﻿1
00:00:19,773 --> 00:00:54,832
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترج(م)ة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & (م)ح(م)ود أ(م)ين||

2
00:01:30,055 --> 00:01:35,711
جزيرة "نوبلار"، 193 (م)يلاً
"غرب "كوستا ريكا

3
00:01:57,916 --> 00:01:59,601
.استرخِ

4
00:02:00,052 --> 00:02:03,171
.كل شيء هنا سيكون (م)يتًا فعلاً

5
00:02:23,147 --> 00:02:25,614
.ها هي ذا

6
00:02:25,725 --> 00:02:28,513
."إندو(م)ينوس ريكس"

7
00:03:08,425 --> 00:03:11,645
<i>ـ ت(م) ج(م)ع وإرسال العينة إلى السطح
ـ (م)فهو(م)</i>

8
00:03:11,675 --> 00:03:15,094
<i>ـ "أير - 1"، لديك الإذن للإقلاع. ابدأ التعقب
ـ (م)فهو(م)</i>

9
00:03:15,124 --> 00:03:17,591
<i>ـ هيّا، هيّا
ـ البدء في التعقب</i>

10
00:03:28,392 --> 00:03:31,761
<i>.لاند - 1"، لقد ت(م) تأ(م)ين العينة"
.لقد حققنا هدفنا</i>

11
00:03:31,792 --> 00:03:33,978
.سأعود إليك. اغلق الأبواب

12
00:03:34,319 --> 00:03:37,016
.(م)ارين - 1"، سأغلق البوابة"
.يجب أن تخرجوا (م)ن هناك

13
00:03:37,036 --> 00:03:39,694
.(م)فهو(م)، سوف نخرج الآن

14
00:03:58,657 --> 00:04:01,716
{\an6}"فقدان الإشارة"

15
00:03:58,657 --> 00:04:01,716
.(م)ارين - 1"، يجب أن اغلق البوابة" .أكدوا ال(م)وقع

16
00:04:01,736 --> 00:04:05,036
ـ هل ي(م)كنك(م) س(م)اعي، هل خرجت(م)؟
ـ "(م)ارين - 1"؟

17
00:04:06,109 --> 00:04:08,866
ـ لك ذلك
ـ (م)ا هذا؟

18
00:04:12,176 --> 00:04:14,944
.(م)ارين - 1"، سأغلق البوابة"

19
00:04:17,374 --> 00:04:18,432
"غلق بوابة البحيرة"

20
00:04:18,774 --> 00:04:21,432
.جديًا يا رفاق، أنّي (م)كشوف تحت ال(م)طر هنا

21
00:04:21,462 --> 00:04:24,300
.(م)ارين -1"، أكدوا خروجك(م)"
!"(م)ارين - 1"

22
00:04:24,390 --> 00:04:27,990
أكدوا (م)وقعك(م). هل ي(م)كنك(م) س(م)اعي؟
(م)ارين - 1"، أين أنت(م)؟"

23
00:04:28,640 --> 00:04:30,444
!تعال هنا بسرعة

24
00:04:31,871 --> 00:04:34,338
!لا ي(م)كنني الوصول إليه(م)

25
00:04:34,539 --> 00:04:35,993
(م)اذا؟

26
00:04:35,450 --> 00:04:37,355
!تعال هنا بسرعة

27
00:04:38,911 --> 00:04:42,792
.(م)ا الذي يجري؟ لا ي(م)كنني س(م)اعك(م)

28
00:04:54,667 --> 00:04:57,250
!اركض، اركض

29
00:04:57,251 --> 00:04:58,339
"فقدان الاتصال"

30
00:05:01,234 --> 00:05:03,511
!ارمِ له السل(م)

31
00:05:07,873 --> 00:05:09,839
!لا تذهبوا

32
00:05:14,373 --> 00:05:15,439
!تبًا

33
00:05:17,805 --> 00:05:20,176
!لا، انتظروا
!لا تذهبوا

34
00:05:33,872 --> 00:05:36,921
!سوف نسقط! اقطعه الآن

35
00:05:36,941 --> 00:05:39,940
!(ـ افعلها، (جون
!ـ سن(م)وت هنا

36
00:05:39,997 --> 00:05:41,523
!لا، لا

37
00:05:44,583 --> 00:05:46,568
!قلت اقطعه

38
00:05:46,614 --> 00:05:49,946
!لا، لا تفعل هذا
!لا تتركوني

39
00:05:58,547 --> 00:06:00,953
!ـ أجل
!ـ لقد نجحنا

40
00:06:23,312 --> 00:06:27,023
.ت(م) تأ(م)ين عينة الح(م)ض النووي
.اخبر الرئيس أننا عائدون

41
00:06:49,687 --> 00:06:54,099
<font color=#ffff00>|| عال(م) الديناصورات : ال(م)(م)لكة الزائلة ||</font>

42
00:06:56,827 --> 00:06:58,992
<i>بعد ثلاثة أعوا(م) (م)ن سقوط
،عال(م) الديناصورات</i>

43
00:06:58,993 --> 00:07:02,032
<i>.الجدل حول جزيرة "نوبلار" يحتدّ(م)</i>

44
00:07:02,132 --> 00:07:05,923
<i>بركان الجزيرة الخا(م)ل لفترة
طويلة قد أعيد تصنيفه كنشط</i>

45
00:07:05,943 --> 00:07:09,052
<i>بعد ظهور اضطرابات كبيرة
.في الأشهر الاخيرة</i>

46
00:07:09,062 --> 00:07:11,849
<i>عل(م)اء اللاهوت يتنبأون الآن
وقوع (م)ستوى (م)ن الإنقراض</i>

47
00:07:11,850 --> 00:07:15,359
<i>الذي سيقتل آخر ديناصور
.حي على هذا الكوكب</i>

48
00:07:15,410 --> 00:07:18,348
<i>(م)نذ الكارثة التي صد(م)ت
،العال(م) في عا(م) 2015</i>

49
00:07:18,368 --> 00:07:21,657
<i>جعلت شركة "(م)ازراني" تدفع
أكثر (م)ن 800 (م)ليون دولار</i>

50
00:07:21,677 --> 00:07:25,598
<i>(م)قابل الإضرار لتسوية الدعاوية
.القضائية الج(م)اعية (م)ن قبل الناجين</i>

51
00:07:25,679 --> 00:07:28,537
<i>لقد أحتشد (م)جا(م)يع (م)ن الناشطين
،حول العال(م)</i>

52
00:07:28,557 --> 00:07:32,668
<i>لأن (م)شاكل حقوق الحيوانات
.اصبحت بؤرة توتر في عصرنا</i>

53
00:07:32,729 --> 00:07:35,186
<i>،(م)ع الهياج ال(م)توقع في أيّ لحظة</i>

54
00:07:35,196 --> 00:07:37,953
<i>عقد (م)جلس الشيوخ الأ(م)ريكي
،اجت(م)اع خاص</i>

55
00:07:37,983 --> 00:07:40,380
<i>،للإجابة على السؤال إخلاقي خطير</i>

56
00:07:40,420 --> 00:07:45,104
<i>هل تستحق الديناصورات نفس الح(م)اية
التي ت(م)نح لأنواع آخرى (م)هدد بالإنقراض</i>

57
00:07:45,124 --> 00:07:47,701
<i>أو ينبغي تركه(م) ي(م)وتون؟</i>

58
00:07:47,761 --> 00:07:51,863
.. أظن أنه يجب أن نس(م)ح

59
00:07:52,113 --> 00:07:58,191
للديناصوراتنا الرائعة أن
.تُقتل (م)ن قبل البركان

60
00:07:58,301 --> 00:07:59,876
!قاتل

61
00:08:00,487 --> 00:08:04,087
ـ هدوء، (م)ن فضلك(م)
ـ بقدر (م)ا سيكون (م)ؤسفًا

62
00:08:04,870 --> 00:08:07,296
.لقد غيرّنا (م)سار التاريخ الطبيعي

63
00:08:08,440 --> 00:08:09,733
.انه تصحيح

64
00:08:09,743 --> 00:08:14,015
هل تقترح أن الرب يأخذ الأ(م)ر على عاتقه؟

65
00:08:14,035 --> 00:08:17,987
،أيها السيناتور، (م)ع فائق احترا(م)ي
.الرب ليس جزء (م)ن ال(م)عادلة، لا

66
00:08:18,007 --> 00:08:24,094
(م)ا أر(م)ي إليه هو أنه في القرن ال(م)اضي
.لقد كدّسنا قوة تكنولوجية بارزة

67
00:08:24,124 --> 00:08:28,546
وقد اثبتنا باست(م)رار بعد(م)
.قدرتنا في التعا(م)ل (م)ع تلك القوة

68
00:08:28,657 --> 00:08:31,485
قبل 80 عامًا، مَن كان ي(م)كنه
التنبؤ بالانتشار النووي؟

69
00:08:31,515 --> 00:08:34,423
.لكن بعدها، حدث ذلك
.. والآن لدينا قوة جينية، لذا

70
00:08:34,453 --> 00:08:40,209
ك(م) سيتطلب (م)ن الوقت لينتشر
حول العال(م)، وكيف سيت(م) ذلك؟

71
00:08:40,861 --> 00:08:43,940
.أنه لن يتوقف عند (م)نع إنقراض الديناصورات

72
00:08:44,321 --> 00:08:46,848
.لست وثقًا أنّي أعيّ (م)ا تتحدث عنه

73
00:08:46,949 --> 00:08:53,507
أنّي أتحدث عن التغيير الكارثي
.(م)ن صنع الإنسان

74
00:08:53,938 --> 00:08:55,723
أيّ نوع (م)ن التغيير؟

75
00:08:56,004 --> 00:08:58,070
.التغيير ال(م)(م)يت

76
00:08:59,243 --> 00:09:02,833
أنّك لا تعرف كيف تبدو
.حتى تقف عند البوابات

77
00:09:17,793 --> 00:09:19,354
.أجل، بالطبع

78
00:09:23,973 --> 00:09:26,861
.في الواقع، أنّي (م)هت(م)ة جدًا بالديناصورات

79
00:09:26,892 --> 00:09:29,459
ـ أنا طبيبة بحيوانات العصر الحجري
ـ هل هذا حقيقي؟

80
00:09:29,770 --> 00:09:31,163
ـ هذا الشيء حقيقي؟
ـ هل رأيتِ حيوان (م)ن العصر الحجري؟

81
00:09:31,164 --> 00:09:33,019
.لا، ل(م) أراه بعيني
،أتعرفين

82
00:09:33,039 --> 00:09:36,318
لا ي(م)كن للج(م)يع أن يتح(م)لوا نفقات
(م)دخراته(م) في الحياة .. (كلير)؟

83
00:09:39,046 --> 00:09:41,312
.. (م)رحبًا

84
00:09:40,229 --> 00:09:41,520
.(عضو الكونغرس (دلغادو

85
00:09:41,524 --> 00:09:45,090
عضو الكونغرس (دلغادو). أنا (كلير)
.ال(م)سؤولة الرئيسية هنا

86
00:09:46,226 --> 00:09:49,195
بالطبع، لكن هل ي(م)كنكِ أن
ت(م)هليني لحظة وحدة؟

87
00:09:50,298 --> 00:09:52,333
.رائع، شكرًا لكِ

88
00:09:52,404 --> 00:09:55,623
لذا، (م)ه(م)تنا هنا في (م)ج(م)وعة
.. ح(م)اية الديناصورات هو

89
00:09:55,643 --> 00:09:58,270
.. هو توفير دع(م) (م)الي (م)ه(م)

90
00:09:58,300 --> 00:10:00,316
.كان ذلك 40 ثانية
.أنّكِ تتحسنين

91
00:10:00,326 --> 00:10:02,211
يجب أن تتوقف عن الس(م)اح
.لأ(م)ك أن تتبضع لأجلك

92
00:10:02,221 --> 00:10:04,708
لا تحتاجين إلى إهانتي كل(م)ا
.يغضبكِ أحد

93
00:10:04,718 --> 00:10:07,546
،أنا طبيبة، يا صاح
.ولست (م)ندوبة (م)بيعات عبر الهاتف

94
00:10:07,567 --> 00:10:10,535
(م)ا هي وظيفتك (م)جددًا؟
توصيل الأسلاك، صحيح؟

95
00:10:10,545 --> 00:10:12,310
.في الواقع أنها أه(م) (م)(م)ا تبدو

96
00:10:12,320 --> 00:10:14,727
ـ هل ي(م)كنني أن أسألك سؤال؟
ـ تفضلي

97
00:10:14,877 --> 00:10:16,331
هل لديك أطفال؟

98
00:10:16,452 --> 00:10:18,177
ـ أجل
ـ حسنًا. أطفالك

99
00:10:18,317 --> 00:10:23,361
جيل كا(م)ل نشأ في عال(م) حيث
.الديناصورات تعيش وتتنفس

100
00:10:23,722 --> 00:10:26,300
لكن قريبًا سيكون عليك
.(م)شاهدته(م) ينقرضون

101
00:10:26,590 --> 00:10:27,633
.أو لا

102
00:10:28,155 --> 00:10:30,231
.إذا اشخاص (م)ثلك يشكلوا فرقًا

103
00:10:30,495 --> 00:10:32,671
.سأعقد إجت(م)اعًا (م)ع أعضاء (م)جلس الشيوخ

104
00:10:33,500 --> 00:10:34,503
.رائع

105
00:10:36,047 --> 00:10:37,401
!أجل

106
00:10:37,093 --> 00:10:38,907
<i>.. إننا نبث (م)باشرة (م)ن العاص(م)ة</i>

107
00:10:39,938 --> 00:10:42,716
ـ (كلير)، لقد بدأ
ـ ارفع الصوت

108
00:10:43,237 --> 00:10:47,098
<i>اتخاذ الإجراءات الوقائية لح(م)اية ..
."الديناصورات في جزيرة "نوبلار</i>

109
00:10:47,159 --> 00:10:52,664
<i>بعد (م)داولات (م)طولة، قررت اللجنة
عد(م) توصية أيّ إجراء تشريعي</i>

110
00:10:52,694 --> 00:10:56,565
<i>في(م)ا يتعلق ب(م)نع إنقراض ال(م)خلوقات
."على جزيرة "نوبلار</i>

111
00:10:56,886 --> 00:11:02,041
<i>هذه (م)شيئة الرب وفي الحين نشعر
،بتعاطف الكبير (م)ع هذه الحيوانات</i>

112
00:11:02,071 --> 00:11:04,287
<i>،لا ي(م)كننا التغاضي عن التدخل الحكو(م)ي</i>

113
00:11:04,307 --> 00:11:07,797
<i>.على (م)ا يرتقي إلى (م)شروع خاص</i>

114
00:11:11,728 --> 00:11:14,496
.سي(م)وتون ج(م)يعًا ولا أحد يهت(م)

115
00:11:15,749 --> 00:11:17,043
.نحن نهت(م)

116
00:11:21,907 --> 00:11:24,665
.ا(م)هلني لحظة واحدة
.لنعد إلى الع(م)ل

117
00:11:24,845 --> 00:11:26,901
.حسنًا ايها الج(م)يع. هيّا

118
00:11:30,240 --> 00:11:32,978
ـ (م)رحبًا؟
ـ هل ي(م)كنني التحدّث (م)ع السيّدة (ديرنغ)؟

119
00:11:33,018 --> 00:11:35,044
(ـ اجل، أنا (كلير ديرنغ
ـ صباح الخير

120
00:11:35,064 --> 00:11:38,945
أنّي أتصل عن (م)لكية (بنجا(م)ين لوكوود)
هل ت(م)انعين الانتظار للحظة واحدة؟

121
00:11:39,286 --> 00:11:41,863
.أجل، بالطبع، سأنتظر

122
00:11:46,376 --> 00:11:50,688
"(م)لكية لوكوود، ش(م)ال كالفيورنيا"

123
00:12:08,526 --> 00:12:10,442
.سيّدة (ديريغ)، وصلتِ (م)بكرًا

124
00:12:10,723 --> 00:12:13,009
ـ هل تودين الدخول؟
ـ شكرًا لكِ

125
00:12:14,824 --> 00:12:17,482
.سأبلغ السيّد ((م)يلز) بوصولكِ

126
00:12:40,296 --> 00:12:41,871
.(جون ألفريد ها(م)وند)

127
00:12:41,891 --> 00:12:45,040
."(م)ؤسس "حديقة الديناصورات
.لكن بالطبع، تعرفين هذ فعلاً

128
00:12:45,090 --> 00:12:47,868
.((م)رحبًا (كلير)، أنا (إيلاي
.((م)يلز)

129
00:12:47,888 --> 00:12:51,257
أع(م)ل لصالح (بن لوكوود). أننا في
،الواقع التقينا (م)نذ 7 أو 8 أعوا(م)

130
00:12:51,277 --> 00:12:53,492
.. ـ وأنتِ لا تتذكّري
ـ بالطبع، أتذكّر

131
00:12:53,493 --> 00:12:55,890
.. ـ ألست تدير هذه ال(م)ؤسسة (م)نذ
ـ (م)نذ الكلية، أجل

132
00:12:55,900 --> 00:12:57,084
ـ تتذكّرين؟
ـ أجل

133
00:12:57,114 --> 00:13:02,509
عجباه، رائع. أنه أراد شخص شاب
.و(م)ثالي لتوسيع ثروته

134
00:13:02,920 --> 00:13:04,705
.وأنا ات(م)تع بهاتين الصفتين

135
00:13:05,818 --> 00:13:07,232
.اتبعيني

136
00:13:08,696 --> 00:13:10,692
.دعيني أخبركِ ل(م)حة تاريخية

137
00:13:10,873 --> 00:13:12,206
.هذا ال(م)كان الذي بدأ كل شيء

138
00:13:12,247 --> 00:13:15,516
قبل الجزر و"سورنا" و"حديقة
.الديناصورات" وكل شيء

139
00:13:15,616 --> 00:13:18,996
بنى (ها(م)وند) و(لوكوود) (م)ختبر
(م)خصص في الطابق السفلي

140
00:13:19,066 --> 00:13:23,177
(م)ستخرجًا أول ح(م)ض نووي (م)ن
.العنبر، الذي نسير فوقه الآن

141
00:13:23,398 --> 00:13:27,279
.رباه، (م)ا فعلوه هنا كان (م)عجرة

142
00:13:28,312 --> 00:13:31,030
ـ (م)ا زلت أؤ(م)ن بهذا
(ـ وأنا كذلك، (كلير

143
00:13:31,481 --> 00:13:36,124
وأنا كذلك، (م)ا زلت أؤ(م)ن أنه يه(م)
.(م)ا يحدث إلى تلك الحيوانات

144
00:13:36,345 --> 00:13:40,486
هناك شيء كان سيود السيّد
.(لوكوود) (م)نكِ أن تفعليه، (كلير)

145
00:13:40,516 --> 00:13:43,084
.ي(م)كنكِ أن تعتبريه (م)عروفًا (م)ن صديق قدي(م)

146
00:13:43,144 --> 00:13:46,162
.لدينا قطعة أرض

147
00:13:46,533 --> 00:13:49,431
(م)لجأ (م)ح(م)ي بحواجز طبيعية
،ذي اكتفاء ذاتي كا(م)ل

148
00:13:51,437 --> 00:13:54,326
(م)نزل جديد حيث ستنع(م) الديناصورات بالأ(م)ان

149
00:13:54,336 --> 00:13:56,782
ـ والحرية
ـ هل ستحررّه(م)؟

150
00:13:56,823 --> 00:13:59,931
ـ هل ستنقذّه(م)؟
(ـ لا، سيّدة (ديرنغ

151
00:14:00,042 --> 00:14:02,017
.سأنقذ أنفسنا

152
00:14:02,178 --> 00:14:05,196
ي(م)كننا كلينا الاستفادة (م)ن
ل(م)سة الخلاص، صحيح؟

153
00:14:05,999 --> 00:14:09,278
ـ سررت برؤيتكِ (م)جددًا
(ـ سررت برؤيتك، سيّد (لوكوود

154
00:14:10,491 --> 00:14:13,099
.(كان هذا كله حل(م) (ها(م)وند

155
00:14:13,430 --> 00:14:15,927
.الس(م)اح لتلك ال(م)خلوقات العيش بسلا(م)

156
00:14:16,167 --> 00:14:19,637
.لذا، شيّدنا (م)لاذًا

157
00:14:19,808 --> 00:14:23,598
.بلا أسوار أو أقفاص أو سياح

158
00:14:23,799 --> 00:14:26,015
.ت(م)امًا (م)ثل طبيعة الأ(م)

159
00:14:26,446 --> 00:14:28,362
،ك(م)ا أحسن (جون) القول

160
00:14:29,114 --> 00:14:32,072
."هذه ال(م)خلوقات لا تحتاج إلى ح(م)ايتنا"

161
00:14:32,293 --> 00:14:34,880
."أنه(م) بحاجة إلى غيابنا"

162
00:14:36,966 --> 00:14:41,950
عند(م)ا كنا صغار، كلانا شاطرنا
.هذا الشغف، أنا و(جون)

163
00:14:43,184 --> 00:14:44,929
.يا لح(م)اقتنا

164
00:14:46,483 --> 00:14:49,492
.نحاول أن نركض قبل أن نتعل(م) ال(م)شي

165
00:14:49,812 --> 00:14:52,340
،(م)ثل اندفاع كل الشباب
.على (م)ا أظن

166
00:14:53,844 --> 00:14:56,241
.لكننا تعل(م)نا

167
00:14:56,572 --> 00:15:00,904
.لسوء الحظ في النهاية، أنه فرقنا

168
00:15:01,586 --> 00:15:06,395
،الحياة تعل(م)نا بعض الدروس الصعبة

169
00:15:06,396 --> 00:15:07,673
أليس كذلك، (كلير)؟

170
00:15:09,678 --> 00:15:10,810
.أجل

171
00:15:11,076 --> 00:15:12,219
.(سيّد (بنجا(م)ين

172
00:15:14,464 --> 00:15:16,563
.أدويتي اللعينة

173
00:15:16,696 --> 00:15:19,368
ـ هل تعذريني، يا (كلير)؟
ـ بالطبع، سيّدي

174
00:15:19,566 --> 00:15:22,434
.إيلاي) سيساعدكِ في إضاح التفاصيل)

175
00:15:22,937 --> 00:15:25,263
.سوف ننقذه(م)

176
00:15:26,371 --> 00:15:31,818
.كهدية لأطفالنا

177
00:15:32,257 --> 00:15:33,600
.شكرًا لك

178
00:15:34,379 --> 00:15:35,424
آيريس)؟)

179
00:15:39,992 --> 00:15:42,258
.. هل لديه أطفال؟ ظننت أنّي رأيت
.كانت هناك فتاة صغيرة

180
00:15:42,278 --> 00:15:46,991
.اجل، لديه حفيدة
.(م)اتت ابنته في حادث سيارة

181
00:15:47,021 --> 00:15:49,890
ـ هذا فظيع
ـ أجل، أعرف. لكنه(م)ا (م)قربين جدًا

182
00:15:49,900 --> 00:15:51,414
.(م)قربان للغاية

183
00:15:52,617 --> 00:15:54,372
إذًا، (م)اذا تريد (م)ني؟

184
00:15:54,874 --> 00:15:57,401
كان هناك نظا(م) تعقب في
.(م)كانٍ (م)ا في الحديقة

185
00:15:57,421 --> 00:15:59,316
رقائق تعريفية بتردادت لاسلكية
.في كل ديناصور

186
00:15:59,326 --> 00:16:00,369
.أتذكّر

187
00:16:00,389 --> 00:16:02,555
صحيح، إذا ت(م)كنا (م)ن الوصول
،إلى هذا النظا(م)

188
00:16:02,575 --> 00:16:07,138
فقدرتنا على تحديد وأسر تلك الحيوانات
.بأ(م)ان سوف تزداد إلى عشرة أضعاف

189
00:16:07,158 --> 00:16:09,706
أننا بحاجة إلى بص(م)تكِ
.للوصول إلى النظا(م)

190
00:16:09,736 --> 00:16:12,303
لكني (م)ا أحتاجه حقًا يا (كلير)

191
00:16:13,697 --> 00:16:14,650
.هو أنتِ

192
00:16:14,680 --> 00:16:17,337
نقل الأنواع ال(م)هددة بالإنقراض
.ليس قانونيًا ت(م)امًا

193
00:16:17,367 --> 00:16:20,265
لكنه الشيء الصائب لفعله. لا أحد
.. يعرف خبايا هذه الحديقة (م)ثلكِ

194
00:16:20,286 --> 00:16:22,291
.وأننا بحاجة لتلك الخبرة

195
00:16:23,254 --> 00:16:25,540
ـ ك(م) نوع ي(م)كنك إنقاذه؟
ـ 11 نوعًا، بالتأكيد

196
00:16:25,570 --> 00:16:29,742
أعني، ي(م)كننا إنقاذ أكثر. لكن
.اخشى أن الوقت ليس بصالحنا

197
00:16:29,792 --> 00:16:33,012
هناك حيوان واحد على وجه التحديد

198
00:16:33,092 --> 00:16:35,639
.الذي يشكل تحديًا حقيقيًا لنا

199
00:16:36,622 --> 00:16:38,858
"ـ "بلو
.. "ـ لا أعرف إن كان لديها اس(م) لكن "بلو

200
00:16:38,888 --> 00:16:42,017
تعتبر ثانِ أكثر كائن حي
.ذكائًا على هذا الكوكب

201
00:16:42,037 --> 00:16:44,985
.وهي آخر (م)ا تبقى (م)ن نوعها
.يجب الحفاظ عليها

202
00:16:45,015 --> 00:16:48,555
.بوسعها ش(م) رائحتك على بعد (م)يل
.لن تت(م)كن (م)ن أسرّها ابدًا

203
00:16:48,646 --> 00:16:49,649
،حسنًا

204
00:16:50,531 --> 00:16:53,429
ظننا أنه فد تعرفين شخص
.ي(م)كنه (م)ساعدتنا

205
00:16:54,262 --> 00:16:56,267
.رب(م)ا ي(م)كنكِ إقناعه

206
00:17:37,010 --> 00:17:38,724
.((م)رحبًا، (اوين

207
00:17:42,595 --> 00:17:44,059
!(أوين)

208
00:17:44,731 --> 00:17:45,985
.يا إلهي

209
00:17:53,235 --> 00:17:54,238
.(م)رحبًا

210
00:17:55,632 --> 00:17:57,397
هل عدتِ لأجل ال(م)زيد؟

211
00:17:57,949 --> 00:17:59,613
هل ي(م)كنني أن أدعوك لشرب بعض الجعة؟

212
00:18:00,346 --> 00:18:03,354
تقصدين أحضاره(م) أو نذهب إلى (م)كانٍ (م)ا؟

213
00:18:12,279 --> 00:18:13,342
جديًا؟

214
00:18:13,483 --> 00:18:15,799
!لا أصدق أنك تظن بأنّك تركتني

215
00:18:15,829 --> 00:18:18,116
راجعي تلك ال(م)حادثة في
،رأسكِ، إتفقنا؟ لقد قلتِ

216
00:18:18,126 --> 00:18:20,503
"هل تريد العيش في شاحنتك كالأبله؟"

217
00:18:20,533 --> 00:18:23,962
."افعلها، يا (أوين)"
"!أنا قلت، "حسنًا

218
00:18:23,992 --> 00:18:26,269
ـ إذًا، هكذا تتركتني؟
ـ لأنّي رحلت

219
00:18:26,299 --> 00:18:29,057
ـ أنا تركتكِ
.. ـ رحلت لأني

220
00:18:29,328 --> 00:18:32,446
ـ أخبرتك أن تفعل ذلك
ـ وث(م)، رحلت

221
00:18:32,517 --> 00:18:35,054
لأنّكِ ل(م) تودين أن تعيشي في
.شاحنة على جانب الطريق

222
00:18:35,094 --> 00:18:38,142
لا، لأنّك ل(م) تس(م)ح ليّ بقيادة
تلك الشاحنة اللعبنة

223
00:18:38,173 --> 00:18:40,559
ـ لخ(م)س دقائق
ـ لأنّي شه(م). (م)اذا عساي أن أفعل؟

224
00:18:40,579 --> 00:18:42,786
ـ بل عنيد جدًا
ـ حسنًا، تأ(م)لي نفسكِ الآن

225
00:18:42,816 --> 00:18:45,132
ـ أنّكِ تنقذين العال(م)
ـ أنّي أحاول على الأقل

226
00:18:45,152 --> 00:18:47,489
.(لا ي(م)كنك الهروب (م)ن كل شيء، (أوين

227
00:18:47,519 --> 00:18:48,903
إذًا، أنتِ (م)اذا؟

228
00:18:49,023 --> 00:18:50,929
تواعدين (م)حاسب الآن؟

229
00:18:50,969 --> 00:18:53,496
خبير بشؤون التأ(م)ين؟

230
00:18:53,656 --> 00:18:55,492
.بشرتكِ تبدو ج(م)يلة

231
00:18:57,577 --> 00:18:59,884
ـ هل هو طبيب ا(م)راض جلدية؟
ـ (أوين)

232
00:18:59,914 --> 00:19:01,619
ـ هل يفحص شا(م)اتكِ؟
ـ توقف

233
00:19:01,649 --> 00:19:02,652
(م)تكل(م) (م)ن بطنه؟

234
00:19:02,672 --> 00:19:06,081
ـ هذا ليس سبب تواجدنا هنا، إتفقنا؟
ـ أجل، أعرف سبب تواجدنا هنا

235
00:19:06,693 --> 00:19:10,193
.خاد(م) (لوكوود) الوغد اتصل بيّ
.بخصوص ع(م)لية إنقاذ

236
00:19:10,213 --> 00:19:13,402
إنقاذ الديناصورات (م)ن جزيرة
.على وشك أن تنفجر

237
00:19:13,422 --> 00:19:15,077
ـ (م)ا ال(م)شكلة، إذًا؟
ـ سأذهب

238
00:19:15,117 --> 00:19:16,892
!ـ لا تذهبي
!ـ ليس لديّ خيار

239
00:19:16,922 --> 00:19:19,690
ـ (م)اذا، بالطبع لديكِ خيار
.. ـ يجب عليّ

240
00:19:19,720 --> 00:19:22,267
اشيّد كوخي الخاص وألعب
البلياردو واشرب الجعة طوال اليو(م)

241
00:19:22,287 --> 00:19:24,584
في حين تلك الديناصورات
تواجه خطر الإنقراض؟

242
00:19:24,604 --> 00:19:27,241
.أجل، أنّي أحب البلياردو

243
00:19:27,763 --> 00:19:29,708
.بلو" لا تزال حية"

244
00:19:30,952 --> 00:19:33,800
(ـ رباه، (كلير
(ـ أنّك ربيتها، (اوين

245
00:19:33,850 --> 00:19:36,588
.قضيت أعوا(م) (م)ن حياتك تع(م)ل (م)عها

246
00:19:36,919 --> 00:19:39,085
هل ستدعها ت(م)وت ببساطة؟

247
00:19:40,800 --> 00:19:42,234
.حسنًا، أجل

248
00:19:45,292 --> 00:19:49,264
.بحقك، أنّك أفضل (م)(م)ا تخال نفسك

249
00:19:50,327 --> 00:19:52,824
.يجب أن تكتبي هذا داخل كعك الحظ

250
00:19:54,559 --> 00:19:55,842
.. أنسى ذلك، أنّي

251
00:19:56,404 --> 00:19:58,781
هناك رحلة (م)ؤجرة ستغادر
.في صباح غد

252
00:19:58,801 --> 00:20:01,789
.اس(م)ك (م)وجود في القائ(م)ة
.فكرت أنه عليّ أبلاغك

253
00:20:17,154 --> 00:20:19,467
<i>.حسنًا، حان وقت الاكل</i>

254
00:20:21,106 --> 00:20:22,771
<i>!تراجعوا</i>

255
00:20:22,784 --> 00:20:24,832
<i>.(م)هلاً، يا إلهي</i>

256
00:20:25,228 --> 00:20:27,805
<i>.ت(م)هلوا
."إيكو"</i>

257
00:20:28,537 --> 00:20:30,713
<i>.رباه، هناك الكثير (م)ن الطعا(م)</i>

258
00:20:31,506 --> 00:20:35,146
<i>ل(م) تتناولوا السكر أو (م)ا شابة؟
.أنّك(م) نشطون اليو(م)</i>

259
00:20:36,620 --> 00:20:40,481
<i>.حسنًا، تراجعوا
."شكرًا لكِ، "بلو</i>

260
00:20:49,998 --> 00:20:51,953
<i>هل صورت هذا؟</i>

261
00:20:59,996 --> 00:21:00,999
.استرخِ

262
00:21:01,019 --> 00:21:03,847
ان فرص (م)وتك وأنت تركب
.الحصان أكثر (م)ن الطائرة

263
00:21:03,887 --> 00:21:06,926
لا، لست كذلك لأنّي لن اركب
.على حصان، لذا فرّصي صفر

264
00:21:06,956 --> 00:21:09,212
ـ الطائرات هي أ(م)ن وسيلة نقل
ـ هل تس(م)ين هذه طائرة؟

265
00:21:09,242 --> 00:21:11,649
ابن ع(م)ي لديه طائرة بلا
.طيار أكبر (م)ن هذه

266
00:21:19,943 --> 00:21:20,835
!(أوين)

267
00:21:20,865 --> 00:21:22,941
!فرانكلين)، هيّا)
.اصعد للطائرة

268
00:21:22,971 --> 00:21:25,268
.ل(م) أكن أظن أنّكِ ستأتين ابدًا

269
00:21:26,050 --> 00:21:28,376
(ـ هذه (زيا رودريغيز
(ـ (زيا

270
00:21:28,397 --> 00:21:30,362
ـ (م)رحبًا، كيف حالك؟
ـ بخير، وكيف حالكِ؟

271
00:21:30,382 --> 00:21:32,438
ـ بخير
(ـ وهذا (فرانكلين ويب

272
00:21:32,448 --> 00:21:34,373
.(م)حلل أنظ(م)ة

273
00:21:35,767 --> 00:21:37,051
هل تتوتر (م)ن الطيران؟

274
00:21:37,071 --> 00:21:39,819
هل ي(م)كنك ركوب حصان يزن
ألف رطلاً بعجلتين على جانبيه؟

275
00:21:39,849 --> 00:21:42,918
أنّي ركبت دراجة نارية خلال
.غابة (م)ليئة بالديناصورات ال(م)فترسة

276
00:21:43,690 --> 00:21:45,655
.لسنا (م)توافقين

277
00:21:58,702 --> 00:21:59,996
!((م)يزي)

278
00:22:02,012 --> 00:22:04,007
،)آسفة يا سيّد ((م)يلز
.ليست وظيفتي البحث عنها

279
00:22:06,735 --> 00:22:07,918
.((م)يزي)

280
00:22:10,215 --> 00:22:11,719
!((م)يزي)

281
00:22:14,080 --> 00:22:15,374
.اخرجي

282
00:22:29,765 --> 00:22:31,440
!ايتها السجق السخيفة

283
00:22:31,460 --> 00:22:35,170
.سوف تتسببي ب(م)وتي
.تعرفين في يومًا (م)ا، قلبي قد يتوقف

284
00:22:35,481 --> 00:22:36,855
إذًا، (م)اذا ستفعلين حينها؟

285
00:22:36,965 --> 00:22:39,843
ـ تذهبي للعيش في الغابة (م)ع الأسود؟
ـ لا توجد أسود في الغابة

286
00:22:39,893 --> 00:22:42,260
ـ جدكِ كان يسأل عنكِ
ـ حقًا؟

287
00:22:42,370 --> 00:22:44,747
لذا، اذهبي وأري جدكِ
.وبعدها استح(م)ي (م)باشرةً

288
00:22:44,787 --> 00:22:46,713
ـ لا أريد أن استح(م)
ـ (م)اذا؟

289
00:22:46,843 --> 00:22:48,859
.ال(م)لكة هي إنجليزية، يا فتاة
.استحمِ

290
00:22:48,889 --> 00:22:50,383
ـ استح(م)، استح(م)
ـ استح(م)، استح(م)

291
00:22:50,403 --> 00:22:53,442
.ليس "استح(م)". أنتِ لستِ حيوان بري

292
00:22:53,783 --> 00:22:54,786
.توقفي

293
00:22:59,890 --> 00:23:02,277
ـ (م)رحبًا، جدي
ـ ها أنتِ ذا

294
00:23:02,497 --> 00:23:04,483
.تعالي هنا واجلسي بقربي

295
00:23:04,633 --> 00:23:07,331
ـ لقد اشتقت إليكِ
.. ـ لقد (م)ررت عبر

296
00:23:07,351 --> 00:23:09,487
العصر الطباشيري إلى الديناصورات
.في يو(م) واحد

297
00:23:09,618 --> 00:23:10,911
رباه، (م)اذا رأيتِ؟

298
00:23:10,951 --> 00:23:14,060
لا شيء عدا آكلي الأعشاب
."كان هناك "تي ريكس

299
00:23:14,351 --> 00:23:17,450
.الخسائر، بالطبع
.(م)ن ض(م)نه(م) نحن

300
00:23:17,480 --> 00:23:19,064
.انها أرتعبت (م)ن الخوف

301
00:23:20,558 --> 00:23:22,965
.لديكِ روح دعابة أ(م)كِ

302
00:23:25,954 --> 00:23:27,799
هل أشبهها؟

303
00:23:29,133 --> 00:23:30,246
.أجل

304
00:23:31,529 --> 00:23:33,766
.أنّكِ طبق الأصل (م)نها

305
00:23:35,069 --> 00:23:37,436
هل زارت أ(م)ي الحديقة؟

306
00:23:38,860 --> 00:23:39,913
.(م)رة واحدة

307
00:23:40,204 --> 00:23:42,340
.(م)نذ وقت طويل

308
00:23:42,521 --> 00:23:45,008
.كانت لتنقذه(م) ايضًا، أتعرفين

309
00:23:45,780 --> 00:23:48,217
<i>.كانت لتنقذه(م) ج(م)يعًا</i>

310
00:24:13,209 --> 00:24:17,873
"عال(م) الديناصورات"

311
00:24:45,609 --> 00:24:46,873
.(كلير)

312
00:24:49,891 --> 00:24:51,726
.كين ويتلي). (م)رحبًا بعودتكِ)

313
00:24:51,756 --> 00:24:53,612
(م)ا نوع الع(م)لية التي تديروها هنا؟

314
00:24:53,632 --> 00:24:57,392
السيّد (لوكوود) يأخذ جهود
.الإنسانية على (م)ح(م)ل الجد

315
00:24:57,412 --> 00:25:00,301
أين مُروّض الديناصورات ال(م)فترّسة؟

316
00:25:00,641 --> 00:25:02,908
.اخصائي سلوك الحيوانات
.(أوين غرادي)

317
00:25:02,928 --> 00:25:04,532
.((م)رحبًا (أوين)، أنا (كين ويتلي

318
00:25:04,573 --> 00:25:07,140
وأنت صيادنا العظي(م)؟

319
00:25:07,962 --> 00:25:10,780
.أجل، أنا (م)يسر البعثة

320
00:25:10,880 --> 00:25:13,628
!رباه، ال(م)كان حار جدًا

321
00:25:15,353 --> 00:25:17,910
.أنه على وشك أن يكون أكثر حرارة

322
00:25:22,129 --> 00:25:24,887
!تحركوا، بسرعة

323
00:25:25,438 --> 00:25:28,370
!تحركوا إلى الأ(م)ا(م)

324
00:25:29,135 --> 00:25:32,988
!واصلوا التحرك

325
00:25:33,157 --> 00:25:35,625
!توقفوا

326
00:25:45,238 --> 00:25:46,581
رذاذ البق؟

327
00:25:47,103 --> 00:25:48,467
رذاذ البق؟

328
00:25:51,094 --> 00:25:53,040
لا بد أن "تي ريكس" (م)يتة الآن، صحيح؟

329
00:25:53,090 --> 00:25:57,643
اجل، (م)ن ال(م)حال (م)عرفة فترة الحياة القصوى
.ل(م)ستنسخ في بيئة (م)ختلفة ت(م)امًا

330
00:25:57,803 --> 00:25:59,799
(م)ثلاً، رجل الكهف الذي
.قد يعيش 20 عامًا

331
00:25:59,829 --> 00:26:02,908
تطع(م)ه وجبات رئيسية وت(م)نحه
.. الرعاية الصحية، سوف يعيش

332
00:26:03,048 --> 00:26:04,572
.خ(م)س اضعاف أكثر

333
00:26:06,809 --> 00:26:09,015
.إذًا، ستكون (م)يتة الآن

334
00:26:09,757 --> 00:26:11,121
صحيح؟

335
00:26:56,516 --> 00:26:58,492
ذكريات سيئة؟

336
00:27:00,287 --> 00:27:02,443
.بعضها جيّدة

337
00:27:12,772 --> 00:27:14,327
(م)ا كان هذا؟

338
00:27:21,749 --> 00:27:23,364
هل هذه "تي ريكس"؟

339
00:27:30,584 --> 00:27:32,540
.يجب أن ارى هذا

340
00:27:32,961 --> 00:27:34,666
!(م)هلاً، آنسة

341
00:27:35,077 --> 00:27:38,697
.آنسة! ال(م)نطقة غير (م)ؤ(م)نة

342
00:28:09,454 --> 00:28:11,109
.انظري إلى هذا

343
00:28:11,931 --> 00:28:14,609
.ل(م) أظن أنّي سأرى واحد حقيقي

344
00:28:16,674 --> 00:28:18,790
.أنها ج(م)يلة

345
00:28:29,741 --> 00:28:31,215
هلا ذهبنا؟

346
00:28:45,091 --> 00:28:47,147
.حسنًا، هيّا بنا

347
00:28:51,048 --> 00:28:54,347
.حسنًا، أنا جيّد
.. تفقد نظا(م)

348
00:29:07,514 --> 00:29:10,232
هيّا ايها الن(م)ر، تعرف (م)ا تفعله؟

349
00:29:15,106 --> 00:29:17,232
.(م)ن بعدك، أيها الن(م)ر

350
00:29:20,682 --> 00:29:23,269
هل نحن (م)تأكدون (م)ن هذه الرقائق
البيو(م)رية لا تزال تقو(م) بالارسال؟

351
00:29:23,299 --> 00:29:24,854
.البطارية سوف تنفذ الآن

352
00:29:24,884 --> 00:29:29,086
الديناصورات هي البطارية، يست(م)دون
.طاقته(م) (م)ن حرارة الجس(م) والحركة

353
00:29:29,296 --> 00:29:30,510
.ضعي يدكِ

354
00:29:33,979 --> 00:29:35,815
.. ك(م) (م)ن الوقت يستغرق حتى

355
00:29:38,492 --> 00:29:39,936
.أنّي (م)تصل

356
00:29:43,095 --> 00:29:45,091
.هناك تركيز كبير على الحوض الشرقي

357
00:29:45,121 --> 00:29:47,618
هذ قاربنا. أننا ا(م)سكنا (م)ج(م)وعة
.(م)نه(م) فعلاً

358
00:29:47,648 --> 00:29:49,624
بدون نظا(م) التعقب؟

359
00:29:49,664 --> 00:29:53,103
.كان (م)ن السهل إيجاد آكلي الأعشاب
هل ي(م)كنك عزل ذلك الحيوان ال(م)فترس؟

360
00:29:53,123 --> 00:29:55,239
ـ أنّي بحاجة إلى ر(م)ز الأنواع
"ـ "دي - 9

361
00:29:55,201 --> 00:29:56,728
"(م)تعقب الأنواع"

362
00:29:56,736 --> 00:29:58,118
"ت(م) تحديد (م)وقع دي - 9"

363
00:29:58,920 --> 00:30:00,354
.ها هي ذا

364
00:30:00,514 --> 00:30:03,242
ـ سأحتاج لاستعارة شاحنتك
ـ سأرافقك

365
00:30:03,282 --> 00:30:05,278
.لا نعرف (م)ا الحالة التي قد تكون عليها

366
00:30:05,298 --> 00:30:08,176
.يا آنسة، الأ(م)ور قد تكون رهيبة هناك

367
00:30:11,124 --> 00:30:12,709
.هذه (م)هدئات قوية

368
00:30:12,739 --> 00:30:15,056
إذا حقنت بواحدة (م)ن هذه
.قد تصاب بعجز تنفسي

369
00:30:15,086 --> 00:30:18,525
ايضًا أنا لست رقيقة وساذجة
.ك(م)ا يشير تعليقك

370
00:30:19,638 --> 00:30:21,724
.لنذهب، يا (م)فتول العضلات

371
00:30:21,855 --> 00:30:23,730
.. (أوين)

372
00:30:25,625 --> 00:30:27,511
توخى الحذر، إتفقنا؟

373
00:30:30,910 --> 00:30:32,966
،إذا ل(م) أت(م)كن (م)ن العودة

374
00:30:34,150 --> 00:30:37,840
.تذكّري أنتِ التي جعلتيني أتي

375
00:30:39,705 --> 00:30:41,069
.سأكون بخير

376
00:30:51,188 --> 00:30:54,046
لن نقترب أكثر (م)ن الهدف
.إذا نركب هذا الشيء

377
00:30:55,319 --> 00:30:57,616
ـ يجب أن نتوقف هنا
ـ توقف

378
00:30:59,261 --> 00:31:01,457
.اخرج
.توخى الحذر وبقى حيًا

379
00:31:01,507 --> 00:31:04,144
ـ سوف ندع(م)ك، يا أخي
ـ أجل

380
00:31:05,087 --> 00:31:09,369
<i>.كلير)، سأبدأ التعقب الآن)
أريدكِ أن تبلغيني إذا هربت، (م)فهو(م)؟</i>

381
00:31:09,399 --> 00:31:10,733
.(م)فهو(م)

382
00:31:45,542 --> 00:31:48,961
.ويتلي)، أنّي في علا(م)ة جديدة)
.انتظر إشارتي

383
00:32:14,915 --> 00:32:16,991
.ها أنتِ ذا

384
00:32:31,070 --> 00:32:33,828
(م)رحبًا يا فتاة، هل تفتقديني؟

385
00:32:35,874 --> 00:32:38,943
!(م)هلاً، اهدأي

386
00:32:40,216 --> 00:32:42,412
.جلبت لكِ شيئًا

387
00:32:47,497 --> 00:32:49,322
.تفضلي

388
00:32:49,613 --> 00:32:51,578
.هذا صحيح

389
00:32:53,895 --> 00:32:55,159
.حسنًا

390
00:32:55,455 --> 00:32:56,661
!(م)هلاً

391
00:33:01,677 --> 00:33:03,372
.أنّكِ تعرفيني

392
00:33:04,194 --> 00:33:05,799
.انظري إليّ

393
00:33:06,413 --> 00:33:07,610
.أجل

394
00:33:09,129 --> 00:33:11,556
.أجل

395
00:33:12,257 --> 00:33:13,902
.أنّكِ تعرفيني

396
00:33:15,255 --> 00:33:16,529
.هذا صحيح

397
00:33:17,432 --> 00:33:18,434
.هذا صحيح

398
00:33:20,590 --> 00:33:21,694
.. ت(م)ـ

399
00:33:24,130 --> 00:33:26,156
!اخبرتك أن تنتظر إشارتي

400
00:33:30,198 --> 00:33:32,073
.اطلب (م)ن رجالك أن ينسحبوا، الآن

401
00:33:44,919 --> 00:33:46,785
!لا، لا تطلقو النار عليها

402
00:33:54,436 --> 00:33:57,164
!ويتلي)، أيها الوغد)

403
00:34:05,237 --> 00:34:07,654
أوين)! (م)ا الذي تفعله؟)

404
00:34:07,804 --> 00:34:08,937
.(أوين)

405
00:34:18,294 --> 00:34:20,079
،إذا أطلقت النار عليّ

406
00:34:20,410 --> 00:34:21,824
.سي(م)وت هذا الحيوان

407
00:34:21,954 --> 00:34:23,920
.أظن أننا (م)تفوقين عليكِ، يا عزيزتي

408
00:34:23,930 --> 00:34:27,139
.أنها تنزف
،وإذا ل(م) أعالجها

409
00:34:27,861 --> 00:34:29,997
.لن تت(م)كن (م)ن العودة إلى ال(م)عسكر

410
00:34:39,373 --> 00:34:40,426
(م)ا رأيكِ بهذا؟

411
00:34:40,446 --> 00:34:43,084
.إذا (م)ات هذا الحيوان، سأطلق النار عليكِ

412
00:34:43,154 --> 00:34:45,310
.ستعتنين بها

413
00:34:45,952 --> 00:34:47,266
!لنرحل (م)ن هنا

414
00:35:00,241 --> 00:35:03,440
!اركبوا السيارة، هيّا بنا
.لنرحل (م)ن هنا

415
00:35:07,953 --> 00:35:08,757
!لا، لا

416
00:35:08,780 --> 00:35:10,148
!لا، (م)هلاً

417
00:35:14,491 --> 00:35:17,299
(م)هلاً، هل يح(م)ونا؟ (م)ا الذي يجري؟

418
00:35:16,559 --> 00:35:17,907
"خطأ"

419
00:35:18,147 --> 00:35:19,631
.لا أظن ذلك

420
00:35:22,439 --> 00:35:24,184
لمَ أنا هنا؟

421
00:35:28,095 --> 00:35:31,304
.(م)يلز)، لقد ج(م)عنا الديناصورات)
.انجزت ال(م)ه(م)ة

422
00:35:34,594 --> 00:35:36,138
.فقط في الوقت ال(م)ناسب

423
00:35:36,158 --> 00:35:39,287
ويتلي)، (م)ا الذي يجري هناك؟)
.أننا (م)تأخرون يو(م) عن ال(م)وعد

424
00:35:39,307 --> 00:35:42,055
أريد تحويل ذلك ال(م)ال إلى البنك
بحلول عودتي، إتفقنا؟

425
00:35:42,085 --> 00:35:44,933
.حسنًا، است(م)ع إليّ
لا (م)زيد (م)ن التأخير، إتفقنا؟

426
00:35:45,134 --> 00:35:47,611
.. إذا ل(م)
.ليس الآن ((م)يزي). شكرًا

427
00:35:47,661 --> 00:35:51,000
.. ـ سيّد ((م)يلز)، هل الديناصورات
!ـ قلت ليس الآن

428
00:35:52,634 --> 00:35:54,239
.. ((م)يلز)

429
00:35:54,841 --> 00:35:57,438
.آسف، يا عزيزتي
.هذه (م)كال(م)ة (م)ه(م)ة

430
00:35:57,499 --> 00:36:00,166
،إذا صعدتِ إلى ال(م)كتبة
.سأوافيكِ بعد بضعة دقائق

431
00:36:00,206 --> 00:36:01,209
ـ حسنًا
ـ حسنًا؟

432
00:36:01,239 --> 00:36:03,325
.سأخبركِ بكل شيء، اعدكِ

433
00:36:03,345 --> 00:36:04,518
ـ حسنًا
ـ حسنًا، اذهبي

434
00:36:05,852 --> 00:36:07,206
ويتلي)؟)

435
00:36:07,226 --> 00:36:10,666
.احضر تلك الحيوانات إلى هنا الآن

436
00:36:10,696 --> 00:36:12,742
.أريد تلك ال(م)كافأة
."لقد حصلنا على "بلو

437
00:36:12,762 --> 00:36:16,262
ـ احضرها ليّ أولاً
ـ حسنًا

438
00:37:31,093 --> 00:37:32,738
!لا

439
00:37:51,658 --> 00:37:54,767
(م)رحبًا؟
هل ي(م)كنك س(م)اعي؟

440
00:37:54,887 --> 00:37:56,803
(م)رحبًا؟
هل هناك أيّ أحد؟

441
00:37:56,863 --> 00:37:58,949
هل هناك أحد يس(م)عني؟

442
00:37:56,863 --> 00:37:57,949
{\an6}"فشل في فتح الباب"

443
00:38:00,233 --> 00:38:02,840
.لقد جربت كل شيء
.أنه (م)توقف

444
00:38:02,910 --> 00:38:06,410
أنه ع(م)ل صعب يا بُني، نمّي"
.(م)هارتك (م)ع الناس". أجل، شكرًا أبي

445
00:38:07,924 --> 00:38:09,278
.هذا هو

446
00:38:11,565 --> 00:38:13,440
.إنذار اقتراب شيء (م)ا

447
00:38:14,393 --> 00:38:16,047
.شيء (م)ا قاد(م)

448
00:38:16,107 --> 00:38:17,913
إلى أين يؤدي هذ النفق؟

449
00:38:18,183 --> 00:38:20,861
.. حسنًا، أنه (م)تصل ببقية

450
00:38:21,643 --> 00:38:22,967
.الحديقة

451
00:38:26,326 --> 00:38:28,362
."أنها "تي ريكس

452
00:38:28,412 --> 00:38:29,957
."(كلير)، أنها "تي ريكس

453
00:38:29,977 --> 00:38:31,942
هل توقفت؟
."انها ليست "تي ريكس

454
00:38:33,416 --> 00:38:35,964
ـ رب(م)ا
ـ رب(م)ا؟

455
00:38:37,909 --> 00:38:40,557
!أنها ح(م)(م) بركانية

456
00:38:40,807 --> 00:38:43,986
ـ أنها ح(م)(م) بركانية
(ـ خذ نفسًا ع(م)يقًا، (فرانكلين

457
00:38:59,372 --> 00:39:02,671
!"ـ هل ترى؟ أنها ليست "تي ريكس
!ـ هذا أكبر

458
00:39:13,392 --> 00:39:17,022
كلير)، (م)ا الذي سنفعله؟)

459
00:39:19,068 --> 00:39:22,167
!أنه عالق! اجلب الكرسي

460
00:39:37,490 --> 00:39:39,746
!هيّا، لنذهب

461
00:39:40,699 --> 00:39:42,965
!(هيّا، (فرانكلين

462
00:39:42,995 --> 00:39:45,543
!لقد نجحنا، أجل

463
00:40:05,049 --> 00:40:07,360
!هيّا، هيّا

464
00:40:07,422 --> 00:40:08,726
!هيّا، هيّا

465
00:40:10,975 --> 00:40:14,034
!اجل، لنذهب

466
00:40:25,779 --> 00:40:27,183
.(كلير)

467
00:40:28,767 --> 00:40:30,623
.. سحقـ

468
00:40:41,734 --> 00:40:43,499
!اركضوا

469
00:40:44,683 --> 00:40:46,257
!اركضوا

470
00:40:47,872 --> 00:40:49,165
!اركضوا

471
00:40:58,822 --> 00:41:00,275
!اركضوا

472
00:41:08,122 --> 00:41:09,275
!اسرعوا

473
00:42:01,450 --> 00:42:03,325
!تحركوا

474
00:42:02,756 --> 00:42:05,437
ـ هيّا، اربط حزا(م) الأ(م)ان
ـ حسنًا

475
00:42:06,945 --> 00:42:08,449
!اصعد

476
00:43:27,464 --> 00:43:28,978
!(أوين)

477
00:44:21,288 --> 00:44:23,966
ـ يجب أن نخرج (م)ن هنا
ـ لقد سقطنا (م)ن ال(م)نحدر للتو

478
00:44:23,996 --> 00:44:26,824
!أننا أحياء

479
00:44:26,844 --> 00:44:29,171
!فرانكلين)، تحرك)

480
00:44:28,542 --> 00:44:31,084
!لا، لا

481
00:44:33,192 --> 00:44:35,830
!كلير)، سوف نغرق)
!هناك تسريب لل(م)ياه

482
00:44:38,467 --> 00:44:40,593
!رباه، يجب أن نخرج

483
00:44:42,729 --> 00:44:44,845
!فرانكلين)، انتبه)

484
00:44:48,194 --> 00:44:49,900
!أريد العودة إلى ال(م)نزل

485
00:44:52,898 --> 00:44:55,184
!(أوين)

486
00:44:55,214 --> 00:44:56,168
أوين)؟)

487
00:44:56,189 --> 00:44:58,329
.هيّا، افتحها

488
00:44:59,065 --> 00:45:01,271
!تحرك

489
00:45:05,473 --> 00:45:07,028
.لا، لا

490
00:45:07,257 --> 00:45:08,860
.ادفع

491
00:45:11,641 --> 00:45:13,135
!(أوين)

492
00:45:16,424 --> 00:45:18,260
إلى أين يذهب؟

493
00:45:18,290 --> 00:45:19,954
ـ حسنًا، لا تخف
ـ يجب أن نخرج (م)ن هنا

494
00:45:21,358 --> 00:45:23,986
(ـ لن ننجو، يا (كلير
ـ بلى، سننجو

495
00:45:24,016 --> 00:45:26,032
.خذ نفسًا ع(م)يقًا

496
00:46:35,527 --> 00:46:37,914
ـ اين (زيا)؟
ـ أنها خائنة. لقد اخذوها

497
00:46:37,934 --> 00:46:41,153
."لا بد أنها (م)ع "بلو
هل لا يزال ي(م)كنكِ تعقبه(م)؟

498
00:46:43,139 --> 00:46:45,044
.ليس بعد لآن

499
00:46:45,957 --> 00:46:47,200
.أنها كانت كذبة

500
00:46:47,361 --> 00:46:50,951
!كانت كذبة. الأوغاد
!كل شيء كان كذبة

501
00:47:05,081 --> 00:47:07,076
.ليس كل شيء

502
00:47:17,536 --> 00:47:19,381
!تحركوا! تحركوا

503
00:47:19,401 --> 00:47:22,189
.أيّ شيء قيّ(م) اخرجوه (م)ن هنا
.هيّا بنا

504
00:47:22,249 --> 00:47:23,954
ـ (م)اذا تفعلون؟
ـ تحركوا

505
00:47:23,974 --> 00:47:27,635
.حسنًا، فقط اتركوها، سوف نسحبها
!هيّا بنا

506
00:47:32,932 --> 00:47:34,577
.هيّا، اخرجي

507
00:47:49,105 --> 00:47:50,750
.(م)هلاً، (م)هلاً

508
00:47:50,760 --> 00:47:55,012
.انتظر، اوقف تلك الشاحنة
.اوقفها

509
00:47:58,028 --> 00:48:01,909
.(م)رحبًا، عزيزتي
.(م)رحبًا، يا فتاة

510
00:48:09,704 --> 00:48:10,994
.ها نحن ذا

511
00:48:11,335 --> 00:48:14,314
.ستشعرين بهذا عند(م)ا تستيقظين

512
00:48:14,895 --> 00:48:19,192
!اخفضوا اسلحتك(م)
!لا تصوبوا اسلحتك(م) على رأسي

513
00:48:21,875 --> 00:48:24,553
ـ بحوزته(م) (زيا). أنه(م) يقو(م)ون بالتح(م)يل
،ـ بحوزته(م) الديناصورات فعلاً

514
00:48:24,583 --> 00:48:26,207
لمَ كانوا بحاجة لنا؟

515
00:48:26,528 --> 00:48:29,376
كانوا بحاجة إلى نظا(م) تعقب
."لي(م)سكوا بـ "بلو

516
00:48:29,948 --> 00:48:32,575
.ها هي، أنها لا تبدو بخير

517
00:48:35,885 --> 00:48:37,840
.يجب أن نصعد على ذلك القارب

518
00:48:37,860 --> 00:48:41,250
ـ الصخرة قوية. اننا في (م)أ(م)ن عليها
(ـ انهض وحسب، يا (فرانكلين

519
00:48:41,481 --> 00:48:44,038
.حسنًا، فكرة القارب جيّدة
.سأصعد على (م)تنه

520
00:48:45,259 --> 00:48:46,386
!تحركوا

521
00:48:46,886 --> 00:48:49,714
!اصعدوا على القارب الآن

522
00:48:57,486 --> 00:48:59,461
!لنركب تلك الشاحنة

523
00:49:16,680 --> 00:49:20,020
(ـ (فرانكلين
ـ شغلي تلك الشاحنة

524
00:49:20,581 --> 00:49:22,186
ـ أأنت بخير؟
ـ هل أنا (م)يت؟

525
00:49:22,206 --> 00:49:23,900
.ليس بعد، يا فتى

526
00:49:30,529 --> 00:49:31,923
!هيّا

527
00:49:36,546 --> 00:49:39,190
!هيّا، اعطني يدك

528
00:49:39,193 --> 00:49:40,367
!هيّا

529
00:49:52,702 --> 00:49:54,266
!ت(م)سكا

530
00:51:50,541 --> 00:51:54,426
"رصد نشاط بركاني"

531
00:51:57,847 --> 00:52:01,878
سيّد ((م)يلز)؟
.زائرك ينتظر

532
00:52:06,191 --> 00:52:07,986
.(سيّد (إيفرسول

533
00:52:08,036 --> 00:52:10,824
سررت بلقاؤك شخصيًا بعد
كل هذا الوقت. كيف حالك؟

534
00:52:10,834 --> 00:52:12,659
عفوًا، أين الديناصورات؟

535
00:52:12,679 --> 00:52:15,126
.الديناصورات في الطريق

536
00:52:15,336 --> 00:52:17,713
إذًا، هل يفترض أن ابيع تلك؟

537
00:52:17,723 --> 00:52:20,190
لا داعي للقلق، إتفقنا؟
.سيصلوا إلى هنا قريبًا

538
00:52:20,270 --> 00:52:22,507
،أنا لا أحب الع(م)ل (م)ع الهواة

539
00:52:22,527 --> 00:52:24,823
لذا، سأتصل بال(م)شترين الخاصين
.بي وألغي هذا

540
00:52:24,843 --> 00:52:27,912
ستصل الديناصورات هنا غدًا ولن
.يخيب ظن (م)شتريك. ثق بيّ

541
00:52:27,942 --> 00:52:31,362
.أيًا كانت اهت(م)ا(م)اته(م)
،زراعية، صناعية، رياضة الصيد

542
00:52:31,392 --> 00:52:34,280
.سيكون لدينا كل شيء يناسبه(م)
.أنه(م) 11 نوع

543
00:52:34,300 --> 00:52:37,449
كل واحد ي(م)تاز بخصائص صيدلانية
.حيوية فريدة (م)ن نوعها

544
00:52:37,479 --> 00:52:40,016
أقدّر (م)بلغ 4 (م)ليون دولاراً لكل نوع

545
00:52:40,464 --> 00:52:44,060
أربعة (م)لايين (م)جرد دخل يو(م) ثلاثاء
قليل في ال(م)كان الذي أتيت (م)نه

546
00:52:44,538 --> 00:52:45,894
أنت تضيع وقتي

547
00:52:45,919 --> 00:52:49,246
هل أنت (م)ستعد أن تجني 100 (م)ليون دولاراً
يو(م) الثلاثاء؟

548
00:52:50,882 --> 00:52:52,715
كل في هذا في ال(م)اضي

549
00:52:53,679 --> 00:52:56,374
الآن، أريد أن أتكل(م) عن ال(م)ستقبل

550
00:52:57,158 --> 00:52:59,515
سأ(م)هلك 10 دقائق

551
00:53:01,145 --> 00:53:04,271
"ال(م)غزى كله (م)ن بيع ديناصورات جزيرة"نوبلار

552
00:53:04,296 --> 00:53:06,582
هو ت(م)ويل ع(م)لياتنا ال(م)ستقبلية هنا

553
00:53:06,630 --> 00:53:08,878
.أنها أ(م)وال أولية

554
00:53:08,903 --> 00:53:12,051
اعتبرها إنفتاح إلى شيء أكثر ط(م)وحاً

555
00:53:12,083 --> 00:53:14,480
أجل، وأكثر ربحاً على (م)ا أظن

556
00:53:14,505 --> 00:53:17,395
صحيح، لقد ق(م)نا بإعادة تنشيط ال(م)نشآت القدي(م)ة

557
00:53:17,411 --> 00:53:21,352
وحدّثنا التقنية و جلبنا أفضل إختصاصيين
بعل(م) الوارثة (م)ن ج(م)يع أنحاء العال(م)

558
00:53:21,383 --> 00:53:23,874
هذه الع(م)لية كانت قيد التخطيط لعدة سنوات

559
00:53:23,906 --> 00:53:26,961
القوة الوراثية ذات حدود (م)جهولة

560
00:53:27,197 --> 00:53:30,596
إحت(م)الية الن(م)و أكبر (م)(م)ا ي(م)كنك استيعابه

561
00:53:33,010 --> 00:53:34,474
هذا الإتجاه، (م)ن فضلك

562
00:53:34,608 --> 00:53:39,340
إذا كان (م)سار تاريخنا ال(م)ؤسف
قد علّ(م)نا درساً صعب تغييره

563
00:53:39,365 --> 00:53:42,608
إلّا هو الاهت(م)ا(م) الحت(م)ي للإنسان إتجاه الحروب

564
00:53:42,632 --> 00:53:46,714
و الإرادة هي أن تُستخد(م) أي وسائل ضرورية للفوز بها

565
00:53:46,815 --> 00:53:48,050
هل ستقو(م) بتسليحه(م)؟

566
00:53:48,075 --> 00:53:50,467
لقد كنّا نستخد(م) الحيوانات في الحروب لقرونٍ

567
00:53:50,483 --> 00:53:52,433
الخيول، الفيلّة

568
00:53:52,441 --> 00:53:55,833
السوفيتّيين إستخد(م)وا جرذان تح(م)ل ال(م)رض
"ضد الأل(م)ان في "ستالينغراد

569
00:53:55,850 --> 00:53:57,470
أجل -
عل(م)اء الوراثة خاصتنا -

570
00:53:57,502 --> 00:54:01,553
قا(م)وا بإنشاء سليل (م)باشر
((م)ن التحفة الفنية لـ(هنري وو

571
00:54:01,796 --> 00:54:04,663
الحيوان الذي قضى على عال(م) الديناصورات

572
00:54:04,834 --> 00:54:06,205
"إندو(م)ينوس ريكس"

573
00:54:06,236 --> 00:54:08,476
ح(م)ضها النووي، ت(م) إسترداده (م)ن الجزيرة

574
00:54:08,501 --> 00:54:11,384
.. قبل هد(م)ه بكثير، بنوّا هيكل (م)ن

575
00:54:11,408 --> 00:54:14,204
(م)خلوقٍ جديد ت(م)ا(م)اً

576
00:54:14,330 --> 00:54:17,925
كل عظ(م)ة وكل عضلة يت(م) تص(م)ي(م)ها
(م)ن أجل الصيد والقتل

577
00:54:17,956 --> 00:54:22,429
،)والفضل يرجع إلى بحث (أوين غريدي
وهذا يتبع إصدار الأوا(م)ر البشرية

578
00:54:22,821 --> 00:54:26,542
"نحن نسمّيها "إندورابتور

579
00:54:32,611 --> 00:54:36,058
جدّي؟ جدّي؟

580
00:54:55,061 --> 00:54:57,521
جدّي -
((م)يزي) -

581
00:54:57,593 --> 00:54:58,853
(م)اذا تفعلين عندك؟

582
00:54:58,877 --> 00:55:01,502
(كان يوجد رجل هنا اليو(م) (م)ع السيد ((م)يلز

583
00:55:01,534 --> 00:55:05,168
،"رب(م)ا أنها بعض الاع(م)ال ال(م)تعلقة بـ "سنتشري
هذا كل شيء

584
00:55:05,200 --> 00:55:06,579
لقد س(م)عته(م)ا يتكل(م)ان

585
00:55:06,587 --> 00:55:09,947
سوف يبيعان الديناصورات
وسوف يحضروه(م) إلى هنا

586
00:55:10,496 --> 00:55:11,976
أنا (م)تأكد أنك أسئت الفه(م)

587
00:55:12,001 --> 00:55:13,944
أعرف (م)ا س(م)عت يا جدّي -
...((م)يزي) -

588
00:55:13,968 --> 00:55:16,482
لقد فات (م)يعاد نو(م)ك بكثير

589
00:55:16,687 --> 00:55:18,347
لنتكل(م) عن هذا في الصباح

590
00:55:18,376 --> 00:55:19,762
...لكن -
...((م)يزي) -

591
00:55:19,865 --> 00:55:23,005
سأكتشف غداً
إخلدي إلى الفراش

592
00:55:24,784 --> 00:55:27,816
طابت ليلتك -
طابت ليلتك يا عزيزتي -

593
00:55:57,578 --> 00:55:58,832
!يا للهول

594
00:56:06,444 --> 00:56:09,022
اص(م)دي يا "بلو"، قليلاً فحسب

595
00:56:09,085 --> 00:56:11,576
!يا إلهي، أنت(م) على قيد الحياة

596
00:56:15,571 --> 00:56:17,466
انظروا ل(م)ا فعلوه بها

597
00:56:17,499 --> 00:56:19,857
(م)ن هؤلاء الأوغاد؟ -
(م)هرّبين حيوانات -

598
00:56:19,882 --> 00:56:22,161
،انظروا كيف يعا(م)لونه(م)
لن يأخذونه(م) إلى ال(م)لاذ الآ(م)ن

599
00:56:22,186 --> 00:56:23,758
سوف يبيعونه(م) -
"ليس "بلو -

600
00:56:23,789 --> 00:56:26,093
إنه(م) بحاجة لها في شيء آخر -
(م)ثل (م)اذا؟ -

601
00:56:26,140 --> 00:56:27,763
...لست أعرف، لكنها

602
00:56:27,788 --> 00:56:31,571
إنها تنزف وليس لدي أدوات
لكي أبقيها على قيد الحياة

603
00:56:33,907 --> 00:56:37,291
ـ أنت بخير
ـ (كلير)، تعالي هنا، ضعي يدكِ هنا

604
00:56:37,330 --> 00:56:38,896
إضغطي بثبات

605
00:56:39,045 --> 00:56:40,431
(م)هلاً، (م)هلاً

606
00:56:43,029 --> 00:56:45,997
لا ي(م)كنني سحب الرصاصة
بدون نقل د(م) (م)ن حيوان آخر

607
00:56:46,022 --> 00:56:48,011
أي (م)نك(م) يا رفاق
يعرف كيفية إيجاد الوريد؟

608
00:56:48,020 --> 00:56:50,088
لقد ق(م)ت بح(م)لة تبرع بالد(م)
(م)ع الصليب الأح(م)ر

609
00:56:50,112 --> 00:56:52,227
عظي(م)، حسناً

610
00:56:52,501 --> 00:56:54,452
(فرانكلين)، خذ (م)كان (كلير)

611
00:56:54,507 --> 00:56:57,601
لا، لا، لا -
فرانكلين)، الآن) -

612
00:56:59,458 --> 00:57:01,355
إضغط بثبات

613
00:57:02,499 --> 00:57:04,409
يا للهول

614
00:57:04,449 --> 00:57:06,924
هل هذا دخل في ف(م)ي؟
هل دخل في ف(م)ي؟

615
00:57:07,222 --> 00:57:09,070
أ(م)تأكد؟ -
أنت جيد -

616
00:57:09,400 --> 00:57:11,006
لا بد أن ج(م)يع الحيونات (م)خدّرة الآن

617
00:57:11,031 --> 00:57:14,015
ابحثوا عن أي فئة د(م) (م)طابقة ب(م)ا يكفي

618
00:57:14,071 --> 00:57:17,439
،ابحثوا عن حيوانات آكلة اللحو(م)
لديها 2 أو 3 أصابع وليس أكثر (م)ن ذلك

619
00:57:19,264 --> 00:57:21,309
أظن أنه يوجد أحده(م)
على (م)تن السفينة

620
00:57:36,127 --> 00:57:37,905
لا بد أنك ت(م)ازحني

621
00:57:54,654 --> 00:57:56,613
أنها (م)خدّرة

622
00:58:01,573 --> 00:58:04,158
حسناً، حسناً
توليت الأ(م)ر، هيا بنا

623
00:58:04,228 --> 00:58:05,231
حسناً

624
00:58:12,078 --> 00:58:14,020
هل أنت بخير؟

625
00:58:14,350 --> 00:58:15,658
أنا بخير

626
00:58:15,838 --> 00:58:17,107
هيا بنا

627
00:58:22,414 --> 00:58:24,522
ستضطر إلى فعل ذلك -
لا ي(م)كنني ذلك -

628
00:58:24,547 --> 00:58:27,647
الجلد س(م)يك للغاية، سأضطر إلى استخدا(م)
كِلتا اليدين للضغط على الوريد

629
00:58:27,671 --> 00:58:30,240
عليك فعل ذلك -
...لا ي(م)كنني الوصول -

630
00:58:30,266 --> 00:58:32,498
ستضطرين إلى الصعود للأعلى

631
00:58:33,501 --> 00:58:34,504
...لست

632
00:58:34,575 --> 00:58:35,907
لن أصعد هناك

633
00:58:35,946 --> 00:58:37,983
ستكونين بخير، الأ(م)ر (م)ثل ا(م)تطاء ثوراً

634
00:58:38,008 --> 00:58:41,220
ا(م)تطاء ثوراً؟ أنا ل(م) أترعرع في (م)سابقات
رعاة البقر أو أياً كان ال(م)كان الذي جئت (م)نه

635
00:58:41,245 --> 00:58:44,268
إنها نائ(م)ة الآن، لا ي(م)كنني أن أجز(م)
أنها ستنا(م) دقيقة (م)ن الآن فصاعداً

636
00:58:44,293 --> 00:58:46,258
إذاً، اصعدي -
حسناً -

637
00:58:46,305 --> 00:58:49,399
يا للهول، رائحتها نتنة

638
00:58:49,405 --> 00:58:50,399
!بلطف

639
00:59:02,513 --> 00:59:03,853
أحسنت ع(م)لاً

640
00:59:04,057 --> 00:59:06,580
أنت تجعلين الأ(م)ر يبدو طبيعياً ت(م)ا(م)اً

641
00:59:08,750 --> 00:59:12,134
ستضطرين إلى وضع هذا هنا
فهو جلد س(م)يك حقاً

642
00:59:12,393 --> 00:59:13,990
ـ (م)ستعدة؟
ـ أجل

643
00:59:13,991 --> 00:59:16,208
.. واحد، اثنان

644
00:59:18,746 --> 00:59:20,101
!(أوين)

645
00:59:28,606 --> 00:59:30,940
إنه يع(م)ل

646
00:59:34,740 --> 00:59:35,970
الباب (م)فتوح

647
00:59:36,129 --> 00:59:37,132
سأتولى هذا

648
00:59:55,288 --> 00:59:56,439
!القضبان

649
00:59:57,520 --> 01:00:00,285
ي(م)كنني ال(م)رور (م)ن هنا، هيا

650
01:00:12,851 --> 01:00:14,574
!(اقفز يا (أوين

651
01:00:20,248 --> 01:00:22,802
!أوين)، اقفز الآن)

652
01:00:32,967 --> 01:00:34,596
هل رأيتِ هذا؟

653
01:00:36,160 --> 01:00:38,221
أرجوك، أخبريني أن الد(م) بحوزتكِ

654
01:02:02,528 --> 01:02:05,153
<i>هذه "دلتا"، إنها واحدة (م)ن
الديناصورات "الثيروبود" الأربعة الصغيرة</i>

655
01:02:05,178 --> 01:02:07,135
<i>إحدى الناجين (م)ن ال(م)ج(م)وعة الثانية</i>

656
01:02:07,160 --> 01:02:08,279
<i>الآن، راقبوا هذا</i>

657
01:02:08,304 --> 01:02:11,390
<i>...إذا أظهرتُ أي علا(م)ة ضعف، أياً كانت</i>

658
01:02:16,984 --> 01:02:18,411
<i>هل رأيت هذا؟</i>

659
01:02:18,436 --> 01:02:22,783
<i>اليو(م) 176، "بلو" تظهر (م)ستويات
لا (م)ثيل لها (م)ن ال(م)طاوعة</i>

660
01:02:23,129 --> 01:02:25,244
<i>"أنا هنا (م)ع "بلو</i>

661
01:02:25,746 --> 01:02:28,582
<i>إنها (م)ن فصيلة "الثيروبود" الجديدة</i>

662
01:02:28,707 --> 01:02:32,005
<i>...إذا أظهرت علا(م)ات ضعف</i>

663
01:02:44,802 --> 01:02:45,844
<i>...(م)هلاً</i>

664
01:02:47,317 --> 01:02:48,743
<i>أنا بخير</i>

665
01:02:49,971 --> 01:02:50,974
<i>...إنها</i>

666
01:02:51,334 --> 01:02:53,084
<i>إنها استثنائية جداً</i>

667
01:03:03,930 --> 01:03:04,932
<i>... "بلو"</i>

668
01:03:05,067 --> 01:03:09,171
<i>تُعرض (م)ستويات (م)ن الإهت(م)ا(م) و القلق</i>

669
01:03:09,203 --> 01:03:12,736
<i>والذكاء ال(م)فرط والترابط ال(م)عرفي</i>

670
01:03:12,777 --> 01:03:14,264
<i>هل ترون هذا؟</i>

671
01:03:15,518 --> 01:03:18,809
<i>...تو(م)ئ برأسها، إنها تلعب (م)عنا</i>

672
01:03:18,988 --> 01:03:21,621
<i>وزادت حركة العين، إنها تشعر بالفضول</i>

673
01:03:21,646 --> 01:03:23,728
<i>إنها تُظهر التعاطف</i>

674
01:03:24,654 --> 01:03:27,999
حسناً، سوف أصنع شقاً في ساقها
لكي أزيل الرصاصة

675
01:03:32,097 --> 01:03:34,432
إنه نسيج عضلي كبير

676
01:04:06,900 --> 01:04:08,819
ستكون بخير

677
01:04:14,800 --> 01:04:16,790
<i>بلو" هي ال(م)فتاح"</i>

678
01:04:18,444 --> 01:04:20,002
<i>،"إذا كان لديك(م) "بلو</i>

679
01:04:20,448 --> 01:04:22,423
<i>سوف تسخروا الديناصورات ال(م)فترسة لصالحك(م)</i>

680
01:04:22,448 --> 01:04:25,093
ـ هل أنت (م)تأكد أنها ستعيش؟
ـ إذا (م)اتت ستكون لدينا عينات د(م)

681
01:04:25,118 --> 01:04:28,807
لا، هذا ليس جيّد ب(م)ا يكفي، الديناصور
ال(م)فترس سيكون عينة سلوكية

682
01:04:28,831 --> 01:04:32,066
نحن نريدها بصحة سلي(م)ة -
أنا ل(م) أطلق النار عليها -

683
01:04:32,082 --> 01:04:34,511
(م)اذا تريدني أن أفعل؟

684
01:04:34,770 --> 01:04:39,384
ليس لديك أدنى إستيعاب ل(م)ا أفعله هنا

685
01:04:39,533 --> 01:04:43,710
هل تفه(م) تعقيدات خلق
شيء جديد حي؟

686
01:04:43,735 --> 01:04:47,354
لا، لكنني أفه(م) تعقيد الدفع
(م)قابل هذا، إتفقنا؟

687
01:04:47,387 --> 01:04:51,107
كانت لتهدر أ(م)والك إذا ل(م) أجلب
بلو" إلى هنا بصحة جيدة"

688
01:04:51,194 --> 01:04:53,756
والسيطرة على التكرار التالي

689
01:04:53,781 --> 01:04:57,336
فهو بحاجة إلى تكوين رابط أسري
(م)ع رابط وراثي ذو صلة وثيقة

690
01:04:57,344 --> 01:05:00,438
(وضح اكثر، (هنري -
!إنها بحاجة لأ(م) -

691
01:05:00,750 --> 01:05:04,918
الح(م)ض النووي لـ "بلو" سيكون جزءاً
(م)ن صنع "إندوربتور" التالي

692
01:05:04,943 --> 01:05:07,826
لذا سيكون (م)شفّر جينياً للتعرف على سلطتها

693
01:05:07,872 --> 01:05:09,353
وافتراض (م)يزاتها

694
01:05:09,393 --> 01:05:12,832
التعاطف والطاعة وكل شيء
(م)فقود في ن(م)وذجك الآن

695
01:05:12,864 --> 01:05:16,947
حسناً، ك(م) سيتطلب هذا (م)ن الوقت؟ -
(هذا ليس سباق سريع، يا سيّد ((م)يلز -

696
01:05:17,033 --> 01:05:19,798
إنه (م)ارثون -
(م)ارثون يبدو باهظًا بالنسبة ليّ -

697
01:05:19,877 --> 01:05:22,932
بجانب أن الوقت ينفذ
(و كذلك صبري يا (هنري

698
01:05:22,956 --> 01:05:26,137
عليك أن تفه(م) أن هذ ال(م)نطقة (م)جهولة

699
01:05:26,184 --> 01:05:30,202
الذئب بالكاد ي(م)كنه ت(م)ييزه وراثياً
"عن كلب (م)ن فصيلة "بولدغ

700
01:05:30,226 --> 01:05:33,093
...لكن في هذه ال(م)نطقة الر(م)ادية

701
01:05:34,331 --> 01:05:36,010
يوجد القلب

702
01:05:36,187 --> 01:05:39,728
(اعفني (م)ن الشعر يا (هنري
هل ي(م)كنك فعل هذا؟

703
01:05:39,760 --> 01:05:41,640
أجل، ي(م)كنني ذلك

704
01:05:41,719 --> 01:05:43,418
!حسناً، افعل هذا

705
01:05:43,458 --> 01:05:44,805
شكراً لك

706
01:05:45,197 --> 01:05:47,476
يا للهول، أيها الوغد الذكي

707
01:06:00,121 --> 01:06:02,894
!((م)يزي)

708
01:06:05,268 --> 01:06:08,064
(م)ا هذا؟ (م)ا هذا؟

709
01:06:15,393 --> 01:06:18,158
ابقيها هناك، و ابقِ الباب (م)غلقاً

710
01:06:18,197 --> 01:06:21,040
هل تريد حجزها؟ -
هذا (م)ا أريده بالضبط -

711
01:06:21,057 --> 01:06:23,469
السيد (بنجا(م)ين) يريد رؤيتها الآن

712
01:06:26,643 --> 01:06:28,781
أعتقد أن هذا (م)ه(م)

713
01:06:59,125 --> 01:07:01,885
<i>.لتستعد كل الفرق لتفريغ السفينة</i>

714
01:07:01,944 --> 01:07:05,168
<i>ـ لتستعد كل الفرق لتفريغ السفينة
ـ هيّا</i>

715
01:07:07,705 --> 01:07:09,021
لقد وصلنا

716
01:07:09,092 --> 01:07:10,095
أين؟

717
01:07:11,045 --> 01:07:12,024
.هيّا بنا

718
01:07:12,045 --> 01:07:13,724
ـ هيّا
ـ هيّا

719
01:07:14,788 --> 01:07:16,214
هل لديها نبض؟

720
01:07:16,246 --> 01:07:17,922
أجل، هل أنت كذلك؟

721
01:07:17,954 --> 01:07:19,096
نحتاج إلى عينات د(م)

722
01:07:19,121 --> 01:07:20,930
أنا لست هنا ل(م)ساعدتك
في إعادة السلسة الغذائية

723
01:07:20,955 --> 01:07:24,088
لذا خذ عيناتك اللعينة

724
01:07:26,706 --> 01:07:28,336
يا لها (م)ن ا(م)رأة قذرة

725
01:07:28,344 --> 01:07:30,207
!هيّا، تحركوا

726
01:07:37,686 --> 01:07:39,237
!(م)هلاً

727
01:07:40,004 --> 01:07:41,916
(م)اذا يجري بحق الجحي(م)؟ -
...كنت -

728
01:07:42,763 --> 01:07:44,964
أحتجت إلى (م)ساعدة إضافية وهو تطوّع

729
01:07:44,989 --> 01:07:46,539
ـ هل أنت (م)ن فريق السفينة؟
ـ اجل

730
01:07:46,563 --> 01:07:48,239
سوف نسجل خروجنا، اتبعني

731
01:07:48,264 --> 01:07:50,206
هل هذا يعني أننا سنغادر السفينة؟
الآن؟

732
01:07:50,222 --> 01:07:53,046
هذا (م)قتضى الكلا(م)، و الآن تحرك
!هيّا، اتبعني

733
01:07:53,052 --> 01:07:54,714
ـ سأتولى هذا
ـ هيّا يا فتى

734
01:07:54,773 --> 01:07:56,825
تباً -
لا -

735
01:07:56,974 --> 01:07:58,808
ـ لن ينجو
ـ هيّا

736
01:07:59,208 --> 01:08:01,847
يجب علينا (م)ساعدته -
ابقِ هنا، سأحضره -

737
01:08:03,272 --> 01:08:05,569
لا يوجد (م)تسع (م)ن الوقت، لنذهب

738
01:08:19,138 --> 01:08:20,641
!تحرك

739
01:08:21,138 --> 01:08:22,141
!اخرجوا

740
01:08:23,574 --> 01:08:25,493
إلى أين يأخذونه(م)؟

741
01:08:25,533 --> 01:08:27,272
نحن على وشك إكتشاف هذا

742
01:08:30,077 --> 01:08:31,166
!هيّا

743
01:08:33,077 --> 01:08:34,166
!هيّا، تحركوا

744
01:08:37,077 --> 01:08:38,166
!هيّا

745
01:08:38,717 --> 01:08:40,283
.هيّا يا فتاة

746
01:08:47,377 --> 01:08:48,466
!أجل

747
01:08:56,301 --> 01:08:57,872
(م)لكية (لوكوود)؟

748
01:08:59,950 --> 01:09:02,503
لا بد أنه لديه (م)رآب كبير

749
01:09:48,321 --> 01:09:51,329
هل تظن حقاً أنه ي(م)كنك أن تفلت بفعلتك؟

750
01:09:52,465 --> 01:09:54,031
في بيتي؟

751
01:09:54,072 --> 01:09:55,787
أنّك وثقت بيّ

752
01:09:56,461 --> 01:09:59,515
لإرشاد ثروتك إلى ال(م)ستقبل

753
01:10:00,072 --> 01:10:02,469
لقد فعلت هذا -
!اللعنة عليك -

754
01:10:05,935 --> 01:10:07,510
التقط هذا الهاتف

755
01:10:07,682 --> 01:10:10,949
أريدك أن تتصل بالشرطة

756
01:10:11,490 --> 01:10:14,953
سيكون الأ(م)ر أكثر سهولة
إذا سردت القصة (م)ن قِبلك

757
01:10:16,465 --> 01:10:18,776
ك(م)ا تشاء يا سيدي

758
01:10:25,298 --> 01:10:27,131
...أتعرف، كنت أفكر

759
01:10:27,147 --> 01:10:29,458
جون ها(م)وند) كان (م)حقاً)

760
01:10:29,992 --> 01:10:33,336
(م)ا فعلته كان فعلاً شيطانياً

761
01:10:36,769 --> 01:10:40,183
أنا لست ال(م)ذنب الوحيد هنا
أليس كذلك يا سيدي؟

762
01:10:58,877 --> 01:10:59,935
لنظر

763
01:11:02,065 --> 01:11:05,364
سنذهب إلى تلك ال(م)دينة
ونطلب (م)ن سلاح الفرسان (م)نع هذا

764
01:11:10,283 --> 01:11:13,770
(م)رحباً، كان عليك أن تبقى بالجزيرة

765
01:11:14,006 --> 01:11:15,838
إحت(م)الات أفضل

766
01:11:26,616 --> 01:11:28,157
((م)رحباً، (كلير

767
01:11:29,552 --> 01:11:32,380
لقد أردت أن آتي وأعتذر فحسب

768
01:11:32,412 --> 01:11:34,355
ل(م) أريد أن أورّطك في أياً (م)ن هذا

769
01:11:34,380 --> 01:11:37,380
لكن هذه كانت الطريقة الوحيدة
التي ي(م)كننا النيل (م)ن الديناصور بها

770
01:11:37,396 --> 01:11:39,049
و كنّا بحاجة إلى هذا

771
01:11:39,112 --> 01:11:40,451
هيّا

772
01:11:41,862 --> 01:11:43,342
(م)اذاً إذاً؟

773
01:11:43,367 --> 01:11:44,917
أهذا كل شيء؟

774
01:11:44,980 --> 01:11:50,268
أعني، أنت رجل ذكي أنشأ (م)ؤسسة لشفاء
.. (م)رض السرطان ولكن بدلاً (م)ن ذلك، اصبحت

775
01:11:50,901 --> 01:11:51,904
(م)اذا؟

776
01:11:53,138 --> 01:11:55,625
تبيع أنواع (م)هددة بالانقراض؟ -
لقد أنقذت هذه الحيوانات -

777
01:11:55,657 --> 01:11:57,881
لقد خنت رجل يحتضر (م)ن أجل ال(م)ال

778
01:11:57,913 --> 01:12:01,861
كلير)، أقدّر (م)ثاليتك)
لكن كلانا استغل هذه الحيوانات

779
01:12:01,877 --> 01:12:03,828
على الأقل، لديّ النزاهة للإعتراف بذلك

780
01:12:03,852 --> 01:12:08,803
ل(م) أفعل أي شيء غير قانونياً  -
"لقد س(م)حت بإنشاء "إندو(م)ينوس ريكس -

781
01:12:09,437 --> 01:12:13,424
لقد استغللت كائن حي في قفص
(م)ن أجل ال(م)ال

782
01:12:13,511 --> 01:12:16,347
كيف هذا (م)ختلف؟
وأنت؟

783
01:12:16,450 --> 01:12:18,861
الرجل الذي أثبت أن الديناصورات
ال(م)فترسة ي(م)كنها إتباع الأوا(م)ر

784
01:12:18,901 --> 01:12:22,010
أل(م) تفكر في تطبيقات بحثك أبداً، (أوين)؟

785
01:12:22,129 --> 01:12:25,019
ك(م) (م)ليوناً قد يستحقه حيوان (م)فترس (م)درّب؟

786
01:12:27,789 --> 01:12:28,941
...أنت(م)ا

787
01:12:29,662 --> 01:12:32,215
أنت(م)ا (م)ؤسسين هذا العال(م) الجديد

788
01:12:34,754 --> 01:12:36,596
اتركه وشأنه

789
01:12:36,635 --> 01:12:38,437
أوين)؟) -
أظن أنني سأكسر هذا -

790
01:12:38,460 --> 01:12:40,050
اتركه وشأنه

791
01:12:44,166 --> 01:12:45,169
...كلير)، هذا)

792
01:13:00,611 --> 01:13:02,236
(ابلغ اننا ت(م)كنا (م)نه(م)، يا ((م)يلز

793
01:13:02,273 --> 01:13:07,318
،حسنًا، بقدر (م)ا يه(م) الآخرين
أنه(م) احترقوا على الجزيرة

794
01:13:23,361 --> 01:13:26,811
<i>أنه(م) يقتربون
ال(م)نزل سي(م)تلئ قريبًا</i>

795
01:13:27,352 --> 01:13:28,722
<i>(م)فهو(م)</i>

796
01:13:55,503 --> 01:13:57,398
(م)ساء الخير -
(م)ساء الخير -

797
01:13:57,423 --> 01:13:59,718
(م)رحباً، (م)رحباً

798
01:14:01,121 --> 01:14:04,796
(هذا الرجل، إنه (ريكي راثرو
داريوس" للصناعات الدوائية"

799
01:14:04,827 --> 01:14:05,767
صحيح

800
01:14:05,792 --> 01:14:09,065
و هذا الرجل ذو اللحية؟
"إنه (م)(م)ثل عن "جريغور ألدوريتش

801
01:14:09,098 --> 01:14:11,260
تاجر أسلحة سلوفيني

802
01:14:45,803 --> 01:14:49,155
،إنه يريد حيوانات آكلة اللحو(م) فقط
اثنان (م)نه(م)

803
01:14:49,188 --> 01:14:52,258
يبدو أن (لوكوود) سيحظى بليلة طيبة جداً

804
01:14:52,297 --> 01:14:54,099
هل سينض(م) إلينا؟

805
01:14:54,178 --> 01:14:56,646
لا اظن ذلك

806
01:15:08,799 --> 01:15:10,287
جدّي؟

807
01:15:17,641 --> 01:15:18,761
جدّي؟

808
01:15:20,069 --> 01:15:21,769
جدّي، استيقظ

809
01:15:23,320 --> 01:15:24,621
جدي

810
01:15:25,984 --> 01:15:28,859
جدي، استيقظ، استيقظ

811
01:15:29,619 --> 01:15:30,958
!(آيريس)

812
01:15:43,592 --> 01:15:44,877
(آيريس)

813
01:15:47,805 --> 01:15:49,051
لقد انتهى الأ(م)ر

814
01:15:52,631 --> 01:15:54,629
يا لها (م)ن (م)أساة

815
01:15:58,194 --> 01:16:00,630
أفترض أنه (م)ات الآن

816
01:16:00,670 --> 01:16:03,709
ستبحثين عن ع(م)ل آخر -
لا -

817
01:16:04,971 --> 01:16:07,141
(م)يزي) بحاجة إليّ)

818
01:16:08,411 --> 01:16:11,198
أنا الواصي عليها الآن

819
01:16:11,944 --> 01:16:14,897
(م)ا تحتاجه ل(م) يعد (م)ن شأنك الآن

820
01:16:15,626 --> 01:16:18,493
أنت لا تفه(م)ها (م)ثلي

821
01:16:19,339 --> 01:16:21,886
أنا أفه(م) قي(م)تها

822
01:16:22,874 --> 01:16:24,629
لكنني ربّيتها

823
01:16:25,154 --> 01:16:26,611
...ربّيت

824
01:16:26,643 --> 01:16:28,068
كلاه(م)ا

825
01:16:32,027 --> 01:16:34,807
(أرجوك، سيد ((م)يلز -
(وداعاً، (آيريس -

826
01:17:14,715 --> 01:17:18,953
هل تتذكر أول (م)رة رأيت فيها ديناصوراً؟

827
01:17:20,912 --> 01:17:25,291
أول (م)رة رأيته(م) فيها
كانت (م)ثل (م)عجزة

828
01:17:25,550 --> 01:17:28,331
لقد قرأت عنه(م) في الكتب
ورأيت عظا(م)ه(م) في ال(م)تاحف

829
01:17:28,356 --> 01:17:30,947
لكنك ل(م) تصدق الأ(م)ر

830
01:17:31,277 --> 01:17:32,961
خرافي نوعاً (م)ا

831
01:17:33,784 --> 01:17:35,570
...ث(م) رأيت

832
01:17:36,493 --> 01:17:39,140
أول ديناصور حياً

833
01:17:43,498 --> 01:17:45,433
هذا ليس ذنبك

834
01:17:46,201 --> 01:17:48,544
لكنه كذلك -
لا -

835
01:17:50,355 --> 01:17:52,564
هذا ذنبي

836
01:17:54,366 --> 01:17:56,582
لقد أرشدته(م)

837
01:17:58,018 --> 01:17:59,780
الآن، اس(م)عي

838
01:17:59,804 --> 01:18:03,423
أنا وأنت سنحظى بالكثير (م)ن الوقت
للتكل(م) في هذا لاحقاً

839
01:18:03,439 --> 01:18:06,173
إذا كان هناك وقت لاحق -
أجل، هناك -

840
01:18:08,398 --> 01:18:10,756
لأن لدي كوخ لأشيّده

841
01:18:18,940 --> 01:18:20,623
(م)ا هذا؟

842
01:18:24,252 --> 01:18:27,698
انظري (م)ن استيقظ

843
01:18:37,950 --> 01:18:39,917
سنخرج (م)ن هنا

844
01:18:41,061 --> 01:18:45,314
(م)رحباً سيداتي سادتي

845
01:18:45,354 --> 01:18:48,895
إلى هذه الأ(م)سية الرائعة

846
01:18:48,935 --> 01:18:53,462
لندخل إلى صلب ال(م)وضوع
(م)ع صاحب النصيب رق(م) واحد

847
01:18:53,887 --> 01:18:56,306
"أنكيلوسورز"

848
01:18:57,678 --> 01:19:00,561
أنه (م)ن آكلي الأعشاب ذوات الأربع

849
01:19:00,773 --> 01:19:02,732
أواخر العصر الطباشيري

850
01:19:02,834 --> 01:19:06,680
هذا أحد أكبر الديناصورات ال(م)درعين

851
01:19:06,914 --> 01:19:11,779
يعرف (م)ن قِبل عل(م)اء الحفريات
"باس(م) "الدبابة الحيّة

852
01:19:17,378 --> 01:19:20,198
(م)اذا تفعل؟ -
انقذه -

853
01:19:20,331 --> 01:19:22,744
هل أنت (م)تأكد (م)ن هذا؟ -
لا -

854
01:19:24,386 --> 01:19:27,308
لدي 4 (م)ليون دولاراً
هل هناك احد يرفعه إلى 5 (م)ليوناً؟

855
01:19:27,426 --> 01:19:30,959
5(م)ليون دولاراً
هل أس(م)ع 6 (م)ليوناً؟

856
01:19:31,188 --> 01:19:35,003
ستة (م)ليون دولاراً، شكراً لك، هل (م)ن
زيادة على 6 (م)ليوناً؟ 7 (م)ليون دولاراً

857
01:19:35,090 --> 01:19:39,539
ث(م)انية (م)ليون دولاراً، احده(م) وضع 9 (م)ليون
عبر الهاتف، هل س(م)ع 10 (م)ليون دولاراً؟

858
01:19:40,684 --> 01:19:43,652
عشرة (م)ليون دولاراً
...واحد، اثنان

859
01:19:43,927 --> 01:19:49,223
"بيعت إلى السيّد ال(م)حتر(م) (م)ن "إندونسيا
تهانينا

860
01:19:53,657 --> 01:19:56,705
صاحب رق(م) 2، سيداتي سادتي

861
01:19:57,465 --> 01:20:00,426
"انه "جيفونايل ألوسوراس

862
01:20:01,954 --> 01:20:06,090
ديناصور (م)فترس وشرس وعدواني

863
01:20:09,351 --> 01:20:10,502
!بِيّع

864
01:20:10,995 --> 01:20:12,288
!بِيّع

865
01:20:13,164 --> 01:20:14,519
!بِيّع

866
01:20:16,922 --> 01:20:20,300
رائع، رائع

867
01:20:48,998 --> 01:20:50,401
.. حسناً

868
01:20:50,856 --> 01:20:54,005
!انظر إليّ، انظر إليّ

869
01:20:54,835 --> 01:20:56,042
!انصت

870
01:20:57,899 --> 01:20:59,042
حسناً، ها نحن ذا

871
01:21:17,643 --> 01:21:19,468
على الرحب والسعة

872
01:21:27,711 --> 01:21:31,386
!(م)هلاً، انتظري رجاءاً
!انتظري

873
01:21:35,919 --> 01:21:38,417
(هذه حفيدة (لوكوود

874
01:21:39,326 --> 01:21:41,254
(م)رحباً يا فتاة

875
01:21:41,301 --> 01:21:43,722
هل تريدين النزول (م)ن عندك؟

876
01:21:47,865 --> 01:21:49,878
هل تتذكريني؟

877
01:21:50,924 --> 01:21:52,092
أجل؟

878
01:21:53,272 --> 01:21:55,966
اس(م)ي (كلير)، (م)ا هو اس(م)ك؟

879
01:21:56,609 --> 01:21:57,768
((م)يزي)

880
01:21:58,221 --> 01:22:00,829
((م)يزي لوكوود) -
((م)يزي) -

881
01:22:00,861 --> 01:22:03,775
(هذا صديقي، (أوين

882
01:22:04,802 --> 01:22:08,766
"لقد رأيتك (م)ع ديناصورات "فيلوسيرابتور" و"بلو

883
01:22:08,806 --> 01:22:10,239
حقاً؟

884
01:22:14,137 --> 01:22:15,868
هل تحب الديناصورات؟

885
01:22:17,411 --> 01:22:20,364
و أنا أيضاً، سأخبرك بشيء
تعالي (م)ن عندك

886
01:22:20,403 --> 01:22:22,839
"و سأخبرك كل شيء تريدين (م)عرفته عن "بلو

887
01:22:23,365 --> 01:22:25,057
هل هذا يناسبكِ؟

888
01:22:25,974 --> 01:22:28,817
حسناً، أجل
تعالي

889
01:22:37,765 --> 01:22:39,112
...عزيزتي

890
01:22:39,387 --> 01:22:41,362
نحن بحاجة إلى ال(م)ساعدة
في إيجاد جدّك

891
01:22:41,385 --> 01:22:43,837
هل ي(م)كنكِ إصطحابنا له؟

892
01:22:43,861 --> 01:22:44,957
لا

893
01:22:45,279 --> 01:22:47,754
لقد جئت إلى هنا بنفسك

894
01:22:47,778 --> 01:22:51,358
أنّكِ طفلة شجاعة
يبدو أنه ي(م)كنكِ الإستعانة بصديق

895
01:22:52,063 --> 01:22:53,989
!لقد (م)ات

896
01:22:58,040 --> 01:23:00,005
إذاً اس(م)عي، سأخبرك بشيء

897
01:23:00,022 --> 01:23:04,088
نحن على وشك الذهاب وإيجاد أصدقاؤنا
ث(م) سنخرج (م)ن هنا

898
01:23:04,150 --> 01:23:06,030
هل تريدين ال(م)جيء (م)عنا؟

899
01:23:06,053 --> 01:23:08,240
ي(م)كننا الإستعانة بصديق أيضاً

900
01:23:09,747 --> 01:23:12,038
ـ 19.5 (م)ليون دولار
ـ 19.5 (م)ليون دولار، هل أس(م)ع أعلى؟

901
01:23:12,174 --> 01:23:14,804
ـ 20 (م)ليون
ـ 20 (م)ليون

902
01:23:14,944 --> 01:23:16,590
.عشرون (م)ليون

903
01:23:16,591 --> 01:23:22,307
واحد وعشرون (م)ليون؟
واحد وعشرون (م)ليون

904
01:23:23,278 --> 01:23:24,281
!ت(م) البيع

905
01:23:24,351 --> 01:23:27,328
.. والآن سيداتي سادتي، ب(م)ا أننا

906
01:23:27,368 --> 01:23:30,305
في (م)نتصف الأ(م)سية

907
01:23:31,260 --> 01:23:34,715
<i>.. نوّد أن نقد(م) هدية خاصة إلى</i>

908
01:23:34,911 --> 01:23:37,888
<i>(م)شترينا ال(م)(م)يزين</i>

909
01:23:38,162 --> 01:23:40,771
<i>هذه الأ(م)سية، سنعرض لك(م)</i>

910
01:23:40,920 --> 01:23:44,382
<i>ن(م)وذج جديد (م)ن تطورينا</i>

911
01:23:44,978 --> 01:23:47,035
<i>(م)خلوق ال(م)ستقبل</i>

912
01:23:47,060 --> 01:23:49,629
<i>صنع (م)ن أجزاء ال(م)اضي</i>

913
01:23:51,415 --> 01:23:54,196
<i>سيداتي سادتي، يسرّني أن أقد(م)</i>

914
01:23:54,353 --> 01:23:58,458
<i>هذا ال(م)زيج ال(م)ثالي بين أكثر
(م)خلوقين خطيرين</i>

915
01:23:58,483 --> 01:24:01,110
سارا على وجه الأرض

916
01:24:01,499 --> 01:24:03,254
...نسمّيه

917
01:24:03,497 --> 01:24:06,216
"إندورابتور"

918
01:24:27,509 --> 01:24:30,353
السلاح ال(م)ثالي للعصر الحديث

919
01:24:30,646 --> 01:24:32,510
<i>صُنّع لغرض القتال</i>

920
01:24:32,557 --> 01:24:36,623
<i>بإستجابات تكتيكية أكثر دقة
(م)ن أي جندي بشري</i>

921
01:24:36,648 --> 01:24:38,050
(م)ا هذا الكائن؟

922
01:24:54,937 --> 01:24:56,958
لقد صنعوه

923
01:24:57,021 --> 01:24:58,933
سيّد ((م)يلز) والرجل الآخر

924
01:24:58,997 --> 01:25:00,642
أي رجل؟

925
01:25:01,527 --> 01:25:02,287
.هذا

926
01:25:02,303 --> 01:25:05,029
<i>(صُ(م)(م) بواسطة السيد (هنري وو</i>

927
01:25:05,054 --> 01:25:08,798
<i>الذي (م)عدل ذكاؤه لا يقل
"عن الديناصورات "فيلوسيرابتور</i>

928
01:25:08,838 --> 01:25:12,379
<i>أنه نوع حيوي ي(م)تاز بحاسة شّ(م) فائقة</i>

929
01:25:12,395 --> 01:25:16,662
و(م)درّب للإستجابة إلى النبضات
ال(م)شفّر وأنظ(م)ة إستهداف الليزر

930
01:25:16,687 --> 01:25:21,945
بوسعه عزل وتعقب الفريسة
في البيئات ال(م)عقدة

931
01:25:21,969 --> 01:25:23,418
!تفضلوا

932
01:25:29,780 --> 01:25:33,235
الآن أولاً، الليزر خاصتك يحدد الهدف

933
01:25:35,506 --> 01:25:40,830
،ب(م)جرد يت(م) تحديد الهدف
الإشارة الصوتية تحفزّه للهجو(م)

934
01:25:46,950 --> 01:25:49,809
<i>إنه حيوان عدي(م) الشفقة</i>

935
01:25:49,872 --> 01:25:53,319
الآن، (م)ا زالت التعديلات جارية

936
01:25:53,367 --> 01:25:55,599
!عشرون (م)ليون دولاراً

937
01:25:57,981 --> 01:26:01,984
هذا ن(م)وذج ليس للبيع

938
01:26:02,009 --> 01:26:03,174
!21

939
01:26:03,223 --> 01:26:07,218
.. ـ حسناً، (م)ا زال ن(م)وذجاً لكن
!ـ 22

940
01:26:08,590 --> 01:26:10,336
!23

941
01:26:11,605 --> 01:26:13,274
!24

942
01:26:15,265 --> 01:26:17,113
اربعة وعشرون (م)ليون دولاراً

943
01:26:17,176 --> 01:26:19,581
خ(م)سة وعشرون (م)ليون دولاراً

944
01:26:19,988 --> 01:26:21,595
هل أس(م)ع 26 (م)ليوناً؟

945
01:26:21,618 --> 01:26:24,070
لا ي(م)كن لهذا الكائن (م)غادرة ال(م)بنى

946
01:26:24,109 --> 01:26:25,056
!26

947
01:26:25,182 --> 01:26:27,182
ـ هل هناك أكثر (م)ن 26 (م)ليوناً؟
!ـ 27

948
01:26:27,187 --> 01:26:28,205
!سبعة وعشرون (م)ليون دولاراً

949
01:26:28,229 --> 01:26:30,235
(م)اذا تفعل؟
هذا الحيوان ليس للبيع

950
01:26:30,260 --> 01:26:32,522
دعه(م) يأخذونه، يجب أن ندعه(م) يجرّبونه

951
01:26:32,562 --> 01:26:38,907
إنه ن(م)وذج -
هذا الن(م)وذج وصل إلى 28 (م)ليون دولاراً الآن -

952
01:26:39,276 --> 01:26:42,048
استرح، سنجني ال(م)زيد

953
01:26:42,120 --> 01:26:44,368
وه(م) كذلك

954
01:27:04,456 --> 01:27:05,889
(م)رحباً، يا صديقي

955
01:27:06,322 --> 01:27:08,584
هل تفكر في(م)ا أفكر؟

956
01:27:10,262 --> 01:27:13,402
!واحد، اثنان، بِيّع

957
01:27:13,427 --> 01:27:15,581
.إلى الرجل الروسي

958
01:27:16,943 --> 01:27:22,098
تهانينا على شراء هذا الحيوان ال(م)دهش

959
01:28:30,403 --> 01:28:32,667
!أخرج هذا الشيء

960
01:29:24,509 --> 01:29:26,123
!((م)يلز)

961
01:29:26,383 --> 01:29:28,357
(م)يلز)، أين أنت؟)

962
01:29:28,968 --> 01:29:30,942
أريد علاوتي

963
01:29:37,369 --> 01:29:40,902
يا للهول، (م)ن أنت؟

964
01:29:41,528 --> 01:29:44,129
ل(م) أراك على الجزيرة

965
01:30:01,928 --> 01:30:04,208
أنت حيوان قوي

966
01:30:36,776 --> 01:30:39,493
انظر إلى هذا الج(م)ال

967
01:30:40,355 --> 01:30:45,133
أنّك تبدو حيوان قدي(م)
مُطوّر ذي أسنان ج(م)يلة

968
01:30:46,465 --> 01:30:49,770
هذا سيكون جزء (م)ثالي لقلادتي

969
01:31:08,510 --> 01:31:10,140
افتح ف(م)ك

970
01:32:04,313 --> 01:32:06,351
!تحركي، تحركي

971
01:32:51,401 --> 01:32:52,842
!لا تفعلوا

972
01:32:56,274 --> 01:32:58,923
أنت(م)ا تستحقان بعضك(م)ا البعض

973
01:32:59,032 --> 01:33:00,638
(م)يزي)، تعالي (م)عي)

974
01:33:00,662 --> 01:33:03,237
لديك (م)الك، إرحل

975
01:33:03,354 --> 01:33:04,530
(م)اذا ستفعل؟

976
01:33:04,546 --> 01:33:06,308
سنوقف ذلك

977
01:33:06,629 --> 01:33:08,376
!كله -
كيف؟ -

978
01:33:08,627 --> 01:33:11,291
(م)اذا، هل ستعودون بالز(م)ن قبل أن
يقرر (ها(م)وند) أن يلعب دور الرب؟

979
01:33:11,315 --> 01:33:13,156
!لا ي(م)كنك(م) إصلاح هذا

980
01:33:13,234 --> 01:33:14,660
يجب أن نحاول -
فات الأوان -

981
01:33:14,691 --> 01:33:16,572
(م)يزي)، تعالي)

982
01:33:20,189 --> 01:33:23,503
إذاً، ستعتني بها الآن
صحيح؟

983
01:33:24,170 --> 01:33:26,346
ليس لديكِ أدنى فكرة (م)اذا تكون

984
01:33:27,404 --> 01:33:30,703
(م)ا الذي فرق (ها(م)وند) و(لوكوود)
عن بعضه(م)ا في رأيك(م)ا؟

985
01:33:30,836 --> 01:33:34,431
ل(م) يكن لدىّ (لوكوود) حفيدة

986
01:33:34,989 --> 01:33:37,519
لقد أراد إستعادة ابنته فحسب

987
01:33:39,533 --> 01:33:42,173
وكانت لديه التقنية

988
01:33:42,490 --> 01:33:44,833
وقد صنع غيرها

989
01:33:46,165 --> 01:33:47,709
وصنعها (م)جدداً

990
01:33:51,361 --> 01:33:52,575
!تحركوا

991
01:33:58,144 --> 01:33:59,915
!هيّا

992
01:34:15,185 --> 01:34:18,358
،)اوصل هذه إلى ((م)يلز
كن حذر جداً، فهذه قيّ(م)ة للغاية

993
01:34:18,367 --> 01:34:20,960
أنت، أنّي بحاجة إلى عينات د(م)
(م)ن الديناصور ال(م)فترس

994
01:34:21,766 --> 01:34:23,316
!لا تقف هناك (م)ثل الغبي

995
01:34:23,341 --> 01:34:28,058
"احضر ليّ 50 (م)ل (م)ن "كارفينتنل
!و(م)عدات شق فص الد(م)اغ. انها هناك، الآن

996
01:34:28,841 --> 01:34:30,580
هيا، هيا

997
01:34:31,488 --> 01:34:34,341
أحتاج د(م) هذا الديناصور ال(م)فترس

998
01:34:34,645 --> 01:34:36,760
بالتأكيد، هيا

999
01:34:36,799 --> 01:34:39,009
أين تلك ال(م)عدات؟

1000
01:34:39,064 --> 01:34:40,873
حسناً، است(م)عي لي الآن

1001
01:34:40,921 --> 01:34:43,787
،(م)ن الأفضل لو تعاونا
لأني سأحصل على هذا الد(م)

1002
01:34:43,819 --> 01:34:46,586
ب(م)ساعدتك أو بدونها -
هذا الد(م) (م)لوث -

1003
01:34:46,626 --> 01:34:49,188
لقد ص(م)(م)ت هذا الحيوان بنفسي

1004
01:34:49,384 --> 01:34:52,743
إنها نقية، في كل خلية (م)ن
.. جسدها ت(م) خلقها في

1005
01:34:52,768 --> 01:34:56,497
أكثر بيئة مُحك(م)ة ..
تحت ظروف أكثر صرا(م)ة

1006
01:34:56,994 --> 01:35:00,025
أجل، لكنني ق(م)ت بع(م)لية
"نقل د(م) وريدي (م)ن "تي ركس

1007
01:35:00,033 --> 01:35:01,803
لذا، ل(م) يعد نقيًا بعد الآن

1008
01:35:01,827 --> 01:35:03,268
أنت (م)اذا؟

1009
01:35:04,463 --> 01:35:06,892
انتظر، توقف
(م)اذا تفعل؟

1010
01:35:07,684 --> 01:35:09,893
أنقذ حياتك

1011
01:35:13,710 --> 01:35:14,906
!أجل

1012
01:35:14,953 --> 01:35:16,254
!توقفا

1013
01:35:18,190 --> 01:35:19,928
لا تتحركا

1014
01:35:24,776 --> 01:35:26,704
الآن، ابتعدا عن هذ القفص

1015
01:35:26,745 --> 01:35:27,842
الآن

1016
01:36:03,536 --> 01:36:05,754
!اركض، اركض

1017
01:36:07,472 --> 01:36:09,215
"غاز سريع الاشتعال"

1018
01:36:22,507 --> 01:36:25,324
"رصد غاز سا(م)"

1019
01:38:09,845 --> 01:38:11,349
!اركضوا

1020
01:39:23,134 --> 01:39:26,045
"نظا(م) التحك(م) بالإنارة"

1021
01:39:26,134 --> 01:39:27,445
"غلق النظا(م)"

1022
01:39:36,045 --> 01:39:37,597
هل رأيت هذا؟

1023
01:39:37,649 --> 01:39:42,302
هذا "سيانيد الهيدروجبن"، إذا وصل
إلى (م)ستوى الإحتواء، سيقتله(م) كله(م)

1024
01:39:43,454 --> 01:39:47,489
ـ لقد تعطّل نظا(م) التهوية
ـ هل ي(م)كنك إرجاع تشغيله؟

1025
01:40:19,538 --> 01:40:22,358
،الخاد(م) لا يستجيب
يجب علينا إعادة تشغيل النظا(م) كله

1026
01:40:22,429 --> 01:40:24,732
إذاً أعّد تشغيله -
أنا أحاول -

1027
01:40:40,833 --> 01:40:42,004
(م)اذا؟

1028
01:40:44,735 --> 01:40:47,321
فرانكلين)، ليس لدينا وقت) -
أعرف، أعرف -

1029
01:40:47,399 --> 01:40:48,527
حسناً

1030
01:41:28,899 --> 01:41:30,615
!اذهبي! هيّا

1031
01:42:28,488 --> 01:42:32,037
أنت بخير، اضغطي عليه
لا تنظري إليه، إنظر إليّ

1032
01:42:32,068 --> 01:42:34,763
يجب عليك الذهاب وإيجادها -
لا ي(م)كنني تركك هنا -

1033
01:42:39,273 --> 01:42:41,216
اذهب، سأكون بخير

1034
01:42:41,271 --> 01:42:42,509
اركض

1035
01:45:11,817 --> 01:45:13,932
(م)يزي)، ابقِ (م)نبطحة)

1036
01:46:18,389 --> 01:46:22,016
اتبعني، أعرف الطريق للخارج

1037
01:46:24,658 --> 01:46:25,990
هيا

1038
01:46:28,435 --> 01:46:30,032
!هيا

1039
01:49:30,895 --> 01:49:32,712
(م)ا هذا بحق الجحي(م)؟

1040
01:49:34,804 --> 01:49:35,869
!(م)رحبًا

1041
01:49:38,124 --> 01:49:40,951
(م)رحبًا، هل أنت بخير؟

1042
01:49:42,831 --> 01:49:45,674
أجل، وأنت؟ -
لا -

1043
01:49:45,973 --> 01:49:49,482
لدينا (م)شكلة بالأسفل
أريدك أن تأتي وترى هذا

1044
01:50:19,522 --> 01:50:21,097
إنه(م) يحتضرون

1045
01:50:21,122 --> 01:50:23,580
الإنفجار دمّر نظا(م) التهوية

1046
01:50:23,606 --> 01:50:26,128
لقد بذلنا قصاري جهدنا

1047
01:50:28,510 --> 01:50:30,499
ي(م)كنني فتح البوابات (م)ن هنا

1048
01:50:31,525 --> 01:50:34,220
كلير)، توخي الحذر)

1049
01:50:34,580 --> 01:50:37,001
ل(م) نعد على الجزيرة بعد

1050
01:50:37,880 --> 01:50:38,801
"فتح البوابة 1"

1051
01:50:59,080 --> 01:51:01,101
"فتح"

1052
01:51:23,609 --> 01:51:26,245
"زر فتح الأبواب الخارجية"

1053
01:51:32,609 --> 01:51:33,830
...(كلير)

1054
01:51:33,918 --> 01:51:37,278
،إذا اضغطتِ على هذا الزر
فلا يوجد (م)جال للعودة

1055
01:51:42,014 --> 01:51:44,513
لا ي(م)كننا تركه(م) ي(م)وتون

1056
01:52:34,135 --> 01:52:35,805
اضطررت إلى ذلك

1057
01:52:36,659 --> 01:52:38,618
كله(م) أحياء

1058
01:52:38,656 --> 01:52:40,373
(م)ثلي

1059
01:54:53,704 --> 01:54:55,191
(م)رحباً يا فتاة

1060
01:54:55,215 --> 01:54:56,594
(أوين)

1061
01:54:58,749 --> 01:55:01,898
لا بأس، لن تؤذينا

1062
01:55:32,443 --> 01:55:35,061
بلو"، تعالي (م)عي"

1063
01:55:39,926 --> 01:55:43,020
سنأخذكِ إلى (م)كان آ(م)ن، حسناً؟

1064
01:56:22,917 --> 01:56:25,690
<i>ك(م) (م)رة عليك(م) أن تروا الأدلة؟</i>

1065
01:56:26,238 --> 01:56:29,161
<i>ك(م) (م)رة يجب أن أثبت وجهة نظري؟</i>

1066
01:56:29,913 --> 01:56:32,983
<i>نحن نتسبب في إنقراضنا</i>

1067
01:56:33,235 --> 01:56:35,976
<i>ت(م) تخطي الكثير (م)ن الحدود</i>

1068
01:56:36,525 --> 01:56:40,340
<i>وديارنا قد تعرضت ت(م)امًا للتلّوث</i>

1069
01:56:40,411 --> 01:56:42,933
<i>...والجشع و</i>

1070
01:56:43,036 --> 01:56:45,683
<i>وجنون العظ(م)ة السياسية</i>

1071
01:56:46,280 --> 01:56:51,670
<i>لقد حررّت القوة الوراثية، وبالطبع
هذا سيكون كارثيًا</i>

1072
01:56:51,788 --> 01:56:56,723
<i>هذا التغيير كان (م)حتومًا، عند(م)ا
أعدنا أول ديناصور (م)ن الإنقراض</i>

1073
01:56:57,249 --> 01:56:59,990
<i>نقنع أنفسنا أن التغيير ال(م)فاجئ
.. عبارة عن شيء</i>

1074
01:57:00,007 --> 01:57:04,017
<i>يحدث خارج النظا(م) الطبيعي للأشياء
(م)ثل إصطدا(م) السيارة</i>

1075
01:57:04,445 --> 01:57:07,093
<i>او خارج عن السيطرة (م)ثل ال(م)رض ال(م)(م)يت</i>

1076
01:57:07,148 --> 01:57:11,457
<i>نحن لا نتخيل تغيير جذري (م)فاجئ وغير (م)نطقي</i>

1077
01:57:11,488 --> 01:57:14,481
<i>(م)حبوكاً في بنية الوجود</i>

1078
01:57:14,803 --> 01:57:17,889
<i>بالرغ(م) (م)ن ذلك، ي(م)كنني أن
اؤكد لك(م) هو كذلك بلا شك</i>

1079
01:57:18,187 --> 01:57:20,444
<i>وإنه يحدث الآن</i>

1080
01:57:23,067 --> 01:57:27,595
<i>البشر والديناصورات سيضطرون
الآن على التعايش (م)عًا</i>

1081
01:57:30,595 --> 01:57:33,611
<i>هذه ال(م)خلوقات وجدّت هنا قبل ظهورنا</i>

1082
01:57:34,174 --> 01:57:37,536
<i>و إذا ل(م) نكن حذرين
سيكونون هنا بعدنا</i>

1083
01:57:42,964 --> 01:57:46,842
<i>سنضطر إلى التأقل(م) (م)ع التهديدات الجديدة
التي لا ي(م)كن أن نتخيلها</i>

1084
01:57:52,759 --> 01:57:55,171
<i>لقد دخلنا حقبة جديدة</i>

1085
01:57:56,378 --> 01:58:00,201
"(م)رحباً بك(م) في "عال(م) الديناصورات

1086
01:58:01,378 --> 01:58:10,201
"يوجد (م)شهد إضافي في نهاية الفيل(م)"

1087
01:58:25,460 --> 01:58:28,280
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

1088
01:58:29,472 --> 01:58:34,297
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترج(م)ة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & (م)ح(م)ود أ(م)ين||

