1
00:01:18,800 --> 00:01:21,200
( جونيور) ؟ -
نعم يا أمى -

2
00:01:21,300 --> 00:01:24,300
هل رأيت والدك ؟ -
أبى ذهب ليحضر الماء -

3
00:01:24,500 --> 00:01:28,200
! هلاً إنتظرونى ! هيا

4
00:01:28,400 --> 00:01:31,300
! هيا ! بسرعه

5
00:02:11,800 --> 00:02:14,600
لقد أخفتك , صحيح ؟

6
00:02:14,800 --> 00:02:16,800
الآن , قل الحقيقة

7
00:02:17,000 --> 00:02:19,400
الشعر على رقبتى أرتعد

8
00:02:22,500 --> 00:02:25,700
ماذا كان من المفترض أن أفعل؟

9
00:02:25,800 --> 00:02:27,600
انا أعرف

10
00:02:40,400 --> 00:02:42,300
! اوه

11
00:02:44,500 --> 00:02:46,300
هيى , (جيسيل)

12
00:02:46,500 --> 00:02:48,400
همم . يا رجل

13
00:02:48,500 --> 00:02:51,400
هل رأيت هذا ؟ -
نعم , ولكن ماذا كان هذا ؟ -

14
00:02:51,500 --> 00:02:55,200
انه صلب كالصخر , جاف كالبراز

15
00:02:55,300 --> 00:02:56,700
أوه , انا ارى ذلك

16
00:03:04,600 --> 00:03:07,800
حسناً
كيف أبدو؟

17
00:03:10,200 --> 00:03:13,500
رائعة كلياً , غير معقول

18
00:03:13,600 --> 00:03:15,600
عزيزتى , هذا عمل فني

19
00:03:15,800 --> 00:03:19,500
" أنا أدعوه " مكرونه وجبنه

20
00:03:19,700 --> 00:03:23,200
سيناسبك أنت أيضا يا (جيسيل)
شمع الرقبة لا يؤلم أيضاً

21
00:03:23,400 --> 00:03:24,900
لا شكراً

22
00:03:30,000 --> 00:03:32,000
إنه يتعلق بالتركيز

23
00:03:32,200 --> 00:03:33,600
بالفعل , هذا واضح

24
00:03:33,800 --> 00:03:36,500
في ظروف الجو المثالية

25
00:03:36,700 --> 00:03:38,700
طبيعياً

26
00:03:47,400 --> 00:03:48,900
نعم , نعم , نعم

27
00:03:55,300 --> 00:03:56,900
(بيلى) ؟

28
00:04:00,800 --> 00:04:05,100
ماذا تفعل؟ -
أهلاً يا (بونى) , تبدين جميلة -

29
00:04:05,200 --> 00:04:10,000
نحن ... ماذا نفعل ؟
نتجول , نفكر , نتحدث

30
00:04:10,200 --> 00:04:12,300
يضرب براز الضبع في الحفرة

31
00:04:12,500 --> 00:04:16,300
أوه , وهذا أيضاً أنا كنت سأخبرك

32
00:04:16,400 --> 00:04:20,800
أنت ضربت براز الضبع في الحفرة

33
00:04:21,000 --> 00:04:24,300
بواسطة عصا -
أوه , بواسطة عصا -

34
00:04:28,700 --> 00:04:31,800
أنا فكرت في ذلك -
أنا أعتقد هذا -

35
00:04:32,000 --> 00:04:34,300
ما المفترض أن تقوم به اليوم ؟

36
00:04:34,400 --> 00:04:37,900
مفترض أن أفعل اليوم ، مفترض أن أفعل ،  (سقراطيس) ، هل تعلم ؟

37
00:04:38,100 --> 00:04:41,200
عليك أن تحضر الماء -
أوه ، هذا صحيح -

38
00:04:43,800 --> 00:04:45,800
أوه يا (بيلى)

39
00:04:46,000 --> 00:04:49,800
اعتنقد حقاً ودائماً أنك أخرق

40
00:04:50,800 --> 00:04:52,200
ولكنى أحبك بالتأكيد

41
00:05:00,200 --> 00:05:02,900
لا تقولى لى أنك ذهبتى لصالون تجميل

42
00:05:04,100 --> 00:05:06,500
انه ينمو ، انه قانون الطبيعة

43
00:05:09,100 --> 00:05:12,400
انا لم أقل شئ -
توقفي عن التصرف كحمقاء -

44
00:05:17,500 --> 00:05:17,600
انها المياة التى أغرقت جانب الجبل
ينبغى أن تأتى هنا الآن

45
00:05:18,900 --> 00:05:21,200
أنا سألعب في الماء هنا بطبلتى

46
00:06:42,000 --> 00:06:42,800
العديد من سياسوا العالم ورواد الإقتصاد

47
00:06:42,900 --> 00:06:46,300
اجتمعوا معاً للمؤتمر رقم 167 للمناخ

48
00:06:46,500 --> 00:06:48,300
هنا في الشمال سيأتون جميعاً

49
00:06:48,500 --> 00:06:52,300
ليقوموا بإختبارات رسمية للإحتباس الحرارى

50
00:07:02,100 --> 00:07:05,100
(بيتر كوك) يسجل من " غرينلاند " المزخرفة

51
00:07:05,200 --> 00:07:07,500
بوابة القطب الشمالى

52
00:07:21,900 --> 00:07:25,600
هذا يوم رائع يا (وينفريد)

53
00:07:25,800 --> 00:07:32,000
أنا بالضبط سمعتك هذا لمده 714 عام

54
00:07:33,200 --> 00:07:36,500
أتعلم لماذا ؟ -
بالتأكيد أعرف -

55
00:07:37,400 --> 00:07:39,500
انه ذكرى زواجنا

56
00:07:39,600 --> 00:07:43,500
انا لم أريد أن أفقد يوم واحد

57
00:08:04,100 --> 00:08:07,100
كابتن أعتقد أننا نسير على الأرض

58
00:08:07,200 --> 00:08:09,500
ماذا نسير على الأرض ؟

59
00:08:30,800 --> 00:08:33,500
عزيزتى لقد حان الوقت

60
00:08:33,700 --> 00:08:36,800
لنا لنذهب في طريقنا مرة أخرى

61
00:09:34,000 --> 00:09:35,500
أوه ، يا رجل

62
00:09:58,000 --> 00:09:59,700
أتعلم أمراً يا صاحبى؟

63
00:09:59,900 --> 00:10:02,900
الخروج
حين يكون الخروج جيد هو أمر جيد

64
00:10:57,200 --> 00:10:59,800
إنها لك أقفز يا صديقى

65
00:11:42,300 --> 00:11:44,300
اسمى (توبى) ،  بماذا أناديك ؟

66
00:11:48,100 --> 00:11:50,300
أتعلم أمراً ، أنا سأناديك (سمايلى)

67
00:12:03,500 --> 00:12:06,700
أوه تباً ، إنها أشياء قوية

68
00:12:11,900 --> 00:12:19,000
أتعلم (سمايلى) ، الحياة مرهقة جداً

69
00:12:19,000 --> 00:12:21,500
أتعلم أسترخ ، أنه مجرد امتداد

70
00:12:24,900 --> 00:12:27,100
جيد الآن أبتسم

71
00:12:27,200 --> 00:12:30,300
قريباً ستصبح أختيار بحرى

72
00:12:30,700 --> 00:12:33,800
ايتها الدودة المثيرة للشفقة

73
00:12:33,900 --> 00:12:36,100
! الموت للطغاة

74
00:12:39,700 --> 00:12:42,300
الآن أنظر ماذا فعلت لقد نسيت الثوم

75
00:12:45,300 --> 00:12:47,600
لا تهرب بعيداً سأعود قريباً

76
00:13:07,200 --> 00:13:09,500
انها الحرية أو الموت

77
00:13:09,800 --> 00:13:12,100
تحيا فرنسا

78
00:13:22,300 --> 00:13:24,100
فرخة؟

79
00:13:24,200 --> 00:13:29,300
مرحباً ، إسمى هو (وينفريد)

80
00:13:29,500 --> 00:13:32,200
وأنا (ويلنستون) -
إسمى (توبى) -

81
00:13:32,400 --> 00:13:36,900
أنا سعيد للتعرف إليكم

82
00:13:46,300 --> 00:13:50,800
هذا صديقى (سمايلى)

83
00:13:51,000 --> 00:13:53,500
الأمور أصبحت سيئة في الأدغال

84
00:13:53,600 --> 00:13:57,100
لذا أقترحنا أن نأخذ أنفسنا في أجازة

85
00:13:57,200 --> 00:14:01,100
لقد كنت أنا و (سمايلى) فقط
ولكن صعدت (سوشى) إلى هنا

86
00:14:01,300 --> 00:14:04,600
(سوشى) -
هذا إسمى -

87
00:14:06,300 --> 00:14:10,800
نعم نحن سنتحمل بلا خوف

88
00:14:11,000 --> 00:14:16,200
خلال أربعة أسابيع في البحر قابلنا السلاحف

89
00:14:16,400 --> 00:14:18,400
ومنذ ذلك نحن لدينا خطة

90
00:14:18,600 --> 00:14:20,900
الخطة جيدة

91
00:14:21,100 --> 00:14:22,600
أى خطة ؟

92
00:14:22,800 --> 00:14:27,800
المهاجرين يزوروا الجزيرة في الصيف

93
00:14:28,000 --> 00:14:30,500
ندعوها نحن جنة العجائب

94
00:14:30,700 --> 00:14:32,500
بعيدة جداً عن الإنسان

95
00:14:32,700 --> 00:14:35,300
يا لها من فكرة ساحرة

96
00:14:35,500 --> 00:14:40,100
يا له من حظ أنكم قابلتونى أنا سأقودكم

97
00:15:06,400 --> 00:15:11,100
امدادتنا بدأت تنتهى والمياة بدأت تجف

98
00:15:11,200 --> 00:15:14,600
وبما أنك أشرتى لذلك حلقى أيضاً جاف

99
00:15:16,200 --> 00:15:18,400
أوه ،  بدون ماء نحن سنضيع

100
00:15:18,600 --> 00:15:20,500
وبدون ماء سنموت

101
00:15:20,700 --> 00:15:24,200
اجهادى وصل لأعلى
مستوى ولدى صراع داخلى

102
00:15:25,600 --> 00:15:26,600
سوف اسكت

103
00:15:27,200 --> 00:15:30,000
حسناً ، سأتشاور مع العراب

104
00:15:30,200 --> 00:15:33,500
والعراب يقول أن هذا سيكون جيد

105
00:15:54,500 --> 00:15:56,700
أوه ، أيها العراب العظيم

106
00:15:56,800 --> 00:16:01,500
نحن نسعى بكل تواضع إلى نصيحتك 
في هذا الخوف وعدم اليقين

107
00:16:01,700 --> 00:16:05,100
أخبرنا متى ستأتى المياه؟

108
00:16:07,200 --> 00:16:09,500
سوف أنصحكم الآن أكثر من أى وقت
مضى لتبقوا العراب في حال جيد

109
00:16:13,600 --> 00:16:16,200
جذع الشجرة أكل اخر ما لدينا من الموز

110
00:16:16,300 --> 00:16:20,800
انه أتى أنا اعتقد -
! الماء أتى -

111
00:16:20,900 --> 00:16:25,800
المياة قادمة ؟
انه يقع أسفل البئر -

112
00:16:26,800 --> 00:16:28,900
ماذا يعنى هذا في العالم ؟

113
00:16:29,600 --> 00:16:31,800
من فضلك (بيلى) أنت تهين العراب

114
00:16:32,200 --> 00:16:34,500
اذا لم تأتى المياة يجب أن نجدها

115
00:16:34,800 --> 00:16:37,600
لا نعتمد على تحدثنا لشجرة جافة

116
00:16:38,900 --> 00:16:41,800
هل نعتنى للتو بالشجرة الجافة ؟

117
00:16:42,200 --> 00:16:45,600
هذا يجعلنى متعصب أيها الفاشل

118
00:16:45,800 --> 00:16:49,700
لقد أهنت العراب ولن يتحدث لنا مره أخرى

119
00:16:49,900 --> 00:16:52,000
هذا مرض أيها الفاشل

120
00:16:52,800 --> 00:16:54,800
أبى ليس فاشل

121
00:16:59,300 --> 00:17:04,900
كل واحد منا فقد مكانة وأصدقائه وعائلته

122
00:17:05,100 --> 00:17:07,000
سرقوا منا غصب عن أنوفنا

123
00:17:07,200 --> 00:17:10,800
والآن سوف نجد لأنفسنا مكان جديد للعيش

124
00:17:10,900 --> 00:17:12,700
وهناك لا مكان للبشر

125
00:17:18,500 --> 00:17:20,500
ماذا الآن ؟

126
00:17:22,600 --> 00:17:24,900
والآن هذا ما أدعوه ضغط كبير

127
00:17:27,200 --> 00:17:31,900
لقد عبرنا البحار السبعة في حوض إستحمام

128
00:17:32,100 --> 00:17:34,500
لقد قابلنا أصعب عاصفة

129
00:17:34,600 --> 00:17:37,400
وشر الرياح

130
00:17:41,200 --> 00:17:44,900
ونحن الآن أقتربنا من هدفنا

131
00:18:04,200 --> 00:18:07,300
خلال هذه الصخور أصدقائى يريدون الجنة

132
00:18:07,500 --> 00:18:11,100
ونحن الآن أقتربنا من هدفنا

133
00:18:17,200 --> 00:18:19,600
أبى هو أفضل أب في العالم كله

134
00:18:19,800 --> 00:18:21,900
سوف يحضر لنا الماء من حفرة المياة

135
00:18:23,800 --> 00:18:27,500
سيقاتل وحيد القرن ويهاجم الجاموس ويبعد الفيلة

136
00:18:27,700 --> 00:18:30,200
أنت تحلم

137
00:18:30,300 --> 00:18:33,800
والدك لا شئ كن واقعى

138
00:18:34,000 --> 00:18:37,000
وأنا أشير -
تشير إلى ماذا ؟ -

139
00:18:41,800 --> 00:18:44,700
أعتقد أن أبى فريد من نوعة

140
00:18:45,600 --> 00:18:49,200
ثق بنفسك ، احضر الماء

141
00:18:49,400 --> 00:18:52,800
هذا جيد أولاً أضرب الجاموس ، ثم قاتل وحيد القرن

142
00:18:52,900 --> 00:18:55,300
وبعدها أوقف الفيله عن شرب
المياه وجعلنا في جفاف

143
00:18:55,500 --> 00:18:57,400
(بيلى)

144
00:18:59,700 --> 00:19:04,200
ربما من الأفضل أن نتركهم
يشربوا ويرحلوا بمزاج جيد

145
00:19:04,300 --> 00:19:07,400
من فضلك لا تفزعى

146
00:19:07,500 --> 00:19:11,700
فقط أنظرى الى هذه المجموعة المغلفة
زكاؤهم صفر

147
00:19:11,800 --> 00:19:14,800
اذا زاد هذا المخ الذى
كالفقاعه سينفجر دماغهم

148
00:19:19,800 --> 00:19:21,800
(شينو) يريد أن يشرب

149
00:19:21,900 --> 00:19:24,300
و (دينو) سيحصل على شراب

150
00:19:24,500 --> 00:19:27,100
يا رفاق لنحصل على شراب

151
00:19:31,100 --> 00:19:35,200
مهلاً ، من قال أنكم ستحصلون
على الشرب أولاً ؟

152
00:19:35,300 --> 00:19:37,400
أتتحدث إلى ؟

153
00:19:37,500 --> 00:19:40,900
أتتحدث الى يا أحادى القرن ؟

154
00:19:42,700 --> 00:19:45,300
أنعتنى هذا الرجل بأحادى القرن ؟

155
00:19:47,600 --> 00:19:52,300
سوف أجلس وأشاهدهم وهم يأخذون عظامك

156
00:19:52,500 --> 00:19:56,000
شينو ، اشرب عندما يريد ذلك -
أوه ، نعم -

157
00:19:56,200 --> 00:19:58,900
حاول فقط وسترى

158
00:19:59,000 --> 00:20:01,600
" في أحلامك يا " وجه البيتزا

159
00:20:22,800 --> 00:20:24,400
! كرة مدفع

160
00:20:48,200 --> 00:20:49,400
غريب صغير

161
00:20:52,100 --> 00:20:54,500
ابقوا هادئين وابتسموا

162
00:20:56,500 --> 00:20:58,400
هذه تكشيرة كبيرة

163
00:21:00,300 --> 00:21:01,500
شتت انتباههم

164
00:21:02,000 --> 00:21:02,900
انظروا هناك

165
00:21:08,700 --> 00:21:10,700
والقليل لأبى

166
00:21:21,300 --> 00:21:22,800
لديك مشكله ، ها ؟

167
00:21:25,500 --> 00:21:26,700
يا رأس الجزرة

168
00:21:26,900 --> 00:21:28,800
أعذرنى من تحدث اليك ؟ أيها الخفيف ؟

169
00:22:10,000 --> 00:22:11,000
(جونيور)

170
00:22:17,700 --> 00:22:19,700
هل انت متأكد من رؤية الجاموس يا أبى ؟

171
00:22:32,200 --> 00:22:34,300
أنا متأكد من رؤيتهم جميعاً

172
00:22:34,300 --> 00:22:38,500
هذا الكبر ، أنهم جميعاً بهذا
الكبر ، ويرتدون القبعات

173
00:22:42,900 --> 00:22:45,100
توقفوا هنا ، لا خطوة أخرى

174
00:22:49,800 --> 00:22:51,100
أوه ، (بيلى)

175
00:22:53,000 --> 00:22:55,900
كل شئ تحت السيطرة
ولكن أيمكن أن نذهب؟

176
00:22:57,700 --> 00:23:00,400
أوه ، وقد حصلت على الماء

177
00:23:02,400 --> 00:23:04,000
أوه ، حسناً

178
00:23:05,000 --> 00:23:06,500
اوف ، (بيلى)

179
00:23:06,900 --> 00:23:08,300
دعونا نلخص

180
00:23:08,600 --> 00:23:11,800
هذا الملخص المفترض أن أبى
سيطارد الجاموس ويحضر الماء

181
00:23:16,200 --> 00:23:19,400
لقد أخبرتهم جميعاً أنك 
ستحضر لنا الماء

182
00:23:22,700 --> 00:23:24,400
(جونيور) ، أنتظر لحظه

183
00:23:32,700 --> 00:23:34,700
امدادتنا شارفت على الإنتهاء

184
00:23:36,400 --> 00:23:40,300
لا يهمك ، سوف أحل هذا

185
00:23:41,700 --> 00:23:43,700
يا لك من حالم
WwW.EgyUp.CoM

186
00:23:44,800 --> 00:23:46,700
ماذا سيحدث لنا ؟

187
00:23:46,900 --> 00:23:50,800
أنا أعدك ، ولن أخذلك هذه المرة

188
00:23:58,400 --> 00:24:01,100
(جونيور) هذا رجلك

189
00:24:01,200 --> 00:24:03,300
الكركدن الهامس

190
00:24:09,800 --> 00:24:12,700
أهلاً بنى -
نعم ما هذا ؟ -

191
00:24:12,900 --> 00:24:16,000
حسناً ، كنت أريد أن اخبرك أنى وعدت والدتك

192
00:24:16,200 --> 00:24:19,900
لقد سمعت هذا من قبل ، دوماً ما تقول وعوداً لا تستطيع أن تحفظها

193
00:24:20,100 --> 00:24:24,800
أذهب وتسكع مع أسدك
أو أذهب إلى طبلتك

194
00:24:25,000 --> 00:24:27,600
أو إذهب لضرب براز الضبع في الحفره

195
00:24:32,200 --> 00:24:34,800
أنت لست أبى بعد الآن

196
00:24:43,300 --> 00:24:44,800
(بيلى)

197
00:25:01,200 --> 00:25:05,300
لم يكن يجب أن تزعل أباك ؟ -
أتركينى وحدى -

198
00:25:14,900 --> 00:25:16,900
سقراطيس ، أنهم بحاجة الينا

199
00:25:17,100 --> 00:25:20,800
مصير أوكافانغو
في أيدينا مباشرة

200
00:25:21,000 --> 00:25:23,200
ما نوع النبات الذى كنت تمضغه ؟

201
00:25:23,400 --> 00:25:26,100
فكر ، وقارننا بالأبديه

202
00:25:26,200 --> 00:25:28,800
نحن حبات رمل وهذا كل شئ

203
00:25:29,000 --> 00:25:33,400
أنا لست حبة رمل يا صاحبي
! أنا ميركات وعائلتى بحاجة الى الماء

204
00:25:33,500 --> 00:25:36,500
ابنى يعتقد أننى فاشل كبير -
هذا ما يبدو

205
00:25:36,700 --> 00:25:39,200
والآن حقيقتى
هى أن أذهب وأعثر على الماء

206
00:25:39,400 --> 00:25:41,600
وأنت ستأتى معى

207
00:25:41,800 --> 00:25:46,200
هذا العمل يحدث في قصة درامية جميلة

208
00:25:46,400 --> 00:25:49,000
الأغنية الجزينه لـ (بيلى) الميركات

209
00:25:49,200 --> 00:25:51,000
الذى سيبحث عن الماء

210
00:25:51,200 --> 00:25:54,600
أستطيع سماعها ! أستطيع سماعها فحسب
نعم ، هذه أغنيتى

211
00:25:54,800 --> 00:25:57,400
ألا إذا كنت لن تراها ثانية

212
00:25:57,500 --> 00:26:00,200
وصديقه القديم سقراطيس الأسد

213
00:26:00,300 --> 00:26:02,800
قضى بقية أيامه في المنزل

214
00:26:03,000 --> 00:26:06,300
وكبر في السن 
ثم أنتقل بسلام إلى السماء

215
00:26:06,500 --> 00:26:08,500
إذاً سأذهب وحدى -
ماذا ؟ -

216
00:26:08,600 --> 00:26:12,300
أنا أفكر في هذا مرة أخرى 
لأنه لو تبعت مجرى النهر

217
00:26:12,500 --> 00:26:15,000
فستذهب الى وادي الموت

218
00:26:15,200 --> 00:26:17,300
هل قلت وادي الموت ؟

219
00:26:17,500 --> 00:26:19,700
إذاً ، كيف تعرف ؟

220
00:26:21,400 --> 00:26:23,700
هذا سهل ، لأننى كنت هناك

221
00:26:23,900 --> 00:26:27,600
أنت كنت في  ... في وادي الموت ؟

222
00:26:27,800 --> 00:26:30,100
نعم ، لقد مضى وقت طويل

223
00:26:30,300 --> 00:26:32,400
أترى هذه الندبة لدي ؟

224
00:26:32,600 --> 00:26:37,800
حسناً , في أعماق وادي الموت
هناك ظل قاتل يعيش

225
00:26:39,200 --> 00:26:40,800
الفهد ؟

226
00:26:41,000 --> 00:26:44,200
وحش ، يمكنه أن يشرحك إلى قطع

227
00:26:44,400 --> 00:26:45,800
قبل أن تراه قادم

228
00:26:46,000 --> 00:26:50,800
من يدخل وادي الموت
يكون بائعاً لحياته

229
00:26:53,800 --> 00:26:58,200
أنت لن تأتى معى؟ -
كلا يا (بيلى) -

230
00:27:01,300 --> 00:27:05,400
لنفعل فقط ما نعرف كيف نفعله
ما نفعله أفضل من الأخرين

231
00:27:05,600 --> 00:27:08,600
النوم وقتل الوقت

232
00:27:09,800 --> 00:27:10,700
(بيلى) ؟

233
00:27:11,800 --> 00:27:13,000
(بيلى) ؟

234
00:27:14,400 --> 00:27:15,600
(بيلى) ؟

235
00:27:55,500 --> 00:27:58,000
هيى ، ماذا ؟
من لدينا هنا ؟

236
00:27:58,200 --> 00:28:01,300
لا تكن خجولاً ، أقترب

237
00:28:01,300 --> 00:28:03,300
لما لا تجلس معنا هنا لفتره ؟
WwW.EgyUp.CoM

238
00:28:03,300 --> 00:28:04,700
نحن لا نعض

239
00:28:10,300 --> 00:28:14,500
أنت غريب ، أليس كذلك ؟

240
00:28:14,700 --> 00:28:19,300
شئ على الجانب العظمى -
لست مضطراً أن تكون سلبياً -

241
00:28:20,300 --> 00:28:23,200
مرحباً بك في وادي المرح

242
00:28:24,000 --> 00:28:27,600
أعتقدت أنه وادي الموت ، صحيح ؟

243
00:28:27,700 --> 00:28:33,300
وادي الموت ؟ من وضع هذه الأفكار في رأسك ؟

244
00:28:34,000 --> 00:28:36,200
هل هذا هو وادي الموت ؟

245
00:28:38,300 --> 00:28:39,600
بالتأكيد لا

246
00:28:45,500 --> 00:28:47,500
سفر أمن يا صديقي

247
00:28:47,900 --> 00:28:49,900
نراك لاحقاً

248
00:29:05,300 --> 00:29:06,700
مرحباً ؟

249
00:29:06,900 --> 00:29:08,700
هل من أحد هنا ؟

250
00:29:10,800 --> 00:29:13,500
مرحباً ؟ -
مرحباً مرحباً -

251
00:29:32,500 --> 00:29:34,600
علمت أنك لن تخذلنى

252
00:29:34,700 --> 00:29:36,800
الآن سنكون بخير

253
00:29:41,000 --> 00:29:42,400
الفهد ... ؟

254
00:29:45,900 --> 00:29:48,900
أيها القطة ، عد حيثما كنت

255
00:29:49,100 --> 00:29:52,200
أو أظهر نفسك إلينا ، أيتها القطة الخائفة

256
00:29:52,400 --> 00:29:56,100
(بيلى) ! العنف لن يجدى

257
00:29:57,800 --> 00:30:01,800
حسناً ما هى الخطه الثانية -
ما رأيك بالهرب ؟ -

258
00:30:16,800 --> 00:30:18,600
يسار ، يمين ، يمين ، يسار ؟

259
00:30:44,500 --> 00:30:47,800
هذه الفهد خائف منى

260
00:31:03,000 --> 00:31:06,300
! دب قطبى

261
00:31:16,000 --> 00:31:18,300
دب قطبي في أفريقيا ؟

262
00:31:18,500 --> 00:31:21,300
عجباً

263
00:31:24,400 --> 00:31:28,100
وحش اّكل ؟

264
00:31:28,200 --> 00:31:30,200
ودجاجة

265
00:31:30,300 --> 00:31:33,300
هاه ؟ دجاجة ؟

266
00:31:33,500 --> 00:31:37,800
أسف ! الديك ليس دجاجة

267
00:31:37,900 --> 00:31:40,300
من أنت ؟
من أرسلك ؟

268
00:31:40,500 --> 00:31:42,500
من أين أنت ؟
أخبرنى

269
00:31:42,600 --> 00:31:45,200
أنه بطاقه من مجموعة ورق

270
00:31:45,400 --> 00:31:47,600
ولكنى سأخبرك ، هذا الحيوان لديه معدة

271
00:31:49,100 --> 00:31:51,200
مثلنا تماماً

272
00:32:08,500 --> 00:32:10,200
لم يكن أنا

273
00:32:33,900 --> 00:32:36,100
سقراطيس ؟ -

274
00:32:36,300 --> 00:32:39,100
ما قصة هذه الندبة ؟

275
00:32:41,000 --> 00:32:46,700
لد كنت صغيراً جداً وقليل الخبرة 
متسرع ومتعطش

276
00:32:47,700 --> 00:32:50,800
... أخى وأنا -
أنتظر ! ، ألديك أخ ؟ -

277
00:32:51,000 --> 00:32:55,500
أسمه مامبو
كنا لا ننفصل

278
00:32:55,600 --> 00:33:00,700
نتسابق في السافانا
ونطارد الجاموس ونصطاد البقر الوحشى

279
00:33:00,800 --> 00:33:06,900
! أنتظر ... ولكنك نباتى -
أترى يا فتى ، لقد كنت شبل-

280
00:33:07,100 --> 00:33:09,100
هذا كان منذ زمن بعيد

281
00:33:09,200 --> 00:33:12,500
لذا أنا ومامبو 
كنا نمنع من أبوانا

282
00:33:12,700 --> 00:33:15,100
أن نمشى في وادي الموت

283
00:33:15,200 --> 00:33:19,100
وكما تعرف كان هناك
سبب جيد أننا منعنا

284
00:33:19,200 --> 00:33:23,000
وبعد كل ذلك جائت الأفيال للموت

285
00:33:23,200 --> 00:33:27,600
لكننا لم نعرف الخوف لقد قادنا الفضول

286
00:34:11,600 --> 00:34:13,200
مامبو

287
00:34:38,400 --> 00:34:44,200
هل كان هذا الفهد ؟ -
لا , (بيلى) لم يكن الفهد -

288
00:34:44,300 --> 00:34:48,900
كان مخلوق لم اراه أبداً في حياتى ولا حتى الآن

289
00:34:49,100 --> 00:34:51,200
هذا غريب

290
00:34:51,300 --> 00:34:53,900
ولكن منذ ذلك اليوم أمنيتى الوحيده

291
00:34:54,200 --> 00:34:59,200
هى أن تعيش كل الحيوانات
في سافانا في سلام وهدوء

292
00:35:19,200 --> 00:35:25,000
حسناً يا رفاق إنه الصباح يجب أن نذهب قبل الشمس

293
00:35:26,200 --> 00:35:30,800
يجب أن تذهب بدونى أنا متعبة جداً

294
00:35:31,500 --> 00:35:35,900
لا ، أنا سأبقى مع (سوشى)
والسلاحف وسأعتنى بهم

295
00:35:36,800 --> 00:35:42,200
بالنسبة للأسد والسنجاب
سوف يجدوا الماء

296
00:35:43,200 --> 00:35:46,500
و (توبى) و (سمايلى) سيشاركوهم

297
00:37:21,300 --> 00:37:24,600
هنا في فندق عدن سنجد المشاركين

298
00:37:24,600 --> 00:37:29,600
للمؤتمر 168 لتغيير الطقس

299
00:37:29,800 --> 00:37:34,200
وهنا شخص يبدو أنه ليس أقل إعجاباً منهم

300
00:37:34,300 --> 00:37:38,300
مرحباً أنا (مايا) بالتأكيد كلنا
نعرف ما يحدث في هذه الأثناء

301
00:37:38,400 --> 00:37:42,700
أنتم تكبرون وتحبون الإستماع لبعضكم ولكن لاشئ  يتحقق

302
00:37:42,900 --> 00:37:46,300
أنا متأكد أنكم تنتظرون نتيجة المؤتمر كما ننتظرها نحن

303
00:37:54,700 --> 00:37:56,200
سيداتى سادتى

304
00:37:56,200 --> 00:38:01,700
أرحب بكم جميعاً في جنة عدن
كضيوف مؤتمر تغيير الطقس

305
00:38:02,500 --> 00:38:11,200
والمهمة الأهم بالنسبه لإفتتاح
البوفية تعود إلى ( ماسكوت) إنها حقيقة دعونى أقدم توتو

306
00:38:15,600 --> 00:38:19,900
الماء محاصر مثل الفأر -
من يستطيع فعل هذا ؟ -

307
00:38:35,500 --> 00:38:37,500
لنسرع قليلاً ، أليس كذلك ؟

308
00:38:52,700 --> 00:38:55,400
(بيلى) ، لقد سرقوا فكرتك

309
00:38:58,300 --> 00:39:01,400
كيف حصلوا على براز ظبى هنا ؟

310
00:39:03,800 --> 00:39:04,700
أنا أحب هذا أحبه أحبه ، جيد

311
00:39:27,800 --> 00:39:29,100
الأستراليون

312
00:39:44,300 --> 00:39:46,600
أوه ، انه جميل جداً

313
00:39:57,900 --> 00:40:00,500
ماذا ؟! أيها الصياااد

314
00:40:07,600 --> 00:40:09,500
انهم سلالة غريبه من القردة

315
00:40:16,700 --> 00:40:20,700
انهم لطيفون جداً
منظرهم مضحك ولكن لطفاء

316
00:40:20,700 --> 00:40:21,900
اراك لاحقاً (بيلى)

317
00:40:23,100 --> 00:40:25,000
الآن أين الوحش؟

318
00:42:11,500 --> 00:42:14,900
تعال هنا

319
00:42:26,500 --> 00:42:28,300
لا ، لا ، لا

320
00:42:59,800 --> 00:43:03,200
يجب أن تعرف أننى أنقذت حياتك في راحة غذائى

321
00:43:06,900 --> 00:43:08,900
... الآن يا سادتى من فضلكم

322
00:43:08,900 --> 00:43:13,900
أستطيع أن أضمن لكن أن هذا 
الفشل المؤسف لن يتكرر

323
00:43:16,900 --> 00:43:20,200
أذنيه أصبحت حمراء -
إنها آتيه -

324
00:43:29,100 --> 00:43:32,500
( سمايلى ) لا أستطيع أن أصل لحجة لتنظيف هذا المكان

325
00:44:17,000 --> 00:44:21,100
في الحقيقة أعتقد أن نزلاء الفندق سيدفعوا لذلك

326
00:44:29,200 --> 00:44:30,800
مثير 
(سمايلى) جرب هذا

327
00:44:40,800 --> 00:44:44,600
كلمتان أيها السادة كابتشينو من البار

328
00:44:45,800 --> 00:44:47,500
فيولا

329
00:44:54,100 --> 00:44:57,700
أبعد يديك هذا جناح شهر العسل

330
00:45:00,300 --> 00:45:03,200
حسناً ، انا سأراقب الصياد

331
00:45:03,300 --> 00:45:05,400
أنت لا تريدون العبث معه

332
00:45:06,100 --> 00:45:07,900
يجب أن تحترموا أنفسكم إذا
كنت تعرفون الأفضل لكم

333
00:45:15,300 --> 00:45:19,000
أنتظر ، من الأفضل أن لا نأخذ لقطة واحدة

334
00:45:19,200 --> 00:45:21,300
نحن نكرة الصحافة السيئة

335
00:45:21,500 --> 00:45:24,900
بدلاً من ذلك ، أحصل عليهم وأرسلهم
" إلى الكازينو في " لاس فيجاس

336
00:45:25,100 --> 00:45:28,200
على الأقل يمكن أن نجنى ربح
من هذه الفجوه الكبيره

337
00:45:40,100 --> 00:45:42,100
أنا لا أثق في هذا القرد

338
00:45:57,800 --> 00:46:00,200
ألم أخبرك أن لا تلمس أى شئ ؟

339
00:46:05,000 --> 00:46:07,900
أين هو الكرسى ؟

340
00:46:11,200 --> 00:46:13,900
أوه ، أنت خنزير غير مثقف

341
00:46:14,100 --> 00:46:16,200
نحن نجلس على الكراسى ولا نأكلهم

342
00:46:28,800 --> 00:46:32,800
وأين الرجل الصغير ؟ -
(بيلى) ، إنه في كهف المياه -

343
00:46:47,500 --> 00:46:49,700
هذا يكفي لليوم

344
00:46:49,900 --> 00:46:52,800
تصادف أننى حصلت على وظيفه هنا

345
00:46:52,900 --> 00:46:56,300
وليس لدى رغبة لأن أخل في مشاكل بسببكم

346
00:46:56,500 --> 00:46:59,300
أنا علمت بجد لكى أحصل على وضعى

347
00:46:59,500 --> 00:47:02,300
ماذا تريدون مني ؟

348
00:47:02,500 --> 00:47:04,300
نحن نريد الماء

349
00:47:06,000 --> 00:47:11,400
حسناً لديكم هنا الماء

350
00:47:11,600 --> 00:47:14,400
والآن إذا كنت تريدوا الخروج -
شئ واحد -

351
00:47:14,500 --> 00:47:17,500
لماذا تساعدنا بإخفائنا هنا ؟

352
00:47:17,700 --> 00:47:20,300
لأن مع الصياد سوف تقتلون

353
00:47:20,500 --> 00:47:23,600
إذاً ، أنا أرى أنك واحد منا في النهاية

354
00:47:23,800 --> 00:47:25,700
لا ، لا ، لا ، لا ، لا

355
00:47:25,900 --> 00:47:30,100
أنا ولدت في حديقة بروكلين
أنتم لا تعرفون ماذا يعنى هذا ؟

356
00:47:30,200 --> 00:47:32,500
أنا أسف جداً ولكنكم اخطأتم

357
00:47:32,700 --> 00:47:34,900
وأنا غير ما تعتقدون تماماً

358
00:47:35,100 --> 00:47:36,900
أنا لست من نوعكم بالتأكيد

359
00:47:37,100 --> 00:47:41,200
نحن نحتاج الماء
أعنى الكثير من الماء لنا جميعاً

360
00:47:41,400 --> 00:47:45,200
جيد ، يجب أن نذهب للسد ونفتح بوابات التدفق

361
00:47:45,300 --> 00:47:47,400
لتجرى المياه إلى واديكم

362
00:47:47,600 --> 00:47:49,500
وبعدها يضيع أهلكم

363
00:47:49,600 --> 00:47:54,400
ولذلك أنشأنا هذا حتى ننادى بواحات السلام

364
00:47:54,500 --> 00:47:57,900
والتى تتفق مع الطبيعة والذى بالتأكيد هو المفتاح

365
00:47:58,100 --> 00:48:01,100
" وهذا يسمى " السياحه الأيكلوجيه

366
00:48:01,300 --> 00:48:03,900
النتيجة ، تضمن الأستدامة

367
00:48:04,100 --> 00:48:07,400
بكهرباء كافية لتضخ الطاقه لكثير من المدن

368
00:48:07,500 --> 00:48:10,500
يمكن أن تتخيلوا المنافع للإقتصاد المحلى

369
00:48:10,600 --> 00:48:15,000
يمكن أن تتخيل ماذا يعنى هذا لحيوانات الفقيرة في المصب

370
00:48:15,000 --> 00:48:15,100
يمن أن تتخيل ماذا يعنى هذا لحيوانات الفقيرة في المصب

371
00:48:15,300 --> 00:48:18,400
أنهم يموتون من العطش من دون الماء

372
00:48:18,500 --> 00:48:22,100
(مايا) ، إذهبى الى غرفتك الآن أنتى لا تعرفي شئ

373
00:48:22,300 --> 00:48:26,300
انه دائماً بشأن المال ؟ هذا ما تفكر به دائماً

374
00:48:26,500 --> 00:48:29,800
هؤلاء الأطفال

375
00:48:30,000 --> 00:48:33,500
والآن اتبعونى الى المداخل

376
00:48:36,500 --> 00:48:40,500
سأذهب لأفتح الصنبور ثم أخرج إليكم

377
00:48:40,600 --> 00:48:45,100
وفي نفس الوقت على  التأكد أن لا تتحركوا من هنا

378
00:49:05,100 --> 00:49:05,400
! نعم

379
00:49:05,600 --> 00:49:11,000
كما يمكن أن تتخيل الأجراءات الأمنيه صارمة

380
00:49:11,200 --> 00:49:14,300
هذه أكثر حساسية في هذا  المجال

381
00:49:14,500 --> 00:49:18,400
كل شئ هو حالة من الفن ومغلقة بإحكام

382
00:49:18,500 --> 00:49:22,200
غير مصرح بالدخول ، هذا خارج التساؤل كلياً

383
00:49:40,700 --> 00:49:42,400
" سقراط "
WwW.EgyUp.CoM

384
00:49:42,500 --> 00:49:44,300
أوه ، أنا مشوش الذهن نوعاً ما

385
00:49:44,500 --> 00:49:45,900
أنا قادم

386
00:49:46,100 --> 00:49:49,100
اوه

387
00:49:51,800 --> 00:49:53,100
أوه ، لا

388
00:49:54,600 --> 00:49:56,900
أوه ، لا ليس ثانياً

389
00:51:24,800 --> 00:51:27,200
تعال إذا كنت رجلاً لتفعل ذلك

390
00:51:32,300 --> 00:51:34,200
نظرياً

391
00:51:51,300 --> 00:51:52,500
شكراً

392
00:51:52,700 --> 00:51:57,100
أوه ، لا ، هذا ليس عادلاً ابداً ، لا لا لا

393
00:51:57,300 --> 00:51:59,800
أيها المحاربين القدامى أيمكن أن تصتفوا ؟

394
00:52:00,000 --> 00:52:04,700
نحن بخير شكراً لك
كنا نعتقد أننا لن نكون كما كنا صغار

395
00:52:05,800 --> 00:52:08,200
حسناً أنا أرى

396
00:52:08,400 --> 00:52:10,600
الجمال في مقتبل حياتها

397
00:52:10,800 --> 00:52:14,300
حسناً عمرى 715 عام

398
00:52:14,500 --> 00:52:17,500
وينستون أكبر بإنثى عشر عام

399
00:52:17,700 --> 00:52:22,900
" أن عمرها أقل جداً أنها مثل " زهرة اللوتس

400
00:52:23,100 --> 00:52:25,500
أنت كلامك حلو

401
00:52:33,700 --> 00:52:33,800
السلاحف البطلة أنقذتنا جميعاً

402
00:52:33,900 --> 00:52:38,200
ولكن بدون الماء كل ما ينتظرنا هو الموت

403
00:52:38,400 --> 00:52:43,200
ويجب علينا أن نعود لنحرر (سقراط ) ونحرر المياة

404
00:52:43,400 --> 00:52:45,600
نحن متعبين جداً

405
00:52:45,800 --> 00:52:50,200
والآن يجب أن نطلب المساعدة
سنستدعى حيوانات السافانا

406
00:52:50,400 --> 00:52:52,100
ممتاز

407
00:52:54,100 --> 00:52:56,200
أبى ؟ ماذا كنت تفعل مع الأسد ؟

408
00:52:56,400 --> 00:52:59,200
(مايا) أبى ليس لديه  وقت 
لهذا الشئ الآن

409
00:52:59,400 --> 00:53:01,200
حرر الأسد الآن

410
00:53:01,400 --> 00:53:05,800
لا يوجد شئ يمكننى فعله 
الأسد خطير جداً

411
00:53:05,900 --> 00:53:10,300
ولا نستطيع أن نتركهم يتحركوا في كل مكان

412
00:53:10,500 --> 00:53:14,600
وبجانب هذا لقد بعت
" الأسد لكازينو في " لاس فيجاس

413
00:53:26,800 --> 00:53:29,800
لقد نجحت في إختراق الأمن

414
00:53:29,900 --> 00:53:33,900
عندما اختفى صديقك في الشراب

415
00:53:34,100 --> 00:53:37,600
أنت ، أنت تبدو محظوظ جداً

416
00:53:37,800 --> 00:53:41,700
" (سميث) ، باعك إلى كازينو في " لاس فيجاس -
لاس ، ماذا ؟ -

417
00:53:41,900 --> 00:53:45,100
لقد فزت بالجائزة على الجبل

418
00:53:45,200 --> 00:53:49,700
" أنا دائماً كنت أحلم بالظهور مرة واحده في " لاس فيجاس

419
00:54:05,800 --> 00:54:08,000
أنا لست جوعان

420
00:54:10,500 --> 00:54:13,100
إنها تبدو بطعم أفضل

421
00:54:16,800 --> 00:54:19,500
أوه , أمى ألديكى شئ تشربيه ؟

422
00:54:19,700 --> 00:54:21,700
بالتأكيد لدى

423
00:54:22,900 --> 00:54:25,000
أنتى حقاً كاذبة سيئة

424
00:54:27,600 --> 00:54:29,300
(جونيور) ؟

425
00:54:40,500 --> 00:54:43,900
هذه حفرة مياهى أيها التمساح الكبير

426
00:54:44,100 --> 00:54:47,500
إذاً ؟ -
أذهب وجد بحيرتك الخاصة -

427
00:54:47,700 --> 00:54:49,600
أو ستجد قرنى

428
00:54:49,800 --> 00:54:53,900
بدلاً من ذلك سأستخدم قرنك كمقلم أظافر

429
00:54:54,100 --> 00:54:57,300
أنت تطلب ذلك

430
00:55:07,900 --> 00:55:11,600
باوند ولا يجود في رأسك غير الدهون (300)

431
00:55:32,200 --> 00:55:35,100
عند ثلاثة .. واحد ، إثنان

432
00:55:35,200 --> 00:55:37,000
ثلاثة .. إذهب

433
00:56:17,800 --> 00:56:25,600
مهلاً أنظر

434
00:56:25,600 --> 00:56:27,100
اوه

435
00:56:38,300 --> 00:56:40,500
تشبث يا عزيزى

436
00:56:42,700 --> 00:56:45,400
توقفوا

437
00:56:54,000 --> 00:56:56,500
أليس لديكم يا حمقى شئ أفضل تفعلوه

438
00:56:59,000 --> 00:57:03,200
أتعرفون حتى على ماذا تتشاجرون ؟

439
00:57:03,300 --> 00:57:05,900
.. طبيعى ، بسبب

440
00:57:10,000 --> 00:57:14,400
بماذا تفكر يا كبير؟ -
مهلاً ، أنا لا أعرف -

441
00:57:14,500 --> 00:57:16,200
أنا فقط أعتقد

442
00:57:16,400 --> 00:57:19,900
من الآن وصاعداً أذهب والعب العابك هذه في مكان أخر

443
00:57:26,400 --> 00:57:31,000
لنذهب لنتحدث لأنجي
انها رئيسه أوكافانجو

444
00:57:31,200 --> 00:57:35,400
! رئيسة انثى ! ممم لما لا

445
00:57:35,600 --> 00:57:40,000
سأحاول بكثير من الدبلوماسية معها أنا اعرف الطريق

446
00:57:42,200 --> 00:57:45,000
بشرتى ناشفه وجفت تماماً

447
00:57:45,200 --> 00:57:48,700
أظافرى تحطمت وبشرتى تدمرت

448
00:57:48,800 --> 00:57:53,200
" جلدى مثل " الأسلاك الشائكه
 أقتربت النهاية

449
00:57:55,400 --> 00:57:59,200
لدينا أشياء أخرى نقلق عليها -
أوه ، هذا ساحر -

450
00:57:59,400 --> 00:58:03,100
أنا أتساقط وتقولى لى "
" أن لدينا أشياء أخرى نقلق عليها

451
00:58:03,300 --> 00:58:05,500
أوه ، لا تيأسي يا سيدتي

452
00:58:05,700 --> 00:58:09,800
أوه ،  لاأنا أسمع أصوات
أه أنا اعرف أن هذه النهاية

453
00:58:10,000 --> 00:58:12,400
" أنا أبدو مثل " الفوضى

454
00:58:14,500 --> 00:58:18,000
" إسمي " تشارلز

455
00:58:18,200 --> 00:58:21,300
(تشارلز) ، يا له من إسم رائع

456
00:58:21,500 --> 00:58:24,800
عموماً القمع لا يمكن ان يطور البيئة

457
00:58:25,000 --> 00:58:27,300
جمالك نبيل وسامي

458
00:58:28,100 --> 00:58:29,200
أوه ، مممم

459
00:58:30,600 --> 00:58:35,900
إذا كنت أقرع كنت سأقول لكي أن أنفك رائع

460
00:58:38,400 --> 00:58:42,000
! ناعم جداً هذا الخرطوم

461
00:58:43,700 --> 00:58:45,700
إذهب وتزجها الآن

462
00:58:45,900 --> 00:58:48,500
يجب أن نحدث المؤتمر

463
00:58:48,700 --> 00:58:53,100
مؤتمر -
تجمع لكل الحيوانات -

464
00:58:53,200 --> 00:58:56,200
يجب أن نكتشف أن هذا بطلنا

465
00:58:56,300 --> 00:58:58,600
قادر على إكتشاف الماء

466
00:58:58,800 --> 00:59:03,200
لدي بطل ؟ من هو ؟

467
00:59:08,000 --> 00:59:10,800
إذاً على أحدهم أن تفجر القرن العظيم

468
00:59:54,400 --> 00:59:59,800
هناك تجمع كبير للحيوانات خلال ساعتين دعونا لمؤتمر

469
01:00:00,000 --> 01:00:02,600
يجب أن لا تتأخري

470
01:00:02,700 --> 01:00:04,900
أنا في طريقي

471
01:00:05,200 --> 01:00:09,000
لنرى ساعتان أنا أعرف أنى أستطيع فعلها

472
01:00:09,200 --> 01:00:11,800
شكرا للسماء للمختصرات

473
01:00:14,500 --> 01:00:17,400
أنظر من هنا أنهم الخفاف
WwW.EgyUp.CoM

474
01:00:17,600 --> 01:00:19,900
مهلاً بيجى

475
01:00:20,100 --> 01:00:23,000
ما المضحك يا رأس الجزره ؟

476
01:00:32,400 --> 01:00:37,500
نحن مجتمعون معاً لمناقشة موقفنا

477
01:00:37,700 --> 01:00:43,000
كما تعرفون جميعاً  ، هذا أول إجتماع تاريخى عظيم للحيوانات

478
01:00:43,200 --> 01:00:47,700
لا أحد سيحدث أذى للأخر

479
01:00:47,800 --> 01:00:53,300
- جيد بالنسبه لى -
" حيوانات الميركات تتعامل مثل  " الثعابين -

480
01:00:53,500 --> 01:00:55,900
لا أحد مسموح له أن يلمس أحداً

481
01:00:56,100 --> 01:00:58,500
أيه !؟

482
01:00:58,700 --> 01:01:00,700
(بيلى) ؟ تقريرك

483
01:01:00,800 --> 01:01:05,200
أجل ، إذاً ها هى المغرفه
أه ، وجدت الماء ، رائع

484
01:01:05,500 --> 01:01:08,000
من يكترث لما تريد هذه الدوده أن تقوله ؟

485
01:01:08,200 --> 01:01:11,600
أنه ليس سوى شئ يطير

486
01:01:13,500 --> 01:01:17,200
المشكله أن المياه محجوزة
في الطريق إلى وادي الفهد

487
01:01:17,300 --> 01:01:19,200
بسبب هذه الحجارة الكبيرة

488
01:01:19,400 --> 01:01:21,500
هل كان الفهد ؟؟

489
01:01:21,600 --> 01:01:27,700
هذا بسبب المخلوقات الغريبة

490
01:01:27,800 --> 01:01:29,500
أوه ، هذا سئ

491
01:01:29,600 --> 01:01:32,600
نحن نتحدث عم حيوانات ظماّنه للدماء ، وحوش

492
01:01:32,800 --> 01:01:34,800
! يدعون نفسهم بشر

493
01:01:35,000 --> 01:01:37,000
يالها من قمامة

494
01:01:37,200 --> 01:01:41,000
منذ متى ونحن نسمع من ميركات ؟

495
01:01:41,200 --> 01:01:45,500
(تشينو) بقرة حمقاء
ولكنه لأول مرة يكون لديه وجهة نظر

496
01:01:45,700 --> 01:01:50,200
صديقى ، حسناً هذا ميركات

497
01:01:50,300 --> 01:01:53,700
أظهر شجاعة أكثر منكم مجتمعين

498
01:01:53,900 --> 01:01:57,000
أوه ، يا لها من كلمات كبيرة صادرة منك

499
01:01:57,200 --> 01:01:58,600
أيها الضئيل

500
01:01:58,800 --> 01:02:03,100
هل لديك أى فكرة عما مر به هذا الضئيل ؟

501
01:02:03,200 --> 01:02:06,200
هل تعلم كم خسرت من رفاقى ؟

502
01:02:06,300 --> 01:02:09,600
الأشياء التى رأيتها من الزنزانة المظلمة

503
01:02:09,700 --> 01:02:14,500
حيث أنا وفصيلتى أحتجزنا
فقط في أقفاص صغيرة

504
01:02:14,800 --> 01:02:17,600
أتسائل إذا كانت نهاية المطاف بهذا الشكل

505
01:02:17,800 --> 01:02:20,500
أو ربما صلصله بورجوندى ؟

506
01:02:20,700 --> 01:02:25,200
البشرية تعاملنا على أننا ... حيوانات

507
01:02:25,400 --> 01:02:28,800
" حسناً ، هذا واضح مثل "الوحل

508
01:02:29,000 --> 01:02:31,700
ولهذا علينا أن نفعل شيئاً

509
01:02:31,800 --> 01:02:34,000
علينا أن نجعل المياه تنهمر الآن

510
01:02:34,200 --> 01:02:37,100
صححوا كلامى إذا كنت مخطئ
ولكن أليس هذا يعنى

511
01:02:37,300 --> 01:02:40,000
!أنه علينا أن نتجاوز .. وادي الموت ؟

512
01:02:41,800 --> 01:02:45,700
المياه تأتى دوماً ، وستأتى هذه المرة

513
01:02:45,900 --> 01:02:48,000
علينا الإنتظار فحسب

514
01:02:48,200 --> 01:02:52,100
المياه ليست مياه عادية

515
01:02:52,300 --> 01:02:55,900
أنها دماء أباؤنا السابقون

516
01:02:56,200 --> 01:03:00,000
هيا 
ما خطب هذان الكبيران ؟

517
01:03:00,200 --> 01:03:04,300
هاتان السلحفتان تعرفان البشر
أكثر من أى كائن حى

518
01:03:04,500 --> 01:03:07,600
وبالتأكيد ، أكثر  أكثر  بكثير

519
01:03:09,000 --> 01:03:10,200
مساء -
... الخير -

520
01:03:10,400 --> 01:03:13,200
إسمى (وينستون) وأنا

521
01:03:13,300 --> 01:03:15,400
أدعى (وينيفريد)

522
01:03:15,600 --> 01:03:18,700
لقد ولدنا منذ أكثر من 700 عاماً

523
01:03:18,800 --> 01:03:23,100
على متن جزيرة تقع على المحيط الهادئ

524
01:03:23,300 --> 01:03:27,900
طوال هذا الوقت ، رأينا
العديد من البشر

525
01:03:28,100 --> 01:03:30,500
لقد سرقوا وقتلوا

526
01:03:30,800 --> 01:03:36,200
ودمروا كل شئ ، مرات عديدة

527
01:03:36,400 --> 01:03:38,900
وتركنا هذا يحدث

528
01:03:39,100 --> 01:03:43,700
وبسبب هذا 
خسرنا كل شئ

529
01:03:43,900 --> 01:03:48,000
وطننا العزيز ، أصبح حزيناً

530
01:03:48,200 --> 01:03:55,000
عندما كانت هناك زهور بكل الألوان 
الآن أصبحت جافة وذابلة

531
01:03:55,200 --> 01:03:58,200
عندما كان الهواء يتحرك 
مع صوت

532
01:03:58,400 --> 01:04:03,100
الآف الأصناف من الطيور
أصبح الآن الصمت يعم

533
01:04:03,300 --> 01:04:07,200
عندما كانت حيوانات المحيط تتحرك في الأمواج

534
01:04:07,400 --> 01:04:10,900
الحياة كلها الآن تتجه نحو النهاية

535
01:04:11,100 --> 01:04:13,900
جالاباجوس ، وطننا الجميل

536
01:04:14,100 --> 01:04:19,500
ليس الآن سوى كتلة مظلمة سوداء

537
01:04:19,700 --> 01:04:24,900
العالم أجمع ليس شئ سوى
كتلة سوداء مظلمة

538
01:04:26,000 --> 01:04:30,200
ما عدا هذا المكان هنا

539
01:04:30,300 --> 01:04:32,100
ولكن إذا لم تفعلو شيئاً لتوقفوا ذلك

540
01:04:32,300 --> 01:04:36,400
هذا المكان أيضاً سيصبح 
لا شئ سوى مكان أسود

541
01:04:36,500 --> 01:04:39,600
بالنسبه للإنسان فهو لص
يأتى في المساء

542
01:04:39,800 --> 01:04:42,100
وياخذ ما يريده من الأرض

543
01:04:47,700 --> 01:04:52,500
إنه مثل الثعبان الذى يأكل ذيله ليعيش

544
01:04:54,000 --> 01:04:57,300
ولكن الأرض لا تخص الإنسان

545
01:04:58,200 --> 01:05:01,100
انه فقط جزء صغير منها

546
01:05:02,500 --> 01:05:06,500
الإنسان لم يقم بحياكة نسيج الحياة

547
01:05:06,600 --> 01:05:12,700
ولكنه خيط من هذا النسيج 
بالنسبه لنا فنحن نتشارك في النفس نفسه

548
01:05:12,900 --> 01:05:16,700
السحاب المتطاير
من الغابات الخضراء الخصبة

549
01:05:16,900 --> 01:05:19,900
الإنتعاش
من نسائم الجبال الصخرية

550
01:05:20,100 --> 01:05:23,900
الرائحه العطرة للرياح
بعد المطر البارد

551
01:05:24,100 --> 01:05:27,700
النبات ، الإنسان ونحن الحيوانات

552
01:05:29,700 --> 01:05:33,900
مالا يدركه الإنسان
هو ما فعله بالأرض

553
01:05:34,100 --> 01:05:37,200
إنه يفعل ذلك بنفسه

554
01:05:37,500 --> 01:05:40,900
وعندما تتدمر الأرض كلياً

555
01:05:41,100 --> 01:05:44,600
وتموت الحيوانات أيضاً

556
01:05:44,800 --> 01:05:48,500
الإنسان سيحكم الأرض وحده

557
01:05:48,700 --> 01:05:54,200
ثم ، يضيع ويصبح يائساً ، سوف يُمحى أيضاً من على وجه الأرض

558
01:05:54,400 --> 01:06:00,800
ولكن هذه راحة بالنسبه لنا الآن 
كل حيوان منكم سيهلك

559
01:06:01,000 --> 01:06:04,600
إذا لم تدافعوا عن أنفسكم ضد البشرية

560
01:06:24,000 --> 01:06:29,200
عزيزتى ، أنتِ تتحدثين بحكمه وبعناية كبيرة

561
01:06:29,300 --> 01:06:35,100
حسناً ، هذا لأنها
كانت أفكارك التى كنت أتحدث بها

562
01:06:35,300 --> 01:06:38,900
ما قلتيه أعظم من أى أفكار

563
01:06:39,100 --> 01:06:45,400
وهو أيضاً لا شئ
مقارنة بسنواتى العديدة التى قضيتها معك

564
01:06:45,600 --> 01:06:48,400
سنواتنا معاً

565
01:06:49,700 --> 01:06:52,100
لقد كانت جميلة

566
01:06:52,200 --> 01:06:56,500
جيد ، جيد جداً
WwW.EgyUp.CoM

567
01:07:03,400 --> 01:07:05,500
(وينى) ؟

568
01:07:05,700 --> 01:07:07,900
(وينى) ؟

569
01:07:47,200 --> 01:07:51,800
(وينيستون) و ( وينفريد)
ذهبا ليناما لأخر مرة

570
01:07:53,500 --> 01:07:58,800
ولكنهما سيبقيان أحياء 
في قلوبنا وأحلامنا

571
01:08:45,200 --> 01:08:47,200
اليوم أتى

572
01:08:47,300 --> 01:08:50,900
سيدتى ، نحن بإنتظار إشارتك

573
01:08:51,100 --> 01:08:53,500
ولكن أليس علينا أن نستشير العرابة ؟

574
01:08:53,800 --> 01:08:56,800
لا أعتقد هذا عزيزتى
كوننا هنا ، فلنفعل هذا

575
01:08:58,300 --> 01:08:58,400
إذاً ، الى المعركة -
والى الأمام -

576
01:08:59,600 --> 01:09:00,800
إذاً ، الى المعركة -
والى الأمام -

577
01:09:01,000 --> 01:09:03,200
والى الأمام
Subtitled By Doola

578
01:09:03,300 --> 01:09:06,800
جميعاً ! تحيا الحرية

579
01:09:22,400 --> 01:09:25,800
حسناً ، أقل شئ يستطيعون فعله
هو إستشارة العرابة

580
01:09:25,900 --> 01:09:28,000
أنا لا أحظى بإحترام

581
01:09:28,200 --> 01:09:31,500
ماذا حدث للتقاليد ؟
هذه إهانه

582
01:09:31,700 --> 01:09:33,300
هل سمعت ما سمعته ؟

583
01:09:33,500 --> 01:09:36,600
نحن جميعاً نطلب النصيحة
من هذا الرجل ؟

584
01:09:36,800 --> 01:09:41,000
حلاق يتحدث من جانبى فمه في نفس الوقت ؟

585
01:09:54,500 --> 01:09:57,300
جيس فخور ، لتكونى متأكده يا سيدتى

586
01:09:57,500 --> 01:10:01,200
إنه شرف كبير
أن يسمح لى أن أسير معك

587
01:10:01,500 --> 01:10:04,900
نعم ، نحن فخورين
ولكن هل نحن أقوياء كفايه ؟

588
01:10:05,000 --> 01:10:08,500
تذكر ، البقرة 
والكركدن لم يأتيا

589
01:10:08,700 --> 01:10:13,300
شجاعة جنودنا الشجعان
ستؤدى الغرض

590
01:10:16,800 --> 01:10:20,300
أيها السقراطيون ، تمسكوأ ، نحن قادمون

591
01:10:40,900 --> 01:10:44,100
ماذا عن هؤلاء اللذين ليس لديهم مخفوق اللبن بالموز ؟

592
01:10:44,300 --> 01:10:46,100
أو حتى قطرة الماء ؟

593
01:10:46,200 --> 01:10:48,300
هيى ، أستطيع قراءة أفكارك مثل (كتاب)

594
01:10:48,500 --> 01:10:51,900
تريد أن تجعلنى أشعر أننى مذنب
كى أساعدك على الهرب

595
01:10:52,100 --> 01:10:55,200
ولكنك تضيع وقتك
لا أستطيع فعل شئ

596
01:10:55,400 --> 01:10:58,100
الرجل الكبير الذى يحمل البندقية لديه مفتاح القفص

597
01:10:58,200 --> 01:11:03,200
ها أنا ذا ، محبوس في قفص
ولكن بطريقة ما أشعر أننى حر

598
01:11:03,400 --> 01:11:08,100
أنت بالخارج
ولكنك لست حراً كلياً ، صحيح ؟

599
01:11:10,200 --> 01:11:12,200
اذاً

600
01:11:13,800 --> 01:11:15,900
الواجب ينادى
WwW.EgyUp.CoM

601
01:11:16,100 --> 01:11:19,200
إذهب فحسب . لعبة القرد لابد و أنها مسلية

602
01:11:57,500 --> 01:11:59,800
واذح أنك اّكل للحوم

603
01:12:00,000 --> 01:12:03,700
يمكن لأى أحد أن يعرف ذلك من خلال النفس الكريه

604
01:12:03,900 --> 01:12:06,900
واحترم نفسك قليلاً

605
01:12:07,100 --> 01:12:09,900
فقط أنظر إلى نفسك
قف ثابتاً

606
01:12:10,000 --> 01:12:12,500
صدرك للأمام

607
01:12:12,700 --> 01:12:14,700
لماذا تأخرت هكذا ؟

608
01:12:14,800 --> 01:12:17,700
أى نوع من الإنضباط هذا للجندى ؟

609
01:12:17,900 --> 01:12:21,200
وأبعد مخالبك الحقيرة عنى

610
01:12:22,400 --> 01:12:26,200
الى وحدتك ، هذه السنة أرجوك

611
01:12:30,500 --> 01:12:35,700
هل كل شئ على ما يرام ، يا بطلى الشجاع ؟ -
بالتأكيد -

612
01:12:35,900 --> 01:12:39,600
لقد وبخته وجعلته يهرب كالجبان

613
01:12:51,600 --> 01:12:53,700
! وقت العرض

614
01:14:29,300 --> 01:14:29,400
توتو ؟

615
01:15:05,300 --> 01:15:06,900
أوه ، اللعنة

616
01:15:07,100 --> 01:15:12,500
أقوى الخصوم
نعم ، بلا سؤال

617
01:15:12,700 --> 01:15:19,000
سيدتى لو تسمحين لى
أقترح بشدة أن نرسل رسالة

618
01:15:19,200 --> 01:15:22,000
نرسل رسالة ؟

619
01:15:22,200 --> 01:15:25,800
وإذا لم يتم فهمنا ؟

620
01:15:26,000 --> 01:15:28,800
هذه الرسالة لا شك بها

621
01:15:36,200 --> 01:15:38,800
أوه ، ما هذا ؟

622
01:16:14,600 --> 01:16:16,500
كل مشارك في المؤتمر

623
01:16:16,700 --> 01:16:21,000
يقوم بالمغادرة في مزاج خفيف ومنتعش

624
01:16:55,700 --> 01:16:57,600
هيا

625
01:18:28,100 --> 01:18:33,300
أيها الرفاق
لا يمكننا الإنتظار بعد الآن ، لنذهب

626
01:18:33,500 --> 01:18:35,800
حان وقت المعركة

627
01:18:36,000 --> 01:18:39,500
(جيسيل) ، لم أسمعك تتحدثين بهذه الطريقة من قبل

628
01:18:39,600 --> 01:18:42,400
شكراً

629
01:18:42,500 --> 01:18:44,500
وهجوم

630
01:18:55,900 --> 01:18:59,700
قوى جداً 
ربما تكون هذه خدعة

631
01:19:04,200 --> 01:19:05,900
ما هذا الزئير ؟

632
01:19:06,200 --> 01:19:08,200
انها البقر

633
01:19:10,900 --> 01:19:12,800
وحيوانات الكركدن أيضاً

634
01:19:28,700 --> 01:19:31,100
ماذا تعلم ؟
هيى ، يا خفيف الوزن

635
01:19:33,200 --> 01:19:42,200
أراك في الجحيم يا رأس الجزرة

636
01:20:20,400 --> 01:20:24,300
! (سقراطيس)
! (سقراطــــيس)

637
01:20:25,200 --> 01:20:28,600
ابدء الطبل يا (بيلى)
لديك الشق

638
01:20:28,800 --> 01:20:31,200
لدى الشق
WwW.EgyUp.CoM

639
01:21:53,200 --> 01:21:54,700
يا إلهى

640
01:21:54,800 --> 01:21:58,500
هل رأيت هذا ؟ هذا أبي

641
01:22:21,500 --> 01:22:23,200
ترتل دوف

642
01:22:23,300 --> 01:22:25,800
(بيلى) حان الوقت

643
01:22:26,000 --> 01:22:27,800
وقت الإحتفال

644
01:23:27,500 --> 01:23:31,700
الفندق انتهى ، لقد تحطمت

645
01:23:31,900 --> 01:23:35,300
هل أنتِ راضيه ؟ -
أجل -

646
01:23:35,500 --> 01:23:38,000
أنظر إلى كيف نحن سعداء

647
01:23:58,700 --> 01:24:02,300
(تشارلى) عاطفتك تثيرنى
أكثر مما يمكننى القول

648
01:24:02,500 --> 01:24:08,200
هذه الخطوة الأولى في رحلة الحياة

649
01:24:21,200 --> 01:24:22,800
هاه ؟

650
01:25:29,400 --> 01:25:34,700
من مؤتمر تغيير المناخ رقم 169 
" هنا في " نيويورك

651
01:25:34,800 --> 01:25:36,900
هاه ؟

652
01:25:37,100 --> 01:25:40,300
أرى أنه يمكننا أن نسلى
بعض الزوار غير المتوقعين

653
01:25:40,900 --> 01:25:43,800
ويبدو أن الحيوانات
ذهبت في النهاية

654
01:25:44,000 --> 01:25:46,300
لتجعلنا مسؤلين عما نفعل
WwW.EgyUp.CoM

655
01:28:07,500 --> 01:28:09,600
حسناً ، ماذا تعرف ؟

656
01:28:45,200 --> 01:28:48,500
يا صاح ، ساعدنى
أين المؤتمر ؟

657
01:28:48,700 --> 01:28:51,600
ماذا ؟ مؤتمر الحيوانات ؟

658
01:28:51,800 --> 01:28:53,600
" لماذا ؟ أنه في " أمريكا

659
01:28:53,800 --> 01:28:58,700
" أمريكا "
أنا لدى أختصار

660
01:29:00,800 --> 01:29:03,500
أوه يا للخجل
كان يمكننى أن احلق له

661
01:29:06,900 --> 01:29:08,200
تمت الترجمه بواسطه احمد عادل ( Doola)
لصالح منتديات إيجى أب 
حصرياً

662
01:29:08,500 --> 01:29:08,700
تمت الترجمه بواسطه احمد عادل ( Doola)
لصالح منتديات إيجى أب 
حصرياً

663
01:29:09,000 --> 01:29:09,100
تمت الترجمه بواسطه احمد عادل ( Doola)
لصالح منتديات إيجى أب 
حصرياً

664
01:29:09,200 --> 01:29:09,300
تمت الترجمه بواسطه احمد عادل ( Doola)
لصالح منتديات إيجى أب 
حصرياً

665
01:30:36,200 --> 01:30:38,700
تمت الترجمه بواسطه احمد عادل ( Doola)
لصالح منتديات إيجى أب 
حصرياً

666
01:30:47,500 --> 01:30:49,000
تمت الترجمه بواسطه احمد عادل ( Doola)
لصالح منتديات إيجى أب 
حصرياً

667
01:30:49,100 --> 01:30:49,600
تمت الترجمه بواسطه احمد عادل ( Doola)
لصالح منتديات إيجى أب 
حصرياً

668
01:30:58,100 --> 01:31:00,000
تمت الترجمه بواسطه احمد عادل ( Doola)
لصالح منتديات إيجى أب 
حصرياً

669
01:31:00,200 --> 01:31:05,400
تمت الترجمه بواسطه احمد عادل ( Doola)
لصالح منتديات إيجى أب 
حصرياً

670
01:31:13,700 --> 01:33:06,300
تمت الترجمه بواسطه احمد عادل ( Doola)
لصالح منتديات إيجى أب 
حصرياً