1
00:00:23,524 --> 00:00:26,025
هذا هو حديث ألفريد هيتشكوك.

2
00:00:26,860 --> 00:00:31,489
في الماضي ، لقد قدمت لكم
أنواع كثيرة من الافلام.

3
00:00:32,116 --> 00:00:35,910
لكن هذه المرة ، أود منكم
مشاهدة واحد مختلف.

4
00:00:36,286 --> 00:00:40,998
الفرق يكمن في الحقيقة
أن هذه قصة حقيقية ،

5
00:00:41,333 --> 00:00:42,792
كل كلمة منها.

6
00:00:43,377 --> 00:00:47,964
ومع ذلك يحتوي على عناصر
أغرب من كل الخيال

7
00:00:48,132 --> 00:00:51,968
التي ذهبت في العديد من الافلام المثيرة
التي صنعتها من قبل

8
00:01:08,768 --> 00:01:16,368
الساعات الاولى من صباح 14 يناير 1953
يوم في حياة كرستوفر ايمانويل باليستيريرو
لن ينساه أبدا

9
00:03:34,214 --> 00:03:35,923
- تصبح على خير.
- تصبح على خير.

10
00:03:39,720 --> 00:03:41,971
- ليلة سعيدة يا سيد روتوندا.
- ليلة سعيدة يا جون.

11
00:03:43,932 --> 00:03:46,017
- ليلة سعيدة يا (ماني)
- ليلة سعيدة يا جون.

12
00:05:10,477 --> 00:05:13,804
- هيا ، ماني. كيف حال الاسرة؟
صباح الخير يا ستان جيد شكراً.

13
00:05:14,439 --> 00:05:16,816
- ماذا سيكون ، المعتاد؟
- نفس الشيء.

14
00:05:20,070 --> 00:05:21,862
سأحضر الخبز المحمص إلى الطاولة

15
00:05:22,030 --> 00:05:23,406
شكرا لكم.

16
00:06:44,279 --> 00:06:46,155
أوه ، روز ، هل قمت بإيقاظك؟

17
00:06:46,698 --> 00:06:48,115
كنت مستيقظة.

18
00:06:49,576 --> 00:06:50,868
هل هناك خطأ؟

19
00:06:51,036 --> 00:06:53,079
لا ، انها فقط هذه الأسنان.

20
00:06:53,246 --> 00:06:54,914
لم أكن مستيقظًة طوال الوقت.

21
00:06:55,457 --> 00:06:56,916
انهم يؤلمون ، على الرغم من ذلك ، هاه؟

22
00:06:57,501 --> 00:06:59,335
ليس كثيرا

23
00:06:59,628 --> 00:07:02,505
أعتقد أن تكلفة العلاج هي التي تؤلم
 أكثر من أي شيء آخر

24
00:07:03,131 --> 00:07:05,841
قال لي طبيب الأسنان كم ستتكلف
بعد ظهر اليوم.

25
00:07:06,176 --> 00:07:07,593
بلى؟

26
00:07:09,012 --> 00:07:11,180
ثلاثمائة دولار
لضروس العقل الأربعة.

27
00:07:11,348 --> 00:07:12,515
أوه.

28
00:07:13,350 --> 00:07:15,226
هذا كثير من المال،
ولكن الأسعار ما هي عليه ،

29
00:07:15,393 --> 00:07:17,353
ربما ليس من غير المعقول جدا.

30
00:07:18,355 --> 00:07:21,273
حتى أنه أعطاني محاضرة صغيرة
على التطور على الجانب.

31
00:07:22,400 --> 00:07:27,196
يبدو أن الجنس البشري ينمو
فكوك أصغر وأسنان أقل.

32
00:07:27,989 --> 00:07:30,366
لكن الأسنان متقدمة على الفكين ،

33
00:07:30,575 --> 00:07:34,286
وكل شخص لديه المزيد من الأسنان
ولا يعرفون ماذا يفعلون.

34
00:07:34,579 --> 00:07:36,747
لهذا السبب لدي
أربعة ضروس عقل متأثرة.

35
00:07:37,541 --> 00:07:39,792
أنت فقط تبدين مثالية بالنسبة لي.

36
00:07:43,755 --> 00:07:46,924
إذا كان التطور قادراً على إنتاجك ،
فهو جيد.

37
00:07:47,717 --> 00:07:50,427
لا أعتقد أننا يجب أن نشكو
حول بضعة أسنان متآكلة بين الحين والآخر.

38
00:07:50,595 --> 00:07:52,555
حسنا ، لن نشكو من ذلك.

39
00:07:53,223 --> 00:07:54,223
كيف ندفع ثمنها؟

40
00:07:54,808 --> 00:07:57,101
آه ، لدينا فواتير طبيب كبير
قبل هذا.

41
00:07:58,311 --> 00:08:01,230
أعلم ، ماني ، لكنني أعتقد أننا سنأتي
في نهاية كل ذلك.

42
00:08:01,857 --> 00:08:05,734
نقترض المال ، ثم لسنوات
ندفع على أقساط

43
00:08:06,570 --> 00:08:07,987
تبقينا مفلسين

44
00:08:11,241 --> 00:08:12,616
ما هو هذا ، لغز الكلمات المتقاطعة؟

45
00:08:14,244 --> 00:08:15,870
آه ، إنها لعبة صغيرة ألعبها.

46
00:08:17,122 --> 00:08:18,455
اخترت الفائزين في سباقات الغد

47
00:08:18,623 --> 00:08:21,584
وأنا أكتب رهاني هنا
على الجانب ، انظر ، مثل هذا.

48
00:08:22,002 --> 00:08:25,254
ثم في اليوم التالي ، اكتشفت
كم فزت أو خسرت.

49
00:08:26,089 --> 00:08:28,090
لم أكن أعلم أنك تحب الخيول.

50
00:08:28,258 --> 00:08:30,426
إنه الحساب أحب ، عزيزتي.

51
00:08:30,677 --> 00:08:31,886
أعتقد أنه الموسيقار في داخلي

52
00:08:32,053 --> 00:08:34,430
كما تعلمين ، الموسيقيون دائمًا
مفتونون بالرياضيات.

53
00:08:34,681 --> 00:08:36,807
انهم لا يستطيعون القراءة ، لكنهم يستطيعون المعرفة.

54
00:08:38,185 --> 00:08:40,936
سيكون من الرائع إذا كنت تفوز لنا
بحوالي 300 دولار.

55
00:08:41,438 --> 00:08:43,272
في تجربتي ،
أنا دائما ما أدفع مقابل ما أحصل عليه.

56
00:08:43,940 --> 00:08:45,858
لن نفوز بأية 300 ، سوف نقترضها.

57
00:08:47,944 --> 00:08:52,072
في كل مرة ننهض ، يأتي شيء ما
على طول ، ويقرع لنا الحق في التراجع مرة أخرى.

58
00:08:52,616 --> 00:08:54,408
هذه هي الحياة ، يا عزيزي. هكذا هي.

59
00:08:54,576 --> 00:08:56,619
أعتقد أننا محظوظون جدا ، معظمهم.

60
00:08:56,786 --> 00:08:58,913
- هل نحن؟
- بالتأكيد ، نحن كذلك.

61
00:08:59,873 --> 00:09:01,457
نحن نحب.

62
00:09:01,750 --> 00:09:05,252
لدينا فتيان جيدان ومشرقون.
لدي وظيفة أحبها

63
00:09:05,962 --> 00:09:09,131
أعتقد أننا نقوم بعمل جيد
باستثناء هذا ألم الأسنان.

64
00:09:11,134 --> 00:09:13,135
أنت تجعلين كل شيء على ما يرام مرة أخرى.

65
00:09:13,470 --> 00:09:15,971
- هل نحن محظوظون؟
- بالتأكيد ، نحن كذلك.

66
00:09:16,306 --> 00:09:19,558
والأكثر حظا من أي وقت مضى حدث
لي كان العثور عليك.

67
00:09:21,603 --> 00:09:22,895
أوه ، ماني.

68
00:09:23,897 --> 00:09:27,233
أحيانا أشعر بالخوف
في انتظار أن تعود إلى المنزل في الليل.

69
00:09:27,692 --> 00:09:29,751
أنا دائما أعود للمنزل ، أليس كذلك؟

70
00:09:35,867 --> 00:09:37,660
من الأفضل أن نحصل على بعض النوم.

71
00:09:37,994 --> 00:09:39,662
هل يمكنك النوم الآن؟
- أعتقد.

72
00:09:40,330 --> 00:09:42,331
- سوف تجلس هنا لفترة من الوقت؟
- بالتأكيد.

73
00:10:01,935 --> 00:10:03,227
هم.

74
00:10:08,441 --> 00:10:10,401
أنت تعرف أنك حصلت على بعض المال الذي تم توفيره؟

75
00:10:10,735 --> 00:10:13,028
- عندي؟
- ممم هم.

76
00:10:14,030 --> 00:10:16,115
- حسنا أين؟
- بوليصة التأمين الخاصة بك.

77
00:10:16,700 --> 00:10:18,909
أنا اقترضت  ،
لكن ذلك واضح.

78
00:10:19,369 --> 00:10:20,869
هل تعتقد أنه سيكون هناك ما يكفي؟

79
00:10:21,079 --> 00:10:24,206
يجب أن أسأل ، لكنني أعتقد
سيكون هناك ما يكفي لمعظمها.

80
00:10:24,958 --> 00:10:27,626
- من تسأل؟
- سأذهب بعد ظهر اليوم ومعرفة ذلك.

81
00:10:27,877 --> 00:10:30,004
رائع.

82
00:10:30,213 --> 00:10:31,630
أم! أم!

83
00:10:31,798 --> 00:10:33,966
هؤلاء الاطفال. نعم فعلا؟

84
00:10:34,676 --> 00:10:36,051
نعم ما هو؟

85
00:10:36,344 --> 00:10:39,263
هل ستخبر غريغ أن تتوقف عن اللعب
بالهارمونيكا بينما أعزف؟

86
00:10:39,431 --> 00:10:42,182
- جريج؟ جريج؟
- هل ستخبره؟

87
00:10:42,350 --> 00:10:43,934
- غريغوري؟
- نعم امي؟

88
00:10:44,102 --> 00:10:46,437
لا تلعب هارمونيكا في حين
روبرت يلعب البيانو.

89
00:10:46,604 --> 00:10:48,272
لكنني كنت أعزف نفس الشيء.

90
00:10:48,732 --> 00:10:50,649
- هل كان؟
- يعتقد أنه كان ، ولكن ...

91
00:10:50,817 --> 00:10:52,067
انا كنت.

92
00:10:52,319 --> 00:10:54,486
لا أريدك أن تلعب
حتى لو كان هو نفسه.

93
00:10:54,654 --> 00:10:56,280
- يختبئ في خزانة ويجعل الضوضاء.
- روبرت.

94
00:10:56,448 --> 00:10:58,657
- ما كل هذا؟
- أوه ، كان روبرت يلعب البيانو ،

95
00:10:58,825 --> 00:11:00,242
وكان جريج يفسد موسيقاه.

96
00:11:00,410 --> 00:11:02,202
- لم أكن!
- انت فعلت!

97
00:11:02,495 --> 00:11:04,496
- كنت ألعب نفسه.
- انت لم تكن!

98
00:11:04,664 --> 00:11:09,209
أتعلم ، بوب ، بدا لي
هذا الجزء الأخير ، عندما كان جريج يلعب ،

99
00:11:09,377 --> 00:11:11,086
بدا لي تقريبا مثل
اشتعل اللحن.

100
00:11:11,504 --> 00:11:13,422
- حاول مرة أخرى ، جريج.
- لا أستطيع فعلها الآن.

101
00:11:13,590 --> 00:11:15,382
لا ، لا يمكنك فعل ذلك إلا عندما ألعب.

102
00:11:15,550 --> 00:11:18,135
الآن ، كن عادلاً يا بوب.
أعلم أنه يحاول إزعاجك ،

103
00:11:18,303 --> 00:11:19,803
لكنه لعب شيئا من موتسارت.

104
00:11:19,971 --> 00:11:21,930
- لقد فعلت!
- متأكد من أنك فعلت.

105
00:11:22,140 --> 00:11:24,850
وكنت تبلي بلاء حسنا
حتى تركته يرميك.

106
00:11:25,101 --> 00:11:27,770
أعتقد أنك حصلت على هدية حقيقية لذلك ،
لذلك ربما يكون غريغ أيضا.

107
00:11:27,937 --> 00:11:29,229
ألن يكون ذلك ممتع يا روبرت؟

108
00:11:29,731 --> 00:11:31,523
- ثم يمكنك اللعب معا.
- أعتقد أنني فعلت ذلك بشكل جيد؟

109
00:11:31,691 --> 00:11:33,108
- متأكد من أنك فعلت.
- متأكد من أنك فعلت.

110
00:11:33,443 --> 00:11:34,943
لكن لا يجب عليك ترك أي شيء
رميك قبالة النبض.

111
00:11:35,111 --> 00:11:37,780
أنت لا تريد أن تقصف البيانو
ومن ثم التخلي.

112
00:11:38,698 --> 00:11:40,491
كنت تبلي بلاء حسنا ، باستثناء ذلك.

113
00:11:40,658 --> 00:11:42,951
تقول هنا موزارت
كتبه عندما كان في الخامسة.

114
00:11:43,203 --> 00:11:45,120
لذلك يجب أن أكون قادرا على اللعب. أنا ثمانية

115
00:11:45,413 --> 00:11:47,706
أنا خمسة ، لذا يجب أن أكون قادرًا على كتابتها.

116
00:11:47,916 --> 00:11:51,001
أخبرك بما سنفعله هذا المساء،
سنأخذ بعض الوقت لدروس الموسيقى.

117
00:11:51,169 --> 00:11:52,294
سيكون لبوب درسًا على البيانو ،

118
00:11:52,462 --> 00:11:54,463
- وجريج على الهارمونيكا.
- الألغام أولا!

119
00:11:54,631 --> 00:11:57,390
كل درس سيكون
15 دقيقة ، و ...

120
00:12:02,472 --> 00:12:03,806
مرحبا؟

121
00:12:04,682 --> 00:12:06,141
مرحبا امي.

122
00:12:07,310 --> 00:12:08,644
كيف هو البابا؟

123
00:12:10,730 --> 00:12:11,897
اليوم؟

124
00:12:13,149 --> 00:12:16,110
أظن أنني أستطيع ذلك ، لكني عندي
مهمة للقيام به أولا.

125
00:12:16,277 --> 00:12:17,945
لا يمكن أن تكون زيارة طويلة جدا.

126
00:12:18,988 --> 00:12:20,155
وسيتوجب علي المغادرة مبكراً

127
00:12:20,323 --> 00:12:24,159
لقد وعدت الصبية بأن أعطيهم موسيقى
الدروس قبل أن أذهب إلى العمل الليلة.

128
00:12:25,328 --> 00:12:29,206
انظر ، افترض أن أصل إلى هناك
حوالي 3:30 وترك حوالي 4:00؟

129
00:12:31,042 --> 00:12:32,418
وداعا يا أمي

130
00:12:33,461 --> 00:12:36,004
تقول الأم أن بابا ليس جيدًا.
إنها تريدني أن آتي بعد ظهر اليوم.

131
00:12:36,172 --> 00:12:38,424
سأذهب إلى مكتب التأمين أولاً
ثم سأمر على أبي ??،

132
00:12:38,591 --> 00:12:40,217
وأعود في أقرب وقت ممكن.

133
00:13:07,036 --> 00:13:09,163
4 يناير هو التاريخ الأول الذي ردت عليه؟

134
00:13:09,330 --> 00:13:10,456
صحيح.

135
00:13:10,832 --> 00:13:14,001
- ما زلت في 6342 ، شارع 55؟
- نعم نحن.

136
00:13:14,502 --> 00:13:16,962
حسنا. سوف توقع
هنا من فضلك؟

137
00:13:25,680 --> 00:13:28,182
- هل هذا كل ما علي فعله؟
- هذا كل شئ.

138
00:13:28,391 --> 00:13:31,393
- إذا مع السلامة. شكرا لكم.
- وداعا.

139
00:13:31,686 --> 00:13:32,936
شكر.

140
00:13:43,531 --> 00:13:47,159
أتساءل إذا كنت تنظر إلى هذه الوثيقة بالنسبة لي ،
وأخبرني كم يمكننا الاقتراض عليه.

141
00:13:50,371 --> 00:13:53,290
- روز باليستريرو؟
- نعم فعلا. هذه زوجتي

142
00:13:54,751 --> 00:13:57,920
أتساءل ، هل يمكنك الانتظار لمدة دقيقة
بينما أتحقق من شيء ما؟

143
00:13:58,379 --> 00:14:00,047
نعم فعلا. نعم ، سأنتظر

144
00:14:15,104 --> 00:14:16,688
لا تبدو في وقت واحد.

145
00:14:16,856 --> 00:14:18,774
هم؟ لم اسمعك

146
00:14:19,859 --> 00:14:23,028
أعتقد أن الرجل على النافذة
هو الذي كان هنا من قبل.

147
00:14:25,907 --> 00:14:28,408
- الرجل الذي...
- نعم ، أنا متأكدة من ذلك.

148
00:14:45,176 --> 00:14:46,635
مس جيمس؟

149
00:14:49,472 --> 00:14:54,434
هناك رجل على النافذة وبيغي
تعتقد أنه الشخص الذي أمسك بك.

150
00:14:55,478 --> 00:14:58,939
يقول انه يريد معرفة كم
يمكنه الحصول من وثيقة زوجته.

151
00:15:00,650 --> 00:15:02,276
أنا لا أجرؤ على النظر

152
00:15:03,861 --> 00:15:05,654
إنه نفس الرجل.

153
00:15:06,948 --> 00:15:08,407
ماذا نستطيع ان نفعل؟

154
00:15:08,825 --> 00:15:10,200
انظر اليه.

155
00:15:10,994 --> 00:15:13,662
أنا لا أنظر إليه الآن ،
انظري اليه.

156
00:15:15,832 --> 00:15:17,332
لا أعتقد أنني أستطيع ذلك.

157
00:15:17,500 --> 00:15:19,001
ماذا سأخبره؟

158
00:15:19,419 --> 00:15:21,086
أنا لا أقترب من تلك النافذة.

159
00:15:22,589 --> 00:15:25,924
- مجرد إلقاء نظرة عليه.
- أعتقد أنني سوف يغمي عليه.

160
00:15:30,138 --> 00:15:31,555
آن.

161
00:15:39,647 --> 00:15:41,356
نفس الشيء.

162
00:15:43,318 --> 00:15:45,068
سأجلس هنا

163
00:15:49,866 --> 00:15:51,867
تحدثي معه عن الوثيقة.

164
00:15:53,202 --> 00:15:58,624
أخبره أنه سيحصل على القرض
لكن زوجته يجب أن تدخل

165
00:16:11,763 --> 00:16:12,846
السيد باليسترو.

166
00:16:13,848 --> 00:16:16,016
- أنت السيد باليستيرو ، بالطبع.
- نعم فعلا.

167
00:16:16,392 --> 00:16:19,936
أم ، أستطيع أن أعطيكم بسرعة
المبلغ الذي يمكن استعارته.

168
00:16:21,064 --> 00:16:25,192
هذا هو الرقم الذي يتوافق مع
عدد المدفوعات التي قامت زوجتك بها.

169
00:16:27,320 --> 00:16:28,695
لقد راجعت المبلغ.

170
00:16:34,243 --> 00:16:35,702
نعم ، فهمت

171
00:16:37,413 --> 00:16:39,498
القرض الفعلي ، بالطبع ،

172
00:16:39,874 --> 00:16:42,376
يجب أن يكون التوقيع
من حامل الوثيقة.

173
00:16:42,585 --> 00:16:44,419
- يجب عليها أن تأتي؟
- نعم فعلا.

174
00:16:44,837 --> 00:16:46,880
زوجتك ستضطر إلى ذلك
تعال الى المكتب.

175
00:16:47,048 --> 00:16:48,507
نعم ، فهمت حسنًا ، يمكنها الحضور.

176
00:16:48,675 --> 00:16:50,676
كم من الوقت سيستغرق
لصرف القرض؟

177
00:16:50,843 --> 00:16:52,761
أوه ، إنها مجرد مسألة أيام.

178
00:16:52,970 --> 00:16:53,970
شكرا جزيلا.

179
00:16:54,806 --> 00:16:56,264
سعيدة أن اساعدك.

180
00:17:08,361 --> 00:17:09,945
- تقولين انه ذهب؟
- بلى.

181
00:17:11,948 --> 00:17:13,323
أين مس دوفيلد؟

182
00:17:14,033 --> 00:17:15,409
مع السيد ويندون.

183
00:17:19,622 --> 00:17:21,456
هناك سبب لم يفعل أي شيء.

184
00:17:26,963 --> 00:17:29,256
أنت تقول أن هذا هو الرجل الذي سرقك
منذ بعض الوقت ، أليس كذلك؟

185
00:17:29,424 --> 00:17:30,882
أنا على يقين من أنه كان هو.
ماهو رأيك؟

186
00:17:31,050 --> 00:17:33,969
- أنا متأكدة ... لقد ذهبت هناك.
- مس دوفيلد نرى ذلك؟

187
00:17:34,679 --> 00:17:37,931
قالت الطريقة التي دخل بها
الغرفة كانت غريبة جدا.

188
00:17:38,891 --> 00:17:41,143
وضع يده في جيبه ،

189
00:17:41,686 --> 00:17:44,479
لكن كل ما أخرجه كان هذه الورقة المطوية.

190
00:17:45,648 --> 00:17:48,358
وقال إنه يريد فقط الحصول على قرض
على وثيقة زوجته.

191
00:17:48,526 --> 00:17:49,776
هم.

192
00:17:51,696 --> 00:17:53,363
سأتصل بمكتب البيت

193
00:17:54,824 --> 00:17:56,283
ربما يمكنك أنت والبابا ??تأتي يوم الأحد؟

194
00:17:56,451 --> 00:18:00,245
آمل أن نستطيع ، ماني. كان من الجيد لك
ان تأتي كل هذا الطريق هنا اليوم.

195
00:18:01,122 --> 00:18:02,831
- تشاو ، ما.
- تشاو.

196
00:18:07,420 --> 00:18:10,088
سأكون ممتنا لو كنت سيداتي
سوف تنتظر في المنزل.

197
00:18:10,339 --> 00:18:14,176
ابق بالقرب من الهاتف ، وسأتصل بك
في غضون الساعات القليلة القادمة.

198
00:18:18,848 --> 00:18:20,474
حسناً ، لنستلمه

199
00:18:23,186 --> 00:18:27,288
حسنا ، أنت تعرف أبي.
قال الساعة 5:30 ، وهو دائمًا في الوقت المناسب.

200
00:18:32,737 --> 00:18:35,113
أمي ، ما الوقت سيكون أبي المنزل؟

201
00:18:35,281 --> 00:18:36,531
- 5:30.
- من هذا؟

202
00:18:36,699 --> 00:18:38,158
حوالي الساعة 5:30 ، على ما أعتقد.

203
00:18:39,660 --> 00:18:42,871
- من يتصل ، روبرت؟
- كان رجل ما. لم يقل.

204
00:19:00,515 --> 00:19:01,890
أي ساعة؟

205
00:19:02,058 --> 00:19:04,017
إنها 5:25.

206
00:19:04,977 --> 00:19:07,479
إذا قام بالخطوات ،
ربما سيكون عليه.

207
00:19:08,022 --> 00:19:10,607
ما اسمه؟

208
00:19:11,025 --> 00:19:13,527
حسنا ، اسمه الأول كريستوفر.
ربما كريس.

209
00:19:28,251 --> 00:19:29,584
مهلا ، كريس.

210
00:19:33,339 --> 00:19:34,422
اسمك كريس؟

211
00:19:35,132 --> 00:19:36,216
تناديني؟

212
00:19:36,384 --> 00:19:38,301
هل اسمك
كريستوفر ايمانويل باليستريرو؟

213
00:19:38,845 --> 00:19:39,886
نعم إنه كذلك.

214
00:19:40,096 --> 00:19:41,388
نحن نريد التحدث معك.
نحن ضباط الشرطة.

215
00:19:41,597 --> 00:19:42,722
ماذا عن؟

216
00:19:42,932 --> 00:19:46,268
نود منك أن تنزل إلى الدائرة
ومساعدتنا قليلا.

217
00:19:48,604 --> 00:19:51,106
أنا فقط أذهب للمنزل أود أن أقول
زوجتي إذا أنا ذاهب في أي مكان.

218
00:19:51,274 --> 00:19:53,567
أوه ، من الأفضل أن تأتي
وتقول لها في وقت لاحق.

219
00:19:53,943 --> 00:19:55,902
- أين هي؟
- الدائرة 110

220
00:19:56,571 --> 00:19:59,030
- لن يستغرق وقتا طويلا؟
- لا ينبغي أن يستغرق وقتا طويلا.

221
00:19:59,365 --> 00:20:00,615
أود أن أخبر زوجتي.

222
00:20:00,783 --> 00:20:02,993
كل شيء على ما يرام ، كريس.
مجرد مسألة روتينية.

223
00:20:03,452 --> 00:20:06,079
انزل إلى الدائرة ،
سنخبرك عن ذلك.

224
00:21:07,892 --> 00:21:10,545
لقد وجدت هذا الرجل خارج متجر الخمور.

225
00:21:29,288 --> 00:21:30,789
اجلس ، كريس.

226
00:21:31,123 --> 00:21:32,540
- هنا؟
- جيد

227
00:21:36,462 --> 00:21:37,629
الآن.

228
00:21:37,922 --> 00:21:41,383
بالطبع ، أنت تتسائل
لماذا أنت هنا يا سيد أه باليسترو؟

229
00:21:42,093 --> 00:21:44,386
- نعم انا.
- سأخبرك بكل شيء.

230
00:21:45,012 --> 00:21:48,723
كان هناك عدد من سطو مسلحs في هذا
حي ، كل انسحب من قبل رجل واحد.

231
00:21:49,225 --> 00:21:51,601
لقد تقدم بعض الناس
مع أوصاف ذلك الرجل.

232
00:21:52,186 --> 00:21:55,563
وقد لفت انتباهنا
انك تناسب الوصف.

233
00:21:55,940 --> 00:21:58,274
- أنا اناسب الوصف؟
- صحيح.

234
00:21:58,567 --> 00:22:00,568
- هذا عبث؟
- نعم.

235
00:22:01,320 --> 00:22:02,904
حسنا ، هذا جنون. هذا جنون.

236
00:22:03,072 --> 00:22:06,241
بالتأكيد. من ما تقوله ،
هذا الأمر برمته خطأ كبير

237
00:22:07,243 --> 00:22:08,284
لماذا تبقيني هنا؟

238
00:22:08,619 --> 00:22:11,663
حسنا ، كل شيء يجب القيام به وفقا
مع إجراء معين ، ترى.

239
00:22:11,956 --> 00:22:14,749
الناس يجلبون الاتهامات. حسنا،
لدينا للنظر في هذه المسألة.

240
00:22:15,376 --> 00:22:18,628
- انظر ما إذا كان هناك أي شيء لذلك.
- أنا بريء تماما.

241
00:22:18,796 --> 00:22:21,089
حسنا ، لا يمكننا أخذ أي شخص
كلمة لذلك ، كما تعلمون.

242
00:22:21,507 --> 00:22:23,299
علينا أن نوضح لك من قبل
يمكننا أن نرسل لك المنزل.

243
00:22:23,759 --> 00:22:26,219
- كيف قمت بمسح لي؟
- حسنا ، انها مجرد مسألة روتينية.

244
00:22:26,929 --> 00:22:28,304
لكن سأخبرك بشيء

245
00:22:28,764 --> 00:22:30,890
لا شيء لرجل بريء
تقلق.

246
00:22:31,267 --> 00:22:33,935
إنها الفلا الذي يتم فعله
خطأ لا داعي للقلق.

247
00:22:34,103 --> 00:22:35,687
- حسنا ، هناك شيء واحد.
- نعم فعلا.

248
00:22:35,938 --> 00:22:37,605
أنا لم أتأخر أبداً في المنزل
دون دعوة ،

249
00:22:37,773 --> 00:22:40,150
- وأنا دائما في الوقت المحدد ...
- سوف يتم الاعتناء بها.

250
00:22:41,068 --> 00:22:42,944
الآن ، هناك شيء واحد
نود منك القيام به بالنسبة لنا.

251
00:22:43,779 --> 00:22:47,741
نود منك أن تذهب وتزور زوجين
من المتاجر ، إذا كنت لا تمانع في ذلك.

252
00:22:48,242 --> 00:22:50,368
- ليس إذا كان سيساعد.
- قد يكون.

253
00:22:50,786 --> 00:22:52,704
ربما فقط. لنذهب.

254
00:22:57,710 --> 00:22:59,335
ماذا تفعل في نادي ستورك؟

255
00:22:59,754 --> 00:23:01,796
العب في الفرقة. أنا لاعب الباس.

256
00:23:02,298 --> 00:23:04,799
أفترض أن لديك بعض
مرات قديمة عالية جدا هناك.

257
00:23:05,342 --> 00:23:07,677
- ماذا تعني؟
- يا نساء ، مشروبات ،

258
00:23:07,928 --> 00:23:10,597
- الرقص ، هذا النوع من الشيء.
- أنا لا أشرب.

259
00:23:10,931 --> 00:23:12,974
- حسننا، لا؟
- بالطبع ، لا أرقص في النادي ،

260
00:23:13,142 --> 00:23:14,976
أنا فقط ألعب في الفرقة.

261
00:23:17,730 --> 00:23:20,231
- هل هذا هو واحد؟
- نعم ، هذا هو.

262
00:23:24,862 --> 00:23:28,239
- أنت على دراية بهذا الحي؟
- بلى. لقد كنت هنا

263
00:23:28,407 --> 00:23:31,367
- لم يكن في هذا المتجر؟
- رقم مخزن الخمور؟ لا.

264
00:23:37,625 --> 00:23:39,793
الآن ، إذا كنت مجرد المشي
في هذا المخزن ،

265
00:23:40,002 --> 00:23:43,338
المشي إلى الجزء الخلفي من المتجر ،
يستدير ويعود هنا.

266
00:23:43,714 --> 00:23:44,923
- في...
- ادخل،

267
00:23:45,091 --> 00:23:47,926
المشي إلى الجزء الخلفي من المتجر ،
يستدير ويخرج مرة أخرى.

268
00:23:48,094 --> 00:23:51,471
- ألن يبدو هذا مضحكًا؟
- على الاطلاق. أنت فقط مساعدتنا.

269
00:23:51,680 --> 00:23:53,515
رجل في المتجر يتوقع منك.

270
00:23:53,808 --> 00:23:54,933
أنا لا أقول أي شيء؟

271
00:23:55,101 --> 00:23:57,685
حسنا ، يمكنك إذا كنت تريد.
ليس ضروريا.

272
00:24:57,079 --> 00:24:59,080
- هل هذا كل الحق؟
- إركب السيارة.

273
00:25:25,941 --> 00:25:28,276
- لينى؟
- نعم هذا صحيح.

274
00:25:30,196 --> 00:25:31,988
زوجتك تذهب من أي وقت مضى
إلى نادي ستورك معك؟

275
00:25:32,156 --> 00:25:33,156
لا.

276
00:25:33,324 --> 00:25:35,366
لا ، لدينا طفلان ،
حتى لو لم نفعل

277
00:25:35,618 --> 00:25:37,827
- حتى لو لم تفعل؟
- تكلف مالا.

278
00:25:38,412 --> 00:25:40,163
ما هي التكاليف كثيرا ، القبول؟

279
00:25:40,331 --> 00:25:44,626
لا ، ليس هناك سعر دخول ،
ولكن الناس الذين يذهبون إلى هناك هم من الأثرياء.

280
00:25:44,835 --> 00:25:47,337
انهم يرتدون ملابس باهظة الثمن.
كل ما تطلبه غالي الثمن.

281
00:25:47,504 --> 00:25:49,505
أوه ، لكن كان لديك الكثير من المال في بعض الأحيان.

282
00:25:49,798 --> 00:25:51,466
لا ، أنا لا أملك

283
00:25:52,801 --> 00:25:54,969
أود منك أن تفعل الشيء نفسه مرة أخرى.

284
00:25:55,888 --> 00:25:57,931
- في المتجر؟
- نعم ، انهم يتوقعون منك.

285
00:25:58,098 --> 00:25:59,849
مجرد المشي في. نفس الروتين.

286
00:26:37,554 --> 00:26:38,846
انتظر دقيقة.

287
00:26:39,598 --> 00:26:42,016
- هل أنت من الدائرة 110؟
- نعم سيدي.

288
00:26:43,185 --> 00:26:46,229
- هل يمكنني فعل أي شيء من أجلك؟
- لا لا. أرسلت الشرطة له أكثر.

289
00:26:46,855 --> 00:26:47,855
يا.

290
00:26:48,065 --> 00:26:49,440
هل تعترف له؟

291
00:26:50,442 --> 00:26:51,526
حسنا...

292
00:26:51,860 --> 00:26:53,569
هذا صحيح ، لم تكن
هنا عشية عيد الميلاد.

293
00:26:53,737 --> 00:26:56,948
حسنًا ، كنت هنا عندما أتت الرجل
في نوفمبر ، على الرغم من.

294
00:26:57,700 --> 00:26:59,200
تريد منه أن يسير صعودا وهبوطا مرة أخرى؟

295
00:26:59,368 --> 00:27:01,577
حسنا هذا صحيح.

296
00:27:02,288 --> 00:27:05,164
هل ستفعل ذلك مرة أخرى ،
أمشي مع قبعتك؟

297
00:27:18,804 --> 00:27:20,096
حسنا؟

298
00:27:20,347 --> 00:27:21,597
جي ، لا أعلم

299
00:27:23,100 --> 00:27:24,559
حسنا ، يمكنك الذهاب.

300
00:27:33,360 --> 00:27:34,986
- ما الذي كان ...
- هل حصلت على التغيير الخاص بك؟

301
00:27:35,154 --> 00:27:36,362
لا ، قل ...

302
00:27:38,907 --> 00:27:41,367
- سوف أعطيك عصابة.
- صحيح يا سيدي.

303
00:27:53,797 --> 00:27:55,256
حسنا ، التالي.

304
00:28:02,931 --> 00:28:05,475
حسنًا ، لقد مضى أكثر من ساعة
اتصلت بك في آخر مرة يا أمي ،

305
00:28:05,684 --> 00:28:07,352
وما زال لم يعد للمنزل

306
00:28:09,063 --> 00:28:10,813
يجب أن يكون هناك كان
نوع ما من حادث.

307
00:28:10,981 --> 00:28:13,566
- أم! الآب!
- كن هادئاً!

308
00:28:13,901 --> 00:28:15,276
أمي ، تعال الآن!

309
00:28:15,444 --> 00:28:17,904
سوف تكون هادئا؟ انا على الهاتف.

310
00:28:18,572 --> 00:28:20,156
لا ، إنه الأولاد فقط.

311
00:28:23,118 --> 00:28:27,455
نعم ، اتصلت بالمستشفيات ، لكنهم لم يفعلوا ذلك
لديك أي شخص يجيب عن وصفه.

312
00:28:28,415 --> 00:28:29,665
حسنا ، هذا على عكس ماني.

313
00:28:29,833 --> 00:28:32,043
أنت تعرف ما إذا كان لا يمكن أن يجعلها المنزل
لتناول العشاء ، سيدعو.

314
00:28:32,461 --> 00:28:34,379
لا داعي للقلق حول ماني ، روز.

315
00:28:35,422 --> 00:28:36,964
اعتدت على القلق في بعض الأحيان ،

316
00:28:37,549 --> 00:28:41,469
لكن هذا فقط لأنه ثابت جدا ،
أنت لا تتوقع أبدا أن يكون متأخرا.

317
00:28:41,845 --> 00:28:43,137
حسنًا ، نريد أن نسألك

318
00:28:43,305 --> 00:28:46,474
هل سبق لك أن كنت في المكاتب
الحياة المنتسبة لنيويورك

319
00:28:46,642 --> 00:28:48,518
في مبنى فيكتور مور أركيد؟

320
00:28:48,811 --> 00:28:49,977
كنت هناك بعد ظهر هذا اليوم.

321
00:28:50,771 --> 00:28:51,813
لماذا ذهبت الى هناك؟

322
00:28:52,981 --> 00:28:56,692
حسنًا ، أردت معرفة كم أستطيع
الاقتراض على بوليصة تأمين زوجتي.

323
00:28:58,028 --> 00:29:00,405
انها فلدي لديها الكثير من العمل
على أسنانها ،

324
00:29:00,572 --> 00:29:02,657
وقال طبيب الأسنان
كان سيصبح حوالي 300 دولار.

325
00:29:02,825 --> 00:29:04,283
أردت أن أعرف
كم استطعت الاقتراض.

326
00:29:05,202 --> 00:29:08,329
- هل سبق لك أن كنت في هذا المكتب من قبل؟
- نعم فعلا.

327
00:29:09,164 --> 00:29:12,834
نعم ، لدينا أربع سياسات هناك ،
زوجتي وأنا والولدان.

328
00:29:13,001 --> 00:29:16,295
لدينا كل واحد.
كان هناك إضراب منذ بعض الوقت.

329
00:29:16,463 --> 00:29:18,673
كان الجامعون على اضراب ،
وذهبت إلى المكتب

330
00:29:18,841 --> 00:29:20,383
لدفع الأقساط أثناء الإضراب.

331
00:29:20,634 --> 00:29:22,677
- كان منذ وقت طويل.
- حتى متى؟

332
00:29:22,886 --> 00:29:24,262
أوه ، حوالي سنة.

333
00:29:24,721 --> 00:29:26,764
وانها سنة منذ أن كنت
كان في مكتب التأمين؟

334
00:29:27,015 --> 00:29:29,892
- كنت هناك بعد ظهر هذا اليوم.
- ولكن قبل ذلك كانت سنة؟

335
00:29:30,185 --> 00:29:31,227
صحيح.

336
00:29:31,395 --> 00:29:33,020
واليوم ، دخلت
يسأل عن قرض؟

337
00:29:33,188 --> 00:29:34,814
- بلى.
- انت بحاجة الى المال ، ثم؟

338
00:29:35,816 --> 00:29:37,692
نعم ، قلت لك ، لطبيب الأسنان.

339
00:29:38,652 --> 00:29:40,528
ماذا تفعل أسبوع في نادي ستورك؟

340
00:29:40,737 --> 00:29:43,197
- خمسة وثمانون.
- هذا هو دفع أخذ البيت؟

341
00:29:43,824 --> 00:29:45,450
- نعم فعلا.
- أنت تلعب الخيول؟

342
00:29:47,995 --> 00:29:49,203
لعب؟

343
00:29:50,664 --> 00:29:52,290
حسنا ، لدي ، ولكن ليس في كثير من الأحيان.

344
00:29:52,708 --> 00:29:53,791
كم مرة؟

345
00:29:54,877 --> 00:29:56,961
- ثلاث أو أربع مرات.
- ليس أكثر؟

346
00:29:57,921 --> 00:30:00,339
- لا أعتقد ذلك.
- تذهب إلى المسار بانتظام؟

347
00:30:01,884 --> 00:30:04,260
صديق لي من نادي ستورك
يذهب يومه ،

348
00:30:04,428 --> 00:30:07,722
- لقد كنت عدة مرات معه.
- هل استعرت أي أموال؟

349
00:30:09,099 --> 00:30:11,184
- نعم لدي.
- متى كانت آخر مرة؟

350
00:30:13,395 --> 00:30:15,104
الصيف الماضي...

351
00:30:15,272 --> 00:30:17,773
اقترضت 50 دولار من
شركة هوموود للتمويل

352
00:30:17,941 --> 00:30:19,984
- عندما كنا ذاهبين في إجازة.
- هل دفعتها مرة أخرى؟

353
00:30:20,861 --> 00:30:23,029
- نعم فعلا.
- هل كان من الصعب سداد؟

354
00:30:25,449 --> 00:30:27,408
أظن ذلك. من الصعب دائمًا الدفع.

355
00:30:28,076 --> 00:30:29,243
كم عليك؟

356
00:30:30,370 --> 00:30:32,455
- تقصد الآن؟
- نعم الان.

357
00:30:33,248 --> 00:30:36,751
لا يوجد الكثير الآن
هناك عدد قليل من الفواتير.

358
00:30:37,461 --> 00:30:38,503
كم الثمن؟

359
00:30:38,879 --> 00:30:42,340
- أوه ، 45 دولارًا.
- ربما 100؟

360
00:30:42,549 --> 00:30:45,301
- لا ، لا يمكن أن يكون هذا القدر.
- أقل من 100؟

361
00:30:45,469 --> 00:30:47,261
إنه أقل من 50 ، أنا متأكد.

362
00:30:47,429 --> 00:30:49,680
ربما أقل من 40.
ربما أقل من 30 ، لا أعرف.

363
00:30:49,848 --> 00:30:52,266
- من الصعب القول عندما لا أكون ...
- عندما لا تكون ماذا؟

364
00:30:52,684 --> 00:30:53,976
هل اتهمت بشيء؟

365
00:30:54,144 --> 00:30:55,895
من يقول أنني رجل عبث
أو تبدو وكأنها واحدة؟

366
00:30:56,063 --> 00:30:57,605
وماذا تتحدث عن سطو مسلح؟

367
00:30:57,773 --> 00:31:00,191
- ليس لدي الحق في معرفة؟
- بالطبع لديك.

368
00:31:00,901 --> 00:31:01,943
سأخبرك.

369
00:31:02,903 --> 00:31:04,779
لقد تم تحديد هويتك
من قبل العديد من الشهود

370
00:31:04,947 --> 00:31:07,823
كرجل يمسك المكاتب
الحياة المنتسبة لنيويورك

371
00:31:07,991 --> 00:31:09,700
في مبنى فيكتور مور أركيد.

372
00:31:10,202 --> 00:31:14,747
لقد تم تحديد هويتك كرجل
سرق منهم 71 دولارا في 18 ديسمبر ،

373
00:31:15,040 --> 00:31:17,458
و 200 دولار في 9 يوليو من العام الماضي.

374
00:31:18,043 --> 00:31:19,502
قالوا مرتين أنك كنت هناك.

375
00:31:19,670 --> 00:31:22,672
آخر مرة قبل أقل من شهر.
هذا غير صحيح ، هل هو؟

376
00:31:23,173 --> 00:31:26,092
- لا ، لم يحدث ذلك ، لقد فعلت أي شيء ...
- هل تم القبض عليك من قبل؟

377
00:31:26,343 --> 00:31:28,135
لا ، لم أفعل من قال أنني فعلت ذلك؟

378
00:31:28,387 --> 00:31:30,096
سوف تواجه من قبل الشهود.

379
00:31:30,472 --> 00:31:32,181
إذا لم تقم بأي شيء ،
ليس لديك شيئا لتخافه.

380
00:31:33,058 --> 00:31:34,976
الآن ، نحن نريد أن نعطيك
كل استراحة ممكنة يا (ماني)

381
00:31:35,143 --> 00:31:36,978
هذه هي الطريقة التي نفعل بها الأشياء هنا.

382
00:31:37,271 --> 00:31:39,230
وهناك شيء واحد يمكنك القيام به بالنسبة لنا

383
00:31:39,648 --> 00:31:41,983
هذا سيجعل الأمر أسهل كثيرًا
لنا ولك.

384
00:31:42,734 --> 00:31:46,696
هذه الرجل التي ارتكبت هذه سطو مسلحs مرت
ملاحظة مطبوعة للفتاة في النافذة.

385
00:31:47,197 --> 00:31:49,490
سأخبرك ما كان في ذلك
ملاحظة سطو مسلح.

386
00:31:49,741 --> 00:31:51,993
وإذا كنت ستطبعها لنا ،
سوف يقطع شوطا طويلا

387
00:31:52,160 --> 00:31:53,911
لترينا إذا كنت الشخص نفسه.

388
00:31:54,329 --> 00:31:55,955
الآن ، أنت تقول أنك لست ذلك الرجل.

389
00:31:56,331 --> 00:31:57,331
أنا بالتأكيد لست كذلك.

390
00:31:57,499 --> 00:31:59,542
حسنا ، فأنت بالتأكيد
لن يطبع طريقة عمله.

391
00:31:59,835 --> 00:32:02,003
- هل ستفعلها؟
- نعم سأفعل.

392
00:32:02,337 --> 00:32:03,629
أعطه ورقة وقلم رصاص

393
00:32:04,715 --> 00:32:06,340
سوف أقرأ مذكرة التعطيل.

394
00:32:07,175 --> 00:32:08,759
- نعم فعلا؟
- جاهز؟

395
00:32:09,511 --> 00:32:10,511
نعم فعلا.

396
00:32:10,679 --> 00:32:13,347
رجل بريء ليس لديه شيء
للخوف. تذكر ذلك.

397
00:32:13,515 --> 00:32:15,725
أوه ، هذه ليست المذكرة.
أنا فقط أخبرك

398
00:32:16,059 --> 00:32:18,102
- أوه.
- هذه هي المذكرة.

399
00:32:19,605 --> 00:32:21,647
"هذا مسدس أشير إليه.

400
00:32:25,527 --> 00:32:27,612
"كن هادئا ولن تتأذى.

401
00:32:31,533 --> 00:32:33,826
"أعطني المال من درج النقود".

402
00:32:46,089 --> 00:32:49,550
الآن ، أريد أن أكون منصفاً لك تماماً ،
ماني) ، سأخبرك الآن)

403
00:32:50,052 --> 00:32:53,346
هناك تشابه تقريبي بين
طباعتك والملاحظة.

404
00:32:58,894 --> 00:33:00,061
صحيح.

405
00:33:03,649 --> 00:33:06,317
- هل تمانع في الطباعة مرة أخرى؟
- لا سيدي.

406
00:33:06,485 --> 00:33:08,069
اريد ان اعطيكم كل فرصة

407
00:33:09,071 --> 00:33:10,404
المذكرة تذهب ،

408
00:33:11,281 --> 00:33:13,491
"هذا مسدس أشير إليه.

409
00:33:17,704 --> 00:33:19,538
"كن هادئا ولن تتأذى.

410
00:33:24,503 --> 00:33:26,962
"أعطني المال من درج النقود".

411
00:33:45,065 --> 00:33:46,148
هم.

412
00:33:46,983 --> 00:33:50,069
انها واحدة من أبرز
أشياء رأيتها في حياتي.

413
00:33:52,239 --> 00:33:53,447
انظر الى هذا.

414
00:33:55,492 --> 00:33:58,285
هذا يبدو سيئا بالنسبة لك ، ماني.
هذا حقا يبدو سيئا.

415
00:33:59,788 --> 00:34:00,996
أنظر لهذا؟

416
00:34:05,794 --> 00:34:08,170
حسنًا ، ماني ، أعتقد أن لديك
الحق في المعرفة ، لذلك سأخبرك.

417
00:34:08,422 --> 00:34:09,797
لن أحفظ أي شيء منك

418
00:34:10,924 --> 00:34:12,216
هنا ثلاث قطع من الورق.

419
00:34:14,386 --> 00:34:17,012
هذه هي المذكرة الرجل المسدس
أعطى الفتاة على النافذة.

420
00:34:18,181 --> 00:34:21,976
وهذا الآخر هو الأول الذي طبعته
في الإملاء باستخدام نفس الكلمات.

421
00:34:22,978 --> 00:34:25,104
الآن ، هناك نوع من التشابه
في الطباعة ، بالطبع ،

422
00:34:25,272 --> 00:34:26,480
لكن هذا لا يعني الكثير.

423
00:34:26,773 --> 00:34:29,442
معظم الناس يطبعون على حد سواء
عندما يستخدمون العواصم.

424
00:34:30,193 --> 00:34:33,154
لكنه كان مشابهًا بما فيه الكفاية ،
لذا طلبت منك أن تطبعه مرة أخرى.

425
00:34:33,321 --> 00:34:36,157
وعندما فعلت ، حسنا ،
شيء غريب جدا حدث.

426
00:34:37,451 --> 00:34:40,327
الآن ، أضع الأول
نسخة من الملاحظة التي قمت بها ،

427
00:34:41,163 --> 00:34:42,663
وأريك الثاني.

428
00:34:44,791 --> 00:34:47,418
اقرأها لي يا (ماني) اقرأها بصوت عالٍ.

429
00:34:48,503 --> 00:34:52,548
اقرأ بالضبط ما هو على الورق هنا ،
النسخة الثانية التي قمت بها.

430
00:34:53,008 --> 00:34:54,842
- هذه الطباعة الخاصة بك؟
- نعم سيدي.

431
00:34:55,051 --> 00:34:56,051
اقرأها.

432
00:34:57,345 --> 00:34:59,096
"هذا مسدس أشير إليه.

433
00:34:59,264 --> 00:35:01,098
"كن هادئا ولن تتأذى.

434
00:35:01,349 --> 00:35:03,100
"أعطني المال من النقود ..."

435
00:35:05,771 --> 00:35:07,521
أنت لم تقرأ الكلمة الأخيرة.

436
00:35:09,357 --> 00:35:12,902
كنت أعني أن أكتب "درج".
أعتقد أنني كنت في عجلة من أمري.

437
00:35:13,069 --> 00:35:14,278
لقد تركت E-R.

438
00:35:14,446 --> 00:35:16,363
وهذا بالضبط كيف
قراءة هولدووب.

439
00:35:17,115 --> 00:35:18,908
- كيف تفسرون ذلك؟
- لقد ارتكبت خطأ.

440
00:35:19,075 --> 00:35:20,367
وكذلك فعل الرجل المسدود.

441
00:35:20,577 --> 00:35:22,745
ويحدث أن يكون نفس الخطأ.

442
00:35:25,165 --> 00:35:27,750
معرفة ما إذا كان الشهود
هنا لتحديد الهوية.

443
00:35:34,591 --> 00:35:36,300
حسنًا ، من الأفضل أن أعلق

444
00:35:36,468 --> 00:35:38,302
ربما كان يحاول الاتصال بي الآن.

445
00:35:38,720 --> 00:35:40,346
حسنا. انا سوف.

446
00:35:41,348 --> 00:35:42,348
وداعا.

447
00:35:44,392 --> 00:35:45,768
حسنًا يا ماني ، تعال.

448
00:36:01,576 --> 00:36:04,328
الآن ، ننظر بعناية في الرجال
في الغرفة الأخرى.

449
00:36:04,955 --> 00:36:06,455
اريدك ان تحسب

450
00:36:06,790 --> 00:36:08,666
يرجى النظر في الرجال من اليمين إلى اليسار.

451
00:36:09,626 --> 00:36:10,751
عدهم.

452
00:36:11,044 --> 00:36:14,421
وعندما تأتي إلى الشخص
يمكنك تحديد ، والتوقف.

453
00:36:15,924 --> 00:36:19,760
واحد اثنين ثلاثة،

454
00:36:21,596 --> 00:36:22,805
أربعة.

455
00:36:24,307 --> 00:36:26,600
- أنت متأكد؟
- إطلاقا.

456
00:36:28,436 --> 00:36:31,021
- الآن ، السيدة ....
- من فضلك ، لا أذكر اسمي.

457
00:36:31,314 --> 00:36:32,940
جيد جدا ، لن أفعل

458
00:36:34,901 --> 00:36:37,528
ننظر بعناية في الرجال
ترى في الغرفة الأخرى.

459
00:36:37,946 --> 00:36:40,114
عدهم من اليمين.

460
00:36:41,449 --> 00:36:43,325
راقبهم بعناية.

461
00:36:43,952 --> 00:36:46,537
عندما تأتي إلى الشخص الذي تعرفه ، توقف.

462
00:36:47,789 --> 00:36:50,875
واحد اثنين ثلاثة،

463
00:36:51,835 --> 00:36:52,960
أربعة.

464
00:36:53,545 --> 00:36:55,045
أنت إيجابي؟

465
00:36:55,797 --> 00:36:57,006
نعم فعلا.

466
00:36:57,465 --> 00:37:00,718
هذا سيكون كل شيء.
لن نبقيك على هذه الليلة.

467
00:37:00,886 --> 00:37:02,303
و شكرا لك.

468
00:37:06,391 --> 00:37:07,808
ماني؟

469
00:37:12,647 --> 00:37:14,565
تحديد إيجابي.

470
00:37:20,655 --> 00:37:22,489
وهنا المذكرتين.

471
00:37:24,492 --> 00:37:27,369
وهنا الأصلي ، وهنا النسخة.

472
00:37:42,052 --> 00:37:43,344
حسنا يا (ماني)؟

473
00:37:44,346 --> 00:37:46,472
- يسمونه ماني ، أليس كذلك؟
- نعم سيدي.

474
00:37:48,683 --> 00:37:51,226
- أنت قدمت هذه النسخة من المذكرة؟
- نعم سيدي.

475
00:37:51,519 --> 00:37:53,270
- مع وجود خطأ في ذلك؟
- نعم سيدي.

476
00:37:54,022 --> 00:37:55,105
الآن ، تعرفت عليك الفتيات.

477
00:37:55,273 --> 00:37:57,691
رأوك في المكتب ،
ورأيتك هنا.

478
00:37:57,940 --> 00:37:59,197
لا يوجد استخدام للضرب
حول الأدغال ، ماني.

479
00:37:59,361 --> 00:38:01,021
لقد قمت بتعليق المكتب
قد تقول ذلك.

480
00:38:01,278 --> 00:38:02,279
لكني لم أفعل

481
00:38:04,248 --> 00:38:05,951
كنت في هذا المكتب بعد ظهر هذا اليوم.

482
00:38:06,368 --> 00:38:09,110
نعم ، ذهبت لأرى إن كان بإمكاني الحصول عليها
قرض على وثيقة زوجتي.

483
00:38:10,370 --> 00:38:12,622
من الأفضل أن تفكر في قصة أخرى يا (ماني)
شيء أكثر معقولية.

484
00:38:12,996 --> 00:38:14,160
لكن هذه هي الحقيقة.

485
00:38:14,705 --> 00:38:16,251
هل تريد لعبها بهذه الطريقة؟

486
00:38:16,544 --> 00:38:17,795
ماذا استطيع ان...

487
00:38:18,129 --> 00:38:19,880
لا ترون ، أنا فقط
يحاول قول الحقيقة؟

488
00:38:20,674 --> 00:38:22,091
حسنًا ، ماني.

489
00:38:23,468 --> 00:38:26,553
مع الأدلة المعروضة علينا ،
لا يوجد شيء يمكن فعله ولكن حبسه.

490
00:38:26,805 --> 00:38:28,389
كيف استطيع اخبارك؟ ماذا افعل؟

491
00:38:28,598 --> 00:38:30,557
إذا كنت تستطيع الخروج
شيء آخر ، سوف نستمع.

492
00:38:34,187 --> 00:38:35,562
تعال هنا يا (ماني)

493
00:38:39,109 --> 00:38:41,235
رمي القبعة والمعطف على هذا الكرسي.

494
00:38:51,788 --> 00:38:52,997
أعطني يدك اليمنى.

495
00:38:55,333 --> 00:38:56,542
الاسترخاء.

496
00:39:43,506 --> 00:39:45,132
امسح يديك بهذا.

497
00:39:51,347 --> 00:39:52,639
تعال ، ماني.

498
00:39:55,101 --> 00:39:56,643
خذ قبعتك ومعطفك.

499
00:40:19,000 --> 00:40:21,418
نحن نحجز هذا الرجل
للسرقة ، الملازم

500
00:40:22,879 --> 00:40:27,382
- حسناً ، ما أسمه؟
- كريستوفر ايمانويل باليستريرو.

501
00:40:31,596 --> 00:40:32,596
عمر؟

502
00:40:33,723 --> 00:40:34,932
ثمانية و ثلاثون.

503
00:40:35,308 --> 00:40:37,476
- متزوج أم أعزب؟
- زوجت.

504
00:40:38,228 --> 00:40:39,561
عنوان؟

505
00:40:40,188 --> 00:40:42,356
4024 ، شارع 78 ، جاكسون هايتس.

506
00:40:44,526 --> 00:40:45,818
استخدام المخدرات؟

507
00:40:47,654 --> 00:40:48,862
لا.

508
00:40:51,491 --> 00:40:53,617
- ما هي التهمة؟
- الاعتداء والسرقة.

509
00:40:53,910 --> 00:40:55,953
عقدت الحياة المرتبطة بنيويورك.

510
00:40:56,204 --> 00:40:57,704
سرق 71 دولارا.

511
00:40:59,541 --> 00:41:01,083
حسنًا ، ابحث عنه.

512
00:41:01,793 --> 00:41:03,669
ضع معطفك على السكة الحديدية يا (ماني)

513
00:41:27,235 --> 00:41:28,735
ستة دولارات

514
00:41:31,489 --> 00:41:32,823
17 سنتا.

515
00:41:34,409 --> 00:41:35,534
ماذا لديك؟

516
00:41:41,749 --> 00:41:43,667
إنها بوليصة التأمين على حياة زوجتي.

517
00:41:47,463 --> 00:41:48,714
وهنا إيصالك.

518
00:41:49,799 --> 00:41:51,884
يمكنك الحفاظ على حبات المسبحة إذا كنت ترغب في ذلك.

519
00:42:00,643 --> 00:42:02,311
تعال ، ماني.

520
00:42:07,775 --> 00:42:11,069
- لم اتصل قط زوجتي.
- لقد تم الاعتناء بها.

521
00:42:26,753 --> 00:42:28,212
أعطني ربطة عنقك

522
00:43:45,832 --> 00:43:48,041
نعم ، حسنًا ، بطبيعة الحال ، كنا قلقين.

523
00:43:48,459 --> 00:43:49,751
نعم ضابط

524
00:43:50,044 --> 00:43:54,548
اسمي كونفورتتي. C-O-N-F-O-R-T-I.

525
00:43:54,799 --> 00:43:56,258
وأنا أخيه في القانون.

526
00:43:58,303 --> 00:43:59,553
حسنا أرى ذلك.

527
00:44:01,973 --> 00:44:03,015
نعم سيدي.

528
00:44:03,599 --> 00:44:04,683
نعم فعلا.

529
00:44:05,393 --> 00:44:07,185
حسنا. شكرا لكم.

530
00:44:07,729 --> 00:44:09,313
أجل ، وداعا

531
00:44:12,233 --> 00:44:13,233
- جين؟
- لحظة.

532
00:44:13,401 --> 00:44:15,360
أنا أريد أن أتأكد من أنني أحصل على هذا الحق.

533
00:44:18,823 --> 00:44:22,075
تم حبس ماني للتدفق
الحياة المنتسبة لنيويورك.

534
00:44:22,785 --> 00:44:25,203
- القى القبض؟
- كنت أعرف أنه كان شيء من هذا القبيل.

535
00:44:25,913 --> 00:44:28,915
تم حجزه وحبسه
في محطة 110c Precinct.

536
00:44:29,792 --> 00:44:31,043
هل يمكنني رؤيته؟

537
00:44:31,210 --> 00:44:35,172
لا ليس هذه الليلة. سيتم استدعاؤه
في محكمة جناية في 10:00 صباح الغد.

538
00:44:35,965 --> 00:44:38,550
- ثم يجب أن يقضي الليل في السجن.
- بلى.

539
00:44:38,801 --> 00:44:40,427
هذا ما قالوه لي

540
00:44:41,262 --> 00:44:44,765
- أين محكمة الجناية؟
- أنا لا أعرف.

541
00:44:44,932 --> 00:44:47,893
- علينا معرفة ذلك.
- ولكن كيف يمكن أن يحدث هذا لماني؟

542
00:44:48,269 --> 00:44:49,936
هل أنت متأكد من أنك سمعت ذلك صحيح ، جين؟

543
00:44:50,313 --> 00:44:52,022
كتبت ما قاله الرجل.

544
00:44:53,608 --> 00:44:57,194
وقال ان ماني تم حجزه لتدفق؟

545
00:44:57,737 --> 00:44:59,196
بلى.

546
00:44:59,781 --> 00:45:01,782
- الحياة المرتبطة ...
- بلى.

547
00:45:01,949 --> 00:45:04,659
- أنت تعرف ، المكتب في أسفل ...
- أنا أعرف ما هو المكتب.

548
00:45:05,036 --> 00:45:08,038
- لا أستطيع تخيل.
- سوف يكتشفون أنه غير مذنب.

549
00:45:08,289 --> 00:45:10,082
حسنا ، الجميع يعلم
لا يمكن أن يكون مذنبا.

550
00:45:10,249 --> 00:45:13,293
- كيف يمكن أن يحدث شيء كهذا؟
- من المؤكد أن هناك خطأ ما.

551
00:45:13,544 --> 00:45:14,878
حسنا ، شخص ما يجب أن أخبرهم.

552
00:45:15,046 --> 00:45:16,797
سنذهب هناك غدا.

553
00:45:18,257 --> 00:45:19,466
غدا.

554
00:46:42,216 --> 00:46:43,550
الجميع بالخارج

555
00:46:47,847 --> 00:46:49,055
هيا بنا نذهب.

556
00:46:52,768 --> 00:46:54,728
مرحبا ، ماني. تعال.

557
00:47:24,091 --> 00:47:25,509
تنحى.

558
00:47:26,344 --> 00:47:28,261
خطوة أكثر أمام الميكروفون.

559
00:47:29,096 --> 00:47:32,390
Edward Ray، 97th East، 118th Street.

560
00:47:32,642 --> 00:47:35,101
ماذا عنك؟
هل يهمك أن تخبرنا عن هذا؟

561
00:47:36,229 --> 00:47:38,438
- سبق القبض عليه من قبل؟
- نعم.

562
00:47:39,273 --> 00:47:40,607
8 يونيو 1942.

563
00:47:40,775 --> 00:47:42,943
اعتقل للسطو عليها
المحقق بارد ، الفرقة الثامنة ،

564
00:47:43,110 --> 00:47:47,656
حكم على سجن الولاية ، القاضي فيل ،
محكمة مقاطعة مانهاتن ، لمدة 5 إلى 10 سنوات.

565
00:47:48,741 --> 00:47:50,659
- لا يزال على الإفراج المشروط؟
- لا.

566
00:47:51,369 --> 00:47:53,453
- تنحي جانبا.
- بهذه الطريقة ، ليس بهذه الطريقة.

567
00:47:53,621 --> 00:47:54,746
القضية القادمة.

568
00:47:54,914 --> 00:47:57,249
- كوينز 1.
- كوينز 1.

569
00:48:01,879 --> 00:48:03,630
تصعيد بهذه الطريقة ، من فضلك.

570
00:48:06,217 --> 00:48:08,093
قف أمام الميكروفون.

571
00:48:09,971 --> 00:48:11,388
خذ قبعتك.

572
00:48:12,306 --> 00:48:13,598
كريستوفر ايمانويل باليسترو.

573
00:48:13,849 --> 00:48:15,850
العنوان ، 4024 ، شارع 78 ،
جاكسون هايتس.

574
00:48:16,060 --> 00:48:18,520
الاعتداء والسرقة.
لا شيء على الصفيحة الصفراء.

575
00:48:19,021 --> 00:48:21,147
- سبق القبض عليه من قبل؟
- لا.

576
00:48:21,816 --> 00:48:25,026
هذا الرجل محتجز لاستجوابه
من قبل مكتب النائب العام.

577
00:48:25,194 --> 00:48:28,071
هذا الرجل يجري استجوابه
من قبل النائب العام. تنحى.

578
00:48:28,239 --> 00:48:29,823
- القضية القادمة.
- انزل.

579
00:48:29,991 --> 00:48:31,074
من هنا.

580
00:48:32,702 --> 00:48:33,868
بروكلين 4.

581
00:48:37,832 --> 00:48:40,292
هنا.
قف أمام الميكروفون.

582
00:48:41,627 --> 00:48:43,336
خذ قبعتك.

583
00:48:44,505 --> 00:48:46,298
على تهمة لسرقة كبيرة ...

584
00:49:31,385 --> 00:49:33,887
يتم تصريف المتهم.

585
00:49:36,474 --> 00:49:39,517
محكمة الجنايات رقم 98 ،
كريستوفر باليستريرو.

586
00:49:48,319 --> 00:49:49,736
ضابط ، رفع يمينك.

587
00:49:50,404 --> 00:49:52,072
هل تقسم على الحقيقة
من الشهادة التي قمت بالتوقيع عليها؟

588
00:49:52,239 --> 00:49:54,032
- نعم فعلا.
- أنا تظهر للمدعى عليه.

589
00:49:54,408 --> 00:49:56,743
- هل قدمت إشعارًا بالمظهر؟
- نعم سيدي.

590
00:49:56,911 --> 00:49:58,828
- تتنازل عن قراءة الشكوى؟
- نعم فعلا.

591
00:49:59,080 --> 00:50:00,664
- كيف ندافع؟
- ليس مذنب.

592
00:50:01,040 --> 00:50:03,708
القاضي ، هل وضعت هذا أكثر
إلى 2 فبراير للجلسة؟

593
00:50:03,876 --> 00:50:05,251
كل الحق ، 2 فبراير.

594
00:50:05,503 --> 00:50:08,380
المدعى عليه محتجز بكفالة قدرها 7500 دولار.

595
00:50:08,714 --> 00:50:10,590
هل يمكنك ضبط الكفالة
في مبلغ أقل ، القاضي؟

596
00:50:10,758 --> 00:50:14,386
لم يتم القبض عليه من قبل ، هو كذلك
متزوج ولديه عائلة ولديه وظيفة ثابتة.

597
00:50:14,553 --> 00:50:16,429
شرفك ، هذا سرقة مسلحة.

598
00:50:16,597 --> 00:50:19,182
وسيكون هذا الحد الأدنى للمبلغ
الكفالة في حالة من هذا النوع.

599
00:50:19,433 --> 00:50:23,603
- تم رفض طلبك ، مستشار.
- وضعه في الطابق السفلي ، ضابط.

600
00:50:32,196 --> 00:50:33,822
محكمة الجنايات رقم 98.

601
00:50:34,073 --> 00:50:35,490
سام تشوليكس.

602
00:50:35,741 --> 00:50:37,367
ضابط ، رفع يمينك.

603
00:50:37,618 --> 00:50:39,786
هل تقسم على الحقيقة
من الشهادة التي قمت بالتوقيع عليها؟

604
00:50:43,040 --> 00:50:44,999
أعتقد أنني لم أكن أعرف ما حدث.

605
00:50:45,376 --> 00:50:47,919
أنت محتجز لدى هيئة المحلفين الكبرى

606
00:50:48,129 --> 00:50:50,088
مجموعة الكفالة عند 7،500

607
00:50:50,297 --> 00:50:52,048
- بكفالة؟
- بلى.

608
00:50:52,341 --> 00:50:55,260
- هل سأتمكن من الخروج؟
- إذا وضعت الكفالة.

609
00:50:55,428 --> 00:50:57,345
نعم ، لكن 7500.

610
00:50:57,680 --> 00:50:59,180
من سيرى ذلك؟

611
00:51:00,141 --> 00:51:02,308
حسنا ، لديك أقارب ، أليس كذلك؟

612
00:51:03,728 --> 00:51:05,562
ألم يسمحوا لي برؤية زوجتي؟

613
00:51:05,771 --> 00:51:07,355
إذا جاءت إلى سجن مدينة لونغ آيلاند.

614
00:51:07,940 --> 00:51:09,232
لنذهب يا رجال

615
00:51:11,527 --> 00:51:12,902
سايزمور.

616
00:51:13,487 --> 00:51:15,989
سجل اسمك هنا ، ثم هنا.

617
00:51:16,657 --> 00:51:19,367
وارد ، ضع اسمك هنا

618
00:51:25,291 --> 00:51:26,666
صريح.

619
00:51:39,847 --> 00:51:41,347
حسناً ، لنذهب

620
00:52:42,701 --> 00:52:44,953
حسنًا ، هيا.

621
00:53:07,893 --> 00:53:09,352
كل على جناية.

622
00:53:11,981 --> 00:53:13,606
هؤلاء الرجال أيضا.

623
00:53:23,117 --> 00:53:25,285
باليستريرو ، كريستوفر.

624
00:53:27,580 --> 00:53:28,788
أزل قبعتك.

625
00:53:30,165 --> 00:53:31,291
عنوان؟

626
00:53:31,625 --> 00:53:33,626
4024 ، شارع 78 ، جاكسون هايتس.

627
00:53:33,836 --> 00:53:35,420
- عمر؟
- ثمانية و ثلاثون.

628
00:53:36,046 --> 00:53:38,047
- الاحتلال؟
- موسيقي او عازف.

629
00:53:38,215 --> 00:53:40,500
- ولد فيها؟
- مدينة نيويورك.

630
00:54:11,832 --> 00:54:13,249
امسكها هناك.

631
00:54:55,876 --> 00:54:57,710
Balestrero.

632
00:54:59,713 --> 00:55:01,297
Balestrero.

633
00:55:03,550 --> 00:55:05,176
Balestrero.

634
00:55:07,054 --> 00:55:08,388
Balestrero.

635
00:55:15,354 --> 00:55:17,063
حسنا ، لقد حصلت على الكفالة

636
00:55:25,364 --> 00:55:26,739
هل انت بخير؟

637
00:55:28,242 --> 00:55:30,118
من ... من رفع الكفالة؟

638
00:55:30,369 --> 00:55:32,286
كان في الغالب جين وأولغا ، حبيبي.

639
00:55:33,539 --> 00:55:35,873
أولغا ، لن أنسى هذا أبداً أبدا.

640
00:55:37,126 --> 00:55:39,252
ستكون بخير الآن يا فتى

641
00:55:40,129 --> 00:55:41,713
- حبيبي.
- عزيزي.

642
00:55:42,965 --> 00:55:45,299
لن تعرف أبدًا كم كنت بحاجة إليك.

643
00:55:48,929 --> 00:55:50,763
- ماني ، ما هو؟
- اوه ...

644
00:55:51,598 --> 00:55:53,933
- انا اشعر...
- من الأفضل أن نحضره إلى السيارة.

645
00:55:54,768 --> 00:55:57,145
ماني ، نحن ذاهبون إلى المنزل الآن.

646
00:55:57,896 --> 00:55:59,564
لدي بعض القهوة و اللازانيا و ...

647
00:56:00,607 --> 00:56:03,568
- ماني ، عليك أن تكون على ما يرام.
- انا بخير.

648
00:56:05,446 --> 00:56:07,947
- أنت لن تعرف أبدًا.
- اعلم اعلم.

649
00:56:17,791 --> 00:56:19,417
ما هذا يا (ماني)؟

650
00:56:20,461 --> 00:56:24,380
كنت أتذكر سيارة الشرطة جالسة
هناك منذ حوالي مليون سنة.

651
00:56:25,257 --> 00:56:27,133
انه بخير. انت في المنزل الان.

652
00:56:31,638 --> 00:56:33,931
- بابا! بابا!
- مرحبا أبي!

653
00:56:34,141 --> 00:56:35,850
- ابي!
- مرحبا ، يا أبي ، مرحبا!

654
00:56:36,101 --> 00:56:38,227
كنا جميعا في انتظاركم.

655
00:56:39,229 --> 00:56:41,397
هل يمكن أن تأكل مجرد لدغة
من شيء ساخن؟

656
00:56:41,648 --> 00:56:43,107
ما اريده الان ...

657
00:56:43,275 --> 00:56:45,318
هل يمكنني الحصول عليه لاحقاً يا أمي؟
- بالتاكيد.

658
00:56:45,652 --> 00:56:49,322
- عليّ الاستلقاء لفترة من الوقت.
- ثم هذا ما يجب عليك القيام به.

659
00:57:06,381 --> 00:57:07,840
تعال ، بوب.

660
00:57:14,681 --> 00:57:15,932
أمي أخبرك ما الذي حدث لي؟

661
00:57:16,475 --> 00:57:17,683
لا ، لم تفعل

662
00:57:18,894 --> 00:57:21,062
تم توقيفي بسبب شيء لم أفعله

663
00:57:21,355 --> 00:57:24,649
ليس عليك إخبارى
سمعت ما قالوه على الهاتف.

664
00:57:25,192 --> 00:57:27,151
أبي ، أنت أفضل أب في العالم.

665
00:57:28,821 --> 00:57:30,238
أفعل أفضل ما في وسعي يا بوب.

666
00:57:30,531 --> 00:57:32,865
- شكرا لإخباري.
- أنت الأفضل.

667
00:57:34,493 --> 00:57:37,453
آمل أن لا تضطر للذهاب
من خلال أي شيء مثلما فعلت.

668
00:57:37,704 --> 00:57:41,124
إذا قمت بذلك ، آمل أن تكون قد حصلت عليه
الابن تماما مثل لي أن أعود إلى.

669
00:57:46,380 --> 00:57:48,965
لم أكن أعرف أبداً ما أولادي
يعني لي حتى الآن.

670
00:57:49,133 --> 00:57:51,092
يا أبي!

671
00:57:55,430 --> 00:57:57,557
يجب عليك الحصول على بعض النوم الآن.

672
00:57:57,766 --> 00:57:58,766
بلى.

673
00:58:02,146 --> 00:58:05,064
وقال المحامي في محكمة جناية
أوصي السيد أوكونور.

674
00:58:05,232 --> 00:58:07,316
وقال يجب علينا الدخول
تواصل معه على الفور.

675
00:58:07,484 --> 00:58:10,528
ماذا يقول ماني؟
- حسنا ، أنا لم أتحدث معه حول هذا الموضوع.

676
00:58:10,737 --> 00:58:12,530
انه متعب جدا حتى يفكر في ذلك الآن.

677
00:58:13,157 --> 00:58:15,950
هل اخبرك المحامي اين
يمكننا أن نجد السيد أوكونور؟

678
00:58:16,618 --> 00:58:20,163
نعم فعلا. لديه مكتب قريب ،
في فيكتور مور أركيد.

679
00:58:20,873 --> 00:58:22,290
لماذا لا تتصل به؟

680
00:58:23,167 --> 00:58:25,001
أمي ، لا أعرف ماذا أقول له.

681
00:58:25,252 --> 00:58:28,046
عليك أن تفكر في ما تقوله.

682
00:58:33,802 --> 00:58:36,929
قلت لي دائما لا تخرج
دون سترتي ، الأم.

683
00:58:37,097 --> 00:58:39,265
لماذا ذهبت أنت والجدة؟
في الساحة؟

684
00:59:17,846 --> 00:59:21,390
مرحبا. أتساءل عما إذا كان بإمكاني الكلام
مع السيد أوكونر ، من فضلك.

685
00:59:21,975 --> 00:59:25,978
لا. السيد أوكونور غادر المكتب
وليس من المتوقع العودة بعد ظهر هذا اليوم.

686
00:59:26,313 --> 00:59:28,522
- انظر ، أنا أعلم أنه سيراني.
- هل هو أمر ملح؟

687
00:59:29,942 --> 00:59:31,984
حسنا ، أعتقد أنه قصد
للذهاب مباشرة إلى المنزل.

688
00:59:32,319 --> 00:59:34,070
أوه ، كل الحق. شكرا لكم.

689
00:59:48,835 --> 00:59:53,381
يجب أن نحصل على درسين موسيقيين اليوم
لأننا لم نحصل على أي شيء بالأمس.

690
00:59:53,966 --> 00:59:57,301
سيعطينا الدروس في أقرب وقت
بقدر ما يستطيع ، لكن ليس الآن.

691
01:00:00,681 --> 01:00:02,890
يا مرحبا. هل السيد أوكونور في من فضلك؟

692
01:00:04,142 --> 01:00:06,227
أوه ، أتساءل إذا كنت تستطيع ...

693
01:00:07,396 --> 01:00:09,146
نعم بالتأكيد. هل هذه السيدة أوكونر؟

694
01:00:12,401 --> 01:00:16,529
حسناً يا سيدة أوكونور ، أنا أدعو
لأننا في ورطة

695
01:00:17,906 --> 01:00:20,116
وقيل لي ذلك
زوجك يمكن أن يساعد.

696
01:00:22,286 --> 01:00:25,288
لا لا. أود أن أخبرك ،

697
01:00:26,665 --> 01:00:28,499
إذا كان يمكنني أن أفكر فقط من أين أبدأ.

698
01:00:30,252 --> 01:00:33,546
زوجي يلعب دور الكمان
في نادي ستورك.

699
01:00:52,399 --> 01:00:54,608
أوه ، مساء الخير السيد باليسترو؟

700
01:00:55,235 --> 01:00:56,360
السيدة باليسترو؟

701
01:00:57,404 --> 01:00:58,988
من هذا الاتجاه من فضلك.

702
01:01:04,995 --> 01:01:06,871
السيد والسيدة باليسترو.

703
01:01:07,247 --> 01:01:09,457
- حسنا. مرحبا.
- مرحبا.

704
01:01:10,709 --> 01:01:12,251
- هذا زوجي.
- مرحبا.

705
01:01:12,878 --> 01:01:14,170
- مرحبا.
- أنا فرانك أوكونور.

706
01:01:14,338 --> 01:01:16,088
- هذا هو السيد مكابا.
- كيف حالك؟

707
01:01:16,590 --> 01:01:18,007
هل تجلس ، أليس كذلك؟

708
01:01:18,383 --> 01:01:19,550
سوف أراك لاحقا ، ثم راي.

709
01:01:19,801 --> 01:01:21,344
- حسنًا ، فرانك.
- رجاء.

710
01:01:25,599 --> 01:01:28,267
منذ أن اتصلت زوجتي ، السيدة Balestrero ،

711
01:01:28,477 --> 01:01:31,187
لقد قمت ببعض الاستفسارات الأولية.

712
01:01:31,980 --> 01:01:34,982
والمخطط العام للحقائق
يبدو كما قلت لهم.

713
01:01:36,026 --> 01:01:37,943
حسنا ، الجميع يعلم
ماني لا يمكن أن يكون مذنبا.

714
01:01:38,195 --> 01:01:40,154
الجميع في نادي ستورك
يعرف أنه غير مذنب على أي حال.

715
01:01:40,447 --> 01:01:42,323
لقد تحدثت إلى السيد بيلينجسلي نفسه.

716
01:01:42,574 --> 01:01:43,824
قال لا داعي للقلق.

717
01:01:43,992 --> 01:01:45,159
حسنا ، إذن ، سوف تأخذ القضية؟

718
01:01:46,828 --> 01:01:49,455
الآن ، هذا ما نحن بصدد اتخاذ قرار بشأنه.

719
01:01:50,332 --> 01:01:53,459
حسنا ، ما الذي تريده ،
دليل على براءة مانى؟

720
01:01:53,960 --> 01:01:55,461
كنا متزوجين لمدة تسع سنوات

721
01:01:55,629 --> 01:01:58,172
ونحن لم نفصل
لأكثر من يومين في كل مرة.

722
01:01:58,673 --> 01:02:02,510
إذا كان ماني قد فعل أي شيء خطأ ،
كنت أعرف ذلك ، وأنا أعلم أنه لم يفعل.

723
01:02:04,638 --> 01:02:08,766
ما أريده أولاً هو قصة ماني الخاصة ،
القصة الكاملة عن نفسه.

724
01:02:10,143 --> 01:02:13,312
حياته وعمله وجميع الأحداث

725
01:02:13,480 --> 01:02:16,816
بعد أن ذهب إلى مكتب التأمين
لجمع الأموال على وثيقةك.

726
01:02:18,193 --> 01:02:20,694
- هل يمكنك أن تعطيني ذلك؟
- نعم بالطبع يا سيد أوكونور.

727
01:02:21,154 --> 01:02:22,196
جيد.

728
01:02:22,489 --> 01:02:26,659
هذه ستكون قصة قديمة بالنسبة لك ، بالطبع ،
ولكن كل شيء جديد بالنسبة لي ، لذا خذ وقتك.

729
01:02:28,870 --> 01:02:32,873
السيدة ديلي ، أريدك أن تأخذ
بيان السيد Balestrero.

730
01:02:33,458 --> 01:02:37,002
كل الحق ، إذن ، السيد Balestrero ، دعونا
ابدأ ببعض من خلفيتك.

731
01:02:39,214 --> 01:02:40,923
ابدأ بإسمك الكامل وعنوانك.

732
01:02:41,842 --> 01:02:44,260
حسنًا ، اسمي
كريستوفر ايمانويل باليسترو.

733
01:02:44,594 --> 01:02:47,680
أعيش في 4024 ، شارع 78
في جاكسون هايتس

734
01:02:47,848 --> 01:02:50,284
مع زوجتي وأولادي.

735
01:02:54,229 --> 01:02:56,480
حسنا ، هذا يفعل ذلك بالنسبة لي ، السيد Balestrero.

736
01:02:57,858 --> 01:03:01,026
- سآخذ القضية.
- يا سيد أوكونر ، كم هذا رائع!

737
01:03:01,862 --> 01:03:04,447
هناك صعوبة واحدة ،

738
01:03:06,491 --> 01:03:08,284
والذي من الإنصاف ذكره.

739
01:03:10,495 --> 01:03:13,330
لدي خبرة قليلة
في القضايا الجنائية ،

740
01:03:13,707 --> 01:03:16,917
وسأكون في وضع غير مؤات
مع المدعي العام ماهر.

741
01:03:18,545 --> 01:03:20,296
نحن نثق بك ، السيد أوكونور ،
وتثق بنا.

742
01:03:20,464 --> 01:03:22,423
لا يمكننا أن نطلب أكثر من ذلك.

743
01:03:23,175 --> 01:03:26,427
- إنها مشكلة المال التي ...
- بلى. حسنا...

744
01:03:27,179 --> 01:03:28,554
دعونا لا نفكر في ذلك.

745
01:03:28,722 --> 01:03:31,599
دعونا نركز فقط
على الفوز في القضية.

746
01:03:32,684 --> 01:03:35,811
إذا استطعنا القيام بذلك ، فإن الباقي
سوف يعتني بنفسه.

747
01:03:35,979 --> 01:03:38,397
الآن ، أنا ، أنا ...

748
01:03:39,316 --> 01:03:41,442
أريدكما أن تذهبين إلى المنزل

749
01:03:42,235 --> 01:03:46,113
وحفر في ذكرياتك
وفي أي سجلات قد تكون لديك

750
01:03:46,907 --> 01:03:49,575
واكتشف بالضبط أين كنت
وماذا كنت تفعل

751
01:03:49,743 --> 01:03:53,078
على هذين التاريخين الرئيسيين ، التواريخ التي
شركة التأمين تم توقيفها

752
01:03:53,288 --> 01:03:54,747
نحن نعرف من أين كنا التاريخ الأول.

753
01:03:55,040 --> 01:03:57,291
كنا في عطلة
في فندق في البلد.

754
01:03:58,168 --> 01:04:00,211
هل تستطيع تذكر ما
كنت تفعل هذا الموعد المحدد؟

755
01:04:00,378 --> 01:04:01,587
- لا ، ليس مرتجلا.
- لا؟

756
01:04:02,422 --> 01:04:05,508
قد يكون السيد فيرارو قادراً على المساعدة.
إنه مالك الفندق.

757
01:04:06,259 --> 01:04:09,428
حسنًا ، لماذا لا تذهبين إلى هناك
وإجراء فحص شامل؟

758
01:04:11,348 --> 01:04:12,598
قد نكون قادرين على استخدام سيارة جين.

759
01:04:12,766 --> 01:04:14,600
لا يمكننا الاحتفاظ بالسيد أوكونر
أي أطول ، روز.

760
01:04:14,851 --> 01:04:16,644
نعم فعلا. وداعا. شكرا جزيلا.

761
01:04:16,937 --> 01:04:18,270
وداعا.

762
01:04:18,688 --> 01:04:21,440
شكراً لك يا سيد أوكونور.
- وداعا يا سيد باليسترو.

763
01:04:29,824 --> 01:04:32,743
بالتاكيد. كنت تقيم
هنا تلك الأيام الأربعة.

764
01:04:33,119 --> 01:04:37,289
لكن كان هناك العديد من الضيوف ،
أنا فقط لا أستطيع أن أقسم

765
01:04:37,499 --> 01:04:39,917
إلى أي شخص كان في يوم واحد.

766
01:04:40,252 --> 01:04:42,670
يوم 9 يوليو ، هذا هو عيد ميلادي.

767
01:04:42,921 --> 01:04:45,965
نعم ، لكنك تعرف أين ماني
كان ذلك اليوم؟

768
01:04:46,174 --> 01:04:47,424
- لا ، أنا ...
- أتذكر.

769
01:04:47,968 --> 01:04:49,134
كان لديك كعكة عيد ميلاد.

770
01:04:49,344 --> 01:04:51,011
وكنت ستقيم حرجل
تحت شجرة التفاح.

771
01:04:51,263 --> 01:04:53,138
لا ، لقد كان لدينا الطرف في الداخل.

772
01:04:53,348 --> 01:04:56,350
لأنها تمطر. الآن أتذكر.

773
01:04:57,018 --> 01:04:59,019
انها تصب المطر طوال اليوم.

774
01:04:59,604 --> 01:05:02,147
- ليس لأنه كان ...
- كان ذلك في ذلك اليوم أمطرت؟

775
01:05:02,857 --> 01:05:07,444
كان ذلك ... لقد أمطرت للتو
يوم واحد بينما كنا هنا.

776
01:05:37,309 --> 01:05:39,393
لعبنا الورق في ذلك اليوم
لأنها تمطر بقوة.

777
01:05:39,561 --> 01:05:42,646
أربعة منا جلس هنا على الشرفة و
لعبت بطاقات كل يوم ، على هذه الطاولة.

778
01:05:43,732 --> 01:05:47,359
تعلمون ، ربما عرفت أسمائهم بعد ذلك ،
لكن لا أستطيع تذكر واحد منهم الآن.

779
01:05:47,819 --> 01:05:49,320
أول واحد أفكر في كان

780
01:05:49,487 --> 01:05:52,364
رجل قصيرة مع حواجب ثقيلة
التي نشأت في كل اتجاه.

781
01:05:52,532 --> 01:05:55,159
- أوه ، نعم ، أم ، السيد ...
- لا أتذكره.

782
01:05:55,660 --> 01:05:57,745
لكن يجب أن نحصل على الأسماء
في السجل.

783
01:05:57,912 --> 01:06:00,122
ثم كان هناك رجل طويلة مع ...

784
01:06:00,832 --> 01:06:03,083
أتذكر أنه سار ببطء
ونوع من الانحناء.

785
01:06:03,251 --> 01:06:05,419
ألم يلبس شيئًا مثل شعر مستعار؟

786
01:06:05,712 --> 01:06:08,505
- نعم فعلا! شعر مستعار قليلا ، في خط الهجوم.
- بلى.

787
01:06:08,840 --> 01:06:12,841
- كان هذا السيد لاماركا.
- نعم فعلا. كان هذا هو.

788
01:06:13,428 --> 01:06:16,722
لاماركا ، هذا صحيح.
كان هنا في النصف الأول من الصيف.

789
01:06:16,890 --> 01:06:19,725
والثالث كان زميلًا طويلًا ،
اعتاد ان يكون ملاكم

790
01:06:20,060 --> 01:06:22,978
- أنت لا تتذكر أي من أسمائهم؟
- لا أنا لا.

791
01:06:23,563 --> 01:06:27,066
يكتبون في هذا الكتاب.
نحن ننظر فقط في المكان الخطأ.

792
01:06:28,276 --> 01:06:32,946
كان الرجل الصغير مع
الحواجب الكبيرة السيد مولينلي؟

793
01:06:33,948 --> 01:06:36,575
- نعم ، أعتقد أن هذا كان اسمه.
- ثم هنا.

794
01:06:36,743 --> 01:06:40,037
هذا هو عنوانه ،
والسيد لاماركا أيضًا.

795
01:07:20,870 --> 01:07:22,037
هل السيد لاماركا في؟

796
01:07:22,205 --> 01:07:23,664
- من الذى؟
- لاماركا.

797
01:07:23,998 --> 01:07:26,125
أوه ، هم الناس
التي اعتادت العيش هنا.

798
01:07:26,501 --> 01:07:29,044
- تعرف أين انتقلوا؟
- حسنا ، السيد لاماركا مات ،

799
01:07:29,295 --> 01:07:31,505
والسيدة لاماركا ،
لا أعرف أين هي.

800
01:07:31,923 --> 01:07:34,133
كان ذلك قبل حوالي ثلاثة أشهر.

801
01:07:58,158 --> 01:07:59,658
نحن نبحث عن السيد مولينلي.

802
01:07:59,951 --> 01:08:02,661
- انهم في الطابق الثالث ، D.
- شكرا.

803
01:08:37,655 --> 01:08:39,732
هل تتحدث الانجليزية؟

804
01:08:56,299 --> 01:08:58,383
ماذا؟ ماذا قالت؟

805
01:09:00,553 --> 01:09:02,179
مولينلي ميت

806
01:09:20,031 --> 01:09:22,199
هناك ذريعة لنا.

807
01:09:23,076 --> 01:09:24,660
انها مثالية!

808
01:09:27,288 --> 01:09:29,039
و أكمل!

809
01:09:35,964 --> 01:09:38,924
سيجدون الرجل الآخر ،
الثالث ، كما تعلمون ، الملاكم؟

810
01:09:39,342 --> 01:09:42,010
أنت تتذكره و المرء ...
المرء حقا ما يكفي.

811
01:09:43,680 --> 01:09:47,099
هذا خطأي حدث لك هذا
إنها أسنان الحكمة.

812
01:09:49,435 --> 01:09:52,437
كنت أعلم أنني لا يجب أن أدعك تذهب هناك ،
ومع ذلك سمحت لك بالرحيل

813
01:09:52,689 --> 01:09:54,982
لقد كان مجرد حادث ، روز.

814
01:09:55,942 --> 01:09:58,318
سمحت لك بالذهاب إلى شركة التأمين
لاقتراض المال لي

815
01:09:58,611 --> 01:10:00,237
ثم سقط هذا عليك.

816
01:10:01,239 --> 01:10:04,783
كنا في الديون من قبل ل
لم أكن أعرف كيف أتعامل مع الأشياء.

817
01:10:07,453 --> 01:10:10,372
كان عليك اقتراض المال من
الأقارب وشركة القرض ،

818
01:10:11,249 --> 01:10:13,458
ونحن الآن في الديون لأوكونور

819
01:10:13,710 --> 01:10:16,128
كل ذلك لأنني لم أفعل
يعرف كيفية الاقتصاد.

820
01:10:20,133 --> 01:10:21,967
لقد تركتك الحقيقة يا (ماني)

821
01:10:23,636 --> 01:10:25,220
لم أكن زوجة صالحة.

822
01:10:26,389 --> 01:10:27,848
لكن هذا هراء.

823
01:10:28,016 --> 01:10:29,558
لقد كنت أفضل زوجة
أي شخص على الإطلاق.

824
01:10:29,726 --> 01:10:31,727
روز ، أنت فقط تتحدث هراء.

825
01:10:47,702 --> 01:10:52,456
يمكنك تخيل كيف شعرنا عندما اكتشفنا ذلك
أن لاماركا و مولينيللي ماتا

826
01:10:53,082 --> 01:10:56,376
أنت تعرف ، مثل شخص ما كان
رص البطاقات ضدنا.

827
01:10:58,004 --> 01:10:59,463
لكن منذ حدوثها ، حدث ذلك.

828
01:10:59,631 --> 01:11:01,924
كان هناك هذا الرجل لعب بطاقات أخرى
معنا بعد ظهر ذلك اليوم ،

829
01:11:02,133 --> 01:11:04,551
والسيد فيرارو وزوجته
سيساعدنا في العثور عليه.

830
01:11:04,802 --> 01:11:07,012
وسنجده ، أليس كذلك ، روز؟

831
01:11:08,222 --> 01:11:12,601
نعم ، كان ... كان حظًا سيئًا.
لكن لا يمكننا أن ندع هذا يهزنا.

832
01:11:12,769 --> 01:11:15,228
عليك فقط أن تبحث عقلك
والعثور على شهود آخرين.

833
01:11:15,521 --> 01:11:17,189
العثور على ذلك prizefighter السابقين إذا كان ذلك ممكنا.

834
01:11:18,191 --> 01:11:20,984
وسنكون قادرين على استخدام سيارة فيراروس
كشهود على الشخصية ، على الأقل.

835
01:11:21,361 --> 01:11:23,153
لقد وعدوا أنهم سيساعدوننا
بأي طريقة ممكنة ، كما تعلمون ،

836
01:11:23,321 --> 01:11:25,864
مع سجل الفندق
وكل ما يمكن تذكره.

837
01:11:26,491 --> 01:11:28,367
- أليس كذلك ، روز؟
- نعم فعلا.

838
01:11:30,370 --> 01:11:32,871
بالطبع ، أنت تدرك
ستكون وظيفة المدعي العام

839
01:11:33,164 --> 01:11:35,165
لتحطيم عقلك
إذا كان ذلك يمكن القيام به.

840
01:11:35,375 --> 01:11:37,125
سيكون لديه تلك الهوية
الشهود في المحكمة ،

841
01:11:37,335 --> 01:11:38,669
وسوف يقسمون أنك رجل تعثر.

842
01:11:39,754 --> 01:11:42,714
أعتقد أنك ربما
يجب أن نعود إلى كورنوال ،

843
01:11:43,758 --> 01:11:46,426
وحفر بعض الحقائق أكثر على جانبك.

844
01:11:48,930 --> 01:11:53,058
الآن ، أم ، هذا التاريخ الثاني ، 18 ديسمبر.

845
01:11:54,018 --> 01:11:58,355
آه ، هل تذكر أي منكم أي حدث أو
الظرف الذي قد يكون مفيدا لنا؟

846
01:12:00,733 --> 01:12:03,443
- 18 ديسمبر؟
- أتذكر أنني لم أخرج الكثير

847
01:12:03,611 --> 01:12:06,071
قبل عيد الميلاد. كان لدي ألم في الأسنان ،

848
01:12:06,531 --> 01:12:09,574
وكان الفك متورمًا جدًا ، لم أشعر بذلك
مثل العمل ، وتبحث بهذه الطريقة ، كما تعلمون.

849
01:12:09,742 --> 01:12:12,869
لقد عملت في النادي ،
لكن على خلاف ذلك لم أغادر المنزل.

850
01:12:13,371 --> 01:12:14,579
كان هذا ملحوظ؟

851
01:12:15,331 --> 01:12:18,792
أوه ، نعم ، كَسَفَ لي الرفاق في الفرقة
حول هذا الموضوع في كل وقت.

852
01:12:19,043 --> 01:12:20,043
كم من الوقت استمر؟

853
01:12:20,253 --> 01:12:22,170
كان قبل اسبوعين من عيد الميلاد.

854
01:12:22,922 --> 01:12:24,965
- انظر طبيب الأسنان؟
- نعم ، عدة مرات.

855
01:12:25,133 --> 01:12:28,218
هاه ، وكان يشهد على ذلك؟

856
01:12:28,761 --> 01:12:31,638
وإذا كنت قد أوقفت مكتب التأمين
18 ديسمبر ،

857
01:12:32,140 --> 01:12:33,890
هذا الوجه المتورم سيلاحظ.

858
01:12:34,100 --> 01:12:36,393
- بالتأكيد سوف.
- بلى.

859
01:12:37,228 --> 01:12:41,273
لكن هذا لم يذكر من قبل
أي من الفتيات الذين تعرفت عليك.

860
01:12:41,899 --> 01:12:44,568
نعم ، أعتقد أننا قد نكون قادرين
لجعل شيء من هذا.

861
01:12:44,736 --> 01:12:47,446
وبالطبع،
روز يمكن أن تشهد على ذلك أيضا.

862
01:12:49,115 --> 01:12:50,198
نعم فعلا.

863
01:12:51,034 --> 01:12:52,576
انا افترض ذلك.

864
01:12:58,833 --> 01:13:00,667
هم. نعم، أنا...

865
01:13:01,210 --> 01:13:04,755
هذا الفك المتضخم لك
شيء بالنسبة لي للعمل على.

866
01:13:06,174 --> 01:13:09,968
هل لديك اسم طبيب الأسنان؟

867
01:13:10,470 --> 01:13:13,472
لدي ذلك في مكان ما.
سأتصل بك عندما أصل إلى المنزل.

868
01:13:13,681 --> 01:13:17,100
سوف أحضر خبير في خط اليد
لأن الطباعة والطباعة

869
01:13:17,268 --> 01:13:20,604
على الورقة سوف تضطر إلى
عمل مقارنة واثبات أنها تختلف.

870
01:13:24,275 --> 01:13:27,903
حسنا ، الآن ، أريدكما أن تفكرا مرة أخرى
حول كورنوال عندما تصل إلى المنزل.

871
01:13:28,404 --> 01:13:30,238
حاول الحصول على اسم هذا الملاكم.

872
01:13:30,490 --> 01:13:32,365
حاول تذكر أي تفاصيل أخرى.

873
01:13:32,909 --> 01:13:34,451
أراك مرة أخرى بعد غد ، أليس كذلك؟

874
01:13:34,702 --> 01:13:36,203
- نعم سيدي.
- حسنا.

875
01:13:43,211 --> 01:13:44,336
روز؟

876
01:13:56,099 --> 01:13:58,266
وداعا ، سيدة باليستيرو 

877
01:14:00,520 --> 01:14:02,938
سنفوز بهذه القضية ، كما تعلم

878
01:14:04,190 --> 01:14:05,357
وداعا.

879
01:14:12,865 --> 01:14:14,324
هل هذا معتاد؟

880
01:14:14,784 --> 01:14:16,827
لا ، أنا لا أفهم ذلك

881
01:14:19,038 --> 01:14:21,706
أعتقد أنك يجب أن تدع
طبيب يراها ، ماني.

882
01:14:22,291 --> 01:14:23,667
اعتقد انى سوف.

883
01:14:25,378 --> 01:14:27,170
تقصد على الفور؟

884
01:14:27,380 --> 01:14:29,673
أنا لا أعلم لا يوجد طبيب ،

885
01:14:30,967 --> 01:14:33,176
لكنني اقول انها امرأة مريضة جدا

886
01:15:18,097 --> 01:15:21,391
روز ، إنه الصباح تقريبًا.
ألم تذهبين للنوم بعد؟

887
01:15:24,270 --> 01:15:25,395
لا.

888
01:15:26,772 --> 01:15:28,440
حبيبتي ، بارد هنا.

889
01:15:28,649 --> 01:15:31,443
يجب أن تكوني نائما
منذ وقت طويل.

890
01:15:32,278 --> 01:15:33,820
لا أستطيع النوم.

891
01:15:36,657 --> 01:15:40,285
روز ، هذه الليلة الثانية
لقد عدت للمنزل ووجدتك مستيقظة

892
01:15:40,786 --> 01:15:42,454
وأنت لا تأكلي سواء.

893
01:15:43,039 --> 01:15:44,080
عزيزتي ، هذا ليس صحيحًا

894
01:15:44,248 --> 01:15:46,499
لا تظن أنك يجب أن ترى الطبيب؟

895
01:15:48,920 --> 01:15:52,130
لا يوجد شيء خطأ معي.
لماذا يجب علي رؤية الطبيب؟

896
01:15:52,924 --> 01:15:56,635
حسنا ، عندما يكون الشخص
لا ينام ولا يأكل

897
01:15:56,802 --> 01:16:00,722
ويبدو أن تفقد الاهتمام في كل شيء ،
ربما يستطيع الطبيب التفكير في شيء ما.

898
01:16:04,894 --> 01:16:07,646
لا يمكننا دفع ثمن الأشياء الآن.
كيف يمكن أن ندفع للطبيب؟

899
01:16:13,778 --> 01:16:15,403
كنت أفكر في المحاكمة ،

900
01:16:15,571 --> 01:16:17,197
ومن سيبقى مع الأولاد
بينما نحن بعيدون

901
01:16:17,448 --> 01:16:19,157
اتصلت الأم ،
وسوف تأتي وتقيم

902
01:16:23,329 --> 01:16:24,371
إذا كنت تريدها.

903
01:16:34,131 --> 01:16:35,131
روز.

904
01:16:37,843 --> 01:16:40,762
في الأيام القليلة الماضية ، كنتي ...
لا يبدو لك أن تهتمي

905
01:16:40,930 --> 01:16:43,139
ماذا يحدث لي في المحاكمة.

906
01:16:45,685 --> 01:16:48,019
ألا ترين؟
لا يجدي نفعا.

907
01:16:49,397 --> 01:16:53,275
لا يهم ما تفعله ، لقد فهمته
ثابت بحيث يتعارض معك.

908
01:16:54,193 --> 01:16:58,655
بغض النظر عن مدى براءتك أو كيف
بجد تحاول ، سوف تجد أنك مذنب.

909
01:17:02,243 --> 01:17:04,995
لن نلعب
في أيديهم بعد الآن.

910
01:17:06,330 --> 01:17:07,622
أنت لن تخرج

911
01:17:07,790 --> 01:17:11,042
أنت لن تذهب إلى النادي
والأولاد لا يذهبون إلى المدرسة.

912
01:17:11,961 --> 01:17:14,462
لقد فكرت في ذلك كله ، أجلس هنا.

913
01:17:15,423 --> 01:17:18,633
سنغلق الأبواب
والبقاء في المنزل.

914
01:17:19,802 --> 01:17:21,594
سنقوم بحجبهم وإبعادهم.

915
01:17:25,057 --> 01:17:27,267
نعم ، ربما هذا هو ما يجب فعله.

916
01:17:28,269 --> 01:17:32,856
لن نخرج أكثر من اللازم ،
لكن هناك شيء واحد يجب أن نرتبه ،

917
01:17:33,024 --> 01:17:36,359
سواء جاءت الأم هنا
أو يذهب الأولاد والبقاء معها.

918
01:17:43,284 --> 01:17:46,703
أنت تريد إخراج الأطفال من المنزل
لأنك تعتقد أنني مجنون ، أليس كذلك؟

919
01:17:47,580 --> 01:17:48,788
أنت , لا؟

920
01:17:49,957 --> 01:17:51,583
حسنًا ، أنت لست مثاليًا أيضًا.

921
01:17:51,834 --> 01:17:53,668
كيف أعرف أنك لست مجنونا؟

922
01:17:54,337 --> 01:17:55,920
أنت لا تخبرني بكل ما تفعله

923
01:17:56,088 --> 01:17:58,423
كيف أعرف أنك غير مذنب؟
هل يمكن أن يكون.

924
01:17:58,966 --> 01:18:00,884
- يمكن أن تكون!
- روز.

925
01:18:01,385 --> 01:18:02,719
روز.

926
01:18:05,056 --> 01:18:08,433
ذهبت إلى شركة القرض
لاقتراض المال لقضاء عطلة.

927
01:18:08,768 --> 01:18:10,727
لقد فعلت ذلك عندما لا نستطيع تحمله

928
01:18:11,062 --> 01:18:13,355
كنت دائما تريد شراء الأشياء في الوقت المناسب.

929
01:18:13,773 --> 01:18:15,440
قلت لك لا تفعل.

930
01:18:15,608 --> 01:18:18,526
أخبرتك أنهم سيتراكمون ويتراكمون
حتى لم نتمكن من تلبية كل ذلك.

931
01:18:18,694 --> 01:18:19,986
- روز.
- وتراكمت.

932
01:18:20,279 --> 01:18:23,823
ثم وصلوا من الخارج
وضعوا هذا الشيء الأخير علينا.

933
01:18:23,991 --> 01:18:27,051
وسيتغلب علينا ، ولا يمكنك الفوز!

934
01:18:28,037 --> 01:18:29,371
لقد أفسدوا حججك.

935
01:18:29,538 --> 01:18:32,457
سوف يقومون بإصلاحها حتى يتمكنوا من سحقنا ،
وسوف يفعلون.

936
01:18:32,792 --> 01:18:34,084
سوف يحطموننا!

937
01:19:13,416 --> 01:19:14,833
هذا صحيح يا (ماني)

938
01:19:16,210 --> 01:19:18,670
هناك شيء خطأ معي.

939
01:19:19,880 --> 01:19:22,215
سيكون عليك تركهم يضعونني في مكان ما

940
01:19:42,236 --> 01:19:44,070
مالذي يجعلك تعتقدين ذلك؟

941
01:19:45,114 --> 01:19:49,701
كان الناس يؤمنون بي ،
وأنا كذلك ... لقد تركتهم.

942
01:19:50,703 --> 01:19:53,121
لكنها لم تكن دائما هكذا ، أليس كذلك؟

943
01:19:55,207 --> 01:19:56,916
لا اعتقد لا.

944
01:19:58,878 --> 01:20:01,212
متى شعرت بهذه الطريقة لأول مرة؟

945
01:20:03,048 --> 01:20:04,924
عندما تم القبض على زوجي.

946
01:20:06,552 --> 01:20:09,053
هذا عندما عرفت أنني سأتركه

947
01:20:09,972 --> 01:20:12,140
حسنا ، كيف عرفت ذلك؟

948
01:20:12,766 --> 01:20:14,225
استطيع القول.

949
01:20:15,436 --> 01:20:17,312
أرادوا أن يرفعوني.

950
01:20:18,814 --> 01:20:21,483
كانوا يفكرون في ماني
أو عنك؟

951
01:20:21,942 --> 01:20:27,739
لا ، لقد أرادوا معاقبي بسبب ذلك
كنت قد فشلت ثم تركته.

952
01:20:28,991 --> 01:20:30,909
فعلت كل شيء خطأ.

953
01:20:32,369 --> 01:20:35,622
حسنًا ، لم يعتقلوه
لأنهم اعتقدوا أنه مذنب؟

954
01:20:35,789 --> 01:20:38,958
أوه لا. لا ، لقد عرفوا أنه غير مذنب.

955
01:20:40,503 --> 01:20:42,921
كنت مذنبة. كانوا وراءي.

956
01:20:44,757 --> 01:20:47,008
كانوا من ورائي وسيحصلون علي.

957
01:20:47,384 --> 01:20:50,428
انها ليست محاولة جيدة. انها عديمة الجدوى.

958
01:20:51,680 --> 01:20:54,307
ما هو هذا غير مجدية ،
السيدة باليسترو؟

959
01:20:54,767 --> 01:20:55,934
حسنا ، كل شيء.

960
01:20:56,894 --> 01:20:59,103
يأتون إلي من جميع الجهات.

961
01:21:01,482 --> 01:21:03,066
وانها ليست جيدة.

962
01:21:04,401 --> 01:21:06,236
هم يعرفون أنني مذنبة.

963
01:21:17,206 --> 01:21:18,748
ما هو الخطأ في روز يا دكتور؟

964
01:21:19,166 --> 01:21:20,500
هل هو عقلها؟

965
01:21:20,960 --> 01:21:23,086
نعم ،  سيد باليسترو.

966
01:21:23,587 --> 01:21:24,963
ما مدى خطورة ذلك؟

967
01:21:25,673 --> 01:21:28,174
حسنًا ، في الوقت الحالي ،
عقلها في حالة كسوف .

968
01:21:28,551 --> 01:21:30,635
هي لا ترى أي شيء كما هو ،

969
01:21:30,803 --> 01:21:33,471
وهي تلوم نفسها على كل شيء
هذا ما حدث لك.

970
01:21:33,639 --> 01:21:35,431
لكنها لم تكن مسؤولة عن أي من ذلك.

971
01:21:35,599 --> 01:21:37,976
بالطبع لا ، لكنها تعتقد أنها كانت كذلك.

972
01:21:38,143 --> 01:21:42,981
وهي تؤمن بهذا بقوة
أنه يغمق العالم كله لها.

973
01:21:43,566 --> 01:21:46,609
ترى أن 
المخاطر تكمن  في كل مكان 

974
01:21:47,152 --> 01:21:49,320
وتعتقد أنها جلبتها لك.

975
01:21:50,281 --> 01:21:53,533
الآن ، هناك نمط معروف
لما تمر به

976
01:21:53,951 --> 01:21:58,371
انها دفنت تحت نوع من
الانهيار من الخوف والشعور بالذنب.

977
01:22:00,207 --> 01:22:01,958
ماذا يمكننا أن نفعل بعد ذلك؟

978
01:22:02,126 --> 01:22:04,794
أفضل شيء هو وضعها
في بيئة مضبوطة

979
01:22:05,004 --> 01:22:07,297
حيث يمكنها تلقي الرعاية الطبية.

980
01:22:08,340 --> 01:22:09,757
تقصد مؤسسة؟

981
01:22:10,050 --> 01:22:12,218
يجب اختيارها بعناية ،

982
01:22:12,761 --> 01:22:15,763
ويجب أن يعطيها محيطًا هادئًا.

983
01:22:16,640 --> 01:22:17,890
ونوع المساعدة التي تحتاجها

984
01:22:18,100 --> 01:22:21,394
لتجد طريقها للخروج من
هذا المتاهة من الارهاب انها في.

985
01:22:22,354 --> 01:22:25,273
لا يمكن أن تكون في المنزل معنا؟

986
01:22:26,358 --> 01:22:30,695
ليس إذا فكرت بها ،
ومنحها فرصة جيدة.

987
01:22:31,989 --> 01:22:34,699
أنا لا أستطيع أن أصدق أن روز ...

988
01:22:36,535 --> 01:22:38,202
لا أستطيع السماح لها بالرحيل

989
01:22:38,954 --> 01:22:41,289
إنها تعيش في عالم آخر من عالمنا ،

990
01:22:42,875 --> 01:22:46,711
منظر مخيف يمكن أن يكون
على الجانب المظلم من القمر.

991
01:22:47,630 --> 01:22:48,796
وانا لست هناك؟

992
01:22:48,964 --> 01:22:53,551
أنت هناك ، والأطفال هناك ،
لكن ليس كما أنت

993
01:22:53,927 --> 01:22:56,846
الظلال الوحشية التي تقول أشياء بغيضة.

994
01:22:57,556 --> 01:23:01,976
الآن ، تعرف أنها في كابوس
لكنها لا تساعدها على معرفة

995
01:23:02,144 --> 01:23:03,728
لا يمكنها الخروج

996
01:23:06,357 --> 01:23:08,149
هل هو غير قابل للشفاء؟

997
01:23:08,525 --> 01:23:10,401
لا توجد حالة غير قابلة للشفاء.

998
01:23:12,905 --> 01:23:15,448
أريدها أن تحصل على أفضل ما يوجد.

999
01:23:16,867 --> 01:23:18,493
الأفضل لها.

1000
01:23:25,584 --> 01:23:27,335
ها هي حقيبتك يا عزيزي.

1001
01:23:38,472 --> 01:23:40,139
هيا عزيزتي.

1002
01:24:16,301 --> 01:24:17,802
- السيد باليسترو؟
- نعم فعلا.

1003
01:24:19,096 --> 01:24:20,388
هذه زوجتي.

1004
01:24:21,432 --> 01:24:24,976
أعتقد أنه من الأفضل إذا قلت
وداعا يا سيد باليسترو

1005
01:24:26,478 --> 01:24:28,062
وداعا يا روز.

1006
01:24:30,441 --> 01:24:31,524
وداعا.

1007
01:24:32,651 --> 01:24:34,736
هلا أتيتي معنا ، من فضلك؟

1008
01:24:41,493 --> 01:24:42,535
روز؟

1009
01:25:17,863 --> 01:25:20,698
كريستوفر باليستريرو ، من فضلك قف.

1010
01:25:23,076 --> 01:25:25,870
يتم استدعاء هؤلاء الأشخاص
هنا اليوم كأعضاء هيئة المحلفين

1011
01:25:26,038 --> 01:25:28,539
لمحاكمتك على لائحة الاتهام
اتهمك بالجرائم

1012
01:25:28,707 --> 01:25:31,000
من السرقة في الدرجة الثانية ،
تهمتين ،

1013
01:25:31,168 --> 01:25:33,711
السرقه الكبرى في الثانية
درجة ، ثلاث تهم

1014
01:25:34,254 --> 01:25:36,422
والاعتداء في
من الدرجة الثانية ، تهمتين.

1015
01:25:36,673 --> 01:25:39,717
كما يأتون لأداء اليمين ، وقبل ذلك
يحلفون ، قد تسمع.

1016
01:25:39,885 --> 01:25:41,177
يجلس ، من فضلك.

1017
01:25:44,473 --> 01:25:46,057
أيضا ، أيها السيدات والسادة ،

1018
01:25:46,517 --> 01:25:49,602
سوف نسمع من سيدة شابة أخرى
الذي يعمل في مكتب التأمين

1019
01:25:49,770 --> 01:25:52,063
باسم كونستانس ويليس.

1020
01:25:52,439 --> 01:25:56,442
سوف تحدده بشكل إيجابي من أجلك ،
السيدات والسادة،

1021
01:25:56,610 --> 01:25:59,278
كونها نفس الشخص الذي
كان في مكتب التأمين هذا

1022
01:25:59,446 --> 01:26:01,864
في تاريخ حدوث السرقة.

1023
01:26:03,659 --> 01:26:06,911
ستسمع أيضا من أليس دينرلي ،

1024
01:26:07,329 --> 01:26:10,373
شابة أخرى تعمل
لمكتب التأمين

1025
01:26:10,707 --> 01:26:14,043
الذي سيدلي بشهادته بشكل كبير
إلى نفس الآنسة ويليس.

1026
01:26:14,378 --> 01:26:17,129
وسوف تسمع من المحققين
الذي اعتقل هذا المدعى عليه.

1027
01:26:17,422 --> 01:26:20,216
وهذا المدعى عليه
اعترف المحققين

1028
01:26:20,384 --> 01:26:23,511
أنه كان في صعوبات مالية ،
أنه اضطر إلى اقتراض المال

1029
01:26:23,679 --> 01:26:27,223
عدم الذهاب إلى مضمار السباق للمراهنة ،
لكنه اضطر إلى اقتراض المال

1030
01:26:27,432 --> 01:26:29,559
لتسديد المراهنات في نيويورك.

1031
01:26:29,768 --> 01:26:32,478
كان في ورطة مع المراهنون.
كان عليه أن يدفع لهم.

1032
01:26:32,729 --> 01:26:37,108
وما اقتبسه ، السيدات
أيها السادة ، ربما لم تكن كافية.

1033
01:26:37,651 --> 01:26:40,987
هذا ، إلى حد كبير ، هو ما
شهود الشعب سيدلون بشهادته.

1034
01:26:41,613 --> 01:26:45,199
سوف تحدد بشكل إيجابي
هذا المدعى عليه

1035
01:26:45,576 --> 01:26:48,452
كونه الرجل الذي
ارتكب السرقات.

1036
01:26:48,620 --> 01:26:49,912
وأنا متأكد ، أيها السيدات والسادة ،

1037
01:26:50,080 --> 01:26:52,164
عندما سمعت ورأيت
شهود الشعب ،

1038
01:26:52,499 --> 01:26:54,834
سوف تكون قادرا فقط
لإرجاع حكم واحد ،

1039
01:26:55,002 --> 01:26:57,587
وهذا سيكون "مذنبا كما مشحونة".

1040
01:26:59,047 --> 01:27:00,464
شكرا لكم.

1041
01:27:07,764 --> 01:27:09,265
نرجو أن ترضي المحكمة ،

1042
01:27:09,433 --> 01:27:12,643
السيد فورمان ،
السيدات والسادة من لجنة التحكيم.

1043
01:27:13,645 --> 01:27:17,648
لقد سمعت بتفصيل كبير
لائحة الاتهام في هذه القضية.

1044
01:27:18,317 --> 01:27:20,610
كما قال لك النائب العام ،

1045
01:27:20,944 --> 01:27:24,739
لائحة الاتهام ليست سوى اتهام.

1046
01:27:26,366 --> 01:27:28,200
أنا أفضل كثيرا
هذا الدليل في هذه الحالة

1047
01:27:28,368 --> 01:27:29,869
تأتي بالكامل من الشفتين
من الشهود

1048
01:27:30,162 --> 01:27:32,538
التي سنجلبها للمحكمة
خلال المحاكمة،

1049
01:27:32,831 --> 01:27:37,460
لأنه في التحليل الأخير ،
ما اقوله لك الان او فيما بعد

1050
01:27:38,003 --> 01:27:41,714
أو ما قاله السيد توماسيني
أو قد يقول لك لاحقا ،

1051
01:27:42,257 --> 01:27:44,467
هي ذات أهمية ضئيلة أو معدومة
في هذه القضية.

1052
01:27:44,801 --> 01:27:46,844
يجب أن تقرر القضية
على الشهادة

1053
01:27:47,095 --> 01:27:49,931
من شفاه الشهود
كما تظهر أمامك.

1054
01:27:52,476 --> 01:27:57,313
أحد المدعى عليهم ، في ظل النظام الأمريكي
العدالة ملزمة بإثبات لا شيء.

1055
01:27:57,689 --> 01:28:00,441
يمكن أن يجلس هنا كتم الصوت ويقول لا كلمة واحدة.

1056
01:28:01,026 --> 01:28:03,235
وعبء الاثبات
يكذب على الناس.

1057
01:28:03,528 --> 01:28:06,530
ومع ذلك ، سنأتي بها
المحكمة خلال هذه المحاكمة

1058
01:28:06,698 --> 01:28:10,368
سلسلة من
مواطنين محترمين.

1059
01:28:11,453 --> 01:28:14,163
وأنا أدعوك للتدقيق
عن كثب ،

1060
01:28:14,331 --> 01:28:16,791
ولتحديد ،
في ضوء شهادتهم ،

1061
01:28:16,959 --> 01:28:19,835
الذنب أو البراءة
كريستوفر ايمانويل باليسترو.

1062
01:28:20,712 --> 01:28:23,047
لأنه من شفاه هؤلاء الشهود ،

1063
01:28:23,924 --> 01:28:27,301
سيتم إنشاؤه
على رضائك الكامل

1064
01:28:27,886 --> 01:28:31,263
أن هذا المدعى عليه يقف هنا
اليوم متهم من هذه الجرائم

1065
01:28:31,431 --> 01:28:34,684
في الواقع لم يرتكب أي واحد منهم.

1066
01:28:37,437 --> 01:28:41,065
سأطلب منك التفكير
احتمالات هذه الحالة.

1067
01:28:42,234 --> 01:28:45,152
وانا ذاهب الى اسألك
أنه عندما يكون الدليل موجودًا ،

1068
01:28:45,320 --> 01:28:48,906
لمعرفة ما إذا كنت لا تقول لنفسك
أن هذه حالة مأساوية

1069
01:28:49,282 --> 01:28:51,117
من هوية خاطئة.

1070
01:28:51,785 --> 01:28:54,078
لأنه في 9 يوليو 1952 ...

1071
01:28:56,665 --> 01:28:59,083
كان ذلك المدى كله
من المحادثة التي أجريتها مع هذا الرجل؟

1072
01:28:59,251 --> 01:29:01,085
بقدر ما أتذكر ، نعم.

1073
01:29:01,920 --> 01:29:05,047
قال "لا تتصل بأحد
أو دق أي أجراس. "

1074
01:29:05,507 --> 01:29:06,549
وأعطيته المال.

1075
01:29:06,717 --> 01:29:08,551
- أعطيته 200 دولار؟
- نعم فعلا.

1076
01:29:08,719 --> 01:29:10,428
ماذا فعل بعد ذلك؟

1077
01:29:10,846 --> 01:29:13,264
- غادر المكتب.
- و ماذا فعلت؟

1078
01:29:13,932 --> 01:29:17,268
ذهبت إلى مدير المنطقة
وأخبره عن ذلك.

1079
01:29:18,854 --> 01:29:22,023
السيدة جيمس ، هل تنظر
حول هذه القاعة

1080
01:29:22,566 --> 01:29:26,360
وأخبرنا إذا رأيت الرجل
من كان في مكتبك

1081
01:29:26,570 --> 01:29:28,779
في 9 يوليو في هذه القاعة؟

1082
01:29:30,323 --> 01:29:31,449
أجل أقبل.

1083
01:29:31,616 --> 01:29:33,868
هل تنزل
وأشره لنا؟

1084
01:29:34,119 --> 01:29:35,161
هناك مباشرة.

1085
01:29:35,328 --> 01:29:37,997
سوف تنزل
ووضع يدك على كتفه؟

1086
01:30:03,231 --> 01:30:05,566
السماح للسجل تظهر
أن استقال الشاهد

1087
01:30:05,734 --> 01:30:08,027
وتوجه إلى مكان
جنبا إلى جنب مع المدعى عليه

1088
01:30:08,195 --> 01:30:09,862
ووضع يدها على كتفه.

1089
01:30:10,655 --> 01:30:12,990
وفعل شيء آخر يحدث
بعد أن أعطيته المال؟

1090
01:30:13,158 --> 01:30:14,992
نعم فعلا. طلب من آن أن أذهب لها ...

1091
01:30:15,160 --> 01:30:18,245
- آن ، تقصد السيدة آن جيمس؟
- نعم سيدي.

1092
01:30:18,830 --> 01:30:22,166
ذهبت السيدة جيمس إلى درج نقدها ،
أعطاه أيضا المال من ...

1093
01:30:22,334 --> 01:30:24,126
قبل أن تذهب السيدة جيمس إلى درج النقود الخاص بها ،

1094
01:30:24,294 --> 01:30:26,337
هل سمعت هذا الرجل يقول شيئا ،
السيدة جيمس؟

1095
01:30:26,588 --> 01:30:29,298
نعم فعلا. بعد أن أعطيته
النقد من درجي ،

1096
01:30:29,466 --> 01:30:31,008
قال لها أن تحصل
النقدية من درجها.

1097
01:30:31,176 --> 01:30:32,259
وهل حصلت على بعض المال من درجها؟

1098
01:30:32,427 --> 01:30:33,427
نعم فعلت.

1099
01:30:33,595 --> 01:30:35,387
هل اعطتها لهذا الرجل؟
- نعم فعلا.

1100
01:30:35,555 --> 01:30:37,348
هل ترى هذا الرجل في قاعة المحكمة هذه؟

1101
01:30:37,516 --> 01:30:38,557
نعم سيدي.

1102
01:30:38,725 --> 01:30:40,851
سوف تنزل
ووضع يدك على كتفه؟

1103
01:30:41,019 --> 01:30:43,521
- هذا ليس ضروريا.
- هل ستشير إلينا؟

1104
01:30:43,939 --> 01:30:44,939
من هو الرجل؟

1105
01:30:45,107 --> 01:30:47,108
رجل يقف هناك
مع ربطة عنق حمراء.

1106
01:30:47,275 --> 01:30:49,443
- يقف؟
- يجلس هناك.

1107
01:30:49,778 --> 01:30:51,028
كيف هو يرتدي؟

1108
01:30:51,196 --> 01:30:54,573
بدلة زرقاء داكنة وربطة عنق حمراء وقميص أبيض.

1109
01:30:56,368 --> 01:30:58,327
الآن ، الآنسة ويليس ،

1110
01:31:00,080 --> 01:31:03,958
هل هو ليس حقيقة لديهم
تشكيلة في دائرة 110th؟

1111
01:31:04,126 --> 01:31:05,126
صحيح.

1112
01:31:05,418 --> 01:31:07,378
وكم عدد الرجال في التشكيلة؟

1113
01:31:07,838 --> 01:31:09,588
ستة ، أود أن أقول ، سبعة رجال.

1114
01:31:09,923 --> 01:31:13,425
وكريستوفر إيمانويل باليستريرو
كان واحد منهم؟

1115
01:31:14,386 --> 01:31:15,803
صحيح.

1116
01:31:15,971 --> 01:31:17,221
ماذا ارتدى؟

1117
01:31:17,764 --> 01:31:20,141
كان يرتدي معطفا وقبعة ، على ما أعتقد.

1118
01:31:22,269 --> 01:31:27,356
كان هناك أي رجال في تلك التشكيلة المزعومة
كنت تعرف قبل تلك الليلة؟

1119
01:31:27,524 --> 01:31:29,316
سأعترض على عبارة "مجموعة مزعومة".

1120
01:31:29,484 --> 01:31:30,568
مهما كنت تريد أن يطلق عليه.

1121
01:31:30,735 --> 01:31:32,903
لا ، سأسمح بذلك.
هذا هو اختياره للكلمات.

1122
01:31:33,071 --> 01:31:35,322
كم من الرجال هل تعلم؟

1123
01:31:35,574 --> 01:31:36,574
واحدة.

1124
01:31:36,741 --> 01:31:38,450
- من ذاك؟
- زوج السيدة جيمس.

1125
01:31:38,618 --> 01:31:41,453
ماذا زوج السيدة جيمس
في تلك الليلة؟

1126
01:31:41,913 --> 01:31:43,706
معطف بني وقبعة بنية اللون.

1127
01:31:43,874 --> 01:31:47,918
الآن ، الآنسة ويليس ، من فضلك قل
لجنة التحكيم كيف يعمل هذا الشيء؟

1128
01:31:48,086 --> 01:31:49,420
أعني ، ماذا قيل لك أن تفعل

1129
01:31:49,588 --> 01:31:52,089
فيما يتعلق باختيار المتهم
من التشكيلة؟

1130
01:31:52,257 --> 01:31:55,259
قيل لنا أن نحسب ،
ثم أخبرهم عن العدد الذي كان عليه.

1131
01:31:55,427 --> 01:31:57,428
ما هو رقم السيد باليسترو؟

1132
01:31:57,762 --> 01:31:59,972
اذا تذكرت.
إذا لم تفعل ، فقط قل ذلك.

1133
01:32:00,140 --> 01:32:03,559
- لا ، أخشى أنني لا أذكر.
- هل تتذكر الرقم الذي كان عليه السيد جيمس؟

1134
01:32:03,977 --> 01:32:05,978
لا ، انتقل كثيرًا.

1135
01:32:06,146 --> 01:32:08,105
هل الرجل رقم واحد
لديك معطف على؟

1136
01:32:08,273 --> 01:32:10,482
أحاول أن أتذكر قدر المستطاع،
كانوا جميعا يرتدون نفس الشيء.

1137
01:32:10,650 --> 01:32:13,694
هل كان لديه معطف أم لا ،
الرجل رقم واحد؟

1138
01:32:13,862 --> 01:32:16,447
قالت بقدر ما تعرف ،
كانوا جميعا يرتدون ملابس على حد سواء.

1139
01:32:16,656 --> 01:32:18,115
كذلك هذا...

1140
01:32:18,283 --> 01:32:22,494
هل يمكنك تذكر كم كان طويلًا ،
تقريبا ، الرجل رقم واحد؟

1141
01:32:22,704 --> 01:32:24,955
إذا كنت تعرف. إذا كنت لا تعرف ، قل ذلك.

1142
01:32:25,123 --> 01:32:26,123
- لا ، لا أعرف.
- تقريبا

1143
01:32:26,291 --> 01:32:28,918
- كم كان وزنه؟
- إذا كنت تعلم ، قل ذلك.

1144
01:32:29,127 --> 01:32:32,004
- إذا لم تقم بذلك ، قل ذلك.
- لا أنا لا أعرف.

1145
01:32:32,464 --> 01:32:35,341
شرفك ، هل علينا الجلوس هنا
واستمع إلى هذا؟

1146
01:32:35,508 --> 01:32:38,052
المحكمة ستحكم على ماذا
هو الدليل الصحيح ، السيد Juror.

1147
01:32:38,220 --> 01:32:40,471
المحكمة قاض هادئ
ما هو الدليل الصحيح.

1148
01:32:40,639 --> 01:32:44,475
عندما يتم إرسال القضية إليك ،
سوف تكون القضاة الوحيدون للحقائق.

1149
01:32:49,314 --> 01:32:51,482
الشرف الخاص بك ، قد المشورة
يقترب من مقاعد البدلاء؟

1150
01:32:51,650 --> 01:32:53,317
نعم بالتأكيد.

1151
01:33:10,543 --> 01:33:13,003
إذا كان شرفك يرضي ،
في ضوء كل الظروف

1152
01:33:13,171 --> 01:33:15,756
مرتبطة مع الحادث
الذي حدث للتو ،

1153
01:33:16,216 --> 01:33:18,550
في هذا الوقت ، أتحرك لخطأ.

1154
01:33:18,760 --> 01:33:20,219
يتم منح الاقتراح الخاص بك.

1155
01:33:22,180 --> 01:33:24,223
فورمان وسيدات
أيها السادة المحلفين ،

1156
01:33:24,599 --> 01:33:26,475
إنه حق الدفاع
مستشار لجعل الاقتراح

1157
01:33:26,643 --> 01:33:29,186
لخطأ ،
التي منحتها المحكمة للتو.

1158
01:33:29,646 --> 01:33:32,982
كان علينا أن نسأل عن خطأ.
لم يكن هناك شيء آخر للقيام به.

1159
01:33:34,609 --> 01:33:36,527
ماذا يعني ذلك يا سيد أوكونور؟

1160
01:33:37,320 --> 01:33:40,030
هذا يعني أن علينا المرور
كل شيء مرة أخرى.

1161
01:33:40,198 --> 01:33:42,366
- كل شىء؟
- كل شىء.

1162
01:33:43,201 --> 01:33:46,912
انتظر أيام في التقويم ،
اختيار هيئة محلفين أخرى ،

1163
01:33:47,205 --> 01:33:48,706
فحص الشهود.

1164
01:33:52,752 --> 01:33:54,378
لا يمكننا فقط المضي قدما؟

1165
01:33:55,171 --> 01:33:57,715
ليس بعد ما قاله ذلك المحلف ، لا.

1166
01:33:58,133 --> 01:34:00,333
يجب أن نبدأ من جديد

1167
01:34:03,888 --> 01:34:08,100
أوه ... لدينا فقط حالة جيدة
كما كان من قبل ، على الرغم من.

1168
01:34:08,268 --> 01:34:09,727
لا شيء فقد.

1169
01:34:10,312 --> 01:34:13,105
علينا فقط مواجهة ذلك
كله من جديد.

1170
01:34:13,982 --> 01:34:15,899
هل يمكنك أخذها يا (ماني)؟

1171
01:34:18,737 --> 01:34:21,405
سأحاول ، السيد أوكونور. شكر.

1172
01:34:36,379 --> 01:34:39,715
أعتقد أنه كان بإمكاني الوقوف
أفضل لو وجدوا لي مذنبا.

1173
01:34:40,759 --> 01:34:42,176
انها مثل وضع اللحم 
من خلال مفرمة .

1174
01:34:42,344 --> 01:34:44,845
مرة واحدة ليست كافية.
عليهم فعل ذلك لك مرة أخرى.

1175
01:34:50,310 --> 01:34:52,311
أحضرت كل شيء على نفسي ، مع ذلك.

1176
01:34:53,229 --> 01:34:54,772
لقد كنت أحمق

1177
01:34:54,939 --> 01:34:56,857
سيكون كل شيء أفضل حالا من خلالي.

1178
01:34:57,901 --> 01:34:59,693
لا شيء من ذلك هو خطأك ، ماني.

1179
01:35:00,111 --> 01:35:03,113
لقد كان لديك الكثير من فترات الراحة
يمكن أن يحدث لأي شخص.

1180
01:35:04,657 --> 01:35:06,283
نعم ، ماذا أفعل؟

1181
01:35:07,619 --> 01:35:08,702
هل صليت؟

1182
01:35:11,998 --> 01:35:13,123
نعم فعلا.

1183
01:35:14,250 --> 01:35:15,709
ماذا صليت ل؟

1184
01:35:17,212 --> 01:35:18,462
صليت طلبا للمساعدة.

1185
01:35:18,630 --> 01:35:20,255
نصلي من اجل القوة ، ماني.

1186
01:35:22,133 --> 01:35:25,052
لا أرى كيف يمكن أن يساعد أي شيء
إذا لم أحصل على بعض الحظ.

1187
01:35:25,637 --> 01:35:28,138
شخص ارتكب ذلك السطو المسلح.
أين هو؟

1188
01:35:28,473 --> 01:35:30,516
ربما في السجن بالفعل
لبعض الجرائم الأخرى ،

1189
01:35:30,683 --> 01:35:32,810
في بعض الحالات الأخرى. ربما سنقوم ...

1190
01:35:32,977 --> 01:35:36,605
لن يشك في أي شيء
ارتكب في منطقتنا.

1191
01:35:37,148 --> 01:35:39,900
ابني ، أتوسل إليك أن تصلي.

1192
01:35:42,862 --> 01:35:44,029
أنا علي الذهاب إلى العمل.

1193
01:36:57,687 --> 01:36:59,146
رطل من لحم الخنزير ، من فضلك.

1194
01:37:15,246 --> 01:37:16,246
ما هذا؟

1195
01:37:16,956 --> 01:37:18,207
هذا مسدس

1196
01:37:19,083 --> 01:37:20,709
أعطني المال من درج النقود.

1197
01:37:23,213 --> 01:37:24,838
أي مال؟

1198
01:37:25,298 --> 01:37:26,632
المزاج ، سيدة ، نخفف.

1199
01:37:27,258 --> 01:37:28,383
هذا لن يفيدك

1200
01:37:28,551 --> 01:37:30,177
لا تأتي بالقرب مني.

1201
01:37:30,720 --> 01:37:31,845
ابقى للوراء!

1202
01:37:36,351 --> 01:37:38,101
لم أفعل هذا من قبل!

1203
01:37:38,353 --> 01:37:41,188
دعني أذهب أنا عندي أطفال!
أنا لم آذي أحدا. دعني اذهب!

1204
01:37:42,106 --> 01:37:43,607
- الشرطة؟
- أنا لم آذي أحدا.

1205
01:37:43,816 --> 01:37:47,152
لدينا رجل هنا.
حاول السرقة في المحل.

1206
01:37:47,779 --> 01:37:49,613
بلى. يمكننا الاحتفاظ به.

1207
01:38:13,054 --> 01:38:14,846
واحد للمخبرا ، الملازم.

1208
01:38:15,014 --> 01:38:16,056
إلى الأمام مباشرة.

1209
01:39:08,526 --> 01:39:11,528
ماني ، يريدونك
في الدائرة الـ110.

1210
01:39:12,238 --> 01:39:13,363
ما هذا؟

1211
01:39:13,531 --> 01:39:16,617
لقد حصلوا على الرجل المناسب.
كل شيء سيكون على ما يرام.

1212
01:39:24,834 --> 01:39:25,959
ماني.

1213
01:39:27,587 --> 01:39:28,754
حسنا ، أعتقد أنها لن تكون طويلة الآن.

1214
01:39:28,921 --> 01:39:30,172
ما هذا يا سيد أوكونور؟
أين وجدوه؟

1215
01:39:30,340 --> 01:39:31,381
لقد حصلوا عليه. لقد حصلوا عليه.

1216
01:39:31,549 --> 01:39:35,010
الآن ، أنت الآنسة ويليس.
ابدأي العد من اليمين.

1217
01:39:35,470 --> 01:39:39,306
عندما تأتي إلى الرجل الذي تعرفه ،
توقفي عن العد.

1218
01:39:39,474 --> 01:39:41,350
- هل أنت جاهز؟
- نعم فعلا.

1219
01:39:41,768 --> 01:39:43,602
حسنا امض قدما.

1220
01:39:44,228 --> 01:39:46,438
واحد إثنان ثلاثة أربعة.

1221
01:39:47,482 --> 01:39:48,940
هل أنت متأكد من أن هذا هو ...  واحد؟

1222
01:39:49,108 --> 01:39:50,150
نعم فعلا.

1223
01:39:51,402 --> 01:39:52,861
هذا كل شئ. شكرا لكم.

1224
01:40:18,471 --> 01:40:19,680
حسنًا يا ماني؟

1225
01:40:21,099 --> 01:40:22,140
حسنا.

1226
01:40:25,103 --> 01:40:26,603
لا استطيع الانتظار ل ...

1227
01:40:33,945 --> 01:40:34,945
من هنا.

1228
01:40:41,411 --> 01:40:43,912
هل تدرك ما فعلته لزوجتي؟

1229
01:40:50,628 --> 01:40:51,920
انتظر هنا من أجلي

1230
01:41:26,122 --> 01:41:27,289
روز.

1231
01:41:28,916 --> 01:41:30,167
عزيزتي ، كل شيء انتهى

1232
01:41:30,960 --> 01:41:34,588
قبضوا على الرجل الذي ارتكب السطو المسلح.  
 الخبر في كل مكان ، حبيبتي.

1233
01:41:36,299 --> 01:41:38,300
انه ماني ، روز. لقد أتى لرؤيتك

1234
01:41:40,136 --> 01:41:41,261
اعرف.

1235
01:41:44,182 --> 01:41:46,349
هل ستخبرها بالأخبار الجيدة مرة أخرى؟

1236
01:41:47,351 --> 01:41:48,643
نعم بالطبع.

1237
01:41:53,941 --> 01:41:56,026
ليس هناك مزيد من المحاكمات ، روز.

1238
01:41:56,527 --> 01:41:58,737
يعرفون أنني لست مذنبا.
قبضوا على الرجل الذي فعلها.

1239
01:41:58,905 --> 01:42:00,697
هم يعرفون أنني بريء.

1240
01:42:01,449 --> 01:42:03,074
يمكننا أن نبدأ حياتنا من جديد.

1241
01:42:03,242 --> 01:42:05,869
يمكننا أن نبدأ في مكان آخر
إذا كنت ترغب في ذلك بشكل أفضل.

1242
01:42:07,288 --> 01:42:09,498
لدينا بعض الأصدقاء الرائعين ، روز.

1243
01:42:10,374 --> 01:42:11,917
لقد وقفت من قبلنا
من خلال كل شيء.

1244
01:42:12,084 --> 01:42:15,879
السيد أوكونور ، نادي ستورك ،
الناس في كورنوال.

1245
01:42:17,715 --> 01:42:19,341
لا تنظري بعيدا عني يا روز.

1246
01:42:23,137 --> 01:42:24,137
حسنا.

1247
01:42:30,895 --> 01:42:33,104
روز ، عزيزتي ، أنا أحبك.

1248
01:42:34,273 --> 01:42:37,692
هذا الكابوس المرعب الذي مررنا به ،
أنها الأن في جميع الأنحاء.

1249
01:42:41,364 --> 01:42:42,364
هذا جيد بالنسبة لك.

1250
01:42:43,699 --> 01:42:45,408
- جيد
- بالنسبة لك أيضا ، روز.

1251
01:42:45,576 --> 01:42:48,078
هذا ليس جيدًا بالنسبة لي
إذا لم تكن جيدة بالنسبة لك.

1252
01:42:49,080 --> 01:42:50,288
لا يساعدك؟

1253
01:42:54,377 --> 01:42:55,460
لا.

1254
01:42:57,421 --> 01:42:59,506
هل هناك شيء قمت به ، روز؟

1255
01:42:59,674 --> 01:43:01,758
هل هناك شيء لا يمكنك أن تغفر لي؟

1256
01:43:06,222 --> 01:43:07,931
لا ، لا شيء قمت به

1257
01:43:09,600 --> 01:43:10,934
هل يمكنني مساعدتك يا روز؟

1258
01:43:15,731 --> 01:43:17,107
لا شيء يمكن أن يساعدني.

1259
01:43:19,151 --> 01:43:20,151
لا أحد.

1260
01:43:24,282 --> 01:43:25,532
يمكنك الذهاب الآن.

1261
01:43:26,242 --> 01:43:27,784
لا تريد أن تأتي معي؟

1262
01:43:31,330 --> 01:43:32,455
لا ...

1263
01:43:34,959 --> 01:43:36,751
لا يهم أين أنا.

1264
01:43:37,253 --> 01:43:38,628
أين أي شخص.

1265
01:43:39,589 --> 01:43:41,798
ماذا سأفعل بحياتي يا عزيزي؟

1266
01:43:42,800 --> 01:43:45,135
لا يبقى شيء بدونك.

1267
01:43:46,095 --> 01:43:48,555
الأولاد يصلون كل ليلة
لتعودي الى المنزل

1268
01:43:49,307 --> 01:43:50,307
نحن بحاجتك.

1269
01:43:50,516 --> 01:43:52,726
زوجك ذاهب الآن ، سيدة باليستيرو 

1270
01:43:53,185 --> 01:43:56,354
لا يمكنك التحدث معه؟
جلب لك الأخبار الجيدة.

1271
01:44:03,029 --> 01:44:04,279
هذا جيد بالنسبة لك.

1272
01:44:09,744 --> 01:44:10,869
يمكنك الذهاب الآن.

1273
01:44:17,293 --> 01:44:18,418
لكن ارجع

1274
01:44:20,463 --> 01:44:22,464
أعتقد أنني كنت آمل بمعجزة.

1275
01:44:22,673 --> 01:44:25,008
حدثوا. لكن الأمر يستغرق بعض الوقت.

1276
01:44:26,260 --> 01:44:27,344
روز؟

1277
01:44:28,304 --> 01:44:29,763
هي لا تسمعك الآن

1278
01:44:50,148 --> 01:45:00,148
بعد عامين, خرجت روز باليستيرو 
من المصحة بعد شفائها تماما.واليوم 
تعيش سعيدةفي فلوريدا مع ماني والولدين
و ما حدث يبدو لهم كأنه كابوس ..
و لكنه حدث بالفعل