1
00:00:25,900 --> 00:00:44,600
سحب الترجمة د. محمد حباله
muhammedhebala@yahoo.com

2
00:00:48,900 --> 00:00:53,600
الفيلم السينمائي الذي توشكون على مشاهدته
الآن هو اقتباس عن قصة سفر الخروج.

3
00:00:53,600 --> 00:00:56,900
وعلى الرغم من حصولنا على الرخصة
الفنية والتاريخية،

4
00:00:57,000 --> 00:00:59,300
إلا أننا نؤمن بأن هذا الفيلم
واقعي فيما يتعلق بجوهر

5
00:00:59,400 --> 00:01:02,500
وقيم وأمانة القصة التي تمثل ركن أساس

6
00:01:02,600 --> 00:01:04,600
إيمان ملايين الناس في جميع أنحاء المعمورة.

7
00:01:04,600 --> 00:01:08,600
يمكن الاطلاع على قصة "موسى"
في "التوراة"، في كتاب سفر الخروج.

8
00:01:22,300 --> 00:01:28,000
"أمير مصر"

9
00:02:07,000 --> 00:02:08,600
طين

10
00:02:09,900 --> 00:02:12,200
رمل

11
00:02:13,300 --> 00:02:15,200
ماء

12
00:02:16,300 --> 00:02:18,100
قشّ

13
00:02:18,300 --> 00:02:19,900
أسرع

14
00:02:19,900 --> 00:02:22,900
الطين وارفع

15
00:02:23,000 --> 00:02:25,900
الرمل واسحب

16
00:02:26,200 --> 00:02:27,400
الماء

17
00:02:27,600 --> 00:02:29,500
ارفعه إلى الأعلى

18
00:02:29,900 --> 00:02:30,900
قشّ

19
00:02:31,000 --> 00:02:32,200
أسرع!

20
00:02:32,300 --> 00:02:38,200
بلسعة السوط على كتفي

21
00:02:38,600 --> 00:02:44,400
بملح عرقي على حاجبي

22
00:02:45,000 --> 00:02:48,100
"إلوهيم"، ربنا العلي

23
00:02:48,300 --> 00:02:51,200
ألا تسمع شعبك يصرخ؟

24
00:02:51,400 --> 00:02:57,500
ساعدنا الآن في هذه الساعة المظلمة

25
00:02:58,400 --> 00:03:00,100
خلصنا

26
00:03:00,900 --> 00:03:03,600
اسمع نداءنا، خلصنا

27
00:03:04,000 --> 00:03:07,100
يا رب الكل، تذكرنا

28
00:03:07,300 --> 00:03:11,500
هنا في هذا الرمل المحرق

29
00:03:11,700 --> 00:03:13,000
خلصنا

30
00:03:13,700 --> 00:03:17,800
هناك أرض وعدتنا بها

31
00:03:18,000 --> 00:03:24,500
أوصلنا إلى أرض الميعاد

32
00:03:47,100 --> 00:03:51,500
يا بني، لا شيء عندي لأعطيه لك

33
00:03:51,700 --> 00:03:55,000
سوى فرصة بقائك على قيد الحياة

34
00:03:55,300 --> 00:03:58,800
أصلي لكي نتقابل ثانية

35
00:03:58,900 --> 00:04:02,800
-إذا ما خلصنا
-خلصنا

36
00:04:02,900 --> 00:04:07,000
اسمع صلواتنا خلّصنا من اليأس

37
00:04:07,100 --> 00:04:12,800
فنحن لم نعد نحتمل قساوة سنوات العبودية هذه

38
00:04:13,800 --> 00:04:15,600
خلصنا

39
00:04:15,800 --> 00:04:19,800
هناك أرض وعدتنا بها

40
00:04:20,200 --> 00:04:21,600
خلصنا

41
00:04:21,700 --> 00:04:23,900
من الاستعباد

42
00:04:24,100 --> 00:04:28,300
واوصلنا

43
00:04:28,600 --> 00:04:33,500
إلى أرض الميعاد

44
00:04:46,200 --> 00:04:49,300
إلزم الهدوء الآن يا طفلي

45
00:04:49,500 --> 00:04:53,100
كن هادئا يا حبيبي، لا تبكي

46
00:04:53,200 --> 00:04:59,600
نَم ودع التيار يؤرجحك

47
00:05:00,300 --> 00:05:06,800
نَم وأنت تتذكر تهويدتي الأخيرة

48
00:05:06,900 --> 00:05:13,600
لكي أرافقك في أحلامك

49
00:05:21,300 --> 00:05:28,000
نهرُ يا نهر، تدفق برفق من أجلي

50
00:05:28,300 --> 00:05:34,900
فإنك تنقل حمولة ثمينة جدا

51
00:05:35,100 --> 00:05:41,800
هل تعرفَ مكانا يمكنه العيش فيه بحرية؟

52
00:05:42,000 --> 00:05:48,700
يا نهر، أوصله إلى ذاك المكان

53
00:07:15,500 --> 00:07:21,800
أخي، أنت في مأمن الآن، أتمنى أن تبقى بأمان

54
00:07:22,500 --> 00:07:28,100
فلديّ صلاة لك وحدك

55
00:07:29,800 --> 00:07:32,600
ترعرع يا شقيقي الطفل

56
00:07:33,200 --> 00:07:36,300
ارجع لنا ذات يوم

57
00:07:36,800 --> 00:07:42,600
تعال وانقذنا نحن أيضا

58
00:07:50,300 --> 00:07:52,100
أمي.

59
00:07:53,400 --> 00:07:54,800
تعال يا "رمسيس."

60
00:07:55,000 --> 00:07:58,000
سنري "فرعون" أخيك الرضيع الجديد.

61
00:07:58,700 --> 00:07:59,900
"موسى".

62
00:08:00,300 --> 00:08:02,500
خلصنا

63
00:08:02,800 --> 00:08:07,300
ارسل راعيا ليرعانا

64
00:08:07,500 --> 00:08:14,300
ويوصلنا إلى أرض الميعاد

65
00:08:16,300 --> 00:08:18,700
أوصلنا

66
00:08:18,900 --> 00:08:25,600
إلى أرض الميعاد

67
00:08:30,200 --> 00:08:35,200
خلصنا

68
00:08:42,500 --> 00:08:45,700
أسرعي أيتها الوحوش!
أنتم تركضون ببطء كالبغال!

69
00:08:50,000 --> 00:08:53,700
"رمسيس"، ما رأيك لو ينقش وجهك على الجدار؟

70
00:08:53,800 --> 00:08:55,200
أجل، يوما ما.

71
00:08:55,300 --> 00:08:56,400
ما رأيك لو يحصل هذا الآن؟

72
00:09:01,600 --> 00:09:03,000
كدت تقتلني!

73
00:09:03,400 --> 00:09:05,600
لا بأس. أين روحك المرحة؟

74
00:09:06,000 --> 00:09:07,900
أنت تريد اللهو.

75
00:09:22,900 --> 00:09:24,300
"موسى"؟

76
00:09:45,700 --> 00:09:48,900
هيا اعترف يا "موسى"،
لطالما كنت مثلك الأعلى.

77
00:09:48,900 --> 00:09:51,600
نعم، لكن المنظر ليس جديرا بالمشاهدة.

78
00:09:53,900 --> 00:09:55,100
أنت!

79
00:09:57,800 --> 00:09:59,100
أنت!

80
00:09:59,200 --> 00:10:02,800
-المولود الثاني يحتل المرتبة الثانية.
-ليس لمدة طويلة.

81
00:10:42,100 --> 00:10:43,600
اقفز!

82
00:11:27,900 --> 00:11:30,000
هل تظن بأن ما فعلناه سيوقعنا في ورطة؟

83
00:11:30,000 --> 00:11:31,800
كلا، محال.

84
00:11:33,000 --> 00:11:35,700
لماذا تعذبني الآلهة

85
00:11:35,800 --> 00:11:40,000
بأبناء بهذا الاستهتار، والأفكار
التخريبية، وبهذا الكفر؟

86
00:11:40,300 --> 00:11:43,600
-أبي، اسمع ما...
-إلزم الصمت! الفرعون يتكلم.

87
00:11:45,200 --> 00:11:47,900
أنا أسعى لبناء امبراطورية

88
00:11:48,100 --> 00:11:51,000
ولا يدور في ذهنيكما سوى التسلية

89
00:11:51,100 --> 00:11:52,700
بتحطيمها.

90
00:11:53,100 --> 00:11:54,600
ألم أعلمكما شيئا؟

91
00:11:54,700 --> 00:11:57,200
لا تقس على نفسك، يا صاحب الجلالة.

92
00:11:57,300 --> 00:11:58,700
أنت معلم بارع.

93
00:11:58,700 --> 00:12:02,200
لست المذنب إن لم يتعلم ابناؤك شيئا.

94
00:12:02,300 --> 00:12:04,200
-في الواقع، لقد تعلما الكفر.
-صحيح.

95
00:12:04,400 --> 00:12:07,200
أنا المذنب يا أبي.

96
00:12:07,400 --> 00:12:10,500
لقد نخست جواد "رمسيس"
بمهمازي لذا أنا المسؤول.

97
00:12:11,100 --> 00:12:12,700
مسؤول.

98
00:12:13,000 --> 00:12:16,200
وهل تعرف معنى هذه الكلمة يا "رمسيس"؟

99
00:12:16,300 --> 00:12:17,700
أفهم يا أبي...

100
00:12:17,800 --> 00:12:22,400
وهل تعي ما هي المهمة المقدرة لك؟

101
00:12:22,700 --> 00:12:24,900
تقاليد القدماء.

102
00:12:25,000 --> 00:12:27,000
عندما أنتقل إلى العالم الآخر،

103
00:12:27,100 --> 00:12:29,900
حينها ستصبح أنت نجم الصباح والمساء.

104
00:12:30,300 --> 00:12:33,100
معبد واحد مهدم لا يدمر قرونا من التقاليد.

105
00:12:33,200 --> 00:12:34,700
لكن حلقة واحدة ضعيفة

106
00:12:34,800 --> 00:12:38,200
من الممكن أن تكسر سلسلة سلالة حاكمة عظيمة!

107
00:12:48,400 --> 00:12:50,400
آذنك بالانصراف.

108
00:12:51,100 --> 00:12:52,500
أبي.

109
00:13:07,000 --> 00:13:08,400
أبي؟

110
00:13:09,800 --> 00:13:12,000
أنت تعلم أنه كان خطأي أنا في الحقيقة.

111
00:13:12,400 --> 00:13:15,000
أكان يجب أن تقسو عليه لهذه الدرجة؟

112
00:13:15,200 --> 00:13:18,900
لن تضطر أبدا إلى تحمل أعباء يا "موسى"

113
00:13:18,900 --> 00:13:21,900
مثل عبء الحكم الذي سأورثه لـ "رمسيس."

114
00:13:22,100 --> 00:13:26,600
يجب ألا يسمح لنفسه بأن يقاد إلى الضلال،

115
00:13:27,200 --> 00:13:29,400
حتى ولو كان ذلك عن طريقك، يا بني.

116
00:13:31,600 --> 00:13:35,500
كل ما يسعى لنيله هو رضاك فحسب.

117
00:13:35,700 --> 00:13:38,300
أنا أعلم إنه سوف يحقق توقعاتك فيه.

118
00:13:38,500 --> 00:13:40,800
إنه يحتاج فقط إلى فرصة.

119
00:13:41,000 --> 00:13:42,700
ربما.

120
00:13:42,800 --> 00:13:44,400
ربما كذلك.

121
00:13:45,600 --> 00:13:46,800
انصرف الآن.

122
00:13:47,000 --> 00:13:49,300
سأراكما معا هذا المساء.

123
00:14:03,200 --> 00:14:04,500
جرت الأمور بسلام.

124
00:14:04,600 --> 00:14:06,100
انصرف فحسب.

125
00:14:06,300 --> 00:14:07,700
كان يمكن أن تكون الأمور أسوأ.

126
00:14:07,900 --> 00:14:11,900
"الحلقة الضعيفة في السلسلة."
هذا ما دعاني به.

127
00:14:13,900 --> 00:14:16,900
في الواقع، أنت بالأحرى مثير للشفقة.

128
00:14:17,200 --> 00:14:20,300
عديم المسؤولية وجاهل بالتقاليد.

129
00:14:20,300 --> 00:14:23,000
لقد اتهمني فعليا بإسقاط سلالتنا الحاكمة.

130
00:14:23,200 --> 00:14:25,800
نعم، أرى الأمور بوضوح الآن.
ها هي الأهرام هناك!

131
00:14:27,500 --> 00:14:29,200
يمكنك أن تهزأ بالأمر.

132
00:14:29,300 --> 00:14:32,800
التماثيل تتصدع وتنهار، نهر النيل يجف.

133
00:14:33,100 --> 00:14:35,800
سوف تتسبب بمفردك

134
00:14:35,900 --> 00:14:37,900
في دمار أعظم مملكة على وجه الأرض.

135
00:14:38,100 --> 00:14:39,400
أخبرني يا "موسى".

136
00:14:39,400 --> 00:14:42,100
لماذا في كل مرة تتسبب أنت في شيء،

137
00:14:42,200 --> 00:14:44,500
ينتهي بي المطاف في ورطة؟

138
00:14:46,800 --> 00:14:48,000
يا رجل!

139
00:14:49,000 --> 00:14:50,000
إنه "رمسيس".

140
00:14:50,100 --> 00:14:52,400
-أنت في ورطة أيها الشاب.
-انزل إلى هنا يا "رمسيس"!

141
00:14:52,500 --> 00:14:56,000
-أعتقد أنك تدين لنا باعتذار!
-ردائي الجديد!

142
00:14:56,000 --> 00:14:57,700
إنني مستاء للغاية!

143
00:14:57,800 --> 00:14:59,700
-لربما أنت أيضا.
-ستدفع ثمن هذا!

144
00:14:59,800 --> 00:15:01,100
سوف نبلغ الفرعون بالأمر!

145
00:15:01,200 --> 00:15:03,500
سوف نبلغ الفرعون بالأمر وسوف...

146
00:15:05,500 --> 00:15:08,700
-انظر إلي. لقد تبللت مرة أخرى.
-لقد فهمت الأمر.

147
00:15:09,100 --> 00:15:10,800
هل تعلم ما هي مشكلتك يا "رمسيس"؟

148
00:15:10,900 --> 00:15:13,400
-ماذا ؟
-أنت تبالغ بالاهتمام.

149
00:15:13,500 --> 00:15:15,900
ومشكلتك هي، أنك لا تهتم على الإطلاق.

150
00:15:16,000 --> 00:15:18,600
في هذه الحالة، أفترض أنك
تهتم أكثر مني بكثير

151
00:15:18,600 --> 00:15:21,900
أننا متأخرون جدًا عن المأدبة
على سبيل المثال.

152
00:15:25,200 --> 00:15:29,200
-لقد انتهى أمري. سوف يقتلني أبي.
-لا تقلق.

153
00:15:29,700 --> 00:15:31,900
لن يلاحظ أحد حتى دخولنا.

154
00:15:37,300 --> 00:15:40,000
"لا أحد سيلاحظ حتى."

155
00:15:43,200 --> 00:15:44,800
الأميران الشابان.

156
00:15:45,500 --> 00:15:48,600
"رمسيس"، لقد توجت للحال أميرا وصيا للعرش.

157
00:15:48,800 --> 00:15:52,600
أنت الآن مسؤول عن الإشراف
على جميع المعابد.

158
00:15:52,700 --> 00:15:58,100
أنا أقترح أن تذهب إلى هناك و تشكر أباك.

159
00:15:59,200 --> 00:16:05,900
من الواضح يا "موسى"،
أن شخصا ما ظن أنه يحتاج فقط إلى فرصة.

160
00:16:09,200 --> 00:16:10,300
مولاي الفرعون،

161
00:16:10,700 --> 00:16:13,200
أقترح أن يقدم الكهنة رفيعو الشأن

162
00:16:13,300 --> 00:16:14,900
تقديرهم لوصي العرش الجديد.

163
00:16:15,100 --> 00:16:17,800
فكرة ممتازة. "حوتب"، "هوي"!

164
00:16:18,000 --> 00:16:20,800
"هوي"، تلك الفتاة من قوم "مدين".

165
00:16:20,900 --> 00:16:22,200
فكرة جيدة.

166
00:16:22,300 --> 00:16:23,800
اذهب واحضرها.

167
00:16:24,800 --> 00:16:26,900
بقوة الإله "رع"،

168
00:16:27,900 --> 00:16:30,700
نقدم لكم بغرض بهجتكم وسروركم

169
00:16:30,800 --> 00:16:34,800
ظهور غريب ومثير مسروق من بلاد بعيدة.

170
00:16:42,900 --> 00:16:46,100
نقدم لكم زهرة الصحراء الرقيقة.

171
00:16:53,400 --> 00:16:56,300
دعينا نفحص زهرة الصحراء هذه.

172
00:16:58,400 --> 00:17:00,800
إنها أقرب لأفعى الصحراء.

173
00:17:01,300 --> 00:17:03,000
إنك لست بساحر للثعابين أليس كذلك؟

174
00:17:03,200 --> 00:17:05,500
لذلك فأنا أهبك إياها.

175
00:17:05,600 --> 00:17:09,300
-كلا, هذا كرم منك، لكن...
-لن يتم وهبي لأحد.

176
00:17:09,500 --> 00:17:12,500
لاسيما لطفل القصور المتعجرف المدلل!

177
00:17:13,000 --> 00:17:15,000
هل ستسمح لها بالتحدث معك بهذه الطريقة؟

178
00:17:15,800 --> 00:17:18,900
يجب أن تظهري الاحترام المناسب لأمير "مصر".

179
00:17:19,100 --> 00:17:23,200
ولكني أظهر لك الاحترام
الذي تستحقه. وهو لا شيئ!

180
00:17:24,400 --> 00:17:26,000
كلا. مهلا.

181
00:17:26,400 --> 00:17:28,300
-كفي عن الحركة.
-فك هذا الحبل!

182
00:17:28,400 --> 00:17:29,800
أطلب منك أن تطلق سراحي!

183
00:17:29,900 --> 00:17:31,800
-كفي عن الحركة.
-اطلق سراحي!

184
00:17:32,400 --> 00:17:33,800
كما تشائين.

185
00:17:47,600 --> 00:17:53,000
أنت هناك، خذها لكي تجفف نفسها
وأرسلها إلى جناح الأمير "موسى".

186
00:17:53,300 --> 00:17:57,800
إذا كان هذا يرضيك يا أبي،
أول عمل لي كوصي للعرش

187
00:17:57,800 --> 00:17:59,900
هو أن أعين "موسى"

188
00:18:00,300 --> 00:18:03,900
كبير المهندسين الملكيين.

189
00:18:32,800 --> 00:18:34,200
حسنا.

190
00:18:35,100 --> 00:18:36,600
نعم.

191
00:18:53,300 --> 00:18:54,700
هيا.

192
00:19:04,200 --> 00:19:05,400
يا حراس.

193
00:19:06,500 --> 00:19:08,200
-الأمير "موسى".
-"موسى".

194
00:19:15,000 --> 00:19:17,600
ثمة رجل مقيد في غرفتي.

195
00:19:18,900 --> 00:19:20,600
-تحريا عن الأمر.
-حالا مولاي.

196
00:19:36,200 --> 00:19:37,900
رجاء، أحتاج إلى الماء.

197
00:19:38,000 --> 00:19:39,900
أمامي رحلة طويلة.

198
00:19:40,000 --> 00:19:41,900
فليحميك الرب.

199
00:19:41,900 --> 00:19:43,300
شكرا.

200
00:20:01,600 --> 00:20:04,100
إنني آسفة. آسفة جدا...

201
00:20:05,300 --> 00:20:06,700
اغفر لي أرجوك. أنا...

202
00:20:07,100 --> 00:20:11,200
لم أتوقع رؤيتك في هذا المكان،

203
00:20:11,300 --> 00:20:14,400
من بين جميع الأماكن، عند بابنا.

204
00:20:16,100 --> 00:20:17,300
وأخيرا!

205
00:20:17,800 --> 00:20:19,200
-وأخيرا؟
-ألم أخبرك يا "هارون"؟

206
00:20:19,300 --> 00:20:21,900
ألم أخبرك؟ كنت أعلم بأنه سيعود
إلينا حين يصبح مستعدا.

207
00:20:21,900 --> 00:20:23,200
أتريديننا أن نتعرض للجلد يا "مريم"؟

208
00:20:23,200 --> 00:20:25,200
-كنت أعلم بأنك تهتم بحريتنا.
-"مريم."

209
00:20:25,300 --> 00:20:27,500
حرية؟ ولم قد يهمني الأمر؟

210
00:20:27,700 --> 00:20:29,000
لأنك...

211
00:20:29,700 --> 00:20:31,300
لأنك شقيقنا.

212
00:20:31,500 --> 00:20:32,800
ماذا؟

213
00:20:37,100 --> 00:20:38,800
ألم يخبروك يوما بالأمر؟

214
00:20:38,800 --> 00:20:40,300
من لم يخبرني بماذا؟

215
00:20:42,500 --> 00:20:44,900
لكنك موجود هنا. لابد أنك على دراية بالأمر.

216
00:20:45,000 --> 00:20:46,500
احترسي يا أيتها العبدة.

217
00:20:46,600 --> 00:20:48,300
يا أميري الطيب.

218
00:20:48,600 --> 00:20:51,200
إنها متعبة من العمل طوال النهار.

219
00:20:51,400 --> 00:20:54,200
ليس بسبب كثرة العمل. بل إننا استمتعنا به.

220
00:20:54,300 --> 00:20:57,600
لكنها مرتبكة و لا تعلم لمن تتحدث.

221
00:20:57,700 --> 00:21:00,500
أنا أعلم لمن أتحدث يا "هارون"،

222
00:21:00,600 --> 00:21:01,900
أنا أعلم من أنت.

223
00:21:02,200 --> 00:21:04,200
-أنت لست بأمير "مصر".
-"مريم."

224
00:21:04,700 --> 00:21:07,100
-ماذا قلتِ؟
-لا تصغ إليها يا مولاي.

225
00:21:07,500 --> 00:21:09,500
تعالي يا "مريم." أود مناقشتك بأمر ما.

226
00:21:09,600 --> 00:21:11,000
كلا يا "هارون"، كلا.

227
00:21:11,100 --> 00:21:13,000
-أرجوك يا "موسى"، يجب أن تصدق.
-هذا يكفي.

228
00:21:13,100 --> 00:21:14,800
لقد ولدت من والدتي، "يوكابد."

229
00:21:14,900 --> 00:21:16,800
-كفي عن هذا.
-أنت شقيقنا!

230
00:21:17,100 --> 00:21:18,600
والآن، لقد تماديت كثيرا.

231
00:21:19,000 --> 00:21:20,800
-يجب أن تعاقبي.
-كلا.

232
00:21:20,900 --> 00:21:23,300
أرجوك يا مولاي.

233
00:21:23,400 --> 00:21:26,600
إنها مريضة. مريضة جدا. نحن نتوسل مغفرتك.

234
00:21:26,900 --> 00:21:28,800
-أرجوك يا "مريم"، دعينا نذهب.
-كلا يا "هارون."

235
00:21:28,800 --> 00:21:31,900
لقد وضعتك أمي في سلة لتنقذ حياتك!

236
00:21:32,500 --> 00:21:34,100
تنقذ حياتي؟ ممن؟

237
00:21:34,100 --> 00:21:36,400
اسأل الرجل الذي تدعوه "أبي."

238
00:21:37,900 --> 00:21:41,200
-كيف تجرؤين؟
-لقد حفظك الرب لكي تكون مخلصنا.

239
00:21:41,300 --> 00:21:43,600
-هذا يكفي.
-وأنت كذلك يا "موسى".

240
00:21:44,200 --> 00:21:46,400
-أنت مخلصنا.
-قلت كفى!

241
00:21:49,200 --> 00:21:51,500
سوف تندمين على هذه الليلة.

242
00:21:59,300 --> 00:22:03,500
إلزم الهدوء الآن يا طفلي

243
00:22:03,700 --> 00:22:07,100
كن هادئا يا حبيبي، لا تبك

244
00:22:08,400 --> 00:22:14,800
نَم ودع التيار يؤرجحك

245
00:22:15,900 --> 00:22:19,300
نم وأنت تتذكر

246
00:22:19,500 --> 00:22:23,300
تهويدتي الأخيرة

247
00:22:24,400 --> 00:22:27,700
لكي أرافقك

248
00:22:28,200 --> 00:22:31,700
في أحلامك

249
00:22:48,500 --> 00:22:49,700
أوقفوه.

250
00:22:50,600 --> 00:22:52,300
ارأيتمونه؟ إنه "موسى".

251
00:22:52,600 --> 00:22:53,600
"موسى".

252
00:23:12,400 --> 00:23:14,500
يومض في ضوء القمر

253
00:23:16,500 --> 00:23:19,400
مطمئن ونظيف وكل ما عرفته في حياتي

254
00:23:19,700 --> 00:23:22,300
كل ما تمنيته في حياتي

255
00:23:24,700 --> 00:23:27,400
عطور البخور الطيبة

256
00:23:28,600 --> 00:23:31,600
وغرف المرمر الأنيقة

257
00:23:31,800 --> 00:23:35,700
كل ما تمنيته في حياتي

258
00:23:35,800 --> 00:23:38,400
هذا بيتي

259
00:23:38,600 --> 00:23:40,400
مع والدي، والدتي وشقيقي

260
00:23:40,500 --> 00:23:43,300
يا لنبله، ويا لقوته

261
00:23:43,800 --> 00:23:46,400
ها أنا الآن في بيتي

262
00:23:47,100 --> 00:23:52,500
هنا مكاني بين زينتي وممتلكاتي

263
00:23:52,700 --> 00:23:54,800
وإن كان أحد يشك في هذا الأمر

264
00:23:55,000 --> 00:23:59,200
فإنه مخطىء تماما

265
00:23:59,500 --> 00:24:02,000
أنا أمير "مصر" الحاكم

266
00:24:02,100 --> 00:24:05,300
ابنٌ لحضارة عريقة كما تظهر

267
00:24:05,400 --> 00:24:09,200
منقوشة على كل جدار

268
00:24:09,300 --> 00:24:13,300
بالتأكيد هذا هو كل ما كنت أتمناه

269
00:24:13,500 --> 00:24:16,800
كلّ ما تمنيته في حياتي

270
00:24:17,300 --> 00:24:24,000
كلّ ما تمنيته في حياتي

271
00:27:13,700 --> 00:27:16,900
تزايدت أعداد العبريين.

272
00:27:17,900 --> 00:27:20,300
كان بوسعهم الانقلاب علينا.

273
00:27:20,800 --> 00:27:22,900
قل لي يا أبي، بأنك لم ترتكب هذا.

274
00:27:24,200 --> 00:27:29,900
في بعض الأحيان يا "موسى"،
ومن أجل المصلحة العامة،

275
00:27:31,100 --> 00:27:33,700
يجب أن تقدم التضحيات.

276
00:27:41,300 --> 00:27:43,000
التضحيات؟

277
00:27:47,100 --> 00:27:48,800
يا بني.

278
00:27:49,700 --> 00:27:52,200
كانوا مجرد عبيد.

279
00:28:10,600 --> 00:28:12,100
"موسى"؟

280
00:28:13,400 --> 00:28:16,000
هل عثرت علي هنا؟

281
00:28:16,400 --> 00:28:19,900
"موسى"، أرجوك حاول أن تتفهم.

282
00:28:23,200 --> 00:28:27,000
كل ما اعتقدته،

283
00:28:27,600 --> 00:28:29,300
وحياتي كلها،

284
00:28:30,200 --> 00:28:31,400
مجرد كذبة.

285
00:28:31,500 --> 00:28:32,800
كلا.

286
00:28:33,200 --> 00:28:37,100
أنت ابننا، ونحن نحبك.

287
00:28:38,800 --> 00:28:40,800
لماذا اخترتموني؟

288
00:28:41,800 --> 00:28:43,300
لم نخترك يا "موسى".

289
00:28:44,400 --> 00:28:45,900
الآلهة فعلت.

290
00:28:52,800 --> 00:28:56,700
هذا بيتك يا بني

291
00:28:56,800 --> 00:28:59,100
ها هو النهر الذي جاءنا بك

292
00:28:59,100 --> 00:29:03,100
واختار النهر هذا المكان

293
00:29:03,700 --> 00:29:06,800
ليكون بيتك

294
00:29:07,900 --> 00:29:10,200
بتّ الآن تعرف الحقيقة يا حبيبي

295
00:29:10,500 --> 00:29:13,700
انس الأمر الآن وكن قنوعا

296
00:29:14,200 --> 00:29:16,900
حين ترسل لك الآلهة بركة

297
00:29:17,100 --> 00:29:22,000
لا يجب أن تتساءل حول الأسباب

298
00:29:38,700 --> 00:29:42,600
ليلة أمس، منحتني الآلهة رؤيا.

299
00:29:42,600 --> 00:29:45,300
أنا لن أعيد ترميم هذا المعبد فحسب.

300
00:29:45,400 --> 00:29:46,800
بل سأجعله أكثر عظمة،

301
00:29:46,900 --> 00:29:49,900
وأكثر روعة من أي معبد آخر في "مصر."

302
00:29:50,000 --> 00:29:51,700
سأجعلك...

303
00:30:22,200 --> 00:30:28,600
انظر يا "موسى"، لقد حول القدر
مصيبتنا الصغيرة إلى فرصة عظيمة.

304
00:30:28,700 --> 00:30:29,800
انهض أيها الرجل العجوز.

305
00:30:29,900 --> 00:30:32,200
أعلم أن أبي سيسر جدا بما فعلته أنا وأنت...

306
00:30:32,300 --> 00:30:34,200
عد إلى العمل!

307
00:30:35,600 --> 00:30:37,500
أسرع!

308
00:30:38,900 --> 00:30:40,800
وهذه مجرد البداية.

309
00:30:41,700 --> 00:30:45,200
ستفتح بوابة على مدينة كاملة
جديدة من الحجر الجيري،

310
00:30:45,300 --> 00:30:46,800
أكثر بريقا من الشمس.

311
00:30:46,900 --> 00:30:49,800
وهنا، تمثال لـ"حابي"، إله النيل...

312
00:30:49,900 --> 00:30:50,800
قلت، أسرع!

313
00:30:50,900 --> 00:30:52,600
قاعتان كبيرتان من الأعمدة.

314
00:30:52,700 --> 00:30:53,800
-كف عن هذا!
-لا يا "مريم."

315
00:30:53,900 --> 00:30:56,200
-أحد ما يجب أن يوقف هذا.
-ما باليد حيلة.

316
00:30:58,800 --> 00:31:00,900
لنرفع السقف إلى هذا المستوى...

317
00:31:08,600 --> 00:31:10,900
كف عن ذلك. توقف.

318
00:31:11,100 --> 00:31:13,600
توقف. دع الرجل وشأنه!

319
00:31:15,000 --> 00:31:16,100
"موسى".

320
00:31:26,400 --> 00:31:29,100
ابتعدوا عن طريقي. تحركوا!

321
00:31:31,300 --> 00:31:32,900
من فعل هذا؟

322
00:31:33,500 --> 00:31:34,900
هناك في الأعلى.

323
00:31:35,000 --> 00:31:36,800
إنه الفاعل. هناك في الأعلى.

324
00:31:50,500 --> 00:31:51,800
"موسى".

325
00:32:03,000 --> 00:32:06,100
ما الذي يجري يا "موسى"؟

326
00:32:14,300 --> 00:32:15,700
"موسى"!

327
00:32:18,600 --> 00:32:20,300
-"موسى".
-دعني!

328
00:32:20,400 --> 00:32:22,500
-كلا، انتظر.
-لقد شاهدت ما حدث.

329
00:32:22,600 --> 00:32:24,600
لقد قتلت رجلا لتوي.

330
00:32:24,800 --> 00:32:27,100
نستطيع أن نتولى الأمر.

331
00:32:27,500 --> 00:32:29,300
سأجعل الأمر كأنه لم يحدث قط.

332
00:32:29,400 --> 00:32:32,400
لا شيء تقوله يستطيع أن يغير ما قد فعلته.

333
00:32:32,700 --> 00:32:36,300
أنا "مصر"، نجم الصباح و المساء.

334
00:32:36,400 --> 00:32:41,700
لو قلت أن النهار ليل، فسيكون كذلك،
وسوف تكون أنت ما أقول أنك تكون.

335
00:32:42,000 --> 00:32:44,300
أنا أقول أنك بريء.

336
00:32:44,400 --> 00:32:46,200
ما تقوله لا يهم.

337
00:32:46,300 --> 00:32:48,000
أنت لا تفهم.

338
00:32:48,800 --> 00:32:51,200
-لا أستطيع البقاء هنا بعد الآن.
-"موسى"...

339
00:32:51,400 --> 00:32:52,700
كلا!

340
00:32:52,800 --> 00:32:55,900
كل ما كنت أعرفه كحقيقة هو كذبة.

341
00:32:58,300 --> 00:33:00,100
أنا لست كما تظنني.

342
00:33:00,700 --> 00:33:02,300
عما تتحدث؟

343
00:33:03,700 --> 00:33:06,900
اذهب و اسأل الرجل الذي كنت أدعوه "أبي."

344
00:33:10,400 --> 00:33:12,200
"موسى"؟

345
00:33:15,100 --> 00:33:16,300
أرجوك.

346
00:33:23,600 --> 00:33:25,400
وداعا يا أخي.

347
00:33:31,000 --> 00:33:32,600
"موسى"!

348
00:33:34,100 --> 00:33:36,000
"موسى"!

349
00:34:41,300 --> 00:34:42,500
لا.

350
00:35:53,700 --> 00:35:55,500
أنت، تمهل.

351
00:35:57,100 --> 00:35:58,400
رجاء.

352
00:36:23,400 --> 00:36:25,800
-ماذا تفعلان؟
-النجدة! توقفا عن ذلك!

353
00:36:25,800 --> 00:36:27,800
-دعا خرافنا ترتوي!
-ارحلا!

354
00:36:27,800 --> 00:36:30,800
-دعنا وشأننا!
-ابتعدا عني!

355
00:36:30,900 --> 00:36:33,100
-دعانا وشأننا!
-ارحلا!

356
00:36:33,800 --> 00:36:35,400
-كفى!
-توقفا!

357
00:36:35,500 --> 00:36:37,600
-سنفعل ما يحلو لنا.
-والدي هو الكاهن الأكبر لقوم "مدين."

358
00:36:37,600 --> 00:36:39,600
-ارحلا!
-وستقعان في مأزق كبير.

359
00:36:41,800 --> 00:36:43,500
أنتما.

360
00:36:44,400 --> 00:36:46,000
أليست هذه جمالكما؟

361
00:36:48,400 --> 00:36:49,600
كلا. ليست كذلك.

362
00:36:49,800 --> 00:36:50,800
-كلا، انتظري.
-لا.

363
00:36:51,000 --> 00:36:52,800
-انتظري، توقفي!
-لا!

364
00:37:09,300 --> 00:37:10,900
ماذا تفعلن يا فتيات؟

365
00:37:11,100 --> 00:37:13,500
نحاول سحب الرجل الظريف من البئر.

366
00:37:13,700 --> 00:37:15,900
تحاولن سحب الرجل الظريف من البئر.

367
00:37:16,100 --> 00:37:19,400
حسنا، هذا أمر لم أسمع به من قبل.

368
00:37:19,500 --> 00:37:22,900
يا إلهي... لا تقلق يا من أنت بالأسفل.

369
00:37:22,900 --> 00:37:24,800
سوف نخرجك من هنا، تماسك.

370
00:37:30,100 --> 00:37:31,600
أنت.

371
00:37:43,200 --> 00:37:46,700
لهذا السبب قال أبي بأنها لن تتزوج يوما.

372
00:37:50,800 --> 00:37:52,600
لا يجب أن تفعلن هذا،

373
00:37:52,700 --> 00:37:54,100
يا سيداتي من فضلكن أنا...

374
00:37:54,200 --> 00:37:55,400
أنا بخير بالفعل...

375
00:37:55,500 --> 00:37:57,900
ليس في هذا المكان، رجاء. هذا يدغدغني.

376
00:37:58,500 --> 00:38:00,400
لقد نظفتن كل بقعة مني.

377
00:38:01,700 --> 00:38:02,900
لقد كنت مخطئا.

378
00:38:03,500 --> 00:38:06,400
دعوني أدخل. أرغب برؤيته.

379
00:38:08,000 --> 00:38:10,500
على الرحب والسعة.

380
00:38:10,900 --> 00:38:13,100
لا يجب أن تشعر بأنك غريب على هذه الأرض.

381
00:38:13,200 --> 00:38:15,500
لقد أرسلت بركة علينا.

382
00:38:15,900 --> 00:38:20,000
وهذه الليلة، ستكون ضيفي المشرف.

383
00:38:21,600 --> 00:38:25,200
والدي، "شعيب"، الكاهن الأعلى لقوم "مدين."

384
00:38:35,900 --> 00:38:37,400
اجلس معي.

385
00:38:38,800 --> 00:38:40,300
حسنا.

386
00:38:44,200 --> 00:38:45,200
ليس الآن.

387
00:38:45,500 --> 00:38:46,700
آسف.

388
00:38:46,900 --> 00:38:52,700
يا أولادي، دعونا نشكر الرب
على هذا الطعام الوفير.

389
00:38:53,200 --> 00:38:58,400
ودعونا أيضاً نشكره
على وجود هذا الشاب الشجاع

390
00:38:58,600 --> 00:39:00,300
الذي نتشرف بوجوده الليلة هنا.

391
00:39:02,300 --> 00:39:04,500
معذرة سيدي، أود ألا تفعل ذلك.

392
00:39:04,700 --> 00:39:07,600
أنا لم أفعل أي شيء في حياتي يستحق الفخر.

393
00:39:11,800 --> 00:39:15,000
أولا، أنقذت "صفورة" من "مصر"

394
00:39:15,200 --> 00:39:18,300
و بعد ذلك دافعت عن بناتي
الصغيرات من قطاع الطرق.

395
00:39:18,800 --> 00:39:20,700
وتعتبر بأنك لم تفعل شيئًا؟

396
00:39:21,600 --> 00:39:25,100
يبدوا أنك لا تعلم ما يستحق الفخر.

397
00:39:25,500 --> 00:39:29,900
خيط وحيد في نسيج مزخرف و مع ذلك يسطع لونه

398
00:39:30,200 --> 00:39:35,100
لا يمكن أن تعرف الغرض منه مطلقا
في نموذج التصميم الكبير

399
00:39:36,400 --> 00:39:41,100
والصخرة التي تستقر على قمة الجبل الشاهقة

400
00:39:41,200 --> 00:39:47,500
ألا تظن بأنها ذات أهمية أكبر
من الصخور التي تستقر في قاعدة الجبل؟

401
00:39:47,900 --> 00:39:50,600
إذا كيف تعرف ماذا تساوي حياتك

402
00:39:50,700 --> 00:39:52,700
وما قيمتك

403
00:39:52,800 --> 00:39:56,300
لن تستطيع أبدا النظر من خلال أعين الناس

404
00:39:56,900 --> 00:39:59,100
يجب أن تنظر إلى حياتك

405
00:39:59,600 --> 00:40:03,200
أنظر إلى حياتك عبر عيون السماء

406
00:40:12,800 --> 00:40:14,200
ارقص معي.

407
00:40:14,600 --> 00:40:16,700
لا، أنا لا أجيد الرقص.

408
00:40:27,800 --> 00:40:31,700
بحيرة من ذهب وسط الصحراء الرملية
أقل أهمية من ينبوع منعش، بارد

409
00:40:31,800 --> 00:40:36,400
وفي نظر نعجة واحدة تائهة، الراعي
الصغير أعظم من أثرى الملوك

410
00:40:37,800 --> 00:40:42,400
لو فقد الانسان كل ما يملك
هل سيفقد قيمة نفسه؟

411
00:40:42,800 --> 00:40:48,900
أو أنها بداية ولادة جديدة أكثر إشراقا

412
00:40:49,400 --> 00:40:51,900
إذا كيف تقيس قيمة الإنسان

413
00:40:52,000 --> 00:40:53,900
بالثراء أو بالقوة أو بالحجم

414
00:40:54,100 --> 00:40:57,400
أو بقدر ما كسبه أو بقدر ما اعطاه؟

415
00:40:58,300 --> 00:41:00,200
الإجابة ستتضح

416
00:41:00,700 --> 00:41:03,700
الإجابة ستتضح لكل من يحاول

417
00:41:04,200 --> 00:41:08,600
أن ينظر إلى حياته عبر عيون السماء

418
00:41:09,100 --> 00:41:11,400
ولهذا السبب نتشارك كل ما نملكه معك

419
00:41:11,500 --> 00:41:13,700
بالرغم من إنه قليل

420
00:41:13,900 --> 00:41:18,900
في حين أنك لا تملك شيئا ثمة الكثير للكسب

421
00:41:21,100 --> 00:41:25,600
لا أحد يستطيع الهروب
من عاصفة التغيير والحظ

422
00:41:25,600 --> 00:41:28,200
وبالرغم إنك لن تعرف مطلقا كل الخطوات

423
00:41:28,400 --> 00:41:29,600
-ارقص معي.
-لا، أنا...لا.

424
00:41:29,700 --> 00:41:32,600
يجب أن تتعلم أن تشارك في الرقصة

425
00:41:33,600 --> 00:41:37,200
يجب أن تتعلم أن تشارك في الرقصة

426
00:42:01,500 --> 00:42:08,100
إذاً كيف تحكم ما قيمة الانسان
بقيمة ما يبنيه أو يشتريه

427
00:42:08,300 --> 00:42:11,100
لن تستطيع أن ترى بعينيك على الأرض

428
00:42:11,100 --> 00:42:13,500
أنظر بعيون السماء

429
00:42:13,600 --> 00:42:15,500
انظر إلى حياتك

430
00:42:15,600 --> 00:42:17,800
انظر إلى حياتك

431
00:42:18,000 --> 00:42:24,700
انظر إلى حياتك بعيون السماء

432
00:42:46,700 --> 00:42:48,600
أحبك

433
00:43:29,000 --> 00:43:31,400
ما زال الوقت مبكرا لهذا.

434
00:44:30,000 --> 00:44:32,200
"موسى".

435
00:44:34,100 --> 00:44:36,000
"موسى".

436
00:44:38,200 --> 00:44:40,300
"موسى".

437
00:44:40,500 --> 00:44:42,100
"موسى".

438
00:44:45,100 --> 00:44:47,000
ها أنا ذا.

439
00:44:48,600 --> 00:44:51,300
اخلع نعليك،

440
00:44:52,800 --> 00:44:56,300
فأنت تقف على الأرض المقدسة.

441
00:45:04,600 --> 00:45:06,400
من أنت؟

442
00:45:08,200 --> 00:45:11,500
أنا ما أكون.

443
00:45:14,200 --> 00:45:15,700
أنا لا أفهم.

444
00:45:16,600 --> 00:45:22,400
أنا إله أسلافك "ابراهيم" و"اسحق" و"يعقوب".

445
00:45:25,800 --> 00:45:27,700
ولدت من أمنا "يوكابد".

446
00:45:27,800 --> 00:45:29,800
أنت أخونا.

447
00:45:33,100 --> 00:45:35,400
ما الذي تريده مني؟

448
00:45:36,900 --> 00:45:41,300
لقد رأيت ما يعانيه قومي من اضطهاد في "مصر"

449
00:45:41,400 --> 00:45:44,000
وسمعت بكاءهم

450
00:45:44,800 --> 00:45:47,500
-كفى!
-دع ذلك الرجل وشأنه!

451
00:45:47,600 --> 00:45:51,300
لذا فقد نزلت لأخلصهم من عبوديتهم

452
00:45:52,200 --> 00:45:54,900
وآخذهم إلى أرض طيبة،

453
00:45:56,300 --> 00:46:01,300
أرض يتدفق فيها اللبن و العسل.

454
00:46:03,300 --> 00:46:06,600
وهكذا، بمعزل عن الفرعون،

455
00:46:06,700 --> 00:46:10,500
علي أن أرسلك أنت.

456
00:46:11,600 --> 00:46:15,000
أنا؟ ومن أكون لأقود هؤلاء الناس؟

457
00:46:15,600 --> 00:46:17,900
لن يصدقوني أبدا. لن يصغوا إلي حتى.

458
00:46:18,100 --> 00:46:20,900
سوف أعلمك ما ستقول.

459
00:46:21,000 --> 00:46:23,600
دع قومي يرحلون!

460
00:46:24,400 --> 00:46:26,300
لكنني كنت عدوهم.

461
00:46:26,600 --> 00:46:28,000
كنت أمير "مصر"،

462
00:46:28,100 --> 00:46:31,000
ابن الرجل الذي ذبح أطفالهم.

463
00:46:31,200 --> 00:46:33,700
لقد أسأت اختيار الرسول.

464
00:46:33,800 --> 00:46:36,200
كيف يمكنني أن أتحدث حتى إلى هؤلاء الناس؟

465
00:46:36,300 --> 00:46:39,200
من خلق فم الإنسان؟

466
00:46:39,200 --> 00:46:42,900
من خلق الأصم والأخرس والمبصر والأعمى؟

467
00:46:43,300 --> 00:46:44,600
أليس أنا؟

468
00:46:44,800 --> 00:46:46,100
اذهب الأن!

469
00:46:59,800 --> 00:47:02,200
"موسى"،

470
00:47:02,300 --> 00:47:06,200
سأكون معك حين ستذهب للقاء ملك "مصر."

471
00:47:07,300 --> 00:47:10,100
لكن الفرعون لن يصغي.

472
00:47:13,700 --> 00:47:16,900
لذلك سوف أمد يدي

473
00:47:17,000 --> 00:47:22,400
وأفتن "مصر" بكل معجزاتي.

474
00:47:26,100 --> 00:47:29,400
خذ العصا التي في يدك يا "موسى".

475
00:47:30,600 --> 00:47:32,600
بها،

476
00:47:32,700 --> 00:47:36,900
سوف تصنع معجزاتي.

477
00:47:41,000 --> 00:47:44,200
سأكون إلى جانبك يا "موسى".

478
00:47:45,500 --> 00:47:47,500
"موسى".

479
00:47:49,100 --> 00:47:51,300
"موسى".

480
00:49:11,200 --> 00:49:16,000
لكنك مجرد رجل واحد يا "موسى".

481
00:49:19,700 --> 00:49:21,500
"صفورة".

482
00:49:23,500 --> 00:49:25,200
أرجوك.

483
00:49:33,100 --> 00:49:35,100
انظري إلى عائلتك.

484
00:49:38,600 --> 00:49:40,800
إنهم أحرار.

485
00:49:41,400 --> 00:49:43,500
لديهم مستقبل.

486
00:49:43,600 --> 00:49:46,200
لديهم أحلام وأمنيات

487
00:49:46,400 --> 00:49:49,400
ووعد بحياة كريمة.

488
00:49:52,000 --> 00:49:54,800
وهذا ما أرجوه لقومي.

489
00:49:56,400 --> 00:50:01,300
ولذلك يجب أن أؤدي مهمتي
التي أوكلها لي ربي.

490
00:50:14,200 --> 00:50:16,200
سآتي معك.

491
00:51:45,200 --> 00:51:46,900
"رمسيس".

492
00:51:47,800 --> 00:51:48,900
"موسى"؟

493
00:51:49,200 --> 00:51:50,300
هل هذا أنت حقا؟

494
00:51:56,400 --> 00:51:58,800
-أين كنت يا "موسى"؟
-"رمسيس."

495
00:51:59,000 --> 00:52:00,100
ظننتك ميتًا.

496
00:52:02,300 --> 00:52:03,900
انظر إلى نفسك.

497
00:52:04,800 --> 00:52:07,300
-الفرعون.
-حسنا، انظر إلى حالك.

498
00:52:07,400 --> 00:52:09,500
ما هذا الزي بحق الرب؟

499
00:52:11,100 --> 00:52:14,000
سررت برؤيتك يا "رمسيس."

500
00:52:14,200 --> 00:52:16,200
أرجو المعذرة يا صاحب الجلالة.

501
00:52:16,900 --> 00:52:18,900
نحن مضطرون إلى تذكيرك أن هذا الرجل

502
00:52:19,000 --> 00:52:21,600
قد أرتكب جريمة كبيرة بحق الآلهة.

503
00:52:21,600 --> 00:52:23,200
نحن نأسف لإثارة الأمر، بعد إذنك.

504
00:52:23,300 --> 00:52:26,400
إن القانون ينص بوضوح على
وجوب معاقبة مثل هذه الجريمة...

505
00:52:26,500 --> 00:52:28,500
-بالموت.
-نحن مترددون لقول ذلك.

506
00:52:28,700 --> 00:52:30,000
اصمتا.

507
00:52:30,200 --> 00:52:32,100
الفرعون يتحدث.

508
00:52:33,100 --> 00:52:36,300
أنا نجم الصباح و المساء.

509
00:52:36,400 --> 00:52:40,200
-"رمسيس."
-ما أقوله ينفّذ.

510
00:52:40,800 --> 00:52:44,800
إنني أعفو عن كل الجرائم التي أتهم بها

511
00:52:45,200 --> 00:52:51,800
وسأعلن أنه أخونا "موسى"، أمير "مصر.

512
00:52:56,100 --> 00:52:58,100
"رمسيس".

513
00:52:59,200 --> 00:53:01,600
في صميم قلبي، أنت أخي

514
00:53:02,500 --> 00:53:05,300
لكن لا يمكن للأمور أن تعود إلى مجاريها.

515
00:53:05,400 --> 00:53:07,500
لا أرى سببًا يحول دون ذلك.

516
00:53:08,900 --> 00:53:11,300
أنت تعلم بأنني عبراني

517
00:53:11,500 --> 00:53:14,000
وقد جاءني رب العبرانيين.

518
00:53:14,600 --> 00:53:15,700
ماذا؟

519
00:53:16,500 --> 00:53:20,000
إنه يأمرك بأن تخلي سراح قومه.

520
00:53:24,200 --> 00:53:25,900
يأمر؟

521
00:53:30,800 --> 00:53:32,500
فلتشهدوا،

522
00:53:32,700 --> 00:53:34,600
قوة الرب.

523
00:53:49,700 --> 00:53:53,300
مؤثر جدا، لكن...

524
00:53:55,200 --> 00:53:58,300
حسناً يا "موسى"، سأجاريك في اللعب.

525
00:54:00,000 --> 00:54:02,000
"حوتب"، "هوي".

526
00:54:02,000 --> 00:54:06,000
أعطوا ساحر الثعابين هذا ردنا.

527
00:54:26,600 --> 00:54:29,400
-بقوة الإله "رع."
-بقوة الإله "رع."

528
00:54:29,600 --> 00:54:31,300
"موط"

529
00:54:31,500 --> 00:54:33,400
"نوت"

530
00:54:33,700 --> 00:54:35,800
-"خنوم"
-"بتاح"

531
00:54:36,000 --> 00:54:38,200
-"نيفتيس"
-"نخبيت"

532
00:54:38,400 --> 00:54:40,000
-"سوبيك"
-"سخمت"

533
00:54:40,200 --> 00:54:42,300
-"سوكر"
-"سرقت" إلهة الخصوبة

534
00:54:42,500 --> 00:54:44,400
-"رشف" الإله الكنعاني
-"واجيت"

535
00:54:44,600 --> 00:54:46,300
-"أنوبيس" إله الموتى
-"عنقت"

536
00:54:46,500 --> 00:54:48,400
-"شيزمو"
-"مسخنت" إلهة الولادة

537
00:54:48,600 --> 00:54:50,400
-"همست"، إله القدر
-"تفنوت"

538
00:54:50,600 --> 00:54:52,200
-الضفدع
-"مافديت" إلة تحمي من الأفاعي والثعابين

539
00:54:52,400 --> 00:54:54,100
"رع"، "موط"، "نوت"، "بتاح"

540
00:54:54,300 --> 00:54:56,400
"همست"، "تفنوت"، "سوكر"، "سرقت"، "شيزمو"

541
00:54:56,600 --> 00:54:57,800
"رشف"، "سوبيك"، "واجيت"

542
00:54:57,800 --> 00:54:59,300
الضفدع، "مافديت"، "نيفتيس"، "نخبيت"

543
00:54:59,600 --> 00:55:01,300
-"رع"
-"رع"

544
00:55:03,900 --> 00:55:08,600
أنت تظن إذًا بأنه لديك أصدقاء
رفيعي المستوى

545
00:55:09,600 --> 00:55:14,000
تتمتع بقوة تجعلنا نهرب فارّين

546
00:55:14,400 --> 00:55:19,700
اغفر لنا هذه الابتسامات على وجوهنا

547
00:55:20,500 --> 00:55:24,700
سوف تعرف ما هي القوة عندما ننتهي

548
00:55:25,300 --> 00:55:27,800
-بني
-بني

549
00:55:28,900 --> 00:55:32,400
أنت تلعب مع الكبار الآن

550
00:55:33,500 --> 00:55:36,600
أنت تلعب مع الكبار الآن

551
00:55:36,700 --> 00:55:38,300
شيء جميل.

552
00:55:38,500 --> 00:55:40,800
كلّ إشارة وكل تعويذة

553
00:55:40,900 --> 00:55:42,600
تخبرك من الأفضل

554
00:55:42,700 --> 00:55:45,900
أنت تلعب مع الكبار الآن

555
00:55:46,400 --> 00:55:49,400
-بقوة "رع"
-أنت تلعب مع الكبار الآن

556
00:55:49,600 --> 00:55:51,400
"موط"، "نوت"، "خنوم"، "بتاح"

557
00:55:51,500 --> 00:55:53,900
أنت تلعب مع الكبار الآن

558
00:55:54,000 --> 00:55:56,100
"همست"، "تفنوت"، "سوكر"، "سرقت"

559
00:55:56,200 --> 00:55:58,200
أوقف هذه المهمة الحمقاء

560
00:55:58,300 --> 00:56:00,100
انظر إلى الساحر الحقيقي

561
00:56:00,500 --> 00:56:04,000
يعلمك كيف بعرضه

562
00:56:04,200 --> 00:56:06,400
التقط غصينك السخيف يا ولد

563
00:56:06,500 --> 00:56:09,900
أنت تلعب مع الكبار الآن

564
00:56:10,000 --> 00:56:12,400
بقوة "رع"

565
00:56:12,800 --> 00:56:16,500
"موط"، "نوت"، "خنوم"، "بتاح"

566
00:56:16,800 --> 00:56:20,800
"سوبيك"، "سخمت"، "سوكر"، "سرقت"

567
00:56:21,300 --> 00:56:24,800
"أنوبيس"، "عنقت"، "همست"،
"تفنوت"، "مسخنت"، "مافديت"

568
00:56:25,000 --> 00:56:28,500
أنت تلعب مع الكبار الآن

569
00:56:28,700 --> 00:56:32,100
أنت تلعب مع الكبار الآن

570
00:56:33,100 --> 00:56:36,900
بقوة الإله "حورس" سوف تركع أمامنا

571
00:56:37,100 --> 00:56:40,200
اركع أمام القوة العظمى

572
00:56:40,500 --> 00:56:42,400
-لقد بدأت التحدي
-لقد بدأت العراك

573
00:56:42,500 --> 00:56:44,400
و لكي نريك إننا لا نقصد إثارة الحفيظة

574
00:56:44,500 --> 00:56:46,100
يمكن لك أن تكون مساعدنا

575
00:56:46,300 --> 00:56:50,000
-لكن في البداية يا غلام، عليك أن تنحني
-اسجد

576
00:56:50,100 --> 00:56:52,000
و إلا ستحفر قبرك بيدك يا غلام

577
00:56:52,000 --> 00:56:53,900
أنت تلعب مع الكبار

578
00:56:54,100 --> 00:56:57,500
أنت تلعب مع الكبار، أنت تلعب مع الكبار

579
00:56:57,700 --> 00:57:01,400
أنت تلعب مع الكبار، أنت تلعب مع الكبار

580
00:57:01,500 --> 00:57:05,200
أنت تلعب مع الكبار الآن

581
00:57:05,900 --> 00:57:06,900
لقد أعجبتهم.

582
00:57:24,200 --> 00:57:25,500
حسنًا يا "موسى".

583
00:57:25,600 --> 00:57:27,000
أنا أعرفك.

584
00:57:27,200 --> 00:57:29,400
ما الموضوع بالضبط؟

585
00:57:31,200 --> 00:57:33,000
"رمسيس"،

586
00:57:33,100 --> 00:57:34,600
انظر.

587
00:57:34,800 --> 00:57:36,800
ماذا ترى؟

588
00:57:40,700 --> 00:57:44,100
"مصر" أعظم مما كانت عليه خلال حكم والدي.

589
00:57:44,300 --> 00:57:46,000
أنا لا أرى هذا.

590
00:57:47,700 --> 00:57:51,400
لا يسعني تغيير ما تراه يا "موسى".

591
00:57:51,600 --> 00:57:55,100
على المحافظة على التقاليد القديمة.

592
00:57:55,400 --> 00:57:58,700
فأنا أتحمل ثقل عرش والدي.

593
00:57:58,900 --> 00:58:01,700
ألم تفهم حتى الآن من كان "سيتي"؟

594
00:58:02,200 --> 00:58:05,100
كان قائدا عظيما.

595
00:58:05,300 --> 00:58:08,700
تلطخت يداه بدماء الآلاف من الأطفال.

596
00:58:09,200 --> 00:58:10,300
مجرد عبيد.

597
00:58:10,400 --> 00:58:11,900
قومي.

598
00:58:12,200 --> 00:58:15,800
ولم يعد بإمكاني الاختباء في
الصحراء، بينما يعانون

599
00:58:16,500 --> 00:58:19,000
تحت حكمك.

600
00:58:21,800 --> 00:58:23,800
إذا

601
00:58:24,300 --> 00:58:27,000
لقد عدت

602
00:58:27,600 --> 00:58:29,400
فقط من أجل تحريرهم.

603
00:58:40,800 --> 00:58:42,800
أنا آسف.

604
00:58:51,300 --> 00:58:53,200
أجل.

605
00:58:54,700 --> 00:58:58,500
لقد تمنيت، ولكن...

606
00:59:12,400 --> 00:59:14,200
أنا لا أعرف هذا الرب.

607
00:59:15,200 --> 00:59:17,900
ولن أسمح أيضا لقومك أن يرحل.

608
00:59:18,000 --> 00:59:19,700
أرجوك يا "رمسيس"، يجب أن تصغي...

609
00:59:19,800 --> 00:59:22,700
لن أكون الحلقة الأضعف.

610
00:59:30,500 --> 00:59:33,100
قل لقومك، اعتبارا من اليوم،

611
00:59:33,200 --> 00:59:38,300
لقد ضوعف حجم عملهم، بفضل ربك.

612
00:59:40,200 --> 00:59:42,500
أو بفضل...

613
00:59:42,900 --> 00:59:44,500
فضلك أنت؟

614
00:59:50,600 --> 00:59:52,300
إنه "موسى".

615
00:59:54,300 --> 00:59:55,400
"موسى".

616
00:59:57,600 --> 01:00:02,300
إذا يا "موسى"، ما هو شعورك
وأنت تضرب وترمى إلى الأرض؟

617
01:00:04,000 --> 01:00:07,000
أنا لم أقصد أن أسبب لكم المزيد من الآلام.

618
01:00:07,200 --> 01:00:10,100
أنا أحاول فقط أن أنفذ ما أمرني به الرب.

619
01:00:10,200 --> 01:00:11,300
الرب؟

620
01:00:11,700 --> 01:00:13,800
منذ متى بدأ الرب يهتم بأمثالنا؟

621
01:00:14,100 --> 01:00:18,200
في الحقيقة يا "موسى"،
متى بدأت أنت تهتم بالعبيد؟

622
01:00:18,400 --> 01:00:20,700
هل كان عندما اكتشفت أنك واحد منا؟

623
01:00:20,800 --> 01:00:22,400
لا تصغ إليه.

624
01:00:22,800 --> 01:00:25,000
كلا، إنه على حق.

625
01:00:26,000 --> 01:00:29,900
لم أر الحقيقة لأني لم أكن أرغب برؤيتها.

626
01:00:30,100 --> 01:00:32,600
لم تر الحقيقة لأنك لم تكن ترغب في رؤيتها.

627
01:00:34,100 --> 01:00:36,600
حسنا، هذا يجعل كل ما يحدث أفضل، أليس كذلك؟

628
01:00:36,600 --> 01:00:39,500
أنت تخزي نفسك يا "هارون".

629
01:00:42,500 --> 01:00:43,800
"مريم".

630
01:00:47,700 --> 01:00:49,900
أنا آسف للغاية.

631
01:00:59,400 --> 01:01:03,200
"موسى"، اسمع كلامي.

632
01:01:03,800 --> 01:01:05,900
لقد كنت عبدة

633
01:01:06,000 --> 01:01:07,300
طوال حياتي

634
01:01:08,300 --> 01:01:11,800
والرب لم يستجب لصلواتي حتى الآن.

635
01:01:12,700 --> 01:01:17,600
لقد نجاك الرب من النهر،
لقد نجاك أثناء كل تجوالك،

636
01:01:17,600 --> 01:01:20,900
والآن أيضا، لقد نجاك من غضب الفرعون.

637
01:01:21,700 --> 01:01:24,000
لن يتخلى عنك الرب.

638
01:01:25,200 --> 01:01:27,500
لذا لا تتخل أنت عنا.

639
01:02:00,600 --> 01:02:03,100
إلى أين تذهبين يا "مريم"؟

640
01:02:03,300 --> 01:02:04,900
"مريم".

641
01:02:19,100 --> 01:02:21,600
الطابة تختفي. أين هي الآن، إنها بين يديه.

642
01:02:21,800 --> 01:02:23,000
ما رأيك بهذا؟

643
01:02:25,500 --> 01:02:27,000
"رمسيس".

644
01:02:28,400 --> 01:02:30,800
دع قومي يرحلون.

645
01:02:32,500 --> 01:02:35,600
ما زلنا نتحدث في هذا الموضوع، أليس كذلك؟

646
01:02:36,300 --> 01:02:37,500
تابعوا.

647
01:02:37,900 --> 01:02:39,900
لا يمكنك الاستمرار بتجاهلنا.

648
01:02:40,300 --> 01:02:44,000
كفى. لن أحتمل المزيد من هذا الهراء العبري.

649
01:02:44,200 --> 01:02:45,600
اجلبوه لي.

650
01:02:48,100 --> 01:02:49,200
-"موسى".
-لا.

651
01:03:03,500 --> 01:03:07,500
امسك عصاك يا "موسى".

652
01:03:36,700 --> 01:03:38,400
أبي، هذه...

653
01:03:38,500 --> 01:03:39,700
دماء.

654
01:03:39,800 --> 01:03:42,300
دماء.

655
01:03:53,000 --> 01:03:54,400
"حوتب"، "هوي".

656
01:03:54,500 --> 01:03:56,300
اشرحا لي ما يحصل.

657
01:03:58,000 --> 01:03:59,600
كن مطمئنا يا صاحب الجلالة.

658
01:03:59,700 --> 01:04:04,900
نعم، كنا على وشك إظهار قوة آلهتنا العظمى.

659
01:04:07,900 --> 01:04:11,400
بقوة الإله "رع".

660
01:04:26,400 --> 01:04:29,400
تخل عن هذه المهمة الفاشلة يا "موسى".

661
01:04:30,000 --> 01:04:32,600
لقد أطلقت لك العنان لفترة كافية.

662
01:04:32,800 --> 01:04:35,700
يجب أن ينتهي هذا الأمر الآن.

663
01:04:38,400 --> 01:04:40,400
كلا يا "رمسيس".

664
01:04:40,600 --> 01:04:42,900
إنها مجرد البداية.

665
01:04:43,200 --> 01:04:46,200
لكن يا "موسى"، ألم تر ما حدث؟

666
01:04:46,500 --> 01:04:48,900
لقد فعل الكهنة مثلما فعلت.

667
01:04:49,100 --> 01:04:51,900
لا يزال الفرعون يسيطر على حياتنا.

668
01:04:54,900 --> 01:04:56,300
نعم يا "هارون"، هذا صحيح.

669
01:04:56,400 --> 01:04:58,200
الفرعون يملك السلطة.

670
01:05:00,200 --> 01:05:04,900
إنه يستطيع أن يسلبكم
طعامكم، وبيوتكم، وحريتكم.

671
01:05:05,200 --> 01:05:09,400
يستطيع أن يسلبكم أولادكم وبناتكم.

672
01:05:09,900 --> 01:05:12,100
وبكلمة واحدة،

673
01:05:12,400 --> 01:05:15,400
يستطيع الفرعون أن يسلبكم حياتكم نفسها.

674
01:05:17,500 --> 01:05:21,300
لكن هناك شيء وحيد
لا يستطيع أن يسلبكم إياه،

675
01:05:21,500 --> 01:05:23,100
إيمانكم.

676
01:05:25,800 --> 01:05:27,400
آمنوا،

677
01:05:27,600 --> 01:05:30,900
لأننا سوف نرى معجزات الرب.

678
01:05:40,200 --> 01:05:42,400
هذا ما يقوله الرب

679
01:05:42,500 --> 01:05:45,700
-بما أنك ترفض تحرير قومي
-بما أنك ترفض

680
01:05:45,700 --> 01:05:49,900
بما أنك ترفض تحرير قومي
في جميع أنحاء "مصر"

681
01:05:50,100 --> 01:05:54,500
أرسل لك آفة، بلاء يصيب
بيتك، ويصل إلى سريرك

682
01:05:54,500 --> 01:05:56,600
إلى جداولك، إلى شوارعك

683
01:05:56,700 --> 01:05:58,500
إلى مشروبك، إلى خبزك

684
01:05:58,700 --> 01:06:00,600
إلى قصرك، إلى خرافك

685
01:06:00,800 --> 01:06:04,800
إلى ثيرانك في حقولك في أحلامك، وفي منامك

686
01:06:05,000 --> 01:06:07,800
إلى أن تنكسر، إلى أن تستسلم

687
01:06:08,000 --> 01:06:11,300
سوف أرسل لك الأسراب، والحشد

688
01:06:11,400 --> 01:06:15,600
هذا ما يقول الرب

689
01:06:17,000 --> 01:06:18,900
ناديتك "أخي" في أحد الأيام

690
01:06:19,100 --> 01:06:21,800
في الماضي اعتقدت أن فرصة إضحاكك

691
01:06:22,000 --> 01:06:23,900
كانت كل ما أتمناه

692
01:06:24,100 --> 01:06:25,600
أنا أرسل الرعد من السماء

693
01:06:25,800 --> 01:06:27,700
أنا أرسل أمطارا من النار

694
01:06:27,800 --> 01:06:31,200
وحتى الآن، أتمنى لو كان الرب
قد اختار شخصا آخر

695
01:06:31,300 --> 01:06:34,100
لكي يكون خصمك في معركته معك

696
01:06:34,300 --> 01:06:36,100
هو آخر ما كنت أتمناه

697
01:06:36,200 --> 01:06:40,500
أنا أرسل إليكم وابلا من البرد القارس
على كل حقل، على كل مدينة

698
01:06:40,700 --> 01:06:43,000
كانت هذه دياري

699
01:06:43,200 --> 01:06:48,400
كل هذا الألم و الدمار كم يعذبني من داخلي

700
01:06:48,600 --> 01:06:52,400
كل الأبرياء الذين يعانون
بسبب عنادك وكبريائك

701
01:06:52,600 --> 01:06:56,400
أنا أرسل الجراد مع الرياح
كما لم يسبق للعالم أن رأى

702
01:06:56,600 --> 01:06:58,800
إلى كل ورقة شجر، إلى كل جذع

703
01:06:59,000 --> 01:07:00,600
إلى ألا يتبقى شيء من الخضار

704
01:07:00,900 --> 01:07:03,200
أنا أرسل بلائي

705
01:07:03,200 --> 01:07:04,900
أنا أرسل سوطي

706
01:07:05,100 --> 01:07:06,800
هذا ما يقول الرب

707
01:07:06,900 --> 01:07:08,500
أنت من ناديته "أخي"

708
01:07:08,700 --> 01:07:11,300
لماذا يجب أن تدع كل شيء ينهار

709
01:07:11,400 --> 01:07:13,300
أرسل بلائي

710
01:07:13,400 --> 01:07:15,500
أرسل سوطي

711
01:07:15,700 --> 01:07:17,400
حرر قومي

712
01:07:17,500 --> 01:07:19,200
هذا ما يقول الرب

713
01:07:19,300 --> 01:07:25,600
هذا ما يقول الرب

714
01:07:29,500 --> 01:07:31,200
أنت من ناديته "أخي"

715
01:07:31,400 --> 01:07:34,400
كيف توصلت إلى كن هذه الكراهية لي

716
01:07:34,400 --> 01:07:36,100
هل هذا مبتغاك؟

717
01:07:36,100 --> 01:07:39,400
سوف أرسل لك الأسراب، والحشد

718
01:07:39,400 --> 01:07:41,300
دع إذا قلبي يقسو

719
01:07:41,500 --> 01:07:44,300
ولا يهم مهما بلغت التكلفة

720
01:07:44,500 --> 01:07:46,300
هذا ما سيحدث

721
01:07:46,500 --> 01:07:52,200
لن أحرر قومك إطلاقا

722
01:07:52,400 --> 01:07:54,400
هذا ما يقول الرب

723
01:07:54,600 --> 01:07:56,700
هذا ما يقول الرب

724
01:07:57,000 --> 01:08:03,000
لن أسمح لقومك بالرحيل

725
01:08:03,200 --> 01:08:07,100
حرر قومي

726
01:08:56,300 --> 01:08:58,300
"رمسيس"؟

727
01:09:00,500 --> 01:09:02,300
"رمسيس"؟

728
01:09:03,500 --> 01:09:04,900
دعني أحزر.

729
01:09:06,300 --> 01:09:11,300
أنت تريدني أن أحرر قومك.

730
01:09:14,600 --> 01:09:17,000
كنت آمل أن أجدك هنا.

731
01:09:17,200 --> 01:09:18,500
أغرب من هنا.

732
01:09:21,200 --> 01:09:25,300
"رمسيس"، يجب أن نضع حدا لما يحدث.

733
01:09:31,100 --> 01:09:33,800
أرجوك تحدث إلي يا "رمسيس".

734
01:09:34,700 --> 01:09:37,100
لطالما كان بإمكاننا التحدث هنا.

735
01:09:46,900 --> 01:09:48,800
هذا المكان.

736
01:09:50,300 --> 01:09:52,700
مليء بالذكريات.

737
01:09:55,700 --> 01:09:58,100
أذكر

738
01:09:58,300 --> 01:10:01,800
لقد بدلت رؤوس تماثيل الآلهة في معبد "رع".

739
01:10:06,000 --> 01:10:12,300
لو أستطيع أن أتذكر جيدا،
كنت معي تبدل الرؤوس.

740
01:10:13,400 --> 01:10:15,700
كلا، أنت فعلت، أنا لم أفعل هذا.

741
01:10:16,000 --> 01:10:20,500
بلى، لقد فعلت. لقد وضعت رأس فرس النهر
على التمساح، ورأس التمساح...

742
01:10:20,600 --> 01:10:22,200
-على الصقر.
-بلى.

743
01:10:22,300 --> 01:10:25,600
وظن الكاهن بأنه نذير شؤم وصام لشهرين.

744
01:10:25,800 --> 01:10:27,000
كان والدي غاضبا.

745
01:10:27,100 --> 01:10:29,300
كنتَ دائمًا تورّطني في المآزق.

746
01:10:36,400 --> 01:10:38,100
لكن بعدها

747
01:10:40,300 --> 01:10:42,700
كنت دائما إلى جانبي

748
01:10:43,800 --> 01:10:46,700
لتخرجني من المآزق.

749
01:10:53,500 --> 01:10:56,900
لماذا لا تعود المياه إلى مجاريها كما كانت؟

750
01:10:58,400 --> 01:10:59,900
أبي.

751
01:11:01,200 --> 01:11:02,200
المكان حالك الظلام.

752
01:11:04,400 --> 01:11:06,300
أنا خائف.

753
01:11:07,400 --> 01:11:08,900
ما سبب وجوده هنا؟

754
01:11:12,500 --> 01:11:15,200
هل هو الرجل الذي تسبب بكل هذا؟

755
01:11:17,600 --> 01:11:19,100
أجل.

756
01:11:19,800 --> 01:11:22,200
لكن يتساءل المرء

757
01:11:23,100 --> 01:11:24,500
لماذا.

758
01:11:25,300 --> 01:11:29,400
لأنه لا يجب أن تبنى أي
مملكة على ظهور العبيد.

759
01:11:30,000 --> 01:11:34,000
"رمسيس"، عنادك يجلب لـ"مصر" هذا البؤس.

760
01:11:34,200 --> 01:11:37,700
سوف ينتهي كل شيء إذا
سمحت للعبرانيين بالرحيل فحسب.

761
01:11:37,900 --> 01:11:40,300
لن تملى علي أفعالي. لن أقع تحت التهديد.

762
01:11:40,400 --> 01:11:42,900
أنا نجم الصباح والمساء.

763
01:11:43,100 --> 01:11:44,600
أنا الفرعون.

764
01:11:44,800 --> 01:11:46,100
شيء ما قادم.

765
01:11:46,200 --> 01:11:48,500
شيء أسوأ حتى من كل ما سبق.

766
01:11:48,600 --> 01:11:51,700
أرجوك، تخل عن احتقارك للحياة

767
01:11:51,800 --> 01:11:54,100
قبل أن تدمر كل ما هو عزيز على قلبك.

768
01:11:54,200 --> 01:11:56,200
فكر في ابنك.

769
01:11:57,200 --> 01:11:58,800
أنا أفعل.

770
01:11:59,000 --> 01:12:01,400
أنتم العبرانيين لم تسببوا إلا المشاكل.

771
01:12:01,800 --> 01:12:05,900
كانت فكرة والدي صحيحة
حول كيفية التعامل مع قومك.

772
01:12:06,100 --> 01:12:10,000
-"رمسيس"...
-وأظن أنه حان الوقت لأنهي مهمتي.

773
01:12:10,100 --> 01:12:11,100
"رمسيس".

774
01:12:11,100 --> 01:12:14,100
وستتصاعد الصرخات العظيمة،
في جميع أنحاء "مصر"

775
01:12:14,200 --> 01:12:17,600
كما لم يحدث ولن يحدث لا من قبل ولا من بعد.

776
01:12:32,200 --> 01:12:35,800
أنت تجلب هذا البلاء لنفسك يا "رمسيس".

777
01:12:45,500 --> 01:12:50,600
جاءني الرب مرة أخرى، قائلا، "خذ حملا"

778
01:12:51,900 --> 01:12:53,400
"وبدمائه"،

779
01:12:53,900 --> 01:12:56,200
"اصنع علامة على كل عتبة و إطار باب".

780
01:13:00,300 --> 01:13:05,700
"لأنني هذه الليلة، سأعبر أرض (مصر)"

781
01:13:06,800 --> 01:13:10,100
"وأضر بكل حديثي الولادة".

782
01:13:16,300 --> 01:13:19,500
"لكني عندما أرى الدم على بابك"

783
01:13:21,300 --> 01:13:23,900
"سأتخطاه"

784
01:13:25,600 --> 01:13:29,000
"والطاعون لن يدخل إليه".

785
01:16:06,000 --> 01:16:09,300
أنت وقومك

786
01:16:09,700 --> 01:16:13,300
أعطيكم الإذن بالرحيل.

787
01:16:17,900 --> 01:16:19,600
دعني!

788
01:17:53,700 --> 01:17:57,400
لقد صلينا لليال عديدة

789
01:17:57,600 --> 01:18:02,400
بدون دليل على إصغاء أحد لنا

790
01:18:02,600 --> 01:18:06,600
في قلوبنا، أغنية أمل

791
01:18:06,700 --> 01:18:10,800
بالكاد فهمناها

792
01:18:11,000 --> 01:18:15,600
لسنا خائفين الآن

793
01:18:15,800 --> 01:18:20,100
على الرغم من أنه علينا الخوف من أمور كثيرة

794
01:18:20,300 --> 01:18:23,700
كنا نحرك الجبال

795
01:18:23,900 --> 01:18:29,800
قبل وقت طويل من معرفتنا بقدراتنا

796
01:18:30,000 --> 01:18:33,900
يُمكنك صنع المعجزات

797
01:18:34,000 --> 01:18:37,700
حين تؤمن

798
01:18:37,900 --> 01:18:41,000
على الرغم من أن الأمل ضعيف

799
01:18:41,200 --> 01:18:44,700
من الصعب قتل

800
01:18:46,000 --> 01:18:49,900
من يدري أي معجزات

801
01:18:50,100 --> 01:18:53,900
يمكنك انجازها

802
01:18:54,100 --> 01:18:57,100
حين تؤمن

803
01:18:57,300 --> 01:19:01,300
ستنجزها بطريقة ما

804
01:19:02,300 --> 01:19:08,500
ستنجزها حينما تؤمن

805
01:19:10,100 --> 01:19:13,600
في هذا الوقت المخيف

806
01:19:13,800 --> 01:19:17,900
حينما لا تجدي الصلوات نفعا

807
01:19:18,100 --> 01:19:21,400
بدا الأمل كطيور الصيف

808
01:19:21,600 --> 01:19:25,500
تطير بعيدًا بسرعة كبيرة

809
01:19:25,700 --> 01:19:29,700
-ها أنا واقفة هنا
-ها أنا واقفة هنا

810
01:19:29,900 --> 01:19:33,800
وقلبي مفعم، ولا يسعني التفسير

811
01:19:34,000 --> 01:19:38,000
-أبحث عن الإيمان وأتفوه بكلمات
-أبحث عن الإيمان وأتفوه بكلمات

812
01:19:38,200 --> 01:19:42,200
-لم أظن يوما بأنني سأتفوه بها
-لم أظن يوما بأنني سأتفوه بها

813
01:19:42,800 --> 01:19:46,400
-المعجزات قابلة للحدوث
-المعجزات قابلة للحدوث

814
01:19:46,600 --> 01:19:50,400
-حين تؤمن
-حين تؤمن

815
01:19:50,600 --> 01:19:53,600
على الرغم من أن الأمل ضعيف

816
01:19:53,800 --> 01:19:58,100
-من الصعب القتل
-من الصعب القتل

817
01:19:58,300 --> 01:20:02,200
-من يدري أي معجزات
-من يدري أي معجزات

818
01:20:02,400 --> 01:20:06,200
-يمكنك انجازها
-يمكنك انجازها

819
01:20:06,400 --> 01:20:09,300
-حين تؤمن
-حين تؤمن

820
01:20:09,500 --> 01:20:13,900
-ستفعل بطريقة ما
-ستفعل بطريقة ما

821
01:20:14,100 --> 01:20:18,800
-ستفعل حين تؤمن
-ستفعل حين تؤمن

822
01:21:24,200 --> 01:21:27,900
المعجزات قابلة للحدوث

823
01:21:28,100 --> 01:21:31,700
حين تؤمن

824
01:21:32,100 --> 01:21:35,100
على الرغم من أن الأمل ضعيف

825
01:21:35,300 --> 01:21:39,800
-من الصعب قتله
-من الصعب قتله

826
01:21:40,000 --> 01:21:43,800
من يدري أي معجزات

827
01:21:44,000 --> 01:21:47,800
-يمكنك انجازها
-يمكنك انجازها

828
01:21:48,100 --> 01:21:50,800
حين تؤمن

829
01:21:51,000 --> 01:21:55,000
ستفعل بطريقة ما

830
01:21:55,200 --> 01:21:58,900
ستفعل الآن

831
01:21:59,600 --> 01:22:04,200
ستفعل حين تؤمن

832
01:22:04,400 --> 01:22:08,100
حين تؤمن

833
01:22:08,300 --> 01:22:12,200
-ستفعل حين
-ستفعل

834
01:22:12,400 --> 01:22:17,400
تؤمن

835
01:24:24,000 --> 01:24:29,400
بهذه العصا ستنجز

836
01:24:29,600 --> 01:24:31,900
معجزاتي!

837
01:25:49,100 --> 01:25:50,700
دعه!

838
01:26:25,200 --> 01:26:26,700
أجل، أنا أيضًا.

839
01:27:05,000 --> 01:27:08,200
لا تقفوا مكتوفي الأيدي! اقتلوهم!

840
01:27:09,400 --> 01:27:10,800
اقتلوهم جميعا!

841
01:27:12,900 --> 01:27:15,600
الجنود! إنهم قادمون!

842
01:27:19,300 --> 01:27:20,900
"موسى"! "موسى"!

843
01:27:21,100 --> 01:27:23,900
-أسرع! أنا أمسك بك.
-أنظروا إلى الشاطىء!

844
01:27:49,300 --> 01:27:53,000
كلا!

845
01:29:23,300 --> 01:29:25,000
شكرا لك.

846
01:29:53,000 --> 01:29:56,500
"موسى"!

847
01:30:02,300 --> 01:30:05,600
"موسى"!

848
01:30:09,800 --> 01:30:11,500
وداعا يا أخي.

849
01:30:33,500 --> 01:30:35,200
انظر.

850
01:30:35,400 --> 01:30:38,500
انظر إلى قومك يا "موسى".

851
01:30:42,000 --> 01:30:44,200
إنهم أحرار.

852
01:31:48,000 --> 01:31:53,300
خلصنا

853
01:38:40,100 --> 01:38:43,300
لم تر "اسرائيل" نبيا آخر مثل "موسى"،

854
01:38:43,500 --> 01:38:46,100
خصه الرب بالتحدث إليه وجها لوجه...

855
01:38:46,400 --> 01:38:48,000
(التوراة - سفر التثنية 34:10)

856
01:38:48,300 --> 01:38:52,500
"أرسل النبي (موسى) ليكون حاكمهم
ومخلصهم، من قبل الرب نفسه..."

857
01:38:52,800 --> 01:38:55,600
(العهد الجديد - الأسفار 7:35)

858
01:38:55,800 --> 01:38:58,600
"واذكر في الكتاب موسى.

859
01:38:58,900 --> 01:39:02,900
إنه كان مخلصا وكان رسولا نبيا".

860
01:39:03,100 --> 01:39:04,800
(القرآن، سورة مريم، الآية 51)

