

365
00:31:15,280 --> 00:31:16,950
بل أكثر من مدهش

366
00:31:22,280 --> 00:31:25,930
ما الذي أحضرك الى هنا ؟ -
أريد أن أتحدث معكِ بكلمة -

367
00:31:26,130 --> 00:31:27,130
تفضل

368
00:31:26,200 --> 00:31:29,670
أظن بأنك تريد أن تحدثها على انفراد يا سيدي

369
00:31:33,280 --> 00:31:35,030
محترمون جداً هم أصدقاؤك

370
00:31:35,040 --> 00:31:38,540
لدينا بعض الفضائل التي نمارسها
في المناسبات

371
00:31:40,280 --> 00:31:41,620
هل تدخنين الحشيش ؟

372
00:31:41,640 --> 00:31:45,820
انني أحرق البخور , و أكره الهواء البارد
لذا أبقى النافذة مغلقة

373
00:31:45,840 --> 00:31:48,020
أنتِ لا تخرجين أبداً , صحيح ؟

374
00:31:48,040 --> 00:31:51,580
لا , أهذا ما جئت لكي تقوله لي ؟

375
00:31:53,840 --> 00:31:56,910
أختكِ هي من أرسلتني , إنها قلقة عليكِ

376
00:31:56,920 --> 00:31:58,060
ألم يكن بإمكانها أن تأتي ؟

377
00:31:58,080 --> 00:32:00,860
خائفةٌ هي ربما من أن تلتقي بحبيبك

378
00:32:01,280 --> 00:32:02,980
ميشيل , لم يعد حبيبي

379
00:32:03,280 --> 00:32:06,190
بدا لي بأن لديه حضورٌ كبير في حياتك

380
00:32:06,480 --> 00:32:10,980
ليس هناك الكثير بيننا الآن , ماعدا لعبة لمس
الأرجل من تحت الطاولة , و هي لعبة تروقني

381
00:32:11,280 --> 00:32:13,820
كما أنه يحب ثديي , و هذا كل شيء

382
00:32:13,840 --> 00:32:15,850
...ان كنتِ تظنين بأنكِ تصدمينني بما تقولين

383
00:32:16,040 --> 00:32:17,470
ما الذي أفعله اذاً ؟

384
00:32:17,640 --> 00:32:22,190
إنكِ تثيرين اهتمامي , أو بالأحرى فإنكِ حالةٌ مثيرة للتسلية
بالنسبة لي

385
00:32:22,480 --> 00:32:26,980
هل تظن بأنني سهلة المنال ؟
يجدر أن أرتدي ثيابي لكي أخرج

386
00:32:27,280 --> 00:32:29,780
الآن ؟ لقد تخطت الساعة الثالثة و النصف

387
00:32:30,080 --> 00:32:34,500
إنني أتضور جوعاً , برفقة المملين
فإن كل ما بوسعك فعله هو الأكل

388
00:32:44,440 --> 00:32:48,620
ألم يرغب كل شخص التقاكِ بأن ينام
معك على الفور ؟

389
00:32:49,840 --> 00:32:50,980
على الفور ؟

390
00:32:51,360 --> 00:32:54,270
أجل , سيكون الأمر أكثر بساطة
أليس كذلك ؟

391
00:32:55,000 --> 00:32:57,540
أنت لستَ من نوعي المفضل

392
00:33:05,680 --> 00:33:07,430
تكرهينني , أليس كذلك ؟

393
00:33:07,440 --> 00:33:10,100
و الآن أيمكنني أن أتناول تلك التي مع الجبن أيضاً ؟

394
00:33:10,120 --> 00:33:11,180
يمكنكِ تناول اثنتين ان أردتي

395
00:33:11,480 --> 00:33:14,960
ولدٌ غني , انه يعطي دروساً في البيانو

396
00:33:15,280 --> 00:33:16,240
ثلاثة إن أردتي إذاً

397
00:33:16,440 --> 00:33:18,190
بالاضافة الى شرائح اللحم البارد ؟

398
00:33:18,600 --> 00:33:22,180
إنه يعني بأنني أعزف الأورج في المآتم

399
00:33:22,480 --> 00:33:24,660
إنه يتغذى على البؤس البشري

400
00:33:25,000 --> 00:33:28,020
حظاً طيباً , أما أنا فأعمل كجليس أطفال

401
00:33:28,360 --> 00:33:31,980
أمهم تذهب لكي تمثل , و أنا أغير
لهم حفاضاتهم

402
00:33:32,000 --> 00:33:34,780
من أين لك بهذا القميص الرائع ؟

403
00:33:34,960 --> 00:33:36,550
إنه هدية من فتاة كريمة

404
00:33:36,840 --> 00:33:40,380
لا يا موهوب , انه عينة حصلت عليها بالمجان

405
00:33:49,280 --> 00:33:50,660
انه موهوب

406
00:33:50,680 --> 00:33:52,220
إنكِ لا تُحتملين

407
00:33:52,520 --> 00:33:55,670
لماذا أنت هنا إذاً ؟ -
من الواضح أنه واقع في الغرام -

408
00:33:55,680 --> 00:33:58,540
الغرام لا يناسبه

409
00:34:01,840 --> 00:34:03,590
تحبين أن تتم خدمتك

410
00:34:03,920 --> 00:34:05,990
يشعر بالغيرة , شيءٌ يبعث على الحزن

411
00:34:11,280 --> 00:34:12,580
هل لديكِ شيء الليلة ؟

412
00:34:12,600 --> 00:34:14,160
لا , ليس الليلة

413
00:34:14,760 --> 00:34:16,160
من يكون ؟ -
أنت لا تعرفه -

414
00:34:16,400 --> 00:34:18,220
لا , لا وجود لأحدٍ معي

415
00:34:18,600 --> 00:34:22,780
ذاهبة لكي أشاهد فيلم برفقة شاب
حسناً اذاً

416
00:34:26,280 --> 00:34:29,380
مع من ستذهبين لمشاهدة فيلم ؟

417
00:34:29,920 --> 00:34:31,430
مع شخصٍ غريب الأطوار

418
00:34:55,280 --> 00:34:57,820
أنت جميل على الرغم من تحفظك

419
00:34:57,840 --> 00:34:59,020
هل لي أن أدخل ؟

420
00:35:00,040 --> 00:35:01,980
ديزي , ستكون موجودة

421
00:35:02,280 --> 00:35:04,220
أم أن الفكرة لا تعجبك ؟

422
00:35:04,680 --> 00:35:07,060
لا , المشكلة فقط أنك جاد جداً
و هذا شيء مختلف

423
00:35:07,080 --> 00:35:13,030
إنني أحبك , على الرغم من كل أخطاءك
هل يزعجك ذلك ؟

424
00:35:13,440 --> 00:35:17,140
لا , انني أحب كل شيء , أحب أن يحبني الناس أيضاً

425
00:35:17,600 --> 00:35:19,190
برهني على ذلك

426
00:35:25,280 --> 00:35:28,220
لا ...  ادخلي , لقد وصلتِ في الوقت المناسب

427
00:35:29,680 --> 00:35:31,620
وصلتني الفكرة

428
00:35:38,920 --> 00:35:41,280
الى متى ستستمرين بالتلاعب به ؟

429
00:35:41,520 --> 00:35:44,700
لا أعرف , إنني أتصرف بعفوية

430
00:35:45,280 --> 00:35:49,640
كنتِ ترفضينه لأسبوعيّن
لتجعلي من نفسكِ مرغوبة أكثر ؟

431
00:35:49,760 --> 00:35:51,430
الحكم لك حضرة القاضي

432
00:35:52,160 --> 00:35:55,750
كم هي المدة الزمنية التي تحتاجها الفتاة
لكي تهب نفسها ؟

433
00:35:56,000 --> 00:35:58,360
ثلاثة أيام ستكون مدة قصيرة
و الفتاة ستكون سهلة

434
00:35:58,520 --> 00:36:02,590
أما أسبوعين فإنها مدة طويلة
الأمر يصبح استفزازي

435
00:36:03,240 --> 00:36:06,900
أيوجد أي سابقة قانونية
يمكن الاستشهاد بها ؟

436
00:36:08,440 --> 00:36:10,590
دع موكلتك تُجيب

437
00:36:10,960 --> 00:36:13,870
المعذرة يا آنسة , إنكِ لست تماماً عذراء

438
00:36:13,880 --> 00:36:18,050
فلماذا كنتِ ترفضين الرجل الوحيد
الذي جاهر بحبك ؟

439
00:36:19,200 --> 00:36:21,970
شعرتُ بأن الأمر يجب أن يكون مختلفاً معه

440
00:36:23,120 --> 00:36:24,900
لهذا السبب اذاً

441
00:36:25,200 --> 00:36:28,450
العذرية التي فرضتها على العلاقة
...كانت من أجل حبٍ كبير

442
00:36:29,120 --> 00:36:31,140
كانت شكلاً من أشكال الخطوبة

443
00:36:31,400 --> 00:36:32,310
هذا صحيح سيدي

444
00:36:32,360 --> 00:36:35,700
لا , تعلمين تمام العلم
ما الذي سيقود له ذلك

445
00:36:44,720 --> 00:36:47,820
ألا يمكنك أن ترى أين تمشي ؟

446
00:36:53,880 --> 00:36:57,080
العمل جيد , صحيح ؟ -
أفضل من الدراسة -

447
00:36:59,280 --> 00:37:00,780
ما رأيك بجولةٍ في الحي ؟

448
00:37:01,050 --> 00:37:03,770
لا أستطيع -
انها جولة قصيرة فقط حول البيوت -

449
00:37:03,970 --> 00:37:05,470
سأغيب لدقيقتين فقط

450
00:37:06,370 --> 00:37:08,370
استمتع بجولتك , سأحسب لك
كم استغرقت من الوقت

451
00:37:22,880 --> 00:37:25,300
انه مجنون

452
00:37:25,760 --> 00:37:29,500
تعجبك دراجته -
هو أيضاً ليس سيئاً -

453
00:37:29,760 --> 00:37:30,950
إنكِ تصيبنني بالغثيان

454
00:37:32,200 --> 00:37:33,110
غيور

455
00:37:34,360 --> 00:37:37,260
انسى أمرها , انهن جميعاً يسقطن
من أجل مثل هذه الأشياء

456
00:37:52,960 --> 00:37:54,730
هلا أوقفتم هذا التجمع ؟

457
00:37:55,040 --> 00:37:57,660
ألا يمكننا أن نحظى ببعض المتعة ؟

458
00:37:57,960 --> 00:38:00,580
عليّ أن أصحو باكراً في الصباح

459
00:38:00,600 --> 00:38:03,780
اذهبي الى الفراش أبكر اذاً , سيهدأ ذلك أعصابك

460
00:38:05,360 --> 00:38:07,720
في غضون ثلاث ثواني ستستمع لهم

461
00:38:10,720 --> 00:38:12,870
...ثمانية و عشرون , تسع و عشرون

462
00:38:16,200 --> 00:38:17,870
ما الذي ينوون فعله ؟

463
00:38:18,070 --> 00:38:19,570
اثنان و ثلاثون , ثلاث و ثلاثون

464
00:38:26,800 --> 00:38:30,900
دعنا نذهب , فهذا عديم الفائدة -
لقد انتابتها نزوة الذهاب مع ذلك الفاشل -

465
00:38:30,920 --> 00:38:33,460
و نحن تم رفضنا من قبل -
أكان ذلك بسبب حادثة ما ؟ -

466
00:38:33,760 --> 00:38:35,780
ليست من النوع القاتل

467
00:38:38,800 --> 00:38:40,470
و لم تموتي حينها

468
00:38:42,480 --> 00:38:44,630
هل صحيح , بأنكِ خنتِ (جلبرت) ؟

469
00:38:44,640 --> 00:38:46,550
لكنني لم أكن عشيقته

470
00:38:46,880 --> 00:38:50,270
فإذاً و طالما لم يكن هناك أي طلب منه لكي يخطبك

471
00:38:50,560 --> 00:38:53,920
لماذا لا تقولين : بأنني كنت أستمتع بوقتي
برفقة حبيب

472
00:38:54,000 --> 00:38:57,940
هذا غير صحيح , كنتُ أشعر بالذنب
(لذهابي على الدراجة برفقة (لوفييه

473
00:38:57,960 --> 00:39:00,140
أصبحتما عشيقيّن على الدراجة ؟

474
00:39:04,720 --> 00:39:06,320
من السهل عليك  أن تسخر مما جرى

475
00:39:06,520 --> 00:39:10,940
كم هذا حقير , أنت هنا لكي تدافع
...عن ذكريات القتيل

476
00:39:11,200 --> 00:39:16,220
لا لكي تتولى مهمة الادعاء
لا تنسى بأنك محامي

477
00:39:18,360 --> 00:39:20,900
هدفي فقط  هو أن أصل الى الحقيقة

478
00:39:21,760 --> 00:39:24,100
هذا هو استجوابي أنا

479
00:39:25,840 --> 00:39:27,680
...بالعودة الى حادثة السيد (لوفييه)

480
00:39:29,080 --> 00:39:30,670
لم تكن تعني شيئاً

481
00:39:31,000 --> 00:39:32,940
(لكنها ربما عنت شيئاً بالنسبة لـ (جلبرت

482
00:40:07,720 --> 00:40:08,820
ها أنت ذا

483
00:40:09,160 --> 00:40:10,940
كنا نتساءل عن مكانك

484
00:40:13,640 --> 00:40:18,150
إن كنت تريد أن تنام مع فتاةٍ ما
فإن الجري وراءها لن يفيدك

485
00:40:18,800 --> 00:40:22,300
لو كنت مكانك لذهبت لكي أثمل

486
00:40:22,640 --> 00:40:24,740
غالباً أنت مُحق

487
00:42:43,340 --> 00:42:47,040
كم الساعة الآن -
انها -

488
00:43:07,320 --> 00:43:08,540
أين كنتِ ؟
فيما يخصك ذلك -

489
00:43:08,560 --> 00:43:11,100
يخصني بأنني كنت أنتظرك طوال الليل

490
00:43:11,400 --> 00:43:13,740
هذا شأنك وحدك -
سنرى ,اصعدي -

491
00:43:13,760 --> 00:43:16,910
هل جننت ؟ -
لدي حفل زفاف عند الحادية عشرة -

492
00:43:17,110 --> 00:43:18,610
اتجه نحو كنيسة (ايبناي)

493
00:43:33,020 --> 00:43:34,950
ثم ما الذي حدث ؟ -
صه -

494
00:43:35,260 --> 00:43:37,920
أين انتهى بكِ الحال معه -

495
00:43:38,220 --> 00:43:40,310
انتهى الأمر بشكل جيد

496
00:43:39,200 --> 00:43:41,270
في السرير ؟

497
00:43:42,720 --> 00:43:44,950
هل كان الأمر جيداً ؟

498
00:43:47,320 --> 00:43:51,150
و هل تنوين فعل الشيء نفسه مع
كل أصحابه ؟

499
00:43:51,650 --> 00:43:53,150
و ماذا في ذلك ؟

500
00:43:52,000 --> 00:43:53,460
ساقطة

501
00:44:05,560 --> 00:44:09,300
أنا لست نادمة أنني جئت معك
إنه لأمر رائع

502
00:44:15,330 --> 00:44:17,430
أنت لست بحيبيي -
دعيني أنام معكِ -

503
00:44:16,040 --> 00:44:20,220
قلنا لا , الأمر أكثر جمالاً هكذا -
الى ماذا تأخذينني ؟ -

504
00:44:20,240 --> 00:44:23,350
تريد أن تنضم الى القائمة
تعال

505
00:44:23,850 --> 00:44:25,450
أنت من يريد أن يقتل ما بيننا

506
00:44:27,000 --> 00:44:30,420
تعال , و سننتهي من الأمر

507
00:44:35,410 --> 00:44:36,920
ادخل

508
00:44:40,480 --> 00:44:43,580
انهضي يا ديزي , فنحن بحاجةٍ الى السرير

509
00:44:45,890 --> 00:44:46,910
فهمتُ ما يجري

510
00:44:52,960 --> 00:44:54,900
صباح الخير بأية حال

511
00:45:03,160 --> 00:45:05,830
دافئ و جاهز

512
00:45:19,720 --> 00:45:23,710
انها أنا , ألا تظنان بأنه يجب أن يُسمح لي
بدخول غرفتي ؟

513
00:45:24,000 --> 00:45:25,910
لا ليس الآن , لاحقاً

514
00:45:38,480 --> 00:45:42,420
أتعرف , لم أكن مصدقة بأن ذلك سيحدث

515
00:45:42,680 --> 00:45:44,750
و لا أنا

516
00:45:49,930 --> 00:45:52,630
وداعاً يا أصدقائي -
الفطور يكاد أن يجهز -

517
00:45:51,320 --> 00:45:54,670
لا أريد -
ما الذي أصابك ؟ -

518
00:45:54,920 --> 00:45:56,860
أعتقد بأنني واقعةٌ في الحب

519
00:46:03,970 --> 00:46:08,430
معذرةً يا سيدي , أين هي قاعة الأوركسترا -
الباب الثاني على اليسار -

520
00:46:08,880 --> 00:46:11,540
هل يمكنني الدخول ؟ -
بشرط أن تحافظي على الهدوء -

521
00:46:57,560 --> 00:46:59,260
(أني) , ألا تجيدين العد ؟

522
00:47:01,040 --> 00:47:03,270
الأبواق صوتها ضعيف

523
00:47:03,850 --> 00:47:06,650
نستأنف عزفنا
حافظوا على التناغم بينكم

524
00:48:26,840 --> 00:48:30,910
ليس سيئاً أبداً و لكن مازال هناك
القليل من التوتر في العزف

525
00:48:33,720 --> 00:48:35,580
لم أنتهي من كلامي بعد

526
00:48:35,880 --> 00:48:40,740
حاول أن تكبح العنان بعض للشيء للأوركسترا
و إلا فستنفلت الأمور

527
00:48:43,160 --> 00:48:46,550
أتريّن أختك
إن (جلبرت) سريع في عمله

528
00:49:01,480 --> 00:49:04,410
لم أكن أعرف بأنكِ مولعةٌ جداً بالموسيقى

529
00:49:04,600 --> 00:49:05,980
(سامحيني يا (أني

530
00:49:06,240 --> 00:49:08,580
عاهرة , انكِ أسوء مما ظننت

531
00:49:08,600 --> 00:49:10,300
حاولي أن تفهمي

532
00:49:10,600 --> 00:49:14,460
أنا أفهم جيداً , أنت مثيرة للإشمئزاز
حظاً طيباً

533
00:49:22,720 --> 00:49:24,740
كنتَ رائعاً

534
00:49:28,360 --> 00:49:29,740
تبدو (أني) غاضبة

535
00:49:30,040 --> 00:49:31,900
انها منزعجة بالطبع

536
00:49:34,480 --> 00:49:37,660
(كم هي سخيفة تلك المسكينة (أني

537
00:49:38,320 --> 00:49:40,740
النساء مخلوقات بغاية التعقيد

538
00:49:43,320 --> 00:49:46,630
هل لديكِ منديل ؟
أكاد أغرق بعرقي

539
00:49:49,160 --> 00:49:50,910
أليس لديكِ أصغر منه ؟

540
00:49:54,000 --> 00:49:56,500
لم نعد نراك كثيراً مؤخراً

541
00:49:56,800 --> 00:49:59,060
كنتُ مشغولاً بعض الشيء

542
00:49:59,360 --> 00:50:03,510
أرى ذلك بشكل جيد , لقد كنا نتناقش
بشأن مشروعك

543
00:50:05,160 --> 00:50:10,340
أعتقد بأنه سينجح
يمكنك الاعتماد في ذلك على ثلاثين من أمهر العازفين

544
00:50:10,720 --> 00:50:13,790
كنت أحاول اقناعهم لأسابيع

545
00:50:13,800 --> 00:50:16,060
حسناً , و قد فعلتها الآن

546
00:50:18,800 --> 00:50:24,110
أسمعتي ذلك ؟ إنهم يؤمنون بي
لكي أشكل الأوركسترا

547
00:50:25,000 --> 00:50:26,940
ستكون لي الأوركسترا الخاصة بي

548
00:50:27,720 --> 00:50:30,140
إنه شعورٌ غريب

549
00:50:31,000 --> 00:50:34,940
من قبل , لم أكن متأكداً من أن ذلك سينجح
كنتُ متوتراً

550
00:50:36,000 --> 00:50:39,150
و الآن فإنني أشعر بالثقة تغمرني

551
00:50:39,650 --> 00:50:41,250
(تالييه) ,  سنغلق المكان

552
00:50:57,160 --> 00:51:00,740
رائع , أليس كذلك ؟

553
00:51:03,160 --> 00:51:06,900
أشعر و كأني في بيتي هنا
يمكنني أن آخذ نفسي

554
00:51:08,800 --> 00:51:11,300
في يومٍ ما لابد أن تسير الأمور بالاتجاه الصحيح

555
00:51:14,400 --> 00:51:16,500
أنتِ بغاية الجمال

556
00:51:17,800 --> 00:51:22,140
لا أستطيع أن أعيش من غيرك أكثر من ذلك
سنتزوج

557
00:51:25,240 --> 00:51:27,910
سريعاً هكذا ؟
في العشرين من العمر

558
00:51:28,200 --> 00:51:30,900
سنعيش سعداء لمدةٍ أطول هكذا

559
00:51:31,160 --> 00:51:33,300
فكرة الزواج لا توحي لي بالسعادة

560
00:51:36,560 --> 00:51:40,200
كنت أفكر بكِ طوال الليل
لدرجة أنه لم يغمض لي جفن

561
00:51:41,160 --> 00:51:45,660
لن أسمح لكِ بأن تذهبي مجدداً
أنتِ ملكي مهما كان

562
00:51:50,800 --> 00:51:54,270
إنني أحاول أن أفهم مشاعرك

563
00:51:54,560 --> 00:51:58,340
ألم يكن سبب ذهابك للمعهد الموسيقي
أن تسخري من أختك ؟

564
00:51:58,360 --> 00:52:01,750
(كل ما أردته هو أن أرى (جلبرت

565
00:52:02,080 --> 00:52:04,680
رغم أنكِ رفضتي عرضه للزواج

566
00:52:05,320 --> 00:52:10,340
لم أرفض , كنت أفكر فيما اذا كنت سأصبح سعيدة
بهذا القرار

567
00:52:10,640 --> 00:52:13,340
ألا يمكن للسعادة أن تنسجم مع الاحترام ؟

568
00:52:13,360 --> 00:52:15,210
و هل الزواج هو شيء محترم جداً ؟

569
00:52:17,600 --> 00:52:21,780
...ربما ليس بالنسبة لكِ , و لكن عندما طلب (جلبرت) يدك

570
00:52:21,880 --> 00:52:24,220
فقد بدا و كأنه يكن لكِ هذا الاحترام

571
00:52:24,520 --> 00:52:26,130
لم يطلب ذلك أبدأ بصيغةٍ رسمية

572
00:52:26,160 --> 00:52:29,340
...لقد أبهرها بالفكرة

573
00:52:29,640 --> 00:52:33,410
حيث أنه كان مفلساً و كان يعرف
بأنها لا يمكن أن تقبل

574
00:52:35,040 --> 00:52:37,580
هل كان (جلبرت) صادقاً في عرضه في ذلك اليوم
أم لم يكن ؟

575
00:52:37,600 --> 00:52:41,430
انني أوجه السؤال لموكلتك -
و أنت تمنعها من الإجابة -

576
00:52:42,240 --> 00:52:45,310
ما تقوله منطقي جداً -
أنا خبيرٌ في مثل هذه الأمور -

577
00:52:45,640 --> 00:52:49,950
من الطبيعي أنها لو صدّقَت (جلبرت) لما كانت
هنا اليوم

578
00:52:50,240 --> 00:52:54,740
هذا يثبت صحة كلامي
بأن (جلبرت) لم يكن صادقاً في عرضه

579
00:52:55,320 --> 00:52:57,150
...سؤال آخر أوجهه لموكلتك

580
00:52:57,160 --> 00:52:59,660
على الرغم من علمي أنها لن تجيب عليه

581
00:53:00,000 --> 00:53:04,080
هل أفصح (جلبرت) لها عن نواياه ؟
هل تقدم لخطبة (دومنيك ) ؟

582
00:53:04,200 --> 00:53:07,060
لكنه قال لصاحبة البيت الذي يقيم فيه
بأنه قد عقد خطوبته

583
00:53:07,080 --> 00:53:11,260
كان ذلك  فقط بهدف أن نكون معاً
أنا و هو في شقته

584
00:53:48,400 --> 00:53:51,310
أتسمعين ذلك ؟ -
أنا لستُ صماء -

585
00:53:51,720 --> 00:53:54,630
استمعي الى المدخل الأول

586
00:53:55,640 --> 00:53:58,310
أترين كيف أنه يستحضر الروح من لا شيء ؟

587
00:53:58,600 --> 00:54:00,700
هل لديك مجلةٌ متخصصة بالأفلام ؟

588
00:54:01,720 --> 00:54:04,740
! لكن هذا (باخ) الذي يعزف يا حبيبتي

589
00:54:05,040 --> 00:54:06,980
أحب القراءة أثناء الاستماع

590
00:54:07,000 --> 00:54:10,940
تصبحين صعبة فجأة و لا أدري
حقاً ماذا دهاكِ ؟

591
00:54:11,320 --> 00:54:12,750
مارلون براندو

592
00:54:13,160 --> 00:54:16,020
ثلاثة أفلام رديئة في غضون أسبوع
هو شيء كافٍ بالنسبة لي

593
00:54:16,040 --> 00:54:17,710
ماذا بوسعنا أن نفعل اذاً ؟

594
00:54:17,760 --> 00:54:19,190
نذهب الى البيت

595
00:54:19,390 --> 00:54:20,890
أمازلت تريد ثانيةً ؟

596
00:54:21,390 --> 00:54:23,410
دعني بسلامٍ قليلاً

597
00:54:26,240 --> 00:54:28,540
ألم تعودي تحبيني ؟

598
00:54:28,840 --> 00:54:33,180
أهذا كل ما تفكر فيه
أنا بشرٌ أيضاً , يجب أن تعرف ذلك

599
00:54:33,480 --> 00:54:34,940
بالطبع أنتِ كذلك

600
00:54:35,240 --> 00:54:38,150
صحيح , في السرير فقط
لكن في الحياة ما هو أكثر من ذلك

601
00:54:38,160 --> 00:54:42,900
أريد أن أخرج , أستمتع
ألتقي بأصدقائي , أرقص

602
00:54:43,200 --> 00:54:47,300
لم أعد أرى أحداً منذ أن أحببتني

603
00:54:47,600 --> 00:54:52,390
ليس لدي وقت لكي أضيعه مع أصدقائك
لدي الكثير من العمل لكي أنجزه

604
00:54:52,400 --> 00:54:55,900
إنني متأخر في عملي لأسابيع

605
00:54:56,200 --> 00:54:58,040
الحُب هو عبارة عن شخصين

606
00:54:58,080 --> 00:55:01,620
ما بين موسيقاك و فراشك
أكاد  أختنق

607
00:55:02,360 --> 00:55:04,740
تنشقي بعض الهواء , اذاً

608
00:55:05,040 --> 00:55:09,060
ليس عليك أن تقولها مرتين
إنني خارجة الآن

609
00:55:09,360 --> 00:55:10,900
أراكِ غداً

610
00:55:11,200 --> 00:55:14,380
من تظن نفسك ؟

611
00:55:14,680 --> 00:55:18,590
انني لا ألاحقك , أنا ذاهبة لما فيه مصلحتي

612
00:55:34,000 --> 00:55:37,740
لا أعرف مكانها

613
00:55:38,080 --> 00:55:41,700
لقد رحلت منذ حوالي ثلاثة أيام

614
00:55:46,280 --> 00:55:51,220
كان الأمر سخيفاً , أعلم
...لكن ليس هناك من سبب

615
00:55:51,960 --> 00:55:57,860
خاصةً أنه بعد شهرين سيّمرُ عامٌ كامل على لقائنا
و قد أحضرتُ هدية

616
00:55:58,160 --> 00:55:59,860
انها أنا

617
00:56:01,520 --> 00:56:03,860
(شكراً , انها هنا يا (ديزي

618
00:56:14,760 --> 00:56:19,180
أين كنتِ في الأيام الثلاثة الماضية ؟

619
00:56:20,280 --> 00:56:21,660
مع الشلة كما جرت العادة

620
00:56:21,960 --> 00:56:24,870
توقفي عن التظاهر , انظري الى نفسكِ في المرآة

621
00:56:25,680 --> 00:56:28,300
ماذا عن هذا القميص ؟

622
00:56:29,440 --> 00:56:33,380
ما به ؟ -
من أتيتِ بهذا القميص ؟ يمكنني أن ألاحظ بأنه جديد -

623
00:56:33,680 --> 00:56:37,830
الكل يعرف بأنه لـ (جيروم) و ماذا في ذلك ؟

624
00:56:38,760 --> 00:56:39,980
ماذا في ذلك ؟

625
00:56:42,600 --> 00:56:46,430
لا , يالكَ من مجنون , توقف فأنت تؤلمني

626
00:56:50,360 --> 00:56:52,860
لقد سأمت من ذلك

627
00:56:53,160 --> 00:56:56,860
و كذلك أنا فقد سأمت , لا أريد أن
أراكِ مجدداً أيتها الساقطة

628
00:56:57,790 --> 00:57:00,720
ما الذي يجري هنا ؟ -
لا شيء -

629
00:57:06,520 --> 00:57:10,430
مشهدٌ مرعب كان صراخها الذي
كان بوسعه أن يوقظ ميتاً من سباته

630
00:57:10,760 --> 00:57:14,500
...أخبرت (جلبرت) بأن ليس بإمكانه الاستمرار معها

631
00:57:14,840 --> 00:57:17,180
و بأنها لا يجب أن تأتي مجدداً

632
00:57:17,960 --> 00:57:20,220
تفهم الأمر , دون أن يجادلني

633
00:57:20,520 --> 00:57:23,060
هل من شيء آخر لديكِ ؟ -
لا أعتقد ذلك -

634
00:57:24,120 --> 00:57:25,920
محامي الادعاء , هل من أسئلة ؟

635
00:57:26,350 --> 00:57:28,600
لقد اكتفيت -
و ماذا عنك يا سيد ؟ -

636
00:57:29,520 --> 00:57:34,670
هل لديكِ فكرة عن السبب
وراء ذلك المشهد العنيف ؟

637
00:57:35,040 --> 00:57:36,610
خيانتها المستمرة له

638
00:57:36,670 --> 00:57:40,570
هذا غير صحيح , فأنا لم أخنه
ربما أكون قد كذبت عليه مرة واحدة بشأن (جيروم)

639
00:57:40,840 --> 00:57:43,700
و هل كان ما حصل بدون سبب
لماذا ؟

640
00:57:44,680 --> 00:57:45,990
و كيف لي أن أعرف ؟

641
00:57:46,200 --> 00:57:49,590
المرأة التي تخون مع الجميع
يكون هذا هو أسلوب حياتها

642
00:57:49,960 --> 00:57:54,780
و لكن بالنسبة للمرأة الشريفة فعندما تخون مرة
فلابد أن يكون هنالك سبب ما

643
00:57:55,120 --> 00:57:59,510
لحظة ضعف معينة ؟
أو هل فقدتِ رشدك ؟

644
00:57:59,760 --> 00:58:01,060
تتحدث عن قصة (جيروم) ؟

645
00:58:03,600 --> 00:58:07,220
كان شيئاً سخيفاً , حيث كنا في غرفتي

646
00:58:09,330 --> 00:58:15,080
حاولت أن آخذ قميصه دون أن أرجعه
...دارت مشاجرة بيننا و

647
00:58:15,280 --> 00:58:18,510
احتفظتِ بالقميص ؟ -
كان صعباً عليه أن يرفض -

648
00:58:18,520 --> 00:58:21,140
هل حدث و أن  أخذتِ أي قمصان أخرى ؟

649
00:58:21,440 --> 00:58:22,820
ماذا تظنني ؟

650
00:58:22,840 --> 00:58:25,180
كاذبة , فأنت لم تحبي (جلبرت) أبداً

651
00:58:25,560 --> 00:58:27,630
و هذا يفسر خياناتك المستمرة له

652
00:58:27,640 --> 00:58:31,710
...مستمرة ؟ ! لدينا فقط هذه الحالة البائسة كمثال

653
00:58:32,000 --> 00:58:36,900
لقد تطوعت و تحدثت عنه من تلقاء نفسها
حياتها تمتاز بالحرية و البساطة

654
00:58:37,200 --> 00:58:41,220
و لكن هل نحاكمها من أجل أسلوب حياتها
أم من أجل جريمة قتل ؟

655
00:58:41,520 --> 00:58:46,000
كنت لأتنازل عن طرح هذه القصة
في حال كنا لا نترافع بشأن جريمة عاطفية

656
00:58:46,200 --> 00:58:50,700
لقد استهترت بحب (جلبرت) كثيراً , لكي تلعب
دور الطرف المتضرر في العلاقة

657
00:58:50,960 --> 00:58:52,160
...حب(جلبرت)

658
00:58:52,520 --> 00:58:55,860
دعينا عن نتحدث عن حب (جلبرت) يا سيدتي

659
00:58:56,240 --> 00:59:00,660
قلتِ بأنكِ وضعتِ (جلبرت) أمام خيارين
إما الشقة أو دومنيك ؟

660
00:59:00,960 --> 00:59:02,630
هذا صحيح

661
00:59:02,960 --> 00:59:06,900
فاختار الشقة -
لكنه لم يتوقف عن رؤيتها -

662
00:59:07,200 --> 00:59:09,270
كان يراها بالسر فقط

663
00:59:09,560 --> 00:59:13,060
تلك كانت ارادته -
نحن متفقان اذاً , شكراً لكِ -

664
00:59:13,520 --> 00:59:15,460
الشاهد التالي

665
00:59:31,400 --> 00:59:34,310
لودفيك توسان , في الثلاثين من العمر
أعمل كمالك مطعم

666
00:59:34,320 --> 00:59:37,810
لا صلة قرابي تجمعك بالمُدعى عليها
فهي موظفة لديك

667
00:59:38,120 --> 00:59:42,120
تقسم على أن تقول الحقيقة و لا شيء سوى ذلك
ارفع يدك اليمنى

668
00:59:42,200 --> 00:59:43,900
فليبدأ استجواب الشاهد

669
00:59:44,920 --> 00:59:47,070
كيف التقيتَ بالمتهمة ؟

670
00:59:47,360 --> 00:59:50,350
كانت تريد أن تعمل , فوالدها قطع علاقته بها

671
00:59:50,360 --> 00:59:54,460
يتركك أهلك عندما يطفح كيلهم منكِ

672
00:59:54,720 --> 00:59:56,090
لابد لي من عمل شيء

673
00:59:56,140 --> 00:59:58,480
و ماذا يمكنكِ أن تفعلي ؟ -
...أنا ؟ -

674
00:59:58,560 --> 01:00:01,420
إنه ليس ذنبها , و أنا أحبها من أجل ذلك

675
01:00:01,440 --> 01:00:03,220
هذا لن يطعمها

676
01:00:03,520 --> 01:00:05,620
يمكن للرجل أن يحتفظ بها

677
01:00:05,920 --> 01:00:08,860
آمل أن يحدث ذلك مستقبلاً
...لكن في الوقت الحالي

678
01:00:10,120 --> 01:00:13,300
متجر حلوى يطلب بائعة
المرجع مطلوب لكي يتم قبول التوظيف

679
01:00:13,320 --> 01:00:14,910
قابلة لتحمل ضغط العمل

680
01:00:15,200 --> 01:00:17,140
ماذا يعني ذلك ؟ -
سيقومون بالشرح لكِ -

681
01:00:17,160 --> 01:00:21,390
مطلوب بائعة ملابس داخلية في محل بالشانزليزيه
المظهر الحسن مطلوب

682
01:00:21,590 --> 01:00:23,090
المظهر الحسن مطلوب ؟

683
01:00:23,960 --> 01:00:27,240
أن تكون مؤهلة و متخصصة في هذا المجال
و من ذوي الخبرة

684
01:00:27,900 --> 01:00:32,000
مطلوب فتاة جذابة للعمل كأمينة حجرة ملابس  (قبعات و معاطف) -
لا أحد قد طلب مساعدتك , صحيح ؟ -

685
01:00:32,220 --> 01:00:34,460
أنا جاد في هذا العرض
فالفتاة التي لدي مريضة

686
01:00:35,000 --> 01:00:37,370
أين هو مكان العمل ؟ -
في (سبوتنيك) -

687
01:00:38,360 --> 01:00:40,700
سنُعلمك بقرارنا

688
01:00:41,120 --> 01:00:45,510
ما المشكلة ؟ -
أمنعكِ من قبول هذا العرض -

689
01:01:11,320 --> 01:01:14,070
حذاء فائق الجمال
و ألماس رائع

690
01:01:14,240 --> 01:01:17,150
بعض هذا الألماس يساوي 8500 فرنك

691
01:01:22,580 --> 01:01:24,940
فلتساعدني -
يالها من طريقة للحياة -

692
01:01:25,240 --> 01:01:28,970
جني المال من دون الحاجة للاستيقاظ باكراً
ياله من شيء جميل

693
01:01:29,200 --> 01:01:32,030
أما أنا فعملي في النهار
اننا لا نرى بعضنا أبداً

694
01:01:32,380 --> 01:01:34,440
على الأقل فإننا نتناول العشاء معاً في كل مساء

695
01:01:35,200 --> 01:01:36,910
فلنبقى كذلك , ان كنتِ تحبين أن تسير الأمور هكذا

696
01:01:37,110 --> 01:01:38,610
دومنيك , المرحاض

697
01:01:48,480 --> 01:01:50,150
الجو متجمد في الخارج

698
01:01:50,440 --> 01:01:52,440
ان أصبت بالبرد , فهل تعملين كممرضة لدي ؟

699
01:01:52,740 --> 01:01:53,940
أعدك بذلك

700
01:01:54,000 --> 01:01:56,150
اذاً , أعتقد بأنني محمومٌ بالفعل

701
01:01:58,200 --> 01:02:01,620
تجدين ذلك طريفاً ؟ -
أحب أن يُقبل أحدهم يدي -

702
01:02:01,920 --> 01:02:04,180
ياله من شيء ساحر -
ما المشكلة ؟ -

703
01:02:04,480 --> 01:02:07,100
أن تقومي باغواء الزبائن

704
01:02:07,440 --> 01:02:10,860
مئتا فرنك كفيلة بشراء ابتسامة
إنه لأمر مثيرٌ للاشمئزاز

705
01:02:10,920 --> 01:02:13,940
ما الذي يمكن أن أحصل عليه اذاً
مقابل 500 فرنك ؟

706
01:02:14,200 --> 01:02:16,140
كل ما يرضيك

707
01:02:16,520 --> 01:02:18,940
ما يرضيني حقاً هو أن أضربكِ بقوة -
حقاً ؟ -

708
01:02:19,240 --> 01:02:21,340
صفعتين مني ستفيان بالغرض -
تعالي الى هنا من فضلك

709
01:02:22,680 --> 01:02:25,510
صديقك هذا  يوتر لي أعصابي

710
01:02:26,920 --> 01:02:28,510
اجلبي علبة من دخان (كاميل) الى هناك
هيا بسرعة

711
01:02:53,240 --> 01:02:56,150
أين تعيشين ؟ -
في شارع أنطوان ديبوا -

712
01:02:56,350 --> 01:02:58,250
اصعدي لكي أوصلك -
حسناً -

713
01:03:02,240 --> 01:03:04,420
لابد و أن تلك الفتاة ستمضي بعيداً

714
01:03:09,720 --> 01:03:12,670
هل كان ذلك ضرورياً ؟ -
ألم يعجبكِ ذلك ؟ -

715
01:03:12,720 --> 01:03:16,550
الأمر ليس أنه لم يعجبني
و لكني أحب (جلبرت)

716
01:03:16,840 --> 01:03:18,110
أحقاً تحبينه ؟ -
أجل -

717
01:03:20,880 --> 01:03:24,900
على كل حال , فقد أمسكت نفسي قليلاً

718
01:04:36,640 --> 01:04:40,470
توقف عن افساد أمسيتنا الوحيدة
التي نكون فيها معاً

719
01:04:40,760 --> 01:04:43,190
حياتنا سوية قد فسدت بكل الأحوال

720
01:04:43,440 --> 01:04:47,590
أكل ذلك بسبب مكان عملي ؟ -
ليس بسبب هذا فقط , بل بسببك أنتِ أيضاً

721
01:04:50,760 --> 01:04:52,430
ماذا عن ما حدث البارحة ؟

722
01:04:52,720 --> 01:04:56,060
أنا فتاة في العشرين و أحب الرقص

723
01:04:56,360 --> 01:04:58,260
لا تحبين الرقص معي -
أنت لا تعرف الرقص -

724
01:04:58,660 --> 01:04:59,860
cha cha رقصة الـ
لا تحتاج الى الكثير , يمكنكِ أن تعلميني

725
01:05:00,060 --> 01:05:01,760
أنت لا تريد -
يمكنكِ أن تجربي -

726
01:05:02,740 --> 01:05:04,160
أحقاً تريدني أن أفعل ؟

727
01:05:04,260 --> 01:05:05,660
و ستتجاوب معي ؟ -
نعم -

728
01:05:05,240 --> 01:05:07,830
سنذهب الى مكان رائع الليلة

729
01:05:08,400 --> 01:05:12,140
ليس الليلة , فلدي بروفا للعزف

730
01:05:12,480 --> 01:05:14,550
أنت تفعل ذلك متعمداً

731
01:05:14,840 --> 01:05:18,850
في البداية كانت هناك منحتك , ثم أمك
و الآن بروفاتك

732
01:05:18,880 --> 01:05:20,340
القاعة الآن متاحة

733
01:05:20,640 --> 01:05:23,060
و أنا متاحة أيضاً , فاختر بيننا

734
01:05:23,360 --> 01:05:25,060
لا أستطيع ذلك

735
01:05:25,360 --> 01:05:30,340
هنالك 40 شخصاً يعتمدون عليّ

736
01:05:30,640 --> 01:05:31,910
و هل يتوقف الأمر عند ليلة واحد

737
01:05:35,640 --> 01:05:37,070
لا , ليس لدي الحق بأن أفعل ذلك بهم

738
01:05:53,270 --> 01:05:56,170
لا , هنالك خطأ حدث هنا
فلنقم باعاد الكرة

739
01:06:01,960 --> 01:06:05,950
لا أكترث في حال كنا سنبقى هنا
و لو الى  الر ابعة صباحاً

740
01:06:06,550 --> 01:06:08,350
اصمتوا من فضلكم

741
01:06:37,800 --> 01:06:39,260
لقد أصبتِ بالبرد

742
01:06:39,560 --> 01:06:42,180
القاعة كانت باردة جداً , و قد بقيوا يتمرنون
حتى الثالثة

743
01:06:42,200 --> 01:06:45,900
كان يجدر بكِ المغادرة -
جلبرت كان يصرخ -

744
01:06:47,560 --> 01:06:51,710
لم أستطع بكل الأحوال , فهو يشعر بسعادة كبيرة
عندما يقود الأوركسترا

745
01:06:52,000 --> 01:06:56,100
كل ما يعنيه هو نفسه فقط و طموحه

746
01:06:56,480 --> 01:07:01,710
لا , بل هو شخص رائع , أحياناً أنسى كل شيء
و أنا أستمع

747
01:07:02,000 --> 01:07:05,230
لأنكِ تكونين نائمة حينها -
هل تظن بأني غبية ؟ -

748
01:07:05,520 --> 01:07:08,360
تعجبني أحياناً الموسيقى الجادة
كما تعلم

749
01:07:08,520 --> 01:07:13,420
إن كان مشغولاً يوم الثلاثاء القادم
فسأخرجك أنا , علاقتنا عذرية تماماً

750
01:07:13,620 --> 01:07:14,620
أهذا صحيح ؟ -
صحيح -

751
01:07:14,640 --> 01:07:18,110
نلتقي عند كنيسة سانت اوستاش
المدخل الرابع

752
01:07:24,800 --> 01:07:27,580
أين يمكن أن تكون فهي لن تطير

753
01:07:28,800 --> 01:07:30,060
أنتِ واثقة أنكِ أضعتها هنا ؟

754
01:07:30,240 --> 01:07:31,840
انها ليست في الفندق

755
01:07:31,920 --> 01:07:37,020
بحثتُ في كل مكان , لا يمكن الا أن تكون هنا

756
01:07:41,160 --> 01:07:42,300
كيف تعرفين ؟

757
01:07:42,320 --> 01:07:45,230
لأنني أعرف , لا تقف في طريقي

758
01:07:45,520 --> 01:07:50,460
ابحث في كل مكان , علينا ايجادها

759
01:07:51,160 --> 01:07:52,190
هل أضعتِ شيئاً ؟

760
01:07:52,240 --> 01:07:55,340
أبدو كما لو أنني عمياء أو بقدم واحدة

761
01:08:11,840 --> 01:08:15,230
هل بحثت ضمن نشارة الخشب ؟ -
لقد أعدت البحث في كل مكان -

762
01:08:19,720 --> 01:08:21,230
هل دومنيك هنا ؟

763
01:08:21,520 --> 01:08:23,780
تعالي و انظري

764
01:08:24,240 --> 01:08:25,910
احزري أين وجدتها

765
01:08:29,880 --> 01:08:31,220
على الرصيف في الخارج

766
01:08:31,240 --> 01:08:33,100
يالها من محظوظة

767
01:08:51,160 --> 01:08:53,340
ماذا تفعل هنا ؟

768
01:08:53,640 --> 01:08:56,100
هل أضفتِ رئيسك في العمل الى مجموعة عشاقك

769
01:08:57,000 --> 01:08:58,800
يالك من معتوه -
حقاً , و هل أزعج سيادتك ؟ -

770
01:09:00,160 --> 01:09:01,340
لا , جلبرت لا تكن أحمقاً

771
01:09:01,520 --> 01:09:04,750
أنتما من جعل مني أحمقاً , ألم تفعلا ؟

772
01:09:04,840 --> 01:09:07,260
نخرج معاً لليلة واحدة -
بل في كل ليلة -

773
01:09:07,280 --> 01:09:09,690
ماذا تريد الآن ؟ -
و من يهتم بعد الآن ؟ -

774
01:09:09,720 --> 01:09:13,230
ينبغي لي أن أعاقبك , لكن أمركِ لم يعد يهمني

775
01:09:13,330 --> 01:09:15,330
لا تفعلي -
لا تكن سخيفاً أنت أيضاً -

776
01:09:20,160 --> 01:09:24,070
جلبرت , أقسم بأنني لم أقترف ذنباً
أنا أحبك

777
01:09:24,360 --> 01:09:26,860
أنت تكذبين , كما تفعلين دائماً

778
01:09:27,160 --> 01:09:29,100
لا تنظر اليّ بهذه الطريقة

779
01:09:29,360 --> 01:09:33,060
سأنظر اليكِ هكذا , لأنكِ هكذا فعلاً

780
01:09:33,480 --> 01:09:36,740
أنت مخطئ , دعني أشرح لك

781
01:09:37,120 --> 01:09:38,500
انتهى ما بيننا

782
01:09:38,700 --> 01:09:39,700
لا تستطيع أن تتركني

783
01:09:38,520 --> 01:09:42,910
بل أستطيع , فأنا حرٌ فيما أفعل

784
01:09:43,200 --> 01:09:46,550
حرٌ و سعيد بذلك
لذا عمتِ مساءً و شكراً

785
01:09:46,760 --> 01:09:48,560
أن تفهم الأمر برمته بشكلٍ خاطئ , يا جلبرت

786
01:09:48,860 --> 01:09:50,260
أيتها العاهرة

787
01:09:50,960 --> 01:09:52,330
أتعني ما تقوله حقاً ؟

788
01:09:52,520 --> 01:09:56,100
نعم , فقد تعبت من قصصك التي تختلقينها

789
01:09:56,400 --> 01:10:02,300
و أنا تعبتُ أيضاً , إن كنتَ تريد أن تتركني فلتفعل

790
01:10:08,560 --> 01:10:10,100
الحقير

791
01:10:12,640 --> 01:10:15,550
الى أين تريدننا أن نذهب ؟ -
! الى أي مكان , سأريه -

792
01:10:15,560 --> 01:10:18,420
هل نذهب الى سانت أوستاش ؟ -
أجل , دعنا نذهب الى سانت أوستاش -

793
01:10:26,640 --> 01:10:29,390
لكنكما لم تذهبا الى ملهى سان أوستاش , صحيح ؟

794
01:10:29,680 --> 01:10:33,860
لا , أخذتُ دومنيك الى ملهى مون مارتييه
لشرب كأس

795
01:10:34,400 --> 01:10:37,230
و انتهى بكما الحال في فندق (راديو)

796
01:10:37,430 --> 01:10:39,230
نعم , ذهبنا لكي ننال قسطاً
من الراحة هناك

797
01:10:39,480 --> 01:10:41,740
هل تصالحت هي مع الأمر أثناء تلك الاستراحة ؟

798
01:10:41,880 --> 01:10:46,110
لا , أرادت أن تنتقم , لم أشأ التدخل في الأمر
و لكني كنتَ مضطراً

799
01:10:46,400 --> 01:10:49,900
قمتَ باستغلال فرصة سانحة

800
01:10:50,200 --> 01:10:53,860
بكل الأحوال , فقد قال الموظفون بأن علاقة حب قد جمعتكما

801
01:10:54,160 --> 01:10:55,120
هذا ليس بصحيح

802
01:10:55,360 --> 01:10:57,030
دعني أسجوب الشاهد

803
01:10:58,320 --> 01:11:02,900
هل انتهت علاقتكما المفاجئة تلك , عند ذلك الحد ؟
ألم تحاول رؤيتها مجدداً ؟

804
01:11:03,320 --> 01:11:07,230
كنتُ أحاول الاتصال بها  , لكن الجواب كان دائماً بأنها
مريضة

805
01:11:07,520 --> 01:11:10,990
بعد ذلك بفترة , عادت الى سبوتنيك

806
01:11:11,320 --> 01:11:15,470
و ماذا حدث بعدها ؟ -
أصبحتُ أراها بالقرب منها -

807
01:11:17,480 --> 01:11:19,470
محامي الادعاء , هل من أسئلة ؟

808
01:11:19,800 --> 01:11:25,270
عندما كانت موظفة لديك , هل يمكن أن تصفها
بأنها كانت فعلاً واقعة في الحب ؟

809
01:11:25,560 --> 01:11:28,500
أنا واثقٌ من أنها كانت تحب (جلبرت) بجنون

810
01:11:28,800 --> 01:11:32,340
هل من مشاجرات كانت تحدث بينهما ؟ -
جلبرت , كان هو من يلومها دائماً  -

811
01:11:32,640 --> 01:11:35,020
كان يلومها بلا سبب ؟ -
كان يجد سبباً دائماً -

812
01:11:35,040 --> 01:11:37,900
في حال تقاضت بقشيشاً سخياً , أو مزحت مزحة ما
أو ابتسمت لأحدهم

813
01:11:38,200 --> 01:11:41,220
حتى أنه كان يعاتبها على أنها تعمل ليلاً

814
01:11:41,240 --> 01:11:44,470
كان بإمكانه أن يغير ذلك الأسلوب -
ربما كان يفتقر الى الوسائل -

815
01:11:44,480 --> 01:11:47,070
بكل الأحوال , كان بامكانه مساعدتها

816
01:11:47,400 --> 01:11:52,060
ان احتاجت لشراء حذاء , فقد كانت تضطر لكي تجوع لأسبوع
حتى تشتري واحداً

817
01:11:52,480 --> 01:11:53,980
...للمرة الأولى

818
01:11:54,320 --> 01:11:57,580
انها المرة الأولى التي نسمع فيها عن سلوك جلبرت تالييه
...المشين و غير العادل

819
01:11:57,600 --> 01:12:00,700
في حين أننا نرى المُحبة و المخلصة دومنيك مارسو

820
01:12:01,000 --> 01:12:05,960
العلاقة التي ربطتك بالمتهمة يمكن أن تفسر ذلك
لكنها لا تعذرك على سلوكك

821
01:12:06,160 --> 01:12:08,070
فلنأخذ احدى النقاط بالتفصيل

822
01:12:08,360 --> 01:12:12,590
هل سبق و أن أخبرت الشرطة أثناء الحقيق
عن زيارتك تلك الى فندق راديو ؟

823
01:12:15,190 --> 01:12:16,790
نعم أم لا ؟

824
01:12:17,040 --> 01:12:19,820
لا , لم أظن بأن الأمر ذو أهمية

825
01:12:21,480 --> 01:12:24,710
...ما أريد أن أصل اليه , هو أنك وجدت الأمر ذو أهمية

826
01:12:24,720 --> 01:12:28,280
عندما تمت مواجهتك بسجلات الفندق
التي تثبت نزولك فيه

827
01:12:28,400 --> 01:12:33,060
أنت تقول : إنها لم تكن عشيقتي
لغايةِ وقت انفصالها عن جلبرت

828
01:12:33,920 --> 01:12:38,230
أتساءل فيما ان كان ذلك صحيحاً
" أو أنه " لا يهم

829
01:12:38,520 --> 01:12:40,030
لهجتك تضمر الازدراء

830
01:12:40,040 --> 01:12:42,740
فلتجب عن سؤالي , بالرغم من أنني أقلل من شأنك

831
01:12:44,960 --> 01:12:47,190
دعونا نعتبر تلك العلاقة (صداقة)

832
01:12:49,640 --> 01:12:55,620
هل عرضتَ عملاً على فتاة جميلة و مفلسة
دون أن تنتظر شيئاً في المقابل ؟

833
01:12:56,000 --> 01:12:58,620
أنا لا أستغل الناس

834
01:12:58,880 --> 01:13:03,350
لكنكَ لاحقاً  طلبتَ منها بطريقة ودية
أن تصبح عشيقتك

835
01:13:03,360 --> 01:13:05,190
و قد رفضت هي دون أن يغضبني  ذلك

836
01:13:05,200 --> 01:13:08,700
بل على العكس , أصبحت مقرباً منها أكثر بعدها

837
01:13:09,000 --> 01:13:12,860
رغم أن (جلبرت) قد اختلق عدة مشاكل في سبوتنيك

838
01:13:13,160 --> 01:13:15,340
...لكنك تجاهلت كل ذلك و بطريقةٍ ودية

839
01:13:15,360 --> 01:13:20,510
كنت تقود سيارتك و معك المتهمة
في ساعة متأخرة من الليل كأصدقاء

840
01:13:20,800 --> 01:13:23,050
كانت متعبة , و كنت أقوم بايصالها الى المنزل

841
01:13:23,200 --> 01:13:25,580
هل تقوم بايصال كل موظفيك الى منازلهم ؟

842
01:13:25,840 --> 01:13:27,590
بيتها كان على طريقي

843
01:13:27,880 --> 01:13:31,270
و بكل الأحوال فقد كنتما أصدقاء
لكن لما أخفيتما الأمر عن (جلبرت) ؟

844
01:13:31,280 --> 01:13:33,130
كان ربما ليفهم الموضوع على نحو خاطئ

845
01:13:33,160 --> 01:13:37,070
لا شك في ذلك , فإذاً لم يكن هناك من سبب
...لديه لكي يرتاب بأمركما

846
01:13:37,360 --> 01:13:41,910
لكن رصده لكما معاً في الواحدة صباحاً بالقرب
! من سبوتنيك , كان نوعا من المزاح بدون أدنى شك

847
01:13:41,920 --> 01:13:43,510
ليُنهي علاقته بها على اثر ذلك

848
01:13:43,520 --> 01:13:47,260
بدون أي سبب كما يبدو -
لقد أجبتُ و أنا تحت القسم -

849
01:13:47,560 --> 01:13:50,500
آه , أنت قلق بشأن موضوع قسمك

850
01:13:52,560 --> 01:13:56,220
لودفيك توسان , في الثلاثين من العمر
هذا أنت صحيح ؟

851
01:13:58,560 --> 01:14:02,140
أقسمت مسبقاً : بأنك تعلن رسمياً
...أن لا علاقة جنسية جمعتك

852
01:14:02,160 --> 01:14:07,140
بدومنيك مارسو , قبل أو بعد أن تنفصل عن (تالييه)

853
01:14:07,160 --> 01:14:09,410
و هذه هي الحقيقة بكل صدق

854
01:14:09,800 --> 01:14:14,220
تلك الحقيقة الصادقة التي قلتها تحت القسم
لم تكن سوى كذباً

855
01:14:14,480 --> 01:14:15,640
لقد فهمت الموضوع بشكل خاطئ

856
01:14:15,960 --> 01:14:19,110
جميعنا  فهمنا يا سيد

857
01:14:20,110 --> 01:14:21,410
صمتاً

858
01:14:21,480 --> 01:14:22,340
فليتفضل الدفاع

859
01:14:22,720 --> 01:14:27,110
دعونا ننسى أمر البلاغة الخطابية
لكي نفهم الأمر

860
01:14:27,400 --> 01:14:31,420
زملائي في القاعة قالوا بأن علاقتك بدومنيك
بدأت مبكراً

861
01:14:31,600 --> 01:14:36,860
في هذه الحالة , هل انفصلت (دومنيك) عنك
و عن (جلبرت) في  الوقت ذاته؟

862
01:14:37,160 --> 01:14:38,120
بالطبع لا

863
01:14:38,360 --> 01:14:43,460
قطعت علاقتها بك , بسبب الندم و الغضب
الذي أصابها بعد ذلك بسبب ذهابها معك

864
01:14:44,800 --> 01:14:50,620
نادمةٌ كانت هي في ذلك اليوم , حيث أغلقت
على نفسها باب غرفتها

865
01:14:50,920 --> 01:14:53,180
ألم تتحدث مع (جلبرت) ؟

866
01:14:53,200 --> 01:14:57,380
كانت تريد رؤيته لكنها لم تجرأ على ذلك

867
01:14:57,680 --> 01:15:03,070
كان ضميرها يؤنبها , و لم تدري ماذا تفعل

868
01:15:05,960 --> 01:15:06,920
أمازالتِ في السرير ؟

869
01:15:07,160 --> 01:15:08,410
أعتقد بأني مصابةٌ بنزلة برد

870
01:15:08,560 --> 01:15:11,520
لكن توتر الأعصاب كان شيئاً مُكلفاً بالنسبة لها

871
01:15:13,320 --> 01:15:16,660
أين هي معاطفك ؟ -
لقد بعتُ كل شيء -

872
01:15:16,920 --> 01:15:18,340
رغم انه وقت عطلة

873
01:15:19,000 --> 01:15:21,150
إلا ان دومنيك بقيت في البيت

874
01:15:21,600 --> 01:15:26,180
(ديزي) كانت في أميركا , و نزيلة جديدة
حلت مكانها

875
01:15:26,480 --> 01:15:29,460
كما تعلمين فقد كنت أدفع الايجار لشهرين

876
01:15:29,760 --> 01:15:33,660
الشهر الماضي دفعت الايجار -
...كنت أتمنى أن تبقي و لكن -

877
01:15:33,120 --> 01:15:36,620
احتفظي بحقيبتي فأنا لستُ بحاجة اليها

878
01:15:38,080 --> 01:15:41,100
احضري لكِ شطيرة و فنجان قهوة
من الحجم الصغير

879
01:15:41,300 --> 01:15:42,300
أشكرك يا جيروم

880
01:16:01,960 --> 01:16:04,090
كيف حالك ؟ -
لستُ بخير -

881
01:16:04,160 --> 01:16:06,750
تبدين بحالٍ مزرية

882
01:16:07,040 --> 01:16:11,790
يبدو بأنني سأضطر للنوم في محطة القطارات
مرة أخرى

883
01:16:11,840 --> 01:16:14,380
لا يوجد مكان في البيت الذي أنام فيه

884
01:16:15,880 --> 01:16:19,020
ماذا عن بيتك أنت ؟ -
أنتِ مزعجة حقاً -

885
01:16:20,160 --> 01:16:23,940
يمكنكِ أن تنامي الليلة , و لكن جدي لك
مكاناً آخر في الغد

886
01:16:33,140 --> 01:16:34,640
أنت , هل لديك بعض المال ؟

887
01:16:34,840 --> 01:16:36,640
لا , اذهبي من هنا -

888
01:16:36,360 --> 01:16:37,580
فلتذهب الى الجحيم

889
01:16:44,840 --> 01:16:47,380
أنتِ تتبعين أسلوباً خاطئاً تماماً

890
01:16:48,640 --> 01:16:50,550
أم أنكِ تحبين النوم في مكانٍ غير مريح ؟

891
01:16:52,120 --> 01:16:54,900
أترين ذلك الرجل الذي يرتدي نظارة ؟

892
01:16:54,960 --> 01:16:55,980
إنه أميركي

893
01:16:56,320 --> 01:17:00,820
جاء الى باريس لقضاء وقت ممتع
في الغالب فانه يسكن لوحده في غرفة ذات حمام

894
01:17:07,020 --> 01:17:10,020
مرحبا سيدي , هل يمكنني أن أشرب معك -
بالتأكيد -

895
01:17:16,960 --> 01:17:19,870
لديكٍ ملابس جديدة , كيف كان الأمريكي ؟

896
01:17:20,160 --> 01:17:21,910
كنتُ معه لنوي و قد غادر

897
01:17:22,200 --> 01:17:25,450
لم تدم علاقتكما طويلاً -
أربعة أيام كانت كافية -

898
01:17:25,650 --> 01:17:27,150
أترك لكِ بعض الدولارات ؟

899
01:17:27,350 --> 01:17:29,350
ترك لي غرفته -
دومنيك أريدك قليلاً -

900
01:17:31,160 --> 01:17:33,020
أين كنتِ؟ -
في موندوفا -

901
01:17:33,040 --> 01:17:37,220
كنا نبحث عنكِ في كل مكان
والدك تعرض لحادث

902
01:18:01,830 --> 01:18:03,840
ياله من أمرٍ فظيع

903
01:18:04,480 --> 01:18:09,540
على متعهد الدفن أن يزيل كل شيء

904
01:18:09,880 --> 01:18:12,710
يبدو الوضع و كأن عاصفة قد مرت بالمكان

905
01:18:12,720 --> 01:18:15,060
اذهبي و استريحي و أنا سأرتب كل شيء

906
01:18:15,360 --> 01:18:18,620
هذا ليس عدلاً و لكني لا أملك سوى الصبر

907
01:18:19,320 --> 01:18:24,110
مارسيل , المسكين
كيف سأعيش من دونك ؟

908
01:18:24,400 --> 01:18:28,100
كفى يا أماه ,كنت تتدبرين أمورك جيداً من دونه
طوال كل تلك السنوات الماضية

909
01:18:28,400 --> 01:18:29,860
...عندما تزوجت من ضابط

910
01:18:29,880 --> 01:18:32,710
لم يخطر ببالي أمر الحرب

911
01:18:33,040 --> 01:18:34,470
أمي , أنتِ لستِ  المُلامة

912
01:18:34,560 --> 01:18:36,100
هو كل ما أحتاجه

913
01:18:38,400 --> 01:18:42,100
لا تحزني , فأنا هنا بجانبك

914
01:18:42,400 --> 01:18:44,860
أنتِ هي الوحيدة التي تريحني

915
01:18:45,160 --> 01:18:48,420
و الآن فقد تزوجتِ

916
01:18:48,720 --> 01:18:50,230
لن يحدث ذلك على الفور

917
01:18:50,560 --> 01:18:52,980
بكل الأحوال , ستزوريننا كثيراً

918
01:18:53,320 --> 01:18:54,500
هل خُطبت (أني) ؟

919
01:18:57,560 --> 01:18:58,650
هل تمت خطبتك ؟

920
01:18:59,560 --> 01:19:01,100
تمت خطبتي لـ (جلبرت تالييه )

921
01:19:04,640 --> 01:19:06,100
مبروك

922
01:19:08,320 --> 01:19:12,390
سيعزفون موسيقاهم معاً , و سغمرهما
السعادة بعد ذلك

923
01:19:12,680 --> 01:19:15,830
يشكلان ثنائياً فنياً , فتىً ذهبي
و فتاة خارقة

924
01:19:16,720 --> 01:19:18,340
كلاهما ينتميان الى النخبة

925
01:19:18,640 --> 01:19:22,260
لكنه لا يحبها , لا يمكن له ذلك

926
01:19:22,560 --> 01:19:25,060
و ما شأنكِ أنتِ ؟

927
01:19:26,800 --> 01:19:28,420
عيناكِ منتفختان

928
01:19:28,680 --> 01:19:30,510
كنت أبكي طوال الليل

929
01:19:30,760 --> 01:19:31,610
على (جلبرت) ؟

930
01:19:32,160 --> 01:19:34,860
لا , بل على الوقت الذي قضيناه معاً

931
01:19:35,320 --> 01:19:37,230
كل هذا يحدث فجأةً ؟

932
01:19:38,160 --> 01:19:41,180
نعم , لقد تحولتُ من فتاة الى عجوز

933
01:19:41,480 --> 01:19:44,660
أبدأت تفكرين ؟ منذ متى ؟

934
01:19:45,040 --> 01:19:48,870
أثناء رحلة القطار الى رين -
و هل يفعل القطار بكِ ذلك -

935
01:19:49,470 --> 01:19:52,160
لن تذهبي اليه , هل أنتِ نادمة على
ما حدث بينكما ؟

936
01:19:54,200 --> 01:19:57,370
انه جزء من فترة مراهقتي -
هيا , فأنا جزء من تلك الفترة أيضاً  أكثر مما هو ذلك اللص -

937
01:19:57,520 --> 01:19:59,700
أنت لم تفهمه أبداً

938
01:20:00,000 --> 01:20:05,230
يبدو لي بأنه أسوء من ذلك , فقد وصفتِه
لي ذات مرة بالأحمق المتباهي

939
01:20:05,520 --> 01:20:08,300
أقلتُ ذلك ؟ -
كنتِ تشتمينه -

940
01:20:08,600 --> 01:20:13,310
متى ؟ أين ؟ يبدو بأنك تعرف عن الموضوع
أكثر مني

941
01:20:13,600 --> 01:20:17,070
عفواً , قد أكون كذاباً لكني أمتلك ذاكرةً ممتازة

942
01:20:17,400 --> 01:20:21,100
ألم أحب (جلبرت) ؟ -
و ماذا عن (لوفييه) -

943
01:20:25,160 --> 01:20:31,060
لوفييه ؟ لقد نسيت أمره و هذا يدل فعلاً
على أن (جلبرت) هو الوحيد الذي يهمني

944
01:20:32,400 --> 01:20:34,260
لابد أنكِ تمزحين ؟

945
01:20:35,880 --> 01:20:37,630
دومنيك كانت تتصف بالاخلاص

946
01:20:38,360 --> 01:20:42,300
ليست مثل احدى أولئك الزوجات
...اللاتي يجمعن ما بين الزوج و العشيق

947
01:20:42,320 --> 01:20:44,660
ثم يحاضرن الآخرين بالأخلاق

948
01:20:45,680 --> 01:20:46,740
اياك أن تستطرد بمثل هذا الكلام

949
01:20:47,040 --> 01:20:48,750
لدينا فاشلٌ آخر

950
01:20:48,760 --> 01:20:53,700
دومنيك موجودة هنا لأنها قد رفضت
تسوية تقوم على النفاق

951
01:20:54,880 --> 01:20:57,480
انك عجوز , لذلك فلن تفهم ما جرى

952
01:20:57,520 --> 01:20:59,140
نحن مختلفون

953
01:20:59,440 --> 01:21:01,740
الشُبان هم من يجب أن يحاكمونها

954
01:21:02,040 --> 01:21:03,020
ياله من أحمق

955
01:21:03,220 --> 01:21:04,620
...أخشى يا سيدي العزيز أنه

956
01:21:04,880 --> 01:21:07,140
أرجوك , أنا من يوجه الأسئلة

957
01:21:07,440 --> 01:21:10,460
يمكن القول , بأن للشاهد مفهوم أدبي

958
01:21:10,760 --> 01:21:14,620
بأننا ربما لن نفهم من هم صغاراً في السن
لكننا في الوقت نفسه نتحدث الفرنسية

959
01:21:14,640 --> 01:21:17,870
...ادعيت بأن (دومنيك ) كانت مخلصة

960
01:21:18,200 --> 01:21:22,590
و ذلك رغم  يأسها من (جلبرت) عقب
جنازة والدها ؟

961
01:21:22,880 --> 01:21:26,820
نعم , فقد أدركت بأنها لم تتوقف عن حبه أبداً

962
01:21:27,520 --> 01:21:29,820
محامي الادعاء -
لا أسئلة -

963
01:21:33,040 --> 01:21:36,580
ربما أكون قد فشلت في تقديري
...لهذا العقل المتحرر

964
01:21:36,880 --> 01:21:40,610
لكنني لم أفهم , لذا فإنني أطلب تفسيرات

965
01:21:40,880 --> 01:21:44,580
هل أنا محق أم انني أشكك بذكائك ؟

966
01:21:44,960 --> 01:21:47,050
جيد , لربما تتفضل بالشرح

967
01:21:47,280 --> 01:21:51,830
قلت تواً بأنك أدركت أنها لم تتوقف عن حبها له

968
01:21:52,120 --> 01:21:56,270
و لكن لكي لا تتوقف عن الحب
يجب عليك أن تحب أولاً , صحيح ؟

969
01:21:57,200 --> 01:22:01,350
هل كان يبدو عليها و كأنهما قد أحبا بعض
من النظرة الأولى ؟

970
01:22:01,880 --> 01:22:03,950
لم يحدث ذلك فور لقائهما
بل فيما بعد

971
01:22:04,240 --> 01:22:06,910
متى ؟ دعني أساعدك

972
01:22:08,840 --> 01:22:13,700
هل كان ذلك عندما اعتزلت بنفسها ؟
أم عندما خرجت مع لوفييه ؟

973
01:22:14,280 --> 01:22:18,670
أم عندما جعلته كالأحمق من خلال علاقتها بـ (لودفيك) ؟
أم عندما قطعت علاقتها به ؟

974
01:22:18,680 --> 01:22:23,100
أم عندما نسيت يأسها و تحولت
لممارسة البغاء ؟

975
01:22:23,400 --> 01:22:24,660
لكنها عادت اليه

976
01:22:24,960 --> 01:22:28,910
عادت عندما أكتشفت بأنه قد تزوج من
أختها التي تكره

977
01:22:29,040 --> 01:22:31,790
تكره , تكره , انهما لم ينجحا معاً
و هذا كل شيء

978
01:22:33,200 --> 01:22:36,690
لو أن (دومنيك) أحبت (جلبرت) فعلا
فإن الكثير من الأشياء لا تبدو منطقية

979
01:22:37,440 --> 01:22:41,590
في البداية و بعد لقائه , وصفته بالأحمق المتباهي

980
01:22:42,880 --> 01:22:46,880
و من ثم يتواجد ثلاثة عشاق على التوالي
لكي يقعوا في حبها , أليس هذا غريباً ؟

981
01:22:48,960 --> 01:22:50,310
و من ثم تنفصل عنه

982
01:22:51,200 --> 01:22:55,700
امرأة واقعة في الحب , كانت لتفعل
ما بوسعها لكي ترى (جلبرت) مرة أخرى

983
01:22:56,200 --> 01:22:58,060
غريب أنها لم تفعل ذلك

984
01:22:59,680 --> 01:23:03,780
بل أنها بددت من الوقت ستة أشهر
...ستة أشهر من الكسل

985
01:23:04,880 --> 01:23:06,820
و من الفسوق

986
01:23:07,600 --> 01:23:09,620
و من الصمت

987
01:23:10,520 --> 01:23:16,310
فجأة وجدت نفسها غير قادرة على العيش من غيره
فحصلت على بندقية و ذهبت اليه مسرعة

988
01:23:16,640 --> 01:23:18,740
هذا لا يُعقل

989
01:23:19,640 --> 01:23:23,780
لكن ان كان قرار دومنيك بالعودة
مبنياً على كراهيتها لأختها

990
01:23:24,840 --> 01:23:28,750
لذا فقد أرادت أن تأخذ (جلبرت) منها
فهنا يمكنني أن أفهم

991
01:23:30,160 --> 01:23:31,750
...في لقائهما الأول

992
01:23:32,080 --> 01:23:35,910
كانت تستلقي في السرير
متباهية بتعريها

993
01:23:36,200 --> 01:23:39,780
و كل ما أرادته في تلك اللحظة هو
أن تسرقه من (أني)

994
01:23:40,160 --> 01:23:41,910
هذا جليّ

995
01:23:42,480 --> 01:23:46,310
كانت تتلاعب به من خلال اغوائه
لكي تتركه في نهاية المطاف

996
01:23:46,600 --> 01:23:50,220
و لكن عندما بدا بأنه يميل نحو  (أني)

997
01:23:52,840 --> 01:23:55,800
قامت بتبديل ملابسها مسرعة , ثم اتجهت
الى المعهد الموسيقي , و لماذا ؟

998
01:23:56,000 --> 01:23:57,500
لكي تخبر أختها

999
01:23:58,200 --> 01:24:02,140
لكي تقدم لـ (أني) الحقيقة الكاملة

1000
01:24:04,000 --> 01:24:08,070
كان لمثل ذلك أن يدمر (أني)

1001
01:24:08,400 --> 01:24:11,470
و الا فلماذا كانت تريد البقاء مع (جلبرت) ؟
في حال كان يضجرها

1002
01:24:12,160 --> 01:24:17,420
لقد خدعته , تركته , نسيته

1003
01:24:18,160 --> 01:24:19,540
الأمر واضح تماماً

1004
01:24:20,720 --> 01:24:24,420
...فجأةً يحدث انقلاب بالأمور , (جلبرت) يعود الى (أني)

1005
01:24:24,440 --> 01:24:29,380
التي سامحته على ما مضى , و من ثم يعلنان خطوبتهما
...و (دومنيك ) تراقب ما يجري

1006
01:24:29,720 --> 01:24:31,900
كانت عاجزة أمام سعادتهما

1007
01:24:31,920 --> 01:24:34,670
لكن ما يزال هناك طريقة

1008
01:24:36,640 --> 01:24:37,550
و قد سلكتها

1009
01:24:41,480 --> 01:24:44,870
على الأرجح فأنا غبيٌ جداً , و لذلك فإنني
لا أحبذ الدراما

1010
01:24:44,880 --> 01:24:48,380
لكن هناك ما لا أفهمه , الكثير مما لا أفهمه

1011
01:24:49,480 --> 01:24:53,720
تريد أن تأخذ رأي الشاهد بحزمةٍ من الفرضيات ؟

1012
01:24:53,920 --> 01:24:54,920
هذا غبي جداً -
تماماً -

1013
01:24:55,060 --> 01:24:58,040
كما يقول , كان ذلك أحمقاً
و الآن لننتقل الى ما هو خطير

1014
01:24:58,160 --> 01:25:01,550
هل كانت (دومنيك ) هي من أقدمت
على الخطوة الأولى ؟

1015
01:25:01,840 --> 01:25:04,380
لا , (جلبرت) هو الذي جرى خلفها

1016
01:25:04,680 --> 01:25:09,660
لماذا كان متحمساً جداً لذلك ؟ -
كان يريد أن ينام معها -

1017
01:25:09,860 --> 01:25:11,360
و هذا هو بيت القصيد

1018
01:25:11,640 --> 01:25:16,820
و لكن عندما نال مراده , هل كان مكترثاً بها ؟

1019
01:25:17,640 --> 01:25:19,660
كان يريد أن يحبسها عن الأنظار

1020
01:25:21,000 --> 01:25:25,740
و بالتالي فإن (دومنيك) الطائشة
...و التي سمعنا عنها الكثير

1021
01:25:26,080 --> 01:25:31,140
كان عليها أن تتخلى عن كل شيء
في سبيل تلك الرغبة الأنانية المتملكة

1022
01:25:31,840 --> 01:25:35,990
لقد تمسكت به , بالرغم من ضجره و خطابته

1023
01:25:36,280 --> 01:25:40,350
بل و حتى عنفه , و الذي جميعنا  الآن
يعرف الى ماذا أدى

1024
01:25:40,640 --> 01:25:42,010
لم يقدم لها شيئاً

1025
01:25:42,240 --> 01:25:45,100
لكن كانت تحبه , كما هو واضح

1026
01:25:45,400 --> 01:25:48,420
و بعد أن انفصلا , من كان الذي ترك الآخر ؟
ألم يكن هو ؟

1027
01:25:50,160 --> 01:25:51,910
... كان مشغولاً جداً

1028
01:25:52,240 --> 01:25:55,580
و قد رأيتم الى أي مدى كانت هي بائسة

1029
01:25:56,000 --> 01:25:58,830
كانت تفكر بالأمر طوال النهار
لكنها لم تبدي أي ردة فعل

1030
01:25:59,080 --> 01:25:59,990
كانت مصعوقة من تصرفه

1031
01:26:00,280 --> 01:26:04,590
كنت أنتظره , لم يكن ممكناً لي أن أنساه

1032
01:26:05,400 --> 01:26:10,060
لم أجرأ على أن أقول ذلك لأحد
فلتقل ما تعرفه يا ميشيل

1033
01:26:10,320 --> 01:26:12,070
جرى تلقينك جيداً

1034
01:26:12,360 --> 01:26:15,270
لماذا لا تصدقونني ؟

1035
01:26:15,560 --> 01:26:19,820
يجب أن تعرفوا  , بأنني أمضيتُ ليالٍ
و أنا أبكي

1036
01:26:20,120 --> 01:26:23,780
أنتِ تقولين ذلك , لكن من الصعب تصديقه

1037
01:26:24,080 --> 01:26:26,980
لماذا كان عليك أن تتعلقي بذلك
الأمل الزائف ؟

1038
01:26:28,240 --> 01:26:29,090
قرأت ذلك في دفتر ملاحظاته

1039
01:26:29,320 --> 01:26:32,940
دفتر ملاحظات ؟ لم يكن هناك أي ذكر
لدفتر ملاحظات من قبل

1040
01:27:26,840 --> 01:27:30,380
فرقة (جلبرت تالييه) تطلب
عازف مزمار و مغني ذو صوتٍ جهور من أجل جولة موسيقية

1041
01:27:30,400 --> 01:27:33,550
انه يمضي قدماً , يظن بأنه قد ختم الموسيقى

1042
01:27:33,840 --> 01:27:37,780
يظن بأنه مثل (توسكاني) الرأس الكبير
في الموسيقى

1043
01:27:38,080 --> 01:27:42,070
و ماذا عن رأسك الكبير أنت ؟
أعرني قلمك

1044
01:28:00,240 --> 01:28:01,780
من المتصل ؟

1045
01:28:02,720 --> 01:28:05,020
تحدث , بحق السماء

1046
01:30:51,530 --> 01:30:52,870
أنتِ ؟

1047
01:30:54,810 --> 01:30:56,890
ماذا تريدين ؟ -
لا شيء -

1048
01:30:57,840 --> 01:31:00,180
أتعرفين كم هي الساعة الآن ؟

1049
01:31:00,480 --> 01:31:01,540
انها الثالثة

1050
01:31:02,560 --> 01:31:06,550
أهي زيارة في البيت عند منتصف الليل
من أجل لاشيء ؟

1051
01:31:10,160 --> 01:31:13,990
جلبرت , دعني أدخل
و لو لدقيقة واحدة فقط

1052
01:31:14,590 --> 01:31:15,990
حسناً , لدقيقة فقط

1053
01:31:42,560 --> 01:31:45,100
حسناً , ما المشكلة ؟

1054
01:31:46,160 --> 01:31:52,140
قلتُ : لا شيء
كل ما أردته هو أن أراك , أن أسمعك

1055
01:31:53,640 --> 01:31:56,470
هكذا اذاً ؟

1056
01:31:57,320 --> 01:32:00,020
ألا تفهم ؟ إنني أحبك

1057
01:32:00,840 --> 01:32:05,340
شعورٌ رائع يتملكني و أنا معك
لقد كنتُ بائسة جداً من دونك

1058
01:32:08,480 --> 01:32:12,180
سامحني لمضايقتي لك
سامحني على ما كنتُ عليه

1059
01:32:12,480 --> 01:32:15,790
سامحني على كل شيء
...على كل ما مضى

1060
01:32:18,360 --> 01:32:21,220
أنت لم تتغيري , فما زلتِ جميلة

1061
01:32:21,420 --> 01:32:23,620
كاذبة و أنانية

1062
01:32:24,880 --> 01:32:28,270
هذا غير صحيح -
انكِ تكذبين , ليس لديكِ أية أخلاق -

1063
01:32:29,320 --> 01:32:32,580
وقحة , و منفلتة

1064
01:32:32,780 --> 01:32:34,580
هذا ليس صحيحاً -
بل هو صحيح -

1065
01:32:34,840 --> 01:32:39,080
أشكرك على الطبيعة التي كنتِ عليها
أشكرك على مجيئك الى هنا

1066
01:32:56,160 --> 01:32:58,620
أرجوك أن تستعجلي , فقد تأخرت

1067
01:33:00,760 --> 01:33:02,860
آسفة , لم أكن أعلم

1068
01:33:02,920 --> 01:33:04,700
أخبرتك ذلك كثيراً

1069
01:33:04,920 --> 01:33:07,300
سأكون جاهزة في غضون ثلاث دقائق

1070
01:33:13,800 --> 01:33:16,500
هل نلتقي هنا الليلة ؟

1071
01:33:16,680 --> 01:33:18,940
لن نلتقي هنا و لا في أي مكانٍ آخر

1072
01:33:19,260 --> 01:33:21,580
ماذا قلت ؟ -
لقد قلت بأننا لن نلتقي هنا و لا في أي مكانٍ آخر -

1073
01:33:21,920 --> 01:33:24,210
ليست هي السبب , صحيح ؟

1074
01:33:25,840 --> 01:33:27,590
لا شيء يحدث بهذه البساطة

1075
01:33:32,360 --> 01:33:35,300
لقد تحملتُ الكثير بسببك

1076
01:33:35,680 --> 01:33:37,470
تلك الليلة و ما حدث مع (لودفيك)

1077
01:33:37,840 --> 01:33:39,780
ظنتتُ بأنني سأموت

1078
01:33:41,240 --> 01:33:45,230
لكنني أجهدتُ نفسي في العمل

1079
01:33:46,840 --> 01:33:51,780
فنسيتك ببطء , لكن شيئاً مايزال
باقياً في داخلي

1080
01:33:53,280 --> 01:33:57,590
رغم ذلك ,  كنتُ اتمنى أن
يحدث ما حدث الليلة الفائتة

1081
01:34:00,120 --> 01:34:01,580
انني أرى بوضوحٍ الآن

1082
01:34:01,880 --> 01:34:03,180
أنت لا تحبني

1083
01:34:05,840 --> 01:34:07,270
أعتقد بأنني لم أحبك يوماً

1084
01:34:09,680 --> 01:34:13,100
ليس بوسعي فعل شيء حيا ذلك
أنا آسف

1085
01:34:18,080 --> 01:34:20,130
الأمر ليس بهذا القدر من السوء

1086
01:34:41,680 --> 01:34:44,430
وداعاً الآن
ليست هذه نهاية العالم

1087
01:35:32,720 --> 01:35:36,000
أكره أن أسبب الألم
لفتاةٍ جميلة مثلك

1088
01:35:36,240 --> 01:35:39,310
أريد اسمك و عنوانك من أجل تقرير الشرطة

1089
01:35:39,680 --> 01:35:42,220
استمعي جيداً , يا سيدتي

1090
01:35:42,520 --> 01:35:48,500
قامت المتهمة بزيارة المستأجر
...لديكِ في التاسع من ديسمبر

1091
01:35:49,480 --> 01:35:53,260
و بقيت عنده من الثالثة حتى العاشرة صباحاً

1092
01:35:53,840 --> 01:35:54,900
غير صحيح

1093
01:35:55,400 --> 01:35:57,780
هذا شيء بالغ الأهمية يا سيدتي

1094
01:35:58,000 --> 01:36:02,020
حيث أن المتهمة ادعت بأن الضحية
كان مُرحباً بها

1095
01:36:02,040 --> 01:36:06,270
ما يثبت تعلقه بها , قبل أن يطلب
...منه أن ترحل عنه

1096
01:36:06,840 --> 01:36:10,670
عنصر العاطفة في الموضوع قد يكون
عاملاً أساسياً فس حسم القضية

1097
01:36:11,000 --> 01:36:14,620
و في حال لم تكن تلك العاطفة موجودة
فسيُنظر للقضية بشكلٍ مختلف

1098
01:36:14,920 --> 01:36:17,860
فكري جيداً باجابتك
فربما  تكونين مخطئة ؟

1099
01:36:18,120 --> 01:36:19,030
أنا واثقة من اجابتي

1100
01:36:19,680 --> 01:36:21,460
هل يُفتح باب المدخل بشكل آلي لديكِ ؟

1101
01:36:21,840 --> 01:36:25,460
أجل , بعد أن يفصح القادمون عن هويتهم
و الا فانني سأنزل لكي أفتح بنفسي

1102
01:36:25,760 --> 01:36:29,900
هل أنتِ متأكدة بأنك لم تكوني نائمة
أو ربما سهوتِ قليلاً ؟

1103
01:36:29,920 --> 01:36:32,220
لم يحدث و أن سهوت طوال السنوات العشر الماضية

1104
01:36:33,840 --> 01:36:37,500
و لم تشاهدي المتهمة و هي ترحل في الصباح أيضاً ؟

1105
01:36:37,520 --> 01:36:41,350
بالتأكيد لا , فالجيران هم من يشترون حاجياتي
بالنيابة عني و أنا دائما متواجدة

1106
01:36:41,680 --> 01:36:43,400
لو يسبق لي و أن تركت مكاني أبداً

1107
01:36:43,560 --> 01:36:45,420
و لو للحظة

1108
01:36:46,000 --> 01:36:48,540
ليس عليك أن تنظر اليّ بهذه الطريقة
فأنا امرأة صادقة

1109
01:36:48,560 --> 01:36:51,340
...لدرجة أنكِ تجعليني أتساءل

1110
01:36:51,520 --> 01:36:53,350
رجاءً وضح ما هو قصدك

1111
01:36:53,680 --> 01:36:56,220
سأؤجل ذلك لوقتٍ لاحق

1112
01:36:56,560 --> 01:36:59,310
أتقصد موضوع سائق الحافلة ؟

1113
01:36:59,920 --> 01:37:01,750
سنأتي على ذكر ذلك

1114
01:37:03,520 --> 01:37:09,500
سيدتي , في الصباح أنتِ لم تشاهدي (دومنيك)
...تغادر المبنى

1115
01:37:10,040 --> 01:37:14,350
أحد الشهود شاهدها بالقرب من شارع
(ديكتور باربييه)

1116
01:37:14,680 --> 01:37:18,300
: التقرير الرسمي للشرطة يقول التالي

1117
01:37:20,280 --> 01:37:25,540
في التاسع من ديسمبر و عند الساعة العاشرة و47 دقيقة
صباحاً , في الجادة الثالثة من شارع ديكتور باربييه

1118
01:37:25,840 --> 01:37:28,780
...كادت امرأة شابة أن
الى آخره

1119
01:37:28,800 --> 01:37:30,660
أتعرفين ما الذي يعنيه ذلك ؟

1120
01:37:31,880 --> 01:37:33,790
...انه شيء غير قابل للجدل يا سيدتي

1121
01:37:34,120 --> 01:37:38,270
بأن المتهمة كانت بالفعل في تلك المنطقة
عند الساعة العاشرة و 47 دقيقة صباحاً

1122
01:37:38,560 --> 01:37:43,110
و بالتالي فإن افادتها بأنها  قد غادرت مبناكِ
قبل وقت قصير من ذلك تبدو معقولة

1123
01:37:46,240 --> 01:37:49,900
ألا يمكن لأحد يا سيدتي  أن يغيب عن ناظريك ؟

1124
01:37:50,200 --> 01:37:54,140
لا شيء يمكن أن يلهيكِ
فأنتِ تنامين مبقيةً احدى عينيكِ مفتوحة

1125
01:37:54,400 --> 01:37:55,540
هذا هو عملي

1126
01:37:55,840 --> 01:37:59,570
..كنت أشعر بما يكفي من الفضول لزيارة هذا المكان الحصين

1127
01:37:59,800 --> 01:38:05,300
و هذا ما تم من قبل ضابطٍ من المحكمة
يرافقه أحد زملائي

1128
01:38:05,640 --> 01:38:08,470
لكن أمامي تقريره المثير للدهشة

1129
01:38:08,800 --> 01:38:10,820
عن تلك القلعة المُحكمة التحصين

1130
01:38:12,120 --> 01:38:15,110
في الـ 28 من نوفمبر

1131
01:38:16,120 --> 01:38:20,170
وصلنا عند الساعة العاشرة صباحاً
موظفة الاستقبال لم تكن موجودة

1132
01:38:20,440 --> 01:38:23,380
مكتبها كان مُغلقاً

1133
01:38:24,000 --> 01:38:29,150
في السابع من يناير عند الساعة التاسعة و النصف صباحاً
: وجدنا ملاحظة مُعلقة على بابها

1134
01:38:29,440 --> 01:38:31,820
"سأعود في غضون دقيقة"

1135
01:38:32,120 --> 01:38:36,110
لم يكن هنالك أحد من المستأجرين
...ليخبرنا

1136
01:38:36,400 --> 01:38:38,940
ان كانت مسؤولة الاستقبال عائدة

1137
01:38:38,960 --> 01:38:40,330
في السادس من شهر مارس

1138
01:38:40,600 --> 01:38:42,220
و عندا الساعة الثالثة صباحاً

1139
01:38:42,600 --> 01:38:48,070
فتح باب المكان بشكل أتوماتيكي
من دون الحاجة لأن نُعرف عن أنفسنا

1140
01:38:48,360 --> 01:38:51,780
أخذ منا بعض الوقت لكي نكتشف مكان
مفتاح الانارة

1141
01:38:51,800 --> 01:38:55,500
صعدنا الى الطابق السادس
و من ثم عدنا أدراجنا الى الأسفل

1142
01:38:55,520 --> 01:38:58,510
حتى أننا غادرنا دون أن يعترضنا أحد

1143
01:38:58,800 --> 01:39:00,710
ذلك قمةٌ في التهذيب

1144
01:39:03,480 --> 01:39:05,710
يؤسفني بأننا لم نكن على علم بذلك

1145
01:39:06,040 --> 01:39:10,540
أنا مندهش أنك لم تفكر بفعل ذلك بنفسك

1146
01:39:10,840 --> 01:39:13,340
ففريق التحقيق في الجريمة
تحت تصرفك

1147
01:39:13,680 --> 01:39:17,760
لابد أن أؤكد هنا على الطبيعة القائمة
على التخمين في تلك الاجراءات التي تمت

1148
01:39:18,520 --> 01:39:21,940
لا يمكننا الوصول الى استنتاجات متسرعة
من خلال هذه الأدلة

1149
01:39:21,960 --> 01:39:25,430
ما ثبُتَ لدينا فقط أن (دومنيك) كانت
موجودة في ذلك الشارع

1150
01:39:25,440 --> 01:39:28,380
و كل شيء آخر يبقى ببساطة مجرد فرضيات

1151
01:39:28,760 --> 01:39:32,230
كل ما يزعج الادعاء هو " فرضيات "

1152
01:39:32,240 --> 01:39:36,140
الادعاء كان حريصاً في اختياره للعبارة المناسبة

1153
01:39:36,160 --> 01:39:39,820
الكذب الفج الذي تدعيه موكلتك
" هو بالكاد ما يُسمى "فرضية

1154
01:39:40,120 --> 01:39:44,540
في التاسع من ديسمبر و في اليوم التالي
...لليلة الحب المفترضة تلك

1155
01:39:44,840 --> 01:39:48,910
كان لدى (جلبرت) موعدٌ مع (أني)
و نحن نعرف الى أين ذهبا

1156
01:39:49,520 --> 01:39:52,350
ذهبنا لتوثيق زواجنا

1157
01:39:55,960 --> 01:39:59,370
صمتاً , سآمر باخلاء القاعة
في حال وجود أي شغب

1158
01:40:00,200 --> 01:40:04,350
كنا نريد أن نقوم بذلك في وقتٍ سابق
و لكن (جلبرت) كان مشغولاً

1159
01:40:04,640 --> 01:40:08,740
كانت لديه بروفات خاصة بالتلفزيون
و قد كان دائماً متعباً و قلقاً

1160
01:40:09,120 --> 01:40:12,140
ثم و في ذلك الصباح , جاءني مندفعاً

1161
01:40:12,520 --> 01:40:14,860
و شبكني بين ذراعيه

1162
01:40:15,160 --> 01:40:18,780
قال : حبيبتي لقد انتظرنا طويلاً

1163
01:40:19,960 --> 01:40:23,870
لقد خُلقتِ من أجلي و سنكبر نحن الاثنين معاً

1164
01:40:25,120 --> 01:40:29,460
و الآن انتهى كل شيء , لماذا فعلتِ ذلك ؟

1165
01:40:30,880 --> 01:40:33,050
لم أقصد فعل ذلك , كنت أحبه

1166
01:40:33,280 --> 01:40:36,220
ما الذي تعرفينه عن الحب ؟

1167
01:40:36,520 --> 01:40:38,780
...كنت مستعدة للتضحية بحياتي في سبيل

1168
01:40:39,280 --> 01:40:41,740
من فضلك  , سلوكك بات لا يُحتمل

1169
01:40:42,440 --> 01:40:46,860
سيدتي , لابد لكِ من السيطرة على مشاعرك
و أن تتحلي بالهدوء التام

1170
01:40:47,480 --> 01:40:51,830
هل أعطاكِ (جلبرت) أي اشارة بأنه قد رأى
المتهمة مرة أخرى ؟

1171
01:40:53,800 --> 01:40:55,980
لا , فهو لم يكن يخفي عني شيئاً

1172
01:40:56,280 --> 01:40:58,190
ما كان ليقول لكِ ذلك

1173
01:40:58,480 --> 01:41:01,930
أقسم بأنه ضمني بين ذراعيه
كما اعتاد دائماً أن يفعل

1174
01:41:01,960 --> 01:41:07,140
غير صحيح , (جلبرت) قال : بأن كل ما بينهما
قد انتهى

1175
01:41:07,680 --> 01:41:09,700
قال : أنا سعيد لانتهاء تلك العلاقة

1176
01:41:09,720 --> 01:41:11,710
كاذبة , لا يمكن أن يكون
قد قال ذلك

1177
01:41:12,040 --> 01:41:15,810
قد أكون عديمة القيمة , لكنكِ تخيفيني
الآن يا (أني)

1178
01:41:15,920 --> 01:41:20,390
تكذبين الآن لكي لا تجرحي كبريائك
أنتِ بلا قلب

1179
01:41:20,680 --> 01:41:24,700
لا , كنت أود أن أصدقك
لكني أشعر بالحزن عليكِ

1180
01:41:25,040 --> 01:41:29,140
(جلبرت) كان نقياً و مستقيماً
و لا يمكنه فعل ذلك

1181
01:41:30,040 --> 01:41:32,190
أختي تكذب

1182
01:41:32,390 --> 01:41:33,890
و لماذا سأكذب ؟

1183
01:41:34,020 --> 01:41:35,470
لأنكِ غيورة

1184
01:41:35,560 --> 01:41:39,550
غيورة ؟  ممن ؟ و من ماذا ؟
هل سبق لكِ و أن نظرت فعلاً الى نفسك ؟

1185
01:41:39,840 --> 01:41:42,340
المسألة كانت بيني و بينه
و أنتِ لم يكن لكِ أي اعتبار

1186
01:41:42,360 --> 01:41:45,770
كان يريد أن يتزوجني -
كان يريد ذلك لكي تكون مهمتك أن تُرقعي له جواربه -

1187
01:41:46,440 --> 01:41:48,940
أحذرك للمرة الأخيرة

1188
01:41:49,280 --> 01:41:52,030
كنا سعداء بعلاقتنا
كما لم يسبق لها أن رأت من سعادة

1189
01:41:53,120 --> 01:41:55,860
و لهذا قتلتِه , لكي لا أذوق السعادة أبداً

1190
01:41:55,880 --> 01:41:59,580
كان لديها الكثير من الرجال
أما أنا فلم يكن لي غيره

1191
01:41:59,880 --> 01:42:03,580
لم يكن لكِ أبداً , لم يحبك و لو لمرة
واحدة في حياته

1192
01:42:03,880 --> 01:42:05,150
فلتأخذوا المتهمة

1193
01:42:05,200 --> 01:42:07,430
أما أنا , فقد أحبني آلاف المرات

1194
01:42:07,800 --> 01:42:10,340
! اخرسي , لقد قتلتِه

1195
01:42:11,200 --> 01:42:15,110
كنت أريد أن أقتل نفسي
لا أن أقتله

1196
01:42:21,600 --> 01:42:23,270
الرائحة جميلة

1197
01:42:23,560 --> 01:42:26,500
انها العلبة الأخيرة من مخلل الملفوف

1198
01:42:26,880 --> 01:42:29,590
هل لديك سجائر -
ابحث في حقيبتي -

1199
01:42:33,200 --> 01:42:38,140
لقد تطورتِ قليلاً
انه مسدس فاخر

1200
01:42:38,800 --> 01:42:42,110
انه هدية من أجلي , لكي أقتل فيه

1201
01:42:42,440 --> 01:42:45,700
شيء مثير للاهتمام , فأنتِ الآن لديكِ الدافع لذلك

1202
01:42:46,400 --> 01:42:50,270
لكن الانتحار ليس سهلاً
و أنا أعرف عما أتكلم

1203
01:42:50,800 --> 01:42:54,030
لابد أن تكون لديكِ الطريقة و المخيلة و الموهبة
لكي تفعلي ذلك

1204
01:42:54,360 --> 01:42:58,140
كل هذا لسحب الزناد فقط ؟ -
هذه طريقة الهواة -

1205
01:42:59,340 --> 01:43:02,920
ستكونين بحال جيدة غداً -
لا يهمني -

1206
01:43:03,200 --> 01:43:08,750
أنتِ جاهلة , لقد سبق و أن تدربتُ على كل
تفصيلة تخص عملية انتحاري

1207
01:43:09,280 --> 01:43:11,140
لكنك لم تمت بعد

1208
01:43:11,440 --> 01:43:13,540
لا , لكني كنت قريباً جداً من فعلها

1209
01:43:13,960 --> 01:43:17,980
حبل المشنقة كان ملفوفاً حول رقبتي
...لكني نظرت في المرآة

1210
01:43:18,000 --> 01:43:19,750
لقد خفت ؟

1211
01:43:20,040 --> 01:43:24,110
في جزء من الثانية فكرت في أنني سأفشل

1212
01:43:25,360 --> 01:43:28,860
عندما يصل الجمهور , تكون المسرحية
قد انتهت

1213
01:43:30,120 --> 01:43:32,440
ينتحر الانسان لنفسه , لا لأجل غيره

1214
01:43:32,480 --> 01:43:36,390
الانتحار هو دائماً فعل احتجاج
على أحدٍ ما أو شيءٍ ما

1215
01:43:36,600 --> 01:43:40,510
لكن المتعة تزول , في حال كنتِ غير
قادرة على رؤية وجوههم

1216
01:43:40,800 --> 01:43:43,220
معك حق , لابد أن يتم ذلك بوجود شاهد

1217
01:43:43,240 --> 01:43:45,660
لن أكون أنا المتفرج

1218
01:43:45,960 --> 01:43:47,900
لم أقصدك أنت

1219
01:43:48,960 --> 01:43:51,110
تعال , لنأكل

1220
01:43:51,600 --> 01:43:56,500
الانتحار يصبح ذو معنى فقط
عندما يتم و المنتحر في صحة جيدة

1221
01:43:58,120 --> 01:44:01,570
حذرتَ (جلبرت) من أن عشيقته السابقة
كانت تحمل سلاحاً و تريد أن تقتله ؟

1222
01:44:01,870 --> 01:44:03,270
هذا صحيح يا سيدي

1223
01:44:03,360 --> 01:44:05,510
رغم أنك لم تكن تعرفها

1224
01:44:05,800 --> 01:44:08,420
(جيروم لاميه) هو من أخبرني أن أحذر (جلبرت)

1225
01:44:11,280 --> 01:44:12,580
(جيروم لاميه)

1226
01:44:13,360 --> 01:44:16,980
لكنه فقط يكرر الملاحظة التي
كان قد ذكرها (ميشيل دالونييه )

1227
01:44:17,240 --> 01:44:19,100
ميشيل دالونيه , هو أيضاً

1228
01:44:20,760 --> 01:44:24,230
علينا أن نوضح الأسئلة

1229
01:44:24,560 --> 01:44:26,500
هل كان هنالك سابق اصرار ؟

1230
01:44:28,520 --> 01:44:30,720
هل علمتم بشأن نيتها الاجرامية ؟

1231
01:44:30,960 --> 01:44:35,030
بالتأكيد لا , كل ما عرفته بأنها اشترت سلاحاً
لكي تقتل به نفسها

1232
01:44:35,320 --> 01:44:39,020
و بالرغم من أنك صديقها
فقد تركتها و معها مسدس

1233
01:44:39,760 --> 01:44:43,260
اعتدنا أنا و هي أن نتكلم عن الانتحار

1234
01:44:43,640 --> 01:44:47,530
لأربع سنوات كنت أمتلك حبل مشنقة
و (دومنيك) قد أعجبتها الفكرة

1235
01:44:47,820 --> 01:44:49,910
و أنت لم تأخذها على محمل الجد ؟ -

1236
01:44:50,220 --> 01:44:51,960
لا , و قد كنتُ مخطئاً

1237
01:44:52,240 --> 01:44:54,500
ألم تخطر فكرة الجريمة في بالك ؟

1238
01:44:54,800 --> 01:44:56,920
لماذا لم تمنع حدوث ذلك ؟

1239
01:44:57,220 --> 01:44:59,360
لم أفعل ذلك -

1240
01:44:59,600 --> 01:45:02,100
جيروم لاميه , ألم يخبرك ميشيل دالونييه ؟

1241
01:45:03,160 --> 01:45:07,710
لا ,ليس تماماً ,  كان يتحدث
فقط لبعض الأصدقاء

1242
01:45:08,080 --> 01:45:11,980
قال بأن (دومنيك) معها سلاح و قد
ترتكب شيئاً أحمقاً

1243
01:45:12,000 --> 01:45:16,310
ظنتتُ بأنها ستستخدمه ضد نفسها
و هذا ما قلته لـ ( مورتنييه )

1244
01:45:16,320 --> 01:45:20,510
بالرغم من  تحذير (جلبرت) حيال هذا الأمر
فقد ظننتَ أنها ستستخدمه ضد نفسها

1245
01:45:32,740 --> 01:45:33,780
ماذا هناك ؟

1246
01:45:34,560 --> 01:45:36,340
لا يعجبني موضوع الانتحار ذاك

1247
01:45:36,360 --> 01:45:41,460
لا يمكنك أن تخمن أبداً ما الذي سيحدث
عندما تحمل فتاةٌ مسدساً

1248
01:45:42,760 --> 01:45:44,030
هل يفرحك ذلك

1249
01:45:44,280 --> 01:45:45,950
أمازالت تكن لك الضغينة ؟

1250
01:45:46,320 --> 01:45:50,140
لا يمكن لها أن تكون سعيدةً جداً بزواجي
من أختها

1251
01:45:50,400 --> 01:45:54,500
من الأفضل أن تكون حذراً
لا تخرج من البيت , سنأكل هنا

1252
01:45:54,760 --> 01:45:55,780
نأكل ماذا ؟

1253
01:45:56,080 --> 01:45:57,460
سأشتري شيئاً ما

1254
01:46:02,640 --> 01:46:04,000
يبدو أنها ستمطر

1255
01:46:04,060 --> 01:46:05,510
سأحسب حساب ذلك

1256
01:46:08,560 --> 01:46:11,570
من أين يمكنني أن أشتري نبيذ ؟ -
فلتسأل مسؤولة الاستقبال -

1257
01:46:26,380 --> 01:46:27,590
آندريه -
ماذا هناك ؟ -

1258
01:46:29,100 --> 01:46:31,350
خذ هذا تحسباً -
أشكرك -

1259
01:46:53,560 --> 01:46:54,760
ألم تكنن تتوقعني ؟

1260
01:46:57,640 --> 01:47:00,420
الى متى ستستمرين على هذه الحال ؟

1261
01:47:02,840 --> 01:47:04,100
كونة عاقلة

1262
01:47:05,880 --> 01:47:10,510
و لتخرجي من هنا دون اثارة أية ضجة

1263
01:47:10,800 --> 01:47:14,580
مررت بما يكفي من نوبات الغضب و قد اكتفيت

1264
01:47:14,920 --> 01:47:17,100
اكتفيت و انتهيت مني

1265
01:47:18,400 --> 01:47:23,140
لا تقلق , فأنا لن أزعجك مجدداً
لقد عانيتُ بما يكفي , و أنا مُنهكة

1266
01:47:23,160 --> 01:47:25,660
سأتركك بسلام و الى الأبد

1267
01:47:26,080 --> 01:47:30,070
حديثك هذا عن الانتحار لا يمكن أن يخيفني

1268
01:47:30,360 --> 01:47:34,300
كيف ظننتُ فيما مضى بأنك شخص رائع ؟

1269
01:47:35,760 --> 01:47:38,100
أيها اللص

1270
01:47:38,300 --> 01:47:39,600
لص , لص

1271
01:47:41,640 --> 01:47:43,350
يالك من شخص حقير يمكن للمرء أن يموت من أجله

1272
01:47:43,520 --> 01:47:49,100
لستة أشهر كنا نعيش معاً
و قد كنتِ تخدعينني خلالها

1273
01:47:49,480 --> 01:47:53,870
ثم جاء اليوم الذي قلنا فيه معاً : كفى
و ها أنتِ الآن تقررين بأنني بطلٌ بالنسبة لكِ

1274
01:47:54,160 --> 01:47:56,820
و تريدين أن تقتلي نفسك أمامي

1275
01:47:56,840 --> 01:47:59,620
لابد و أنكِ تمزحين

1276
01:48:01,000 --> 01:48:03,150
ليس بوسعي فعل شيء بشأن حبك

1277
01:48:03,160 --> 01:48:06,180
أنتِ فقط تحاولين تدمير حياتي مرة أخرى

1278
01:48:06,480 --> 01:48:09,900
و أنا أقول لكِ : اخرجي و بسرعة

1279
01:48:11,320 --> 01:48:13,260
انني أرميك خارجاً

1280
01:48:13,560 --> 01:48:16,660
اذهبي الى الجحيم , اذهبي , اذهبي

1281
01:48:17,890 --> 01:48:20,690
ما الذي فعلته بحق الآلهة لكي اواجه ذلك

1282
01:48:27,080 --> 01:48:30,700
لابد و أنك مجنونة و مريضة

1283
01:48:31,320 --> 01:48:33,310
لا أريد أن أزعجك ثانيةً

1284
01:48:33,640 --> 01:48:36,060
ها نحن ذا مجدداً , أنتِ مجنونة

1285
01:48:36,400 --> 01:48:38,580
لقد اكتفيت , اكتفيت , اكتفيت

1286
01:48:38,920 --> 01:48:42,260
لا أريد أن أراكِ أبداً

1287
01:48:43,160 --> 01:48:45,830
أنتِ تشعريني بالغثيان

1288
01:48:46,160 --> 01:48:49,320
موتي ان كنتِ تودين ذلك , و لكن
لتفعليها بطريقة جيدة

1289
01:49:29,000 --> 01:49:34,100
الجروح تم ترقيمها بناء على ترتيب فحصي لها
و ليس وفقاً لمدى شدتها

1290
01:49:35,160 --> 01:49:39,020
الجرح الأول كان قاتلاً , و قد أصاب القفص الصدري

1291
01:49:39,320 --> 01:49:43,130
و ثقب الرئة اليمنى ما تسبب
بنزيفٍ حاد

1292
01:49:52,560 --> 01:49:53,660
تابع , دكتور

1293
01:49:53,920 --> 01:49:58,100
كنتُ أقول بأن الطلقة الأولى قد أصابت
القفص الصدري

1294
01:49:58,400 --> 01:50:01,020
مسببة ثقباً في الرئة اليمنى

1295
01:50:01,320 --> 01:50:04,900
مرت الطقة من هنا
و استقرت هنا

1296
01:50:05,760 --> 01:50:07,720
...الثانية كانت أيضاً قاتلة

1297
01:50:08,240 --> 01:50:11,900
كانت ستة طلقات -
لابد و أنك ستخسر تقدمك -

1298
01:50:11,920 --> 01:50:14,830
بمحاذاة الشعر بمسافة قريبة

1299
01:50:15,240 --> 01:50:19,790
فاخترقت هيكل الدماغ
و استقرت في قاع الجمجمة

1300
01:50:20,760 --> 01:50:23,430
مدمرةً بعضاً من أنسجة الدماغ

1301
01:50:25,160 --> 01:50:28,990
موكلتي تعترف بأنها هي
من أطلقت النار

1302
01:50:29,280 --> 01:50:32,110
هذا التقرير يصف حالة الضحية
ما بعد الوفاة

1303
01:50:32,400 --> 01:50:35,900
لكننا متفقون بأنها كانت ستة رصاصات
ثلاثة منها قاتلة

1304
01:50:36,200 --> 01:50:41,220
صدق المشاعر الانسانية هو  أكثر أهمية
من التفاصيل التقنية

1305
01:50:41,560 --> 01:50:43,470
حاول ( غورين ) جهده

1306
01:50:49,560 --> 01:50:50,700
ما هو قرار المحلفين بشأن ذلك ؟

1307
01:50:51,320 --> 01:50:54,820
المتهمة لم تنفي مطلقاً تسببها بالاصابات

1308
01:50:55,120 --> 01:50:57,710
لكنها نفت نيتها بأن تقتل (تالييه)

1309
01:50:58,040 --> 01:51:00,220
اذاً فأنت لا تصر على سماع التقرير

1310
01:51:01,560 --> 01:51:03,280
دكتور , هل ترغب بالمواصلة ؟

1311
01:51:03,520 --> 01:51:04,480
كما تريد سيدي القاضي

1312
01:51:04,800 --> 01:51:06,470
إننا نشكرك

1313
01:51:10,160 --> 01:51:14,630
مع احترامنا الكبير لهيئة المحلفين
فإننا نأسف لاختلافنا معهم

1314
01:51:15,520 --> 01:51:17,780
...المتهمة لابد أن توضح

1315
01:51:18,120 --> 01:51:19,470
نقاط معينة

1316
01:51:19,720 --> 01:51:21,550
لقد اعترفت باطلاقها النار

1317
01:51:21,880 --> 01:51:23,630
أعلينا ألا نناقش ذلك ؟

1318
01:51:23,920 --> 01:51:26,460
انها لا تتذكر شيئاً عن الواقعة

1319
01:51:26,720 --> 01:51:31,460
طالما أنها لا تتذكر فإن ذلك يريحها من
الاستجواب , أليس هذا ما تقصده ؟

1320
01:51:32,040 --> 01:51:35,870
نستميحكم عذراً , هل يمكن للمتهمة أن تتفضل للمثول
...أمام هيئة المحلفين

1321
01:51:36,160 --> 01:51:40,660
لكي تقوم بتمثيل الجريمة , و بالتالي يمكننا
أن نكتشف بعض التفاصيل و الخيوط

1322
01:51:40,960 --> 01:51:42,950
التي ستقودنا الى مدى صدقها ؟

1323
01:51:43,440 --> 01:51:45,190
أحضروا المتهمة

1324
01:51:45,720 --> 01:51:51,700
هذا بالكاد يتوافق مع الوقار المفترض
في اجراءاتنا القانونية

1325
01:51:52,720 --> 01:51:55,630
أنا هو المسؤول عن تنفيذ ما يليق هنا

1326
01:51:55,920 --> 01:51:57,380
هذه الاعادة لتمثيل الواقعة

1327
01:51:57,720 --> 01:52:01,980
هي ببساطة اجراءٌ لمساعدة هيئة المحلفين
للوصول الى الحقيقة

1328
01:52:05,120 --> 01:52:09,480
لقد ادعت بأنها كانت تنوي قتل نفسها
أمام (جلبرت)

1329
01:52:09,720 --> 01:52:11,310
...لكن يدها أخطأت

1330
01:52:12,240 --> 01:52:14,150
دعونا نتحقق من ذلك

1331
01:52:17,480 --> 01:52:19,900
كنتِ مصممة على فعلها في ذلك الوقت

1332
01:52:20,960 --> 01:52:23,030
أهكذا كنتِ تحملين المسدس ؟

1333
01:52:24,720 --> 01:52:26,230
لقتل نفسك ؟

1334
01:52:27,000 --> 01:52:28,670
لا , هكذا كان في البداية

1335
01:52:28,960 --> 01:52:30,800
و (جلبرت) هو من تلقى الرصاصة

1336
01:52:31,000 --> 01:52:33,590
انها حقاً غير قادرة على استيعاب ما يجري

1337
01:52:34,280 --> 01:52:36,110
دعونا نبدأ من الأول

1338
01:52:36,120 --> 01:52:37,950
أكان (جلبرت) على مسافة بعيدة عنكِ ؟

1339
01:52:44,040 --> 01:52:45,580
كان يقف في المقابل منكِ ؟

1340
01:52:47,120 --> 01:52:48,310
لا أتذكر

1341
01:52:49,280 --> 01:52:51,380
اخترقت الرصاصة هيكل الدماغ , أليس كذلك
يا دكتور ؟

1342
01:52:52,520 --> 01:52:54,600
لابد و أنها أطلقت النار و هي على عُلوٍ منه

1343
01:52:55,720 --> 01:52:57,550
كان (جلبرت) منهارا على الأرض حينها
صحيح ؟

1344
01:52:57,750 --> 01:52:58,750
أجل , صحيح

1345
01:52:58,280 --> 01:53:00,400
اذاً لم تكن تلك هي الطلقة الأولى

1346
01:53:00,600 --> 01:53:06,580
الاحتمال الوحيد لأن يتلقى الرصاصة بشكل أفقي
...عندما كان في وضعية الوقوف

1347
01:53:07,720 --> 01:53:09,660
...هو هكذا

1348
01:53:10,360 --> 01:53:16,340
انها لا تتذكر شيء
كانت في نوبة غضب عندما أطلقت النار

1349
01:53:16,880 --> 01:53:21,060
الحقيقة ظاهرة هنا , و هيا تثبت
بأنك كذبتِ مرتين

1350
01:53:22,200 --> 01:53:27,620
لم تذكري أبداً موضوع الانتحار أمامه
و إلا لكان قد انتزع منكِ سلاحك

1351
01:53:28,880 --> 01:53:32,980
لم تكن هنالك مناقشة بينكما
فقد واجهتيه مباشرةً بالتهديد

1352
01:53:33,280 --> 01:53:34,890
قال أشياء مريعة

1353
01:53:35,040 --> 01:53:39,030
أطلقتِ النار بسرعة و حماس

1354
01:53:40,440 --> 01:53:45,070
على ركبتيه لكي يركع أمامك
ثم أطلقتِ مجدداً

1355
01:53:45,960 --> 01:53:48,660
لتطلقي بعدها أربع رصاصات أخرى

1356
01:53:49,120 --> 01:53:50,140
لا

1357
01:53:51,720 --> 01:53:56,430
هل هنالك توصيف للأثر الذي تركته
الطلقات الأربعة الأخيرة ؟

1358
01:53:57,200 --> 01:54:00,570
زاوية اختراق تلك الطلقات تشير بأن الضحية
كانت واقعة على الأرض

1359
01:54:03,600 --> 01:54:06,900
هذا كل شيء -
أيها الحراس , أعيدوا المتهمة

1360
01:54:12,880 --> 01:54:15,380
دكتور , اننا نشكرك

1361
01:54:17,720 --> 01:54:21,630
أتحدى أي شخص يستطيع الادعاء
بأنه قد كان هناك وقتٌ للتفكير

1362
01:54:22,720 --> 01:54:28,620
امرأة بحالة هستيرية قامت بتفريغ
المسدس من الطلقات , ماذا يمكنك أن تتوقع غير ذلك ؟

1363
01:54:28,920 --> 01:54:33,230
لهذا كان من الأفل لها أن تصدق القول
و أن تتوقف عن قول تلك الترهات عن الانتحار

1364
01:54:33,520 --> 01:54:35,900
لكنها وُجدت بعدها عند باب موقع الجريمة

1365
01:54:35,920 --> 01:54:37,830
في الزمان المناسب , كما تجري العادة

1366
01:54:39,720 --> 01:54:44,660
عرفتِ بأن صديقه (مونتنييه) سيعود
لذا فقد كان الخطر داهماً

1367
01:54:44,960 --> 01:54:47,660
كل ما فعلته هو أنني قد هرعتُ الى الحمام

1368
01:54:49,400 --> 01:54:54,550
الرجل الذي كنتِ تحبينه كان ربما على قيد الحياة
في الوقت الذي تركته به

1369
01:54:55,720 --> 01:54:56,820
تركت المكان لكي أقتل نفسي

1370
01:54:57,120 --> 01:54:58,550
ها نحن ذا مرة أخرى

1371
01:54:58,920 --> 01:55:00,430
لكن المسدس كان فارغاً

1372
01:55:00,800 --> 01:55:03,280
كان ذكاءً منكِ عدم توفير أي من الرصاصات

1373
01:55:03,440 --> 01:55:05,510
لم يكن بامكانها عد الطلقات

1374
01:55:05,880 --> 01:55:10,270
لم تقومي بالقفز  من نافذة الغرفة , فقد كان الغاز
وسيلةً أقل خطورة

1375
01:55:10,720 --> 01:55:12,660
عرفتِ بأنك ستنجين

1376
01:55:12,960 --> 01:55:15,340
أردت أن أموت , أن أموت
أن أموت

1377
01:55:17,160 --> 01:55:18,110
لقد نال منها

1378
01:55:18,360 --> 01:55:24,310
كم مرة حاولتِ فيها الانتحار , ثلاث أربع مرات
يبدو بأنكِ أفضل بالقتل

1379
01:55:24,800 --> 01:55:25,620
! كفى

1380
01:55:28,200 --> 01:55:32,830
لا يوجد عندك قلب , على المرء أن يكون قادراً
على الحب لكي يستطيع الحكم على الحب

1381
01:55:33,280 --> 01:55:35,460
كيف تجرأ أن تسخر من محاولتها للانتحار ؟

1382
01:55:35,760 --> 01:55:39,940
أن تصورها على أنها ساحرة أو مشعوذة
هل يوحي منظرها بذلك ؟

1383
01:55:41,440 --> 01:55:44,860
تعامل معها الرجال على أنها لعبة تُشترى
و كان (جلبرت) على وجه من الخصوص هو أكثر من فعل ذلك

1384
01:55:44,880 --> 01:55:46,710
هل شجعته على مثل هذا التعامل ؟
لا

1385
01:55:47,440 --> 01:55:50,830
لقد أنهكها على مدى ثلاثة أسابيع

1386
01:55:51,120 --> 01:55:54,300
لا شيء كان يوقفه عن تحقيق ذلك
و لا حتى علاقاتها

1387
01:55:54,720 --> 01:55:58,190
...انه يريدها , و لذا فسيأخذها لنفسه

1388
01:55:58,520 --> 01:56:02,830
حتى ولو كانت ما تزال تحتفظ بدفء عِناق رجلٍ آخر
أتسمي ذلك حُباً ؟

1389
01:56:03,120 --> 01:56:06,620
طوال أشهرٍ سبعة , كان كل ما لديه
لكي يقدمه لها هو (سريره)

1390
01:56:07,520 --> 01:56:13,230
و كان ذلك فقط يدوم للحظاتٍ عابرة
بشكل لا يزعج حتى روتينه اليومي

1391
01:56:14,440 --> 01:56:16,900
لكنه اقترح عليها الزواج

1392
01:56:17,200 --> 01:56:20,620
لم يخاطر بشيء باقتراحه هذا
كانا قد ضجرا من بعضهما في ذلك الحين

1393
01:56:20,920 --> 01:56:24,120
نسي أمر الزواج , عندما بدأ وضعه بالتحسن

1394
01:56:24,320 --> 01:56:26,620
في الواقع أن ما حصل هو أنهما
قد انفصلا , لماذا ؟

1395
01:56:26,920 --> 01:56:31,780
القيل و القال , و سوء الفهم
كانا سببان كافيان عندها

1396
01:56:32,120 --> 01:56:35,940
و كلما كانت أوضاع (جلبرت) تتحسن
كانت (دومنيك) تصبح مستهلكة أكثر بالنسبة له

1397
01:56:35,960 --> 01:56:37,660
أتسمون ذلك حباً ؟

1398
01:56:37,960 --> 01:56:40,490
سيدي , هذه ليس هو الوقت المناسب
لطلبك الاسترحام

1399
01:56:40,880 --> 01:56:42,870
و لمَ (الاسترحام) , أليس هذا هو الوقت
الذي من المفترض أن تتحقق فبه (العدالة)

1400
01:56:42,880 --> 01:56:47,140
لأشهرٍ , كانت دائماً جائعة , متسولة
حتى أنها كانت تعرض نفسها للبغاء

1401
01:56:47,360 --> 01:56:49,660
هل قدم لها يد العون في شيء ؟

1402
01:56:49,880 --> 01:56:52,470
لا , و تسمون ذلك حباً ؟

1403
01:56:52,880 --> 01:56:55,790
ثم في ليلةٍ , جاءت لكي تتوسل من
أجل الصفح

1404
01:56:57,040 --> 01:57:01,670
فأعطاها الأمل , لكي ينال مُبتغاه منها

1405
01:57:02,040 --> 01:57:03,660
ثم ليرميها بعد ذلك

1406
01:57:03,960 --> 01:57:07,110
عادت , و كانت تقول بأنها تعني ما تقوله
بأنها ستقتل نفسها

1407
01:57:07,120 --> 01:57:09,660
فكان يتحداها أن تفعل ذلك

1408
01:57:10,240 --> 01:57:13,070
لا يمكن لي أن أؤمن بهكذا حب

1409
01:57:13,360 --> 01:57:17,670
لكن (جلبرت) أحبني , جميعكم
لا تريدون الاعتراف بذلك

1410
01:57:18,280 --> 01:57:20,220
و تلك هي (الحقيقة) الوحيدة

1411
01:57:20,520 --> 01:57:25,670
كنت غبية , و ارتكبتُ خطأً
لكنه أحبني

1412
01:57:27,040 --> 01:57:29,820
و الآن فلا يهمني ما سيحدث

1413
01:57:30,120 --> 01:57:33,900
افعلوا ما يحلوا لكم فإنني لا اخشى شيئاً

1414
01:57:34,800 --> 01:57:35,940
...أيها الجالسون هناك

1415
01:57:35,960 --> 01:57:37,820
ترتدون تلك الملابس المثيرة للسخرية

1416
01:57:38,120 --> 01:57:41,950
تريدون أن تحكموا , لكنكم لم تعرفوا الحب يوماً

1417
01:57:42,280 --> 01:57:45,620
أنتم تكرهونني , لأنكم جميعاً موتى

1418
01:57:46,600 --> 01:57:48,750
لم يعد ذلك محتملاً

1419
01:57:49,040 --> 01:57:52,050
و كذلك طريقة تعاملكم مع هذا المخلوق النقي
لم يعد مقبولاً

1420
01:57:52,320 --> 01:57:53,260
أنا أحتج

1421
01:57:53,560 --> 01:57:56,060
قسوتك هذه عارٌ على مهنتنا

1422
01:57:57,760 --> 01:58:02,420
انها السابعة و النصف , تتأجل
المحكمة حتى يوم غد

1423
01:58:19,880 --> 01:58:24,110
لقد تمادى معك ( جارين ) حقاً
أنت لا تستحق ما قاله

1424
01:58:24,400 --> 01:58:27,400
و لكن لماذا كنت تقسو بهذا الشكل
على الفتاة ؟

1425
01:58:27,480 --> 01:58:32,190
لأنني أمثل والدة المجني عليه
و أنا أتحدث بالنيابة عنها هنا

1426
01:58:32,840 --> 01:58:36,860
لو كان ابنك هو من قُتل
لكنت قد فهمت

1427
01:59:46,040 --> 01:59:50,110
في الليلة الفائتة حاولت
(دومنيك مارسو) قتل نفسها

1428
01:59:50,800 --> 01:59:56,220
انها غير قادرة على المثول هنا امامكم
سأتولى قراءة رسالتها

1429
01:59:57,720 --> 02:00:00,890
سيدي القاضي , عليّ أن أكتب رسالتي
هذه في الظلام

1430
02:00:00,960 --> 02:00:04,410
فلو أنني أنرت الضوء , لرآني أحدهم

1431
02:00:04,520 --> 02:00:06,780
ربما لن تقرأ ما سأكتب

1432
02:00:07,720 --> 02:00:12,640
لكنني قد أدركت بأن ليس هناك أمل
فلطالما كنتُ على الجانب الخاطئ

1433
02:00:12,720 --> 02:00:17,660
و جميع الآخرين هم المحقون , من أختي
الى أمي , الى معلماتي

1434
02:00:17,920 --> 02:00:19,620
و أنتم أيضاً

1435
02:00:20,040 --> 02:00:22,060
أرجوكم أن تسامحوني

1436
02:00:23,040 --> 02:00:27,670
و أولكم والدة (جلبرت)
فأنا لم أحب سوى (جلبرت)

1437
02:00:28,440 --> 02:00:31,150
و لن أحب غيره أحداً

1438
02:00:31,360 --> 02:00:34,770
هذا الوعد سهل التحقيق بما
أنني مُقبلةٌ على الموت

1439
02:00:35,840 --> 02:00:40,110
أقسم بأنه كان صدقاً , أنني كنت أقصد
الانتحار , بعد أن قتلته

1440
02:00:40,720 --> 02:00:43,420
و فشلتُ بذلك لأنني لست سوى خرقاء

1441
02:00:43,720 --> 02:00:46,180
لكني هذه المرة لن أفشل

1442
02:00:46,720 --> 02:00:50,820
و ان كان (جلبرت)  مازال يراني الآن فسيسامحني

1443
02:00:51,360 --> 02:00:56,210
لقد أحبني , لكننا لم نجتمع على حب بعضنا
في الوقت ذاته

1444
02:01:01,520 --> 02:01:05,540
و لهذا السبب فقد مات , و أنا سألحقه

1445
02:01:06,200 --> 02:01:08,450
...حاولتُ أن أشرح

1446
02:01:13,200 --> 02:01:15,380
... تم اخطاري الآن

1447
02:01:15,720 --> 02:01:17,980
بأن (دومنيك مارسو) قد ماتت

1448
02:01:22,720 --> 02:01:24,900
تُلغى المحاكمة

1449
02:01:41,440 --> 02:01:43,270
أنا سعيدة بأنني لستُ في مكانه

1450
02:01:43,280 --> 02:01:46,350
سنكون مكانه في الأسبوع القادم
عندما نرفع قضية لأجل (مارسو)

1451
02:01:52,800 --> 02:01:54,630
حظٌ عاثر

1452
02:01:54,920 --> 02:01:56,940
انها مهنة المغامرة

1453
02:02:03,140 --> 02:02:06,440
neutral 84 : تـرجـمـة

