1
00:00:30,000 --> 00:00:32,960
إلقوا نظرة إلى قلعة،
أي قلعة

2
00:00:33,040 --> 00:00:36,880
الآن حللوا العناصر الرئيسية
التي تجعلها قلعة

3
00:00:36,960 --> 00:00:39,710
إنها لم تتغير عبر آلالف السنين

4
00:00:39,800 --> 00:00:43,720
أولاً: الموقع، ويكون على أرض مرتفعة
تطل على مناطق مرتفعة ...

5
00:00:43,840 --> 00:00:46,010
... إلى أقصى حد يمكن أن تراه العين

6
00:00:46,090 --> 00:00:51,680
ثانياً: الحماية، جدران كبيرة
وقوية بحيث تصمد أمام أي هجوم

7
00:00:51,770 --> 00:00:56,190
ثالثاً: التحصين
رجال مدَّربون ومستعدون للقتل

8
00:00:56,230 --> 00:01:00,150
رابعاً: علم
بحيث تخبر رجالك ...

9
00:01:00,190 --> 00:01:02,190
" أنتم جنود وهذا علمنا "

10
00:01:02,280 --> 00:01:04,740
وتخبرهم بألا يتركوا أحداً
يستولي على علمنا

11
00:01:04,820 --> 00:01:07,120
خطوة إلى الأمام

12
00:01:10,120 --> 00:01:13,750
ثم ترفع ذلك العلم حتى يرفرف عالياً
حيث يتمكن الجميع من رؤيته

13
00:01:16,830 --> 00:01:20,300
الآن، أصبح لديك قلعة

14
00:01:20,340 --> 00:01:23,220
والفرق الوحيد بين هذه القلعة
وباقي القلاع

15
00:01:23,300 --> 00:01:25,970
أن جميع القلاع قد بُنيت
لإبقاء ناس خارجاً

16
00:01:26,010 --> 00:01:29,010
أما هذه القلعة فقد بُنيت
لإبقاء الناس داخلاً

17
00:02:09,340 --> 00:02:12,180
هيا يا رجل، مرر لي الكرة
مرر لي الكرة

18
00:02:12,260 --> 00:02:16,140
- هيا مرر لي الكرة اللعينة
- عليك اللعنة

19
00:02:16,230 --> 00:02:20,560
سيدي

20
00:02:20,610 --> 00:02:23,940
سيدي، لقد وصل للتو أمر الترحيل

21
00:02:24,030 --> 00:02:26,320
إعطيه للنقيب بريتيس

22
00:02:26,400 --> 00:02:30,910
- سأخذ هذا يا شيلا
- إنه ترحيل من الفئة " أ "

23
00:02:30,950 --> 00:02:34,540
دعيني أراه

24
00:02:38,250 --> 00:02:42,880
فلنلعب بالكرة يا رجال

25
00:02:42,920 --> 00:02:45,630
هل الساعة 17:00؟

26
00:02:48,300 --> 00:02:51,680
كلا، إننا مستعدون

27
00:02:54,350 --> 00:02:57,680
لقد حدث الأمر بسرعة شديدة فحسب

28
00:03:00,440 --> 00:03:05,280
حسناً، عليك أن تتأكد من هذا

29
00:03:05,320 --> 00:03:08,530
حسناً، أشكرك

30
00:03:08,610 --> 00:03:12,070
سيدي

31
00:03:12,160 --> 00:03:14,280
سيدي

32
00:03:14,370 --> 00:03:17,410
الأمر حقيقي بالفعل

33
00:03:17,500 --> 00:03:19,580
إنه قادم في حوالي الساعة: 17:00

34
00:03:21,960 --> 00:03:24,420
الساعة: 17:00؟

35
00:03:24,500 --> 00:03:27,510
وفقاً لما ذكروه يا سيدي

36
00:03:29,760 --> 00:03:32,180
لا أفهم، لقد بدأت المحاكمة اليوم

37
00:03:32,180 --> 00:03:35,600
على ما يبدو أنه إعترف بالذنب
وحُكم عليه بالحبس لمدة عشر سنوات

38
00:03:35,600 --> 00:03:38,270
إنهم يعجّلون بترحيله كمجاملة

39
00:03:38,310 --> 00:03:41,140
مجاملة؟

40
00:03:41,230 --> 00:03:45,900
كان عليهم أن يسموا قاعدة بإسم
الرجل. لا يرسلوه إلى هنا

41
00:03:45,980 --> 00:03:48,780
يا إلهي،
يوجين إروين

42
00:03:57,790 --> 00:04:00,160
عندنا حكماً قضائياً وعقوبة وسجين ...

43
00:04:00,250 --> 00:04:04,250
إذاً، فلنقم بعملنا سواء أحببناه أم لا

44
00:04:08,010 --> 00:04:09,970
ولكن ذلك يجعلنا في منتهى
اليقظة، أليس كذلك؟

45
00:04:37,830 --> 00:04:41,160
السجين قادم
إفتحوا البوابة

46
00:05:10,400 --> 00:05:12,690
لن يكمل أسبوع

47
00:05:12,780 --> 00:05:15,160
- حتى ماذا؟
- حتى يشنق نفسه

48
00:05:15,240 --> 00:05:18,580
لم تشنقه المحكمة العسكرية

49
00:05:18,620 --> 00:05:20,990
- وأنا أضمن أن هذا المكان اللعين سيدفعه إلى ذلك
- في خلال أسبوع؟

50
00:05:21,080 --> 00:05:23,830
- ست عبوات
- ستة؟ فلنجعلها 10

51
00:05:23,910 --> 00:05:26,750
حسناً، سنجعلها 10 إذن

52
00:05:26,790 --> 00:05:30,050
عبوات من السيد داول،
هذا الرجل محدد الأهداف

53
00:05:30,130 --> 00:05:34,010
- أي أحد آخر؟
- بالتأكيد أنتما لا تعرفان عما تتحدثان

54
00:05:34,090 --> 00:05:37,760
هيا، سنجعلها كالدور قبل النهائي
10 عبوات للفرد الواحد، من سيشترك؟

55
00:05:37,840 --> 00:05:42,310
لن أراهن على أن
الرجل سيقتل نفسه أم لا

56
00:05:42,430 --> 00:05:46,650
هذه هراءات أيها الطيار

57
00:05:46,730 --> 00:05:50,730
بالإضافة إلى .. إنظروا إليه، إسبوع واحد؟
إنه أقوى من ذلك

58
00:05:50,820 --> 00:05:53,110
إلى أي مدى؟
ثمانية، عشر، أم ماذا؟

59
00:05:53,190 --> 00:05:57,320
- ثمانية
- أي أحد آخر؟

60
00:05:57,410 --> 00:06:00,240
- أنت وغد متبلد الإساس يا ييتس
- أنا لا أراهن ...

61
00:06:00,330 --> 00:06:02,330
على إحتمالات إنتحار الرجل،
أنا أسجل المراهنات فحسب

62
00:06:02,410 --> 00:06:06,540
- ماذا عنك يا كاتبش؟ كم تقول؟
- أراهن على إسبوع ونصف

63
00:06:07,170 --> 00:06:09,130
- إسبوع ونصف؟
- والاس؟

64
00:06:09,210 --> 00:06:12,710
- هات ما عندك
- أنا أنقل المرحلة " أ " إلى وحدة الإستلام الآن

65
00:06:12,800 --> 00:06:16,300
- عُلم هذا
- المحفظة من الجلد

66
00:06:16,380 --> 00:06:19,890
- هل هي صور عائلية؟
- إنها إبنتي

67
00:06:22,430 --> 00:06:24,600
- حفيدي
- أتود الإحتفاظ بها؟

68
00:06:24,640 --> 00:06:26,600
إنها أشياء مُصرّح بها

69
00:06:26,690 --> 00:06:29,060
أنا أقدر هذا

70
00:06:29,150 --> 00:06:33,360
مجموعة مفاتيح

71
00:06:33,440 --> 00:06:35,530
سأضطر لأخذ خاتمك

72
00:06:39,780 --> 00:06:41,830
شكراً

73
00:06:41,910 --> 00:06:46,580
في الواقع يمكنك الإحتفاظ به
خواتم الأكاديمية مُصرّح بها

74
00:06:54,000 --> 00:06:58,680
ثلاثة نجوم، مجموعتان..
يبدو أن ذلك كل شيء

75
00:06:58,720 --> 00:07:02,390
إذن ..

76
00:07:02,470 --> 00:07:07,270
- سيدي، السجين إروين بالخارج
- خمس دقائق

77
00:07:11,810 --> 00:07:17,490
خمس دقائق
يمكنك أن تضع هذه أرضاً إن أردت

78
00:07:19,200 --> 00:07:22,530
- هل تتحدث معي؟
- نعم

79
00:07:37,880 --> 00:07:42,390
أعرف بما تفكر، هل أؤدي لك التحية،
أم تؤديها أنت لي؟

80
00:07:42,510 --> 00:07:45,010
حسناً، الجواب هو: لا هذا ولا ذاك

81
00:07:45,100 --> 00:07:48,100
رجالي يؤدون لي التحية بالطبع
ولبعضهم البعض حسب الرتبة

82
00:07:48,180 --> 00:07:51,520
ولكن ليس هناك تحية
بين عامة نزلاء السجن

83
00:07:55,230 --> 00:07:57,690
قبل أي شيء
هل أنت جائع؟

84
00:07:57,780 --> 00:08:02,950
- كلا
- هل أنت متأكد؟ لأننا نقدم أيام الإثنين لحما مطهواً

85
00:08:03,030 --> 00:08:05,700
- هذا يدعو للإحتفال
- بالتأكيد

86
00:08:05,740 --> 00:08:10,410
بالتأكيد، هل لي أن أقدم لك بعض شراب الليمون؟

87
00:08:10,500 --> 00:08:14,130
- لا، شكراًَ
- سيكون هنا في غضون دقيقة يا سيدي

88
00:08:14,250 --> 00:08:16,840
- أيها السجين أجويلار..
- إذا جئت هنا، سأعطيك ...

89
00:08:16,920 --> 00:08:19,800
... فكرة عامة عن المكان

90
00:08:19,840 --> 00:08:23,840
المبنى الذي نحن فيه الآن
هو مبنى الإدارة

91
00:08:23,930 --> 00:08:30,930
ذلك المبنى هناك هو المكان
الذي ستقيم فيه مع النزلاء الآخرين

92
00:08:31,060 --> 00:08:34,730
أما هذا المبنى المجاور فهو المغسلة
حيث عينتك فيها

93
00:08:36,650 --> 00:08:39,610
هذا هو جدار الحصن القديم ...

94
00:08:39,690 --> 00:08:43,360
وهو كل ما تبقى من
السجن الأصلي منذ عام 1870

95
00:08:43,450 --> 00:08:46,780
كان بإمكاني إزالته، لكني أعتقد أنه
من المهم أن أبقي لمحة من التاريخ

96
00:08:46,830 --> 00:08:48,950
لذا فقد طلبت من الرجال
أن يعيدوا ترميمه

97
00:08:49,080 --> 00:08:52,870
ويبدو أنهم إستمتعوا بذلك
إنه من دواعي فخرهم الآن

98
00:08:54,170 --> 00:08:57,380
- سيدي
- نعم، على المنضدة هناك من فضلك

99
00:08:58,840 --> 00:09:00,880
تفضل

100
00:09:02,010 --> 00:09:04,180
هيا، فلنذهب

101
00:09:05,970 --> 00:09:11,100
أنا ألتقي بنفسي مع كل نزيل جديد
هنا في السجن

102
00:09:11,180 --> 00:09:13,190
عادةً في الطابق السفلي

103
00:09:13,270 --> 00:09:16,480
وأسأله سؤالاً ...

104
00:09:16,610 --> 00:09:21,280
... ماذا تتوقع من المدة التي
ستقضيها في القلعة؟

105
00:09:21,320 --> 00:09:25,660
لا شيء
فقط أن أقضي مدة سجني ثم أعود إلى بيتي

106
00:09:25,700 --> 00:09:29,990
رائع، هذه هي الإجابة المثلى

107
00:09:34,830 --> 00:09:39,290
والآن لدي ما قد يبدو في هذه الظروف الحالية
طلباً غريباً

108
00:09:39,380 --> 00:09:42,840
حيث عندي مجموعة من أكثر
الكتب المؤثرة عن الحروب ...

109
00:09:42,970 --> 00:09:46,300
... من ضمنها: عبء القيادة

110
00:09:46,390 --> 00:09:49,010
وكنت أتسائل إذا يمكنك أن
تشرفني بتوقيعك عليه؟

111
00:09:49,100 --> 00:09:53,060
- بالتأكيد
- أشكرك

112
00:09:53,180 --> 00:09:56,230
- النقيب بريتيز
- نعم يا سيدي؟

113
00:09:56,350 --> 00:09:58,650
دقيقتان

114
00:10:12,290 --> 00:10:16,620
- هذا مثير للإعجاب
- أليست مجموعة رائعة؟

115
00:10:19,710 --> 00:10:22,210
أجل، بالتأكيد

116
00:10:23,800 --> 00:10:28,390
هذه رصاصة مخروطية من شايلو،
إستخدمت في المعركة

117
00:10:28,510 --> 00:10:30,850
فقد جرانت 13 ألف رجل في شايلو

118
00:10:32,760 --> 00:10:34,680
أعتقد أن هذه واحد منهم

119
00:10:34,770 --> 00:10:38,690
من يدري، ماذا عنك؟

120
00:10:38,850 --> 00:10:41,320
أعني هل تجمع أي شئ؟

121
00:10:41,400 --> 00:10:43,280
لا

122
00:10:43,360 --> 00:10:45,820
كلا، فقط القليل من العملات النقدية من
بعض البلدان التي سافرت إليها

123
00:10:45,900 --> 00:10:51,370
لم يكن أبي يهتم بالمجموعات العسكرية
أعتقد أن هذه الصفة إنتقلت إلي

124
00:10:51,450 --> 00:10:57,080
أي رجل لديه مجموعة كهذه
لم تطأ قدمه ساحة المعركة

125
00:10:57,210 --> 00:11:01,000
بالنسبة له تبدو رصاصة مخروطية من شايلو
مجرد مادة من صنع الإنسان

126
00:11:01,080 --> 00:11:05,920
وبالنسبة إلى جندي قديم
فهي قطعة من المعدن ...

127
00:11:05,960 --> 00:11:08,010
... سببت ألماً شديداً لأحد الأوغاد المساكين

128
00:11:13,310 --> 00:11:16,100
لابد أنني نسيت في أي رف وضعت كتابك

129
00:11:16,220 --> 00:11:21,520
سنفعل ذلك في وقت لاحق
لا، من فضلك إسمح لي

130
00:11:23,520 --> 00:11:26,030
سيدي، ستطفأ الأنوار بعد 5 دقائق،
هل أؤجل إغلاق الزنزانات؟

131
00:11:26,110 --> 00:11:29,950
كلا، لقد إنتهينا هنا

132
00:11:37,620 --> 00:11:41,630
أيها السجين أجويلار، ماذا تفعل؟
ليس لك أن تؤدي التحية لهذا الرجل

133
00:11:41,750 --> 00:11:46,550
هذا الرجل ليس له رتبة
التحية بين السجناء ممنوعة

134
00:11:46,630 --> 00:11:50,760
أجل يا سيدي ولكنني كنت أؤديها لك

135
00:11:53,760 --> 00:11:57,430
- خذ السجينين إلى زنزانتيهما
- نعم يا سيدي

136
00:11:57,520 --> 00:11:59,730
أشكرك على حسن ضيافتك

137
00:11:59,810 --> 00:12:01,770
على الرحب والسعة

138
00:12:03,360 --> 00:12:07,150
أيها النزلاء، خطوة واحدة للخلف

139
00:12:12,450 --> 00:12:15,910
ستكون في الزنزانة 345

140
00:12:15,990 --> 00:12:19,290
ستغتسل كل يوم

141
00:12:19,370 --> 00:12:25,090
- حسناً، إنتظر
- سأقتلك أيها اللعين

142
00:12:25,170 --> 00:12:29,630
إصمت، سنريك ..

143
00:12:29,760 --> 00:12:32,050
لا تعبر الخط الأصفر أثناء الطابور

144
00:12:32,130 --> 00:12:35,140
أثناء النهار يحق لك أن تكون
في هذه المنطقة التي نسير فيها الآن

145
00:12:35,180 --> 00:12:37,600
أماكن الإغتسال تقع على كلا الجانبين

146
00:12:37,680 --> 00:12:42,190
يسمح لك بكتاب واحد في زنزانتك
بالأضافة إلى الإنجيل

147
00:12:42,310 --> 00:12:44,440
سنذهب إلى الأعلى
ثم إلى اليمين

148
00:12:47,730 --> 00:12:51,900
فلنرى، ماذا أيضاً؟ الزوار
مرة واحدة في الأسبوع وتكون في أيام الأثنين

149
00:13:06,710 --> 00:13:09,340
هل أنت بخير أيها الجنيرال؟

150
00:13:09,420 --> 00:13:11,920
النداء الأول ينطلق في السادسة صباحاً

151
00:13:12,010 --> 00:13:14,340
ماذا فعلت يا رجل؟

152
00:13:14,430 --> 00:13:17,220
- إغلق الزنزانة 345
- كم رجلاً قتلت؟

153
00:13:37,990 --> 00:13:39,410
سيدي

154
00:13:41,410 --> 00:13:43,870
سيدي

155
00:13:43,960 --> 00:13:48,210
السجين إروين في زنزانته

156
00:13:48,250 --> 00:13:52,760
إنه شخصية مثيرة للإعجاب، أليس كذلك؟

157
00:13:54,420 --> 00:13:59,260
أتود الإطلاع على تقرير
نهاية اليوم يا سيدي؟

158
00:13:59,350 --> 00:14:02,850
- هل كل شخص في مكانه المناسب؟
- نعم يا سيدي

159
00:14:02,930 --> 00:14:06,400
إذن دعك منه

160
00:14:06,480 --> 00:14:10,610
حسناً سيدي العقيد
هل هناك شئ آخر؟

161
00:14:14,110 --> 00:14:17,990
غداً، ضع كرة سلة واحدة فقط

162
00:14:23,000 --> 00:14:25,830
- إصطدمت لتوك بجدار من الطابوق
- لماذا فعلت هذا بحق الجحيم؟

163
00:14:25,910 --> 00:14:28,790
- هيا أيها الرجل الضئيل
- إبعد يديك عني

164
00:14:37,430 --> 00:14:40,140
إلى 1 على الرجل الضئيل

165
00:14:43,140 --> 00:14:45,100
إطعنه

166
00:14:45,180 --> 00:14:47,980
هيا يارجل، إقتله

167
00:14:53,440 --> 00:14:55,780
ماذا تفعل؟

168
00:14:55,820 --> 00:15:00,660
- يا رجل، إذا لا يروقك الأمر، فإبتعد
- أنت وغد مريض يا يايتس

169
00:15:09,250 --> 00:15:11,920
أترى كم هو سهل التلاعب بالرجال؟

170
00:15:13,630 --> 00:15:17,010
يجب على أحد أن يكتب
بحثاً عن ذلك

171
00:15:51,080 --> 00:15:53,750
مكانك

172
00:16:17,320 --> 00:16:20,360
- إنه الشجار
- أطلق النفير

173
00:16:25,080 --> 00:16:28,950
على الأرض حالاً

174
00:16:32,040 --> 00:16:36,500
فلينبطح جميع النزلاء على الأرض
بلا حركة

175
00:16:36,590 --> 00:16:38,920
إنبطح أرضاً، الآن

176
00:16:39,010 --> 00:16:41,760
- إنبطح أرضاً يا ثامبر
- لم أقصد ذلك يا سيدي

177
00:16:41,840 --> 00:16:44,090
إنبطح أرضاً يا ثامبر

178
00:16:44,180 --> 00:16:46,180
- إنبطح أرضاً يا ثامبر
- نعم يا سيدي

179
00:16:46,260 --> 00:16:51,100
فلينبطح جميع النزلاء على الأرض
بلا حركة

180
00:16:51,180 --> 00:16:53,770
لا، أنا لم أفعل شيئاً

181
00:16:53,850 --> 00:16:57,440
إنبطح أرضاً يا ثامبر

182
00:16:57,520 --> 00:16:59,190
صوت الـ...

183
00:17:09,620 --> 00:17:14,500
اللعنة

184
00:17:34,810 --> 00:17:36,520
- إنتبه أثناء سيرك
- تباً لك

185
00:17:36,610 --> 00:17:39,110
لا تقلق حيال ذلك
سننهيه لاحقاً

186
00:17:44,400 --> 00:17:46,740
- اللعنة عليك أيها الزنجي
- ماذا؟

187
00:17:46,820 --> 00:17:49,410
- لقد سمعتني
- فلتقلها في وجهي أيها الوغد الأبيض

188
00:18:02,840 --> 00:18:05,090
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

189
00:18:05,180 --> 00:18:08,180
لقد قلت ماذا تفعل هنا؟

190
00:18:08,220 --> 00:18:11,680
- الملاط ضعيف يا بيوبر
- لاتقلق بشأن ذلك

191
00:18:11,720 --> 00:18:14,180
- إهتم بشئونك
- إهدأ يا رجل

192
00:18:14,270 --> 00:18:17,270
إخرس وإلا غرست هذا في عنقك

193
00:18:19,650 --> 00:18:24,650
- إنها ضعيفة جداً
- لاتقلق بشأن الملاط

194
00:18:24,740 --> 00:18:27,860
- إن أبي بنّاء
- هات ما عندك

195
00:18:27,950 --> 00:18:32,330
أنا لا أهتم إذا كان أبوك قد بنى الأهرام
البيض يعملون على الجدار، إنتهى الأمر

196
00:18:32,410 --> 00:18:36,620
عد إلى عمل الإلتقاط
وإحضر بعض الأحجار لأضعها هنا

197
00:18:36,710 --> 00:18:40,170
- ولكنها لن تستقر
- ماذا أخبرتك للتو؟

198
00:18:40,250 --> 00:18:42,590
ماذا أخبرتك للتو؟
نحن نقوم بهذا فقط ...

199
00:18:42,670 --> 00:18:45,470
... لنبقي جوني بعيداً عنا

200
00:18:45,510 --> 00:18:47,840
لا تدعني أخبرك ثانية
إبتعد عني أيها التافه

201
00:18:47,930 --> 00:18:50,350
بيوبر، دعه وشأنه

202
00:18:52,850 --> 00:18:56,480
ماذا أيها البطل الكبير؟

203
00:18:56,560 --> 00:18:59,810
لاتقلق بشأن عودتي إلى
الحبس الإنفرادي

204
00:19:21,000 --> 00:19:23,000
كيف حالك؟

205
00:19:29,680 --> 00:19:33,180
أنت غالباً لا تتذكرني
لكنني خدمت تحتك إمرتك في الخليج

206
00:19:35,220 --> 00:19:37,730
الدكتور توماس بيرنارد
الوحدة الطبية 33

207
00:19:37,770 --> 00:19:42,480
هذا صحيح، في الواقع هو لي بيرنارد
لكنك إقتربت كثيراً

208
00:19:44,190 --> 00:19:49,150
لقد تم إعتقالك لحيازتك الحشيش
على ما أتذكر

209
00:19:49,240 --> 00:19:52,410
- هذا صحيح
- كانت كمية صغيرة، كما أتذكر

210
00:19:52,450 --> 00:19:54,910
- لم يتم إرسالك هنا لهذا السبب
- كلا، كلا، ليس لهذا السبب

211
00:19:54,950 --> 00:19:58,620
في الأمر ما هو أكبر من ذلك،
يا ثامبر

212
00:20:02,670 --> 00:20:06,510
- تمكنت من إحضار حبة أسبيرين لك
- شكراًَ لك

213
00:20:06,590 --> 00:20:09,010
لقد أُصبت بطلقة حقيقية
من قبل ...

214
00:20:09,130 --> 00:20:11,640
ولم تكن تؤلم هكذا

215
00:20:11,720 --> 00:20:15,260
هذه ميزة الرصاص الحقيقي،
إنه يخترق اللحم ويسبب حروقاً بسيطة

216
00:20:15,350 --> 00:20:17,850
أما عيبه أنه يقتل

217
00:20:17,930 --> 00:20:21,100
بالطبع كذلك
يفعل الرصاص المطاطي أحياناً

218
00:20:21,190 --> 00:20:23,310
وياله من عيب

219
00:20:23,400 --> 00:20:26,230
أيها الطبيب، أتظن أن بإمكاني
الحصول على مخدرات؟

220
00:20:26,320 --> 00:20:29,990
بالتأكيد يا ثامبر، هون عليك
وأنا سأحاول أن أحضر لك البعض

221
00:20:30,030 --> 00:20:34,700
أنت تعلم أننا نفعل هذا دون تكرار ما حدث
في مباراة كرة السلة، بالله عليك يا رجل

222
00:20:38,870 --> 00:20:41,870
- سيدي الجنيرال
- لا تنادني بسيدي، فلم أعد جنرال

223
00:20:41,960 --> 00:20:44,420
- أيمكننا أن نتحدث إليك على الأقل؟
- عن ماذا؟

224
00:20:44,500 --> 00:20:47,500
لديك أصدقاء في وزارة الدفاع الأمريكية
أليس كذلك؟ يمكنك أن تتحدث إليهم

225
00:20:49,630 --> 00:20:51,800
أنا لا أدري عما تتحدثون

226
00:20:51,880 --> 00:20:54,550
أنظر، ما حدث هنا اليوم
يحدث طوال الوقت يا سيدي

227
00:20:54,640 --> 00:20:57,310
- دعني أفهم بوضوح، أتقصد أن هناك عنف؟
- أجل

228
00:20:57,350 --> 00:21:00,350
- أي سجن يمتلىء بالمجرمين العنيفين
- ليس هذا ما نتحدث عنه

229
00:21:00,430 --> 00:21:03,600
كلا، وقع حوالي ... كم هذا
العام أيها الطبيب؟

230
00:21:03,690 --> 00:21:06,110
أصيب 13 رجلاً منهم 11 كانوا
في حالة حرجة...

231
00:21:06,190 --> 00:21:08,650
كفوا عن هذا التذمر اللعين،
ماهذا الذي تقولونه؟

232
00:21:08,690 --> 00:21:11,990
ثم لا يمنحنا إلى الرعاية
الطبية الأساسية

233
00:21:11,990 --> 00:21:13,950
خدمات دون المستوى تماماً

234
00:21:14,030 --> 00:21:17,370
- خدمات دون المستوى؟
- نعم، خدمات دون المستوى

235
00:21:17,450 --> 00:21:19,790
أشياء قذرة لا فائدة منها يا رجل

236
00:21:19,870 --> 00:21:24,460
كان لي صديق في هانوي قام بعلاج
ساقه المكسورة بنفسه

237
00:21:24,540 --> 00:21:28,130
لا يمكننا أن نبدأ بمقارنة ما حدث في
معسكر أجنبي للأسرى منذ 30 عاماً

238
00:21:28,210 --> 00:21:30,550
كلا، لا يمكنك المقارنة

239
00:21:30,550 --> 00:21:34,260
قدت جنوداً حقيقيين
في مواقف أصعب من هذا

240
00:21:34,340 --> 00:21:38,060
ولكنكم لم تعودوا جنوداً حقيقيين
وكذلك أنا

241
00:21:42,520 --> 00:21:46,400
لقد وقعت جرائم قتل

242
00:21:46,440 --> 00:21:49,650
هل تعرف ما يحدث عندما تتلقى
رصاصة مطاطية في رأسك؟

243
00:21:49,730 --> 00:21:51,650
تتوقف الحياة

244
00:21:51,740 --> 00:21:54,200
وقعت العام الماضي حادثتان أصيب ...

245
00:21:54,280 --> 00:21:58,240
- ... خلالهما رجال في رؤوسهم وقتلوا
- ولا يمكننا إثبات ذلك

246
00:21:58,370 --> 00:22:01,700
إننا نتحدث عن رماة محنكين يطلقون
الرصاص من مسافات قصيرة جداً

247
00:22:01,790 --> 00:22:04,410
ينتظرون ان يدير الرجل رأسه
ثم يفجرون رأسه

248
00:22:04,500 --> 00:22:07,960
إنه ليس بأمراً عشوائياً
يحدث دون سبب

249
00:22:08,090 --> 00:22:11,420
حينما تؤدون واجب القتال... بعد فترة

250
00:22:11,460 --> 00:22:15,220
تصبح الحياة مجرد لقطات فوتوغرافية

251
00:22:15,260 --> 00:22:19,930
أغلبها مريع
ولكن ليس جميعها

252
00:22:20,010 --> 00:22:25,480
منذ ثلاث سنوات كنت أقود وحدة
صغيرة في البوسنة عبر بلدة

253
00:22:25,600 --> 00:22:27,560
ورأيت شيئاً مثير جداً للإنتباه

254
00:22:27,690 --> 00:22:30,190
رأيت رجل عجوز يجلس على رواق

255
00:22:30,320 --> 00:22:34,110
يلعب لعبة الدومنة مع من أظنه حفيده

256
00:22:34,190 --> 00:22:38,530
حينما رأيت هذا فكرت في أنه دوري

257
00:22:38,620 --> 00:22:43,580
لم أتقاعد كما كان يجب أن أفعل
بل قبلت مهمة واحدة أخيرة

258
00:22:43,660 --> 00:22:46,290
وكانت غلطة

259
00:22:46,420 --> 00:22:48,500
لذا أيها السادة، لقد إكتفيت

260
00:22:48,630 --> 00:22:52,960
لن أقاوم أحداً أو شيئاً بعد الآن

261
00:22:53,010 --> 00:22:55,670
سأقضي مدة عقوبتي هنا ثم
أعود لبيتي، وبمشيئة الله ...

262
00:22:55,760 --> 00:22:58,430
... سأجلس على الرواق وألعب الدومنة ...

263
00:22:58,470 --> 00:23:00,390
... مع حفيدي الذي لم أقابله قط

264
00:23:02,850 --> 00:23:04,980
بماذا أخبرتك أيها الطبيب؟

265
00:23:05,060 --> 00:23:08,480
أتنادي جنيرال حاصل على 3 نجوم بــ(يا رجل)؟
لما لا تناديه بــ(صديقي)؟

266
00:23:11,980 --> 00:23:16,280
إنتبهوا أيها النزلاء، ستغلق المكتبة
مبكراً الليلة الساعة الخامسة

267
00:23:16,360 --> 00:23:18,700
ستغلق المكتبة مبكراً الليلة الساعة الخامسة

268
00:23:24,200 --> 00:23:27,000
سجين الزنزانة 129 رهانه أقل
منك بكثير وكان يخبرني بأقاويل

269
00:23:27,120 --> 00:23:29,040
- علام راهن؟
- ثلاثة أسابيع

270
00:23:29,120 --> 00:23:32,590
- لِم لَم تخبرني؟
- ها أنا أخبرك الآن

271
00:23:32,670 --> 00:23:36,340
يايتس، لن يفوز أحد بالرهان يا فتى
كان قراراً فاشلاً

272
00:23:36,420 --> 00:23:40,050
إغرب عني، كلنا نتخذ قرارات فاشلة

273
00:23:47,560 --> 00:23:50,270
كيف حالك؟

274
00:23:50,400 --> 00:23:54,070
لقد خسرنا 22 نقطة
مقابل 20 نقطة

275
00:23:54,150 --> 00:23:56,110
مباراة البحرية والجيش

276
00:23:56,190 --> 00:23:58,570
فصل 1992

277
00:24:07,040 --> 00:24:10,120
قابلتك ذات مرة حينما كنت صغيراً

278
00:24:10,250 --> 00:24:15,500
عام 1981 في إحتفال الترحيب بالعودة الذي
أقامه البيت الأبيض لأسرى الحرب

279
00:24:15,590 --> 00:24:18,380
- كان أبي معك في هانوي
- ما اسمك؟

280
00:24:18,470 --> 00:24:21,930
- يايتس
- يايتس، سام يايتس؟

281
00:24:22,010 --> 00:24:24,300
هذا صحيح

282
00:24:24,390 --> 00:24:27,430
- كان رجل صالح
- لا، لم يكن كذلك

283
00:24:27,560 --> 00:24:31,480
بعد الثلاثين، يصبح كل الرجال صالحون
إنه القانون

284
00:24:31,560 --> 00:24:34,560
كيف حاله، كيف حال والدك؟

285
00:24:34,690 --> 00:24:36,900
ليس بخير، لقد مات

286
00:24:37,030 --> 00:24:40,450
انا آسف، ماذا حدث

287
00:24:40,490 --> 00:24:43,410
عاد إلى الوطن

288
00:24:43,450 --> 00:24:48,120
بيلين وورث، إروين جاكوبسون ...

289
00:24:51,540 --> 00:24:55,630
لقد تأخرت، لديك خمس دقائق
إبحث عن زائرك

290
00:24:55,750 --> 00:25:00,050
خمس دقائق

291
00:25:04,800 --> 00:25:07,640
روسالي

292
00:25:07,720 --> 00:25:11,180
- مرحباً
- مرحباً

293
00:25:11,270 --> 00:25:15,150
- لطيف منكِ أن تأتي لزيارتي
- شكراً لك

294
00:25:15,270 --> 00:25:17,900
هل واجهتي أي صعوبات في الطريق؟

295
00:25:18,030 --> 00:25:20,780
لقد فاتني منعطف

296
00:25:23,280 --> 00:25:26,740
تسرني رؤيتِك

297
00:25:26,830 --> 00:25:29,830
- كيف حال بين
- بخير

298
00:25:29,870 --> 00:25:33,870
- كيف الدراسة، بأي صف هو؟
- هو بالصف الأول

299
00:25:35,960 --> 00:25:39,800
- هل لديكي صورة له؟
- كلا

300
00:25:39,880 --> 00:25:44,510
صورته التي معي كان عمره عامين
لابد أنه تغير كثيراً الآن

301
00:25:46,260 --> 00:25:49,220
وأنتي، كيف حالِك يا روزالي؟

302
00:25:53,980 --> 00:25:56,810
- أنظر يا أبي
- (أنظر يا أبي)؟

303
00:25:56,900 --> 00:25:59,860
أنا لا يمكنني أن أفعل ذلك

304
00:25:59,980 --> 00:26:03,200
لا يمكنني أن أتبادل معك هذا الحديث التافه

305
00:26:03,320 --> 00:26:10,120
طوال الطريق إلى هنا وأنا أحاول
التفكير فيما يمكننا النحدث بشأنه ...

306
00:26:10,160 --> 00:26:13,540
... غير الطقس وصحة بين
ولم أتوصل لشيء

307
00:26:14,830 --> 00:26:17,000
هل أخيفِك؟

308
00:26:17,130 --> 00:26:19,290
- تخيفني؟
- هل ذلك هو الجانب السلبي ...

309
00:26:19,380 --> 00:26:24,340
... من كوني أباً عسكرياً صارماً
لكني حاولت ألا ...

310
00:26:24,420 --> 00:26:26,840
لم تكن أباً على الإطلاق

311
00:26:30,180 --> 00:26:34,140
رباه، أنا آسفة، لا أريد أن أتذمر
لست هنا لأقسو عليك

312
00:26:36,440 --> 00:26:39,060
أنت رجل عظيم

313
00:26:40,520 --> 00:26:44,320
وقد فعلت الكثير من أجل هذه البلاد

314
00:26:44,360 --> 00:26:49,030
- ولكن؟
- كلا، لا، لا يوجد "لكن"

315
00:26:49,160 --> 00:26:52,490
ولكن هذا ليس بالمكان المناسب

316
00:26:52,580 --> 00:26:56,960
إنه المكان الوحيد لي الآن

317
00:26:57,040 --> 00:27:02,880
لم إتصلت بي يا أبي؟
أنا لا أعرفك، أنت لا تعرفني

318
00:27:06,170 --> 00:27:08,180
فيم كنت تفكر بطلبك مني المجيء إلى هنا؟

319
00:27:08,260 --> 00:27:10,550
أني سآتي كل يوم أحد، وربما
أحضر معي بين ...

320
00:27:10,640 --> 00:27:13,390
... ويجلس ويرسم بينما نتحدث

321
00:27:13,470 --> 00:27:16,310
كان هناك وقت حينما كنت في
حوالي العشرين من عمري

322
00:27:16,390 --> 00:27:20,560
كان هناك الكثير من الأمور حيث
أردت إخبارك بها

323
00:27:20,610 --> 00:27:23,900
ولكن هذه الأيام قد خلت

324
00:27:23,980 --> 00:27:27,490
لقد إنتهت جلسات الزيارة الآن
فلتنهوا زيارتكم

325
00:27:27,570 --> 00:27:30,620
- هذا الوقت غير كافي يا رجل
- فلنذهب يا رفاق، فلنذهب

326
00:27:30,660 --> 00:27:36,370
يوسفني أنك في هذا المكان
وأتمنى لك أفضل الأمنيات

327
00:27:39,210 --> 00:27:41,590
أتمنى لك أفضل الأمنيات

328
00:27:44,050 --> 00:27:48,220
أظنِك وجدتي ما تقولينه في النهاية

329
00:27:48,300 --> 00:27:51,430
- أظن ذلك
- هل تمانعين إن راسلتِك؟

330
00:27:52,890 --> 00:27:55,890
هناك الكثير من الأمور التي
أريد أن أخبرك بها

331
00:28:04,320 --> 00:28:06,820
عندما كنت في الصف الأول
كنت أحصل على الدرجات النهائية

332
00:28:11,660 --> 00:28:14,910
هيا بنا، تعال

333
00:28:14,950 --> 00:28:19,120
- مساء الخير يا سيدي
- لا تنادني هكذا، أن لست..

334
00:28:19,210 --> 00:28:21,710
أنزل يدك

335
00:28:33,390 --> 00:28:36,720
- أريد الإذن بالكلام يا سيدي
- ماذا؟

336
00:28:36,810 --> 00:28:40,270
أريد فقط أن أرحب بوجودك في
القلعة يا سيدي

337
00:28:40,350 --> 00:28:44,020
- يسعدنا وجودك على المتن يا سيدي
- على المتن؟

338
00:28:44,110 --> 00:28:49,190
- أنت ممن سرحتهم البحرية، يا بني؟
- كلا يا سيدي، أنا كنت في السلاح

339
00:28:49,280 --> 00:28:51,860
ماذا كانت رتبتك حينما إعتقلت؟

340
00:28:51,950 --> 00:28:55,120
- أنا كنت عـ...
- أكنت عقيد أم عريف؟

341
00:28:55,160 --> 00:28:57,910
- أعتقد عريفاً
- أجل يا سيدي

342
00:28:58,000 --> 00:29:02,040
لماذا أنت هنا؟
ماذا فعلت؟

343
00:29:02,120 --> 00:29:06,420
حسناً، لم أفعل شيئاً سيدي

344
00:29:06,500 --> 00:29:09,340
كان خطئاً

345
00:29:09,420 --> 00:29:12,130
حسناً

346
00:29:12,220 --> 00:29:14,850
الزيارة الطبية بعد خمس دقائق

347
00:29:14,930 --> 00:29:18,600
لقد آذيت شخصاً ما...بشدة

348
00:29:22,730 --> 00:29:24,730
كم مضى على وجودك هنا؟

349
00:29:24,810 --> 00:29:27,820
- عامان
- وكم تبقى لك؟

350
00:29:27,860 --> 00:29:30,690
أربع سنوات، ثمانية شهور
أحد عشر يوماً

351
00:29:30,780 --> 00:29:34,530
وذلك الخطأ، هل هو خطأ واحد؟

352
00:29:34,610 --> 00:29:38,620
خطأ واحد فقط

353
00:29:38,700 --> 00:29:42,160
فقط يوم واحد في حياتك؟

354
00:29:42,250 --> 00:29:46,460
لا، خذ وقتك
فلديك الكثير منه

355
00:29:46,540 --> 00:29:49,760
خمس ثواني فقط يا سيدي

356
00:29:49,840 --> 00:29:52,010
وكنت جندي بحرية لكم؟
لعام أو إثنين؟

357
00:29:52,010 --> 00:29:53,970
ومجرماً عنيفاً
لخمس ثواني؟

358
00:29:54,050 --> 00:29:56,720
- نعم يا سيدي
- حسناً، طبقاً لحساباتي ...

359
00:29:56,800 --> 00:30:02,390
... ذلك يجعلك جندي بحرية
بنسبة 98 بالمائة

360
00:30:05,100 --> 00:30:08,770
- نعم يا سيدي
- إذن لما لا تتصرف مثلهم؟ إنصب قامتك

361
00:30:08,860 --> 00:30:12,360
هذا الذي كنت تفعله بيدك،
جذب شعرك، ماذا هذا؟

362
00:30:12,400 --> 00:30:15,910
- كانت هذه تحية
- تحية؟ لا

363
00:30:15,990 --> 00:30:19,580
- لا أعتقد ذلك، أتعرف ما هو أصل التحية؟
- لا يا سيدي

364
00:30:19,660 --> 00:30:25,170
إنها ترجع إلى العصور الوسطى حينما كان يقترب
فارسان على ظهري فرسيهما من بعضهما البعض

365
00:30:25,250 --> 00:30:29,090
كانا يرفعان مقدمتي خوذتيهما
ويظهران وجهيهما

366
00:30:29,130 --> 00:30:31,630
وكأنهما يقولان: هذا هو أنا

367
00:30:31,710 --> 00:30:34,130
" لست عدواً ولست خائفاً "

368
00:30:34,220 --> 00:30:39,390
التحية عبارة عن الإحترام يا بني
إحترام نفسك والخدمة والعلم

369
00:30:41,260 --> 00:30:44,730
هل أردت رؤيتي يا سيدي؟

370
00:30:45,310 --> 00:30:48,610
تعال

371
00:30:48,650 --> 00:30:50,610
إنظر لهذا

372
00:30:54,110 --> 00:30:57,110
- يا إلهي
- لا، لا

373
00:30:59,280 --> 00:31:03,870
في الكلية الحربية
كان إسمه يتردد ...

374
00:31:03,950 --> 00:31:05,910
... بكل تبجيل

375
00:31:06,000 --> 00:31:11,670
كأن المقاطع نفسها تنقل
معنى أن تكون جندياً

376
00:31:14,300 --> 00:31:21,390
الآن ها هو يقود جيشاً يتكون من
قرداً يتلعثم في حديثه

377
00:31:25,270 --> 00:31:27,600
لا يمكنني حتى أن أشاهد هذا

378
00:31:31,980 --> 00:31:35,650
لقد ناقشت التعليمات بشأن التحية مع أجويلار
أليس كذلك؟

379
00:31:35,740 --> 00:31:40,320
- أجل يا سيدي
- ذكره ثانيةً... عملياً

380
00:33:13,750 --> 00:33:16,090
إنزل يدك

381
00:33:16,170 --> 00:33:20,590
إنزلها

382
00:33:20,670 --> 00:33:22,880
- ليس عليك أن تفعل هذا
- السجين إروين، ماذا تفعل؟

383
00:33:22,970 --> 00:33:26,100
- ليس عليه أن يفعل هذا
- إبتعد عن السجين

384
00:33:26,180 --> 00:33:28,520
أنا أعلم بعض الأمور عن تأديب الجنود

385
00:33:28,600 --> 00:33:30,770
- السجين أجويلار، إستأنف عقابك
- العقاب إنتهى

386
00:33:30,850 --> 00:33:32,980
أجويلار، أنا أحذرك..

387
00:33:33,060 --> 00:33:35,400
تراجع أيها السجين

388
00:33:35,520 --> 00:33:38,690
أنت أفضل من ذلك

389
00:33:41,610 --> 00:33:46,450
حسناً، هذا يكفي

390
00:33:46,530 --> 00:33:49,540
فليبق جميع النزلاء منبطحين أرضاً
بلا حركة

391
00:33:49,620 --> 00:33:53,960
فليبق جميع النزلاء منبطحين أرضاً
بلا حركة

392
00:33:57,290 --> 00:34:00,880
فليبق الجميع منبطحين أرضاً

393
00:34:00,960 --> 00:34:02,920
ماذا يجري هنا؟

394
00:34:03,010 --> 00:34:07,220
كان هذا السجين يتدخل في العقاب البدني
للسجين أجويلار

395
00:34:10,680 --> 00:34:16,060
السجين إروين، أنا أفهم أن مجيئك
إلى هنا نقلة كبيرة لك

396
00:34:16,150 --> 00:34:20,110
فبعد قيادة آلاف الجنود في المعارك ...

397
00:34:20,190 --> 00:34:23,740
... تجد أنه لا حرب تخوضها أو من يتبعك
بالتأكيد ليس أمراً سهلاً

398
00:34:23,820 --> 00:34:28,620
ومع ذلك فأنا أطلب منك أن تتعلم
كيف تسير الأمور هنا

399
00:34:28,740 --> 00:34:31,410
وتحاول أن تكون قدوة للرجال الآخرين

400
00:34:33,750 --> 00:34:37,960
التحية ممنوعة
أجويلار أدى التحية

401
00:34:38,000 --> 00:34:41,630
ولذلك يتم تأديبه
بالتأكيد أنت تفهم ذلك

402
00:34:45,050 --> 00:34:47,680
- أعد السجين إلى زنزانته
- نعم يا سيدي

403
00:34:48,800 --> 00:34:52,220
سيدي، السجين يطلب الإذن بالحديث

404
00:34:55,230 --> 00:34:59,560
- نعم
- طبقاً لكتيب السلوك

405
00:34:59,650 --> 00:35:03,070
العقاب البدني لسجين
والذي يبدأ في نوبة يوم ...

406
00:35:03,150 --> 00:35:06,360
لا يمكن أن يتجاوز نفير
الصباح التالي للنوبة

407
00:35:09,910 --> 00:35:12,330
أيها السجين إروين، أنت محق تماماً

408
00:35:12,450 --> 00:35:16,120
أشكرك للفت إنتباهي إلى ذلك

409
00:35:16,210 --> 00:35:21,340
- أيها النقيب
- نعم يا سيدي

410
00:35:34,390 --> 00:35:37,140
ألسجين إروين، تحت أي ظروف ...

411
00:35:37,230 --> 00:35:39,600
... لا يجوزلأي نزيل أن يحتك
بدنياً بأى ضابط

412
00:35:41,190 --> 00:35:44,190
لقد إنتهكت كتيب سلوكيات القوات
البحرية المركزية لـ(الولايات المتحدة)

413
00:35:45,900 --> 00:35:48,490
وهذا الإنتهاك يستوجب التأديب

414
00:35:59,540 --> 00:36:01,460
ماذا يجري؟

415
00:36:01,590 --> 00:36:05,710
- أمر وينتير بعقابه في هذا الجحيم
- لن ينجح

416
00:36:05,800 --> 00:36:09,090
مستحيل، ثلاثة ضد إثنين

417
00:36:09,180 --> 00:36:12,010
هيا يا رجال، يزن الحجر الواحد 25 رطلاً

418
00:36:12,100 --> 00:36:14,010
ستصبح درجة الحرارة 85 درجة بحلول الظهيرة

419
00:36:14,100 --> 00:36:18,020
ونسبة الرطوبة سترتفع جداً
لن يتمكن من الصمود لنهاية النهار

420
00:36:18,140 --> 00:36:21,310
- هل ستسدد هذا الإسبوع يا يايتس؟
- نعم، وضعنا جيد

421
00:36:21,400 --> 00:36:24,020
أراهن بالضعف مقابل لا شيء،
لا يمكن أن ينجح

422
00:36:24,110 --> 00:36:27,400
- ديلبراي، 12، الضعف مقابل لا شيء
- يايتس، ضده

423
00:36:34,950 --> 00:36:37,950
من سيشترك بعشرة؟

424
00:36:43,630 --> 00:36:47,550
على الأقل تناول بعض الماء
إذا أصابك الجفاف ستسقط

425
00:36:50,680 --> 00:36:53,510
أيمكنه خلعه يا سيدي؟

426
00:37:03,480 --> 00:37:06,940
يمكنك خلع قميصك إن أردت

427
00:37:15,780 --> 00:37:17,740
ما هذا بحق الجحيم؟

428
00:37:17,830 --> 00:37:21,670
- ندوب من حروق كهربائية
- ماذا تعني؟ كم مضى عليه هناك؟

429
00:37:21,750 --> 00:37:24,080
ست سنوات، كان يمكنه الخورج
بعد أربع سنوات

430
00:37:24,170 --> 00:37:26,380
عرضوا عليه إطلاق سراحة
لكنه أكمل الستة

431
00:37:26,500 --> 00:37:29,970
قال بأنه لن يغادر بدون رجاله

432
00:37:46,060 --> 00:37:48,900
هيا يا حينيرال، يمكنك فعلها

433
00:37:57,660 --> 00:38:01,000
أنت مرهق يا سيدي
لما لا تتوقف؟

434
00:38:01,040 --> 00:38:04,330
لا تصغ إليه يا سيدي

435
00:38:04,420 --> 00:38:06,710
لما لا تتوقف يا سيدي؟

436
00:38:13,010 --> 00:38:14,890
هيا يا جنرال
هيا يا رجل

437
00:38:19,180 --> 00:38:22,930
هيا، صخرة واحدة
لقد نجحت يا رجل

438
00:39:04,270 --> 00:39:07,600
إنتهى الأمر، شخص ما دفعني
إنتهى الأمر، لقد سقط

439
00:39:07,690 --> 00:39:11,230
- لن يستطيع الإستمرار، لقد إنتهى الأمر
- إنظر لي

440
00:39:12,480 --> 00:39:16,280
- إتبع يدي
- إنتهى الأمر

441
00:39:16,410 --> 00:39:19,120
يايتس، تدينني بـ 36 علبة

442
00:39:19,240 --> 00:39:22,200
- كم إصبعاً؟
- 4

443
00:39:22,330 --> 00:39:25,830
في أي يوم نحن؟
- السبت

444
00:39:25,910 --> 00:39:29,920
إنه بخير

445
00:39:51,320 --> 00:39:56,240
هيا، هيا

446
00:40:11,750 --> 00:40:13,710
نعم يا سيدي

447
00:40:22,640 --> 00:40:26,730
أمر التأديب كان حتى نفير العمل

448
00:40:26,850 --> 00:40:28,980
لا يهم أين تكون الأحجار
عليك أن تستمر

449
00:40:29,060 --> 00:40:32,060
ماذا يفترض به أن يفعل؟
لقد نقل الأحجار اللعينه كلها للتو

450
00:40:32,150 --> 00:40:34,070
يمكنه أن يعيدها إلى مكانها ثانيةً

451
00:40:38,280 --> 00:40:40,910
- ما زال الرهان مستمراً، 7 إلى 2 ضده
- أنت ثعبان لعين يا رجل

452
00:40:40,990 --> 00:40:44,160
- لا تراهن إن كنت لا تريد
- يايتس، أربعة في صالحه

453
00:40:44,240 --> 00:40:47,700
أربعة في صالحه لأجويلار
أربعة في صالحه

454
00:40:47,790 --> 00:40:50,290
من سيشترك بعشرة؟

455
00:40:53,210 --> 00:40:56,960
النفير، إنهم يأخرون إطلاق النفير

456
00:40:57,050 --> 00:41:00,130
وينتير يعطل إطلاق النفير

457
00:41:00,220 --> 00:41:03,550
ذلك الوغد

458
00:41:16,230 --> 00:41:19,530
فليذهب الجميع إلى الزنزانات

459
00:41:19,610 --> 00:41:22,570
- هيا تحركوا
- على النزلاء التواجد في الزنزانات

460
00:41:32,830 --> 00:41:36,130
ما الذي يجعلك تقتل نفسك
لتساعد في نقل جداره

461
00:41:39,630 --> 00:41:43,090
إنه ليس جداره، بل جداركم

462
00:41:43,180 --> 00:41:45,600
السجين إروين، هيا بنا

463
00:41:51,270 --> 00:41:54,940
العقيد هنا ويريد أن يراك

464
00:42:04,530 --> 00:42:07,870
- هل نظفوك جيداً؟
- نعم

465
00:42:07,950 --> 00:42:10,790
آمل ألا يكون الجرح فوق عينك خطيراً

466
00:42:10,830 --> 00:42:13,120
أنا على ما يرام

467
00:42:13,170 --> 00:42:17,840
أعتذر عن هذا

468
00:42:17,920 --> 00:42:21,420
إنها فترة حبس متعبة بعد العقاب

469
00:42:25,220 --> 00:42:29,180
أتمنى بأنك تفهم ... لقد
فعلت هذا من أجل الرجال

470
00:42:29,260 --> 00:42:32,930
- الرجال؟
- نعم، لأريهم ...

471
00:42:33,020 --> 00:42:37,480
لأريهم أنك لست مختلفاً عنهم

472
00:42:39,320 --> 00:42:48,160
صديقك الجديد، أجويلار، أخذ مطرقة مخلبية
وطعن بها قائد فصيلته في نوبة غضب شديدة

473
00:42:48,240 --> 00:42:53,040
حينما يملؤني الشك ...

474
00:42:53,120 --> 00:42:55,960
... وتتسلل إلى رقة ما

475
00:42:56,040 --> 00:43:01,050
أفتح ملف النزيل
وأري ماذا فعل

476
00:43:01,130 --> 00:43:04,470
وأري ما الذي يقدر عليه
وأرى أسوأ ما فيه

477
00:43:05,720 --> 00:43:07,720
وهذا يسهل علي عملي

478
00:43:07,800 --> 00:43:12,220
ويجعل مهمتي واضحة أمامي

479
00:43:20,520 --> 00:43:24,700
- أعده إلى الزنزانه
- أجل يا سيدي

480
00:43:28,070 --> 00:43:30,080
إنتظر

481
00:43:48,550 --> 00:43:52,890
- أيها العريف، هل أعيده إلى الزنزانة 345
- حسناً أيها الجندي

482
00:44:48,400 --> 00:44:52,240
- أرباحك
- أرباحي؟

483
00:44:52,280 --> 00:44:54,790
راهن أجويلار من أجلك

484
00:44:54,870 --> 00:44:59,790
أربع عبوات في 7 لـ2، عبوتان في 11 لـواحد،
هذه 36 عبوة

485
00:44:59,870 --> 00:45:03,040
الآن يمكنك أن تسبب في حبس نفسك
إنفرادياً للشهرة للمراهنة على نفسك

486
00:45:05,710 --> 00:45:08,050
أيها العريف أجويلار

487
00:45:10,130 --> 00:45:12,720
هلا وزعت هذه على الرجال؟
فأنا لا أدخن

488
00:45:14,930 --> 00:45:16,930
شكراً لك يا سيدي

489
00:45:22,600 --> 00:45:27,190
- إذن أنت المقامر
- كلا، أنا لا أقامر، أنا أدير المراهنات فحسب

490
00:45:27,280 --> 00:45:32,110
- علمت أنك تدير رهاناً على إنتحاري
- هذا صحيح

491
00:45:32,200 --> 00:45:35,990
- أبقيت أية مراهنات؟
- نعم، هناك واحدة

492
00:45:36,080 --> 00:45:38,580
9 أسابيع

493
00:45:38,660 --> 00:45:41,080
- كم أدفع حتى أشترك؟
- مستحيل يا رجل

494
00:45:41,160 --> 00:45:43,880
بإشتراكك من الممكن أن تقتل نفسك
حتى تربح الرهان فحسب

495
00:45:43,920 --> 00:45:47,500
لست أنا، إن راهنت على نفسي سأربح

496
00:45:47,590 --> 00:45:50,880
أنت لا تفوز دائماً

497
00:45:50,970 --> 00:45:54,850
كلا، هذا واضح

498
00:45:57,680 --> 00:45:59,930
أتعرف، قال أبي أنك أبقيته على
قيد الحياة في هانوي

499
00:46:00,020 --> 00:46:04,480
- وأنك فعلت المثل مع كل الرجال
- كلا

500
00:46:08,110 --> 00:46:11,610
عندما يعذبونك، أول ما يحاولون فعله
هو تحطيم إحساسك بنفسك

501
00:46:11,700 --> 00:46:14,160
ولقد إنهرت في هانوي

502
00:46:14,240 --> 00:46:17,910
لأسابيع، كان آخر ما أفكر فيه
هو الإبقاء على حياتي

503
00:46:17,990 --> 00:46:22,790
في الواقع كنت أدعو الله طلباً
للموت في كل ليلة

504
00:46:22,870 --> 00:46:25,670
والشيء الوحيد الذي منعني من
الإنتحار هو ...

505
00:46:25,750 --> 00:46:31,340
... أصوات الرجال في الغرف الأخرى
ومن بينهم أبوك

506
00:46:31,420 --> 00:46:35,220
أنا لا أكترث لما سمعت يا يايتس
لكن هم الذين أبقوني على قيد الحياة

507
00:46:35,300 --> 00:46:38,600
وليس العكس

508
00:46:40,060 --> 00:46:42,390
يا سيدي

509
00:46:42,430 --> 00:46:45,020
لقد كلفني الرهان
كل ما أخبئه من سجائر

510
00:46:45,100 --> 00:46:47,440
يؤسفني ذلك

511
00:46:47,520 --> 00:46:50,030
الحياة عبارة عن ربح وخسارة

512
00:46:52,530 --> 00:46:54,990
إذن ماذا كنت تقصد سابقاً
حينما قلت بأنه جدارنا؟

513
00:46:55,070 --> 00:46:58,870
أعني أنه جدار وينتير اللعين يجعلنا
نبنيه لإبقائنا مشغولين

514
00:46:58,990 --> 00:47:01,500
وكأننا حفنة من الأطفال الصغار
أو ما شابه

515
00:47:01,580 --> 00:47:04,750
في 1870 لم يوجد شيء هنا

516
00:47:04,790 --> 00:47:08,130
بُني السجن الأصلي بواسطة السجناء
أريد أن أريكم ...

517
00:47:08,210 --> 00:47:11,550
أريد أن أريكم شيئاً
إكتشفته منذ أيام

518
00:47:11,590 --> 00:47:13,760
أين هو؟

519
00:47:13,840 --> 00:47:16,840
ها هو

520
00:47:16,930 --> 00:47:19,600
أترون هذا؟

521
00:47:19,640 --> 00:47:25,480
الجندي (أيه جي باك) 1912 إلى 1923

522
00:47:27,520 --> 00:47:30,860
الآن لماذا تظنون أن الجندي بيك ...

523
00:47:30,940 --> 00:47:33,780
بماذا تعتقدون أنه كان يفعل
أيبني سجنه الخاص؟

524
00:47:33,780 --> 00:47:39,320
- كيف لي أن أعرف؟
- ولا أن أعرف، ولكن يمكنني أن أخمن

525
00:47:39,410 --> 00:47:41,870
أظنه لم يكن يبني سجناً

526
00:47:44,290 --> 00:47:47,120
أظنه كان يبني شيئاً آخر

527
00:47:47,170 --> 00:47:50,170
ربما أمروه أن يبني سجناً،
ولكن في عقله ...

528
00:47:50,250 --> 00:47:53,590
... كان يرفع جداراً ليحمي نفسه

529
00:47:56,130 --> 00:47:59,390
أظنه كان يبني قلعة

530
00:47:59,470 --> 00:48:01,430
أهذه قلعة؟

531
00:48:01,510 --> 00:48:05,890
أجل، قد يكون كذلك

532
00:48:05,980 --> 00:48:08,900
- قد يكون كذلك إذا أعاد شخص ما بنائه
- وكيف لنا أن نفعل ذلك يا سيدي؟

533
00:48:08,940 --> 00:48:13,320
كيف لكم أن تفعلوا ذلك؟
أنا لا أعرف شيئاً عن الجدران

534
00:48:13,360 --> 00:48:16,650
لما لا تسأل أجويلار؟

535
00:48:16,740 --> 00:48:19,240
كان والده بناءاً

536
00:49:07,910 --> 00:49:10,250
نيبولت

537
00:49:17,050 --> 00:49:19,260
صباح الخير يا سيدي

538
00:49:19,340 --> 00:49:22,510
- ماذا حدث هنا؟
- لقد أسقطه السجناء يا سيدي

539
00:49:22,550 --> 00:49:26,390
- لماذا؟
- أمرهم إروين بذلك

540
00:49:28,890 --> 00:49:31,060
شكراً لك

541
00:49:48,160 --> 00:49:50,620
ديلبراي

542
00:49:53,670 --> 00:49:56,170
ما الأمر يا أجويلار؟

543
00:49:58,050 --> 00:50:01,220
هذا ليس الحجر المناسب

544
00:50:01,260 --> 00:50:03,260
أتصدق هذا الفتى يا كاتبوش؟

545
00:50:03,340 --> 00:50:07,350
نعم، يبدو أنه يقهم بهذه الأمور

546
00:50:07,430 --> 00:50:09,770
حسناً يا أجويلار
سأصغي إليك

547
00:50:09,810 --> 00:50:13,560
- أحضر لي الحجر المناسب
- حسناً

548
00:50:15,940 --> 00:50:18,940
أنت تحتاج لحجر ذو
حافة مسطحة

549
00:50:19,030 --> 00:50:22,650
لان هذا كان ذو نتوء

550
00:50:22,780 --> 00:50:26,740
- وذات النتوء تناسب الوسط
- الوسط؟ حسناً

551
00:50:29,120 --> 00:50:31,080
أحضر لي واحدة أخرى

552
00:50:31,160 --> 00:50:34,250
لكن إذا ظللت أحضر لك الأحجار المسطحة
فلن تتعلم ...

553
00:50:34,330 --> 00:50:37,130
حسناً، سأحضر لك واحدة أخري
يا ديلبراي

554
00:50:38,500 --> 00:50:41,470
سيد أجويلار، هذا يبدو جيداً

555
00:50:41,590 --> 00:50:44,260
أشكرك أيها الزعيم

556
00:50:47,720 --> 00:50:49,930
طاب يومك يا زعيم

557
00:51:27,760 --> 00:51:30,680
أنا مندهش، هذا مفيد جداً

558
00:51:32,180 --> 00:51:35,020
- أحسنتم صنعاً يا رجال
- نعرف ذلك يا زعيم

559
00:51:35,100 --> 00:51:38,440
- أحسنتم
- شكراً يا زعيم

560
00:51:40,190 --> 00:51:44,650
- ما رايك
- أعتقد أنها جميلة

561
00:51:44,780 --> 00:51:49,160
- هذه هي الكلمة المعبرة
- ثمانية عشر طبقة في إسبوع واحد

562
00:51:49,200 --> 00:51:51,870
أجويلار ...

563
00:51:51,950 --> 00:51:54,410
... أنا فخور بك
عليك أن تفخر بنفسك

564
00:51:58,210 --> 00:52:02,340
- لقد أبلى الرجال بلاءاً حسناً، أليس كذلك؟
- بلى

565
00:52:02,550 --> 00:52:06,340
الآن، إحرص أن يكون هناك نافذة أو
بوابة، فهذا موجود بكل قلعة

566
00:52:06,380 --> 00:52:10,390
أجويلار؟ المعذرة يا زعيم
أجويلار، تعال إلى هنا دقيقة

567
00:52:10,550 --> 00:52:14,980
- إمضي
- يا رجال، إنتظروني لدقيقة

568
00:52:15,060 --> 00:52:18,020
أوقفوا العمل

569
00:52:18,100 --> 00:52:21,270
أوقفوا العمل

570
00:52:21,360 --> 00:52:23,480
ربما عليك أن تفعل هذا أولاً

571
00:52:26,780 --> 00:52:30,570
ضع إسمك على الحائط
أوقفوا العمل

572
00:52:30,660 --> 00:52:33,490
هيا، ضع إسمك هنا

573
00:52:34,700 --> 00:52:40,580
تهجئه

574
00:52:44,590 --> 00:52:47,970
إنهم يدعون إروين بالـزعيم
أظنها بدلاً من جنيرال

575
00:52:48,050 --> 00:52:51,350
ولديهم ألقاب بديلة للرتب الأخرى
أيضاً من كان نقيباً أصبح رئيساً

576
00:52:51,430 --> 00:52:56,060
الرقيب "رفيق" والجندي "صاح"

577
00:52:56,180 --> 00:52:59,850
إنهم جنود عاديون يا سيدي

578
00:52:59,980 --> 00:53:02,810
- عقول ذات فائدة
- سيدي

579
00:53:02,940 --> 00:53:07,570
إنه يبني نظاماً من الولاء
ويقدم لهم إحترام الذات ...

580
00:53:07,650 --> 00:53:11,490
... بدلاً من الطاعة

581
00:53:11,570 --> 00:53:14,450
إن الجنرال يبني لنفسه جيشاً

582
00:53:14,490 --> 00:53:17,830
يمكنه التلاعب بقلوبهم وعقولهم، يا سيدي
طالما أن الكرة في ملعبنا

583
00:53:17,910 --> 00:53:20,330
- أحسنت أيها العريف
- شكرا لك يا سيدي

584
00:53:20,420 --> 00:53:22,540
أيها النقيب

585
00:53:27,970 --> 00:53:30,130
- أحضره إلى مكتبي
- من يا سيدي؟

586
00:53:30,260 --> 00:53:32,720
- أمير فينزويلا، من تعتقد؟
- الجنرال إروين؟

587
00:53:32,800 --> 00:53:35,810
السيد إروين

588
00:53:36,060 --> 00:53:41,020
عندما وصلت إلى هنا سألتك سؤالاً
يبدو أني سأضطر لطرحه ثانيةً

589
00:53:41,060 --> 00:53:44,900
ماذا تريد من مدة عقوبتك هنا
في القلعة، يا سيد إروين؟

590
00:53:44,980 --> 00:53:47,030
إجابتي كما كانت آنذاك

591
00:53:47,150 --> 00:53:49,030
أن أمضي فترة عقوبتي
ثم أعود لبيتي

592
00:53:49,150 --> 00:53:54,120
هذا ما تقوله، ولكنه يتعاض
مع كل شي تفعله

593
00:53:54,160 --> 00:53:59,000
هؤلاء الرجال ليسوا هنا لعدم
دفع غرامات المرور وإيقاف السيارات ..

594
00:53:59,040 --> 00:54:01,750
أنا لا أتوهم أسباباً غير حقيقية
لوجودهم هنا ...

595
00:54:01,830 --> 00:54:03,830
... ولكنني أظنه من
المفيد تذكيرهم ...

596
00:54:03,880 --> 00:54:06,380
... ببعض الأشياء الجيدة التي فعلوها
بدلاً من الأفعال السيئة فقط

597
00:54:06,500 --> 00:54:09,630
نعم، هذا ما كان يقوله من سبقني
في هذا المنصب

598
00:54:09,670 --> 00:54:12,340
... في السنتان الماضيتان هنا
كانت هناك سبع محاولات هروب

599
00:54:12,470 --> 00:54:16,810
و 12 إعتداء أدلى إلىجرح ضباط
وقتل أحدهم أثناء ذلك

600
00:54:16,890 --> 00:54:19,310
منذ توليت القيادة
لم تقع أية محاولات هروب

601
00:54:19,390 --> 00:54:22,060
لم يقع أي إعتدائ
ولم يقع أي قتل

602
00:54:22,190 --> 00:54:25,310
قد يشكك البعض في أساليبي
ولكنها تجدي

603
00:54:25,400 --> 00:54:29,530
لم يمت أي جندي بلا ضرورة
تحت قيادتي يا سيد إروين

604
00:54:29,610 --> 00:54:32,820
أترى، أنا أيضاً لي نصيب من
عبء القيادة

605
00:54:32,900 --> 00:54:34,910
قد تظن أن قدمي لم تطأ
ساحة المعركة

606
00:54:34,950 --> 00:54:38,990
لكن ذلك لأنك لم تجلس قط على هذا المكتب

607
00:54:39,080 --> 00:54:41,040
النزلاء يفوقون رجالي عدداً

608
00:54:41,040 --> 00:54:44,040
نحن نقضي كل يوم خلف خطوط العدو

609
00:54:44,120 --> 00:54:48,050
لأنهم، وبلا أدنى شك يا سيد إروين
هم العدو

610
00:54:48,050 --> 00:54:51,340
ولكن ليس
علي أن أبرر تصرفاتي لك،
أليس كذلك؟

611
00:54:51,420 --> 00:54:53,510
لا أدري

612
00:54:53,550 --> 00:54:56,350
هل عليك؟

613
00:54:58,930 --> 00:55:01,220
هذا الجدار

614
00:55:01,270 --> 00:55:05,600
الذي أصبح بؤرة للتوتر

615
00:55:05,690 --> 00:55:08,400
والإضطراب

616
00:55:08,440 --> 00:55:13,950
في غضون دقيقتان
لن يكون له وجود

617
00:55:40,600 --> 00:55:43,600
إبتعدوا عن الجدار

618
00:55:43,680 --> 00:55:45,980
إبتعدوا

619
00:55:46,100 --> 00:55:48,650
هيا

620
00:55:48,730 --> 00:55:50,610
إبتعدوا عن الجدار

621
00:55:54,400 --> 00:55:56,700
هيا

622
00:55:56,780 --> 00:55:59,620
أجويلار، اللعنة

623
00:55:59,660 --> 00:56:02,040
ماذا يفعل؟

624
00:56:07,790 --> 00:56:09,210
أطلق النفير

625
00:56:17,300 --> 00:56:19,050
أجويلار، إنبطح

626
00:56:19,140 --> 00:56:22,470
- فلينبطح جميع النزلاء أرضاً
- إنبطح أرضاً

627
00:56:22,560 --> 00:56:25,480
ماذا تفعل بحق الجحيم، إنبطح

628
00:56:25,520 --> 00:56:29,100
- لا
- إنبطح أرضاً

629
00:56:29,190 --> 00:56:34,690
- ماذا تفعل يا ريمون؟ إنبطح
- أجويلار، إنبطح

630
00:56:34,780 --> 00:56:38,700
- أجويلار، إنبطح
- زامارو

631
00:56:38,910 --> 00:56:39,660
نعم يا سيدي

632
00:56:42,490 --> 00:56:45,700
- لك ذلك يا سيدي
- ماذا تفعل بحق الجحيم؟

633
00:56:45,790 --> 00:56:47,710
- إنبطح أرضاً
- إنبطح أرضاً

634
00:56:47,790 --> 00:56:50,380
أجويلار إنبطح أرضاً

635
00:56:57,880 --> 00:57:01,090
- أجويلار
- أطلب الإذن لفحص السجين يا سيدي

636
00:57:01,180 --> 00:57:03,600
- هيا أيها الطبيب
- سيدي

637
00:58:08,410 --> 00:58:10,910
- داويل
- سيدي

638
00:58:12,500 --> 00:58:16,290
- ألست رقيباً أول؟
- كنت

639
00:58:16,380 --> 00:58:20,630
أيها السجناء، إصطفوا

640
00:58:22,590 --> 00:58:25,890
لقد قلت: إصطفوا

641
00:58:25,930 --> 00:58:29,390
هيا أيتها السيدات، الآن

642
00:58:31,350 --> 00:58:33,650
حسناً، إصطفوا

643
00:58:33,690 --> 00:58:36,730
إصطفوا، ليس لدينا اليوم بطوله

644
00:58:36,820 --> 00:58:39,990
هيا، إصطفوا

645
00:58:40,070 --> 00:58:42,450
لا تتصرفوا كحفنة من النساء المسنات

646
00:58:42,490 --> 00:58:45,950
إصطفوا، اللعنة

647
00:58:46,030 --> 00:58:48,370
الآن، الآن

648
00:58:51,620 --> 00:58:55,380
- أيحظى هذا الحقير بالأمان؟
- ربما

649
00:59:16,480 --> 00:59:18,860
قد يظن البعض أن من يذكر
بهذه الطريقة ...

650
00:59:18,940 --> 00:59:22,030
... يلحقه العار كجندي

651
00:59:23,990 --> 00:59:27,530
ولكن هذا ايس عار

652
00:59:27,620 --> 00:59:31,240
إن أعظم الآثار لمن يفقد في المعركة ...

653
00:59:31,330 --> 00:59:33,370
... ليست مصنوعة من المرمر

654
00:59:35,460 --> 00:59:38,000
إنها في أعماق البحار
وفي الأدغال

655
00:59:38,090 --> 00:59:40,670
وعلى ساحات قتال أجنبية

656
00:59:40,750 --> 00:59:43,010
بندقية مغروسة في الأرض ...

657
00:59:43,090 --> 00:59:46,640
... وتعلوها السماء
وبعض البطاقات المعدنية

658
00:59:49,260 --> 00:59:53,350
وهذا هو التقدير
الذي يستحقه هذا الرجل

659
01:00:07,910 --> 01:00:12,790
أيها السادة، العريف ريمون أجويلار

660
01:00:12,870 --> 01:00:15,120
من القوات البحريةالأمريكية

661
01:00:18,290 --> 01:00:22,840
من قاعات مونتيزوما

662
01:00:22,880 --> 01:00:27,130
إلى شواطئ طرابلس

663
01:00:27,220 --> 01:00:31,560
نخوض معارك بلادنا

664
01:00:31,600 --> 01:00:34,600
عبر الجو والأرض والبحر

665
01:00:34,680 --> 01:00:39,190
أولاً، للمحاربة من أجل الحق والحرية

666
01:00:39,230 --> 01:00:42,320
ولنحافظ على شرفنا

667
01:00:42,360 --> 01:00:46,860
ونفتخر بأننا نحمل ...

668
01:00:46,900 --> 01:00:49,910
... لقب البحرية الأمريكية

669
01:00:57,370 --> 01:01:00,880
سيدي، هلـ...

670
01:01:17,850 --> 01:01:20,310
أطلق النفير

671
01:01:21,560 --> 01:01:23,570
سيدي، ما زال هناك
جوالي 10 ثواني

672
01:01:23,610 --> 01:01:26,940
- أطلقه
- نعم يا سيدي

673
01:01:35,580 --> 01:01:37,290
أيها الجنود
التحية

674
01:01:59,850 --> 01:02:02,190
إنصراف

675
01:02:08,400 --> 01:02:11,610
فليتجه كل السجناء إلى القاعة الكبرى

676
01:02:11,660 --> 01:02:15,280
فليتجه كل السجناء إلى القاعة الكبرى

677
01:02:20,120 --> 01:02:22,290
سيدي، أخبرني ثانيةً ...

678
01:02:22,330 --> 01:02:24,960
لما كان يجب أن يموت أجويلار؟

679
01:02:39,730 --> 01:02:42,190
- أتصدقنا الآن؟
- أصدقكم الآن

680
01:02:42,730 --> 01:02:45,110
جيد جداً

681
01:02:45,190 --> 01:02:48,820
ستميت الشاه بعد خمس حركات

682
01:02:48,940 --> 01:02:51,570
أيبدو الأمر هكذا يا سيدي؟

683
01:02:53,070 --> 01:02:55,660
لماذا تحركه إن كنت
سأميت الشاه بعد خمس حركات؟

684
01:02:55,740 --> 01:02:59,160
لأنني سأميت الشاه بعد ثلاث حركات

685
01:02:59,200 --> 01:03:02,410
هل هو تعادل؟

686
01:03:04,210 --> 01:03:06,840
هلا أذنت لنا يا سيد ...

687
01:03:06,920 --> 01:03:09,760
إنريكز، هيا إخرج

688
01:03:35,200 --> 01:03:39,870
حفيدك

689
01:03:39,870 --> 01:03:40,040
نعم
حفيدك

690
01:03:40,040 --> 01:03:40,120
نعم

691
01:03:40,120 --> 01:03:42,040
نعم
نعم

692
01:03:42,040 --> 01:03:42,120
نعم

693
01:03:42,120 --> 01:03:42,290
وسيم جداً
نعم

694
01:03:42,290 --> 01:03:42,370
وسيم جداً

695
01:03:42,370 --> 01:03:44,830
وسيم جداً
وسيم جداً

696
01:03:44,830 --> 01:03:44,920
وسيم جداً

697
01:03:44,920 --> 01:03:45,080
- في الخامسة من عمره؟
- كان في الرابعة من عمرة حينما ألتقطت الصورة
وسيم جداً

698
01:03:45,080 --> 01:03:45,170
- في الخامسة من عمره؟
- كان في الرابعة من عمرة حينما ألتقطت الصورة

699
01:03:45,170 --> 01:03:47,960
في الخامسة من عمره؟
- في الخامسة من عمره؟
- كان في الرابعة من عمرة حينما ألتقطت الصورة

700
01:03:47,960 --> 01:03:48,040
في الخامسة من عمره؟

701
01:03:48,040 --> 01:03:48,210
في السادسة الآن
في الخامسة من عمره؟

702
01:03:48,210 --> 01:03:50,300
في السادسة الآن

703
01:03:54,840 --> 01:03:57,970
لقد كان مؤسفاً ...

704
01:03:58,050 --> 01:04:01,010
... ما حدث لأجويلار

705
01:04:01,140 --> 01:04:03,890
ولكن القرارات الصعبة
جزء من العمل

706
01:04:05,140 --> 01:04:07,310
عبء القيادة، صحيح؟

707
01:04:12,190 --> 01:04:14,820
إنظر

708
01:04:14,950 --> 01:04:19,660
لقد فكرت في تلك التحيات

709
01:04:19,740 --> 01:04:24,830
ومن الناحية التقنية لا تعد
إنتهاكاً للقوانين

710
01:04:24,910 --> 01:04:30,000
ن ألزمهم النزلاء،
أنفسهم بحركة يد بسيطة ...

711
01:04:30,090 --> 01:04:33,260
عبر شعرهم

712
01:04:34,880 --> 01:04:37,720
ليس عندي مشكلة في هذا

713
01:04:39,470 --> 01:04:43,350
وإن كانوا يريدون أن ينادوك
بـالزعيم، فلا بأس أيضاً

714
01:04:43,430 --> 01:04:46,560
فإنه حوار حر وما إلى ذلك

715
01:04:52,730 --> 01:04:57,360
- حسناً، إذن
- كلا، ليس حسناً

716
01:04:57,450 --> 01:04:59,410
لقد فات الأوان أيها العقيد

717
01:04:59,490 --> 01:05:03,040
- فات الأوان على ماذا؟
- على عرضك

718
01:05:03,120 --> 01:05:05,040
الرجال لا يريدون التحية

719
01:05:05,120 --> 01:05:07,290
لا يريدون الرتب

720
01:05:07,370 --> 01:05:09,370
لا يريدون طعام أفضل
لا يريدون المزيد من أجهزة التلفاز

721
01:05:09,460 --> 01:05:12,250
أنهم فقط يريدون إستقالتك
وأنا أيضاً

722
01:05:14,000 --> 01:05:16,210
- إستقالتي؟
- أنت عار أيها العقيد

723
01:05:16,300 --> 01:05:18,340
عار على الزي

724
01:05:18,430 --> 01:05:22,100
يجب ألا يسمح لك بالبقاء
في منصبك

725
01:05:25,770 --> 01:05:29,230
من الأفضل إذن أن أحزم حقائبي

726
01:05:29,310 --> 01:05:34,150
أعتقد أن عليك ذلك

727
01:05:34,230 --> 01:05:37,740
أخبرني يا سيد إروين
ماذا سيمنعني من ...

728
01:05:37,820 --> 01:05:41,110
... حبسك فلنقل لمدة 6 شهور؟

729
01:05:41,240 --> 01:05:44,330
لا شيء

730
01:05:44,410 --> 01:05:46,330
إن كانت هذه الطريقة التي
تريد أن تربح بها

731
01:05:51,920 --> 01:05:53,840
سيدي، إن سمحت لي بتقديم إقتراح

732
01:05:53,920 --> 01:05:56,920
ربما علينا أن نعزل السجين إروين
أحضر لي الحنيرال ويلير

733
01:05:59,470 --> 01:06:01,510
نعم يا سيدي

734
01:06:07,060 --> 01:06:12,480
منذ أسبوعين رأيته يأمر رجلاً بالسير
العسكري في الفناء ذهاباً وإياباً

735
01:06:12,560 --> 01:06:14,940
مخالفة بسيطة، لا بأس

736
01:06:14,980 --> 01:06:17,440
منذ ذلك الحين يتصرف وكأنه ...

737
01:06:17,480 --> 01:06:21,490
... ما زال في القيادة
لجيش ما من نسج خياله

738
01:06:21,610 --> 01:06:24,620
- وبلأمس ..
- لا أعتقد أنك تريد أن تكون جنرال

739
01:06:24,740 --> 01:06:27,580
فأنت لا تريد أن تتخلى عن
كل هذه الأشياء

740
01:06:30,580 --> 01:06:32,500
أكمل

741
01:06:32,580 --> 01:06:34,960
بالأمس، السيد إروين ...

742
01:06:35,000 --> 01:06:38,960
أخبرني أنه يريد إستقالتي

743
01:06:39,010 --> 01:06:41,680
بصراحة، أظنه بدأ يفقد
تمييز الأمور

744
01:06:41,800 --> 01:06:44,260
أتظن أنه مجنون؟

745
01:06:44,340 --> 01:06:48,020
أقول أنه يحتاج لعلاج نفسي متخصص

746
01:06:48,140 --> 01:06:50,270
هو مريض وحالته يرثى لها

747
01:06:50,430 --> 01:06:53,520
ربما تود أن تكون أكثر حرصاَ
في إختيار كلماتك

748
01:06:53,650 --> 01:06:57,070
هذا الرجل المريض الذي يرثى له
وضع هذه النجمة على كتفي

749
01:06:57,190 --> 01:06:59,110
نعم يا سيدي، أعلم ذلك

750
01:06:59,190 --> 01:07:03,160
كما أعلم أنك كنت عضواً
في محاكمته العسكرية

751
01:07:03,280 --> 01:07:07,370
ولا تتحدث عن أمور هي
من إختصاص رؤسائك

752
01:07:07,490 --> 01:07:09,910
نعم يا سيدي

753
01:07:16,130 --> 01:07:19,340
جنيرال ويلير، إن إعجابي
بالرجل لا يقل عن إعجابك

754
01:07:19,420 --> 01:07:21,880
لذا أريد أن أعمل
على أن ينال أفضل رعاية ممكنة

755
01:07:21,920 --> 01:07:24,430
ولست واثقاً من أن هذا
هو المكان المناسب لذلك

756
01:07:25,510 --> 01:07:28,260
حسناً، دعني أراه

757
01:07:48,740 --> 01:07:51,240
هل أتلو القواعد يا سيدي؟

758
01:07:51,330 --> 01:07:53,410
إتلها

759
01:07:53,500 --> 01:07:56,210
عادة في الزيارات ...

760
01:07:56,330 --> 01:07:59,880
... لا يسمح للأهل بالمعانقة إلا
في بداية الزيارة وآخرها

761
01:07:59,960 --> 01:08:02,760
كما يجب أن تكون الأيدي
مرئية طوال الوقت

762
01:08:02,880 --> 01:08:04,970
أظن أن هذا يقضي
على فرصة المداعبة الجنسية

763
01:08:09,220 --> 01:08:11,220
شكراً لكم أيها السادة

764
01:08:13,680 --> 01:08:17,440
- أطلب الإذن بالجلوس يا سيدي
- أذنت لك

765
01:08:32,700 --> 01:08:36,460
- ماذا تفعل هنا يا جيم؟
- أنا هنا لأرى إن كنت فقدت عقلك

766
01:08:37,200 --> 01:08:38,460
يجب أن يكون متاحاً في وقت لاحق

767
01:08:38,560 --> 01:08:40,570
- يمكنني أن ... إنتظر ثانية واحدة
- صباح الخير يا آنسة كيلي

768
01:08:40,690 --> 01:08:42,570
- جيم، نعم .. إنتظر
- الآنسة كيلي؟

769
01:08:42,690 --> 01:08:44,530
الآنسة كيلي
معي هنا كل شيء عدا ...

770
01:08:44,700 --> 01:08:46,860
- عدا الملابس الرياضية
- وجدتها

771
01:08:46,910 --> 01:08:49,030
وجدت تلك الرسالة
ملقاه على الأرض في الردهة

772
01:08:49,070 --> 01:08:51,620
- إنتظر ثانية واحدة، ماذا يا داني؟
- وجدت الرسالة ملقاه أرضاً بالردهة

773
01:08:51,700 --> 01:08:53,870
حسناً، شكراً يا داني

774
01:08:54,000 --> 01:08:57,500
نعم. نريدك فقط أن ترسلها إلى
هنا في أسرع وقت ممكن

775
01:08:57,920 --> 01:08:59,590
العقيد وينتير "شخصي وسري" يقرأ
في الساعة الثانية عشر

776
01:08:59,750 --> 01:09:01,880
يقول إنك مجنون

777
01:09:01,920 --> 01:09:05,090
وأنك تتصرف وكأنك تقود جيشاً

778
01:09:05,220 --> 01:09:08,260
يقول أنني مجنون لأنه
يريدني أن أرحل عن هنا

779
01:09:21,070 --> 01:09:25,240
إننا في وضع يمكننا من أسر الجنرال
ويلير إن لم تأت إلى مركز القيادة

780
01:09:25,240 --> 01:09:29,410
وتقدم إليه إستقالتك أمامي، بحلول
الساعة 12:10 فسنأسره، سيد إروين

781
01:09:30,820 --> 01:09:32,870
الآن، إن كان لديك دليل مادي ...

782
01:09:32,950 --> 01:09:35,540
أنه قتل رجلاً بقسوة
وبلا سبب وجيه

783
01:09:35,620 --> 01:09:38,420
ربما يمكنني حينئذ
أن أفعل شيئاً

784
01:09:38,460 --> 01:09:41,170
بعيداً عن هذا، تم التحقيق
مع الرجل 3 مرات

785
01:09:41,250 --> 01:09:43,800
وتمت تبرئته في الثلاث مرات

786
01:09:43,880 --> 01:09:46,010
وفي واشنطن ...

787
01:09:46,050 --> 01:09:48,260
يرون بأنه يقوم بعما رائع

788
01:09:48,300 --> 01:09:50,720
أجل، وأنت مجرم مدان

789
01:09:54,560 --> 01:09:57,390
- يمكنك إجراء تحقيق آخر
- نعم يمكنني

790
01:09:57,480 --> 01:10:00,100
لكن زبلا دليل جديد
إذن فما الفائدة

791
01:10:00,150 --> 01:10:02,400
بالإضافة إلى ذلك، وبصراحة

792
01:10:02,480 --> 01:10:04,610
أنا لا أهتم

793
01:10:04,690 --> 01:10:06,990
لا أبالي

794
01:10:07,030 --> 01:10:09,570
جل ما يهمني هو أنت
وإخراجك من هنا

795
01:10:09,660 --> 01:10:12,490
ألم تعاقب نفسك بما فيه الكفاية؟

796
01:10:12,580 --> 01:10:15,490
- ما فعلته كان خطأ يا جيم
- إلى كل الفرق

797
01:10:15,540 --> 01:10:18,120
إلى كل الفرق، أعلنت حالة الطوارىء

798
01:10:18,210 --> 01:10:22,460
أكرر، أعلنت حالة الطوارىء

799
01:10:33,010 --> 01:10:35,470
لا يمكنني أن أسمح بإستمرار هذا

800
01:10:35,510 --> 01:10:38,600
الآن، أنت ستخرج من هنا
وستقضي بعض الوقت ...

801
01:10:38,680 --> 01:10:40,810
... مع إبنتك وحفيدك

802
01:10:40,900 --> 01:10:43,690
سأجعل موظفي يكتبون تقدير
إطلاق سراح على أساس طبي ...

803
01:10:43,770 --> 01:10:46,110
- ومهما كان ما سيقولونه
- ليس بي من سوء

804
01:10:46,190 --> 01:10:49,530
بالله عليك
هلا تعاونت معي؟

805
01:10:49,530 --> 01:10:54,200
- ليس بي من سوء
- لا أرى أية إشارة لأي شيء يا سيدي

806
01:10:54,240 --> 01:10:57,830
كلا بالطبع، سيحاول أن يخفي
الأمر لأخر لحظة ممكنة

807
01:11:02,040 --> 01:11:04,130
الفريق الأحمر، تحركوا

808
01:11:04,210 --> 01:11:06,210
هيا، هيا

809
01:11:06,300 --> 01:11:10,170
لما كل هذا بحق الجحيم؟
هل يتعلق الأمر بالسيطرة

810
01:11:10,220 --> 01:11:13,970
- لأنك تعرف، لا يمكن لقلعة أن تُحكم بملكين
- هيا، هيا، هيا

811
01:11:14,050 --> 01:11:17,810
أيها السجين فلتنزل أرضاً الآن

812
01:11:17,850 --> 01:11:19,770
- جنرال، عليك أن تأتي معنا
- ماذا تفعلون؟

813
01:11:21,980 --> 01:11:24,520
فليبق جميع النزلاء منبطحين أرضاً

814
01:11:24,610 --> 01:11:27,070
فليبق جميع النزلاء منبطحين أرضاً

815
01:11:27,110 --> 01:11:29,240
إتركوني، ما هذا؟

816
01:11:49,920 --> 01:11:53,090
حسناً

817
01:12:16,870 --> 01:12:20,160
سيدي، غاز مسيل للدموع؟

818
01:12:20,240 --> 01:12:23,370
أعد المروحية، لن يحدث شيء

819
01:12:23,460 --> 01:12:25,540
لقد كانت خدعة

820
01:12:25,620 --> 01:12:28,840
أعدها إلى مكانها، عد بالمروحية

821
01:12:30,800 --> 01:12:32,760
أظننت أنه سيأخذني رهينة؟

822
01:12:32,800 --> 01:12:35,880
- نعم، لقد كان تحرك وقائي
- بحق الجحيم ما نوع ...

823
01:12:35,970 --> 01:12:38,100
... الأسلوب الفوضوي الذي تدير به
هذا المكان أيها العقيد؟

824
01:12:39,510 --> 01:12:42,310
سيدي في الساعو 11:58 هذا الصباح
تلقيت رسالة ...

825
01:12:42,390 --> 01:12:46,980
أن مجموعة من النزلاء يخططون
لأخذك كرهينة في الساعة 12:10

826
01:12:47,060 --> 01:12:49,980
ففكرت بأن ألتزم بالتصرف
فوراً لضمان سلامتك

827
01:12:50,070 --> 01:12:53,240
لقد سمعت أشياء مزعجة بشدة
عما يحدث هنا

828
01:12:53,320 --> 01:12:56,990
وقد سمعت ذلك الآن
من رجل أثق به وأحترم رأيه

829
01:12:57,030 --> 01:12:59,030
- أيمكنني التحدث بحرية يا سيدي؟
- نعم

830
01:12:59,120 --> 01:13:01,040
مع إحترامي الشديد يا سيدي الجنرال

831
01:13:01,120 --> 01:13:03,700
لا أدري ما الذي قد تمون سمعته

832
01:13:03,790 --> 01:13:06,500
ولكن حتى تقضي بعض الوقت
في الساحة مع هذه الحيوانات

833
01:13:06,580 --> 01:13:09,630
... فلن تعلم شيئاً عما يحدث هنا

834
01:13:09,670 --> 01:13:12,170
فهمت مقصدك

835
01:13:12,250 --> 01:13:14,800
إلا أنني إن سمعت ...

836
01:13:14,880 --> 01:13:18,050
... قصة أخرى عن مقتل رجل
تحت قيادتك فسينتهي أمرك هنا

837
01:13:18,140 --> 01:13:22,850
- هل تفهمني؟
- نعم يا سيدي

838
01:13:24,180 --> 01:13:27,520
حسناً

839
01:13:27,560 --> 01:13:30,980
فيما يخص جين إروين
فإنه عاقل مثلي ومثلك تماماً

840
01:13:31,020 --> 01:13:33,900
أتمنى لو لم يكن
ولكنه كذلك

841
01:13:33,980 --> 01:13:36,990
بصراحة أنا لا أتمنى إلا وجود
عذر لأخرجه من هنا

842
01:13:37,070 --> 01:13:40,740
ولكنني أرى أن الطريقة الوحيدة
لحدوث ذلك هو أن تطلبه

843
01:13:41,910 --> 01:13:44,500
صحيح يا سيدي

844
01:13:44,540 --> 01:13:48,830
فقط أخبرني أنك لا تستطيع
التعامل معه وسيرحل عن هنا

845
01:13:50,080 --> 01:13:52,710
أظنني أستطيع التعامل معه
يا سيدي

846
01:13:54,210 --> 01:13:56,670
كن حذراً أيها الغقيد

847
01:14:01,390 --> 01:14:03,510
يوجين آر. إروين

848
01:14:06,310 --> 01:14:09,730
فريق في جيش الولايات المتحدة

849
01:14:09,810 --> 01:14:12,610
في إنتهاك مباشر
لأمر بالأجلاء من بوروندي ...

850
01:14:12,650 --> 01:14:15,820
... من قائده الأعلى

851
01:14:15,900 --> 01:14:19,240
أي رئيس الدولة
لمن لا يعرف منكم

852
01:14:19,320 --> 01:14:24,910
إختار فصيلة من الرجال لعزل
جاكسون نوي وهو قائد عسكري بوروندي

853
01:14:24,990 --> 01:14:28,540
في تجاهل لمعلومات
إستخباراتية موثوق بها

854
01:14:28,620 --> 01:14:32,000
أدخل الجنرال إروين رجاله
إلى القرية في الساعة الثالثة

855
01:14:32,080 --> 01:14:36,010
ثمانية رحال قد تم
أسرهم وإعدامهم

856
01:14:36,090 --> 01:14:38,420
لتجاهل ...

857
01:14:39,590 --> 01:14:42,930
معلومات الإستخبارات الموثوق بها ...

858
01:14:43,010 --> 01:14:45,060
ثمانية رجال

859
01:14:45,140 --> 01:14:47,220
تم إعدامهم

860
01:14:51,100 --> 01:14:53,480
ما أريدكم أن تفهموه أيها الرجال ...

861
01:14:53,560 --> 01:14:56,730
... هو العواقب التي يمكن
أن تنتج

862
01:14:56,820 --> 01:15:00,200
... حينما تختارون أن تتبعوا
رجلاً لا يدفعه ...

863
01:15:00,280 --> 01:15:02,700
... إلا كبريائه

864
01:15:02,820 --> 01:15:08,620
رجل يفعل أي شيء حتى
يضيف إنتصاراً آخر إلى سجله

865
01:15:08,700 --> 01:15:11,170
مهما بلغ الثمن

866
01:15:11,250 --> 01:15:14,540
قبل أن يخفى نجمه

867
01:15:21,130 --> 01:15:24,180
إبدءوا إجراءات العزل

868
01:15:41,150 --> 01:15:43,990
أيها الطبيب، هيا نذهب
لنزهة صغيرة

869
01:15:45,200 --> 01:15:47,240
إبتعد عني

870
01:15:47,330 --> 01:15:49,830
- إفتح 355
- إفتح

871
01:15:51,370 --> 01:15:55,420
إهدأن أيتها السيدات

872
01:15:55,460 --> 01:15:57,540
سيطروا عليه يا رجال

873
01:15:57,630 --> 01:15:59,590
ليس لي علاقة بهذا

874
01:15:59,670 --> 01:16:01,050
لا

875
01:16:12,180 --> 01:16:14,650
- لما لا تعدمني فقط؟
- لا داعي لذلك

876
01:16:14,730 --> 01:16:17,730
إستدر

877
01:16:17,820 --> 01:16:21,320
لا تضعوني في الحبس الإنفرادي

878
01:16:21,400 --> 01:16:25,030
لا، لا تضعوني في الحبس الإنفرادي

879
01:16:31,080 --> 01:16:33,580
- أهذا ما تريده؟
- لا

880
01:17:30,970 --> 01:17:32,970
ماذا سنفعل الآن؟

881
01:17:35,270 --> 01:17:37,810
- جيمي، ألقها للأعلى
- إنتبهوا أيها النزلاء

882
01:17:37,900 --> 01:17:40,860
يجب أن تقدم كل طلبات
الزيارة ...

883
01:17:40,940 --> 01:17:43,530
قبل الساعة 11:00 اليوم

884
01:17:43,610 --> 01:17:52,030
لقد خدعت وينتير حقاً

885
01:17:52,120 --> 01:17:54,500
أنا لا ألعب البوكر يا يايتس
بل ألعب الشطرنج

886
01:17:54,580 --> 01:17:58,000
وفي الشطرنج عندما تلعب
مع شخص ما لفترة طويلة ...

887
01:17:58,120 --> 01:18:01,170
... تدرك أن أول ثلاث حركات له
دائماً ثابتة

888
01:18:01,290 --> 01:18:03,340
شطرنج؟
وماذا كانت حركته الأولى؟

889
01:18:03,460 --> 01:18:06,630
- ماذا كانت حركته الأولى؟
- الأولى، فريقان ... 20 دقيقة

890
01:18:06,720 --> 01:18:10,220
كما كنت أقول
الفريق الداخلي هو الذي لديه السلاح

891
01:18:10,300 --> 01:18:12,640
- والثانية؟
- مضخة المياه

892
01:18:12,640 --> 01:18:15,100
- الثالثة؟ أي نوع من المروحيات؟
- مروحية

893
01:18:15,180 --> 01:18:18,020
سيدي هل أنت واثق أن بإمكاننا
مناقشة هذا أمام الرجل؟

894
01:18:18,100 --> 01:18:20,350
أتعلم بأنه لا يمكننا الوثوق به
أليس كذلك؟

895
01:18:21,810 --> 01:18:23,610
لا أدري

896
01:18:25,610 --> 01:18:28,150
أهكذا تستخدم عبء القيادة

897
01:18:28,280 --> 01:18:31,530
تحول الرجال إلى قطع شطرنج؟

898
01:18:32,990 --> 01:18:35,830
- نهم
- يا يايتس

899
01:18:35,870 --> 01:18:38,830
لما لا تسدي لنفسك معروفاً
وتبتعد

900
01:18:40,370 --> 01:18:43,090
بيادق

901
01:18:43,170 --> 01:18:45,380
من هذا السجين الذي يبتعد عنهم؟

902
01:18:45,460 --> 01:18:47,800
هذا هو ... يايتس

903
01:18:47,920 --> 01:18:51,970
كان طيار أباتشي ولكنه الآن
منحط محتال يجري المراهنات

904
01:18:52,090 --> 01:18:54,470
- على ماذا؟
- أي شيء

905
01:18:54,510 --> 01:18:56,890
المشاجرات، الطقس

906
01:18:56,970 --> 01:19:01,690
حتى أنه أجرى رهاناً على إن
كان إروين سيقتل نفسه أم لا

907
01:19:26,380 --> 01:19:31,720
يبدو أن هذا الضابط الكفء لم يعد
مستقبل مهني من أي نوع

908
01:19:33,180 --> 01:19:35,180
أهكذا الأمر؟

909
01:19:35,260 --> 01:19:38,220
نفس الأمر يصيب رجال أفضل مني

910
01:19:40,230 --> 01:19:42,520
ما سبب وجودك هنا يا يايتس؟

911
01:19:42,600 --> 01:19:45,610
أريد أن أسمع روايتك

912
01:19:45,690 --> 01:19:50,150
أشتركت في عملية تهريب مخدرات
من واريس إلى ألباسو

913
01:19:50,280 --> 01:19:52,950
ومعي مجموعة من رجاب
يا سيدي

914
01:19:52,990 --> 01:19:54,990
إشتركت؟

915
01:19:55,070 --> 01:19:57,530
ألم تدرها؟

916
01:19:57,620 --> 01:19:59,870
هذا صحيح

917
01:20:01,500 --> 01:20:06,040
مكتوب هنا أنك وضعت
جهاز تنصت على رجالك

918
01:20:06,170 --> 01:20:08,170
أهذا صحيح؟

919
01:20:08,300 --> 01:20:10,460
- نعم
- وكم عاماً ...

920
01:20:10,550 --> 01:20:14,010
... حكموا عليك جزاء ذلك؟

921
01:20:14,130 --> 01:20:16,390
أربع سنوات يا سيدي

922
01:20:17,390 --> 01:20:19,520
وأنت الآن سمسار مراهنات السجن؟

923
01:20:22,430 --> 01:20:26,110
أخبرني يا يايتس، كيف
لرجل مثلك ...

924
01:20:26,190 --> 01:20:28,610
... أن يذهب إلى قاعدة
ويست بوينت؟

925
01:20:28,650 --> 01:20:31,780
إن أبي حائز على ميدالية
الشرف من الكونجرس

926
01:20:33,030 --> 01:20:35,410
صحيح

927
01:20:39,160 --> 01:20:43,620
أحياناً يكون الإبن مختلفاً
عن أبيه تماماً

928
01:20:43,660 --> 01:20:48,090
والدك ...

929
01:20:48,130 --> 01:20:53,420
كان والدك أسيراً في الحرب
مع إروين، أليس كذلك؟

930
01:20:58,510 --> 01:21:03,430
- نعم، هذا صحيح
- ومع ذلك لا تبدو مستعداً لللإنضمام لـ ...

931
01:21:03,520 --> 01:21:07,690
- حملته
- حملة؟

932
01:21:07,810 --> 01:21:09,900
- لماذا؟
- إنها ليست معركتي

933
01:21:10,020 --> 01:21:13,440
السيد إروين في معركة؟

934
01:21:13,530 --> 01:21:18,620
مكتوب هنا أنه باقي لديك
3 سنوات معنا

935
01:21:18,700 --> 01:21:21,200
- صحيح
- هذا هو المكتوب

936
01:21:21,330 --> 01:21:24,080
هذا هو المكتوب

937
01:21:25,330 --> 01:21:27,330
هل 3 شهور تبدو أفضل؟

938
01:21:29,420 --> 01:21:34,130
أريد أن أنهي هذا الموقف بسرعة

939
01:21:34,210 --> 01:21:38,260
قبل أن يصاب شخص آخر بأذى
أو يقتل

940
01:21:38,340 --> 01:21:42,260
- ها تتفق معي؟
- أظن ذلك

941
01:21:42,350 --> 01:21:45,140
وأريد أن أفعل ذلك
بواسطة المعلومات

942
01:21:45,230 --> 01:21:49,100
لذا، ربما تريد أن تعيد التفكير ...

943
01:21:49,190 --> 01:21:53,230
... بشأن إنضمامك إلى .. حملة
السيد إروين

944
01:22:00,870 --> 01:22:03,370
أتريدني أن أكون جاسوسك
يا سيدي؟

945
01:22:03,490 --> 01:22:06,290
ألم يفت الأوان على التحلي
بالأخلاق الحميدة؟

946
01:22:08,250 --> 01:22:11,340
- يا رجل متى سأضرب؟
- كم مرة ستسأل؟

947
01:22:11,460 --> 01:22:13,380
كفاك شكوى، ستنال ما تريد

948
01:22:13,500 --> 01:22:17,300
- متى؟
- الآن

949
01:22:17,380 --> 01:22:18,800
شجار، شجار

950
01:22:23,140 --> 01:22:26,060
ضع صينيتك أسفل

951
01:22:26,930 --> 01:22:29,650
أيها الوغد

952
01:22:38,530 --> 01:22:41,870
إنفضوا، قلت إنفضوا

953
01:22:49,420 --> 01:22:51,380
إهدءوا، إنتهى الموقف
هيا بنا

954
01:22:56,760 --> 01:23:00,220
يا رفاق
ليس لدينا الكثير من الوقت

955
01:23:03,430 --> 01:23:06,770
لم يعد بإمكاننا أن
نرتدي زي الجنود

956
01:23:06,850 --> 01:23:08,850
لقد حُرمنا من ذلك الحق

957
01:23:08,930 --> 01:23:12,060
وهذا يشملني

958
01:23:12,150 --> 01:23:14,400
حيث عصيت أمراً تنفيذياً

959
01:23:14,400 --> 01:23:17,940
وأنتهكت واجبي كقائد

960
01:23:18,070 --> 01:23:22,570
ودفع 8 رجال ثمناً باهظاً

961
01:23:22,660 --> 01:23:25,830
إنه خطأ ليس من السهل
أن أتعايش معه

962
01:23:25,910 --> 01:23:29,790
لذا ها أنا مثلكم تماماً
مجرم مدان

963
01:23:29,870 --> 01:23:34,340
والفرق الوحيد بيني وبينكم
هو أنني أعرف أني مذنب

964
01:23:36,670 --> 01:23:38,670
لذا نحن وضعنا هنا كسجناء

965
01:23:40,970 --> 01:23:43,840
وهناك أمر مؤكد

966
01:23:43,930 --> 01:23:45,970
سجانونا لديهم السلطة

967
01:23:46,100 --> 01:23:48,470
يمكنهم أن يحطوا من شأننا

968
01:23:48,560 --> 01:23:53,100
يمكنهم أن يضربونا، ويحبسونا في حبس
إنفرادي في فتحة مظلمة لأيام طوال

969
01:23:53,190 --> 01:23:55,650
لكن ثمة شيء واحد لا يمكنهم فعله

970
01:23:55,730 --> 01:23:59,440
لا يمكنهم أن يسلبونا حقيقتنا

971
01:23:59,490 --> 01:24:03,700
- ونحن جنود
- نعم، هذا صحيح

972
01:24:03,780 --> 01:24:07,620
وهو الشيء الوحيد الذي
يمنحنا ميزة هنا

973
01:24:09,200 --> 01:24:11,410
وهذا الشيء لا يمكن لشخص
أن يسلبنا إياه

974
01:24:11,500 --> 01:24:13,460
نعم، هذا صحيح

975
01:24:17,210 --> 01:24:19,960
القوانين التي تفرضها الجندية
في العدالة العسكرية

976
01:24:22,170 --> 01:24:26,140
ما يلزم عزل قائد معتقل
أو ثكنات عسكرية

977
01:24:26,180 --> 01:24:30,390
- أولا: التقصير في أداء الواجب
- نعم هذا صحيح

978
01:24:30,470 --> 01:24:33,100
ثانياً: إقتراف أعمال إجرامية

979
01:24:33,190 --> 01:24:37,110
- ثالثاً: عدم الإلتزام بالقوانين التنفيذية
- نعم

980
01:24:37,190 --> 01:24:40,150
رابعاً: إصدار بيانات رسمية كاذبة

981
01:24:40,190 --> 01:24:44,450
خامساً: سلوك غير لائق برجل
وسيد محترم

982
01:24:44,490 --> 01:24:46,450
نعم

983
01:24:46,530 --> 01:24:50,620
سادساً: القسوة وإساءة معاملة
السجناء تحت قيادته

984
01:24:54,210 --> 01:24:56,210
سابعاً: ...

985
01:24:56,290 --> 01:25:00,840
غخفاق في القيادة ينتج عنه
فقد السيطرة على المكان

986
01:25:02,340 --> 01:25:07,800
أيها السادة، أقترح أن نستولي
على هذا المكان

987
01:25:24,780 --> 01:25:27,240
إلقوا نظرة إلى قلعة،
أي قلعة

988
01:25:27,320 --> 01:25:30,120
الآن حللوا العناصر الرئيسية
التي تجعلها قلعة

989
01:25:30,200 --> 01:25:35,620
الموقع، الحماية العسكرية، والعلم

990
01:25:35,710 --> 01:25:37,790
والفرق الوحيد بين هذه القلعة
وباقي القلاع

991
01:25:37,880 --> 01:25:41,500
- أن جميع القلاع قد بُنيت لإبقاء ناس خارجاً
- تحركوا للأمام

992
01:25:41,590 --> 01:25:44,380
أما هذه القلعة فقد بُنيت
لإبقاء الناس داخلاً

993
01:25:44,420 --> 01:25:46,720
ولكنها ما زالت قلعة

994
01:25:46,760 --> 01:25:49,390
وأي قلعة يمكن السيطرة
عليها سواء كانت المعركة ...

995
01:25:49,430 --> 01:25:52,010
... في القرن الرابع عشر أو
في الحادي والعشرون

996
01:25:53,520 --> 01:25:55,430
كي ننجح في معركة القلعة

997
01:25:55,520 --> 01:25:59,230
يجب التغلب على القوة العسكرية

998
01:25:59,270 --> 01:26:01,900
السيطرة على النقاط الإستراتيجية

999
01:26:01,940 --> 01:26:04,530
وفي النهاية الإستيلاء على العلم

1000
01:26:04,570 --> 01:26:06,610
حسناً، يا إنريكس

1001
01:26:08,240 --> 01:26:11,780
نُغير على موقع القيادة

1002
01:26:12,370 --> 01:26:14,290
وهنا لدينا جدار الحراس

1003
01:26:14,330 --> 01:26:16,540
أولاً، هذا مبنى الإدارة

1004
01:26:16,620 --> 01:26:19,630
ثم مكتب وينتير
فالحراس

1005
01:26:19,710 --> 01:26:23,210
المرحلة الأولى: شل حركة
حراس وينتير

1006
01:26:23,300 --> 01:26:27,470
المرحلة الثانية: الأبراج، السيطرة على
البراج تعني السيطرة على الفناء

1007
01:26:27,550 --> 01:26:30,590
البرج الأول والثاني والثالث
والرابع

1008
01:26:30,680 --> 01:26:33,600
والبرج الرابع هو زامارو
برج المراقبة

1009
01:26:34,970 --> 01:26:36,980
المرحلة الثالثة: مضخة المياه

1010
01:26:38,890 --> 01:26:41,770
الرابعة: المروحية

1011
01:26:41,810 --> 01:26:44,860
المروحية هي أهم نقطة إستراتيجية

1012
01:26:44,940 --> 01:26:49,660
الإستيلاء عليها سيكون صعباً للغاية
وكنه ممكن

1013
01:26:49,740 --> 01:26:51,950
وأخيراً: العلم

1014
01:26:53,620 --> 01:26:57,500
الإستيلاء على العلم، حينما نستولي
على العلم نرفعه مقلوباً

1015
01:26:57,580 --> 01:26:59,620
- إشارة إستغاثة
- أصبت

1016
01:27:01,040 --> 01:27:03,790
صحيح، فقلب العلم معناه

1017
01:27:03,880 --> 01:27:06,670
" أرسلوا النجدة، لقد سقط الحصن "

1018
01:27:06,760 --> 01:27:10,630
فلنرفعه مقلوباً، ونبقيه هكذا
حتى يصل ويلير ويراه

1019
01:27:10,680 --> 01:27:12,640
وبذلك، نكون ربحنا

1020
01:27:12,680 --> 01:27:15,970
يايتس، إخرس بحق الجحـ ...
أترى ما أقصده بشأنه؟

1021
01:27:16,060 --> 01:27:18,430
يايتس، ما الذي تفعله هنا؟

1022
01:27:18,520 --> 01:27:20,690
لا أدري، إسأله فهو الذي دعاني

1023
01:27:20,770 --> 01:27:23,230
جنرال، أعرف أن والده خدم معك
في فيتنام

1024
01:27:23,310 --> 01:27:26,070
ولكن هل نحتاج حقاً
لوجوده معنا؟

1025
01:27:26,110 --> 01:27:28,070
أجل، فليبق

1026
01:27:28,150 --> 01:27:31,660
- دوفي؟ هل توافقني الرأي؟
- نعم يا سيدي

1027
01:27:39,040 --> 01:27:41,330
يايتس

1028
01:27:41,420 --> 01:27:43,790
الديك دقيقة؟

1029
01:27:44,790 --> 01:27:46,960
ما رأيك؟

1030
01:27:47,050 --> 01:27:49,260
5 إلى 2 اصالح العقيد

1031
01:27:50,880 --> 01:27:55,850
- إذن فأنت لا تظن أن بوسعي الفوز
- إنه يعلم ...

1032
01:27:55,890 --> 01:27:59,310
إنه يعلم الكثير،
إنه مستعد ومتأهب

1033
01:27:59,430 --> 01:28:02,390
ربما يكون مستعداً
ولكنه ليس متأهباً

1034
01:28:02,440 --> 01:28:04,400
أتعلم، يمكننا الإستفادة منك

1035
01:28:04,440 --> 01:28:08,360
إنظر، جل ما أريده هو
أن أظل حياً وأعود لبيتي

1036
01:28:08,400 --> 01:28:11,400
- أعقدت إتفاقاً معه
- ماذا؟

1037
01:28:11,450 --> 01:28:13,820
هذا ما كنت سأفعله لو  كنت
مكانه، ألجأ إايك

1038
01:28:13,910 --> 01:28:16,030
- فهو يعلم ما تقدر عليه
- إسمع يا رجل

1039
01:28:16,120 --> 01:28:19,290
- ولكن أنا أيضاً
- حقاً؟

1040
01:28:19,330 --> 01:28:21,580
أنا أعرف ما تقدر أنت عليه

1041
01:28:21,660 --> 01:28:24,460
- أنا أعرف نوعك جيداً
- فعلاً؟

1042
01:28:24,540 --> 01:28:27,880
أهذا من سنوات خبرتك اللانهائية
من التجربة على ساحة المعركة؟

1043
01:28:28,000 --> 01:28:31,300
لما تظن أن علي مساعدتك؟
هل يمكنك أن تخرجني من هنا؟

1044
01:28:31,420 --> 01:28:33,470
-لا
- ماذا ستفعل لي؟ دعني أحزر ...

1045
01:28:33,550 --> 01:28:36,930
ستجعلني جندي ثانيةً؟
أهذا ما ستفعله؟

1046
01:28:37,010 --> 01:28:39,560
علي أن أحقق ذاتي
هل ستعلمني كيف أؤدي التحية؟

1047
01:28:39,600 --> 01:28:44,270
أتدري، لقد حان الوقت لأحدثك كجندي

1048
01:28:44,350 --> 01:28:48,820
ولكن الحقيقة هي غالباً أنه ما كان
ينبغي أن تكون جندياً

1049
01:28:48,900 --> 01:28:52,190
كان أباك جندياً، هذا رأيي

1050
01:28:52,280 --> 01:28:54,910
أنت تراه مخيب للآمال
تخط هذه المرحلة

1051
01:28:54,950 --> 01:29:00,490
كان هذا في مضى، الشيء الوحيد المهم
الآن هو ما نحن عليه وما نفعله

1052
01:29:00,580 --> 01:29:03,040
هذا الرجل سيلجأ إليك لأنه
يرى أسوأ ما فيك

1053
01:29:03,120 --> 01:29:05,290
وسيسعى وراء أسوأ ما فيك
أنا أريد أن أرى أفضل ما فيك

1054
01:29:05,370 --> 01:29:08,710
هذا يعني أنه لا يوجد وسط
الآن، هؤلاء الرجال يحتاجون إليك

1055
01:29:08,790 --> 01:29:13,260
وأنا أحتاج إليك
القرار لك

1056
01:29:13,300 --> 01:29:15,380
ولا تخبرني أنك تحيا هنا يا يايتس

1057
01:29:15,470 --> 01:29:19,050
أنت تختبىء

1058
01:29:24,180 --> 01:29:27,440
- كيف سارت الأمور هذا المساء
- بخير أيها الرقيب، كيف حالك؟

1059
01:29:27,480 --> 01:29:30,270
سيدي

1060
01:29:30,320 --> 01:29:32,820
السجين يايتس يريد أن
يتحدث إليك

1061
01:29:35,360 --> 01:29:37,280
أمهلني 5 دقائق أيها النقيب

1062
01:29:37,360 --> 01:29:42,160
مرحباً

1063
01:29:42,240 --> 01:29:45,410
مرحباً

1064
01:29:45,500 --> 01:29:47,580
مكتب الغقيد وينتير

1065
01:29:47,670 --> 01:29:49,790
نعم، هيا أرسله فحسب

1066
01:29:54,170 --> 01:29:56,090
سيدي

1067
01:29:56,180 --> 01:29:58,140
- سيدي
- نعم

1068
01:29:58,220 --> 01:30:00,640
السجين يايتس

1069
01:30:04,850 --> 01:30:07,980
إن كنت تريدني أن أقوم بهذا
الأمر لك ...

1070
01:30:08,100 --> 01:30:12,320
... فهذه الـ30 يوماً ...
الثلاث شهور لن تجدي

1071
01:30:12,360 --> 01:30:15,490
يجب أن أخرج من هنا على الفور
يجب أن أخرج غداً

1072
01:30:16,570 --> 01:30:18,490
أخشى أن هذا محال

1073
01:30:18,570 --> 01:30:23,540
أنظر، حينما ينكشف الأمر
سيعلم الجميع أنني من أفشى السر

1074
01:30:23,620 --> 01:30:25,540
وعندئذ لن تساوي حياتي شيئاً

1075
01:30:25,620 --> 01:30:28,960
إذن إما أن تخرجني من هنا
فوراً ...

1076
01:30:29,000 --> 01:30:33,050
... أو فلتجد شخصاً آخر يرف قدر
ما أعرفه ومستعد للبوح به

1077
01:30:33,090 --> 01:30:35,050
حظاً موفقاً

1078
01:30:36,470 --> 01:30:39,010
أقرب وقت أستطيع إخراجك فيه
هو أسبوع واحد

1079
01:30:39,090 --> 01:30:41,010
سيدي، لن يتركوني ...

1080
01:30:41,100 --> 01:30:43,260
... لن يتركوني لسبع ثواني
ناهيك عن سبع أيام

1081
01:30:43,350 --> 01:30:45,520
يمكنك أن تقضي الأسبوع
في الحبس الإنفرادي

1082
01:30:45,560 --> 01:30:47,690
لن يصل إليك أحد هناك

1083
01:30:51,400 --> 01:30:55,230
إذن ماذا خطط السيد
إروين لنا

1084
01:30:55,320 --> 01:30:58,320
إنه يخطط للإستيلاء على السجن

1085
01:30:58,400 --> 01:31:00,530
حقاً؟

1086
01:31:00,610 --> 01:31:02,910
حسناً، هذه المعلومة لن
تطلق سراحك ...

1087
01:31:03,030 --> 01:31:06,410
... بل لن تعطيك قطعة بطاطس
واحدة على الغدء

1088
01:31:06,500 --> 01:31:08,580
أنا أعرف التفاصيل

1089
01:31:08,660 --> 01:31:11,210
أعرف كيف يخطط ليشل
حركة رجالك

1090
01:31:11,290 --> 01:31:15,210
وكيف يخطط للسيطرة على البرج
وأعرف الأسلحة والأدوات التي يصنعها

1091
01:31:18,050 --> 01:31:21,640
- أتعلم متى؟
- يايتس، أعلم أنك بالداخل

1092
01:31:21,720 --> 01:31:24,140
يايتس، أعلم أنك بالداخل

1093
01:31:24,220 --> 01:31:26,720
أيها الجاسوس اللعين

1094
01:31:26,850 --> 01:31:29,180
كاتبوش، إخرس

1095
01:31:29,270 --> 01:31:31,730
إخرس يا نيبولت،
ما الذي يفعله هنا؟

1096
01:31:31,850 --> 01:31:34,400
- أحضر الملابس المغسولة وإندفع للداخل
- حسناً، كفى

1097
01:31:34,520 --> 01:31:37,440
ضع هذا الرجل في القبو
لا أحد يحدثه أو يراه

1098
01:31:37,530 --> 01:31:39,610
- أتفهمني، ضع حارساً أمام زنزانته
- نعم يا سيدي

1099
01:31:39,700 --> 01:31:42,240
- أيها الخائن اللعين
- ما المشكلة ...

1100
01:31:42,320 --> 01:31:44,620
... أمي مريضة وأحاول الحصول
على إذن بالخروج

1101
01:31:44,660 --> 01:31:46,660
- أصمت
- أخرجوه من هنا

1102
01:31:46,740 --> 01:31:48,750
أيها النقيب تعال معي

1103
01:31:50,120 --> 01:31:54,040
رباه، يا رجل

1104
01:31:54,130 --> 01:31:56,920
الآن ليس لديك خيار

1105
01:31:56,960 --> 01:32:00,340
أو ستقضي الثلاث سنوات القادمة
في الحبس الإنفرادي

1106
01:32:00,420 --> 01:32:04,640
أحتاج المزيد من الوقت

1107
01:32:04,680 --> 01:32:07,430
علي أن أعود إلى الجنرال

1108
01:32:07,510 --> 01:32:09,480
سأعرف شيئاً آخر في الغد

1109
01:32:09,520 --> 01:32:11,480
إذن فلتأتي في الخامسة

1110
01:32:11,520 --> 01:32:14,610
أحتاج للمزيد من الوقت

1111
01:32:14,810 --> 01:32:18,650
أيها النزلاء، خطوة واحدة إلى الخلف

1112
01:33:18,790 --> 01:33:20,710
- سيدي
- أين زنزانة يايتس

1113
01:33:20,800 --> 01:33:23,470
إنها 340 يا سيدي

1114
01:33:30,560 --> 01:33:33,520
هل أنت نستعد للعب؟

1115
01:33:33,600 --> 01:33:35,850
- طاب يومك يا سيدي
- إنصراف

1116
01:33:38,190 --> 01:33:40,270
سيدي العقيد

1117
01:33:41,610 --> 01:33:43,690
سيدي العقيد

1118
01:33:48,320 --> 01:33:50,910
صباح الخير

1119
01:33:51,040 --> 01:33:53,040
صباح الخير

1120
01:33:55,370 --> 01:33:57,880
ماذا لديك من أجلي إذن؟

1121
01:33:59,670 --> 01:34:03,380
- ليس بالكثير
- ليس بالكثير

1122
01:34:06,430 --> 01:34:08,890
إذن لما أنت هنا؟

1123
01:34:10,550 --> 01:34:14,810
ظننت أن هناك شيئاً قد
تريد معرفته

1124
01:34:14,930 --> 01:34:18,400
حينما سيستولون على القلعة
سيرفعون العلم بالوضع المقلوب

1125
01:34:18,520 --> 01:34:22,070
- بموضع مقلوب
-

1126
01:34:22,190 --> 01:34:24,320
نعم أعرف ما تعنيه

1127
01:34:26,110 --> 01:34:28,990
وأنى لهم بالعلم؟

1128
01:34:29,070 --> 01:34:32,240
لقد حصلوا عليه بالفعل، علمك

1129
01:34:32,370 --> 01:34:34,540
علمي

1130
01:34:44,760 --> 01:34:48,760
- بريتيز من كان هنا بالأمس
- أنا الذي أخذته أيها القاتل اللعين

1131
01:34:54,930 --> 01:34:56,850
كنت أظنك أذكى من هذا

1132
01:34:56,930 --> 01:34:59,140
أعرف ذلك

1133
01:35:05,990 --> 01:35:08,280
هل ستخبرنا بمكان العلم؟

1134
01:35:09,450 --> 01:35:11,910
هيا إنهض يا يايتس
أين العلم؟

1135
01:35:14,580 --> 01:35:17,580
أتعرف، أنت جبان لعين
يا زامارو

1136
01:35:17,660 --> 01:35:20,500
وأنت بطل كبير،دعنا من هذا

1137
01:35:20,580 --> 01:35:22,790
أبعد يديك عني أيها الوغد

1138
01:35:22,880 --> 01:35:24,840
أيها التافه اللعين

1139
01:35:25,880 --> 01:35:28,010
إخرس يا يايتس

1140
01:35:41,190 --> 01:35:44,650
فليخرج جميع النزلاء
من الزنزانات

1141
01:35:44,650 --> 01:35:47,150
سنجري تفتيش دقيق

1142
01:35:47,190 --> 01:35:49,860
هيا، هيا

1143
01:35:49,990 --> 01:35:52,870
أخرجوا الآن

1144
01:35:52,910 --> 01:35:56,660
فليتقدم جميع النزلاء
إاى الفناء

1145
01:36:02,790 --> 01:36:05,040
تحركوا

1146
01:36:05,130 --> 01:36:07,050
هيا، إخرجوا

1147
01:36:14,090 --> 01:36:17,140
- من هنا يا سيدي
- هيا، تحركوا

1148
01:36:22,980 --> 01:36:25,190
من هنا يا زعين

1149
01:36:25,270 --> 01:36:31,700
- هذا جنون، أليس كذلك؟
- منتهى الجنون

1150
01:36:32,860 --> 01:36:34,870
- إذهبوا
- حسناً

1151
01:36:43,870 --> 01:36:47,380
أيها النقيب بريتز
عليك أن تجد علمي

1152
01:36:56,760 --> 01:36:59,350
السادسة وعشر دقائق

1153
01:36:59,470 --> 01:37:01,270
السادسة وعشر دقائق

1154
01:37:12,240 --> 01:37:14,570
لا أريد سماع هذا،
لقد تلقيت الأوامر

1155
01:37:14,700 --> 01:37:17,370
فلتجد هذا الشيء اللعين

1156
01:37:17,450 --> 01:37:19,490
لقد وجدوا العديد من
الأسلحة

1157
01:37:20,620 --> 01:37:22,750
- ولكن ليس العلم؟
- كلا يا سيدي

1158
01:37:23,830 --> 01:37:26,290
ولكن على الأقل وجدنا
كل أسلحتهم

1159
01:37:26,330 --> 01:37:28,670
ليس بوسعهم فعل المزيد الآن

1160
01:37:34,130 --> 01:37:37,050
كم من رجالنا يقومون بالتفتيش؟

1161
01:37:37,140 --> 01:37:40,600
ما يقرب المائة
تقريباً كل من إستطعنا جمعه

1162
01:37:42,600 --> 01:37:46,600
لا يتعلق الأمر بالعلم
إنما يريد أن يكون في الفناء

1163
01:37:46,730 --> 01:37:49,400
أخرج رجالنا من الزنزانات
إلى الفناء الآن

1164
01:37:49,400 --> 01:37:52,610
فليخرج الجميع إلى الفناء

1165
01:38:03,330 --> 01:38:06,120
الآن

1166
01:38:08,210 --> 01:38:11,130
- بريتز، أخرج هؤلاء الرجال إلى الفناء الآن
- نعم يا سيدي

1167
01:38:11,130 --> 01:38:13,510
أعد الفرقة النظامية

1168
01:38:17,680 --> 01:38:19,180
السلسلة الحديدية
السلسلة الحديدية

1169
01:38:25,180 --> 01:38:26,690
حسناً

1170
01:38:30,690 --> 01:38:32,860
بم تشعر؟
بم تشعر؟

1171
01:38:32,940 --> 01:38:38,860
أحضرهم إلى الحبس الإنفرادي

1172
01:38:40,410 --> 01:38:42,950
موقع القيادة فوق، أسرعوا يا رجال

1173
01:38:51,590 --> 01:38:54,710
أنزلوني، ألا تعلمون
ما سيحدث لكم؟

1174
01:38:56,050 --> 01:38:58,510
- هيا، هيا
- دعوني

1175
01:38:58,590 --> 01:39:03,390
- ديلبراي، أهذا أنت؟
- نعم

1176
01:39:03,430 --> 01:39:06,060
- هل تحقق الأمر؟
- نعم

1177
01:39:09,650 --> 01:39:11,810
اللعنة

1178
01:39:11,900 --> 01:39:14,570
لقد أغلقوا الباب المؤدي إلى
الزنزانات بسلسلة حديدية

1179
01:39:14,610 --> 01:39:17,530
نعم، بوسعي أن أرى ذلك

1180
01:39:17,570 --> 01:39:20,160
سيتغرقون بعض الوقت حتى
يتمكنوا من الخروج

1181
01:39:21,570 --> 01:39:24,910
حينما يصلون إلى هنا
أخبرهم بأن يستعدوا ولكن أوقفهم

1182
01:39:24,990 --> 01:39:27,790
إنهم يتوقعون بأننا سنهاجم بكل
قوتنا وبسرعة لذا فلن نفعل

1183
01:39:30,670 --> 01:39:34,500
يايتس، أيها التافه
مراهنتي ضدك كلفتني كيساً من السجائر

1184
01:39:34,590 --> 01:39:37,170
سيكون هناك المزيد من
الخاسرين اليوم

1185
01:39:45,510 --> 01:39:48,060
هيا

1186
01:39:48,140 --> 01:39:52,940
هيا يا زامارو، أيها الوغد

1187
01:39:56,110 --> 01:39:58,860
حسناً، هيا بنا

1188
01:40:08,040 --> 01:40:14,920
أمر العقيد بتأخيرهم
فلتفع إذن

1189
01:40:16,380 --> 01:40:20,050
سيدي ربما يجب أن نتصل بالقيادة
المركزية ونخبر اللواء ويلير

1190
01:40:22,260 --> 01:40:24,600
وبماذا نخبره أيها النقيب؟

1191
01:40:24,640 --> 01:40:27,060
"فقد العقيد وينتير السيطرة على سجنه؟"

1192
01:40:31,480 --> 01:40:34,650
- ريدن، أنستعد للصعود يا رجل؟
- نعم

1193
01:40:37,690 --> 01:40:40,070
المسير سيصبح هناك

1194
01:40:44,990 --> 01:40:47,790
أين تريدني؟

1195
01:40:47,830 --> 01:40:50,960
الرقيب ماكلرين من
سجن فورت ترومان

1196
01:40:51,040 --> 01:40:54,210
أيمكنني التحدث إلى اللواء ويلير

1197
01:40:54,290 --> 01:40:57,250
سنضطر للإنتظار قليلاً

1198
01:40:57,340 --> 01:40:59,340
هذا من أجل العقيد وينتير

1199
01:40:59,420 --> 01:41:01,420
لدينا ما يشبه الإنتفاضة هنا

1200
01:41:04,470 --> 01:41:07,140
هيا، الحارس في مناولنا

1201
01:41:07,220 --> 01:41:09,430
هيا، هيا

1202
01:41:12,180 --> 01:41:14,440
أشعلها، أشعلها

1203
01:41:14,480 --> 01:41:17,020
إطلاق

1204
01:41:27,580 --> 01:41:32,330
سيدي، إنه يريد التحدث إليك

1205
01:41:33,500 --> 01:41:36,670
- من؟
- هو

1206
01:41:45,590 --> 01:41:47,600
نعم

1207
01:41:48,180 --> 01:41:52,350
إنني أتولى القيادة في سجنك

1208
01:41:54,350 --> 01:41:56,650
أنت تحلم

1209
01:42:00,440 --> 01:42:04,530
هيا بنا يا رجال، كفاكم
عبثاً ليس أمامنا الكثير من الوقت

1210
01:42:04,530 --> 01:42:07,490
- هيا بنا، هيا
- ديلو

1211
01:42:07,570 --> 01:42:09,830
- سيدي
- هل أنتم مستعدون؟

1212
01:42:09,910 --> 01:42:11,990
اللعنة، نكاد ننتهي

1213
01:42:12,080 --> 01:42:15,040
سيدي، هلا آتيت إلى هنا من فضلك؟

1214
01:42:22,050 --> 01:42:26,760
ما هذا الذي يخرجونه من الزقاق؟

1215
01:42:26,800 --> 01:42:29,390
لا أدري

1216
01:42:35,980 --> 01:42:39,520
أطلقوا الرجال المكلفين بالتغطية

1217
01:42:41,690 --> 01:42:44,190
هيا ، هيا
إرفعها

1218
01:43:09,220 --> 01:43:12,430
قم بنشر الفريقين الأحمروالأزرق

1219
01:43:14,680 --> 01:43:17,600
هيا، فلنذهب

1220
01:43:23,650 --> 01:43:25,230
الدفاع

1221
01:43:38,750 --> 01:43:42,630
أنزلوها، ضعوا الصخرة اللعينة

1222
01:43:43,670 --> 01:43:46,300
شدوها، أشعلوها

1223
01:43:46,340 --> 01:43:48,800
أطلقوا

1224
01:43:50,880 --> 01:43:53,760
السلاح، أحضر لي السلاح

1225
01:43:57,430 --> 01:44:00,100
أحضره، هيا بنا

1226
01:44:00,190 --> 01:44:02,310
هيا، هل أنت مستعد؟

1227
01:44:02,400 --> 01:44:04,940
أطلق

1228
01:44:07,440 --> 01:44:10,200
اللعنة، إنها تستحق العناء

1229
01:44:12,200 --> 01:44:14,490
إطلاق

1230
01:44:23,790 --> 01:44:26,630
سيد ديلو

1231
01:44:26,670 --> 01:44:29,170
سيدي
تحركوا 10 أقدم للأمام

1232
01:44:29,210 --> 01:44:32,380
نعم يا سيدي
10 أقدم للأمام

1233
01:44:32,470 --> 01:44:35,050
10 أقدم للأمام

1234
01:44:38,100 --> 01:44:41,230
زامارو، فليكن هدفك الرجل الي يُحمّل الصخور
ماكلرين؟

1235
01:44:41,270 --> 01:44:43,520
لا تدعه يُحمّل واحدة أخرى

1236
01:44:43,600 --> 01:44:45,560
ديلو، هل ستفعلها هذه المرة

1237
01:44:45,650 --> 01:44:50,190
بالتأكيد يا سيدي
إذن فليكن الآن

1238
01:44:52,610 --> 01:44:55,200
ماذا؟
هذه هي الحاسمة، ضعها

1239
01:44:55,240 --> 01:44:58,040
هيا، لا،لا
هذه في المنصف

1240
01:45:00,250 --> 01:45:03,330
هيا يا رجل
أطلقوا

1241
01:45:43,790 --> 01:45:47,670
أحضرها هنا، هذه الأخيرة

1242
01:45:47,790 --> 01:45:50,630
أطفئها، أطفئها

1243
01:46:09,570 --> 01:46:12,440
لقد أخبرتك بأني سأنتقم منك

1244
01:46:12,530 --> 01:46:15,070
سيدي

1245
01:46:17,240 --> 01:46:19,410
سيدي

1246
01:46:21,330 --> 01:46:23,500
راقب النافذة

1247
01:46:27,670 --> 01:46:31,840
أجويلار
قوات مشاه البحرية الأمريكية

1248
01:46:33,840 --> 01:46:36,130
أحضر مضخة المياه الآن

1249
01:46:41,140 --> 01:46:46,640
دافي
عدة دقائق أخرى يا سيدي

1250
01:46:46,770 --> 01:46:51,110
تراجعوا، تراجعوا

1251
01:47:06,580 --> 01:47:09,120
ماذا تفعل يا دافي؟ إقطعها

1252
01:47:12,210 --> 01:47:16,300
إنتقلو إل الموقع سي بي

1253
01:47:47,960 --> 01:47:50,330
دافي، ماذا تفعل؟

1254
01:47:55,710 --> 01:47:58,130
نعم

1255
01:48:03,260 --> 01:48:06,270
سحقاً

1256
01:48:22,450 --> 01:48:25,240
أنت جبان لعين يا وينتير

1257
01:48:25,330 --> 01:48:28,080
سيدي العقيد
إنه الخط الخاص بك

1258
01:48:28,160 --> 01:48:31,920
أجب المكالكة
سجن البحرية الأمريكية: مكتب العقيد وينتير

1259
01:48:32,960 --> 01:48:35,250
نعم يا سيدي، إنتظر من  فضلك

1260
01:48:35,340 --> 01:48:37,590
إنه اللواء ويلير

1261
01:48:40,170 --> 01:48:42,970
نحن في الطريق أيها العقيد
أمامنا 20 دقيقة

1262
01:48:43,090 --> 01:48:44,970
لست أفهم سا سيدي

1263
01:48:45,100 --> 01:48:47,970
لديك ثورة بالسجن
وأرسلت طلباً للمساعدة

1264
01:48:48,100 --> 01:48:50,140
كلا، أنا لم أفعـ ..

1265
01:48:52,520 --> 01:48:54,610
لقد سيطرنا على الموقف يا سيدي ...

1266
01:48:54,690 --> 01:48:59,190
نكاد ننتهي
جيد

1267
01:48:59,320 --> 01:49:01,860
يسرني سماع ذلك
أراك إذن بعد 20 دقيقة

1268
01:49:04,870 --> 01:49:06,990
حسناً جداً يا سيدي

1269
01:49:15,630 --> 01:49:18,460
أريد أن أنهي هذا الأمر الآن
أحضر لهم المروحية

1270
01:49:31,390 --> 01:49:32,980
جسناً

1271
01:49:47,450 --> 01:49:51,160
حمّلوا مضخة المياه
نعم يا سيدي

1272
01:50:00,750 --> 01:50:03,050
حسناً، أعطني هذا

1273
01:50:03,130 --> 01:50:06,050
أسرع، ثبتها

1274
01:50:08,550 --> 01:50:10,010
أين المياه اللعينة؟

1275
01:50:21,190 --> 01:50:23,570
الآن

1276
01:50:43,300 --> 01:50:45,840
إننا عالقون

1277
01:50:51,390 --> 01:50:55,980
سيدي، أظن هذا يايتس
نعم، أعلم ذلك

1278
01:51:24,590 --> 01:51:27,010
أين هو؟

1279
01:51:35,680 --> 01:51:38,190
ماذا تفعل؟

1280
01:51:57,620 --> 01:52:01,460
أنزلوهما هيا، سأصعد بها

1281
01:52:01,500 --> 01:52:06,630
زامارو، إقتله، أوقفه

1282
01:52:22,480 --> 01:52:26,570
ما فائدة الرصاصة المطاطية اللعينة؟

1283
01:52:46,500 --> 01:52:48,420
هيا، هيا

1284
01:53:21,040 --> 01:53:23,370
هيا

1285
01:53:23,420 --> 01:53:25,670
يا إلهي

1286
01:53:26,750 --> 01:53:29,090
لم أحطم طائرة من قبل

1287
01:53:29,170 --> 01:53:34,720
لا تتحدث، تحرك، أخرج هيا

1288
01:54:13,670 --> 01:54:15,630
هل أنت بخير يا يايتس؟

1289
01:54:17,140 --> 01:54:19,310
هيا بنا

1290
01:54:50,500 --> 01:54:53,260
- أمستعد؟
- هيا

1291
01:54:54,300 --> 01:54:56,800
أصطفوا يا رجال

1292
01:54:56,880 --> 01:54:59,850
كونو تشكيلاً بسرعة

1293
01:54:59,890 --> 01:55:01,930
هيا بنا أيها الجنود
الآن

1294
01:55:03,470 --> 01:55:05,600
هيا بنا

1295
01:55:10,400 --> 01:55:14,320
المحاذاة إلى اليمين

1296
01:55:21,330 --> 01:55:24,160
إستعداد، إننباه

1297
01:55:26,290 --> 01:55:28,790
نظموا الصفوف

1298
01:55:40,010 --> 01:55:42,640
الجنود متجمعون يا سيدي

1299
01:56:33,270 --> 01:56:35,230
الفصيلة الأولى والثانية إلى الخارج

1300
01:56:35,270 --> 01:56:37,650
الفصيلة الثالثة والرابعة إلى الخارج

1301
01:57:16,400 --> 01:57:19,940
لقد مُنحت السلطة بإستخدام
الذخيرة الحية في هذا السجن

1302
01:57:20,030 --> 01:57:24,950
أي سجين يرفض إطاعة أوامري
فسيطلق عليه النار

1303
01:57:36,170 --> 01:57:39,800
فلينزل جميع السجناء على الأرض الآن

1304
01:57:58,520 --> 01:58:01,440
سأصدر هذا الأمر مرة أخرى ...

1305
01:58:01,530 --> 01:58:03,490
... ثم سأطلق علهم النار

1306
01:58:05,200 --> 01:58:08,990
من المؤكد أنك لا تريد أن يتم هذا بسسبك
أليس كذلك أيها السجين إروين؟

1307
01:58:16,380 --> 01:58:19,750
فلينزل جميع السجناء على الأرض الآن

1308
01:58:39,060 --> 01:58:41,110
إنتظر

1309
01:58:48,910 --> 01:58:51,080
لا يجب أن نفعل هذا
يمكننا المقاومة

1310
01:58:51,120 --> 01:58:54,160
كلا، هذه هي نهاية المطاف

1311
01:59:01,130 --> 01:59:03,840
أيها الرجال، إنبطحوا أرضاً

1312
01:59:25,610 --> 01:59:27,950
وأنت أيضاً يا يايتس

1313
01:59:32,620 --> 01:59:34,910
هذا أمر

1314
01:59:56,640 --> 02:00:00,060
الآن، أعطني علمي

1315
02:00:05,150 --> 02:00:07,280
إنه ليس علمك

1316
02:00:15,830 --> 02:00:19,290
ماذا تفعل يا سيد إروين؟

1317
02:00:19,370 --> 02:00:21,710
إنك خسرت المعركة

1318
02:00:21,790 --> 02:00:25,750
لن أسمح لك بهذا، لن
أدعك ترفع العلم بالوضع المقلوب

1319
02:00:27,300 --> 02:00:29,760
إنبطح أرضاً وإلا سيطلق عليك النار

1320
02:00:29,840 --> 02:00:34,310
هذا المكان تحت قيادتي
لن ترفع العلم بالوضع المقلوب

1321
02:00:34,390 --> 02:00:38,270
القناصين الموكلين بالمهمة
أطلقوا النار

1322
02:00:49,280 --> 02:00:53,490
القناصين الموكلين بالمهمة
أطلقوا النار

1323
02:01:00,290 --> 02:01:03,210
أطلقو النار على هذا الرجل
هذا أمر

1324
02:01:09,210 --> 02:01:11,340
ماذا يف ...
ماذا يفعلون؟

1325
02:01:11,470 --> 02:01:14,140
ماذا تفعلون؟
أطلقوا النار الآن

1326
02:01:14,220 --> 02:01:19,810
لا تتركوه يدنس هذا العلم
أطلقوا النار على هذا الرجل

1327
02:01:25,440 --> 02:01:27,020
ماذا تفعون؟

1328
02:01:27,150 --> 02:01:31,150
- ماكلرين، نيبولت، تعالا معي
- نيبولت، إبق مكانك

1329
02:01:34,240 --> 02:01:38,370
ألا ترى ماذا يفعل؟
إنه يحقر من إمرتي

1330
02:01:38,410 --> 02:01:42,250
ألا ترى، ألا تري ماذا يفعل؟

1331
02:01:42,290 --> 02:01:44,880
ألا ترى، ألا تري ماذا يفعل؟

1332
02:01:50,420 --> 02:01:56,010
إبتعد عن العلم
إبتعد عن العلم

1333
02:02:03,480 --> 02:02:08,190
أيها العقيد، أنزل المسدس

1334
02:02:10,650 --> 02:02:15,910
سيدي، أرجوك أنزل المسدس

1335
02:02:15,950 --> 02:02:18,120
سيدي العقيد

1336
02:02:24,870 --> 02:02:26,830
سيدي، إنتهى الأمر الآن

1337
02:02:27,920 --> 02:02:30,420
أعطه لي فحسب

1338
02:02:40,140 --> 02:02:43,520
أيها السجناء، إبقوا أرضاً

1339
02:02:45,140 --> 02:02:47,610
أيها الطبيب

1340
02:02:47,690 --> 02:02:50,110
ماكلرين، أعدهم إلى الزنزانات

1341
02:02:50,150 --> 02:02:52,820
فريق "أ" وفريق "ب" تحركوا الآن

1342
02:02:55,700 --> 02:02:58,240
ضعوا أيديكم خلف رءوسكم

1343
02:02:58,320 --> 02:03:01,040
حسناً، تحركوا

1344
02:03:03,620 --> 02:03:06,710
هيا، ضعوا أيديكم خلف رءوسكم

1345
02:03:13,210 --> 02:03:15,470
أيها السجناء، سنعود إلى الزنزانات

1346
02:03:24,640 --> 02:03:26,770
- هيا أيها الطبيب
- إنتظر، إنه ينزف

1347
02:03:26,850 --> 02:03:29,690
- سيارة الإسعاف في الطريق
- يجب أن ينقل إلى المستشفى

1348
02:04:53,610 --> 02:04:56,320
قال جنيرال عظيم ذات مرة ...

1349
02:04:57,820 --> 02:05:00,280
... تقول لرجالك وجنودك

1350
02:05:00,360 --> 02:05:03,200
هذا علمنا

1351
02:05:03,240 --> 02:05:06,370
وتقول لهم، لا تدعوا أحداً
يستولي على علمنا

1352
02:05:06,490 --> 02:05:10,000
ثم ترفع ذلك العلم حتى يرفرف عالياً
حيث يتمكن الجميع من رؤيته

1353
02:05:13,380 --> 02:05:16,250
الآن، أصبح لديك قلعة

1354
02:05:56,510 --> 02:11:07,680
تــــرجـــــمــــــة
Brad Pitt II

