﻿1
00:00:04,000 --> 00:00:07,310
ما زلت أفكر في تلك الليلة
.التي اضطررنا أنا وأمك إلى ترككِ فيها

2
00:00:08,660 --> 00:00:11,560
شكراً مرةً أخرى على الزهور

3
00:00:11,590 --> 00:00:14,290
كلها مجرد أيام

4
00:00:14,330 --> 00:00:16,900
سأتصل بكِ عندما نستقر

5
00:00:16,900 --> 00:00:18,470
ونعرف ما يجري

6
00:00:18,470 --> 00:00:19,470
أمي؟

7
00:00:21,150 --> 00:00:22,150
أوه

8
00:00:22,390 --> 00:00:23,790
يا حلوتي

9
00:00:25,660 --> 00:00:28,660
أنا ووالدكِ علينا الذهاب في رحلة طارئة

10
00:00:28,700 --> 00:00:31,340
لذا ستبقى (روز) معكِ لعدة أيام

11
00:00:31,360 --> 00:00:33,160
كلا، لا أريدكِ أن تذهبي

12
00:00:33,620 --> 00:00:36,650
سيكون الأمر مملاً جداً

13
00:00:36,730 --> 00:00:39,130
لن أكون قادرة على إبقاء...عيني...

14
00:00:43,100 --> 00:00:46,440
وداعاً حبيبتي، سنراكِ عما قريب

15
00:00:48,870 --> 00:00:50,130
(جانيت)، علينا الذهاب

16
00:00:52,620 --> 00:00:55,160
أتمنى لو أن بوسعنا وضع حقائبنا على جنب

17
00:00:55,170 --> 00:00:57,440
وأخذكِ إلى الفراش

18
00:00:57,490 --> 00:00:59,690
لكن هنالك الكثير من الأرواح على المحك

19
00:01:04,620 --> 00:01:05,620
أوه يا إلهي

20
00:01:05,680 --> 00:01:07,350
لقد أطلقوا الصاروخ

21
00:01:07,810 --> 00:01:09,080
علينا إيقافه

22
00:01:09,170 --> 00:01:10,170
هيا!

23
00:01:19,290 --> 00:01:22,060
لإبطال الصاروخ كان علينا الوصول إلى داخله

24
00:01:22,130 --> 00:01:24,130
لكن بدنه كان سميكاً جداً

25
00:01:24,700 --> 00:01:28,170
الطريقة الوحيدة كانت التقلص
إلى درجة الولوج بين جزيئاته

26
00:01:31,530 --> 00:01:32,860
لا يمكنني الدخول

27
00:01:34,460 --> 00:01:35,460
(هانك)

28
00:01:36,180 --> 00:01:38,650
علِمنا أنا وهي أن التقلص لهذا الحجم

29
00:01:38,850 --> 00:01:40,380
لا يمكن العودة منه

30
00:01:41,950 --> 00:01:43,350
كان علي أن أكون أنا من يتقلص

31
00:01:43,360 --> 00:01:45,290
لكن المنظم الخاص بي تعطل

32
00:01:46,550 --> 00:01:47,950
أما منظم والدتكِ لم يتعطل

33
00:01:50,340 --> 00:01:51,740
أخبر (هوب) أنني أحبها

34
00:01:52,980 --> 00:01:54,980
- لقد قامت بإغلاق منظمها.
- (جانيت)، كلا.

35
00:01:55,640 --> 00:01:58,440
وقلصت حجمها لما دون الذرة لكي تعطل الصاروخ

36
00:02:02,670 --> 00:02:05,730
والدتكِ أنقذت آلاف الأرواح في ذلك اليوم

37
00:02:06,830 --> 00:02:09,700
عالمةً أنها ستضيع في العالم الكمي

38
00:02:11,360 --> 00:02:13,860
وحيدة، خائفة

39
00:02:14,880 --> 00:02:16,780
رحلت إلى الأبد

40
00:02:32,060 --> 00:02:35,230
لقد كان موضوع إخباركِ أنها لن تعود إلى المنزل

41
00:02:35,260 --> 00:02:38,300
أصعب شيء إضطررت إلى القيام به يوماً

42
00:02:41,890 --> 00:02:44,030
لكن بعدها، ظهر (سكوت)...

43
00:02:44,070 --> 00:02:47,440
بمعنى آخر، إقتحم منزلنا

44
00:02:48,180 --> 00:02:51,340
وعندما ذهب إلى العالم الكمي

45
00:02:53,660 --> 00:02:57,560
وتمكن من العودة
وقتها تغير كل شيء

46
00:02:59,280 --> 00:03:01,550
بدأت التساؤل...

47
00:03:01,620 --> 00:03:04,360
هل من الممكن أن تكون والدتكِ على قيد الحياة

48
00:03:05,940 --> 00:03:09,090
لذا قمت بمراجعة بعض المخططات القديمة

49
00:03:11,140 --> 00:03:18,090
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fs20}* نفق الكم *

50
00:03:18,180 --> 00:03:20,680
أبي، ما الذي تعنيه بقولك؟

51
00:03:21,310 --> 00:03:24,790
أعتقد أنه من الممكن إعادتها

52
00:03:25,310 --> 00:03:35,790
{\3c&H00C5D2&\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20\H0000C000&\\blur7}حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح
تجمع أفلام العراق

53
00:03:36,310 --> 00:03:47,790
{\3c&H00C5D2&\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20\H0000C000&\\blur7}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fs20}| محمد النعيمي ! إبتهال عبد الحسين ! يوشع سلامة |

54
00:04:03,710 --> 00:04:06,310
<font color="#ffa500">* في يومنا الحاضر *
حسناً، لقد أصبحنا في الداخل</font>

55
00:04:08,840 --> 00:04:13,050
هذا المكان عبارة عن متاهة
أين تلك الخريطة؟

56
00:04:16,250 --> 00:04:18,220
نحن قريبون بلا شك

57
00:04:18,260 --> 00:04:19,900
- هل أنتِ مستعدة؟
- أنا مستعدة يا أبي.

58
00:04:19,950 --> 00:04:23,310
هل أنتِ متأكدة؟ لأنه بمجرد دخولنا
إذا بدر منكِ أي تردد فسيقضى علينا

59
00:04:23,330 --> 00:04:26,090
- لقد إنتهينا.
- أنا أتناول الخوف على الفطور.

60
00:04:26,270 --> 00:04:30,090
هذا رائع جداً، هيا بنا

61
00:04:34,310 --> 00:04:37,530
انظري، إنه (أنتون)
سيدلنا على الطريق

62
00:04:37,590 --> 00:04:39,960
(أنتون), بأي اتجاه نذهب؟

63
00:04:42,260 --> 00:04:44,570
(أنتون), بأي اتجاه نذهب؟

64
00:04:51,940 --> 00:04:53,720
شكراً يا (انتون)

65
00:04:54,890 --> 00:04:57,790
انظري! ارشدتنا النملة إلى المنشأة العلمية

66
00:04:57,820 --> 00:05:00,030
أوه، لا! أشعة الليزر

67
00:05:01,570 --> 00:05:04,300
لا أقدر، أصبت بشعاع ليزر

68
00:05:06,320 --> 00:05:08,880
الخزنة السرية

69
00:05:09,280 --> 00:05:12,430
- أخبريني أنكِ أحضرتِ عدسة الاتصال.
- نعم.

70
00:05:14,680 --> 00:05:17,100
مذهل! هناك تحديداً

71
00:05:21,120 --> 00:05:23,720
هناك! أنه الكنز المصغر

72
00:05:23,750 --> 00:05:25,860
جائزتي؟

73
00:05:25,950 --> 00:05:28,610
- يبدو مثل كنز.
- أنه كنز بالنسبة لي.

74
00:05:28,640 --> 00:05:32,100
- أريد اخذها لإظهرها وأريها.
- كلا، لا تستطيعين فعل ذلك. لا تستطيعين.

75
00:05:32,160 --> 00:05:34,480
أنه لا يترك البيت أبداً
أنه مهم جداً

76
00:05:34,520 --> 00:05:37,140
أنها أفضل هدية عيد ميلاد أحضرتها لي أبداً

77
00:05:37,180 --> 00:05:39,940
تأثرت جداً لأنكِ تعتقدين أني "أعظم جدة في العالم".

78
00:05:39,980 --> 00:05:43,810
- كانت الوحيدة المتبقية لديهم
- تجعلني أرغب بحياكة كنزة لك

79
00:05:45,150 --> 00:05:47,630
- اوه، لا الزغب
- مرحباً يا (سكوتي)

80
00:05:47,660 --> 00:05:50,240
كنت انظر إلى المخططات الكهربائية لمباني (كارابيتيان)

81
00:05:50,320 --> 00:05:53,080
وأعتقد أن هناك العديد من كاميرات المراقبة بطريقنا، أليس كذلك؟

82
00:05:53,100 --> 00:05:55,880
- لا، إطلاقاً.
- أعني بسبب وجود العديد من كاميرات المراقبة

83
00:05:55,920 --> 00:05:58,640
أعلم ماذا يحتاج
من خبير الأمن في مجالنا؟

84
00:05:58,680 --> 00:06:00,390
أنت الخبير . لكني أدير الشركة، أليس كذلك؟

85
00:06:00,420 --> 00:06:03,200
وأن ضغطنا عليه سيذهب إلى مكان آخر
اعني علينا أن نهبط بهذا الطائر

86
00:06:05,740 --> 00:06:06,420
كلا, أنه "أهبط بهذا الطائر"

87
00:06:06,420 --> 00:06:06,420
أنه لا يتحرك
والتعبير الصحيح "أهبط بهذه السمكة"
كلا, أنه "أهبط بهذا الطائر"

88
00:06:06,420 --> 00:06:07,490
كلا, أنه "أهبط بهذا الطائر"

89
00:06:07,630 --> 00:06:09,820
كما تهبط بالطائرة
عليك أن تهبط بالطائرة لتبدأ العمل

90
00:06:09,850 --> 00:06:12,350
أعلم أنه من السخافة التمسك بهذه الأشياء لكني أعلم...

91
00:06:12,380 --> 00:06:14,770
كيف لي أن أهبط بسمكة؟
لا تقدر على المشي

92
00:06:14,790 --> 00:06:18,380
وأن سبحت إلى الساحل وقاتلت صقراً
من سيفوز؟

93
00:06:19,030 --> 00:06:21,280
لقد غيرت رأيي حقاً حول هذا الأمر

94
00:06:21,610 --> 00:06:23,870
لا بأس، سنهبط بـ(كارابيتيان)

95
00:06:23,890 --> 00:06:26,980
والآن أن سمحت لي، أنا مشغول بمحاولة سرقة شيء ما مع ابنتي

96
00:06:26,990 --> 00:06:28,380
سأذهب لأعيد التحقق منه

97
00:06:28,840 --> 00:06:30,880
إلى نملة الهروب

98
00:06:31,600 --> 00:06:34,500
لنقفز قبل عودة (بو - بو)

99
00:06:34,530 --> 00:06:37,490
(بو- بو)؟ كيف لك أن تعلم ذلك؟

100
00:06:37,760 --> 00:06:40,670
لنقم بالطيران أتها النملة (أونيت)
لنقم بالطيران

101
00:06:50,560 --> 00:06:52,570
هبوط اصطدامي

102
00:06:55,680 --> 00:06:59,190
- أتمنى لو نستطيع التقلص حقيقةً.
- أنه رائع جداً.

103
00:06:59,590 --> 00:07:01,300
مرحباً، سأتجه إلى المكتب (سكوتي)

104
00:07:01,310 --> 00:07:02,960
مرحباً، متأسف لأنني فزعت في وقت سابق,
كما تعلم؟

105
00:07:02,980 --> 00:07:05,960
لكني أشعر أنني أفضل بكثير. كأن قلبي حتماً ينبض بقوة كبيرة جداً.

106
00:07:05,980 --> 00:07:08,710
وكأن يداي ترتجفان لكني اعتقد أن الأمر لا علاقة له. أليس كذلك؟

107
00:07:08,730 --> 00:07:11,180
سيكون مذهلاً يا (لويس) ليس لديكَ ما تقلق بشأنه

108
00:07:11,210 --> 00:07:13,770
أجل، أجل
أنا الزعيم, أنا الزعيم

109
00:07:13,790 --> 00:07:15,660
أنا الزعيم, أجل, أجل, أجل, أجل

110
00:07:15,700 --> 00:07:16,870
أبي

111
00:07:22,320 --> 00:07:25,120
بربك يا (وو), بقي لدي ثلاثة أيام

112
00:07:25,120 --> 00:07:27,990
- لم سأحاول الهرب؟
- آسف يا (سكوت) لكن القوانين هي القوانين.

113
00:07:28,020 --> 00:07:29,950
أنتَ تجاوزت محيط المبنى
نحن نفتش المنزل

114
00:07:29,970 --> 00:07:32,450
من بداية السفينة لنهايتها
من الشوربة حتى المكسرات

115
00:07:32,610 --> 00:07:35,520
شكراً لك، كان حادثاً
قدمي اخترقت السياج

116
00:07:35,570 --> 00:07:37,110
نملتنا الطائرة تحطمت

117
00:07:37,920 --> 00:07:40,790
مهلاً تحاول أن تسلي فتاة في العاشرة
في الوقت الذي لا تستطيع فيه مغادرة المنزل

118
00:07:40,800 --> 00:07:42,930
تعلم ما اضطررت لفعله؟

119
00:07:44,250 --> 00:07:45,920
سحر عن قرب

120
00:07:48,750 --> 00:07:50,100
تعلمت ذلك

121
00:07:50,570 --> 00:07:52,990
لم لا تترك أبي وشأنه؟

122
00:07:53,740 --> 00:07:54,970
اوه، (كايسي)

123
00:07:55,500 --> 00:07:59,520
لابد أن هذا يبدو لكِ مجموعة من امور البالغين المربكة، أليس كذلك؟

124
00:07:59,700 --> 00:08:01,220
حسناً، فكري بالأمر بهذه الطريقة

125
00:08:01,320 --> 00:08:03,580
لدى مدرستكِ قوانين، أليس كذلك؟
مثل..

126
00:08:03,590 --> 00:08:05,520
لا يمكن أن ترسمي على الجدران

127
00:08:05,600 --> 00:08:09,350
حسناً، ذهب والدكِ إلى المانيا ورسم على الجدران مع "كاتبن أمريكا".

128
00:08:09,370 --> 00:08:14,150
وكان ذلك خرقاً للبند "16" النص "3" من اتفاقية "سوكوفيا".

129
00:08:14,230 --> 00:08:18,360
الآن كجزء من صفقة الدعوى المشتركة الخاصة به مع الآمن الوطني وحكومة ألمانيا

130
00:08:18,380 --> 00:08:22,640
سمح له بالعودة إلى الولايات المتحدة مشروطة بخدمته لسنتين تحت الإقامة الجبرية

131
00:08:22,660 --> 00:08:24,750
متبوعة بثلاث سنوات من إطلاق السراح المشروط

132
00:08:24,790 --> 00:08:27,690
وتجنب أي نشاطات وتكنولوجيا غير مصرحة

133
00:08:27,700 --> 00:08:31,580
أو الاتصال بأي شركاء سابقين ممن كان أو لا يزال

134
00:08:31,590 --> 00:08:35,120
في خرق للإتفاقية المذكورة أو أي حالات متعلقة بها

135
00:08:35,140 --> 00:08:36,630
أفهمتي يا صغيرتي؟

136
00:08:37,200 --> 00:08:39,800
رائع
أنتَ حقاً رائع مع الأطفال

137
00:08:39,830 --> 00:08:41,980
شكراً. أنا أيضاً قس للشباب

138
00:08:42,240 --> 00:08:44,610
على أي حال ولا أريد أن أصبح ممن يلح كثيراً بالسؤال

139
00:08:44,620 --> 00:08:47,720
لكنكَ لم تقم بالاتصال بـ(هانك بيم) أو (هوب فان داين), أليس كذلك؟

140
00:08:47,770 --> 00:08:49,370
- كلا.
- أأنتَ متأكد؟

141
00:08:49,400 --> 00:08:51,570
لأنها مسألة وقت فقط قبل أن نصل إليهم

142
00:08:51,600 --> 00:08:54,250
كانت تقنيتهم لذا فهم خرقوا القانون أيضاً.

143
00:08:54,270 --> 00:08:57,270
والتعاون معهم ينهي صفقتك و...

144
00:08:57,290 --> 00:08:59,290
لا أحتاج لتذكيركَ أن...

145
00:08:59,320 --> 00:09:03,270
أي خرق لاتفاقك يعني عشرون سنة في السجن على الأقل.

146
00:09:03,290 --> 00:09:05,590
لم أتكلم مع (هانك) أو (هوب) منذ مدة طويلة

147
00:09:05,680 --> 00:09:08,070
- يكرهونه جداً.
- شكراً يا حلوتي.

148
00:09:09,750 --> 00:09:12,560
- كيف فعلتها يا (سكوت)؟
- فعلتُ ماذا؟

149
00:09:14,120 --> 00:09:15,580
خدعة البطاقة؟

150
00:09:16,460 --> 00:09:17,640
جدياً؟

151
00:09:17,920 --> 00:09:19,870
يا إلهي

152
00:09:19,900 --> 00:09:23,780
لا يمكنكم أن تأتوا هنا بأي وقت تريدون وتفتيش المكان

153
00:09:23,840 --> 00:09:25,030
في الحقيقة يمكنهم

154
00:09:25,050 --> 00:09:27,190
- تحتاج إلى مذكرة
- في الحقيقة لا يحتاجونها

155
00:09:27,230 --> 00:09:29,190
حقاً؟ مذهل

156
00:09:29,330 --> 00:09:32,890
- هل أحضرتِ أحذيتكِ لكرة القدم؟
- نعم     - حسناً

157
00:09:33,410 --> 00:09:37,190
في المرة القادمة التي أراكَ فيها ستكون في الخارج

158
00:09:38,460 --> 00:09:41,290
سأكون في داخل هذا

159
00:09:41,810 --> 00:09:43,010
مهلاً، ثلاثة أيام. جدياً؟

160
00:09:43,040 --> 00:09:44,220
- أنا فخور بكَ يا صديقي
- شكراً لك

161
00:09:44,240 --> 00:09:46,640
- أتعلم ماذا؟ أعطني واحداً بعد
- أنا ايضاً

162
00:09:47,200 --> 00:09:50,650
الحرية، العمل
أشعر بالعظمة

163
00:09:50,730 --> 00:09:53,350
- قضيت عطلة ممتعة يا أبي
- أنا ايضاً يا صغيرتي

164
00:09:53,370 --> 00:09:56,900
لكن انتظري فقط حتى العطلة القادمة،
حالما اخرج من هنا، أنا وأنتِ سنقوم بطلاء هذه البلدة باللون الأحمر

165
00:09:56,920 --> 00:09:59,920
سنتناول الكثير من الأيس كريم
لن نتوقف عن التقيؤ أبداً

166
00:10:08,150 --> 00:10:10,080
- أصبحت جيداً في هذا
- كيف فعلتَ هذا؟

167
00:10:10,110 --> 00:10:12,130
- وداعاً يا أبي
- وداعاً

168
00:10:13,270 --> 00:10:15,610
- إلى اللقاء
- إلى اللقاء

169
00:10:18,860 --> 00:10:20,260
ثلاثة أيام

170
00:10:20,730 --> 00:10:22,210
أمر سهل للغاية

171
00:10:30,260 --> 00:10:33,160
صورة مقربة عبر الانترنيت
كلية السحر
طقطق أصابعكَ سيجعلهم ينظرون هناك

172
00:10:33,220 --> 00:10:35,420
هذا تضليل

173
00:11:15,700 --> 00:11:17,650
سهل جداً

174
00:11:39,780 --> 00:11:43,050
<i>ضائع...في العالم الكمي.</i>

175
00:11:51,130 --> 00:11:52,130
<i>ماذا ؟</i>

176
00:11:52,880 --> 00:11:55,980
سوف أجدكِ يا حلوتي.

177
00:12:01,000 --> 00:12:02,940
وجدتكِ!

178
00:12:03,090 --> 00:12:05,310
دائماً تجدينني يا أمي.

179
00:12:05,370 --> 00:12:07,420
<i>ما الأمر بحق الجحيم؟</i>

180
00:12:21,910 --> 00:12:23,210
مرحباً يا (هانك).

181
00:12:23,350 --> 00:12:24,800
مرت فترة طويلة.

182
00:12:25,170 --> 00:12:28,260
لا أعلم حتى إن كان هذا رقمكَ...

183
00:12:28,310 --> 00:12:29,310
بعد الآن و...

184
00:12:29,440 --> 00:12:32,140
وغالباً أنا اخر شخص تود سماعه, لكن...

185
00:12:33,310 --> 00:12:35,620
لقد روادني للتو
حلمٌ غريبٌ جداً.

186
00:12:35,670 --> 00:12:39,710
وأعلم أن هذا لا يبدو كحالة طارئة أو أي شيء,
لكني أحسست فحسب...

187
00:12:40,660 --> 00:12:42,130
أنه حقيقي للغاية.

188
00:12:42,920 --> 00:12:45,600
كنت قد رجعتُ إلى العالم الكمي, و..

189
00:12:45,780 --> 00:12:48,770
وأظن أنني رأيتُ زوجتكَ.

190
00:12:49,240 --> 00:12:51,490
ومن ثم أنا كنتُ زوجتكَ.

191
00:12:51,640 --> 00:12:54,760
اعني, ليس بطريقة مريبة
كما تعلم أو أي شيء...

192
00:12:56,520 --> 00:12:57,520
تعلم...

193
00:12:57,730 --> 00:13:01,390
سماع هذا بصوت عالي، أدركت أنها ليست حالة طارئة.

194
00:13:01,420 --> 00:13:03,730
آسف لازعاجكَ.

195
00:13:04,510 --> 00:13:06,940
آسف للكثير من الأمور.

196
00:13:58,900 --> 00:14:00,050
(هوب)؟

197
00:14:01,980 --> 00:14:03,480
هل هذا حلم آخر؟

198
00:14:03,510 --> 00:14:07,370
هل تظن أنه كان حلماً؟
أو هل يعقل أنكَ رأيتَ أمي حقاً هناك؟

199
00:14:07,770 --> 00:14:09,980
لست متأكداً.

200
00:14:13,230 --> 00:14:16,080
لا أقدر أن أكون هنا! لا أقدر أن أكون هنا,
أنا تحت الإقامة الجبرية!

201
00:14:16,200 --> 00:14:19,280
لن يفتحوا بينما
النظام قيد العمل يا (سكوت).

202
00:14:38,810 --> 00:14:40,070
يجب عليك أن تأخذيني للمنزل.

203
00:14:40,100 --> 00:14:41,820
- يمكن أن يظهروا بأي لحظة.
- استرخِي...

204
00:14:41,850 --> 00:14:44,440
على قدر معرفة الشرطة المراقبين لك,
فأنتَ ماتزال في المنزل.

205
00:14:50,790 --> 00:14:52,050
عجباً!

206
00:14:58,070 --> 00:14:59,150
(سكوتي)؟

207
00:14:59,250 --> 00:15:01,620
أنه مبرمج لتكرار روتينكَ اليومي.

208
00:15:01,650 --> 00:15:04,100
تسع ساعات في السرير،
خمس ساعات أمام التلفاز.

209
00:15:04,130 --> 00:15:06,520
ساعتان في الحمام
اياً كان ما تفعله هناك.

210
00:15:06,540 --> 00:15:08,210
هذا غير دقيق تماماً.

211
00:15:08,240 --> 00:15:10,570
كيف تعلمين عن روتيني اليومي؟
هل تتجسسين عليّ؟

212
00:15:10,610 --> 00:15:12,730
نستمر بمراقبة كل تهديدات الآمن، مفهوم؟

213
00:15:12,770 --> 00:15:15,300
ولغاية الآن ,أكبر تهديد لدينا هو أنت.

214
00:15:17,810 --> 00:15:19,470
آسف بشأن "ألمانيا".

215
00:15:19,510 --> 00:15:22,650
لقد ظهروا فحسب.
قالوا أنها مسألة آمن قومي,

216
00:15:22,680 --> 00:15:25,180
- ذلك "الكاب" أحتاج مساعدة
- "كاب"؟

217
00:15:25,860 --> 00:15:28,910
..."تين"..."كابتين أمريكا"..."كاب".

218
00:15:28,930 --> 00:15:31,340
كان ذلك ما نسميه.

219
00:15:31,400 --> 00:15:35,470
إن كنتُ صديقاً, واظن أنني صديق, قليلاً. أنا أعرفه
أنه ليس, على أي حال...

220
00:15:35,490 --> 00:15:38,190
أنا آسف! اتفقنا؟ لم أفكر أنهم سيمسكون بي.

221
00:15:38,220 --> 00:15:40,550
لم تفكر بشأن الكثير من الأمور.

222
00:15:41,190 --> 00:15:42,530
كيف حال (هانك)؟

223
00:15:42,570 --> 00:15:46,060
لازلنا هاربين، أختفى المنزل ومعه حريتنا.
كيف بإعتقادكَ حاله؟

224
00:15:46,310 --> 00:15:48,240
آسف. أعلم أنكِ غاضبة.

225
00:15:48,280 --> 00:15:49,670
للستُ انتظر اعتذاراً يا (سكوت).

226
00:15:49,700 --> 00:15:53,660
السبب الوحيد لحديثنا حتى
هو لأننا نحتاج ما في رأسك.

227
00:16:31,760 --> 00:16:33,840
هل تعيشين هنا؟

228
00:16:34,510 --> 00:16:38,320
إن احتجتِ مساعدةً أو مال أو شيئاً ما,
ربما استطيع...

229
00:16:38,340 --> 00:16:39,710
نحن بخير.

230
00:17:36,760 --> 00:17:39,080
مرحباً يا (هانك), انظر...

231
00:17:39,120 --> 00:17:41,270
- أردت فحسب...
- لا داعي.

232
00:17:44,250 --> 00:17:46,420
- هل نستطيع البدء؟
- أجل.

233
00:17:47,200 --> 00:17:51,300
إذاً بينما كنتَ تسترخي في المنزل,
كنا نبني هذا.

234
00:17:52,590 --> 00:17:55,690
أنه نفقٌ.
إلى العالم الكمي.

235
00:17:55,860 --> 00:17:57,120
إلى أمي.

236
00:17:57,180 --> 00:17:59,740
نظن أنها ما زالت هناك,
نحن لا نعلم أين فحسب.

237
00:17:59,760 --> 00:18:00,760
ماذا؟

238
00:18:00,910 --> 00:18:04,930
أن استطعنا تحديد موقعها بدقة
عندها تتمكن الكبسولة من أخذي للأسفل هناك لإحضارها.

239
00:18:04,960 --> 00:18:07,780
هل قمتم ببناء كل هذا
ولا تعلمون حتى إن كانت على قيد الحياة؟

240
00:18:07,820 --> 00:18:09,830
يدعى هذا افتراض.

241
00:18:09,850 --> 00:18:14,680
الليلة الماضية قمنا بتشغيل النفق لأول مرة.
كان زائد الحمولة واُطفيء.

242
00:18:14,730 --> 00:18:16,630
لكن لجزء من الثانية,

243
00:18:16,670 --> 00:18:20,610
فُتحت البوابة إلى العالم الكمومي.

244
00:18:20,660 --> 00:18:21,660
ثم؟

245
00:18:21,920 --> 00:18:25,280
وبعد خمس دقائق اتصلتَ أنت,
متحدثاً عن أمي.

246
00:18:25,340 --> 00:18:28,280
نعتقد أنكَ عندما كنتَ هناك,
ربما ارتبطتَ معها.

247
00:18:28,320 --> 00:18:30,870
(هانك), لن أفعل هذا مطلقاً.
احترمك جداً.

248
00:18:30,920 --> 00:18:32,970
ارتباط كمي يا (سكوت).

249
00:18:33,020 --> 00:18:37,760
نظن أنها قد وضعت رسالةً من نوعٍ ما في رأسك.
على آمل أن تكون, موقعاً.

250
00:18:37,850 --> 00:18:39,380
وافتتاح النفق أثار ذلك.

251
00:18:39,410 --> 00:18:42,980
والدتكِ وضعت رسالة في رأسي؟
بحقكِ. هذا جنون.

252
00:18:43,010 --> 00:18:45,480
لا يا (سكوت). الجنون...

253
00:18:45,550 --> 00:18:49,140
هو الذهاب إلى "ألمانيا" بدون إخبارنا ومقاتلة "المنتقمون".

254
00:18:49,160 --> 00:18:52,310
أخبرني فقط أنكَ لم تكن تكذب
حول البدلة التي أخذتَها.

255
00:18:52,530 --> 00:18:55,530
أخبرني أنكَ دمرتها حقاً.

256
00:18:55,560 --> 00:18:57,750
لقد فعلت. دمرتها. أقسم بذلك.

257
00:18:57,780 --> 00:19:00,310
لا أصدق أنكَ دمرتَ بدلتي.

258
00:19:00,490 --> 00:19:02,240
أعني, أنها كانت نتاج عمل حياتي.

259
00:19:02,260 --> 00:19:06,450
- ما كان يفترض بي أن أفعل؟
- كان يفترض أن لا تأخذ بدلتي!

260
00:19:06,490 --> 00:19:09,030
أنا آسف يا (هانك).
آسف لأني اخذت البدلة.

261
00:19:09,050 --> 00:19:11,310
آسف لأنني اتصلت الليلة الماضية.

262
00:19:11,610 --> 00:19:14,890
لا أتذكر رؤية (جانيت) هناك.
أتمنى أنني رأيتها.

263
00:19:14,950 --> 00:19:18,620
راودني حلم فقط عنها وهي تلعب (الغميضة) مع طفلة صغيرة.

264
00:19:21,050 --> 00:19:22,170
ماذا؟

265
00:19:25,150 --> 00:19:28,640
أنت....راودني حلم كانت تلعب (الغميضة) مع...

266
00:19:28,670 --> 00:19:32,190
طفلة...صغيرة. أنا و(كاسي) نلعبها طوال الوقت.
لا يعني هذا شيئاً.

267
00:19:32,220 --> 00:19:34,760
لكن، هل كانت (كاسي) في الحلم؟

268
00:19:34,840 --> 00:19:35,840
كلا.

269
00:19:35,920 --> 00:19:37,830
- أين كانت تختبىء؟
- ماذا؟

270
00:19:37,850 --> 00:19:41,110
الفتاة الصغيرة، أين كانت تختبىء؟
هل كان في خزانة الملابس ؟

271
00:19:41,230 --> 00:19:43,880
لا كانت فيما, يشبه خزانة طويلة

272
00:19:43,900 --> 00:19:46,640
- تقصد خزانة الملابس.
- هل هذا ما تُسمى به؟

273
00:19:46,680 --> 00:19:50,680
- ما كان لونه؟
- أحمر.

274
00:19:52,240 --> 00:19:55,880
- هل كان هناك خيل عليه؟
- يا إلهي.

275
00:19:56,760 --> 00:19:59,970
كنت اختبيء هناك في كل مرة نلعب بها.

276
00:20:00,110 --> 00:20:03,580
لا يبدو أنكِ فهمتِ المغزى من اللعبة حقاً.

277
00:20:05,110 --> 00:20:06,870
أنها حية!

278
00:20:08,430 --> 00:20:10,090
علمت ذلك.

279
00:20:10,910 --> 00:20:12,580
علمت ذلك!

280
00:20:13,860 --> 00:20:16,650
- يجب أن نحصل على ذلك الجزء.
- حسناً.

281
00:20:18,500 --> 00:20:21,430
كلما أسرعنا بجعل النفق يعمل,
كلما اقتربنا من اخراج هذه الرسالة من رأسه.

282
00:20:21,450 --> 00:20:23,270
- هل يمتلكها (بيرتش)؟
- أجل، لنذهب.

283
00:20:23,300 --> 00:20:27,150
أي جزء؟ من هو (بيرتش) ؟
انتظروا، ما الذي يحدث؟

284
00:20:27,780 --> 00:20:31,070
نحتاج عنصراً لإيقاف النفق من زيادة الحمل ثانيةً.

285
00:20:31,160 --> 00:20:34,670
جلبت ملابسك.
ربما تود تغييرها.

286
00:20:43,100 --> 00:20:45,790
استمع, أنا أود مساعدتكَ حقاً.

287
00:20:45,840 --> 00:20:49,920
لكن إن لم أكن في المنزل حين يأتون
لنزع جهاز المراقبة عن كاحلي عندها سأختفي للأبد.

288
00:20:49,970 --> 00:20:54,200
حالما نجد العنصر ونشغل النفق,
سنستلم الرسالة ونُعيدك إلى المنزل في وقت الغداء.

289
00:20:54,220 --> 00:20:56,500
علينا الإسراع.
الرابط لن يستمر.

290
00:20:56,530 --> 00:20:58,030
أنتَ مدينٌ لنا.

291
00:20:58,160 --> 00:21:02,060
حسناً، جيد لكن هل يمكنني الانتظار في الداخل فقط؟
لأن ليس من المفترض أن أكون في الخارج.

292
00:21:12,070 --> 00:21:13,630
لنذهب.

293
00:21:30,600 --> 00:21:32,300
- أأنتَ بخير؟
- أجل.

294
00:21:32,320 --> 00:21:34,150
سأعود حالاً.

295
00:21:41,290 --> 00:21:43,230
- هل يمكن أن احصل على واحدةٍ من هؤلاء؟
- كلا.

296
00:21:58,490 --> 00:22:00,110
(سوزان)!

297
00:22:00,150 --> 00:22:02,440
- مرحباً بكِ في (وي)!
- (سوني).

298
00:22:02,590 --> 00:22:05,810
(وي) تعني "نعم" بالفرنسية.
كما في "نعم" في "من المزرعة إلى الطاولة",

299
00:22:05,840 --> 00:22:08,100
"نعم" للمصدر المحلي, و"نعم".

300
00:22:08,120 --> 00:22:10,630
للكوكب قبل الربح.

301
00:22:10,870 --> 00:22:12,720
حسناً، لنأمل أنها تعني أيضاً "نعم" للسؤال

302
00:22:12,750 --> 00:22:15,150
هل لديكَ العنصر الذي طلبته؟

303
00:22:16,770 --> 00:22:19,320
أتعلمين لطالما أحببت حس الدعابة عندكِ يا (سوزان).

304
00:22:19,580 --> 00:22:21,360
- تفضلي بالجلوس.
- لا أنا مرتاحة شكراً.

305
00:22:21,400 --> 00:22:23,670
- من هذا الرجل؟
- (سوني بيرتش).

306
00:22:23,710 --> 00:22:26,400
يتاجر في السوق السوداء للتكنولوجيا.

307
00:22:26,430 --> 00:22:29,570
قام بتزويدنا بما نحتاجه لبناء النفق.

308
00:22:30,740 --> 00:22:33,560
- هل لي بواحدة فقط؟
- كلا.

309
00:22:34,460 --> 00:22:39,690
كما تعلمين, لدي صديق مميز في المباحث الفيدرالية, وأقول مميز, لأنه...

310
00:22:40,050 --> 00:22:43,590
حسناً، يخبرني بأمورٍ لم أعلمها سابقاً.

311
00:22:43,980 --> 00:22:45,560
كمثال...

312
00:22:45,760 --> 00:22:47,930
اسمك ليس (سوزان).

313
00:22:47,990 --> 00:22:50,530
أنه (هوب فان دان).

314
00:22:50,630 --> 00:22:53,470
ومساعدكِ الخفي هو والدكِ, (هانك بيم).

315
00:22:53,480 --> 00:22:56,070
- هذا ليس جيداً يا (هانك).
- بلا مزاح.

316
00:23:03,900 --> 00:23:05,480
ماذا تريد؟

317
00:23:05,520 --> 00:23:08,010
تُبنى العلاقات على الثقة يا (هوب).

318
00:23:08,040 --> 00:23:10,340
وأريد لعلاقتنا أن تحظَ بأساس قوي.

319
00:23:10,360 --> 00:23:13,930
- علاقتنا؟
- عرض عملنا قد تغير يا (هوب).

320
00:23:14,560 --> 00:23:18,120
تباً (شيلد وهايدرا) لا تتواجدان بعد الآن, لكن حالياً,
(هانك بيم)؟

321
00:23:18,620 --> 00:23:22,080
- (هانك بيم) هو فرصة حقيقية؟
- هل لديكَ وجهة نظر؟

322
00:23:22,150 --> 00:23:26,220
أتعتقدين أني لا أعلم ما كنتِ تبنين؟ بكل هذا؟

323
00:23:26,290 --> 00:23:28,430
تكنولوجيا الكم.

324
00:23:28,520 --> 00:23:32,580
ويمكنكِ أن تنسِ تكنولوجيا النانو, أنسي الذكاء الاصطناعي,
أنسي العملات المشفرة.

325
00:23:32,600 --> 00:23:35,980
طاقة الكم هي المستقبل
أنها حمى الذهب القادمة.

326
00:23:36,970 --> 00:23:38,790
- هل هو كذلك؟
- أريد الاشتراك يا (هوب).

327
00:23:38,890 --> 00:23:41,520
لذا كمبادرة حسن نية,
سمحت لنفسي

328
00:23:41,550 --> 00:23:44,240
بتحضير بعض الشراة لمختبرك.

329
00:23:44,280 --> 00:23:49,160
العرض الأولي؟ مليار دولار.

330
00:23:49,250 --> 00:23:50,910
شكراً لكَ يا (سوني). حقاً.

331
00:23:50,970 --> 00:23:54,970
لكن والدي وأنا لدينا شيء ملحٌ أكثر من بدء تجارة.

332
00:23:55,000 --> 00:23:58,130
لذا سأخذ العنصر فقط كما اتفقنا.

333
00:23:58,290 --> 00:24:01,330
الشراة خاصتي لا يقبلون الرفض كجواب.

334
00:24:01,640 --> 00:24:06,470
لذا إما أن نكون بالعمل سوية,
أو أن لا نكون بالعمل سوية.

335
00:24:09,700 --> 00:24:13,120
- اذاً اعتقد أننا لسنا سوية.
- تستطيعين الذهاب.

336
00:24:13,640 --> 00:24:16,430
لكني أخشى أن على أموالكِ البقاء.

337
00:24:16,580 --> 00:24:19,600
لنسمها تعويض عن مشاعري الجريحة.

338
00:24:19,960 --> 00:24:21,380
اصغِ يا (سوني).

339
00:24:21,440 --> 00:24:25,760
سيكون هذا أسهل على الجميع إن أعطيتني العنصر فحسب.

340
00:24:25,820 --> 00:24:29,500
عزيزتي، الشيء الوحيد الذي ستأخذينه من هنا هو قلبي.

341
00:24:29,840 --> 00:24:32,260
لكنه سيتحسن بمرور الوقت.

342
00:24:33,330 --> 00:24:34,620
حسناً.

343
00:24:42,850 --> 00:24:45,480
- اذاً ماذا الآن؟
- سترى.

344
00:24:46,600 --> 00:24:48,570
قالت أن لديها وأبيها شيء ملح.

345
00:24:48,640 --> 00:24:52,310
أريد معرفة ما هو، لأنهم إن لم يعملوا معنا,
فأنهم يعملون مع أحد ما.

346
00:24:52,380 --> 00:24:54,130
لذا اكتشفوا ذلك، أريد اسماً...

347
00:24:58,340 --> 00:25:00,490
مهلاً, أعطيتها أجنحة؟

348
00:25:07,140 --> 00:25:08,140
أمسكوها, هيا!

349
00:25:23,120 --> 00:25:26,010
ليس على ثريا القرن خاصتي!

350
00:25:29,400 --> 00:25:31,740
توقفوا عن الاطلاق! توقفوا!

351
00:25:35,880 --> 00:25:38,870
حسناً خذ هذا. انطلق. انطلق.

352
00:26:41,390 --> 00:26:43,270
أجنحة و متفجرات.

353
00:26:43,390 --> 00:26:45,680
لذا أفهم أن هذه التقنية لم تكن متوفرة لديكَ لأجلي؟

354
00:26:45,690 --> 00:26:46,990
كلا. كانت لدي.

355
00:26:48,730 --> 00:26:50,930
من دواعي سروري العمل معكَ يا (سوني).

356
00:26:51,050 --> 00:26:53,860
عملنا لم ينتهِ بعد يا (هوب).

357
00:26:53,920 --> 00:26:56,050
أؤكد لكَ ذلك.

358
00:27:02,830 --> 00:27:04,920
ما هذا بحق الجحيم؟

359
00:27:18,580 --> 00:27:19,790
أبي, هل ترى هذا؟

360
00:27:19,810 --> 00:27:22,080
(هوب), اخرجي من هناك!

361
00:27:29,770 --> 00:27:31,850
- عليّ أن أفعل شيئاً.
- انتظري!

362
00:27:36,920 --> 00:27:39,340
لا يزال عملاً قيد الإنجاز.

363
00:27:58,430 --> 00:28:00,010
أنتِ علمتني تلك الضربة، أتذكرين؟

364
00:28:00,030 --> 00:28:02,300
- أجل، تركيبة مذهلة.
- تلك كانت الأيام.

365
00:28:02,320 --> 00:28:04,990
- ما الذي حدث لنا؟
- ليس الوقت مناسباً يا (سكوت).

366
00:28:05,030 --> 00:28:07,190
اللعنة, أين ذهب؟

367
00:28:08,560 --> 00:28:10,030
لقد أضعته.

368
00:28:10,080 --> 00:28:12,730
لا أرَ شيئا على كاميرات النمل.
لم..؟

369
00:28:14,370 --> 00:28:15,420
أبي؟

370
00:28:23,250 --> 00:28:26,210
اعطني هذا.
الآن.

371
00:28:30,770 --> 00:28:33,390
- هل أنتَ بخير؟
- كلا، لقد اخذوا المختبر.

372
00:28:33,430 --> 00:28:35,010
- لا.
- هيا.

373
00:28:37,680 --> 00:28:40,280
- ما كان ذلك؟
- لا أعلم.

374
00:28:40,310 --> 00:28:43,820
لكننا نحتاج ايجاد مكان لإعادة التجمع ومعرفة مكان المختبر.

375
00:28:44,970 --> 00:28:46,560
إذاً إلى أين الآن؟

376
00:28:46,630 --> 00:28:49,410
ماذا عن منزلي؟
عليّ أن أكون هناك بمطلق الاحوال.

377
00:28:49,490 --> 00:28:53,180
- قد يدخل (وو) في أي لحظة.
- ولهذا السبب تحديداً لن نذهب إلى بيتك.

378
00:28:53,210 --> 00:28:55,010
ماذا عن بيتك؟

379
00:28:55,490 --> 00:28:56,630
آسف.

380
00:28:58,550 --> 00:29:00,500
حسناً، هناك مكان واحد استطيع التفكير به.

381
00:29:01,190 --> 00:29:02,190
كلا.

382
00:29:02,300 --> 00:29:05,320
لا، لا! لا، لا!

383
00:29:06,760 --> 00:29:08,220
لا!

384
00:29:10,990 --> 00:29:12,370
عجباً, د.(بيم).

385
00:29:12,410 --> 00:29:14,380
كـ, كـ, من كان ليفكر بذلك
مرةً أخرى,

386
00:29:14,410 --> 00:29:17,250
في وقت حاجتك تلجأ إلينا؟
كما تعلم؟

387
00:29:17,600 --> 00:29:19,300
ليست أنا.

388
00:29:19,340 --> 00:29:20,660
تفضل.

389
00:29:20,730 --> 00:29:23,480
مهلا ما شأن المخبز الباهظ؟
علينا تخفيض ميزانية الطعام.

390
00:29:23,500 --> 00:29:25,500
حسناً، ما كان يفترض بنا أن نأكل للإفطار؟

391
00:29:25,560 --> 00:29:28,230
- رزم الشوفان.
- رزم الشوفان؟

392
00:29:28,270 --> 00:29:29,940
- أنها إهانة.
- لم إهانة؟

393
00:29:29,960 --> 00:29:32,690
- لأن طعمها مثل الرمل.
- أتعلم لماذا؟ لأنه عضوي.

394
00:29:32,710 --> 00:29:35,210
- كلا أنه لبس عضوي, أنه رمل.
- أهم وجبة في اليوم.

395
00:29:35,240 --> 00:29:38,150
- أتعلم ماذا؟ يمكنك أن تكون مبدعاً معه.
- لقد كسر سناً.

396
00:29:38,170 --> 00:29:40,180
يمكنك وضع القليل من السكر البني عليه
يمكنك وضع بعض القرفة، وضع القليل من العسل...

397
00:29:40,210 --> 00:29:43,030
يا رفاق, يا رفاق, يا رفاق, يا رفاق!
بحقكَ يا رجل!

398
00:29:43,050 --> 00:29:44,980
لدينا أمور أهم لنفكر بها.

399
00:29:45,040 --> 00:29:47,560
- هل هذا مكتبي؟
- أجل.

400
00:29:47,920 --> 00:29:49,950
ماذا؟ لمَ لدي مكتب صغير كهذا؟

401
00:29:49,980 --> 00:29:52,300
حسناً، لأنك لم تكن موجوداً حين كنا نختار المكاتب.

402
00:29:52,350 --> 00:29:52,890
تعطس, تخسر.

403
00:29:52,910 --> 00:29:54,260
- كنت تحت الإقامة الجبرية.
- أجل!

404
00:29:54,280 --> 00:29:56,780
أتعلم ماذا، هذا ليس مكتب حتى.
هذا قمامة.

405
00:29:56,810 --> 00:29:59,420
وجدتم هذا خارجاً بين القمامة.

406
00:29:59,450 --> 00:30:00,820
وجدته في بيع البضائع المستعملة.

407
00:30:00,850 --> 00:30:03,180
- إذاً فقد وفرتَ المال على حساب مكتبي؟
- يا رفاق.

408
00:30:03,200 --> 00:30:05,780
(هوب) أرجوك! علينا أن نركز.
اتفقنا؟

409
00:30:05,830 --> 00:30:08,290
علينا ايجاد المختبر بسرعة بحق المسيح.

410
00:30:09,080 --> 00:30:11,530
أتعلم ماذا؟ سمعت قصصاً تشبه ما حدث لكم.

411
00:30:11,550 --> 00:30:14,150
مثل تلك القطة المخيفة المجنونة التي تحب المشي عبر الجدران والأشياء.

412
00:30:14,180 --> 00:30:15,820
مثل...مثل شبح!

413
00:30:15,860 --> 00:30:18,060
مثل (بابا ياغا).

414
00:30:20,440 --> 00:30:22,880
(بابا ياغا). ساحرة.

415
00:30:22,960 --> 00:30:25,680
يخبرون قصصاً للأطفال عنها لإخافتهم.

416
00:30:27,250 --> 00:30:29,400
هل تعرف (بابا ياغا)؟

417
00:30:29,490 --> 00:30:31,250
أياً كان من سرقه...

418
00:30:31,320 --> 00:30:32,610
علينا إيجاده.

419
00:30:32,650 --> 00:30:34,910
حسناً، أنتِ لا تجدين شخصاً مثل ذلك.

420
00:30:34,970 --> 00:30:37,770
- هم من يجدوكِ.
- مثل (بابا ياغا).

421
00:30:38,210 --> 00:30:40,890
د.(بيم) أنت أذكى عبقري أعرفه.

422
00:30:41,010 --> 00:30:43,420
ألم تضع نوع من أجهزة التعقب على مختبرك؟

423
00:30:43,470 --> 00:30:46,550
لأنكَ إن لم تفعل لدينا الكثير من الخيارات الممكنة.

424
00:30:46,600 --> 00:30:48,730
بالطبع فعلت يا (لويس).

425
00:30:48,900 --> 00:30:50,270
تم تعطيله.

426
00:30:50,310 --> 00:30:53,010
أياً كان من سرق المختبر عَلِموا ما يفعلونه بالتحديد.

427
00:30:53,050 --> 00:30:56,080
- بدوا أيضاً كأنهم يتحولون.
- يتحولون؟

428
00:30:56,100 --> 00:30:59,370
تحول كمي...حين يتحول شيء إلى حالات مختلفة من المادة.

429
00:30:59,390 --> 00:31:01,310
نعم.
هذا ما كنت افكر به.

430
00:31:01,350 --> 00:31:05,180
المختبر يبعث إشعاعاً. هل يمكن أن نعدل مقياساً كمي ونتعقبه؟

431
00:31:05,310 --> 00:31:08,120
يمكن أن ينجح الأمر, نعم.
لكن كل معداتي في المختبر.

432
00:31:08,170 --> 00:31:10,520
حسناً، أين بإمكاننا إيجاد تلك المعدات في مكان آخر؟

433
00:31:12,130 --> 00:31:14,320
حسناً، هناك شخص واحد.

434
00:31:15,150 --> 00:31:17,220
- (بيل فوستر).
- عظيم!

435
00:31:17,450 --> 00:31:18,500
من يكون (بيل فوستر)؟

436
00:31:18,530 --> 00:31:21,410
زميل قديم لأبي. من (شيلد).

437
00:31:21,450 --> 00:31:25,220
- حصل بينهما شجار منذ سنوات مضت.
- يبدو أنكَ تخاصمت مع كثير من الناس.

438
00:31:25,390 --> 00:31:27,320
على الأغلب أنها مضيعة للوقت فقط.

439
00:31:27,410 --> 00:31:30,640
.مهلاً, أنا أجازف بكل شيء بمجرد كوني هنا
ألا تعتقد أنه علينا التحقق؟

440
00:31:30,690 --> 00:31:33,310
.علينا أن نكتشف من أخذ المختبر

441
00:32:25,960 --> 00:32:28,670
.يا رفاق ليست فكرة جيدة أن نكون في الخارج هكذا

442
00:32:28,840 --> 00:32:31,770
.استرخي. لن يعرفنا أحد

443
00:32:31,890 --> 00:32:34,270
ماذا, هل بسبب القبعات والنظارات؟

444
00:32:34,290 --> 00:32:35,860
.أنه ليس تخفياً يا(هانك)

445
00:32:35,890 --> 00:32:38,290
.نبدو مثل أنفسنا في لعبة بيسبول

446
00:32:38,350 --> 00:32:40,330
...في نظام معزول

447
00:32:40,400 --> 00:32:42,510
الجزيئات تشترك بالتواجد في

448
00:32:42,570 --> 00:32:47,080
علاقة ثابتة مستقرة
,إذا تتداخل النظام

449
00:32:47,090 --> 00:32:50,390
.تلك الاستقرارية تصبح فوضى

450
00:32:50,690 --> 00:32:52,480
.غير متوقعة

451
00:32:52,650 --> 00:32:53,890
.خطرة

452
00:32:53,920 --> 00:32:55,390
.جميلة

453
00:32:55,740 --> 00:33:00,270
.العزل التام للنظام الكمي سيرجعه إلى حالات منفصلة من المادة

454
00:33:00,330 --> 00:33:04,030
كل منها مرتبط مع حالة منفردة
.لمحيطه

455
00:33:04,100 --> 00:33:05,560
...بمعناً آخر

456
00:33:05,580 --> 00:33:08,630
الشيء موضوع النقاش سيكون داخل وخارج الطور

457
00:33:08,650 --> 00:33:11,570
.بوقائع متوازية متعددة

458
00:33:16,780 --> 00:33:19,960
...بالحديث عن الخروج عن الطور الواقعي

459
00:33:20,390 --> 00:33:25,910
.ألاحظ على غير العادة عدد كبير من العيون البراقة بينكم هناك

460
00:33:26,210 --> 00:33:29,820
.لذا لم لا ننهي المحاضرة مبكراً بدقائق

461
00:33:29,840 --> 00:33:33,940
,هذا كان كل شيء لليوم
.شكراً لكم سيداتي سادتي، بإمكانكم الذهاب

462
00:33:35,040 --> 00:33:38,310
.أنه مذهل
.رابطكَ مع (جانيت)

463
00:33:38,410 --> 00:33:39,520
,أنه رابط كمي

464
00:33:39,540 --> 00:33:42,870
.بين الحالة الكمية لجزيئات (بوزنر) في دماغك

465
00:33:42,900 --> 00:33:44,870
.أجل, هذا ما كنت افكر به

466
00:33:45,430 --> 00:33:47,640
هل تقومون يا رفاق بوضع كلمة " كمي " أمام كل شيء؟

467
00:33:47,660 --> 00:33:49,310
.دكتور, علينا إيجاد مختبرنا

468
00:33:49,360 --> 00:33:52,220
.أود مساعدتكِ يا (هوب), لكني لا أملك أي شيء يشبه المعدات التي وصفتيها

469
00:33:52,230 --> 00:33:54,620
.أخبرتكم أنها مضيعة للوقت، لنذهب

470
00:33:54,630 --> 00:33:56,170
.لا تتصرف هكذا يا(هانك)

471
00:33:56,180 --> 00:33:58,020
.أنت الهارب من المباحث الفيدرالية

472
00:33:58,040 --> 00:34:00,110
كل هذا لأنه كان عليك أن تكبر إلى حجم

473
00:34:00,130 --> 00:34:02,040
.لائم غرورك اخيراً

474
00:34:02,050 --> 00:34:05,470
."لم أكن أنا في "ألمانيا
.كان هذا الأحمق

475
00:34:05,930 --> 00:34:07,080
حقاً؟

476
00:34:07,920 --> 00:34:09,840
.التحول إلى ذلك الحجم لابد أنه كان مرهقاً

477
00:34:09,890 --> 00:34:12,600
.نمت لثلاثة أيام متواصلة
.ليس لديك فكرة

478
00:34:12,620 --> 00:34:13,730
.في الحقيقة لدي فكرة

479
00:34:13,760 --> 00:34:17,280
.في الماضي كنت شريكاً لـ(هانك) في مشروع يدعى (غولاياث)

480
00:34:17,310 --> 00:34:19,030
اعذرني، أكنتَ شريكي؟

481
00:34:19,060 --> 00:34:21,490
,الشيء الوحيد المتعب أكثر من التحول إلى ذلك الحجم الكبير

482
00:34:21,510 --> 00:34:23,500
.هو تحمل هراء (هانك)

483
00:34:24,050 --> 00:34:25,050
.صحيح

484
00:34:28,040 --> 00:34:29,140
لأي حجم وصلت؟

485
00:34:29,160 --> 00:34:30,200
رقمي القياسي؟

486
00:34:30,220 --> 00:34:31,470
"21"
.قدم

487
00:34:31,490 --> 00:34:33,240
.ليس سيئاً -
أنت؟ -

488
00:34:33,440 --> 00:34:35,880
.لا أعلم -
.كلا, فعلاً, لدي فضول

489
00:34:36,470 --> 00:34:38,220
.خمس وستون قدماً -
.مذهل -

490
00:34:38,250 --> 00:34:39,620
.أجل -
.ضخم -

491
00:34:39,630 --> 00:34:42,340
.ستة وخمسون -
...إن أكملتما أنتما الاثنان مقارنة الاحجام -

492
00:34:42,530 --> 00:34:45,110
.علينا أن نجد طريقة لتعقب المختبر

493
00:34:45,140 --> 00:34:49,250
.والعظيم (هانك بيم) لم يكتشف طريقة حتى الآن؟ غريب

494
00:34:49,810 --> 00:34:53,130
.كان لديك كل الإجابات في الماضي
.لذلك تركتُ المشروع

495
00:34:53,160 --> 00:34:55,480
.تركت؟ أنا طردتك

496
00:34:55,510 --> 00:34:58,020
.افضل قرار اتخذته يوماً
.كان (هانك) شريكاً مروعاً

497
00:34:58,050 --> 00:35:00,940
.مزاجي، عنيد، جزع

498
00:35:01,050 --> 00:35:03,290
.عاجلاً ام أجلاً أبعد الجميع عنه وحسب

499
00:35:03,290 --> 00:35:04,690
.متوسطوا الذكاء فقط

500
00:35:04,710 --> 00:35:08,280
.(جانيت) كانت الوحيدة التي تحملته واختارت البقاء

501
00:35:08,300 --> 00:35:09,190
.احذر يا (بيل)

502
00:35:09,230 --> 00:35:11,090
لكنها دفعت الثمن على الرغم من ذلك، أليس كذلك؟

503
00:35:11,120 --> 00:35:11,910
...أيها الوغد

504
00:35:11,930 --> 00:35:14,300
.لم نأتِ إلى هنا لسماعكما تتشاجران

505
00:35:14,310 --> 00:35:16,470
.أحاول إنقاذ والدتي

506
00:35:18,790 --> 00:35:19,350
الآن, أي مكتب ذلك؟

507
00:35:19,370 --> 00:35:20,700
.أنه (وو)

508
00:35:21,210 --> 00:35:22,430
.لابد أن أحدهم رآني

509
00:35:22,450 --> 00:35:25,640
استرخي, إن كان هذا بشأنكَ
.ليكونوا في بيتكَ الآن

510
00:35:28,170 --> 00:35:30,300
هل أنتَ في الخامسة عشر؟ -
.هيا، علينا الذهاب حالاً -

511
00:35:30,320 --> 00:35:33,500
.انتظر! يمكن أن تستبدل ذلك المتعقب

512
00:35:34,100 --> 00:35:36,990
.أن عدلت وحدات الانحراف بأحد منظماتك

513
00:35:37,020 --> 00:35:39,080
.يمكن لهذا أن ينجح -
- لا أعلم ما يعني ذلك -

514
00:35:39,100 --> 00:35:41,600
.شكراً لك، شكراً لك

515
00:35:51,790 --> 00:35:55,930
.لكن دكتور، شرطة الجامعة تقول أنها حددت هوية كل من (بيم) و(فان داين)

516
00:35:55,970 --> 00:35:57,220
.لا أعلم ما أقول لكَ أيها العميل

517
00:35:57,250 --> 00:35:59,450
.لم أتكلم مع (هانك) منذ ثلاثين سنة

518
00:35:59,470 --> 00:36:01,680
.أؤكد لك أنني آخر شخص يود زيارته

519
00:36:01,750 --> 00:36:04,150
...مهلاً, تتوقع منا أن -
.مهلاً, مهلاً -

520
00:36:04,570 --> 00:36:06,770
ولمَ ذلك؟ -
.ببساطة -

521
00:36:06,930 --> 00:36:08,760
.نكره بعضنا البعض بشدة

522
00:36:09,650 --> 00:36:11,480
إذاً أنا شريك فظيع؟

523
00:36:11,500 --> 00:36:14,860
.لم يقدم (فوستر) فكرة واحدة جيدة في سيرته المهنية العادية

524
00:36:14,890 --> 00:36:16,960
.لكن فكرته عن الانحرافات قد تنجح

525
00:36:17,000 --> 00:36:19,130
.جيد، فكرة حسنة واحدة

526
00:36:19,150 --> 00:36:22,970
.عدا أنني سأحذف الانحرافات حين أحدث البدلات

527
00:36:25,510 --> 00:36:27,630
,لذلك لو كان لدينا بدلة قديمة

528
00:36:27,660 --> 00:36:29,950
قد تتمكن من تتبع المختبر؟

529
00:36:29,970 --> 00:36:32,150
.نعم، لكننا لا نملكها

530
00:36:33,420 --> 00:36:35,930
ماذا لو كانت لدينا؟ -
ما الذي تقصده؟ -

531
00:36:36,830 --> 00:36:38,400
...أقصد

532
00:36:39,170 --> 00:36:41,380
...الحياة مضحكة -
.يا إلهي -

533
00:36:41,400 --> 00:36:43,490
.لم تدمر البدلة -
ماذا؟ -

534
00:36:43,510 --> 00:36:47,350
.حسناً، كانت عمل حياتكَ يا (هانك), لم استطع تدمير ذلك

535
00:36:48,370 --> 00:36:51,400
.قبل أن أسلّم نفسي, قلصتها وارسلتها بالبريد إلى (لويس)

536
00:36:51,460 --> 00:36:53,660
هل ارسلتَ بدلتي عبر البريد؟

537
00:36:53,680 --> 00:36:56,620
مهلاً, خدمة البريد آمنة جداً, كما تعلم؟

538
00:36:56,640 --> 00:36:59,250
يضعون أرقام للتتبع الآن
."مثل خدمة "يو بي أس
<i>*شركة أمريكية لتسليم الرسائل والرزم عالمياً*</i>

539
00:36:59,260 --> 00:37:00,380
أين هي؟

540
00:37:00,400 --> 00:37:02,990
أنها في مكان آمن جداً، اتفقنا؟
.لا تقلق

541
00:37:03,250 --> 00:37:05,810
ماذا, "الكأس"؟
.لا, ليس هنا

542
00:37:05,840 --> 00:37:07,520
ماذا تعني أنه ليس هنا؟
أين يمكن أن يكون؟

543
00:37:07,540 --> 00:37:09,140
.بحثتُ في كل مكان
.أنه ليس هنا

544
00:37:09,150 --> 00:37:10,510
.أنت, ابتعد عن النبتة

545
00:37:10,530 --> 00:37:13,030
...اعدتها بعد (كاسي) وأنا كنـ

546
00:37:13,590 --> 00:37:14,960
.أظهر وقل

547
00:37:15,190 --> 00:37:16,450
(سكوتي)؟

548
00:37:19,540 --> 00:37:19,850
!توقف

549
00:37:19,880 --> 00:37:22,290
.حسناً, الأخبار الجيدة هي أني أعرف مكانه

550
00:37:28,760 --> 00:37:31,900
وقتما تعود إلى المدرسة, أليس من المفترض أن يبدو كل شيء أصغر بكثير؟

551
00:37:31,920 --> 00:37:33,730
.يبدو هذا المكان ضخماً

552
00:37:33,840 --> 00:37:35,870
ما هذا؟ -
.أنه المنظم الجديد -

553
00:37:35,910 --> 00:37:37,660
(هانك), ما الذي يحدث في هذه البدلة؟

554
00:37:37,690 --> 00:37:40,000
كم مقدار قيد الإنجاز في هذه البدلة؟

555
00:37:40,780 --> 00:37:44,160
.لا، لا، لا

556
00:37:49,940 --> 00:37:50,940
!هيا

557
00:37:56,280 --> 00:37:58,510
ماذا؟ هل تضحكين؟
...من فضلكِ هل يمكنكِ فقط أن

558
00:37:58,530 --> 00:37:59,790
.حسناً، حسناً

559
00:38:03,500 --> 00:38:04,760
<i>ما الذي تراه؟</i>

560
00:38:04,780 --> 00:38:06,830
.أسلاك الحجم لا تعمل

561
00:38:06,860 --> 00:38:07,990
...فقط دعني

562
00:38:08,000 --> 00:38:09,570
!يا ويلي

563
00:38:11,790 --> 00:38:13,750
.آسفة -
.لا بأس -

564
00:38:15,660 --> 00:38:16,710
.حسناً

565
00:38:17,310 --> 00:38:18,610
.حسناً

566
00:38:18,920 --> 00:38:20,610
.جربها الآن

567
00:38:24,060 --> 00:38:25,060
...إذاً

568
00:38:31,190 --> 00:38:32,190
.رائع

569
00:38:32,220 --> 00:38:34,400
.لو بإمكان (كاب) رؤيتكَ الآن
<i>*تقصد كابتن أمريكا*</i>

570
00:38:34,440 --> 00:38:36,650
,مضحك
ما الذي سنفعله؟

571
00:38:47,180 --> 00:38:48,280
!مهلاً

572
00:38:48,640 --> 00:38:50,540
أين تصريح مروك؟

573
00:38:52,150 --> 00:38:54,240
.أنت، أنني أتحدث إليك

574
00:38:55,140 --> 00:38:56,320
!مهلاً

575
00:38:57,590 --> 00:38:58,730
...مهلاً

576
00:39:23,870 --> 00:39:27,710
,تستطيع فعلها
!حصلتَ عليها تقريباً

577
00:39:39,730 --> 00:39:41,710
.يا حلوتي

578
00:39:54,210 --> 00:39:56,110
.حسناً، لنذهب

579
00:40:11,570 --> 00:40:13,660
!مرحباً يا بطل
كيف كانت المدرسة اليوم؟

580
00:40:13,730 --> 00:40:16,520
.هاهاها, حسناً اخرج نكاتكَ حالاً

581
00:40:16,550 --> 00:40:19,060
هل تستطيع إصلاح البدلة؟ -
.أنه منزعج جداً -

582
00:40:19,120 --> 00:40:22,030
أتريد علبة من العصير وبعض شرائح الجبن؟

583
00:40:22,220 --> 00:40:24,460
هل لديكَ ذلك حقاً؟

584
00:40:33,540 --> 00:40:35,920
.لنرى إن كان (فوستر) محقاً

585
00:40:48,310 --> 00:40:50,570
.لابد أن يكون المختبر

586
00:40:54,040 --> 00:40:56,580
.لنذهب ونجلبه -
.أجل -

587
00:41:05,580 --> 00:41:07,060
.هذا يبدو صحيحاً

588
00:41:08,470 --> 00:41:11,580
,انظري إلى حالنا
.نشكل فريقاً مرتان في يوم واحد

589
00:41:11,690 --> 00:41:13,210
يجعلكَ تفكر، ألأيس كذلك؟

590
00:41:13,250 --> 00:41:15,860
عن ماذا؟ -
."ألمانيا" -

591
00:41:16,190 --> 00:41:19,050
ماذا تقصدين؟ -
.كنا نعمل معاً -

592
00:41:19,090 --> 00:41:22,880
.نتدرب معاً ونقوم بأمور آخرى معاً

593
00:41:23,200 --> 00:41:25,260
إن سألتكِ, هل كنتِ ستأتين؟

594
00:41:25,310 --> 00:41:28,560
.أعتقد أننا لن نعلم مطلقاً
.لكني متأكدة من شيء واحد

595
00:41:28,580 --> 00:41:29,540
ما هو؟

596
00:41:29,560 --> 00:41:32,570
.لو أتيت، لم يكونوا ليمسكوا بك أبداً

597
00:41:40,190 --> 00:41:41,720
.أنتَ يا (سكوت)

598
00:41:41,830 --> 00:41:45,780
هل تظن أنك تقدر أن تتوقف عن الاستغراق في أحلام اليقظة حول ابنتي
لما يكفي من الوقت لتجلب مختبري؟

599
00:41:45,790 --> 00:41:48,060
.نعم يا سيدي -
.شكراً لك -

600
00:41:53,370 --> 00:41:55,360
.حسناً، أنتِ تبثين

601
00:41:55,430 --> 00:41:56,800
ما الذي آخرك هكذا؟

602
00:41:56,820 --> 00:41:58,790
.آسف, كان عليّ أن أعطي اسماً لنملتي

603
00:41:58,820 --> 00:42:02,040
.أفكر بالنملة (يوليسيس أسغور)

604
00:42:02,190 --> 00:42:04,110
أيعجبكِ؟ -
.مثير للسخرية -

605
00:42:05,070 --> 00:42:09,460
.لا استلم شيئاً على الشاشات
.هناك نوع ما من التشويش الإلكتروني

606
00:42:09,480 --> 00:42:11,300
.كن حذراً -
.أنتَ تعرفني يا (هانك) -

607
00:42:11,330 --> 00:42:13,410
!دائماً حذر...عجباً

608
00:42:13,440 --> 00:42:15,790
.لا بأس أنها البدلة فقط -
كيف تعلمين؟ -

609
00:42:15,800 --> 00:42:16,940
.انظر

610
00:42:20,140 --> 00:42:21,820
ذلك شبح؟

611
00:42:21,950 --> 00:42:23,370
ما الذي تفعله؟

612
00:42:23,410 --> 00:42:26,310
هل تعتقدين أن تلكَ البدلة هي ما يجعلها تخترق الجدران؟

613
00:42:26,350 --> 00:42:28,270
.لنخرج من هنا فحسب قبل أن تستقيظ

614
00:42:28,290 --> 00:42:31,360
.(هوب), انظري ها هو المختبر

615
00:42:36,540 --> 00:42:39,610
الآن, نحن متأكدون أن هذا هو مبنانا المقلص وليس مبنى أحدٌ آخر، أليس كذلك؟

616
00:42:39,630 --> 00:42:42,020
.خذه فحسب يا (سكوت)
.هيا, علينا أن نسرع

617
00:42:43,130 --> 00:42:44,410
.سأجلبه

618
00:42:45,000 --> 00:42:46,740
...تبـ

619
00:42:59,560 --> 00:43:00,620
.(هوب)

620
00:43:00,650 --> 00:43:02,030
.(هانك)

621
00:43:02,260 --> 00:43:03,480
يا رفاق؟

622
00:43:03,590 --> 00:43:06,200
.َلا أظن أن بإمكانهم سماعك

623
00:43:08,690 --> 00:43:09,980
.مرحباً

624
00:43:10,660 --> 00:43:12,150
.أنا (إيفا)

625
00:43:12,510 --> 00:43:13,790
.(سكوت)

626
00:43:14,070 --> 00:43:15,310
...إذاً

627
00:43:16,150 --> 00:43:19,310
.لا تحتاجين البدلة لـ...كما تعلمين

628
00:43:19,880 --> 00:43:21,850
.اختراق الأشياء

629
00:43:22,270 --> 00:43:23,270
.كلا

630
00:43:23,880 --> 00:43:27,650
.تساعدني فقط في التحكم بالأمر

631
00:43:28,810 --> 00:43:32,260
.والألم, ربما

632
00:43:37,030 --> 00:43:40,510
لن تخترقي صدري وتحطمي قلبي، أليس كذلك؟

633
00:43:43,540 --> 00:43:45,470
.أنتَ مضحك

634
00:43:47,910 --> 00:43:51,220
.لن اؤذيك يا (سكوت), إلا إن كان عليّ ذلك

635
00:43:53,480 --> 00:43:55,040
...أحتاج

636
00:43:56,650 --> 00:43:58,520
.ما في رأسك

637
00:44:12,530 --> 00:44:15,820
,لنقم بإيقاظ بقية العصابة وننتهي من هذا
هلّا نفعل؟

638
00:44:17,810 --> 00:44:21,070
!استيقظي! هيا

639
00:44:24,140 --> 00:44:25,500
أبي؟

640
00:44:27,140 --> 00:44:29,080
.لا تلمسيه ثانيةً أبداً

641
00:44:29,120 --> 00:44:30,990
...على رسلكِ يا (هوب)

642
00:44:31,060 --> 00:44:34,950
.أعتقد أنني كنت لطيفةً مع والدكِ جداً, على اعتبار كل شيء

643
00:44:35,600 --> 00:44:37,850
عمّا تتحدثين بحق الجحيم؟

644
00:44:38,050 --> 00:44:41,090
.خسارة آخرى لغرور (هانك بيم)

645
00:44:42,890 --> 00:44:44,100
.(بيل)

646
00:44:45,370 --> 00:44:47,110
ما الذي فعلته؟

647
00:44:47,240 --> 00:44:50,230
.أنه ما فعلتَه أنت يا د.(بيم)

648
00:44:50,340 --> 00:44:51,820
أنتَ معها؟

649
00:44:51,880 --> 00:44:54,320
.لا يا رجل ظننت أنكَ لطيف

650
00:44:54,400 --> 00:44:56,130
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟

651
00:44:56,180 --> 00:45:01,240
.أشك بأن (هانك) ذكر أبي مطلقاً
ولم يفعل؟

652
00:45:01,390 --> 00:45:03,600
.(ألاياس ستار)

653
00:45:03,950 --> 00:45:06,410
.كانوا زملاء في (شيلد)

654
00:45:06,930 --> 00:45:09,060
.البحث الكمي

655
00:45:09,280 --> 00:45:13,680
.حتى تجرأ أبي وأختلف مع العظيم (هانك بيم)

656
00:45:13,700 --> 00:45:18,440
.تسببتَ بطرده, وأساء لسمعته لأسباب وجيهة

657
00:45:20,940 --> 00:45:25,210
.حاول والدي إكمال بحثه بمفرده

658
00:45:26,020 --> 00:45:29,880
,يأساً من إعادة حسن سمعته
.لذا فقد جازف

659
00:45:29,960 --> 00:45:30,960
<i>!لا</i>

660
00:45:31,320 --> 00:45:33,050
.كثيراً

661
00:45:33,500 --> 00:45:35,880
.حتى حدث شيء خاطيء

662
00:45:36,380 --> 00:45:37,970
.أخبرنا أن نهرب

663
00:45:38,110 --> 00:45:40,800
(ألاياس), ما الذي يحدث؟ -
!اذهبوا, فحسب اذهبوا -

664
00:45:40,870 --> 00:45:41,950
!أبي

665
00:45:42,400 --> 00:45:44,990
<i>.كان بلإمكاني أن أرَ أنه كان خائفاً</i>

666
00:45:50,060 --> 00:45:52,070
!أبي -
.(إيفا), لا -

667
00:45:55,150 --> 00:45:57,690
<i>.لم أرد أن يبقَ وحيداً</i>

668
00:45:58,610 --> 00:46:00,860
!لا، لا، لا

669
00:46:07,330 --> 00:46:10,040
<i>.عندما استيقظت كان والداي قد ماتا</i>

670
00:46:12,540 --> 00:46:14,350
<i>.لم أكن محظوظةً للغاية</i>

671
00:46:19,370 --> 00:46:22,910
<i>."أطلقوا عليه اسم "اختلال جزيئي</i>

672
00:46:23,160 --> 00:46:25,220
.بالأحرى تسمية غبية, كما أظن

673
00:46:25,250 --> 00:46:28,310
<i>.لا يصف بصورة كاملة ما يعني</i>

674
00:46:28,620 --> 00:46:34,640
.كل خلية في جسدي تتمزق وتلتحم مجدداً

675
00:46:34,890 --> 00:46:38,900
.مراراً وتكراراً كل يوم

676
00:46:40,000 --> 00:46:42,520
كنت في (شيلد) حين تلقيت اتصالاً بشأن

677
00:46:42,540 --> 00:46:45,460
."الشذوذ الكمي" في "الأرجنتين"

678
00:46:48,020 --> 00:46:49,700
.مرحباً يا (إيفا)

679
00:46:50,150 --> 00:46:52,130
.اسمي (بيل)

680
00:46:52,360 --> 00:46:54,850
.كنت صديقاً لوالدك

681
00:46:55,940 --> 00:46:58,160
.أحضرتُ شيئاً لكِ

682
00:47:01,800 --> 00:47:04,350
.لا بأس، جربي ثانيةً

683
00:47:05,440 --> 00:47:06,940
.ها هو

684
00:47:07,380 --> 00:47:10,100
<i>.قام د.(فوستر) بما في وسعه لإبقائي بأمان</i>

685
00:47:10,710 --> 00:47:14,940
.لكن الآخرون في (شيلد) رأوا فرصةً في ابتلائي

686
00:47:18,100 --> 00:47:21,990
.بنوا لي بدلة احتواء لأسيطر على تحولي

687
00:47:22,310 --> 00:47:25,130
.ودربوني لأصبح عميلة خفية

688
00:47:25,170 --> 00:47:27,250
.جعلوني سلاحاً

689
00:47:27,520 --> 00:47:30,350
.سرقت لأجلهم
.تجسست لأجلهم

690
00:47:30,380 --> 00:47:32,710
.قتلت لأجلهم

691
00:47:33,060 --> 00:47:35,220
,وعوضاً عن روحي

692
00:47:35,250 --> 00:47:37,630
.كانوا سيعالجونني

693
00:47:40,220 --> 00:47:41,720
.كذبوا

694
00:47:42,670 --> 00:47:45,810
,عندما إنهارت (شيلد)
.أخذت (إيفا) معي

695
00:47:45,850 --> 00:47:48,780
,بنيت الحجرة لإبطاء تحللها
لكن حالتها

696
00:47:48,810 --> 00:47:51,280
.كانت متقدمة لم أعلم كيف أشفيها

697
00:47:51,900 --> 00:47:54,770
,كانت تريد قتلك يا (هانك)
.لكني أخبرتها بألا تفعل

698
00:47:54,790 --> 00:47:56,990
.وعليها بذلك بدلاً عن قتلك أن تراقبك
.وكما هو متوقع

699
00:47:57,020 --> 00:48:00,060
.اكتشفت أنكَ كنتَ تبني نفقاً

700
00:48:01,210 --> 00:48:03,280
.ثم أخبرتني عن (لانغ)

701
00:48:03,330 --> 00:48:07,500
...والرسالة من (جانيت) داخل رأسه

702
00:48:07,520 --> 00:48:09,750
!حباً بالله -
.ذلك هاتفي, آسف -

703
00:48:09,770 --> 00:48:12,160
انظر, هل تقدر أن تخبرني من يراسلني؟

704
00:48:12,600 --> 00:48:14,550
.(كاسي), 911

705
00:48:14,570 --> 00:48:16,750
.تلكَ ابنتي عليّ أن أجيبها

706
00:48:16,800 --> 00:48:18,040
.لا, لن يحدث ذلك

707
00:48:18,060 --> 00:48:19,900
.أنها 911. تعني حالة طارئة

708
00:48:19,920 --> 00:48:21,840
.ليس لك مطالب هنا يا (لانغ)

709
00:48:21,870 --> 00:48:24,570
...أنتَ لا تقدر جاذبية الـ

710
00:48:24,810 --> 00:48:27,980
.حسناً، تحاول الاتصال بي بمكالمة فديو الآن
.قد يكون هناك شيء خاطيء

711
00:48:28,010 --> 00:48:29,970
!دعني أتكلم معها, من فضلك

712
00:48:32,030 --> 00:48:34,020
(كاسي), هل أنتِ بخير؟
ما الأمر الطارىء؟

713
00:48:34,130 --> 00:48:36,810
.لا أجد حذائي لكرة القدم -
ماذا؟ -

714
00:48:36,830 --> 00:48:38,230
.لدي مباراة غداً

715
00:48:38,250 --> 00:48:39,560
.مرحباً يا (سكوت), أعرف أنه عندك

716
00:48:39,590 --> 00:48:40,890
هل يمكنكَ المشي بالهاتف حول المنزل؟

717
00:48:40,920 --> 00:48:43,540
.كلا, لا استطيع فعل ذلك الآن -
لم لا؟ -

718
00:48:43,560 --> 00:48:44,470
.لأنني مريض

719
00:48:44,500 --> 00:48:48,290
هل يمكنكَ ربما أن تبحث عنه لاحقاً
.ثم اتصل بي؟ أرجوك؟ شكراً لك

720
00:48:48,300 --> 00:48:50,520
.وداعاً ياأبي -
.وداعاً يا حلوتي -

721
00:48:50,540 --> 00:48:53,000
.تحسّن -
.تحسّن يا صديقي -

722
00:48:53,140 --> 00:48:55,700
.آسف, قالت أنها حالة طارئة

723
00:48:55,820 --> 00:48:57,580
.(ايفا), أريد مساعدتك

724
00:48:57,590 --> 00:48:59,670
.لا تحتاج مساعدتك
.أعلم كيف انقذها

725
00:48:59,690 --> 00:49:02,150
حقاً؟ كيف؟ -
.(جانيت) -

726
00:49:02,190 --> 00:49:05,130
.للثلاثون السنة الماضية كانت هناك تمتص طاقة الكم

727
00:49:05,190 --> 00:49:08,950
.نستطيع إستخراج تلك الطاقة
...نستطيع استخدامها لإصلاح بنية (ايفا) الجزيئية

728
00:49:08,970 --> 00:49:10,140
استخراجها؟ -
.نعم -

729
00:49:10,160 --> 00:49:12,500
!هل أنتَ مجنون؟ ذلك سيمزق (جانيت) أشلاءً

730
00:49:12,520 --> 00:49:16,200
,لا تعلم ذلك
.سأشغل نفقك

731
00:49:16,260 --> 00:49:18,810
حينما يظهر موقع (جانيت) في رأس (لانغ)
,سيعطيه لي

732
00:49:18,840 --> 00:49:21,770
.أو سوف أسلمه إلى المباحث الفيدرالية -
ماذا؟ -

733
00:49:21,810 --> 00:49:25,760
.ستبقى هنا فقط في حال أحتجت مساعدتك

734
00:49:26,690 --> 00:49:29,300
!لن اساعدك ابداً -
.ستفعل أياً ما أقول -

735
00:49:29,320 --> 00:49:32,420
.ستقتلين (جانيت) -
.كنت سأقلق عليكَ أكثر يا (هانك) -

736
00:49:32,450 --> 00:49:34,890
!اللعنة يا (بيل)

737
00:49:35,420 --> 00:49:37,530
أبي؟ -
.اهدأ يا (هانك) -

738
00:49:37,570 --> 00:49:39,740
...إذاً لتساعدني, يا إلهي

739
00:49:40,600 --> 00:49:43,030
.أنه قلبه, يحتاج لدوائه, أرجوك

740
00:49:43,070 --> 00:49:45,780
.د.(فوستر), أنها في علبته رجاءً

741
00:49:46,480 --> 00:49:49,250
!يمكن أن يموت، أرجوك

742
00:49:49,400 --> 00:49:50,600
!ساعده

743
00:49:50,710 --> 00:49:53,420
أبي, تماسك, اتفقنا؟
.استمر بالتنفس فقط أبقى هادئاً

744
00:49:53,440 --> 00:49:56,920
.ساعده يا رجل هيا -
.علبة الحلوى -

745
00:49:58,640 --> 00:49:59,930
!انتظر

746
00:50:03,590 --> 00:50:05,190
!شكراً يا رفاق

747
00:50:05,210 --> 00:50:06,790
!(هانك)

748
00:50:18,160 --> 00:50:20,890
.(بيل), يملأ رأس تلك الفتاة بالاكاذيب

749
00:50:20,920 --> 00:50:24,200
.(ألاياس ستار) كان خائناً
.سرق مخططاتي

750
00:50:24,270 --> 00:50:26,630
.الآن, انزله, حسناً, أغلقه

751
00:50:26,700 --> 00:50:29,520
.لا، لا، لا
.القفل من الناحية الآخرى

752
00:50:29,540 --> 00:50:32,360
.شد ذلك للأسفل, ثم أنزلها سناً واحداً

753
00:50:32,510 --> 00:50:34,820
.عمل جيد -
.ستفي بالغرض -

754
00:50:34,880 --> 00:50:37,160
.(فوستر), يمكنه أن يعطل النظام باكمله

755
00:50:37,190 --> 00:50:40,220
انظر، سنعدل التبديلات بينما تذهب لإعادة ضبط الاعدادات، اتفقنا؟

756
00:50:40,230 --> 00:50:41,890
.سيكون الوضع جيداً

757
00:50:47,660 --> 00:50:49,920
.إذاً، حان الوقت -
.أجل -

758
00:50:49,980 --> 00:50:52,520
.ستعتقد مع كل هذا الوقت للتحضير, أني سأكون مستعدة

759
00:50:52,540 --> 00:50:55,560
.حسناً، أن تصبحي كجزيء دون الذرة شيء لا يمكنك أن تتحضري له

760
00:50:55,620 --> 00:50:58,400
.يذوب عقلك بطريقةٍ ما

761
00:50:58,460 --> 00:51:01,320
.أقصد رؤية والدتي مجدداً -
.أجل -

762
00:51:03,440 --> 00:51:05,580
ماذا لو أصبحت هي شخصاً مختلفاً كلياً؟

763
00:51:05,600 --> 00:51:08,160
أجل، مثل (جورج واشنطن)؟

764
00:51:08,190 --> 00:51:12,390
.أنا جادة يا (سكوت) -
أو (جورج جيفرسون) ؟ -

765
00:51:13,980 --> 00:51:16,370
ماذا لو نسيتني؟

766
00:51:17,030 --> 00:51:19,100
...عندما كنت في السجن

767
00:51:19,130 --> 00:51:21,610
.الأمر الوحيد الذي جعلني أُكمل هو (كاسي)

768
00:51:21,650 --> 00:51:25,320
لو سُجنت لمئة سنة لن أنساها أبداً

769
00:51:26,640 --> 00:51:30,530
.أعلم أن والدتك تعد الدقائق حتى تراكِ مرةً أخرى

770
00:51:32,510 --> 00:51:33,920
.شكراً لك

771
00:51:41,260 --> 00:51:43,450
.مرحباً -
.لدينا مشكلة كبيرة -

772
00:51:43,730 --> 00:51:46,500
.نسيتَ أضواء متحسس الحركة خلف المبنى

773
00:51:46,530 --> 00:51:47,110
.كلا

774
00:51:47,140 --> 00:51:50,750
.وهم في المقترح وطلبهم (كارابيتيان) بصورة خاصة

775
00:51:50,780 --> 00:51:54,170
...أجل، انظر أنه... كان الوضع جنونيا قليلاً

776
00:51:55,180 --> 00:51:56,890
.انظر، يمكنني أن أمرّ غداً وألقي نظرة عليه

777
00:51:56,920 --> 00:51:57,950
!كلا, كلا, كلا, كلا

778
00:51:57,980 --> 00:52:00,590
.الاجتماع في بداية الصباح
.عليكَ القدوم حالا وإصلاحه

779
00:52:00,610 --> 00:52:03,120
.لا أقدر. أتمنى لو كنت أقدر. لكن لا يمكنني المغادرة

780
00:52:03,130 --> 00:52:05,700
.أتعلم ماذا؟ سآتي أنا إليك
.سأحضر المخططات فقط

781
00:52:05,730 --> 00:52:08,170
.أنها على الحاسب المحمول ويمكنك إصلاحها هناك

782
00:52:08,320 --> 00:52:10,540
أخبرني فقط أين أنت، اتفقنا؟ -
.أنه أمر معقد -

783
00:52:10,570 --> 00:52:12,990
ماذا تقصد أنه أمر معقد؟

784
00:52:15,950 --> 00:52:17,900
...كما ترى يا سيدي

785
00:52:17,940 --> 00:52:20,400
.هذا النظام حديث

786
00:52:20,450 --> 00:52:22,600
...آمن المستقبل -
.الحاضر -

787
00:52:22,640 --> 00:52:25,670
,هذا جيد, أعجبني أمر الدخول يا صديقي
.استمر بالتدرب

788
00:52:25,700 --> 00:52:27,950
.اسمعا عليّ أن اذهب إلى (سكوتي) لكي يصلح المخططات

789
00:52:27,980 --> 00:52:29,660
.لكن لا تقلقا ساعود قبل الوقت بكثير

790
00:52:29,700 --> 00:52:30,510
...كما ترى يا سيدي

791
00:52:30,540 --> 00:52:32,070
!مهلاً، مهلاً

792
00:52:32,750 --> 00:52:34,270
.أخبرني أنك غسلت الحافلة من أجل صباح الغد

793
00:52:34,290 --> 00:52:35,960
.في محل غسيل السيارات يا عزيزي

794
00:52:35,980 --> 00:52:38,900
ذهبت بها إلى محل غسيل السيارات؟ -
.حسناً، قلت أنجز العمل -

795
00:52:38,930 --> 00:52:41,160
.تلك خدعة يا صديقي
.نعيش في (كاليفورنيا) وليس (مينيسوتا)

796
00:52:41,180 --> 00:52:42,520
.أنه محق

797
00:52:43,180 --> 00:52:45,060
.غسيل الجانب السفلي

798
00:52:45,110 --> 00:52:47,000
.إنه لتنظيف ملح الطريق

799
00:52:47,030 --> 00:52:49,950
الذي يضعونه في أكثر
.ولاياتنا الشقيقة المثلجة

800
00:52:50,010 --> 00:52:52,840
من أنت ولماذا تعلم هذا القدر الكبير حول نظام غسل السيارات؟

801
00:52:53,170 --> 00:52:55,430
.حسناً، اسمي (سوني بيرتش)

802
00:52:55,460 --> 00:52:57,930
.وأقوم بالبحث يا (لويس)

803
00:52:59,240 --> 00:53:02,640
,بعبارة أخرى علمتُ من صديقٍ لي

804
00:53:02,670 --> 00:53:06,320
,في المباحث الفيدرالية
أنك زميل معروف لـ(سكوت لانغ)

805
00:53:06,350 --> 00:53:09,440
,مساعد معروف لـ(هانك بيم)
والذي علمت أيضاً أنه

806
00:53:09,470 --> 00:53:14,290
.يمتلك مختبر تقليص متنقل مملوء بكل أنواع التكنولوجيا الحديثة

807
00:53:14,630 --> 00:53:17,080
.وسوف تخبرني أين هو

808
00:53:17,610 --> 00:53:21,060
.حسناً، أكره إخبارك ذلك لكني لا أعلم عماذا تتحدث

809
00:53:22,110 --> 00:53:24,180
.حسناً، أحس بالمقاومة لديك يا (لويس)

810
00:53:24,250 --> 00:53:27,490
.وقعطتُ وعداً بجلب نتائج لبعض الأشخاص الخطيرين

811
00:53:27,730 --> 00:53:31,930
.لذا سأعرفكَ على صديقي العزيز (أوزمان)

812
00:53:32,240 --> 00:53:35,520
الآن, (اوزمان), هو محترف

813
00:53:35,600 --> 00:53:40,190
.في استخراج المعلومة من المعارضين عبر وسائل نفسية

814
00:53:41,560 --> 00:53:43,400
هل هذا مصل الحقيقة؟

815
00:53:43,560 --> 00:53:45,650
.ليس هناك ما يُدعى مصل الحقيقة

816
00:53:45,670 --> 00:53:47,670
.ذلك هراء من التلفاز فقط

817
00:53:47,730 --> 00:53:50,390
ماذا يكون إذاً؟ -
.أنه خلطة صغيرة -

818
00:53:50,410 --> 00:53:53,530
.والتي كان يعمل على جعلها مثالية منذ أيامه في دائرة التحريات الخاصة

819
00:53:53,560 --> 00:53:56,570
.تجعلك سهل التأثر ومتجاوب للغاية

820
00:53:56,660 --> 00:53:58,530
.حسناً يا صاح، ذلك هو مصل الحقيقة -
.كلا ليس هو -

821
00:53:58,550 --> 00:54:00,180
,بلا إهانة, لكن

822
00:54:00,250 --> 00:54:02,200
.هذا يبدو مثل مصل الحقيقة لي -
صحيح؟ -

823
00:54:02,250 --> 00:54:05,500
.أنه ليس مصل الحقيقة -
.حسناً، اسمع أنا أصدقك -

824
00:54:05,540 --> 00:54:07,000
.أنه ليس مصل الحقيقة

825
00:54:07,020 --> 00:54:10,210
...إن كان يمشي مثل البطة ويتكلم مثل البطة

826
00:54:10,230 --> 00:54:11,460
.أنه مصل الحقيقة

827
00:54:11,490 --> 00:54:13,750
...حسناً، لدي الكثير من أنواع الحساسية لذا

828
00:54:13,770 --> 00:54:16,110
.عليك أن تفكر في ذلك

829
00:54:18,250 --> 00:54:20,650
.علينا أن نستعيد المختبر

830
00:54:21,200 --> 00:54:22,230
ماذا؟

831
00:54:23,070 --> 00:54:26,360
.الحجرة والبدلة بالكاد تساعدني بعد الآن

832
00:54:27,150 --> 00:54:29,570
كم لدي من الوقت؟

833
00:54:32,220 --> 00:54:34,280
.أسبوعان, ربما

834
00:54:36,010 --> 00:54:38,420
.حسناً إذن، سنجعلهم يعيدون المختبر

835
00:54:38,450 --> 00:54:39,550
كيف؟

836
00:54:40,590 --> 00:54:42,900
(لانغ) لديه ابنة، أليس كذلك؟

837
00:54:42,930 --> 00:54:45,340
لا يمكنكِ أن تقصدي ذلك يا (إيفا) ؟

838
00:54:47,460 --> 00:54:49,580
,تجاوزت عن الكثير من الأمور التي تفعليها في الخارج

839
00:54:49,600 --> 00:54:51,960
.لكني لن أكون مشتركاً بأي شيء مثل ذلك

840
00:54:52,020 --> 00:54:55,030
.لستَ أنت من على وشك الاضمحلال إلى لاشيء يا (بيل)

841
00:54:55,070 --> 00:54:56,340
!أنا سأضمحل

842
00:54:56,610 --> 00:54:58,940
.قلت أن بإمكانكَ أن تعالجني

843
00:55:01,450 --> 00:55:02,870
!وعدتني

844
00:55:03,170 --> 00:55:05,340
.أعلم. سأفعل

845
00:55:05,490 --> 00:55:07,160
.لكن ليس بهذا الشكل

846
00:55:09,060 --> 00:55:11,500
...ضعي أصبعا واحداً على تلك الطفلة الصغيرة

847
00:55:11,950 --> 00:55:14,660
.لن أساعدك وتكون نهايتنا

848
00:55:19,820 --> 00:55:21,000
.حسناً

849
00:55:22,460 --> 00:55:25,080
.هناك خيارات أخرى

850
00:55:38,210 --> 00:55:40,590
.أتعلم ماذا؟ أنت محق
.هذا ليس مصل الحقيقة

851
00:55:40,600 --> 00:55:41,820
.لأني لا أحس بشيء

852
00:55:41,840 --> 00:55:43,840
.كانت تلك كذبة
.أحسست بشيء فعلاً

853
00:55:43,970 --> 00:55:46,020
.هذا حقاً مصل الحقيقة -
.ليس هناك شيء كهذا -

854
00:55:46,050 --> 00:55:47,380
!حسناً

855
00:55:48,100 --> 00:55:49,670
!حسناً، حسناً

856
00:55:50,130 --> 00:55:52,590
.الآن سأسهل الأمر عليك جداً يا (لويس)

857
00:55:52,600 --> 00:55:53,770
.حسناً

858
00:55:56,050 --> 00:55:57,240
...أين

859
00:55:57,800 --> 00:55:59,390
هو (سكوت لانغ)؟

860
00:55:59,530 --> 00:56:02,880
.حسناً, انظر ذلك أمر معقد. لأني حين ألتقيت بـ(سكوتي) لأول مرة كان في وضعٍ سيء

861
00:56:02,930 --> 00:56:05,790
."وأنا اتحدث عن "القسم دي
.كانت زوجته قد طلبت الطلاق للتو

862
00:56:05,820 --> 00:56:08,140
"وكنت أقول له " تباً رفيقي تركتكَ حين كنت محبوساً؟

863
00:56:08,170 --> 00:56:10,250
وكان يجيب, "أجل، أعلم ظننت أني سأبقى معها إلى الأبد

864
00:56:10,280 --> 00:56:11,280
"!لكن الآن أنا وحيد كلياً

865
00:56:11,290 --> 00:56:13,910
.وأنا اقول"تباً يا رفيقي, أتعلم ماذا, عليكَ أن تسترخي لأنكَ ستجد شريكةً جديدة

866
00:56:13,930 --> 00:56:15,280
"لكن أتعلم؟ أنا (لويس)

867
00:56:15,290 --> 00:56:17,700
"وهو يقول "أتعلم ماذا؟ أنا (سكوتي) وسوف نصبح أفضل صديقين

868
00:56:17,720 --> 00:56:18,750
.حسناً، تمهل، تمهل

869
00:56:18,790 --> 00:56:22,650
أحب القصة الجيدة بمقدار ما يحبها الجميع لكن ما علاقة هذا بسؤالي عن مكان (سكوت لانغ)؟

870
00:56:22,680 --> 00:56:23,950
.سأصل هناك، سأصل هناك

871
00:56:23,980 --> 00:56:26,750
.ترمي عشرة سنتات فيه تضطر, أن تترك الاغنية كاملة تُعزف

872
00:56:26,780 --> 00:56:28,620
.كأنه "جُكْبُكْس" بشري
{\b1\i1}الجُكْبُكْس وهو فونوغراف آليّ يتيح للمرء سماع الأغنية التي يختارها بمجرد وضع قطعة نقدية في ثقب خاص{\i\b}

873
00:56:28,690 --> 00:56:30,610
.جدتي كان لديها خزانة فونوغراف آلي في مطعم

874
00:56:30,640 --> 00:56:32,650
.أجل. يشغل (موريسي) فقط
{\b1\i1}*مغني وملحن وكاتب بريطاني*{\i\b}

875
00:56:32,700 --> 00:56:35,710
"وأن أشتكى أحدٌ يوماً ستقول "<i>لماذا؟ أختر برأيك؟</i>

876
00:56:35,720 --> 00:56:37,980
"!والأمريكيين المكسيكيين, ندعوهم "ماس", "إذن, <i>وداعاً</i>
<i>*ماس: متلازمة الإجابة الذكورية, عندما تجيب عن سؤال لا تعرف إجابته*</i>

877
00:56:38,000 --> 00:56:41,160
حسناً ماذا يمكنني أن أقول، هل تعلم أننا نرتبط بتلك العصابات الحزينة، كما تعلم؟

878
00:56:41,180 --> 00:56:42,740
.(لانغ)
.صح، صح، صح، صح

879
00:56:42,760 --> 00:56:44,590
.لذا بأي حال، خرج (سكوتي) من السجن وبدأ في العمل لحساب (هانك)

880
00:56:44,610 --> 00:56:46,610
,عندها التقى (هوب). و(هوب) تبدو مثل

881
00:56:46,640 --> 00:56:49,090
".لا أريد شيئا يربطني بك. انظر إلى تسريحتي. أنا أهتم بالعمل فقط"

882
00:56:49,110 --> 00:56:50,140
,وثم (سكوتي) يقول ما يشبه

883
00:56:50,150 --> 00:56:53,000
.أتعلمين ماذا يا فتاة؟ قلبي محطم تماماً ولن أجد الحب غالباً مرة أخرى"

884
00:56:53,030 --> 00:56:54,080
"!لكن اللعنة, لو أردت تقبيلك

885
00:56:54,110 --> 00:56:56,240
لكن من ثم حين تسرع الأحداث يعجبون ببعضهم البعض، اتفقنا؟

886
00:56:56,270 --> 00:56:58,630
,ومن ثم (سكوتي) يبدو "أتعلمين ماذا؟ لا استطيع إخبارك هذا

887
00:56:58,650 --> 00:57:00,490
"لكني ساذهب لإحطم مطاراً مع "كابتن أمريكا

888
00:57:00,510 --> 00:57:03,690
"ومن ثم تقول هي "لا اصدق أنكَ انفصلت هكذا. أراكَ لاحقاً يا أبله

889
00:57:03,710 --> 00:57:06,980
,لذا يدخل (سكوتي) في الإقامة الجبرية, ولا يعترف بذلك, لكن قلبه يقول

890
00:57:07,210 --> 00:57:10,350
"اللعنة ظننت أن (هوب) يمكن أن تصبح شريكتي الجديدة الحقيقية. لكني أفسدت الأمر"

891
00:57:10,370 --> 00:57:12,910
,لكن القدر جمعهما معا مرة أخرى
,وقلب (هوب) يقول

892
00:57:12,940 --> 00:57:16,070
"أخشى أني لا استطيع الوثوق به. وأنه سيفشل ثانيةً ويُفسد كل شيء"

893
00:57:16,080 --> 00:57:17,790
,وثم قلبي يقول

894
00:57:17,800 --> 00:57:21,540
"!حشوة التوت الفاخرة تلك تمثل أحمر الشركة ونحن على بُعد أيام من الأفلاس. مرحى"

895
00:57:21,560 --> 00:57:23,400
الافلاس؟ -
بعد أيام؟ -

896
00:57:23,440 --> 00:57:26,010
.تباً لمصل الحقيقة, تعلمون أني كنت أحاول حمايتكما يارفاق

897
00:57:26,020 --> 00:57:28,850
.أقسم بالله تعلمان كنت احاول أن أكون رئيساً جيداً لكننا مفلسون

898
00:57:28,880 --> 00:57:31,080
.والـ(كارابيتيان) أملنا الآخير وإن لم نحضُر فقد انتهينا

899
00:57:31,110 --> 00:57:32,870
.تلك رئاسة مريعة -
.تباً يا صديقي -

900
00:57:32,880 --> 00:57:34,980
.تلك عليّ. تلك عليّ -
.مهلاً -

901
00:57:35,440 --> 00:57:36,790
.يكفي

902
00:57:39,580 --> 00:57:41,850
...سأسألك مرة أخرى بعد

903
00:57:42,760 --> 00:57:43,960
أين (سكوت لانغ)؟

904
00:57:43,990 --> 00:57:45,860
.كنت أحاول إخبارك. أنه في بقعة صعبة من ناحية العاطفة

905
00:57:45,870 --> 00:57:47,510
.ناحية العاطفة

906
00:57:47,720 --> 00:57:50,840
لكن أين (سكوت لانغ), من الناحية الحرفية؟

907
00:57:50,860 --> 00:57:52,290
!الغابة

908
00:57:52,340 --> 00:57:53,790
الغابة؟

909
00:57:53,870 --> 00:57:55,300
!(بابا ياغا)

910
00:57:56,180 --> 00:57:57,850
ماذا تقصد بالغابة؟

911
00:57:57,890 --> 00:58:00,680
.غابات (ميور) طريق النار الثانوي للخط السريع البانورامي

912
00:58:00,700 --> 00:58:02,200
!بحق الرب

913
00:58:03,260 --> 00:58:07,960
.(بابا ياغا) تأتي متأخرة, الأطفال الصغار ينامون في الثامنة

914
00:58:10,020 --> 00:58:12,460
!اللعنة

915
00:58:13,530 --> 00:58:16,280
.إن أخذت غريبة الاطوار تلك تكنولوجيا (بيم) لن أراها ابداً

916
00:58:16,970 --> 00:58:18,550
إذاً، ماذا نفعل الآن؟

917
00:58:19,090 --> 00:58:22,290
.سرقتها من الفيدراليين أسهل من سرقتها من (البعبع)

918
00:58:24,520 --> 00:58:25,840
.مرحباً هذا أنا

919
00:58:25,860 --> 00:58:27,620
ما رأيك بترقية؟

920
00:58:27,830 --> 00:58:31,410
.عرفت مكان (بيم) و(فان داين) و(لانغ)

921
00:58:31,620 --> 00:58:34,590
.لكن عليك الإمساك بهم حالاً لأنهم لن يبقوا هناك مطولاً

922
00:58:34,890 --> 00:58:37,400
.وعندما تمسك بهم سوف تحضر لي ذلك المختبر

923
00:58:37,690 --> 00:58:39,030
.مفهوم

924
00:58:40,480 --> 00:58:42,300
.أنباء جيدة يا سادة

925
00:58:42,380 --> 00:58:44,860
.الفيدراليون سيقومون بالعمل الشاق بدلاً عنا

926
00:58:45,240 --> 00:58:47,650
.ما الذي تنظر إليه؟ غيّر الإطار

927
00:58:49,720 --> 00:58:50,850
...سيدي

928
00:58:51,150 --> 00:58:52,840
ألا تطرق الباب؟

929
00:58:53,260 --> 00:58:56,050
.معذرةً يا سيدي, لكني حصلت على دليل

930
00:58:56,860 --> 00:58:58,980
.جميل، أحب الأدلة

931
00:59:05,640 --> 00:59:08,640
.النظام يعمل -
.شحن الأسلاك -

932
00:59:10,980 --> 00:59:12,210
.شحنة كاملة

933
00:59:12,350 --> 00:59:15,430
.حالما يفتتح النفق أخبرنا إن توصلت لشيء قد يكون جزءً من رسالتها

934
00:59:15,440 --> 00:59:16,970
.أجل، أجل سافعل

935
00:59:18,790 --> 00:59:20,270
.حسناً إذن

936
00:59:23,200 --> 00:59:25,210
.ها نحن ذا

937
00:59:38,430 --> 00:59:40,020
!نجحنا

938
00:59:40,530 --> 00:59:42,730
أتوصلت لشيء؟

939
00:59:45,120 --> 00:59:46,420
.لا شيء

940
00:59:46,790 --> 00:59:49,450
...أمنح الأمر دقيقة يمكن أن يكون

941
00:59:51,880 --> 00:59:53,510
!لا، لا، لا، لا

942
00:59:53,580 --> 00:59:56,230
ما الذي يحدث؟ -
.أنه يتوقف. ربما موجهاتنا خاطئة -

943
00:59:56,250 --> 00:59:58,500
.راجعناها أكثر من مليون مرة
.أعلم أنها صحيحة

944
00:59:58,510 --> 01:00:01,230
حسناً إذن، ماذا يمكن يكون أن سواها؟ -
.لا أعلم -

945
01:00:07,600 --> 01:00:09,330
(سكوت) ماذا تفعل؟ -
.(سكوت) ابتعد عن ذلك -

946
01:00:09,350 --> 01:00:10,320
...(سكوت), علينا

947
01:00:10,340 --> 01:00:13,930
.آسف لا أعلم كم لدي من الوقت أحتاج لإصلاح الخوارزمية

948
01:00:15,420 --> 01:00:17,800
...ثقوا بي، بعد ثلاثين سنة في الأسفل

949
01:00:17,960 --> 01:00:20,250
.فكرت بها كثيراً

950
01:00:24,190 --> 01:00:25,490
(جانيت)؟

951
01:00:28,000 --> 01:00:29,600
.أهلاً يا عزيزي

952
01:00:32,630 --> 01:00:34,690
.يا حلوتي

953
01:00:34,940 --> 01:00:36,130
أمي؟

954
01:00:37,130 --> 01:00:40,730
,أنه ليس لم الشمل الذي تخيلته
.كل الأمور مسرعة

955
01:00:40,850 --> 01:00:43,030
.لقد قمتما بعمل رائع

956
01:00:43,080 --> 01:00:45,490
...تحتاجان فقط القليل من

957
01:00:45,850 --> 01:00:47,490
.الدفع

958
01:01:01,420 --> 01:01:04,270
(جانيت) كيف يعقل هذا؟

959
01:01:06,490 --> 01:01:09,400
,لم تكن رسالة ما وضعتِ في عقل (سكوت)
.كانت هوائي استقبال

960
01:01:09,420 --> 01:01:11,240
.فتاة ذكية

961
01:01:11,340 --> 01:01:13,240
.أنا فخورة بكِ جداً

962
01:01:13,440 --> 01:01:16,870
.حبيبتي، أخبرينا أين أنتِ. أخبرينا كيف نجدك ِ

963
01:01:16,890 --> 01:01:20,590
كلا، حقول الاحتمالية معقدة جداً
.لذلك احتجت التحدث إليك

964
01:01:20,700 --> 01:01:22,660
.عليك اتباع صوتي

965
01:01:22,680 --> 01:01:25,680
.بالتأكيد
.مثل تتبع اتصال إلى مصدره

966
01:01:29,940 --> 01:01:33,540
.أني اتعقب اشارتك باستخدام الترددات ما دون الذرية

967
01:01:33,590 --> 01:01:36,000
.بين النقطة 2 والنقطة 9

968
01:01:36,020 --> 01:01:38,830
.يمكنني تقليصها إلى 4 و 6 -
.ذلك ضيق جداً. يمكن أن نفقدك -

969
01:01:38,850 --> 01:01:41,620
.انظر إلينا نتشاجر مجدداً

970
01:01:41,800 --> 01:01:44,560
.جيد، حسناً، بين 3 و7

971
01:01:44,590 --> 01:01:48,260
.أول شجار لنا منذ عقود وينتهي بهذه البساطة

972
01:02:03,430 --> 01:02:04,840
.في الهدف

973
01:02:04,880 --> 01:02:07,520
.قفل المصدر -
.أنه أنت -

974
01:02:07,600 --> 01:02:09,950
!حصلنا عليه

975
01:02:10,290 --> 01:02:12,550
.عليك أن تقابلني في تلك الإحداثيات بالضبط

976
01:02:12,570 --> 01:02:15,110
.في أرض الضياع خلف الفضاء الكمي

977
01:02:15,170 --> 01:02:18,610
.أنه خطر جداً، خاصةً على العقل البشري لذا كونوا حذرين

978
01:02:18,680 --> 01:02:21,400
.الوقت والفراغ يعملان بصورة مختلفة جداً هناك

979
01:02:21,410 --> 01:02:24,260
.لديك ساعتين. بعد ذلك، حقول الاحتمالية ستتغير

980
01:02:24,290 --> 01:02:27,300
.وسيمر قرن اخر قبل أن تصطف بهذا الشكل مجدداً

981
01:02:27,370 --> 01:02:29,460
.سنجدكِ

982
01:02:35,910 --> 01:02:38,200
.متأكدة أنكِ ستفعلين يا حلوتي

983
01:02:42,680 --> 01:02:43,820
.لا

984
01:02:44,300 --> 01:02:47,320
لا شيء. ليس لدي شيء
.لا توجد إشارة من (جانيت)

985
01:02:47,400 --> 01:02:48,400
.مثالي

986
01:02:49,280 --> 01:02:51,600
كيف جئنا إلى هنا؟

987
01:02:56,030 --> 01:02:58,790
.حسناً، في البداية سترى كل أنواع الأضواء وسوف يصبح الوضع جميلاً للغاية

988
01:02:58,810 --> 01:03:01,830
لكن من بعدها سيتحول أسود وساكن
.ساكن جداً

989
01:03:01,860 --> 01:03:03,310
.(سكوت), سأكون بخير

990
01:03:03,340 --> 01:03:06,520
.أخبرك فقط. لأني كنت هناك -
.أجل، لقد ذكرت هذا مسبقاً -

991
01:03:09,530 --> 01:03:12,340
.متأسف. عليّ أن أجيب على هذا

992
01:03:13,120 --> 01:03:14,120
مرحباً يا رجل. أأنتَ قادم؟

993
01:03:14,130 --> 01:03:16,080
."لا لن آتي, لكن أتعلم ماذا؟ ستأتي "الشبح

994
01:03:16,090 --> 01:03:18,320
وهل تعلم ماذا؟
.الفيدراليين، يعرفون مكانك

995
01:03:18,360 --> 01:03:19,840
ماذا؟ -
.متأسف. متأسف -

996
01:03:19,970 --> 01:03:22,980
.اعطوني نوع من مصل الحقيقة ثم فجأة بدأت أتحدث بصدق

997
01:03:23,000 --> 01:03:26,480
.مثل أني أكره طريقة تحميلك لغسالة الصحون. أكرهها، أكرهها

998
01:03:26,630 --> 01:03:29,050
.لكن عليك الذهاب إلى المنزل لأن الفيدراليين غالباً ذاهبون إلى هناك الآن

999
01:03:29,230 --> 01:03:31,930
وبالمناسبة من يضع الاطباق في الرف العلوي، اتفقنا؟

1000
01:03:31,950 --> 01:03:33,660
!لا توضع هناك

1001
01:03:42,230 --> 01:03:43,740
.أحس أني سافل للغاية

1002
01:03:43,770 --> 01:03:46,990
سوف تغضبون جداً
.علينا الذهاب الآن

1003
01:03:47,030 --> 01:03:48,890
ماذا؟ -
.الشبح" تعلم مكاننا" -

1004
01:03:48,910 --> 01:03:50,820
.كذلك المباحث الفيدرالية -
كيف؟ -

1005
01:03:50,850 --> 01:03:52,960
.أخبرت (لويس) عن مكاننا -
فعلت ماذا؟ -

1006
01:03:52,980 --> 01:03:55,460
.أخبرته أن يأتي هنا كي استطيع مساعدته في عرض الـ(كارابيتيان)

1007
01:03:55,470 --> 01:03:56,650
!يا إلهي

1008
01:03:56,700 --> 01:04:00,190
.لكن...انظري، علينا الحصول على هذا الحساب وإلا سوف نخسر عملنا

1009
01:04:00,210 --> 01:04:02,200
هل تعلمون كم من الصعب على المدانين السابقين الحصول على عمل؟

1010
01:04:02,220 --> 01:04:04,280
.بحق المسيح يا (سكوت)

1011
01:04:13,290 --> 01:04:14,990
.تسعون ثانية قبل إغلاق الثغرة

1012
01:04:15,020 --> 01:04:17,610
.عليك أن نمنع استقطاب الأسلاك اولاً -
.أعلم -

1013
01:04:17,630 --> 01:04:19,830
...أنا آسف حقاً، لكن

1014
01:04:19,970 --> 01:04:22,620
...المباحث الفيدرالية قادمة إلى منزلي، لذا

1015
01:04:22,820 --> 01:04:24,800
.عليّ أن اذهب

1016
01:04:26,290 --> 01:04:28,340
هل استطيع استعارة البدلة؟

1017
01:04:30,890 --> 01:04:34,310
.انظر.. سأستعير البدلة فحسب

1018
01:04:35,190 --> 01:04:36,940
.سأعود. أخبروني فقط أين ستكونون

1019
01:04:36,960 --> 01:04:38,420
.لا تهتم -
ماذا؟ -

1020
01:04:38,450 --> 01:04:40,990
.سنأتي ونأخذ البدلة منك حالما نجد أمي

1021
01:04:41,020 --> 01:04:43,780
.(هوب) -
.(سكوت), اذهب فحسب -

1022
01:05:00,830 --> 01:05:02,680
(سكوت)؟ -
أبي؟ -

1023
01:05:02,700 --> 01:05:06,330
.أنه نحن يا صديقي -
!نحن هنا من أجل حذاء (كاسي) -

1024
01:05:06,360 --> 01:05:07,760
.لابد أنه يرتاح

1025
01:05:07,780 --> 01:05:10,200
.عزيزتي لِم لا تصعدين وتبحثين تحت السرير

1026
01:05:10,220 --> 01:05:13,190
أبي؟ هل أنتَ في الأعلى؟

1027
01:05:13,390 --> 01:05:15,030
...أبي

1028
01:05:15,950 --> 01:05:18,100
ما هذا...؟

1029
01:05:18,560 --> 01:05:21,840
.يعيش كحيوان فعلاً هذه الأيام

1030
01:05:24,220 --> 01:05:25,560
أبي؟

1031
01:05:32,920 --> 01:05:34,950
!انتشروا

1032
01:05:35,170 --> 01:05:37,750
مرة أخرى؟ -
.أنتم يا جماعة لا تحسون بالخجل -

1033
01:05:37,800 --> 01:05:41,170
.المراقب يؤشر أنه في الحمام -
.أجل، لا أصدق ذلك -

1034
01:05:43,350 --> 01:05:45,310
.(كاسي) دعي الرجل يمر

1035
01:05:45,340 --> 01:05:47,770
.لكن أبي مريض جداً -
.سأرى بشأن ذلك -

1036
01:05:47,790 --> 01:05:49,780
.يقول أنه لا يريد لاحد غيره أن يمرض

1037
01:05:49,810 --> 01:05:51,950
.حسناً، سأجازف يا حلوتي

1038
01:05:51,970 --> 01:05:54,260
.أنه يتقيأ كثيراً

1039
01:05:54,280 --> 01:05:57,930
ايتها السيدة الصغيرة أنا عميل فيدرالي
.رأيت أموراً أسوء من القيء

1040
01:05:58,890 --> 01:06:00,640
.يعني الكثير, الكثير -
.نعم -

1041
01:06:00,700 --> 01:06:03,190
.لا عليك. تحركي -
.لا -

1042
01:06:07,750 --> 01:06:09,370
!(وو)

1043
01:06:09,740 --> 01:06:12,590
ماذا تفعل هنا؟ -
.(سكوت) -

1044
01:06:13,340 --> 01:06:16,470
.أنا آسف. أنا مريض جداً بالفعل

1045
01:06:16,630 --> 01:06:18,130
.أخبرتك

1046
01:06:18,450 --> 01:06:21,620
.معذرةً. أحياناً عليك التخلص منه كما تعلم

1047
01:06:21,660 --> 01:06:23,210
.آسف

1048
01:06:29,740 --> 01:06:33,500
.سأشغل الحافلة
.أنت أحضري المختبر

1049
01:06:36,270 --> 01:06:39,270
!توقف! أنت محاصر

1050
01:06:52,150 --> 01:06:57,300
(هانك بيم). (هوب فان داين)
.أنتما قيد الاعتقال

1051
01:06:58,250 --> 01:07:00,710
.هذه مضايقة -
.بالحقيقة ليست كذلك -

1052
01:07:00,810 --> 01:07:04,800
إلى ماذا يشير مختصر "أف بي أي"؟
يضايق الأشخاص دائماً؟

1053
01:07:06,220 --> 01:07:09,020
مؤشره سجل الخروج؟ -
.بالطبع فعل -

1054
01:07:09,160 --> 01:07:12,410
.اللعنة يبدو كأني أكلت وعاء من الـ(مالاركي)

1055
01:07:13,060 --> 01:07:15,600
.أمسكنا بهما يا سيدي. (بيم) و(فان داين) قيد الحجز

1056
01:07:15,670 --> 01:07:18,120
!جدياً؟ نعم

1057
01:07:18,920 --> 01:07:22,880
.متأسف (سكوت) كانوا اصدقائك. ذلك قلة إحساس

1058
01:07:23,030 --> 01:07:25,630
...احتجت الانتصار حقاً، كما تعلم؟ بأي حال

1059
01:07:25,660 --> 01:07:29,950
سأعود لاحقاً للنهاية الرسمية من عقوبتك
.متأسف على حكمي الخاطيء يا صاحبي

1060
01:07:29,970 --> 01:07:32,680
.عليك أن تحس بالروعة تجاه نفسك

1061
01:07:55,760 --> 01:07:56,640
ما الأمر؟

1062
01:07:56,660 --> 01:07:59,620
.لدينا رجل مصاب و مختبر (بيم) أختفى

1063
01:08:07,730 --> 01:08:09,030
.مرحباً

1064
01:08:10,810 --> 01:08:14,050
.شكراً للتغطية عليّ -
.بالتأكيد -

1065
01:08:16,530 --> 01:08:17,530
...إذاً

1066
01:08:18,340 --> 01:08:20,770
كم أمضيتَ من الوقت كـ"الرجل النملة" ثانيةً؟

1067
01:08:24,600 --> 01:08:25,990
.ليس مطولاً

1068
01:08:26,190 --> 01:08:27,880
.لقد حدث فجأة

1069
01:08:28,240 --> 01:08:31,870
.متأسف للكذب عليك. متأسف للمخاطرة بكل شيء

1070
01:08:31,900 --> 01:08:34,470
.أبي، لا بأس -
.ليس كذلك -

1071
01:08:35,350 --> 01:08:39,340
.أفعل هذه الأمور الغبية والناس الذين أحبهم بشدة يدفعون الثمن

1072
01:08:39,400 --> 01:08:40,420
.بصورة رئيسية، أنتِ

1073
01:08:40,700 --> 01:08:43,050
.محاولة مساعدة الاشخاص ليست غباءً

1074
01:08:43,100 --> 01:08:44,350
...حسناً

1075
01:08:45,240 --> 01:08:47,680
.أفسد الأمور تقريباً كل مرة

1076
01:08:47,710 --> 01:08:50,880
.إذاً ربما تحتاج شخصاً يحميك

1077
01:08:50,950 --> 01:08:52,280
.مثل شريك

1078
01:08:52,300 --> 01:08:54,870
.حسناً، اوضحت جيداً أن ذلك آخر شيء تريده

1079
01:08:54,890 --> 01:08:57,180
من؟ -
.(هوب) -

1080
01:09:00,020 --> 01:09:02,630
تمهل، من ظننت؟ -
.أنا -

1081
01:09:02,670 --> 01:09:04,070
أنتِ؟

1082
01:09:04,210 --> 01:09:05,890
.لا تضحك

1083
01:09:06,070 --> 01:09:09,550
.سأكون شريكة عظيمة -
.يا حلوتي -

1084
01:09:09,940 --> 01:09:12,220
.ستكونين مذهلة

1085
01:09:12,560 --> 01:09:15,970
.وأن تركتك ِ سأكون اباً مريعاً

1086
01:09:16,350 --> 01:09:17,350
.حسنٌ

1087
01:09:17,760 --> 01:09:20,860
.لتكن (هوب) شريكتك. أنها ذكية

1088
01:09:22,350 --> 01:09:24,430
.تذكرني بكِ

1089
01:09:24,460 --> 01:09:26,690
.ستذهب لتساعدها؟

1090
01:09:26,790 --> 01:09:28,650
.اعتقد أن عليك أن تساعدها

1091
01:09:28,680 --> 01:09:31,200
...اتمنى لو أقدر لكن

1092
01:09:31,670 --> 01:09:34,660
.لا أعلم كيف أساعدها بدون أن أؤذيكِ

1093
01:09:37,800 --> 01:09:41,840
تستطيع فعلها
.تستطيع فعل أي شيء

1094
01:09:42,230 --> 01:09:45,150
.أنت أعظم جدة في العالم

1095
01:09:52,650 --> 01:09:54,330
.العميل (وو) سيراك بعد ساعة

1096
01:09:54,350 --> 01:09:56,620
.ساعة؟ ليس لدينا ساعة

1097
01:09:56,650 --> 01:09:59,530
لديك مكان آخر لتذهب إليه؟

1098
01:10:07,200 --> 01:10:09,440
.الآن تلك هي فتاتي

1099
01:10:15,310 --> 01:10:17,700
حسناً، ما خطتكِ؟

1100
01:10:19,030 --> 01:10:20,760
.أن أقلص هذا الجدار

1101
01:10:20,920 --> 01:10:23,660
.يبدو أن ركائز حمل السقف قد تنهار

1102
01:10:23,680 --> 01:10:27,650
.عندها سنركض بسرعة فائقة -
.احتسبت للتو 15 أو 20 عميلاً في الطابق -

1103
01:10:27,670 --> 01:10:29,670
.ما يقارب خمس أضعاف الذي في المبنى وهو كبير

1104
01:10:29,700 --> 01:10:32,520
.مسلحون بكثافة -
.ليست احتمالات جيدة -

1105
01:10:32,880 --> 01:10:35,510
لديك أفكار آخرى أفضل؟ -
.كلا -

1106
01:10:35,990 --> 01:10:38,140
.لكني لن أفقد الآمل بشأن أمي

1107
01:10:38,280 --> 01:10:40,550
.ستكون فخورة جداً بكِ

1108
01:10:45,330 --> 01:10:46,330
.حسناً

1109
01:10:47,720 --> 01:10:48,720
...واحد

1110
01:10:49,800 --> 01:10:50,860
...اثنان

1111
01:10:55,790 --> 01:10:56,750
(سكوت)؟

1112
01:10:56,770 --> 01:10:58,610
لم أنتما واقفان هكذا؟

1113
01:10:58,640 --> 01:11:00,800
.علينا أن نجد ذلك المختبر

1114
01:11:00,900 --> 01:11:03,080
ماذا بشأني؟

1115
01:11:03,230 --> 01:11:04,530
.مثالي

1116
01:11:04,740 --> 01:11:07,800
أسرع وغير ملابسك
.ليس لدينا الكثير من الوقت

1117
01:11:10,820 --> 01:11:12,200
.سيدي

1118
01:11:19,930 --> 01:11:21,310
حسناً، ماذا الآن؟

1119
01:11:21,530 --> 01:11:23,390
تسألني أنا؟

1120
01:11:25,490 --> 01:11:27,100
!ادخل

1121
01:11:32,340 --> 01:11:33,340
.مرحباً

1122
01:11:34,050 --> 01:11:35,050
.مرحباً

1123
01:11:37,420 --> 01:11:40,210
.اعذرني هل نخطط للمغادرة قريباً

1124
01:11:40,230 --> 01:11:44,890
أو ستبقيان أنتما الاثنين تحدقان إلى بعضكما البعض حتى يبدأون بإطلاق الرصاص علينا؟

1125
01:11:51,230 --> 01:11:52,660
.مرحباً (بيرتش) -
أجل؟ -

1126
01:11:52,680 --> 01:11:55,840
.أجل, لقد خرجوا -
.أنا في الطريق -

1127
01:11:59,760 --> 01:12:02,580
.هناك بدلة مفقودة والحافلة أيضاً -
كيف حدث هذا؟ -

1128
01:12:02,600 --> 01:12:04,840
أقصد, ما ذلك بحق الشيطان؟

1129
01:12:07,080 --> 01:12:09,160
.شكراً لك

1130
01:12:09,250 --> 01:12:11,370
.على الرحب

1131
01:12:12,570 --> 01:12:14,750
إذاً، كيف نجد المختبر؟

1132
01:12:14,800 --> 01:12:19,150
بعد أن أضعته في المرة الأولى
...وضعت متعقباً جديداً

1133
01:12:19,260 --> 01:12:21,650
...نوعاً ما

1134
01:12:29,900 --> 01:12:31,980
.هذا سينجح

1135
01:12:57,990 --> 01:13:00,030
هل هو جاهز أم لا؟

1136
01:13:00,150 --> 01:13:03,010
.يمكننا بدء عملية الاستخراج الآن

1137
01:13:03,800 --> 01:13:07,250
.اصغي يا (إيفا) الأمر كله يمكن أن يكون خطيراً جداً

1138
01:13:07,490 --> 01:13:11,190
...ربما، ربما علينا -
ربما علينا ماذا؟ انتظر؟ -

1139
01:13:11,540 --> 01:13:14,440
.بقي لي أيام قبل أن أموت

1140
01:13:14,810 --> 01:13:18,610
!سنفعل هذا الآن يا (بيل)

1141
01:13:20,630 --> 01:13:23,450
.قراءات الطاقة توضح أنهم لم يستخدموا النفق بعد

1142
01:13:23,520 --> 01:13:26,240
.ليس لدينا الكثير من الوقت قبل تغير موقع والدتي ونخسرها

1143
01:13:26,270 --> 01:13:28,770
.أجل، ولدينا الكثير لنفعله قبل ذلك الوقت

1144
01:13:29,070 --> 01:13:32,200
.تعلم أبي يقول دائماً أن أردت فعل شيء بصورة صحيحة اعمل قائمة

1145
01:13:32,230 --> 01:13:33,570
.لذا علينا فعل ذلك

1146
01:13:33,590 --> 01:13:35,880
.أولاً علينا اختراق ذلك المختبر

1147
01:13:35,910 --> 01:13:38,560
.ثانياً علينا طرد (فوستر) والشبح

1148
01:13:38,720 --> 01:13:42,560
ثالثاً سيتوجب علينا أن نقاتل الشبح
.ذلك يبدو أنه يجب أن يكون جزء من ثانياً

1149
01:13:42,720 --> 01:13:44,990
.ثانياً-أل. اتفقنا؟ لنسمها ثانياً-أ

1150
01:13:45,000 --> 01:13:46,920
!نقاتل الشبح, ثانياً-أ

1151
01:13:46,940 --> 01:13:50,670
.كذلك علينا التأكد أن المختبر قد عاد إلى حجمه الطبيعي قبل أن تعودوا، وإلا سنفشل

1152
01:13:50,680 --> 01:13:51,310
...(سكوت)

1153
01:13:51,320 --> 01:13:52,680
.تريدني أن أبدأ من جديد؟ سأبدأ من جديد

1154
01:13:52,710 --> 01:13:54,690
.ساقوم أنا بالغوص

1155
01:13:55,890 --> 01:13:58,860
.الفرصة الوحيدة لدينا أن كنتما هنا خارجاً

1156
01:13:58,870 --> 01:14:02,130
.سوياً، تحميان النفق

1157
01:14:02,250 --> 01:14:05,120
.دعيني افعل هذا رجاءً يا (هوب)

1158
01:14:06,280 --> 01:14:08,360
.دعيني أحضرها

1159
01:14:09,690 --> 01:14:11,420
.أعتقد أنه محق

1160
01:14:18,650 --> 01:14:20,870
ما الجديد؟

1161
01:14:23,460 --> 01:14:26,150
تتذكر ذلك الإعلان المحبب؟

1162
01:14:26,360 --> 01:14:28,460
ما الجديد؟

1163
01:14:28,550 --> 01:14:30,450
.جعلته يتبعنا إلى هنا

1164
01:14:30,500 --> 01:14:33,290
.ظننت أننا سنحتاج القليل من العون

1165
01:14:34,880 --> 01:14:37,820
حسناً، أنا في موقعي
.النمل في تقدم

1166
01:14:37,860 --> 01:14:40,550
.عُلم -
.أنتبه جيداً يا (سكوتي) -

1167
01:14:41,150 --> 01:14:42,750
تريدين قطعة؟ -
.كلا -

1168
01:14:43,880 --> 01:14:45,690
.(كاسي) اعطتني هذه في عيد ميلادي

1169
01:14:46,130 --> 01:14:48,520
.بالمناسبة أحب تلك البدلة

1170
01:14:48,630 --> 01:14:50,700
.شكراً يا رجل

1171
01:14:50,840 --> 01:14:53,110
.أتمنى لو امتلكت بدلة

1172
01:14:53,410 --> 01:14:57,240
كنت حتى، كنت حتى سأقبل، سأقبل ببدلة بأدنى القوى, كما تعلمين؟

1173
01:14:57,890 --> 01:15:01,460
.أو ربما بدلة فقط. بدون قوى

1174
01:15:16,520 --> 01:15:18,220
ما الأمر؟

1175
01:15:18,490 --> 01:15:20,300
.لا أعلم

1176
01:15:24,320 --> 01:15:26,640
.أنهم هم

1177
01:15:27,930 --> 01:15:30,590
.لا يمكن أن يكونوا بعيدين

1178
01:15:50,640 --> 01:15:52,950
(هانك)؟ (هانك)؟

1179
01:15:53,000 --> 01:15:54,460
!توقف

1180
01:15:55,430 --> 01:15:57,060
أبي، ما الحالة عندك؟

1181
01:15:57,140 --> 01:16:00,850
.تم تدبر أمر (فوستر) جاري إرتداء البدلة الآن

1182
01:16:05,040 --> 01:16:07,060
.أردت إنقاذ (إيفا) فقط

1183
01:16:07,090 --> 01:16:11,130
.أنها تواجه الموت أو أمر أسوء بكثير. أنها مذعورة

1184
01:16:11,400 --> 01:16:15,850
.سأساعدك بإيجاد علاج عندما أعود. أعدك

1185
01:16:15,960 --> 01:16:19,390
.سنجد شيئا ما معاً

1186
01:16:21,170 --> 01:16:22,980
.حظاً موفقاً (هانك)

1187
01:16:23,270 --> 01:16:25,250
.شكراً يا (بيل)

1188
01:16:25,560 --> 01:16:28,690
.الآن أريد منك أن تعود للخلف

1189
01:16:45,390 --> 01:16:48,860
.الوقت المتبقي : 15 دقيقة

1190
01:16:50,390 --> 01:16:52,610
(هانك) في الداخل، (سكوت), هل يوجد أي آثر لها؟

1191
01:16:52,810 --> 01:16:55,340
.لا, لاشيء

1192
01:17:00,050 --> 01:17:01,310
!(إيفا)

1193
01:17:04,120 --> 01:17:06,330
!أوقف النمل يا (سكوت)

1194
01:17:06,350 --> 01:17:07,690
!يا للهول

1195
01:17:30,850 --> 01:17:34,450
هل لي بتقرير حالة لأن لدي مشكلة شبح جدية هنا؟

1196
01:17:37,040 --> 01:17:38,900
.جاهز للغوص

1197
01:17:45,370 --> 01:17:48,960
...في حال لم أنجُ -
.توقف. لا تقل ذلك -

1198
01:17:49,560 --> 01:17:51,630
.لا استطيع خسارتك أيضاً

1199
01:17:51,680 --> 01:17:54,200
.أحبكِ يا (هوب)

1200
01:17:54,610 --> 01:17:57,980
...يا رفاق كل شيء هنا سيء. من فضلكم

1201
01:18:12,930 --> 01:18:14,170
.الآن

1202
01:18:23,860 --> 01:18:25,470
.التضليل

1203
01:18:25,510 --> 01:18:29,490
.أحد أول الأمور التي يعّلموك إياها في جامعة السحر عن قرب على الانترنت

1204
01:18:31,540 --> 01:18:32,910
!لا

1205
01:18:35,580 --> 01:18:37,490
.قد تعمل، أمسكنا بها يا (سكوتي)

1206
01:18:37,750 --> 01:18:41,210
.ألتقِي بنا في نقطة الملتقى -
.حسناً أنا في الطريق -

1207
01:18:41,240 --> 01:18:42,960
.كلا

1208
01:18:45,740 --> 01:18:46,850
حقاً؟

1209
01:18:46,910 --> 01:18:49,480
هذا الرجل؟ مجدداً؟ -
من؟ -

1210
01:18:49,560 --> 01:18:52,540
.أخبرتكِ أن عملنا لم ينتهِ بعد

1211
01:18:53,710 --> 01:18:56,280
.تغيير في الخطط

1212
01:18:58,380 --> 01:19:00,170
.تمسك

1213
01:19:08,480 --> 01:19:11,320
.أريد ذلك المختبر يا رجال مهما كلف الأمر

1214
01:19:20,370 --> 01:19:21,790
.تمسك

1215
01:19:35,140 --> 01:19:36,830
!محل غسل السيارات قذر

1216
01:19:36,850 --> 01:19:39,110
.الآن لديهم مشاكل أكبر

1217
01:19:43,660 --> 01:19:46,260
.(هوب) ماذا تفعلين؟ تتجهين بعيداً عن نقطة الملتقى

1218
01:19:46,290 --> 01:19:48,670
.لا تقلق. سأقود هؤلاء الرجال إلى طريق متعرج

1219
01:19:48,690 --> 01:19:51,230
...انتظري، ماذا تفعـ

1220
01:20:02,890 --> 01:20:04,020
!لا

1221
01:20:10,430 --> 01:20:14,570
!يا إلهي، يا إلهي سوف نموت! سوف نموت

1222
01:20:26,680 --> 01:20:28,620
.فُقدت الاشارة

1223
01:20:29,190 --> 01:20:31,860
ماذا يفعلون في الأعلى بحق الجحيم؟

1224
01:20:33,460 --> 01:20:35,870
.إعادة ضبط

1225
01:20:50,470 --> 01:20:52,660
.إعادة ضبط

1226
01:20:53,370 --> 01:20:56,480
.لم تقل أنه بهذا الجمال يا (سكوت)

1227
01:21:02,350 --> 01:21:04,660
.إعادة ضبط

1228
01:21:07,740 --> 01:21:09,780
.حسناً، بأي وقت الآن

1229
01:21:10,000 --> 01:21:11,700
.إعادة ضبط

1230
01:21:14,730 --> 01:21:17,370
.إعادة ضبط -
.هيا -

1231
01:21:17,560 --> 01:21:19,840
.أُعيدت الإشارة

1232
01:21:32,300 --> 01:21:34,880
.راكبي الدراجات، أنهم لكم

1233
01:21:37,960 --> 01:21:40,510
.استلم القيادة -
.ماذا؟ انتظري يا (هوب) -

1234
01:21:48,670 --> 01:21:52,570
.حسناً الستينات كانت ممتعة لكني الآن ادفع الثمن

1235
01:21:52,720 --> 01:21:54,240
!كن حذراً هناك

1236
01:21:54,290 --> 01:21:56,950
.اعطني فرصة لم أقد منذ سنتين

1237
01:22:26,130 --> 01:22:28,090
!تم ضربك بالحلوى

1238
01:22:30,190 --> 01:22:31,770
!إلى هنا

1239
01:22:34,220 --> 01:22:36,220
.ذلك ليس جيداً

1240
01:22:39,220 --> 01:22:40,610
!(هوب)

1241
01:22:45,880 --> 01:22:47,070
!لا

1242
01:22:51,930 --> 01:22:54,870
.ذلك هو هناك
.احضر, احضر, احضر المختبر

1243
01:23:03,430 --> 01:23:06,000
,رأيتها
.تتجه غرباً في (بريمو)

1244
01:23:08,590 --> 01:23:10,360
!تمهلي يا (هوب)

1245
01:23:10,390 --> 01:23:12,810
مهلاً ماذا بشأني؟

1246
01:23:21,080 --> 01:23:22,750
.أمسكنا بكِ الآن يا (إيفا)

1247
01:23:48,990 --> 01:23:50,590
!ليس مجدداً

1248
01:23:51,880 --> 01:23:53,740
!قطعة من الخردة

1249
01:23:57,090 --> 01:23:58,600
!أجل

1250
01:24:00,420 --> 01:24:03,130
!انطلق، انطلق، انطلق، انطلق

1251
01:24:04,840 --> 01:24:07,920
(بيرتش) أخذ المختبر
.سألحق به

1252
01:24:17,060 --> 01:24:19,310
!لا، لا، لا

1253
01:24:21,670 --> 01:24:24,480
.تباً لقيد الإنجاز

1254
01:24:38,600 --> 01:24:41,130
.(سكوت) أين أنت؟ أرى (بيرتش) تحت أنظاري. أسرع

1255
01:24:41,160 --> 01:24:44,280
.أنا قادم، أنا قادم -
.سينفذ الوقت منا -

1256
01:24:47,610 --> 01:24:51,300
.تحذير. اقتراب من فراغ الكم

1257
01:25:16,220 --> 01:25:18,460
.أنا قادم لأجلك يا عزيزتي

1258
01:26:04,730 --> 01:26:05,730
...رفاق

1259
01:26:06,080 --> 01:26:07,930
ألا تحتاجون أداة التحكم الخاصة بالمختبر؟

1260
01:26:07,950 --> 01:26:09,220
.لأني وجدتها للتو

1261
01:26:09,250 --> 01:26:11,780
لا نقدر أن نعيد المختبر لحجمه بدونها
.أحضرها إلينا بسرعة

1262
01:26:11,810 --> 01:26:15,410
.أجل، لكن الحافلة معطلة -
.استخدم الإطارات الساخنة -

1263
01:26:17,570 --> 01:26:18,570
ماذا؟

1264
01:26:24,100 --> 01:26:25,770
.احبك د.(بيم)

1265
01:26:25,780 --> 01:26:29,280
.أداة التحكم! نفتقد أداة التحكم علينا تفحص الحافلة

1266
01:26:31,970 --> 01:26:32,970
ماذا؟

1267
01:26:36,560 --> 01:26:38,820
!رائع

1268
01:27:05,130 --> 01:27:07,820
يا رفاق، سأنزل بهدوء
.رجال (بيرتش) يحاصرونني

1269
01:27:07,830 --> 01:27:11,270
.أنا في الطريق -
.حسناً، سأجلب المختبر -

1270
01:27:14,610 --> 01:27:15,610
!مرحباً

1271
01:27:16,770 --> 01:27:18,980
!ذلك شقي

1272
01:27:27,120 --> 01:27:28,280
!لطيف

1273
01:27:37,970 --> 01:27:38,970
!(توينك)

1274
01:27:44,080 --> 01:27:47,640
,تعال هنا أيها الشرير الصغير
.لا، لا تفعل

1275
01:27:50,360 --> 01:27:52,720
.أعتقد...حسناً ربما، تفعل

1276
01:27:53,050 --> 01:27:54,730
!هيا

1277
01:28:06,380 --> 01:28:09,770
هل رأى احدكم رجل جنوبي يحمل مبناً؟

1278
01:28:13,550 --> 01:28:16,130
كيف تسنى له الوقت لشراء تذكرة؟

1279
01:28:18,030 --> 01:28:20,730
.لمرة واحدة فقط أرجوك، اعمل

1280
01:28:21,320 --> 01:28:24,510
.نعم، حسناً، أحتاج مساعدة

1281
01:28:25,010 --> 01:28:26,190
.هذا هو

1282
01:28:27,120 --> 01:28:29,840
.متأسف

1283
01:28:31,370 --> 01:28:33,650
!مهلاً يا رجل

1284
01:28:34,190 --> 01:28:35,590
!ليس لطيفاً

1285
01:28:36,030 --> 01:28:37,580
!قتلة

1286
01:28:38,930 --> 01:28:41,050
!نعم! نعم

1287
01:28:42,070 --> 01:28:48,080
,ساسميك (نملة "انتونيو بانديراس") لأنك شجاع
.نعم

1288
01:28:50,900 --> 01:28:54,100
!لا، لا! (أنت-أونيو)

1289
01:28:56,040 --> 01:29:00,720
,اصدقاؤنا الحيتان يغطسون هنا إلى خليج (سان فرانسيسكو) للقليل من الراحة

1290
01:29:00,740 --> 01:29:03,550
.والقليل من التكاثر -
!اسمع يا (أوزمان) -

1291
01:29:05,530 --> 01:29:08,070
.قابلني في الضفة بعد ثلاث ساعات

1292
01:29:08,100 --> 01:29:12,370
.يا جماعة بالكاد تركنا المرفأ لكن يبدو أن لدينا بعض الرفقة

1293
01:29:15,500 --> 01:29:19,190
.انظروا هناك، هناك بالتحديد، ترونه يا جماعة؟ ذلك صدعٌ

1294
01:29:19,220 --> 01:29:20,860
ما...؟

1295
01:29:25,790 --> 01:29:30,140
مرحباً آسف، مرحباً
.لا بأس، لا بأس

1296
01:29:30,440 --> 01:29:33,580
آسف, لا لست حوتاً
.سيستغرق ثانية فقط

1297
01:29:33,600 --> 01:29:36,190
.مهلاً، ذلك ليس ملكك

1298
01:29:36,220 --> 01:29:39,120
.لا، لا، لا -
.أنك تحرج نفسك الآن -

1299
01:29:39,130 --> 01:29:41,730
.هيا، اتركه -
.لا -

1300
01:29:41,810 --> 01:29:43,170
.شكراً لك

1301
01:29:45,270 --> 01:29:46,950
.سأخذ هذا الآن

1302
01:29:57,320 --> 01:29:58,540
...لا

1303
01:30:02,910 --> 01:30:04,590
<b>...يذوب عقلكَ...</b>

1304
01:30:05,850 --> 01:30:07,970
<i>...رسالة في رأسك...</i>

1305
01:30:10,040 --> 01:30:12,720
<i>...راودني حلم...</i>

1306
01:30:32,590 --> 01:30:33,590
<i>أبي؟</i>

1307
01:30:38,100 --> 01:30:39,600
<i>أبي؟</i>

1308
01:30:42,480 --> 01:30:43,760
أبي؟

1309
01:30:44,040 --> 01:30:47,520
ما الذي حدث؟ لماذا لم تجد أمي؟

1310
01:30:48,740 --> 01:30:52,090
تبدو ضائعاً يا (هانك)
هل أنت بخير؟

1311
01:30:53,430 --> 01:30:56,660
لا زلت تعتقد أن لديك كل الإجابات (هانك)؟

1312
01:31:51,850 --> 01:31:53,370
.أنه أنا

1313
01:32:06,960 --> 01:32:08,960
!أنا آسف جداً

1314
01:32:11,540 --> 01:32:14,120
.ًأنه أستغرق وقتاً طويلا -
.لا -

1315
01:32:15,000 --> 01:32:16,850
...كلا

1316
01:32:17,540 --> 01:32:19,260
.أنتَ هنا الآن

1317
01:32:20,620 --> 01:32:22,580
.لنذهب إلى المنزل

1318
01:32:24,110 --> 01:32:26,480
.ظننت أنني اختفيت

1319
01:32:26,520 --> 01:32:29,500
.لكن تلك الطاقة من يديك

1320
01:32:29,500 --> 01:32:31,430
كيف فعلتِ ذلك؟

1321
01:32:33,860 --> 01:32:36,940
.لست ذات المرأة التي كنت منذ ثلاثون سنة مضت يا (هنري)

1322
01:32:36,960 --> 01:32:38,760
...هذا المكان

1323
01:32:39,320 --> 01:32:41,520
.يغيرك

1324
01:32:42,950 --> 01:32:46,180
...والتأقلم جزء منه، لكن بعضه

1325
01:32:46,200 --> 01:32:47,890
.تطور

1326
01:32:49,960 --> 01:32:54,310
احداثيات المختبر مفقودة
.لا تحلق

1327
01:32:54,850 --> 01:32:58,530
.يفترض أن أخبرك على الاغلب ما نتعامل معه هناك

1328
01:32:59,850 --> 01:33:05,310
...احضرت المختبر. احضرت المختبر
...تحركوا، تحركوا

1329
01:33:05,890 --> 01:33:07,640
!ابتعدوا

1330
01:33:07,840 --> 01:33:10,210
...ابتعدوا عن

1331
01:33:15,530 --> 01:33:17,100
.لنذهب

1332
01:33:18,560 --> 01:33:21,660
...لا أحد هنا يبدو أنه متأكد من ماهية هذا

1333
01:33:21,690 --> 01:33:25,530
.يبدو أن طوله 90، 80، 85 قدم

1334
01:33:30,050 --> 01:33:32,700
!ابتعدوا عن الطريق

1335
01:33:32,770 --> 01:33:37,700
.أحضرت المختبر، المختبر! جيد

1336
01:33:37,730 --> 01:33:39,060
.يبدو الهواء خانقاً

1337
01:33:39,080 --> 01:33:41,930
.لا. أنه ضخم جداً

1338
01:33:44,840 --> 01:33:47,480
.(سكوتي) -
.(سكوت) -

1339
01:33:47,600 --> 01:33:49,150
.ساذهب لأنام

1340
01:33:49,180 --> 01:33:52,050
.ساذهب لأنام الآن لخمس دقائق

1341
01:33:52,060 --> 01:33:56,830
...احتاج لخمس دقائق فقط، خمس دقائق

1342
01:34:03,260 --> 01:34:06,240
,أحضر المختبر لمكان آمن
.هواء (سكوت) لن يدوم

1343
01:34:06,250 --> 01:34:07,420
!حسناً

1344
01:34:22,480 --> 01:34:25,030
!ابتعد، ابتعد، ابتعد

1345
01:34:27,800 --> 01:34:29,540
!لا، انتظري

1346
01:34:40,230 --> 01:34:42,340
.المختبر بكامل حجمه

1347
01:34:42,350 --> 01:34:44,670
.فعلوها -
.مستعد للإقلاع -

1348
01:34:44,710 --> 01:34:46,910
.لنذهب ونرى ابنتنا

1349
01:35:08,620 --> 01:35:09,860
.(سكوت)

1350
01:35:11,590 --> 01:35:12,930
!(سكوت)

1351
01:35:13,300 --> 01:35:15,700
.(سكوت) هيا استيقظ

1352
01:35:29,080 --> 01:35:32,330
.هيا بحقك
أين أنت يا (سكوت)؟

1353
01:35:34,150 --> 01:35:35,380
.وجدتك

1354
01:35:39,270 --> 01:35:40,550
(سكوت)؟

1355
01:35:46,940 --> 01:35:48,110
!مرحباً

1356
01:35:51,070 --> 01:35:53,730
.مرحباً  يا(سكوتي) . (هوب) أجيبوا

1357
01:35:53,760 --> 01:35:56,380
هل تحطمتم بجانب البناية؟

1358
01:35:57,760 --> 01:36:00,340
...(سكـ -
أين أداة التحكم (لويس)؟ -

1359
01:36:01,080 --> 01:36:03,180
.أنها أنها غالباً هناك

1360
01:36:03,350 --> 01:36:04,740
ليست معي
.ليست معي

1361
01:36:04,930 --> 01:36:08,750
.أعتقد هنا حيث نقول وداعاً يا صديقي

1362
01:36:09,330 --> 01:36:10,540
!لا، لا، لا

1363
01:36:14,290 --> 01:36:15,900
!شكراً يا رفاق

1364
01:36:21,650 --> 01:36:24,350
(إيفا)؟ (إيفا)؟

1365
01:36:28,100 --> 01:36:29,100
.(إيفا)

1366
01:36:29,480 --> 01:36:33,120
.مستعدة للاستخراج تقريبا -
.أرجوكِ توقفي الناس يصابون بالاذى -

1367
01:36:33,130 --> 01:36:36,010
كل شيء يؤذي
.لا تحدثني عن الألم

1368
01:36:36,030 --> 01:36:39,200
ماذا لو كان (هانك) محق؟ ماذا إن كان هذا الاجراء يقتل (جانيت)؟

1369
01:36:39,450 --> 01:36:40,880
ماذا، أنت قلق بشأنها؟

1370
01:36:40,900 --> 01:36:44,170
كل ما اقصده أنها عالمة عبقرية
.قد تكون قادرة على مساعدتك

1371
01:36:44,200 --> 01:36:46,910
.سوف تساعدني. حالاً

1372
01:36:46,930 --> 01:36:49,230
!وأن ماتت فليكن

1373
01:36:49,570 --> 01:36:50,570
.لا، لا

1374
01:36:50,700 --> 01:36:54,320
آسف لا يمكننا فعل هذا
.علينا أن نجد وسيلة ’آخرى

1375
01:36:57,010 --> 01:36:59,170
.هذه هي الوسيلة

1376
01:37:19,990 --> 01:37:21,390
!(جانيت)

1377
01:37:32,180 --> 01:37:33,820
.أنها تبدأ بالاستخراج

1378
01:37:33,840 --> 01:37:36,130
.ستمزق أمي لأشلاء

1379
01:37:44,650 --> 01:37:45,930
!لا

1380
01:38:19,980 --> 01:38:21,140
!(هوب)

1381
01:38:38,700 --> 01:38:40,040
هل أنت بخير؟

1382
01:38:54,450 --> 01:38:55,740
أمي؟

1383
01:39:04,380 --> 01:39:06,380
.يا إلهي

1384
01:39:10,590 --> 01:39:12,140
.لقد وجدناكِ

1385
01:39:16,160 --> 01:39:17,670
.اشتقت إليكِ كثيراً

1386
01:39:18,540 --> 01:39:21,300
.اشتقت إليكِ أيضاً يا حلوتي

1387
01:39:23,230 --> 01:39:28,470
لا بأس، أنا هنا الآن
.لدينا وقت

1388
01:39:29,480 --> 01:39:32,030
لا مزيد من رحلات العمل في اخر لحظة، اتفقنا؟

1389
01:39:33,140 --> 01:39:34,450
.أعدكِ

1390
01:39:34,540 --> 01:39:37,590
كل, لا بأس. كل شيء على ما يرام
.لا تقلقوا بشأني

1391
01:39:37,690 --> 01:39:39,570
.سأكون بخير -
.أبي -

1392
01:39:44,520 --> 01:39:45,740
.(سكوت)

1393
01:39:46,280 --> 01:39:47,920
.سيدة (فان داين)

1394
01:39:49,490 --> 01:39:50,880
...سعدت لـ

1395
01:39:51,190 --> 01:39:53,380
.حسناً أعتقد أننا ألتقينا مسبقاً

1396
01:39:53,890 --> 01:39:55,370
.أعتقد أننا فعلنا

1397
01:39:58,240 --> 01:39:59,590
.انتظري

1398
01:40:07,390 --> 01:40:09,360
.ألمك

1399
01:40:10,580 --> 01:40:12,750
.أشعر به

1400
01:40:15,080 --> 01:40:16,580
.أنه يؤلم

1401
01:40:18,140 --> 01:40:20,740
.يؤلم دوماً

1402
01:40:22,820 --> 01:40:24,540
.أنا آسفة

1403
01:40:27,480 --> 01:40:30,150
.أظن بمقدوري مساعدتكِ

1404
01:41:03,820 --> 01:41:06,110
هل علمتَ أنها تستطيع فعل ذلك؟

1405
01:41:09,150 --> 01:41:10,820
.لا بأس

1406
01:41:12,780 --> 01:41:16,280
!يا رفاق الشرطة قادمة. مهلاً

1407
01:41:16,390 --> 01:41:17,650
...الـ, أ, الـ

1408
01:41:17,690 --> 01:41:21,340
.الشرطة قادمون
.جميعهم

1409
01:41:21,380 --> 01:41:24,080
.عليّ أن اذهب -
.علينا أن نذهب جميعاً -

1410
01:41:24,370 --> 01:41:26,490
ماذا عنهم؟

1411
01:41:29,310 --> 01:41:30,730
!أرفعوا أيديكم

1412
01:41:30,760 --> 01:41:32,740
.لا، لا, لا
.نحن نؤدي عملنا فحسب

1413
01:41:32,770 --> 01:41:35,230
,كما ترى هؤلاء الشباب
.يحاولون قتل الناس

1414
01:41:35,250 --> 01:41:38,180
.لذلك اعتقلناهم لأجلكم
.على الرحب

1415
01:41:38,250 --> 01:41:42,490
.نتاجر بالتكنولوجيا المسروقة -
.وقتلنا العديد، العديد من الأشخاص -

1416
01:41:42,520 --> 01:41:45,730
.هو المسؤول -
.ذلك صحيح، أنا المسؤول -

1417
01:41:46,060 --> 01:41:49,690
.وارتكبت جملة من الخروقات الصحية في مطعمي

1418
01:41:49,730 --> 01:41:52,590
.بعضها قد تصدمك

1419
01:41:54,990 --> 01:41:56,960
.أنه مصل الحقيقة

1420
01:42:01,160 --> 01:42:04,250
.علينا الخروج من هنا بسرعة

1421
01:42:05,670 --> 01:42:07,130
.لدي فكرة

1422
01:42:07,160 --> 01:42:10,520
.القوام الضخم رُصد الآن في تقاطع (برودواي) و(ويكونا)

1423
01:42:10,550 --> 01:42:13,130
.كل الوحدات تقدموا -
.انطلق، انطلق -

1424
01:42:16,350 --> 01:42:18,610
.ها هو

1425
01:42:22,560 --> 01:42:24,410
.أنتهى الأمر يا (سكوتي)

1426
01:42:24,420 --> 01:42:26,720
.آسف لكننا أمسكنا بك يا رجل

1427
01:42:27,240 --> 01:42:30,800
هيا أنها نهاية الخط يا صاحب
.لا مكان للاختباء

1428
01:42:32,430 --> 01:42:35,600
مثل نزع ضمادة بسرعة
.لقد خسرت. لا عليك

1429
01:42:37,280 --> 01:42:40,270
!اللعنة (سكوتي) قلص نفسك

1430
01:42:45,480 --> 01:42:46,900
!السحر

1431
01:42:49,480 --> 01:42:52,400
.اللعنة. إلى منزل (لانغ) الآن

1432
01:42:58,930 --> 01:43:01,050
.أحسنتِ صنعاً يا عزيزتي

1433
01:43:01,150 --> 01:43:02,680
!فلنذهب

1434
01:43:10,790 --> 01:43:12,910
.اتركني هنا -
.نستطيع فعلها -

1435
01:43:12,950 --> 01:43:14,960
.قلتها بنفسك

1436
01:43:15,750 --> 01:43:17,660
.لقد آذيت الناس

1437
01:43:18,090 --> 01:43:19,610
.لكنك لم تفعل

1438
01:43:19,870 --> 01:43:23,180
.اذهب أرجوك -
.نستطيع فعلها يا (إيفا) -

1439
01:43:23,350 --> 01:43:24,510
...(بيل)

1440
01:43:25,080 --> 01:43:27,060
.لن اترككِ

1441
01:44:10,740 --> 01:44:11,990
.مرحباً يا رفاق

1442
01:44:12,630 --> 01:44:14,760
هل انتهت السنتان بهذه السرعة؟

1443
01:44:21,300 --> 01:44:24,420
...كيف الوضع في الخارج؟ ماذا؟ أقصد

1444
01:44:24,590 --> 01:44:28,530
لا زال الناس يرقصون؟
هل لازالت شاحنات الطعام موجودة؟

1445
01:44:28,790 --> 01:44:31,610
...لقد أفلت منها هذه المرة (سكوت) لكن

1446
01:44:31,830 --> 01:44:33,970
.سأراك مرةً ثانية

1447
01:44:34,120 --> 01:44:35,460
أين؟

1448
01:44:36,120 --> 01:44:37,120
ماذا؟

1449
01:44:37,170 --> 01:44:39,530
أين ستراني مرةً ثانية؟

1450
01:44:39,630 --> 01:44:40,700
...مثل

1451
01:44:41,370 --> 01:44:45,260
.بصورة عامة سأراك
.مثل المرة القادمة التي تفعل بها شيئاً خاطئاً

1452
01:44:45,280 --> 01:44:47,020
.سأكون موجوداً للإمساك بك

1453
01:44:47,110 --> 01:44:51,150
...ستراقبني ومن ثم
.ظننت أنك تدعوني إلى مكانٍ ما

1454
01:44:52,320 --> 01:44:53,920
لِمَ أفعل ذلك؟

1455
01:44:53,950 --> 01:44:56,150
,ذلك ما كنت اتسائل عنه
لم قد تفعل ذلك؟

1456
01:44:56,180 --> 01:44:58,080
مثل حفلة أو عشاء أو شيء ما؟

1457
01:44:58,100 --> 01:45:00,290
لا أعلم ظننت أننا نخطط لقضاء الأمسية؟

1458
01:45:00,310 --> 01:45:02,680
.لا, أقصد اعتقالك
.سأعتقلك مجدداً لاحقاً

1459
01:45:02,700 --> 01:45:04,180
.على رسلك -
.حسناً -

1460
01:45:06,020 --> 01:45:07,420
هل تريد تناول العشاء أو شيء ما؟

1461
01:45:07,440 --> 01:45:10,800
.أقصد لأنني متفرغ
.نعم هيا

1462
01:45:20,330 --> 01:45:22,830
أمستعدة؟ -
.نعم -

1463
01:45:23,720 --> 01:45:25,960
.أبي -
.مرحباً -

1464
01:45:29,180 --> 01:45:31,480
نعم، ذلك نحن
كيف أساعدك؟

1465
01:45:31,560 --> 01:45:34,610
.الثامنة والنصف يوم الاثنين -
.يبدو رائعاً -

1466
01:45:35,090 --> 01:45:38,610
سيد (كارابيتيان)؟ أجل، هل رأيتَ ذلك؟

1467
01:45:38,790 --> 01:45:42,250
.حسناً، سيكون امتياز لنا العمل معك أيضاً

1468
01:45:42,410 --> 01:45:45,060
.أراك الخميس التاسعة صباحاً
.رائع

1469
01:45:47,470 --> 01:45:50,070
!وبهذه الطريقة نتم الصفقة

1470
01:46:17,580 --> 01:46:19,510
.هذا رائع

1471
01:46:20,180 --> 01:46:21,370
.إذاً يا (كاسي)

1472
01:46:21,450 --> 01:46:23,570
ماذا تريدين أن تكوني حين تكبرين؟

1473
01:46:23,710 --> 01:46:27,290
.أريد مساعدة الآخرين
.مثل أبي

1474
01:46:27,850 --> 01:46:29,140
حقاً؟

1475
01:46:30,120 --> 01:46:31,920
.أردت أن أكون شريكته

1476
01:46:31,990 --> 01:46:34,100
.لكنه قال أنه يريدك أنتِ

1477
01:46:34,670 --> 01:46:36,180
هل هذا صحيح؟

1478
01:46:40,310 --> 01:46:41,550
!أبي

1479
01:46:43,120 --> 01:46:44,320
!مهلاً، تمهلي

1480
01:46:45,150 --> 01:46:47,450
.ابتعد! اخرج من هنا -
.لا، لا تفعل -

1481
01:46:50,470 --> 01:46:52,210
!يا للقرف

1482
01:46:52,390 --> 01:46:54,860
!أكره ذلك، غبار العثة

1483
01:46:55,030 --> 01:46:59,030
!اذهب، ابتعد, ابتعد

1484
01:47:01,030 --> 01:48:55,030
{\3c&H00C5D2&\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20\H0000C000&\\blur7}مـــع تحيـــات تجمــــع أفـــــلام العــــراق
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fs20}| محمد النعيمي ! إبتهال عبد الحسين ! يوشع سلامة |
{\c&H3D1AF1&}* يرجى الإنتباه هنالك مشهدان قادمان *{\c}

1485
01:48:56,230 --> 01:49:00,030
<font color="#f11a3d">|| الرجل النملة والدبور ||</font>

1486
01:49:06,200 --> 01:49:08,340
لقد إعتدت أن أكون عالماً محترماً

1487
01:49:08,340 --> 01:49:11,280
وقد كان إسمي يكتب على المباني

1488
01:49:11,580 --> 01:49:13,580
الآن لدي هذا

1489
01:49:13,580 --> 01:49:16,690
حسناً، لقد أردت نفقاً كمياً أصغر

1490
01:49:16,690 --> 01:49:19,460
هذا ... أصغر

1491
01:49:20,700 --> 01:49:24,140
عذراً، هذا خطأي

1492
01:49:24,140 --> 01:49:26,170
أعتقد أن لها إسلوباً

1493
01:49:27,540 --> 01:49:29,250
حسناً، اجهزة التحكم تعمل

1494
01:49:33,020 --> 01:49:35,360
إن وحدة الجمع تعمل عندما تفصلها

1495
01:49:35,360 --> 01:49:37,030
يجب أن تبدأ تلقائياً بإمتصاص

1496
01:49:37,030 --> 01:49:38,760
جزيئات شفاء الكمية

1497
01:49:38,770 --> 01:49:41,540
أيضاً إحرص على البقاء بعيداً
عن حقول المخلوقات بطيئة الخطو

1498
01:49:41,540 --> 01:49:43,240
إنها لطيفة لكنا ستأكلك

1499
01:49:43,240 --> 01:49:45,140
ولا تدع الدوامة الزمنية تمتصك

1500
01:49:45,150 --> 01:49:46,310
لن نتمكن من إنقاذك

1501
01:49:49,390 --> 01:49:50,490
حسناً

1502
01:49:51,790 --> 01:49:53,160
...ستتقلص في غضون خمس

1503
01:49:54,430 --> 01:49:55,230
...أربعة

1504
01:49:55,770 --> 01:49:56,970
...ثلاثة

1505
01:49:57,440 --> 01:49:58,540
...إثنان

1506
01:49:58,540 --> 01:49:59,340
واحد

1507
01:50:03,210 --> 01:50:05,620
حسناً (سكوت)
هذا تفحص لجهاز الإتصال

1508
01:50:10,830 --> 01:50:13,200
فحص الإتصال، واحد، إثنان
واحد، إثنان

1509
01:50:13,200 --> 01:50:15,740
كيف حال الجميع اليوم في العالم الكمي؟

1510
01:50:15,740 --> 01:50:17,140
(سكوت)، نحن نتلقاك

1511
01:50:17,140 --> 01:50:18,340
أريد التأكد وحسب

1512
01:50:24,090 --> 01:50:25,490
حسناً

1513
01:50:25,490 --> 01:50:28,200
تم تأمين جزيئات الشفاء
لصديقتنا الجديدة (الشبح)

1514
01:50:28,200 --> 01:50:29,360
عظيم

1515
01:50:29,370 --> 01:50:31,100
...إستعد للعودة في

1516
01:50:31,110 --> 01:50:33,710
...خمسة، أربعة، ثلاثة

1517
01:50:37,250 --> 01:50:38,420
مرحباً؟

1518
01:50:39,750 --> 01:50:41,890
مضحك جداً

1519
01:50:41,890 --> 01:50:43,390
(هانك)، توقف عن العبث

1520
01:50:43,400 --> 01:50:45,570
لقد أخبرتني بنفسك ألا أعبث

1521
01:50:46,600 --> 01:50:47,400
(هانك)؟

1522
01:50:49,140 --> 01:50:50,280
(هوب)؟

1523
01:50:50,710 --> 01:50:51,710
(جانيت)

1524
01:50:52,910 --> 01:50:54,120
!يا رفاق

1525
01:50:55,350 --> 01:50:57,520
!يا رفاق

1526
01:50:57,520 --> 01:50:58,890
حسناً، بجدية، لا تمزحوا

1527
01:50:58,890 --> 01:51:00,430
أعيدوني، هيا بنا

1528
01:51:00,430 --> 01:51:01,430
!يا رفاق

1529
01:51:05,540 --> 01:57:28,540
{\3c&H00C5D2&\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20\H0000C000&\\blur7}مـــع تحيـــات تجمــــع أفـــــلام العــــراق
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fs20}| محمد النعيمي ! إبتهال عبد الحسين ! يوشع سلامة |
{\c&H3D1AF1&}* يرجى الإنتباه هنالك مشهد قادم *{\c}

1530
01:57:51,040 --> 01:57:53,240
<font color="#f11a3d">الرجل النملة والدبور سيعودان</font>

1531
01:57:53,240 --> 01:57:55,540
<font color="#f11a3d">الرجل النملة والدبور سيعودان ؟</font>

