﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:02,800
//ترجمة// المهندسة العلا

2
00:00:02,802 --> 00:00:04,802
<i>مازلت أفكر بشأن الليلة 
</i>

3
00:00:04,804 --> 00:00:06,540
<i>حيث والدتك وأنا أضطررنا الى تركك 
</i>

4
00:00:11,718 --> 00:00:13,687
آملاً ,
بأنه لن يدوم طويلاً

5
00:00:13,689 --> 00:00:15,757
لكني سأتصل بك عندما نستقر 


6
00:00:15,759 --> 00:00:17,426
عندما أحظى بأدلة أفضل عما يجري 0


7
00:00:17,428 --> 00:00:18,430
أمي ؟

8
00:00:21,536 --> 00:00:23,105
هلام الفستق 

9
00:00:25,277 --> 00:00:27,882
أبي وأنا لدينا رحلة عمل مفاجأة 000


10
00:00:27,884 --> 00:00:30,487
لذا ستبقى (روز) معك لبضعة أيام 0


11
00:00:30,489 --> 00:00:32,824
لا 0 لا أريدك أن تذهبي 

12
00:00:32,826 --> 00:00:35,830
أوه , سيكون الوضع ممل جداً.

13
00:00:35,832 --> 00:00:37,301
لن أكون قادرة على أبقاء 

14
00:00:37,768 --> 00:00:38,704
عيني 0000

15
00:00:42,478 --> 00:00:45,149
مع السلامة عزيزتي , حسناً
سنراكي قريباً

16
00:00:45,920 --> 00:00:47,521
حسناً0

17
00:00:47,523 --> 00:00:49,156
(جانيت ) , علينا الذهاب 

18
00:00:51,764 --> 00:00:54,199
<i>أتمنى لو أننا أستطعنا وضع حقائبنا جانباً000
</i>

19
00:00:54,201 --> 00:00:56,738
<i>ثم نعيدك في سريرك 000
</i>

20
00:00:56,740 --> 00:00:59,545
<i>لكن الكثير من الحيوات  على المحك 0
</i>

21
00:01:03,487 --> 00:01:04,888
ياالهي 0

22
00:01:04,890 --> 00:01:06,692
لقد شنُو هجوماً بالفعل !

23
00:01:06,694 --> 00:01:07,961
علينا أيقافه !

24
00:01:07,963 --> 00:01:08,765
هيا!

25
00:01:17,983 --> 00:01:21,321
<i>لكي نتمكن من تعطيل الصاروخ علينا 
أن نكون بداخله اولاً000</i>

26
00:01:21,323 --> 00:01:24,294
<i>لكن الهيكل كان سميكاً جداً0 </i>

27
00:01:24,296 --> 00:01:26,800
<i>الطريقة الوحيدة للدخول هي بالتقلص الى درجة مابين الجزيئات0
</i>

28
00:01:30,641 --> 00:01:31,943
لايمكنني الدخول 

29
00:01:33,013 --> 00:01:35,014
(هانك)

30
00:01:35,016 --> 00:01:38,621
<i>كلانا يعلم أننا لو نقلصنا الى ذلك الحجم 00
</i>

31
00:01:38,623 --> 00:01:39,690
<i>فلا مجال للعودة .</i>

32
00:01:41,063 --> 00:01:44,802
<i>كان يتوجب أن أكون أنا من يتقلص
لكن المنظم الخاص بي قد تعطل </i>

33
00:01:45,771 --> 00:01:47,942
<i>بينما منظم أمك لم يتعطل </i>

34
00:01:49,313 --> 00:01:51,514
أخبر (هوب) بأني أحبها 

35
00:01:51,516 --> 00:01:52,518
<i>أغلقت انظمتها </i>

36
00:01:52,918 --> 00:01:54,820
(جانيت) , لا 

37
00:01:54,822 --> 00:01:56,626
<i>وقد تقلصت الى مادون الذري لأيقاف  القنبلة 0
</i>

38
00:02:01,870 --> 00:02:05,876
<i>أمك أنقذت آلاف الحيوات في ذلك اليوم 
</i>

39
00:02:05,878 --> 00:02:08,949
<i>مدركة بانها ستضيع في عالم الكم 0
</i>

40
00:02:10,388 --> 00:02:11,390
<i>وحيدة 0</i>

41
00:02:11,789 --> 00:02:12,790
<i>خائفة 0</i>

42
00:02:13,826 --> 00:02:15,530
<i>أختفت للابد0000</i>

43
00:02:30,794 --> 00:02:33,998
<i>اخبارك بعدم عودتها  
للمنزل 000</i>

44
00:02:34,000 --> 00:02:36,705
<i>كان اصعب شيء 
فعلته يوما .</i>

45
00:02:40,882 --> 00:02:43,017
لكن بعدها , ظهر (سكوت).

46
00:02:43,019 --> 00:02:45,992
او كما يجب ان اقول ,
اقتحم منزلنا


47
00:02:47,159 --> 00:02:49,030
<i>وعندما ذهب الى 
عالم الفيزياء الكمية 00000.</i>

48
00:02:52,639 --> 00:02:53,707
<i>ومن ثم عاد </i>

49
00:02:54,574 --> 00:02:55,911
<i>كل شيء تغير 000</i>

50
00:02:58,116 --> 00:03:00,751
بدأت أتسائل 000

51
00:03:00,753 --> 00:03:02,757
هل بأمكان والدتك
ان تبقى على قيد الحياة ؟

52
00:03:04,662 --> 00:03:07,401
لذا نفضت الغبار عن بعض المخططات  القديمة 0


53
00:03:17,054 --> 00:03:18,890
ابي , مالذي تقوله ؟

54
00:03:20,092 --> 00:03:23,766
اعتقد انه من الممكن
اعادتها 

55
00:04:02,811 --> 00:04:04,782
حسنا , نحن في الداخل 

56
00:04:07,954 --> 00:04:10,257
اوه , هذا المكان بمثابة متاهة 

57
00:04:10,259 --> 00:04:12,129
اين تلك الخريطة ؟

58
00:04:15,169 --> 00:04:16,870
نحن قريبين بكل تاكيد 

59
00:04:16,872 --> 00:04:19,041
هل انت مستعدة؟
انا مستعدة  ياابي

60
00:04:19,043 --> 00:04:20,844
هل انت متأكدة .؟ ما ان نكون في الداخل ,
 

61
00:04:20,846 --> 00:04:23,014
 إن شعرت بالخوف أو التردد 


62
00:04:23,016 --> 00:04:25,154
نكون قد انتهينا 

63
00:04:25,156 --> 00:04:27,759
اكلت الخوف على الفطور
عجبا , هدا فائق الروعة

64
00:04:27,761 --> 00:04:28,862
هيا بنا!

65
00:04:33,137 --> 00:04:36,642
انظري ! انه (انتون)
سوف يرشدنا للطريق

66
00:04:36,644 --> 00:04:38,113
(انتون) اي طريق علينا ان نسلك ؟

67
00:04:41,153 --> 00:04:42,990
(انتون), أي طريق علينا ان نسلك ؟

68
00:04:50,940 --> 00:04:51,941
شكرا (انتون)!

69
00:04:54,079 --> 00:04:56,916
انظري ! , اخترق النمل 
منشأة التكنلوجيا 

70
00:04:56,918 --> 00:04:58,622
اوه , لا , أشعة ليزر!

71
00:05:00,894 --> 00:05:02,798
اوه , لقد لُسعت

72
00:05:05,101 --> 00:05:07,072
القبو السري .

73
00:05:08,274 --> 00:05:10,409
قولي لي بأنك احضرت العدسات اللاصقة ؟


74
00:05:10,411 --> 00:05:12,081
نعم 0

75
00:05:13,819 --> 00:05:16,091
ممتاز , وجهيها  مباشرة من هناك

76
00:05:20,165 --> 00:05:22,435
هناك ! انه كنز نقطي !


77
00:05:22,437 --> 00:05:24,805
جائزتي ؟

78
00:05:24,807 --> 00:05:26,108
انها تبدو  كـ كنز.

79
00:05:26,110 --> 00:05:27,777
اوه , انها كدلك بالنسبة لي  

80
00:05:27,779 --> 00:05:29,115
اريد ان اخذها لمسابقة (تباهى وتحدث) 


81
00:05:29,117 --> 00:05:30,250
اوه. لايمكنك القيام بذلك 


82
00:05:30,252 --> 00:05:33,824
لاتغادر المنزل ابدا
انها مهمة جدا

83
00:05:33,826 --> 00:05:35,827
هذه افضل هدية عيد ميلاد
جلبتها لي يوما

84
00:05:35,829 --> 00:05:37,130
لقد تأثرت كثيرا باعتقادك 

85
00:05:37,132 --> 00:05:39,134
باني افضل جدة في العالم0


86
00:05:39,136 --> 00:05:40,435
انها اخر واحدة لديهم 0


87
00:05:40,437 --> 00:05:42,240
تجعلني اريد ان اجلب لك سترة 0


88
00:05:44,413 --> 00:05:45,813
اوه , لا , الفيدراليون!

89
00:05:45,815 --> 00:05:46,983
أنت  , (سكوتي)....

90
00:05:46,985 --> 00:05:48,120
كنت انظر الى مخططات 


91
00:05:48,122 --> 00:05:49,488
مباني (كاريبيتيان)....


92
00:05:49,490 --> 00:05:50,858
واعتقد بان لدينا 

93
00:05:50,860 --> 00:05:52,127
العديد من كاميرات المراقبة , اليس كذلك؟

94
00:05:52,129 --> 00:05:53,462
لا , على الاطلاق 0

95
00:05:53,464 --> 00:05:54,897
لانه هنالك العديد من كاميرات المراقبة فعلاً0


96
00:05:54,899 --> 00:05:56,269
اعرف مايحتاجه ,  

97
00:05:56,271 --> 00:05:58,038
من هو الخبير الامني في مجال عملنا ؟


98
00:05:58,040 --> 00:05:58,940
انت , لكني ادير
الشركة , صحيح ؟

99
00:05:58,942 --> 00:06:00,009
وان زدنا الحمل عليه ,

100
00:06:00,011 --> 00:06:01,110
فأنه سيذهب الى مكان آخر 

101
00:06:01,112 --> 00:06:02,214
(سيحط كالطير في عشنا)


102
00:06:02,216 --> 00:06:03,483
لن يذهب الى اي مكان 

103
00:06:03,485 --> 00:06:05,019
والتعبير سيكون (سيرميه التيار كالسمكة)  


104
00:06:05,021 --> 00:06:06,421
لا , انه (سيحط كالطير في عش غيرنا)

105
00:06:06,423 --> 00:06:07,791
تماما كما تحط الطائرة . 

106
00:06:07,793 --> 00:06:09,026
تحط الطائرة في مكان عملها


107
00:06:09,028 --> 00:06:10,230
اعرف انه سخيف التدقيق 


108
00:06:10,232 --> 00:06:11,865
بمثل هكذا نوع من الامور
لكن انا اقوم 0000

109
00:06:11,867 --> 00:06:13,235
كيف لي ان احط ب  (سمكة) انها لاتمشي اصلا ؟

110
00:06:13,237 --> 00:06:15,238
ان كانت تسبح على الشاطيء


111
00:06:15,240 --> 00:06:17,877
وقاتلت صقر . من سيربح ؟


112
00:06:17,879 --> 00:06:20,315
انت فعلا غيرت رأيي في هذا الامر0


113
00:06:20,317 --> 00:06:22,286
اتفقنا , نحن سوف نحط على ال(كاربيتيان)


114
00:06:22,288 --> 00:06:23,589
الان هلا عدرتني 0000

115
00:06:23,591 --> 00:06:24,858
انا في منتصف محاولة

116
00:06:24,860 --> 00:06:25,993
سرقة شيء مع ابنتي


117
00:06:25,995 --> 00:06:27,130
ساتفحصه

118
00:06:27,132 --> 00:06:29,336
لا تفعل , قف هنا وحسب 

119
00:06:30,839 --> 00:06:33,843
دعنا نسرع قبل  
عودة  ال (بعبع)

120
00:06:33,845 --> 00:06:36,882
(بعبع)؟ كيف لك حتى ان تعرفي هذا؟


121
00:06:36,884 --> 00:06:38,485
دعينا نطير (انتونيتي)
دعينا نطير!

122
00:06:49,610 --> 00:06:51,310
هبوط مدمر!

123
00:06:51,312 --> 00:06:52,447


124
00:06:55,120 --> 00:06:56,521
اتمنى لو كان بامكاننا التقلص في الحقيقة



125
00:06:56,523 --> 00:06:58,659
انه جميل فعلا

126
00:06:58,661 --> 00:07:00,462
انا متوجه الى المكتب
(سكوتي)

127
00:07:00,464 --> 00:07:01,899
انت , اسف بشان اخافتك 
مسبقا , كما تعلم ؟

128
00:07:01,901 --> 00:07:03,233
لكني اشعر وكاني 0000 وكاني افضل بكثير 000


129
00:07:03,235 --> 00:07:05,337
قلبي , بالتاكيد  يدق بسرعة كبيرة وهكذا 


130
00:07:05,339 --> 00:07:06,474
ويداي ترتجف !

131
00:07:06,476 --> 00:07:08,077
اعتقد انه ليس له علاقة بالامر , اتعلم؟


132
00:07:08,079 --> 00:07:09,281
سيكون رائعا (لويس)


133
00:07:09,283 --> 00:07:10,382
ليس لديك ماتقلق بشأنه!


134
00:07:10,384 --> 00:07:13,255
نعم  , نعم , انا الزعيم 
انا الزعيم

135
00:07:13,257 --> 00:07:14,356
انا الزعيم  , نعم
نعم , نعم

136
00:07:14,358 --> 00:07:15,627
أبي !

137
00:07:21,339 --> 00:07:24,043
بحقك يا (وو).
تبقى لدي ثلاثة ايام .

138
00:07:24,045 --> 00:07:25,411
لماذا احاول الهرب؟

139
00:07:25,413 --> 00:07:27,483
اسف , (سكوت) , القوانين هي القوانين,


140
00:07:27,485 --> 00:07:28,954
انت تُفعل الانذار الخارجي 
ونحن نفتش المكان 


141
00:07:28,956 --> 00:07:31,058
عارضة و صارم , بدلة وجوز 

142
00:07:31,060 --> 00:07:32,558
شكرا لك 

143
00:07:32,560 --> 00:07:35,031
كان عرضيا ان تعبر قدمي 
السياج


144
00:07:35,033 --> 00:07:37,170
نملتنا الطائرة تحطمت

145
00:07:37,172 --> 00:07:38,570
انت , جرب, ان تنفه عن فتاة في العاشرة


146
00:07:38,572 --> 00:07:39,974
عندما لا تستطع مغادرة المنزل


147
00:07:39,976 --> 00:07:42,045
هل تعرف الطول
الذي أصل أليه ؟

148
00:07:43,250 --> 00:07:44,685
اغلق عينيك للسحر0

149
00:07:47,994 --> 00:07:49,627
تعلمت هذا 

150
00:07:49,629 --> 00:07:51,333
لماذا لا تترك والدي بشأنه وحسب ؟


151
00:07:52,769 --> 00:07:55,072
أوه , ( كاسي) 

152
00:07:55,074 --> 00:07:57,142
لابد من أن كل هذا يبدو لك كحفنة من   


153
00:07:57,144 --> 00:07:59,012
أمور الناضجين المربكة , هاه ؟

154
00:07:59,014 --> 00:08:00,615
حسنا , فكري بالامر على هذا النحو 
 
155
00:08:00,617 --> 00:08:02,420
مدرستك لديها قوانين , صح ؟

156
00:08:02,422 --> 00:08:04,522
مثلا , لايمكنك الرسم على الجدران 0


157
00:08:04,524 --> 00:08:06,526
حسناً , والدك ذهب الى المانيا 


158
00:08:06,528 --> 00:08:08,630
ورسم على الجدران مع (كابتن أمريكا)


159
00:08:08,632 --> 00:08:11,271
وكان هذا أنتهاكاً  للمادة 16


160
00:08:11,273 --> 00:08:13,341
الفقرة الثالثة , من أتفاقية (سوكوفيا)


161
00:08:13,343 --> 00:08:15,478
الان , وكجزء من الاتفاقية المشتركة للتعامل000


162
00:08:15,480 --> 00:08:17,716
مع وكالة الامن الداخلي والحكومة الالمانية00


163
00:08:17,718 --> 00:08:19,586
تم السماح له بالعودة للولايات المتحدة شريطة ان


164
00:08:19,588 --> 00:08:22,224
يقضي عامين تحت الاقامة الجبرية 000


165
00:08:22,226 --> 00:08:24,128
تليه ثلاث سنوات تحت الاختبار 

166
00:08:24,130 --> 00:08:27,101
ويتجنب أي من النشاطات , التكنلوجيا 000


167
00:08:27,103 --> 00:08:29,373
او اي اتصال غير مصرح به مع اي 
من الاعضاء السابقيين  الذين كانو او خرقوا

168
00:08:29,375 --> 00:08:32,579
في الوقت الحالي للاتفاقات المذكورة 


169
00:08:32,581 --> 00:08:34,148
او اي حالة دات صلة

170
00:08:34,150 --> 00:08:35,386
اتفقنا , ياعزيزتي ؟

171
00:08:36,489 --> 00:08:39,258
عجباً , أنت رائعاً حقاً مع الاطفال 


172
00:08:39,260 --> 00:08:41,531
شكرا لك 
أنا أيضاً قديس للشباب 

173
00:08:41,533 --> 00:08:43,834
على كل حال , لاأريد أن أكون مُلحاً


174
00:08:43,836 --> 00:08:45,406
لكنك لم تجر أي أتصال 


175
00:08:45,408 --> 00:08:46,840
مع (هانك بيم) , أو (هوب فان داين), هل فعلت ؟


176
00:08:46,842 --> 00:08:48,679
لا
متأكد ؟

177
00:08:48,681 --> 00:08:50,748
لانها فقط مسألة وقت قبل أن ننال منهم 0


178
00:08:50,750 --> 00:08:53,387
كانت التكنلوجيا الخاصة بهم 
لذا هم خرقوا الاتفاقية أيضاً

179
00:08:53,389 --> 00:08:56,392
والتعاون معهم سيخل بأتفاقنا معك 0


180
00:08:56,394 --> 00:08:58,699
و آه , لاأحتاج أن أذكرك أنه 0000

181
00:08:58,701 --> 00:09:00,502
أي خرق للأتفاقية معنا  


182
00:09:00,504 --> 00:09:02,539
ستكلفك عشرين عام في السجن , على الاقل 


183
00:09:02,541 --> 00:09:04,843
لم أتحدث الى (هانك) , أو (هوب) أبداً


184
00:09:04,845 --> 00:09:05,813
يكرهون شجاعته ,

185
00:09:05,815 --> 00:09:06,817
شكرا حبة الفستق 

186
00:09:08,821 --> 00:09:10,156
كيف تقوم بهذا (سكوت) ؟

187
00:09:10,657 --> 00:09:11,691
أقوم بماذا ؟

188
00:09:12,895 --> 00:09:14,832
خدعة ورق اللعب 

189
00:09:15,500 --> 00:09:16,469
جدياً؟

190
00:09:16,870 --> 00:09:19,204
ياالهي 

191
00:09:19,206 --> 00:09:21,576
أنتم لايمكنكم الظهور هكذا وحسب ,


192
00:09:21,578 --> 00:09:22,847
متى ماأردتم تفتيش المكان 0


193
00:09:22,849 --> 00:09:23,949
في الحقيقة , يمكنهم 

194
00:09:23,951 --> 00:09:25,217
هم بحاجة الى أمر تفتيش .

195
00:09:25,219 --> 00:09:26,419
في الحقيقة , لايحتاجون 

196
00:09:26,421 --> 00:09:28,557
حقا ؟ عجباً

197
00:09:28,559 --> 00:09:30,361
هل حزمت أحذية كرة القدم الخاصة بك ؟


198
00:09:30,363 --> 00:09:33,233
نعم 
حسنا ً

199
00:09:33,235 --> 00:09:35,537
المرة القادمة التي أراك فيها 
ستكون في الخارج 

200
00:09:35,539 --> 00:09:37,575
حسناً

201
00:09:37,577 --> 00:09:39,277
سأكون مشتركاً في هذا 


202
00:09:40,515 --> 00:09:42,384
ثلاثة أيام حقاً؟....


203
00:09:42,386 --> 00:09:43,653
أنا فخور بك ياصاح 
شكرا لك 

204
00:09:43,655 --> 00:09:44,989
أتعلم ماذا ؟ أعطني عناقاً آخر 


205
00:09:44,991 --> 00:09:47,427
وأنا أيضاً


206
00:09:47,429 --> 00:09:50,001
عمل جديد ,
أنا أستشعر العظمة 

207
00:09:50,003 --> 00:09:51,737
حظيت بعطلة نهاية أسبوع ممتعة ياأبي 

208
00:09:51,739 --> 00:09:53,840
أنا أيضاً حبة الفستق  فقط أنتظري حتى عطلة 
نهاية الاسبوع القادمة 

209
00:09:53,842 --> 00:09:56,479
ما أن أخرج من هنا , أنت وان سنطلي 
هذه المدينة باللون الأحمر 

210
00:09:56,481 --> 00:09:59,618
سنتناول الكثير من البوظا 
وأبداً لن نتوقف عن التقيؤ

211
00:10:07,035 --> 00:10:08,570
تُبلي حسناً في هذا 0


212
00:10:08,572 --> 00:10:09,640
كيف قمت بهذا ؟

213
00:10:09,642 --> 00:10:10,443
وداعاً ياأبي 

214
00:10:12,580 --> 00:10:14,216
وداعاً
وداعاً

215
00:10:17,758 --> 00:10:19,326
ثلاثة أيام !

216
00:10:19,726 --> 00:10:21,329
سهلة وسريعة 

217
00:10:29,681 --> 00:10:32,518
<i>طقطق بأصبعك , هذا سيجعلهم ينظرون اليه 0
</i>

218
00:10:32,520 --> 00:10:34,357
<i>وهذا هو التوجيه الخاطئ</i>

219
00:10:38,097 --> 00:10:39,532
<i>♪ كان لدينا حلم </i>

220
00:10:39,534 --> 00:10:41,536
<i>♪ كنا نسافر معاً   </i>

221
00:10:41,538 --> 00:10:44,378
<i>♪ كنا قد نشرنا الحب قليلاً ثم تابعنا 
 ♪</i>

222
00:11:13,535 --> 00:11:16,507
سهل وسريع 

223
00:11:23,522 --> 00:11:24,857
<i>أين أنت ؟</i>

224
00:11:33,543 --> 00:11:35,513
<i>كل ما تعرفه 000
</i>

225
00:11:39,219 --> 00:11:40,887
<i>ضائع 000.</i>

226
00:11:40,889 --> 00:11:43,093
<i>في عالم الكم .</i>

227
00:11:50,509 --> 00:11:52,511
<i>ماذا؟</i>

228
00:11:52,513 --> 00:11:54,581
سوف أجدك ياهلام الفستق 


229
00:12:00,061 --> 00:12:01,728
وجدتك !

230
00:12:01,730 --> 00:12:04,701
أنت دائماً تجديني , يأامي 

231
00:12:04,703 --> 00:12:06,606
<i>ماذا بحق السماء ؟</i>

232
00:12:21,570 --> 00:12:24,775
مرحباً , (هانك) 
لقد مر وقت طويل 

233
00:12:24,777 --> 00:12:28,648
لاادري حتى 00
إن كان هذا رقمك بعد الآن 

234
00:12:28,650 --> 00:12:29,884
وانا على الأكثر , آخر شخص 


235
00:12:29,886 --> 00:12:31,255
تود السماع منه 

236
00:12:32,591 --> 00:12:34,929
لكن , أنتابني للتو 
حلم غريب 

237
00:12:34,931 --> 00:12:36,131
وأعلم بأن هذا لايبدو 

238
00:12:36,133 --> 00:12:37,267
وكانه حالة طارئة أو أي شيء 000

239
00:12:37,269 --> 00:12:42,243
لكني شعرت بأني واقعي جداً وحسب 

240
00:12:42,245 --> 00:12:45,249
كنت مرة أخرى في عالم الكم 


241
00:12:45,251 --> 00:12:48,623
وأعتقد بأني رأيت زوجتك 

242
00:12:48,625 --> 00:12:50,758
ومن بعدها أنا كنت زوجتك 

243
00:12:50,760 --> 00:12:53,600
أعني , ليس بطريقة غريبة 0


244
00:12:55,770 --> 00:12:58,141
كما تعلم , سماعي لقولي هذا 
بصوت عال 

245
00:12:58,143 --> 00:13:00,680
أفكر , بأنها ليست بحالة طارئة 0


246
00:13:00,682 --> 00:13:02,686
آسف لآزعاجك 

247
00:13:03,953 --> 00:13:06,125
آسف على العديد من الامور 


248
00:13:15,344 --> 00:13:18,681
<i>هذا يعني , ان ذرة صغيرة في ظفري يمكن أن تكون 
</i>

249
00:13:19,787 --> 00:13:23,826
<i>يمكن أن تكون كوناً واحداً صغيراً,
.</i>

250
00:13:57,761 --> 00:13:58,763
(هوب) ؟

251
00:14:01,201 --> 00:14:02,738
هل هذا حلم آخر ؟

252
00:14:02,740 --> 00:14:03,940
هل تعتقد بانه كان حلماً

253
00:14:03,942 --> 00:14:06,346
أو أنه من الممكن ان تكون رأيت أمي أسفل هناك ؟


254
00:14:07,047 --> 00:14:08,716
لست واثقاً

255
00:14:12,225 --> 00:14:13,791
لايمكنني أن أكون هنا 

256
00:14:13,793 --> 00:14:15,496
لايمكنني أن اكون   , 
أنا تحت الأقامة الجبرية في منزلي 

257
00:14:15,498 --> 00:14:18,134
لن يفتح طالما 
النظام مُفَعل يا(سكوت) .

258
00:14:38,076 --> 00:14:41,079
عليك أن تأخذيني للمنزل .
بأمكانهم الظهور في أي لحظة 

259
00:14:41,081 --> 00:14:42,281
إهدأ , على حد علم مراقبيك 
من الشرطة  

260
00:14:42,283 --> 00:14:43,218
فأنت لاتزال في  المنزل 

261
00:14:50,033 --> 00:14:51,368
عجباً 

262
00:14:57,214 --> 00:14:58,449
(سكوتي) ؟

263
00:14:58,451 --> 00:15:00,352
<i>أنه مبرمج لكي يُقلد 
روتينك اليومي </i>

264
00:15:00,354 --> 00:15:02,088
تسع ساعات في السرير 

265
00:15:02,090 --> 00:15:03,390
خمس ساعات 
أمام التلفاز 

266
00:15:03,392 --> 00:15:05,494
ساعتين في الحمام 
أياً ماكان ذلك .

267
00:15:05,496 --> 00:15:07,265
هذا غير دقيق كلياً

268
00:15:07,267 --> 00:15:08,969
كيف لك أن تعرفي روتيني اليومي ؟


269
00:15:08,971 --> 00:15:09,969
هل تتجسسين علي ؟

270
00:15:09,971 --> 00:15:12,007
نستمر بمراقبة كل من يهدد سلامتنا , أتفقنا ؟


271
00:15:12,009 --> 00:15:13,879
ولحد الآن اكثر شخص يهدد سلامتنا 
هو انت 

272
00:15:17,120 --> 00:15:19,924
أنا آسف عما حصل في ألمانيا 
هم ظهروا فجأة وحسب 

273
00:15:19,926 --> 00:15:21,460
قالوا بأنها كانت مسألة أمن قومي 0


274
00:15:21,462 --> 00:15:23,097
أن (كاب) , يحتاج الى المساعدة 

275
00:15:23,099 --> 00:15:24,133
(كاب) ؟

276
00:15:25,201 --> 00:15:28,373
(تن) أمريكا 
(كابتن --كاب)

277
00:15:28,375 --> 00:15:30,444
هدا مانطلق عليه 

278
00:15:30,446 --> 00:15:32,180
إن كنت صديق له 

279
00:15:32,182 --> 00:15:33,283
أنا لاأقول بأني صديق ل000 
 بعض 0000  أنا اعرفه 

280
00:15:33,285 --> 00:15:35,153
انه لطيف , على أية حال 

281
00:15:35,155 --> 00:15:37,624
أنا آسف , اتفقنا ؟
لم أفكر بأني سوف يلقى القبض علي 

282
00:15:37,626 --> 00:15:38,928
أنت لم تفكر في  العديد من الامور 0


283
00:15:40,365 --> 00:15:42,100
كيف هو (هانك)؟

284
00:15:42,102 --> 00:15:44,037
مازلنا هاربين , المنزل قد ذهب  وكذلك حريتنا 

285
00:15:44,039 --> 00:15:45,440
كيف تعتقد حاله ؟

286
00:15:45,442 --> 00:15:47,445
أنا آسف , انا أعرف بأنك غاضبة 


287
00:15:47,447 --> 00:15:49,047
أنا لا ابحث عن أعتذار يا (سكوت)


288
00:15:49,049 --> 00:15:50,651
السبب الوحيد الذي يجعلنا نتحدث 
 

289
00:15:50,653 --> 00:15:52,255
هو لاننا بحاجة الى مافي رأسك 0


290
00:16:31,268 --> 00:16:34,070
هل تعيشان هنا ؟


291
00:16:34,072 --> 00:16:37,612
أن كنتما بحاجة الى المساعدة أو النقود 
أو أي شيء آخر , بأمكاننا أن 000

292
00:16:37,614 --> 00:16:39,214
نحن بخير 

293
00:17:36,329 --> 00:17:38,266
مرحبا , (هانك)
أسمع , أريد فقط أن 000

294
00:17:38,867 --> 00:17:40,269
وفر حديثك 

295
00:17:43,645 --> 00:17:44,813
هل بأمكاننا البدء ؟
نعم 

296
00:17:46,249 --> 00:17:48,452
حسنا , بينما كنت تسترخي في المنزل 

297
00:17:48,454 --> 00:17:50,859
كنا نبني هذا 

298
00:17:51,795 --> 00:17:53,798
أنه نفق يؤدي الى عالم الكم 0


299
00:17:54,867 --> 00:17:56,434
لأمي 

300
00:17:56,436 --> 00:17:57,536
نعتقد  انها ربما  ماتزال في الاسفل هناك 


301
00:17:57,538 --> 00:17:58,439
لكننا فقط لانعلم أين 

302
00:17:58,441 --> 00:18:00,342
ماذا؟

303
00:18:00,344 --> 00:18:02,514
إن أستطعنا تحديد موقع أمي بالضبط 00


304
00:18:02,516 --> 00:18:04,617
عندها بامكان المركبة ان تاخدني الى هناك لاحضارها 0


305
00:18:04,619 --> 00:18:05,753
بنيتما كل هدا , 
وأنتما لاتعلمان حتى 

306
00:18:05,755 --> 00:18:07,323
إن كانت مازالت على قيد الحياة ؟

307
00:18:07,325 --> 00:18:09,393
أنه يدعى أفتراض 

308
00:18:09,395 --> 00:18:12,298
الليلة الماضية , زودنا النفق بالطاقة للمرة الاولى 


309
00:18:12,300 --> 00:18:14,571
كانت طاقة زائدة لذلك أنطفئ 0


310
00:18:14,573 --> 00:18:16,275
لكن لجزء من الثانية 

311
00:18:16,277 --> 00:18:18,814
الطريق المؤدي الى عالم الكم انفتح 0


312
00:18:19,916 --> 00:18:21,084
و ؟

313
00:18:21,086 --> 00:18:24,224
وبعد خمس دقائق , انت اتصلت 
تحدثنا عن أمي 

314
00:18:25,362 --> 00:18:26,427
نعتقد 
أنه عندما ذهبت الى الاسفل هناك 

315
00:18:26,429 --> 00:18:27,963
ربما تكون قد كونت (أرتباط) معها 0


316
00:18:27,965 --> 00:18:29,969
(هانك) , أنا لن أفعل هذا أبداً 
انا أحترمك كثيراً 

317
00:18:29,971 --> 00:18:32,539
(ارتباط تشابكي كمي ) , يا (سكوت) 

318
00:18:32,541 --> 00:18:33,843
نعتقد أنها ربما وضعت 

319
00:18:33,845 --> 00:18:35,011
نوعاً من الرسالة في عقلك 


320
00:18:35,013 --> 00:18:36,982
نأمل , ان يكون موقعها 

321
00:18:36,984 --> 00:18:38,786
وتشغيل النفق , هو مافعل الامر 0


322
00:18:38,788 --> 00:18:40,657
أمك وضعت رسالة داخل رأسي , 


323
00:18:40,659 --> 00:18:42,426
بحقك , هدا جنون !

324
00:18:42,428 --> 00:18:43,662
لا , يا (سكوت) 

325
00:18:43,664 --> 00:18:46,067
الجنون هو الذهاب الى ألمانيا 

326
00:18:46,069 --> 00:18:48,604
من دون ان تخبرنا 
وان تقاتل مع المنتقمون .

327
00:18:48,606 --> 00:18:51,679
فقط أخبرني بانك لم تكذب بشان البدلة التي اخدتها 


328
00:18:51,681 --> 00:18:54,851
أخبرني , بانك دمرتها حقاً


329
00:18:54,853 --> 00:18:57,021
لقد فعلت , دمرتها وانا أقسم 

330
00:18:57,023 --> 00:18:58,893
لايمكنني  تصديق أنك دمرت بدلتي !


331
00:18:59,863 --> 00:19:01,765
كانت هذه تعب عمري 

332
00:19:01,767 --> 00:19:03,000
ماالمفترض مني أن أفعل 

333
00:19:03,002 --> 00:19:05,907
كان من المفترض عليك 
أن لاتأخذ بدلتي !

334
00:19:05,909 --> 00:19:07,075
أنا آسف يا(هانك) 

335
00:19:07,077 --> 00:19:08,711
أنا آسف لأني أخذت البدلة 

336
00:19:08,713 --> 00:19:11,084
أنا آسف لأني أتصلت الليلة الماضية 

337
00:19:11,086 --> 00:19:12,886
لااتدكر رؤيتي ل(جانيت)
هناك في الاسفل 

338
00:19:12,888 --> 00:19:14,391
أتمنى لو فعلت 

339
00:19:14,393 --> 00:19:15,293
فقط راودني حلم عنها 

340
00:19:15,295 --> 00:19:16,864
تلعب لعبة الاختباء 
والبحث مع فتاة صغيرة 

341
00:19:20,372 --> 00:19:20,973
ماذا ؟

342
00:19:23,910 --> 00:19:25,747
راودني حلم 

343
00:19:25,749 --> 00:19:28,552
كانت تلعب لعبة الاختباء والبحث مع فتاة صغيرة 


344
00:19:28,554 --> 00:19:30,421
(كاسي) وانا نقوم بها طوال الوقت 


345
00:19:30,423 --> 00:19:31,824
أنها لا تعني أي شيء 

346
00:19:31,826 --> 00:19:33,763
لكن هل كانت (كاسي) , في الحلم ؟


347
00:19:33,765 --> 00:19:35,030
لا0

348
00:19:35,032 --> 00:19:36,501
أين كانت تختبئ ؟

349
00:19:36,503 --> 00:19:38,036
ماذا ؟
الفتاة الصغيرة ,

350
00:19:38,038 --> 00:19:39,875
أين كانت تختبئ 
هل كانت في خزانة ملابس ؟

351
00:19:40,811 --> 00:19:43,516
لا , كانت تختبئ في دولاب طويل 


352
00:19:43,518 --> 00:19:44,816
تعني خزانة ملابس 

353
00:19:44,818 --> 00:19:46,119
هل هذا ماتدعوه ؟

354
00:19:46,121 --> 00:19:47,590
أي لون كانت ؟

355
00:19:48,428 --> 00:19:49,029
أحمر 0

356
00:19:51,598 --> 00:19:52,900
أكانت هناك أحصنة ؟

357
00:19:53,436 --> 00:19:54,571
أوه , ياويلي 

358
00:19:55,907 --> 00:19:58,611
أنها حيث أختبئ 
في كل مرة لعبتها 

359
00:19:59,181 --> 00:20:00,582
ألا  يبدو وكانك حقاً 

360
00:20:00,584 --> 00:20:02,421
أستحصلت جوهر اللعبة 0

361
00:20:04,192 --> 00:20:05,626
أنها على قيد الحياة !

362
00:20:07,597 --> 00:20:09,032
عرفت ذلك 0

363
00:20:09,936 --> 00:20:11,104
عرفت ذلك 0

364
00:20:12,875 --> 00:20:14,209
علينا اعادة ذلك الجزء الناقص


365
00:20:14,211 --> 00:20:15,578
حسناَ 

366
00:20:17,818 --> 00:20:19,251
كلما اسرعنا في جعل هدا النفق يعمل 


367
00:20:19,253 --> 00:20:20,654
كلما أسرعنا في أستخراج الرسالة من رأسه 


368
00:20:20,656 --> 00:20:22,026
هل (بيرتش) , يملكها ؟

369
00:20:22,028 --> 00:20:23,527
نعم , هيا بنا 
أي جزء ناقص ؟

370
00:20:23,529 --> 00:20:25,466
من (بيرتش)
لحظة , مالذي يجري ؟

371
00:20:27,104 --> 00:20:28,705
نحتاج الى مكون لايقاف 


372
00:20:28,707 --> 00:20:30,275
حصول الطاقة الزائدة عند تشغيل القناة مجدداً

373
00:20:30,277 --> 00:20:32,815
جلبت ملابسك 
ربما تود تغييرها 

374
00:20:42,299 --> 00:20:44,037
أسمع , انا حقاً أود أن أساعدكما 0000


375
00:20:45,306 --> 00:20:46,673
لكن إن لم أكن في المنزل عند قدومهم


376
00:20:46,675 --> 00:20:47,875
لنزع جهاز المراقبة المربوط بكاحلي 


377
00:20:47,877 --> 00:20:49,312
عندها أكون قد أنتهيت للأبد 

378
00:20:49,314 --> 00:20:51,651
بمجرد حصولنا على المكون وأعادة تشغيلنا للنفق 


379
00:20:51,653 --> 00:20:53,654
عندها سنفهم الرسالة وسنعيدك الى منزلك بحلول الغداء 

380
00:20:53,656 --> 00:20:55,792
علينا أن  نسرع 
فالارتباط لن يدوم طويلاً

381
00:20:55,794 --> 00:20:57,662
انت مدين لنا 

382
00:20:57,664 --> 00:20:59,667
حسنا , اتفقنا 
لكن هل لنا أن ننتظر في الداخل ؟

383
00:20:59,669 --> 00:21:00,804
لأني ليس من المفترض أن أكون هنا 


384
00:21:11,124 --> 00:21:12,259
هيا بنا 0

385
00:21:29,894 --> 00:21:31,796
انحن على وفاق ؟
نعم 0

386
00:21:31,798 --> 00:21:33,166
سأعود حالاً 

387
00:21:40,717 --> 00:21:43,152
هل أستطيع ان أحظى بواحدة من هذه ؟
لا 0

388
00:21:57,016 --> 00:22:00,386
(سوزان) , اهلا بك في (وي)! <i></i>

389
00:22:00,388 --> 00:22:02,190
(سوني) !

390
00:22:02,192 --> 00:22:04,394
<i> </i> (وي) تعني بالفرنسية نعم 


391
00:22:04,396 --> 00:22:06,734
مثل , نعم منتجاتنا صحية
ونعم , المصدر محلي 

392
00:22:06,736 --> 00:22:09,107
ونعم و الزبون قبل الربح 


393
00:22:10,276 --> 00:22:12,142
حسناً , نأمل ان تكون ألاجابة نعم 


394
00:22:12,144 --> 00:22:13,713
ل(هل لديك المكون الذي طلبت )؟


395
00:22:16,188 --> 00:22:18,355
كما تعلمين , طالما أحببت حس الفكاهة لديك يا(سوزان) 

396
00:22:18,357 --> 00:22:19,726
تفضلي بالجلوس 

397
00:22:19,728 --> 00:22:20,460
لا . انا بخير , شكرا لك 

398
00:22:20,462 --> 00:22:22,331
من هذا الرجل ؟

399
00:22:22,333 --> 00:22:25,971
(سوني بيرتش) ,  انه يتاجر 
في السوق السوداء للتكنلوجيا 

400
00:22:25,973 --> 00:22:27,910
يجلب لنا مانحتاجه 
لبناء النفق 0

401
00:22:30,249 --> 00:22:31,482
هل لي أن أحضى بواحدة ؟

402
00:22:31,484 --> 00:22:33,754
لا 

403
00:22:33,756 --> 00:22:36,861
كما تعلمين, لدي صديق أستثنائي في المباحث الفدرالية 


404
00:22:36,863 --> 00:22:38,194
وبقولي (استثنائي ) ...

405
00:22:38,196 --> 00:22:41,068
حسنا , لأنه يخبرني  بأشياء 


406
00:22:41,070 --> 00:22:42,740
لم أكن أعلمها مسبقاً 

407
00:22:43,375 --> 00:22:45,143
كمثال 000

408
00:22:45,145 --> 00:22:47,113
أسمك ليس (سوزان) 

409
00:22:47,115 --> 00:22:50,053
بل (هوب فان داين)

410
00:22:50,055 --> 00:22:53,160
وشريكك الغير مرئي والذي هو والدك 
(هانك بيم) 

411
00:22:53,162 --> 00:22:55,098
هذا ليس جيداً , (هانك) 
لا اللعنة 0

412
00:23:02,880 --> 00:23:05,049
مالذي تريده ؟

413
00:23:05,051 --> 00:23:07,386
العلاقات تبنى على الثقة 
يا (هوب)

414
00:23:07,388 --> 00:23:09,591
وأريد  أن تحظى  علاقتنا بأسس قوية 


415
00:23:09,593 --> 00:23:11,228
علاقتنا ؟

416
00:23:11,230 --> 00:23:14,168
حسنا ,, مجال عملنا في تغيير دائم يا(هوب) 


417
00:23:14,170 --> 00:23:15,903
اللعنة (شيلدا) , (هايدرا) 
غير موجودتين بعد الان

418
00:23:15,905 --> 00:23:18,209
لكن الان  , (هانك بيم) 

419
00:23:18,211 --> 00:23:20,478
(هانك بيم) 
هو فرصة حقيقية لي 

420
00:23:20,480 --> 00:23:21,915
هل لديك قصد من حديثك ؟

421
00:23:21,917 --> 00:23:23,184
أتعتقدين , بأني لااعلم 


422
00:23:23,186 --> 00:23:25,524
مالدي بنيتماه بكل هده الاغراض ؟


423
00:23:25,526 --> 00:23:28,229
تكنلوجيا الكم 

424
00:23:28,231 --> 00:23:30,867
الان , بأمكانك نسيان , تكنلوجيا النانو 
والذكاء الاصطناعي 

425
00:23:30,869 --> 00:23:32,003
والعملات الرقمية 

426
00:23:32,005 --> 00:23:33,940
طاقة الكم هي المستقبل 

427
00:23:33,942 --> 00:23:35,610
أنها أسيل الذهب القادم 

428
00:23:35,612 --> 00:23:36,577
حقاً ؟

429
00:23:36,579 --> 00:23:38,549
أريد أن أكون ضمن هذا يا(هوب) 

430
00:23:38,551 --> 00:23:41,189
لذا , كبادرة لحسن النية 
أخذت حرية 

431
00:23:41,191 --> 00:23:43,060
إجراء الترتيبات 
وجلب بعض المشترين لمختبركما 

432
00:23:43,895 --> 00:23:44,830
كبداية للمزايدة ؟.

433
00:23:45,499 --> 00:23:48,937
مليار دولار 

434
00:23:48,939 --> 00:23:50,507
شكراً لك يا(سوني) , حقاً 

435
00:23:50,509 --> 00:23:52,009
لكن والدي وأنا لدينا قليلاً   


436
00:23:52,011 --> 00:23:54,382
ضغوطات أكبر من أن  نبدأ بعمل تجاري 0

437
00:23:54,384 --> 00:23:57,688
لذا سآخد المكون كما هو مرتب 

438
00:23:57,690 --> 00:23:59,894
المشترون لم يأخذوا جواب 


439
00:24:01,263 --> 00:24:03,231
لذا , أما نحن في العمل سوياً  

440
00:24:03,233 --> 00:24:05,538
أو تفترق طرقنا 


441
00:24:08,644 --> 00:24:10,546
عندها أظن اننا سنفترق 0

442
00:24:10,548 --> 00:24:13,251
بأمكانك الرحيل 

443
00:24:13,253 --> 00:24:16,057
لكن أخشى أن أموالك باقية 


444
00:24:16,059 --> 00:24:18,396
لنسميها على أنها تعويض لمشاعري التي أنجرحت 0


445
00:24:19,231 --> 00:24:21,100
أسمع (سوني) 

446
00:24:21,102 --> 00:24:23,739
هذا سيكون أسهل كثيراً لكل شخص 


447
00:24:23,741 --> 00:24:25,442
إن أعطيتني فقط هذا المكون 0


448
00:24:25,444 --> 00:24:27,513
عزيزتي , الشيء الوحيد 
الذي ستأخديه من هنا  

449
00:24:27,515 --> 00:24:31,122
هو قلبي  ,  
لكنه سيشفى مع الوقت 

450
00:24:32,558 --> 00:24:33,927
حسناً 

451
00:24:42,377 --> 00:24:43,779
أذاً , ماذا الان ؟

452
00:24:43,781 --> 00:24:46,182
سترى
 
453
00:24:46,184 --> 00:24:48,121
قالت بأنها ووالدها لديهما شيئاً مستعجلاً 

454
00:24:48,123 --> 00:24:49,288

أريد أن اعرف ماهو ,

455
00:24:49,290 --> 00:24:50,325
لانهم إن لم يعملوا معنا 000


456
00:24:50,327 --> 00:24:51,763
فأنهم حتماً سيعملون مع شخص آخر 0


457
00:24:51,765 --> 00:24:53,163
لذا سمِ ِ لي بعض الاسماء 000

458
00:24:57,777 --> 00:24:59,379
أنتظر , 
أعطيتها أجنحة ؟

459
00:25:05,590 --> 00:25:06,592
نل منها 

460
00:25:23,227 --> 00:25:24,562
ليس على ثريتي التاريخية  !


461
00:25:29,172 --> 00:25:30,708
أوقفوا , أطلاق النار , , اوقفوه 

462
00:25:35,483 --> 00:25:36,785
حسناً , خذ هذه واذهب . 
أذهب , اذهب , اذهب !

463
00:25:37,454 --> 00:25:38,423
أذهب !

464
00:26:40,980 --> 00:26:42,918
أجنحة وقدائف !

465
00:26:42,920 --> 00:26:44,853
سأتقبلها على انك لاتملك 
التكنلوجيا المتاحة عندما سلمتني بدلتي 

466
00:26:44,855 --> 00:26:45,657
لا , لدي 

467
00:26:47,894 --> 00:26:50,599
كان من دواعي سروري العمل معك , يا(سوني)


468
00:26:50,601 --> 00:26:53,304
عملنا لم ينته بعد يا(هوب) 


469
00:26:53,306 --> 00:26:54,540
أستطيع أن أؤكد لك هذا 

470
00:27:01,990 --> 00:27:03,859
ماكان هذا بحق السماء ؟

471
00:27:17,954 --> 00:27:19,456
أبي , 
هل ترى ذلك ؟

472
00:27:19,458 --> 00:27:20,460
(هوب) , اخرجي من عندك ؟

473
00:27:29,111 --> 00:27:30,546
علي القيام بشيء ,
أنتظر !

474
00:27:36,358 --> 00:27:39,364
مازال قيد العمل


475
00:27:58,034 --> 00:27:59,134
أنت علمتني تلك الركلة , اتتذكرين ؟


476
00:27:59,136 --> 00:28:00,705
نعم , كانت رائعة 

477
00:28:00,707 --> 00:28:02,641
تلك أيام جميلة 
مالذي حدث لنا ؟

478
00:28:02,643 --> 00:28:04,077
الوقت ليس مناسب يا(سكوت) 

479
00:28:04,079 --> 00:28:05,081
اللعنة , أين ذهبت ؟

480
00:28:08,087 --> 00:28:09,189
فقدتها 

481
00:28:09,191 --> 00:28:11,057
<i>لم أرَ أي شيء 
على كاميرات المراقبة .</i>

482
00:28:11,059 --> 00:28:12,996
<i>حاولا البحث </i>

483
00:28:12,998 --> 00:28:13,999
أبي ؟

484
00:28:22,683 --> 00:28:24,518
أعطني ذلك 

485
00:28:24,520 --> 00:28:25,522
الان 

486
00:28:29,765 --> 00:28:31,132
هل انت بخير ؟
لا 

487
00:28:31,134 --> 00:28:32,200
أخذ المختبر 

488
00:28:32,202 --> 00:28:33,603
لا 

489
00:28:33,605 --> 00:28:34,607
هيا 

490
00:28:37,046 --> 00:28:38,179
ماكان هذا ؟


491 
00:28:38,181 --> 00:28:39,783
لا أعرف 

492
00:28:39,785 --> 00:28:41,719
لكننا بحاجة لأيجاد مكان لتنظيم 
أفكارنا 

493
00:28:41,721 --> 00:28:43,557
وأكتشاف مكان المختبر 


494
00:28:44,125 --> 00:28:45,894
أذاً , أين الان ؟

495
00:28:45,896 --> 00:28:47,698
ماذا عن بيتي ؟

496
00:28:47,700 --> 00:28:48,867
من المفترض  أن أكون فيه بكل الاحوال 0


497
00:28:48,869 --> 00:28:50,069
قد يمر (وو) في أي لحظة 


498
00:28:50,071 --> 00:28:52,240
لهذا بالتحديد , لن نذهب الى منزلك 0


499
00:28:52,242 --> 00:28:53,644
ماذا عن بيتكما ؟

500
00:28:54,780 --> 00:28:56,682
آسف 

501
00:28:56,684 --> 00:28:59,190
هناك مكان واحد أستطيع أن أفكر به 


502
00:29:00,124 --> 00:29:01,125
لا 

503
00:29:01,760 --> 00:29:03,998
لا , لا ,لا 

504
00:29:05,737 --> 00:29:06,738
لا !

505
00:29:10,144 --> 00:29:11,712
عجبا , الطبيب (بيم) 

506
00:29:11,714 --> 00:29:13,115
من سيفكر أنك مجدداً 

507
00:29:13,117 --> 00:29:14,584
في وقت حاجتك 000


508
00:29:14,586 --> 00:29:16,721
سوف تلجأ الينا , كما تعلم ؟

509
00:29:16,723 --> 00:29:17,725
ليس أنا  

510
00:29:18,028 --> 00:29:20,263
ساعد نفسك 

511
00:29:20,265 --> 00:29:21,331
أنت , انها حلوى فاخرة جداً


512
00:29:21,333 --> 00:29:23,001
سنعمل على تخفيض ميزانية الطعام 


513
00:29:23,003 --> 00:29:24,972
حسنا , مالذي من المفترض علينا تناوله على الفطور ؟


514
00:29:24,974 --> 00:29:25,941
حبوب الشوفان !

515
00:29:25,943 --> 00:29:27,911
حبوب الشوفان !

516
00:29:27,913 --> 00:29:29,648
هذه أهانة 
لماذا هي أهانة ؟

517
00:29:29,650 --> 00:29:30,816
لان طعمها كالرمل


518
00:29:30,818 --> 00:29:32,286
أنت تعلم لماذا ؟
لانها عضوية 

519
00:29:32,288 --> 00:29:33,756
أنها ليست عضوية 
انها رمل 

520
00:29:33,758 --> 00:29:34,792
الافطار أهم وجبة في اليوم 


521
00:29:34,794 --> 00:29:35,826
أتعلم أمراً ؟
بأمكانك أن تضع لمساتك عليها 

522
00:29:35,828 --> 00:29:37,096
تكسر الاسنان 

523
00:29:37,098 --> 00:29:37,965
ضع القليل السكر البني على الوجه 
بأمكانك وضع بعض القرفة 

524
00:29:37,967 --> 00:29:38,767
أو القليل من العسل 
أياً ماتريد 0000

525
00:29:38,769 --> 00:29:42,607
يارفاق , يارفاق , يارفاق ,.
بربكم يارجال 

526
00:29:42,609 --> 00:29:44,244
لدينا مشكلة أكبر لنهتم بها 

527
00:29:44,246 --> 00:29:45,981
هل هذا مكتبي ؟

528
00:29:45,983 --> 00:29:47,817
نعم 
ماذا ؟

529
00:29:47,819 --> 00:29:49,254
لماذا  علي أن أحظى بمكتب صغير ؟


530
00:29:49,256 --> 00:29:50,757
لانك لم تكن موجود عندما أخترنا المكاتب 


531
00:29:50,759 --> 00:29:51,825
انت غبت , اذاً تخسر

532
00:29:51,827 --> 00:29:52,929
حسنا , كنت تحت الاقامة الجبرية 


533
00:29:52,931 --> 00:29:53,965
حقاً !

534
00:29:53,967 --> 00:29:54,965
اتعلم شيئاً ,
هذا حتى ليس بمكتب 

535
00:29:54,967 --> 00:29:56,267
أنه حثالة 

536
00:29:56,269 --> 00:29:59,007
وجدتم هذا خارجاً بين الازبال 


537
00:29:59,009 --> 00:30:00,411
حصلت عليه من مزاد الاثاث المستعمل 

538
00:30:00,413 --> 00:30:01,879
أذا , أنت ادخرت النقود عندما وصلت الى مكتبي ؟


539
00:30:01,881 --> 00:30:03,114
يارفاق 

540
00:30:03,116 --> 00:30:05,285
(هوب) , أرجوك 
نحتاج الى التركيز , اتفقنا ؟

541
00:30:05,287 --> 00:30:07,290
علينا أيجاد 
هذا المختبر , بحق الرب .

542
00:30:08,428 --> 00:30:10,028
أتعلمون شيئاً  , لقد سمعت قصة  


543
00:30:10,030 --> 00:30:11,230
مشابهة لما حدث معكم مثل 

544
00:30:11,232 --> 00:30:13,235
هذه القطة المجنونة الزاحفة التي تخترق الجدران والاشياء 0

545
00:30:13,237 --> 00:30:15,105
مثل  الشبح !

546
00:30:15,107 --> 00:30:16,811
مثل (بابا ياغا)

547
00:30:19,848 --> 00:30:22,720
(بابا ياغا) , الساحرة 

548
00:30:22,722 --> 00:30:25,094
أنهم يروون الحكايات للأطفال 
لأخافتهم 

549
00:30:26,328 --> 00:30:27,664
هل تعرف (بابا ياغا) ؟

550
00:30:28,902 --> 00:30:30,303
أياً كان من سرقه 000

551
00:30:30,305 --> 00:30:32,038
علينا أن نجده 0

552
00:30:32,040 --> 00:30:35,814
أنت لم تجد شخصاً مثل هذا 
هو من يجدك 

553
00:30:35,816 --> 00:30:37,918
مثل (بابا ياغا)

554
00:30:37,920 --> 00:30:40,456
أيها الطبيب (بيم) , انت أذكى عبقري عرفته 


555
00:30:40,458 --> 00:30:43,027
ألم تضع متعقب في مختبرك أو شيئاً من هذا القبيل ؟


556
00:30:43,029 --> 00:30:44,197
لأنك إن لم تفعل 

557
00:30:44,199 --> 00:30:46,334
فنحن لدينا عروض متنوعة أفضل 0


558
00:30:46,336 --> 00:30:50,042
بالطبع فعلت , (لويس) 
أنه من غير الممكن 

559
00:30:50,044 --> 00:30:52,748
أياً كان من سرق المختبر 
عرف بالضبط ماذا يفعل 

560
00:30:52,750 --> 00:30:54,484
بدوا وكانهم يحاولون اختراق الاوساط 0


561
00:30:54,486 --> 00:30:55,853
أختراق الاوساط ؟

562
00:30:55,855 --> 00:30:57,490
اختراق كمي ,
عندما يخترق الشيء 

563
00:30:57,492 --> 00:30:59,026
أوساط مختلفة من المادة 


564
00:30:59,028 --> 00:31:00,830
نعم , 
هذا ماكنت أفكر فيه 

565
00:31:00,832 --> 00:31:01,931
المختبر يصدر اشعاعات 

566
00:31:01,933 --> 00:31:05,037
هل بأمكاننا أن نعدل مطياف كمي 
ونرصد الاشعة ؟

567
00:31:05,039 --> 00:31:07,777
هذا ممكن أن يفلح  , نعم 
لكن كل معداتي في المختبر 

568
00:31:07,779 --> 00:31:09,347
أين بأمكاننا ان نجد 
تلك المعدات , أيضاً ؟

569
00:31:11,353 --> 00:31:13,123
حسناً , هنالك شخص واحد  فقط 

570
00:31:14,291 --> 00:31:15,860
(بيل فوستر) 

571
00:31:15,862 --> 00:31:17,062
عظيم ! 

572
00:31:17,064 --> 00:31:18,799
من يكون (بيل فوستر ) ؟

573
00:31:18,801 --> 00:31:20,870
هو زميل قديم لوالدي 
من منظمة (شيلد) 

574
00:31:20,872 --> 00:31:22,940
تشاجرا مند سنين مضت 


575
00:31:22,942 --> 00:31:24,812
يبدو أن لديك الكثير من المشاجرات مع الناس 


576
00:31:24,814 --> 00:31:26,949
أنه على الاكثر 
مجرد تمضية وقت 

577
00:31:26,951 --> 00:31:28,885
أنت , أنا أخاطر بكل شيء 
كوني هنا 

578
00:31:28,887 --> 00:31:30,353
ألا تظن بأننا يجب 
علينا  أن نتفقد الامر على الاقل 

579
00:31:30,355 --> 00:31:32,392
علينا أن نكتشف من سرق المختبر 0


580
00:32:25,165 --> 00:32:26,667
يارفاق ,
لا أعتقد بأنها فكرة سديدة 

581
00:32:26,669 --> 00:32:28,270
أن نكون في الخارج هكذا 0


582
00:32:28,272 --> 00:32:31,443
أهدأ
لاأحد سيتعرف علينا 

583
00:32:31,445 --> 00:32:33,614
ماذا , بسبب القبعات والنظارات الشمسية ؟


584
00:32:33,616 --> 00:32:35,352
أنه ليس بتمويه يا (هانك) 


585
00:32:35,354 --> 00:32:37,555
نبدو كنحن أنفسنا 
في مباراة كرة المضرب 

586
00:32:37,557 --> 00:32:39,994
<i>في نظام معزول 0000</i>

587
00:32:39,996 --> 00:32:44,536
الجزيئات تتواجد في 
حالة علاقة مستقرة 

588
00:32:44,538 --> 00:32:46,574
أذا تدخل أحد بالنظام 


589
00:32:46,576 --> 00:32:50,081
تلك الاستقرارية ستتحول الى فوضى 

590
00:32:50,083 --> 00:32:52,084
غير متوقعة 0

591
00:32:52,086 --> 00:32:55,090
خطيرة , 
جميلة 0

592
00:32:55,092 --> 00:32:57,094
طالما معزولة تماماً فنظام الكم 


593
00:32:57,096 --> 00:32:59,632
سوف يعود ليفصل حالة أستقرار المادة 000

594
00:32:59,634 --> 00:33:03,341
التشابك مع حالة الخمود في بيئتها 0


595
00:33:03,343 --> 00:33:06,013
بمعنى آخر 
الكائن المعني 

596
00:33:06,015 --> 00:33:07,649
سيكون 
داخل وخارج المرحلة 

597
00:33:07,651 --> 00:33:10,657
مع عدة عوالم موازية 


598
00:33:16,067 --> 00:33:19,739
بالحديث عن غير المألوف 
في الواقع 

599
00:33:19,741 --> 00:33:22,644
ألاحظ عدد كبير وغير طبيعي 


600
00:33:22,646 --> 00:33:24,816
من العيون المزججة بينكم 


601
00:33:25,755 --> 00:33:29,123
لذا , لماذا لاننتهي بعدة دقائق مبكراً ؟

602
00:33:29,125 --> 00:33:30,393
هذا سيكون كاف لليوم , 

603
00:33:30,395 --> 00:33:31,731
شكراً لكم سيداتي وسادتي 
بأمكانكم الذهاب 

604
00:33:34,135 --> 00:33:37,674
أنه مذهل 
أنك مرتبط ب(جانيت).

605
00:33:37,676 --> 00:33:40,113
أنه تشابك الكم 
بين الجزيئات المكونة للنظام الكمي 

606
00:33:40,115 --> 00:33:42,117
والجزيئات في دماغك 


607
00:33:42,119 --> 00:33:44,321
نعم , هذا  ماكنت أفكر فيه 


608
00:33:44,323 --> 00:33:45,391
هل أنتم يارفاق , تضعون كلمة (الكم) 


609
00:33:45,393 --> 00:33:46,459
سابقة لكل شيء ؟

610
00:33:46,461 --> 00:33:48,197
أيها الطبيب , علينا أنا نجد مختبرنا 0


611
00:33:48,199 --> 00:33:49,599
(هوب) , انا أحب مساعدتكم 

612
00:33:49,601 --> 00:33:50,734
لكن لاأملك أي شيء  

613
00:33:50,736 --> 00:33:51,902
مماثل للمعدات التي وصفتوها 

614
00:33:51,904 --> 00:33:53,842
أخبرتك بأنه سيكون مضيعة للوقت 
هيا , لنذهب 

615
00:33:53,844 --> 00:33:55,376
لاتتعالى يا(هانك) 

616
00:33:55,378 --> 00:33:57,547
انت الذي يهرب من الفيدراليين 


617
00:33:57,549 --> 00:33:59,451
كل هذا بسبب أنك 
ضخمت نفسك الى حجم 

618
00:33:59,453 --> 00:34:01,323
يشبع غرورك بالضبط 

619
00:34:01,325 --> 00:34:04,527
لم اكن انا من فعلها في ألمانيا 
لقد كان هذا المعتوه !

620
00:34:04,529 --> 00:34:05,531
حقا ؟

621
00:34:07,337 --> 00:34:09,606
أن تكون بهذا الحجم لابد 
من انه شيء مرهق 

622
00:34:09,608 --> 00:34:11,775
نمت لثلاث ليالي متتالية 
ليس لديك ادنى فكرة 

623
00:34:11,777 --> 00:34:13,246
في الواقع , لدي 

624
00:34:13,248 --> 00:34:14,883
بالعودة في الايام 
كنت شريك هانك 

625
00:34:14,885 --> 00:34:16,786
في مشروع يدعى (جالوت) 

626
00:34:16,788 --> 00:34:18,488
عفوا ً , 
كنت شريكي ؟

627
00:34:18,490 --> 00:34:20,528
الشيء الوحيد الاكثر أرهاقاً 
على أن أكون بهدا الحجم الكبير 

628
00:34:20,530 --> 00:34:22,632
أن يتم وضعك لتتحمل 
تفاهات (هانك) 

629
00:34:22,634 --> 00:34:23,769
صح 00

630
00:34:25,505 --> 00:34:28,478
لاأعرف ,
الى أي مدى من الكبر وصلت ؟

631
00:34:28,480 --> 00:34:31,182
وفقاً لحساباتي ,واحد وعشرون قدم 

632
00:34:31,184 --> 00:34:32,517
ليس سيئاً 
انت ؟

633
00:34:32,519 --> 00:34:33,619
أنا لا 000

634
00:34:33,621 --> 00:34:34,623
لا , حقاً , أنا فضولي 

635
00:34:35,626 --> 00:34:37,528
خمسة وستون قدم 
عجباً 

636
00:34:37,530 --> 00:34:39,499
عملاق 
خمسة وستون 

637
00:34:39,501 --> 00:34:42,204
إن انتهى كلاكما من المقارنة بالحجم 000


638
00:34:42,206 --> 00:34:44,374
علينا أن نكتشف طريقة لتقفي أثر المختبر 0


639
00:34:44,376 --> 00:34:47,514
والعظيم (هانك بيم) لم يكتشف هذا بعد ؟ 


640
00:34:47,516 --> 00:34:49,385
غريب !؟

641
00:34:49,387 --> 00:34:51,289
كان لديك كل الاجابات 
في وقتها 

642
00:34:51,291 --> 00:34:52,657
لهذا السبب غادرت  المشروع 0


643
00:34:52,659 --> 00:34:54,728
غادرت ؟ لقد فصلتك 

644
00:34:54,730 --> 00:34:56,298
أفضل قرار أتخدته في حياتي 0

645
00:34:56,300 --> 00:34:58,537
(هانك) , كان شريكاً مريعاً 
مزاجي 0000

646
00:34:58,539 --> 00:35:00,807
عنيد , قليل الصبر 

647
00:35:00,809 --> 00:35:02,746
عاجلاً أم آجلاً 
فقد دفع الجميع بعيداً عنه 

648
00:35:02,748 --> 00:35:04,414
شخص متوسط القدرة 

649
00:35:04,416 --> 00:35:06,586
(جانيت) كانت الشخص الوحيد القادر على 
على تحمله 

650
00:35:06,588 --> 00:35:07,554
والصمود حتى النهاية معه 

651
00:35:07,556 --> 00:35:08,923
أنتبه يا(بيل)

652
00:35:08,925 --> 00:35:10,494
دفعت ثمن هذا , مع ذلك 
أليس كدلك ؟

653
00:35:10,496 --> 00:35:11,563
أبن السا000

654
00:35:11,565 --> 00:35:13,932
لم نأتي الى هنا 
لنستمع الى شجاركما 

655
00:35:13,934 --> 00:35:15,670
أحاول أنقاذ أمي 0


656
00:35:16,907 --> 00:35:18,342
الآن , راقب المكتب 
ماذا كنت ستقول ؟

657
00:35:18,344 --> 00:35:19,346
أنه (وو)

658
00:35:20,414 --> 00:35:21,849
لابد من أن أحداً رآني 

659
00:35:21,851 --> 00:35:23,385
أهدأ 
لو كان الامر يتعلق بك 

660
00:35:23,387 --> 00:35:24,789
لكانوا في منزلك الان 0


661
00:35:27,561 --> 00:35:28,764
ماهذا  , هل أنت في ال15 ؟

662
00:35:28,766 --> 00:35:29,900
هيا 
علينا الذهاب الان 

663
00:35:29,902 --> 00:35:33,606
أنتظر . لابد من أنك قادر على 
تفعيل هدا المتعقب 

664
00:35:33,608 --> 00:35:34,641
إن كنت قادرا على تعديل 
وحدات الانحراف 

665
00:35:34,643 --> 00:35:36,378
في أحدى أجهزة التنظيم 

666
00:35:36,380 --> 00:35:38,550
هذا ممكن أن يفلح 
لا أعرف مايعني هذا 

667
00:35:38,552 --> 00:35:40,356
شكرا لك , شكرا لك 

668
00:35:51,777 --> 00:35:53,445
لكن أيها الطبيب , شرطة (كامبوك) تقول 

669
00:35:53,447 --> 00:35:55,349
أنهم تعرفوا على كلا من (بيم) و (فان داين)


670
00:35:55,351 --> 00:35:56,719
لاأعرف 
ماذا أقول لك أيها العميل 

671
00:35:56,721 --> 00:35:58,722
لم أتحدث الى (هانك) من ثلاثين سنة 


672
00:35:58,724 --> 00:35:59,659
بأمكاني ان أؤكد لك بأني 
آخر شخص 

673
00:35:59,661 --> 00:36:00,927
الذي يود زيارته 

674
00:36:00,929 --> 00:36:01,862
أوه , بحقك , توقعت منا أن  000


675
00:36:01,864 --> 00:36:02,866
أنت , أنت 

676
00:36:03,601 --> 00:36:05,434
لماذا هذا ؟

677
00:36:05,436 --> 00:36:07,940
بسيط 
نكره أحدنا الاخر حد النخاع 

678
00:36:08,978 --> 00:36:10,813
أذاً , انا شريك سيء ؟

679
00:36:10,815 --> 00:36:13,083
(فوستر) , لم يكن يملك فكرة واحدة 
جيدة 

680
00:36:13,085 --> 00:36:14,653
خلال مسيرته الغير ملفته 

681
00:36:14,655 --> 00:36:16,592
لكن فكرته عن الأنحراف 
ممكن ان تنجح 

682
00:36:16,594 --> 00:36:18,729
جيد , فكرة واحدة جيدة 

683
00:36:18,731 --> 00:36:20,666
ماعدا , انني سأستبعد الانحراف 


684
00:36:20,668 --> 00:36:22,372
عندما اطور البدلة 

685
00:36:24,876 --> 00:36:27,079
أذاً ,  لو كان بحوزتنا البدلة القديمة

686
00:36:27,081 --> 00:36:29,517
ربما بأمكاننا ان نتقفى أثر المختبر ؟


687
00:36:29,519 --> 00:36:30,655
نعم , لكننا لا نملك 

688
00:36:33,025 --> 00:36:34,762
ماذا لو كنا نملك ؟
  ماذا تعني 

689
00:36:36,166 --> 00:36:37,067
أعني 0000 

690
00:36:38,471 --> 00:36:39,804
الحياة ممتعة 

691
00:36:39,806 --> 00:36:41,641
ياالهي , 
أنت لم تدمر البدلة 

692
00:36:41,643 --> 00:36:42,976
ماذا ! ؟

693
00:36:42,978 --> 00:36:45,450
حسناً , كانت  جهد حياتك 
يا (هانك) 

694
00:36:45,452 --> 00:36:46,653
ماكنت  لأدمرها 0

695
00:36:48,088 --> 00:36:49,525
قبل أن أسلم نفسي 

696
00:36:49,527 --> 00:36:50,860
قلصت البدلة وأرسلتها بالبريد الى (لويس) 


697
00:36:50,862 --> 00:36:53,630
أرسلت بدلتي عبر البريد ؟


698
00:36:53,632 --> 00:36:55,503
الخدمة البريدية , موثوقة للغاية , كما تعلم 0


699
00:36:55,505 --> 00:36:58,775
كما تعلم , لديهم أرقام تتبع بالفعل 
الآن , مثل شركة (يو بي أس )

700
00:36:58,777 --> 00:37:00,144
أين هي ؟

701
00:37:00,146 --> 00:37:02,717
أنها في مكان آمن جداً 
أتفقنا , لاتقلق 0

702
00:37:02,719 --> 00:37:05,523
ماذا , الجائزة ؟
لا . انها ليست هنا 

703
00:37:05,525 --> 00:37:06,925
مادا تعني انها ليست هنا 
أين ممكن أن تكون ؟

704
00:37:06,927 --> 00:37:08,561
بحثت في كل مكان 
انها ليست هنا 

705
00:37:08,563 --> 00:37:10,030
أنت , ابتعد عن النبات 

706
00:37:10,032 --> 00:37:11,804
لكني أعدتها بعد ان قمنا أنا و(كاسي) ....


707
00:37:12,972 --> 00:37:14,574
(أعرض وتكلم) 

708
00:37:14,576 --> 00:37:15,577
(سكووتي) ؟

709
00:37:17,681 --> 00:37:19,517
لا , توقف 

710
00:37:19,519 --> 00:37:21,588
حسنا , الخبر الجيد هو اني أعلم أين تكون 0


711
00:37:28,068 --> 00:37:29,637
متى ماعدت الى المدرسة 000


712
00:37:29,639 --> 00:37:31,307
أليس من المفروض أن يبدو كل شيء أصغر ؟


713
00:37:31,309 --> 00:37:32,809
هذا المكان يبدو عملاقاً 

714
00:37:32,811 --> 00:37:34,012
<i>ماهذا ؟</i>

715
00:37:34,014 --> 00:37:35,248
أنه المنظم الجديد 

716
00:37:35,250 --> 00:37:37,251
(هانك) , ماالذي  
يجري مع هده البدلة ؟

717
00:37:37,253 --> 00:37:39,023
كم كمية العمل الجاري الذي تحتاجه ؟


718
00:37:40,561 --> 00:37:43,664
أوه , لا , لا , , لا ,لا 


719
00:37:51,884 --> 00:37:52,885
أوه 0

720
00:37:55,925 --> 00:37:57,858
ماذا , هل تضحكين  ؟
أرجوك , هل بأمكانك 000

721
00:37:57,860 --> 00:37:59,129
حسنا , حسنا 

722
00:38:02,737 --> 00:38:04,072
<i>ماذا ترين ؟</i>

723
00:38:04,074 --> 00:38:06,144
لفائف التحجيم 
بها خلل 0

724
00:38:06,146 --> 00:38:07,847
دعني 000 

725
00:38:07,849 --> 00:38:09,184


726
00:38:11,288 --> 00:38:12,155
آسفة 
لا  بأس 

727
00:38:14,996 --> 00:38:17,165
حسنا , لا بأس 

728
00:38:17,900 --> 00:38:19,103
جرب ذلك 

729
00:38:23,313 --> 00:38:24,213
عذراً 

730
00:38:25,217 --> 00:38:26,218
ماذا ؟

731
00:38:30,260 --> 00:38:31,425
رائع 

732
00:38:31,427 --> 00:38:33,764
لو أن (كاب) , بمقدوره أن يراك الآن 

733
00:38:33,766 --> 00:38:35,368
مضحك جداً 
مالذي ستفعله ؟

734
00:38:46,391 --> 00:38:47,925
أنت ! 

735
00:38:47,927 --> 00:38:49,063
أين تصريح مغادرك ؟

736
00:38:51,068 --> 00:38:52,371
أنت , انا أتحدث اليك 

737
00:38:54,273 --> 00:38:55,074
أنت !

738
00:38:56,445 --> 00:38:58,081
أنت 000

739
00:39:22,896 --> 00:39:24,967
بأمكانك القيام بها 

740
00:39:24,969 --> 00:39:27,072
على الاغلب فعلتها 

741
00:39:39,264 --> 00:39:41,000
أوه , حبة الفستق 

742
00:39:53,525 --> 00:39:54,994
حسناً , هيا بنا 

743
00:40:11,159 --> 00:40:13,262
مرحبا , أيها البطل 
كيف كانت المدرسة اليوم ؟

744
00:40:14,434 --> 00:40:16,871
حسناً , اخرج كل نكاتك الآن !
هل بأمكانك أصلاح البدلة ؟

745
00:40:16,873 --> 00:40:18,505
مُقلق جداً 

746
00:40:18,507 --> 00:40:21,146
تريد علبة عصير 
والبعض من شرائح الجبن ؟

747
00:40:21,148 --> 00:40:23,184
هل حقاً لديك هذا ؟

748
00:40:32,936 --> 00:40:34,205
لنرَ , إن كان (فوستر )
على حق 

749
00:40:48,001 --> 00:40:49,170
لابد من أنه المختبر 

750
00:40:53,244 --> 00:40:54,476
لنذهب لأحضاره 

751
00:40:54,478 --> 00:40:55,480
نعم 

752
00:41:04,967 --> 00:41:06,235
هذا يبدو صائباً .

753
00:41:08,106 --> 00:41:10,978
أنظري إلينا , شكلنا فريقاً مرتين في اليوم 

754
00:41:10,980 --> 00:41:12,612
يدفعك للتفكير , هاه ؟

755
00:41:12,614 --> 00:41:13,648
بشأن ماذا ؟

756
00:41:13,650 --> 00:41:15,554
ألمانيا 

757
00:41:15,556 --> 00:41:16,523
ماذا تعنين ؟

758
00:41:16,525 --> 00:41:19,561
كنا نعمل سوياً 
نتدرب سوياً 

759
00:41:19,563 --> 00:41:22,568
وأشياء أخرى سوياً 

760
00:41:22,570 --> 00:41:24,673
لو كنت سألتك , هل ستأتين ؟


761
00:41:24,675 --> 00:41:26,376
أظن بأننا لن نعرف الأجابة أبداً 

762
00:41:26,378 --> 00:41:27,776
لكني أعرف شيئاً واحداَ بالفعل 

763
00:41:27,778 --> 00:41:29,347
ماهو ؟

764
00:41:29,349 --> 00:41:31,720
لو كنت هناك , 
ماكان ليتم ألقاء القبض عليك أبداً 

765
00:41:39,637 --> 00:41:41,472
أنت  , (سكوت )

766
00:41:41,474 --> 00:41:43,610
هل تعتقد أن بأمكانك التوقف عن أحلام اليقظة بأبنتي 


767
00:41:43,612 --> 00:41:45,280
ليتسنى لك أحضار مختبري ؟

768
00:41:45,282 --> 00:41:47,119
نعم , سيدي 
شكراً لك 

769
00:41:52,563 --> 00:41:54,465
حسناً . أنتما على البث 

770
00:41:54,467 --> 00:41:55,666
مالذي أخرك طويلاً ؟

771
00:41:55,668 --> 00:41:58,271
آسف , كان علي التفكير بأسم أسمي به نملتي


772
00:41:58,273 --> 00:42:00,376
افكر بأسم ,(يوليسيس أغر )


773
00:42:00,813 --> 00:42:02,179
هل أعجبك ؟

774
00:42:02,181 --> 00:42:03,349
مضحك جداً 

775
00:42:04,452 --> 00:42:06,488
<i>انا لا ألتقط أي شيء على المراقب
.</i>

776
00:42:06,490 --> 00:42:08,592
هناك نوعاً من التشويش الالكتروني 


777
00:42:08,594 --> 00:42:09,795
<i>أحترسا </i>

778
00:42:09,797 --> 00:42:10,664
أنت تعرفني يا(هانك)
أنا حذر دائماً000 عجباً 

779
00:42:12,769 --> 00:42:14,503
لابأس , مجرد بدلة 


780
00:42:14,505 --> 00:42:15,708
كيف عرفت ؟
أنظر ؟

781
00:42:19,449 --> 00:42:21,217
هل هذه (غوست) ؟

782
00:42:21,219 --> 00:42:22,487
مالذي تفعله ؟

783
00:42:22,489 --> 00:42:23,655
هل تظنين بأن تلك البدلة 
هي الوسيلة 

784
00:42:23,657 --> 00:42:25,793
التي تمكنها من المرور بالحوائط ولاشياء ؟


785
00:42:25,795 --> 00:42:27,664
دعنا فقط , نخرج من هنا 
قبل أن تستيقظ 

786
00:42:27,666 --> 00:42:29,637
(هوب) 
أنظري ,  هاهو المختبر 

787
00:42:35,514 --> 00:42:37,550
الآن , نحن أكيدون بأن هذه بنايتنا 
المتقلصة  

788
00:42:37,552 --> 00:42:38,751
وليست لأي احد آخر , صح ؟


789
00:42:38,753 --> 00:42:40,657
خذه وحسب يا(سكوت) 
هيا , علينا أن نسرع 

790
00:42:41,860 --> 00:42:42,862
سأحصل عليه 

791
00:42:44,699 --> 00:42:46,168
اللعنة0000

792
00:42:58,726 --> 00:43:01,197
(هوب) ,(هوب) ,(هانك)

793
00:43:01,632 --> 00:43:03,267
يارفاق 

794
00:43:03,269 --> 00:43:05,507
لاأعتقد  أن بأمكانها سماعك 


795
00:43:07,844 --> 00:43:09,347
مرحبا 0

796
00:43:09,782 --> 00:43:11,418
أنا (إيفا)

797
00:43:11,619 --> 00:43:12,888
(سكوت) 

798
00:43:15,460 --> 00:43:16,896
لاتحتاجين الى بدلة لٍ 
تعلمين 000

799
00:43:18,967 --> 00:43:20,803
للمرور من خلال الأشياء 

800
00:43:21,606 --> 00:43:23,307
لا

801
00:43:23,309 --> 00:43:26,447
أنها تساعدني فقط في السيطرة عى الأمر  

802
00:43:27,985 --> 00:43:31,724
والألم كذلك , على ما أفترض 

803
00:43:36,369 --> 00:43:37,769
أنت لن تصلي الى صدري 

804
00:43:37,771 --> 00:43:39,005
وتحطمي لي قلبي , صحيح ؟

805
00:43:42,780 --> 00:43:44,317
أنت مضحك 

806
00:43:47,458 --> 00:43:50,231
لن أؤذيك  (سكوت) ,
مالم أكن مضطرة لذلك 

807
00:43:52,702 --> 00:43:54,439
أحتاج 000

808
00:43:55,807 --> 00:43:57,612
الى مافي رأسك 

809
00:44:11,907 --> 00:44:13,441
دعنا  نوقظ باقي العصابة 


810
00:44:13,443 --> 00:44:14,478
وننهي الأمر , هلا قمنا بذلك ؟


811
00:44:17,483 --> 00:44:18,518

انهضي  ,

812
00:44:19,119 --> 00:44:20,322
هيا ! 

813
00:44:22,929 --> 00:44:24,030
ابي ؟

814
00:44:26,503 --> 00:44:28,637
إياك أن تلمسيه مجدداً 

815
00:44:28,639 --> 00:44:29,808
الان , (هوب)

816
00:44:31,077 --> 00:44:32,679
أعتقد بأني أعامل والدك بنوعاً من اللطافة 


817
00:44:32,681 --> 00:44:33,715
كل شيء بالحسبان 

818
00:44:34,985 --> 00:44:36,623
عن ماذا تتحدثين بحق السماء ؟


819
00:44:37,523 --> 00:44:40,628
ضحية اخرى لغرور (هانك بيم) 


820
00:44:42,000 --> 00:44:43,001
(بيل)

821
00:44:44,737 --> 00:44:46,673
مالذي فعلته ؟

822
00:44:46,675 --> 00:44:49,380
أنه مافعلته أنت  أيها الطبيب (بيم) 


823
00:44:49,849 --> 00:44:51,416
أنت معها ؟

824
00:44:51,418 --> 00:44:53,820
يارجل 
ظننتك طيباً 

825
00:44:53,822 --> 00:44:55,825
مالذي يجري هنا بحق السماء ؟


826
00:44:55,827 --> 00:44:57,831
أشك بأن (هانك) , لم يذكر أسم والدي 
يوماً 

827
00:44:59,001 --> 00:45:00,668
لمَ قد يفعل ذلك ؟

828
00:45:00,670 --> 00:45:02,539
(إليهاس ستار)

829
00:45:03,675 --> 00:45:06,079
كانا زميلين في (شيلد) 


830
00:45:06,081 --> 00:45:08,615
(البحث الكمي )

831
00:45:08,617 --> 00:45:12,758
حتى تجرأ والدي  وأختلف مع العظيم 
(هانك بيم )

832
00:45:12,760 --> 00:45:14,561
تسببت بطرده 

833
00:45:14,563 --> 00:45:16,433
بالتالي فقد مصداقيته خلال مسيرتته الجيدة 


834
00:45:19,775 --> 00:45:23,715
والدي حاول أكمال بحثه 
بنفسه 0

835
00:45:25,219 --> 00:45:28,155
مستقلاً لأستعادة أسمه 
لذا هو خاطر بكل شيء 

836
00:45:28,157 --> 00:45:29,159
لا , لا ,لا !

837
00:45:30,195 --> 00:45:31,197
الكثير 

838
00:45:32,601 --> 00:45:34,570
<i>حتى طرأ شيئاً بالخطأ </i>

839
00:45:35,507 --> 00:45:37,041
أخبرنا أن نهرب 

840
00:45:37,043 --> 00:45:38,008
(إليهاس) , مالذي يحدث ؟

841
00:45:38,010 --> 00:45:39,778
أذهبا وحسب 

842
00:45:39,780 --> 00:45:42,184
أبي , أبي !

843
00:45:42,186 --> 00:45:43,454
<i>بأمكاني أن أؤكد لك بأنه كان خائف 
</i>

844
00:45:48,900 --> 00:45:49,865
أبي !

845
00:45:49,867 --> 00:45:50,969
(أيفا) , لا 

846
00:45:54,610 --> 00:45:56,012
<i>لم أرِده  أن يكون وحيداً 
</i>

847
00:45:57,650 --> 00:45:58,751
لا ! . لا !

848
00:46:06,735 --> 00:46:08,771
<i>عندما أستيقظت , والداي قد ماتا 
</i>

849
00:46:11,643 --> 00:46:13,246
<i>لم اكن محظوظة جداً </i>

850
00:46:18,224 --> 00:46:21,030
<i>يدعونه , 
"أختلال التوازن الجزيئي "</i>

851
00:46:22,298 --> 00:46:24,635
<i>أسم نوعاً ما باهت على ماأظن </i>

852
00:46:24,637 --> 00:46:27,842
<i>اسم لايصف بعدالة مايعنيه 
</i>

853
00:46:27,844 --> 00:46:31,749
كل خلية في جسدي تتمزق 000


854
00:46:31,751 --> 00:46:33,086
وتعاود الألتحام مجدداً 

855
00:46:34,023 --> 00:46:35,958
مراراً وتكراراً 

856
00:46:35,960 --> 00:46:37,597
كل يوم 

857
00:46:39,099 --> 00:46:41,103
كنت مازلت في (شيلد) 
عندما تلقيت مكالمة  

858
00:46:41,105 --> 00:46:43,608
بشأن (شذوذ كمي في الارجنتين)


859
00:46:46,981 --> 00:46:47,784
مرحبا (إيفا)

860
00:46:49,420 --> 00:46:51,688
أسمي هو (بيل) 

861
00:46:51,690 --> 00:46:53,159
كنت صديقاً لوالدك 


862
00:46:55,331 --> 00:46:56,634
جلبت لك شيئاً 

863
00:47:01,309 --> 00:47:03,280
لابأس حاولي مجدداً 0


864
00:47:05,018 --> 00:47:06,851
أنتهى 0

865
00:47:06,853 --> 00:47:09,125
<i>الطبيب (فوستر) , فعل كل مابوسعه 
ليبقيني بأمان .</i>

866
00:47:09,994 --> 00:47:11,795
لكن الاخرين في (شيلد) 

867
00:47:11,797 --> 00:47:14,001
وجدو من محنتي فرصة ليغتنموها 


868
00:47:17,476 --> 00:47:19,144
<i>صنعوا لي بدلة 
أحتواء ,</i>

869
00:47:19,146 --> 00:47:21,481
<i>حتى أستطيع التحكم  بالأوساط </i>

870
00:47:21,483 --> 00:47:22,985
<i>ودربوني لأكون متسللة لصالحهم 
</i>

871
00:47:24,356 --> 00:47:25,358
<i>قاموا بتسليحي </i>

872
00:47:26,927 --> 00:47:28,295
<i>سرقت من أجلهم 
تجسست من أجلهم 00</i>

873
00:47:30,202 --> 00:47:32,104
<i>قتلت من أجلهم .</i>

874
00:47:32,106 --> 00:47:34,307
وكمقابل لضميري 


875
00:47:34,309 --> 00:47:36,047
كانوا  سيعالجونني 

876
00:47:39,385 --> 00:47:41,157
كذبوا علي 

877
00:47:42,291 --> 00:47:45,229
عندما انهارت (شيلد)
آويت (إيفا)

878
00:47:45,231 --> 00:47:47,099
بنيت لها حجرة 
لأبطاء تدهورها , 

879
00:47:47,101 --> 00:47:48,469
لكن حالتها 
كانت متقدمة جداً 

880
00:47:48,471 --> 00:47:49,873
لم أعرف كيف أعالجها 

881
00:47:51,244 --> 00:47:54,079
أرادت أن تقتلك يا (هانك)
لكني ردعتها 

882
00:47:54,081 --> 00:47:55,483
وأن تكتفي بمراقبتك 


883
00:47:55,485 --> 00:47:57,019
وبالتأكيد 
أكتشفت 

884
00:47:57,021 --> 00:47:58,322
بأنك تبني 
نفقاً كمياً 

885
00:48:00,461 --> 00:48:02,563
بعدها أخبرتني عن (لانغ)

886
00:48:02,565 --> 00:48:05,103
والرسالة من (جانيت)
داخل رأسه 

887
00:48:05,105 --> 00:48:06,472
ذلك عندما كنت 000

888
00:48:06,474 --> 00:48:07,807
بحق الرب ,

889
00:48:07,809 --> 00:48:09,276
هذا لي , أنا آسف 

890
00:48:09,278 --> 00:48:10,880
اسمع , هل بأمكانك أخباري 
من يراسلني 

891
00:48:11,951 --> 00:48:13,586
"كاسي , طوارئ "

892
00:48:13,588 --> 00:48:15,889
أنها ابنتي 
علي ان أرد عليها 

893
00:48:15,891 --> 00:48:17,293
لا , لن يحدث ذلك 

894
00:48:17,295 --> 00:48:19,363
ماذا , انها الطوارئ
هذا يعني , انها حالة طارئة 

895
00:48:19,365 --> 00:48:21,166
أنت لا تعطي الأوامر هنا 
(لانغ)

896
00:48:21,168 --> 00:48:23,204
أنت لا تقدر خطورة ال0000


897
00:48:24,175 --> 00:48:26,077
حسنا , أسمع أنها تحاول 
الأتصال بي بالفيديو 

898
00:48:26,079 --> 00:48:28,950
لابد من ان هناك امراً ما 
أرجوك .

899
00:48:31,456 --> 00:48:33,425
(كاسي) , هل انت بخير , 
ماهي الحالة الطارئة ؟

900
00:48:33,427 --> 00:48:35,061
<i>لايمكنني أيجاد حذاء كرة القدم خاصتي 
.</i>

901
00:48:35,063 --> 00:48:36,430
ماذا ؟

902
00:48:36,432 --> 00:48:37,499
<i>لدي مباراة غداً </i>

903
00:48:37,501 --> 00:48:38,469
<i>أنت , (سكوت) 
أعلم بانهم عندك </i>

904
00:48:38,471 --> 00:48:40,440
<i>هل يمكنك فقط ان تحرك كاميرا الهاتف 
في أرجاء المنزل ؟</i>

905
00:48:40,442 --> 00:48:41,976
لا , لايمكنني 
أن أقوم بهذا في الوقت الحالي 

906
00:48:41,978 --> 00:48:44,079
- <i>لمَ لا ؟</i>
لانني مريض 

907
00:48:44,081 --> 00:48:44,849
<i>ربما يمكنك تفقد الأرجاء لاحقاً
</i>

908
00:48:44,851 --> 00:48:46,115
<i>من ثم بعدها تعاود الاتصال بي ؟</i>

909
00:48:46,117 --> 00:48:47,420
<i>أرجوك ؟ شكرا </i>

910
00:48:47,422 --> 00:48:48,990
<i>وداعاً أبي </i>

911
00:48:48,992 --> 00:48:50,927
وداعاً حبة الفستق 
- <i>تَحَسَن </i>

912
00:48:50,929 --> 00:48:52,295
<i>تَحَسَن يارفيقي </i>

913
00:48:52,297 --> 00:48:55,135
أنا آسف 
قالت انها حالة طارئة 

914
00:48:55,137 --> 00:48:56,972
(أيفا) , اود مساعدتك 

915
00:48:56,974 --> 00:48:59,142
هي لاتحتاج الى مساعدتك 
أعرف كيف انقذها 

916
00:48:59,144 --> 00:49:00,311
حقا  ؟كيف ؟

917
00:49:00,313 --> 00:49:01,949
 (جانيت) ؟

918
00:49:01,951 --> 00:49:03,217
لل30 سنة الأخيرة 
كانت هناك في الداخل 

919
00:49:03,219 --> 00:49:04,353
تمتص طاقة كمية 

920
00:49:04,355 --> 00:49:06,090
بأمكاننا أستخراج تلك الطاقة .

921
00:49:06,092 --> 00:49:08,193
بامكاننا أعادة أستخدامها 
في أصلاح بنيان (أيفا) الجزيئي 

922
00:49:08,195 --> 00:49:09,362
أستخراجها ؟

923
00:49:09,364 --> 00:49:10,432
نعم !
هل انت مجنون ؟

924
00:49:10,434 --> 00:49:12,369
هذا قد يمزق (جانيت)
الى أشلاء 

925
00:49:12,371 --> 00:49:15,340
لاتعلم هذا 
أنا ذاهب لأعادة تشغيل النفق الكمي 

926
00:49:15,342 --> 00:49:16,679
عندما يظهر موقع (جانيت)

927
00:49:16,681 --> 00:49:18,048
في رأس (لانغ) 
فسوف يعطيني إياه 

928
00:49:018,050 --> 00:49:19,717
أو أني سأسلمه للمباحث الفيدرالية 


929
00:49:19,719 --> 00:49:21,054
ماذا ؟

930
00:49:21,056 --> 00:49:22,990
أنت ستبقى هنا 000


931
00:49:22,992 --> 00:49:24,594
تحسباً 
في حال أحتجت مساعدتك 

932
00:49:25,965 --> 00:49:27,498
وكانني أريد 
أن أساعدك !

933
00:49:27,500 --> 00:49:28,635
ستقوم بأي شيء أطلبه منك 

934
00:49:28,637 --> 00:49:30,037
سوف تقتلين (جانيت)

935
00:49:30,039 --> 00:49:32,041
سأكون أكثر قلقاً عليك يا (هانك)


936
00:49:32,043 --> 00:49:34,981
اللعنة , يا (بيل)

937
00:49:34,983 --> 00:49:36,218
أبي ؟
أسترخي يا(هانك)

938
00:49:37,054 --> 00:49:38,122
فليساعدني الرب 000

939
00:49:39,025 --> 00:49:40,191
الحبوب 0

940
00:49:40,193 --> 00:49:42,061
انه قلبه !
يحتاج الى دوائه 

941
00:49:42,063 --> 00:49:44,534
أرجوك أيها  الطبيب (فوستر )
أنه في العلبة (أرجوك)

942
00:49:46,005 --> 00:49:47,405
قد يموت 00

943
00:49:47,407 --> 00:49:48,474
هيا !

944
00:49:48,476 --> 00:49:50,077
ساعده !

945
00:49:50,079 --> 00:49:51,514
أبي , أصمد , اتفقنا ؟


946
00:49:51,516 --> 00:49:52,782
واصل التنفس وحسب 
أبق هادئاً

947
00:49:52,784 --> 00:49:54,320
ساعده يارجل  , هيا 

948
00:49:54,322 --> 00:49:55,123
علبة سكاكر النعناع 

949
00:49:57,293 --> 00:49:58,295
أنتظر 0

950
00:50:02,538 --> 00:50:03,539
شكرا لكم يارفاق 

951
00:50:04,474 --> 00:50:05,509
(هانك) !

952
00:50:17,601 --> 00:50:20,405
(بيل) , يملأ رأس تلك الفتاة بالأكاذيب 0


953
00:50:20,407 --> 00:50:24,079
(إليهاس ستار ) كان خائنناً 
سرق مخططاتي 

954
00:50:24,081 --> 00:50:26,316
الان , انزلاها 
مباشرة 

955
00:50:26,318 --> 00:50:29,222
لا ,لا ,لا 
البرغي على الجانب الآخر 

956
00:50:29,224 --> 00:50:31,693
شُد ذلك للأسفل 
ثم أنزله بسحبة واحدة 

957
00:50:31,695 --> 00:50:32,697
عمل جيد 

958
00:50:33,300 --> 00:50:34,333
سينجح الأمر 

959
00:50:34,335 --> 00:50:36,670
كان يمكن ل(فوستر ) أن يتلف النظام بأكمله 0


960
00:50:36,672 --> 00:50:38,106
اسمع , سنضبط القواطع الألكترونية 

961
00:50:38,108 --> 00:50:39,675
بينما أنت تعيد برمجة النظام , اتفقنا ؟


962
00:50:39,677 --> 00:50:41,279
ستكون الأمور بخير 

963
00:50:47,393 --> 00:50:48,561
هذه هي 

964
00:50:48,563 --> 00:50:50,599
تظن  مع كل الوقت الذي كان 
لدي  

965
00:50:50,601 --> 00:50:52,300
للتهيؤ يمكنني أن اكون أكثر أستعداداً 


966
00:50:52,302 --> 00:50:55,407
حسنا التقلص الى الحجم دون الذري 
أليس بالشيء الذي يجب أن نستعد له 

967
00:50:55,409 --> 00:50:57,746
أنه نوعا ما يذيب عقلك .

968
00:50:57,748 --> 00:50:59,585
أعني , رؤية أمي مجدداً 

969
00:50:59,851 --> 00:51:00,719
أوه 0

970
00:51:02,757 --> 00:51:05,159
ماذا لو كانت شخص مختلف تماماً ؟


971
00:51:05,161 --> 00:51:07,565
نعم  , مثل (جورج واشنطن)


972
00:51:07,567 --> 00:51:08,735
أنا جادة يا (سكوت)

973
00:51:09,436 --> 00:51:11,107
أو (جورج جيفرسون)

974
00:51:12,945 --> 00:51:14,782
ماذا لو نسيت أمري ؟


975
00:51:16,451 --> 00:51:18,586
عندما كنت في السجن 000

976
00:51:18,588 --> 00:51:21,291
الشيء الوحيد الدي جعلني أتخطى الأمر 
كان (كاسي)

977
00:51:21,293 --> 00:51:22,729
كان من الممكن أن أعلق ل100 عام  في السجن 

978
00:51:22,731 --> 00:51:23,867
وما كنت لأنساها 0


979
00:51:26,336 --> 00:51:28,438
أعلم بأن امك تعد الدقائق 


980
00:51:28,440 --> 00:51:30,177
حتى تتمكن من رؤيتك مجدداً

981
00:51:31,782 --> 00:51:32,750
شكرا لك 

982
00:51:40,298 --> 00:51:41,633
مرحبا 

983
00:51:41,635 --> 00:51:42,735
لدينا مشكلة أكبر 

984
00:51:42,737 --> 00:51:43,804
نسيت كشافات أستشعار الحركة 


985
00:51:43,806 --> 00:51:44,940
خلف المبنى 

986
00:51:44,942 --> 00:51:46,742
لا 

987
00:51:46,744 --> 00:51:48,347
أنهم من ضمن العرض 

988
00:51:48,349 --> 00:51:49,816
و(كاربيتيان)
طلبهم تحديدأً

989
00:51:49,818 --> 00:51:54,325
حقا , انظر , 
أصبح الوضع جنونياً

990
00:51:54,327 --> 00:51:55,927
أسمع ربما أستطيع أن أعرج عليك غداً
وألقي نظرة عليها 

991
00:51:55,929 --> 00:51:56,896
لا .لا .لا ,لا 

992
00:51:56,898 --> 00:51:58,532
موعد اللقاء هو أول الصباح 


993
00:51:58,534 --> 00:51:59,936
عليك القدوم الآن  وأصلاح الأمر 0


994
00:51:59,938 --> 00:52:02,307
لاأستطيع , اتمنى لو أستطيع 
لكن لايمكنني المغادرة 

995
00:52:02,309 --> 00:52:03,376
أتعلم شيئاً , انا سآتي اليك 


996
00:52:03,378 --> 00:52:05,847
فقط سأحضر المخططات 
أنها على الحاسوب المحمول 

997
00:52:05,849 --> 00:52:07,418
ويمكنك أصلاحهم فيه 

998
00:52:07,420 --> 00:52:08,619
فقط اعلمني بمكانك 
 اتفقنا ؟

999
00:52:08,621 --> 00:52:09,789
الوضع معقد 

1000
00:52:09,791 --> 00:52:10,893
مادا تعني , بالوضع المعقد ؟


1001
00:52:15,369 --> 00:52:17,505
كما ترى ياسيدي 000

1002
00:52:17,507 --> 00:52:19,708
هذا النظام 
متطور جداً

1003
00:52:19,710 --> 00:52:21,945
أمن الغد 000 اليوم 

1004
00:52:21,947 --> 00:52:23,383
هذا جيد جداً

1005
00:52:23,385 --> 00:52:24,851
وأحب المبادرة  ياأخي ,
واصلا التدريب 

1006
00:52:24,853 --> 00:52:25,987
فقط علي أن أعرج على (سكوتي )


1007
00:52:25,989 --> 00:52:27,057
لنتمكن من اصلاح المخططات 

1008
00:52:27,059 --> 00:52:28,860
لكن لاتقلقوا سأعود في وقت قصير 0


1009
00:52:28,862 --> 00:52:31,932
كما ترى ياسيدي 000
أوه , اوه ,أوه !

1010
00:52:31,934 --> 00:52:33,737
أخبرني بأنك غسلت الشاحنة من أجل الغد 0


1011
00:52:33,739 --> 00:52:35,441
كلها حتى الجزء الأسفل ياعزيزي 0


1012
00:52:35,443 --> 00:52:36,775
دفعت لغسيل أسفل الشاحنة ؟


1013
00:52:36,777 --> 00:52:38,546
حسنا , قلت 
أحسِن العمل 

1014
00:52:38,548 --> 00:52:40,583
هذه خدعة يااخي نحن نعيش في (كاليفورنيا)
وليس (منيسوتا)

1015
00:52:40,585 --> 00:52:41,553
أنه على حق 

1016
00:52:42,523 --> 00:52:44,726
غسل الجزء السفلي 

1017
00:52:44,728 --> 00:52:46,394
هذا من أجل تنظيف املاح الطريق 
من على السيارة 

1018
00:52:46,396 --> 00:52:49,769
والذي يضعونه في الولايات المثلجة 


1019
00:52:49,771 --> 00:52:50,838
من أنت , ولماذا 
تعرف الكثير 

1020
00:52:50,840 --> 00:52:51,841
عن نظام غسيل السيارات ؟

1021
00:52:52,976 --> 00:52:54,711
حسنا , اسمي هو 
(سوني بيرتش)

1022
00:52:54,713 --> 00:52:57,018
ولدي أبحاثي يا(لويس)

1023
00:52:58,655 --> 00:53:01,927
للأستبيان , تعلمت ذلك من صديق لي 000


1024
00:53:01,929 --> 00:53:03,829
في مكتب التحقيق الفيدرالي , 

1025
00:53:03,831 --> 00:53:05,633
أنك شريك معروف ل(سكوت لانغ)


1026
00:53:05,635 --> 00:53:08,773
وشريك معروف أيضاً ل(هانك بيم)
والذي عرفت أيضاً 000

1027
00:53:08,775 --> 00:53:11,577
أن لديه مختبر محمول متقلص 000


1028
00:53:11,579 --> 00:53:13,916
مليء بكل أنواع التفنيات الدسمة 

1029
00:53:13,918 --> 00:53:16,856
وأنت ستخبرني بمكانه 0


1030
00:53:16,858 --> 00:53:18,492
حسناً , أكره أخبارك بشيء


1031
00:53:18,494 --> 00:53:21,063
لكن لاأعلم مالذي تتحدث عنه 


1032
00:53:21,065 --> 00:53:23,903
حسنا , استشعر وجود مقاومة بداخلك يا (لويس)


1033
00:53:23,905 --> 00:53:26,943
وقد وعدت بالنتائج لبعض الاشخاص الخطرين 0


1034
00:53:26,945 --> 00:53:30,585
لذا , سأعرفك بصديقي الطيب 
(اوزمان)

1035
00:53:31,619 --> 00:53:33,488
الان 000

1036
00:53:33,490 --> 00:53:35,226
(أوزمان) , هو أستاد 

1037
00:53:35,228 --> 00:53:37,630
في أستخراج المعلومات من الأشخاص الرافضين 


1038
00:53:37,632 --> 00:53:38,900
بأستخدام أساليب نفسية 

1039
00:53:40,905 --> 00:53:43,007
اوه , هل هذا مصل الحقيقة ؟

1040
00:53:43,009 --> 00:53:44,979
لايوجد هناك شيء
اسمه مصِل الحقيقة 

1041
00:53:44,981 --> 00:53:46,682
هذه مجرد تفاهات من التلفاز 0 


1042
00:53:46,684 --> 00:53:48,485
حسنا , ماهو أذاً ؟

1043
00:53:48,487 --> 00:53:50,155
أنه خليط صغير 

1044
00:53:50,157 --> 00:53:52,961
والدي كان يتقنه 
منذ ايام (فرع التحقيقات الخاصة)

1045
00:53:52,963 --> 00:53:55,867
أنه يجعلك سهل التأثر بالأقتراحات 
ومتجاوباً كثيراً

1046
00:53:55,869 --> 00:53:56,735
حسناً , ياصاح , 
هذا مصل الحقيقة 

1047
00:53:56,737 --> 00:53:58,104
لا , أنه ليس كذلك

1048
00:53:58,106 --> 00:54:01,077
بدون ضغينة , لكن هذا يبدو كمصل الحقيقة بالنسبة إلي 


1049
00:54:01,079 --> 00:54:03,282
صحيح ؟
أنه ليس مصل الحقيقة 

1050
00:54:03,284 --> 00:54:04,985
حسنا , أصدقك 

1051
00:54:04,987 --> 00:54:06,021
أنه ليس مصل الحقيقة 

1052
00:54:06,023 --> 00:54:09,626
أعني   ,  إن جعلك تسير كالبطة وتتحدث كالبطة  عندها سيكون 000


1053
00:54:09,628 --> 00:54:11,030
مصل الحقيقة 

1054
00:54:11,032 --> 00:54:12,967
حسناً , لدي حساسية تجاه العديد من الأشياء 


1055
00:54:12,969 --> 00:54:14,606
لذا ربما تود التفكير بهذا 0


1056
00:54:17,811 --> 00:54:19,548
حان الوقت لأسترجاع ذلك  المختبر 


1057
00:54:20,284 --> 00:54:22,686
ماذا ؟

1058
00:54:22,688 --> 00:54:24,824
الحجرة  والبدلة بالكاد يساعدانك الآن 0


1059
00:54:26,664 --> 00:54:27,999
كم من الوقت لدي ؟

1060
00:54:31,706 --> 00:54:33,108
أسبوعان , ربما 

1061
00:54:35,648 --> 00:54:37,782
حسناً , سنرغمهم على أعادة المختبر 0


1062
00:54:37,784 --> 00:54:38,786
كيف ؟

1063
00:54:39,956 --> 00:54:42,360
(لانغ) , لديه أبنة , صح ؟


1064
00:54:42,362 --> 00:54:43,362
لاتعنين هذا 0

1065
00:54:43,364 --> 00:54:44,965
(إيفا) ؟

1066
00:54:47,070 --> 00:54:49,106
أنا اتهاون في العديد من الأمور 
التي تفعلينها في الخارج 000

1067
00:54:49,108 --> 00:54:50,745
لكني لن أقوم بأي شيء من هذا 0


1068
00:54:51,646 --> 00:54:52,746
أنت لست الشخص الذي على وشك 


1069
00:54:52,748 --> 00:54:54,284
أن يتلاشى الى أشلاء يا(بيل)


1070
00:54:54,286 --> 00:54:55,320
بل أنا كذلك !

1071
00:54:56,222 --> 00:54:57,992
قلت ان بأمكانك أصلاح حالي !


1072
00:55:00,766 --> 00:55:02,700
لقد وعدت !

1073
00:55:02,702 --> 00:55:04,704
أعلم , وسأفعل 

1074
00:55:04,706 --> 00:55:06,008
لكن ليس بهذه الطريقة 

1075
00:55:08,748 --> 00:55:11,083
أن وضعت أصبع واحد على تلك الفتاة الصغيرة 000

1076
00:55:11,085 --> 00:55:13,356
لن أساعدك وسنكون قد أنتهينا 


1077
00:55:19,034 --> 00:55:20,804
حسناً

1078
00:55:21,875 --> 00:55:23,744
هنالك خيارات أخرى 0

1079
00:55:37,739 --> 00:55:39,941
أتعلم شيئاً , أنت محق 
هذا ليس مصل الحقيقة 

1080
00:55:39,943 --> 00:55:41,342
لاني لاأشعر بأي شيء 0


1081
00:55:41,344 --> 00:55:43,081
هذه كانت كذبة أنا أشعر بشيء حقاً0


1082
00:55:43,083 --> 00:55:44,217
هذا مصل الحقيقة 

1083
00:55:44,219 --> 00:55:45,385
لايوجد شيء كهذا  

1084
00:55:45,387 --> 00:55:47,088
حسناً !

1085
00:55:47,090 --> 00:55:49,425
حسنا ً , حسناً 

1086
00:55:49,427 --> 00:55:51,898
الان , سأجعل الأمر سهل عليك 
حقاً يا (لويس)

1087
00:55:51,900 --> 00:55:53,102
حسناً 

1088
00:55:55,371 --> 00:55:59,045
أين هو  (سكوت لانغ)؟

1089
00:55:59,047 --> 00:56:00,215
حسنا ً , أترى 
هذا معقد 

1090
00:56:00,217 --> 00:56:02,284
لأني عندما قابلت  (سكوتي) لأول مرة 
كان في وضع سيء 

1091
00:56:02,286 --> 00:56:03,688
<i>وأنا لاأتحدث عن حجرة السجن (دي)
</i>

1092
00:56:03,690 --> 00:56:05,023
<i>زوجته كانت قد طلبت الطلاق تواً 
وعندها قلت 000</i>

1093
00:56:05,025 --> 00:56:07,362
<i>"اللعنة , يارجل هجرتك زوجتك وانت سجين ؟
"</i>

1094
00:56:07,364 --> 00:56:08,597
<i>وقال هو  , نعم أعرف 
</i>

1095
00:56:08,599 --> 00:56:09,300
<i>"كنت أظن بأني ساكون  معها طوال العمر 000
</i>

1096
00:56:09,302 --> 00:56:10,235
<i>"لكن ألآن أنا وحيد كلياً "</i>

1097
00:56:10,237 --> 00:56:12,805
<i>وقلت أنا , تبا يارفيقي 
أتعلم أمراً ؟</i>

1098
00:56:12,807 --> 00:56:13,474
<i>"أرفع رأسك , ستجد شريكة جديدة 0
</i>

1099
00:56:13,476 --> 00:56:14,610
<i>"لكن أتعلم شيئاً ؟ انا (لويس)</i>

1100
00:56:14,612 --> 00:56:15,644
<i>وهو قال , 
"أتعلم شيئاً انا (سكوتي) </i>

1101
00:56:15,646 --> 00:56:16,347
<i>"وسنكون أفضل صديقين 
</i>

1102
00:56:16,349 --> 00:56:18,418
حسنا ً 
انتظر , تمهل !

1103
00:56:18,420 --> 00:56:20,121
أحب القصص الجيدة 
تماما كما  يحبها غيري 000

1104
00:56:20,123 --> 00:56:21,123
ولكن بحق السماء ماعلاقة هذا ,


1105
00:56:21,125 --> 00:56:22,325
بمكان (سكوت لانغ)؟

1106
00:56:22,327 --> 00:56:23,494
أصل الى هناك 
أصل الى هناك 0

1107
00:56:23,496 --> 00:56:25,030
أن وضعت عملة نقديه فيه  

1108
00:56:25,032 --> 00:56:26,233
أذاً عليك الاستماع للأغنية بالكامل 0


1109
00:56:26,235 --> 00:56:28,304
أنه يشبه الصندوق الموسيقي البشري 

1110
00:56:28,306 --> 00:56:29,940
اوه كان لجدتي صندوق موسقي   <i></i> في المطعم ! 


1111
00:56:29,942 --> 00:56:31,141
<i>نعم ,  يشغل فقط أغاني ال(موريسي).</i>

1112
00:56:32,414 --> 00:56:33,847
<i>وأن أشتكى أي احد 
ترد عليه فتقول 0000.</i>

1113
00:56:35,186 --> 00:56:36,586
<i>تحب (ال تشيكانو)
ندعوه ب(ماز)</i>

1114
00:56:36,588 --> 00:56:37,923
<i></i>من بعدها تقول وداعاً

1115
00:56:37,925 --> 00:56:39,191
ماعساي أن أقول ؟
لدينا صلة قرابة 

1116
00:56:39,193 --> 00:56:40,894
مع أولئك اللصوص الكئيبين, ,
اتعرف ؟

1117
00:56:40,896 --> 00:56:42,130
(لانغ) !
صح , صح , صح 

1118
00:56:42,132 --> 00:56:43,166
لذا , على اي حال 
(سكوتي ) , خرج تواً من السجن 

1119
00:56:43,168 --> 00:56:44,436
وبدأ بالعمل لصالح (هانك).


1120
00:56:44,438 --> 00:56:45,369
<i>كان هذا عندما قابل (هوب )
عندها قالت (هوب) ....</i>

1121
00:56:45,371 --> 00:56:47,309
<i>"لا علاقة لي بك 
</i>

1122
00:56:47,311 --> 00:56:49,045
<i>"أنظر الى تسريحة شعري 0
انا منغمسة كلياً بالعمل "</i>

1123
00:56:49,047 --> 00:56:50,280
<i>وعندها قال (سكوتي) ...</i>

1124
00:56:50,282 --> 00:56:51,349
<i>"أتعلمين شيئاً يافتاة ؟
قلبي منفطر </i>

1125
00:56:51,351 --> 00:56:52,385
<i>"وأنا على الأرجح لن أجد الحب مجدداً
</i>

1126
00:56:52,387 --> 00:56:53,119
<i>"لكن اللعنة أريد ان  أقبلك !
</i>

1127
00:56:53,121 --> 00:56:55,191
<i>لكن بعدها تسرع لتجدهما </i>

1128
00:56:55,193 --> 00:56:55,891
<i>مغرمين ببعضهما البعض,صح ؟
</i>

1129
00:56:55,893 --> 00:56:57,028
<i>وبعدها يقول (سكوتي) ...,</i>

1130
00:56:57,030 --> 00:56:58,162
<i>"أتعلمين ,
لايمكنني أخبارك بهذا </i>

1131
00:56:58,164 --> 00:57:00,568
<i>"لكني سأذهب الى تدمير المطار 
مع (كابتن أمريكا)."</i>

1132
00:57:00,570 --> 00:57:02,104
<i>ومن ثم قالت , لايمكنني تصديقك  
أنفصلت عني هكذا !</i>

1133
00:57:02,106 --> 00:57:03,541
<i>"أراك لاحقاً أيها المغفل !"</i>

1134
00:57:03,543 --> 00:57:04,876
لذا , بعدها (سكوتي) , يذهب للأقامة الجبرية 0


1135
00:57:04,878 --> 00:57:05,878
<i>ولا يريد ان يعترف 
بذلك , لكن في قلبه يقول 000</i>

1136
00:57:05,880 --> 00:57:08,115
<i>"اللعنة , ظننت ان (هوب )
قد تكون </i>

1137
00:57:08,117 --> 00:57:10,052
<i>"شريكتي الجديدة الحقيقية 
لكني أفسدت الأمر !"</i>

1138
00:57:10,054 --> 00:57:11,188
<i> لكن القدر جمعهما معاً مجدداً
</i>

1139
00:57:11,190 --> 00:57:12,291
ومن ثم قلب (هوب) , يقول 000


1140
00:57:12,293 --> 00:57:13,628
<i>"أخشى بأني لايمكنني الوثوق به 
</i>

1141
00:57:13,630 --> 00:57:15,664
<i>"وهو سوف يخفق مجدداً
ويفسد كل شيء !"</i>

1142
00:57:15,666 --> 00:57:16,833
ومن ثم , وفي قلبي انا أقول 000


1143
00:57:16,835 --> 00:57:19,070
<i>"حشوة التوت الفاخرة تلك 
تمثل العلامة التجارية للشركة 00</i>

1144
00:57:19,072 --> 00:57:20,641
<i>"ونحن على بعد أيام 
للخروج من قطاع الأعمال التجارية ؟!"</i>

1145
00:57:20,643 --> 00:57:21,508
"الخروج من قطاع الاعمال اتجارية !؟"

1146
00:57:21,510 --> 00:57:22,646
"على بعد أيام !؟

1147
00:57:22,648 --> 00:57:24,215
اللعنة , مصل الحقيقة !

1148
00:57:24,217 --> 00:57:26,286
كنت أحاول حمايتكم يارفاق 
أقسم للرب 0

1149
00:57:26,288 --> 00:57:28,222
كنت احاول ان اكون رئيساً صالحاً , 
لكننا  مفلسون !

1150
00:57:28,224 --> 00:57:29,025
وال (كاربيتيان) هم املنا الوحيد 0


1151
00:57:29,027 --> 00:57:30,226
وإن لم نظهر في الوقت المناسب 
عندها نكون قد أنتهينا !

1152
00:57:30,228 --> 00:57:31,396
هذه زعامة فضيعة !

1153
00:57:31,398 --> 00:57:32,563
اللعنة , يا أخي 

1154
00:57:32,565 --> 00:57:33,367
هذا ذنبي ! , هذا ذنبي !
أنت !

1155
00:57:34,503 --> 00:57:36,340
كفى 0 

1156
00:57:38,646 --> 00:57:40,316
سوف أسألك مرة أخيرة 0


1157
00:57:41,717 --> 00:57:43,253
أين هو (سكوت لانغ ) ؟

1158
00:57:43,255 --> 00:57:44,255
كنت احاول اخبارك ,

1159
00:57:44,257 --> 00:57:45,523
هو في موقف صعب 0
بالمعنى العاطفي 0

1160
00:57:45,525 --> 00:57:47,226
بالمعنى العاطفي 0

1161
00:57:47,228 --> 00:57:50,233
حسناً , أين هو (سكوت لانغ ) بالمعني الحرفي !

1162
00:57:50,235 --> 00:57:51,670
اوه , الغابة 

1163
00:57:51,672 --> 00:57:52,507
الغابة ؟

1164
00:57:53,108 --> 00:57:54,210
(بابا ياغا)

1165
00:57:55,445 --> 00:57:57,280
مادا تعني , ب(الغابة) ؟

1166
00:57:57,282 --> 00:57:58,450
غابة (موير )
طريق الحرائق الثاني  

1167
00:57:58,452 --> 00:57:59,753
طريق (بانوراميك) السريع 

1168
00:57:59,755 --> 00:58:01,222
بحق الرب !

1169
00:58:03,061 --> 00:58:04,729
<i>♪(بابا ياغا)
تأتي  متاخرة </i>

1170
00:58:04,731 --> 00:58:06,969
<i>♪ فلينم الأطفال 
الصغار عند الثامنة  ♪</i>

1171
00:58:09,239 --> 00:58:10,675
اللعنة !

1172
00:58:12,545 --> 00:58:14,081
إن حصلت تلك غريبة الأطوار 
على تقنيات بيم 00

1173
00:58:14,083 --> 00:58:15,784
فلن أراها مجدداً أبداً

1174
00:58:15,786 --> 00:58:16,653
أذا ً , مالذي سنفعله الآن ؟ 

1175
00:58:18,259 --> 00:58:19,758
أنها أسهل لتسرقها من الفيدراليين 


1176
00:58:19,760 --> 00:58:21,295
على ان تسرقها من ال(بعبع )

1177
00:58:23,802 --> 00:58:27,273
مرحبا , انه أنا 
مارأيك في أن تنال ترقية ؟

1178
00:58:27,275 --> 00:58:31,148
حصلت على موقع كلا من 
(بيم) , (فان داين) و (لانغ)

1179
00:58:31,150 --> 00:58:32,284
لكن عليك 
أن تُلقي القبض عليهم الان 

1180
00:58:32,286 --> 00:58:34,387
لانهم لن يبقوا هناك طويلاً 0


1181
00:58:34,389 --> 00:58:36,259
وعندما تفعل هذا ,
ستقوم بأحضار ذلك المختبر لي 

1182
00:58:36,760 --> 00:58:38,364
مفهوم 0

1183
00:58:39,766 --> 00:58:41,501
أخبار جيدة , ياسادة

1184
00:58:41,503 --> 00:58:44,340
الفيدراليون سيقومون 
بالجزء الصعب نيابة عنا 

1185
00:58:44,342 --> 00:58:46,278
إلامَ , تنظر ؟
غيرت أطارات سيارتي 00

1186
00:58:46,280 --> 00:58:47,282
صحيح 

1187
00:58:49,454 --> 00:58:52,557
سيدي 0
هلا طرقت الباب ؟

1188
00:58:52,559 --> 00:58:55,030
آسف ياسيدي , 
لكني تواً حصلت على الدليل 

1189
00:58:56,300 --> 00:58:58,170
اوه , احب الأدلة 

1190
00:59:04,815 --> 00:59:06,150
النظام جاهز للعمل 0

1191
00:59:06,152 --> 00:59:07,554
جار تهيئة اللفائف 

1192
00:59:10,128 --> 00:59:11,327
شحنة كاملة 

1193
00:59:11,329 --> 00:59:12,498
حالما ينفتح النفق 000


1194
00:59:12,500 --> 00:59:13,633
دعنا نعرف 
إن كان يصلك أي شيء 

1195
00:59:13,635 --> 00:59:14,802
والذي قد يكون جزء من رسالتها 0


1196
00:59:14,804 --> 00:59:16,139
نعم , نعم , سأفعل 

1197
00:59:18,309 --> 00:59:19,612
حسنا ً , عندها 

1198
00:59:22,418 --> 00:59:23,420
ها نحن بدانا !

1199
00:59:37,315 --> 00:59:38,684
فعلناها !

1200
00:59:39,418 --> 00:59:40,753
أيصلك أي شيء ؟

1201
00:59:43,862 --> 00:59:45,563
لاشيء 0

1202
00:59:45,565 --> 00:59:47,768
فقط , امهلها بضعة دقائق لانه من الممكن 000

1203
00:59:49,271 --> 00:59:50,807
لا0

1204
00:59:50,809 --> 00:59:52,409
لا و لا ,لا ,لا !

1205
00:59:52,411 --> 00:59:53,445
مالذي يحدث ؟

1206
00:59:53,447 --> 00:59:55,648
أنها تنطفئ ,
ربما الأبعاد خطأ 

1207
00:59:55,650 --> 00:59:57,854
مررنا على ذلك حوالي المليون مرة 
أنا متاكد من انها صحيحة 

1208
00:59:57,856 --> 00:59:59,224
حسنا  أذا ً , مالذي قد يكون السبب غير ذلك ؟


1209
00:59:59,226 --> 01:00:00,628
لا أعرف !

1210
01:00:06,807 --> 01:00:08,273
(سكوت ) , مالدي تفعله ؟
(سكوت) , ابتعد عن هذا !

1211
01:00:08,275 --> 01:00:09,644
(سكوت) , لايمكنك 000

1212
01:00:09,646 --> 01:00:11,280
أنا آسفة لاأعلم كم تبقى لي من الوقت 


1213
01:00:11,282 --> 01:00:12,485
أحتاج لأصلاح الخوارزمية 

1214
01:00:14,722 --> 01:00:16,992
ثقا بي 
بعد 30 سنة في الاسفل 000

1215
01:00:16,994 --> 01:00:18,664
فكرت بهذا كثيراً

1216
01:00:23,039 --> 01:00:24,375
(جانيت)  ؟

1217
01:00:27,014 --> 01:00:28,416
مرحبا , ياعزيزي 

1218
01:00:31,891 --> 01:00:33,561
هلام الفستق .

1219
01:00:33,927 --> 01:00:35,330
أمي ؟

1220
01:00:36,532 --> 01:00:37,932
أنه ليس لم الشمل الدي تخيلته 


1221
01:00:37,934 --> 01:00:40,072
كل شيء سريع 

1222
01:00:40,074 --> 01:00:42,510
انتما الأثنان 
قمتما بعمل رائع 

1223
01:00:42,512 --> 01:00:44,481
فقط تحتاج الى القليل 000

1224
01:00:44,715 --> 01:00:46,018
دفعة صغيرة 

1225
01:01:01,416 --> 01:01:03,720
(جانيت) ,
كيف يعقل أن يكون هذا ممكناً ؟

1226
01:01:05,458 --> 01:01:06,958
لم تكن رسالة وضعتها 

1227
01:01:06,960 --> 01:01:08,461
داخل رأس (سكوت)
كانت هوائياً 

1228
01:01:08,463 --> 01:01:10,465
فتاة ذكية 0

1229
01:01:10,467 --> 01:01:12,670
انا فخورة جداً بك 

1230
01:01:12,672 --> 01:01:14,541
عزيزتي , أخبرينا عن مكانك 

1231
01:01:14,543 --> 01:01:16,510
أخبرينا كيف نجدك ؟

1232
01:01:16,512 --> 01:01:18,514
لا , مجالات الأحتمال معقدة للغاية 


1233
01:01:18,516 --> 01:01:19,816
ولهذا السبب احتجت للتحدث اليكما 0


1234
01:01:19,818 --> 01:01:21,054
عليكما تتبع صوتي 

1235
01:01:21,657 --> 01:01:22,923
بالطبع !

1236
01:01:22,925 --> 01:01:24,595
كما نتعقب  مكالمة صوتية 
الى مصدرها 

1237
01:01:29,938 --> 01:01:33,043
أنا أتتبع أشارتك بأستخدام 
ترددات دون الذرية 00

1238
01:01:33,045 --> 01:01:35,449
بين النقطة 2 
والنقطة 9

1239
01:01:35,451 --> 01:01:37,151
ضيقة جداً ,
الى 4 و 6

1240
01:01:37,153 --> 01:01:38,454
أنه ضيق جداً 
ربما نفقدك 

1241
01:01:38,456 --> 01:01:39,826
أنظر الينا نتنازع من جديد 

1242
01:01:40,994 --> 01:01:43,865
حسنا , لابأس 
بين 3 و7

1243
01:01:43,867 --> 01:01:46,972
أول شجار لنا مند عقود 
وانتهى بهذه السرعة 

1244
01:02:01,534 --> 01:02:03,137
أصبت الهدف 

1245
01:02:03,773 --> 01:02:05,041
رصد المصدر 

1246
01:02:05,043 --> 01:02:07,010
أنها انت !

1247
01:02:07,012 --> 01:02:09,782
تمكنا منه !

1248
01:02:09,784 --> 01:02:11,854
عليك ان تقابلني 
عند هذه الأحداثيات بالضبط 

1249
01:02:11,856 --> 01:02:14,525
في أرض قفرة خلف الفراغ الكمي 0


1250
01:02:14,527 --> 01:02:15,760
انه خطر جداً 

1251
01:02:15,762 --> 01:02:17,967
بالأخص على العقل البشري 
لذا توخي الحذر 

1252
01:02:17,969 --> 01:02:20,670
الوقت والفراغ يعملان بشكل مختلف جداً 
هنا في الأسف 

1253
01:02:20,672 --> 01:02:22,208
لديكما ساعتان 00

1254
01:02:22,210 --> 01:02:24,012
بعد ذلك مجالات الأحتمال 
سوف تنتقل 

1255
01:02:24,014 --> 01:02:25,081
وسيمر قرن آخر 

1256
01:02:25,083 --> 01:02:26,717
قبل أن تتحاذا 
هكذا مجدداً 

1257
01:02:26,719 --> 01:02:28,522
سنجدك 0

1258
01:02:35,068 --> 01:02:37,574
أعلم أنكما ستجداني ياهلام الفستق 0


1259
01:02:41,983 --> 01:02:43,784
لا 0

1260
01:02:43,786 --> 01:02:45,789
لاشيء , لم احصل على أي شيء 0
لا أشارة من (جانيت)

1261
01:02:45,791 --> 01:02:46,626
ممتاز 

1262
01:02:48,829 --> 01:02:50,097
كيف وصلنا الى هنا ؟

1263
01:02:55,242 --> 01:02:57,077
في البداية , سترين كل انواع الأضواء 


1264
01:02:57,079 --> 01:02:58,280
ومن ثم سيصبح الأمر غريباً 000


1265
01:02:58,282 --> 01:03:01,052
ومن ثم ستتحول الى ظلام 
وصمت , صمت مطبق حقاً 

1266
01:03:01,054 --> 01:03:03,123
(سكوت) , سأكون بخير 

1267
01:03:03,125 --> 01:03:04,325
أنا أقول وحسب 
لاني كنت هناك بالأسفل 

1268
01:03:04,327 --> 01:03:05,927
نعم , ذكرت ذلك 

1269
01:03:08,969 --> 01:03:10,705
آسف , 
علي أن أتلقى هده المكالمة 

1270
01:03:12,141 --> 01:03:13,644
<i>مرحبا , يارجل , هل أنت قادم ؟</i>

1271
01:03:13,646 --> 01:03:15,615
لا , أنا لست كذلك ,
لكن اتعلم أمراً , (غوست ) قادمة 

1272
01:03:15,617 --> 01:03:17,651
واتعلم شيئاً أيضاً ؟
الفيدراليون يعلمون مكانك أيضاً 

1273
01:03:17,653 --> 01:03:19,088
مادا ؟
- <i>انا آسف , أنا آسف .</i>

1274
01:03:19,090 --> 01:03:20,090
حقنوني بالبعض من مصل الحقيقة 

1275
01:03:20,092 --> 01:03:21,392
ومن ثم فجأة 

1276
01:03:21,394 --> 01:03:22,494
بدات التحدث وبكل صراحة 0


1277
01:03:22,496 --> 01:03:24,398
مثلا , انا أكره الطريقة التي 
تعبأ بها غسالة الصحون 

1278
01:03:24,400 --> 01:03:25,300
<i>أكرهها , اكرهها </i>

1279
01:03:25,302 --> 01:03:26,336

- <i>لكنك بحاجة للذهاب الى المنزل 000</i>

1280
01:03:26,338 --> 01:03:28,106
لان الفيدراليين 
على الأرجح ذهبوا الى هناك الان 0

1281
01:03:28,108 --> 01:03:29,309
وبالمناسبة 0000

1282
01:03:29,311 --> 01:03:31,914
من يضع الصحون في الرف العلوي ؟ 
 مكانها ليس هناك !

1283
01:03:41,702 --> 01:03:43,269
أشعر وكأني مجرد أحمق 

1284
01:03:43,271 --> 01:03:45,675
ستغضبان كثيراً 
علينا الذهاب 

1285
01:03:45,677 --> 01:03:46,842
مادا ؟

1286
01:03:46,844 --> 01:03:48,847
(غوست) , نعرف مكاننا 
وكذلك الفيدراليين 

1287
01:03:48,849 --> 01:03:50,316
كيف ؟

1288
01:03:50,318 --> 01:03:52,421
أخبرت (لويس) بمكاننا 
فعلت ماذا ؟

1289
01:03:52,423 --> 01:03:53,090
أخبرته بأن يأتي الى هنا 
حتى استطيع مساعدته 

1290
01:03:53,092 --> 01:03:54,793
بعرض ال (كاربيتيان)

1291
01:03:54,795 --> 01:03:56,463
ياالهي !

1292
01:03:56,465 --> 01:03:57,999
اسمع , علينا أن نؤمن  ذلك الحساب 


1293
01:03:58,001 --> 01:03:59,267
وإلا 
سنخسر العمل 

1294
01:03:59,269 --> 01:04:00,170
هل تعلمان كم هو صعب على المجرمين 
السابقين 

1295
01:04:00,172 --> 01:04:01,271
أن يجدوا عملاً هذه الأيام ؟

1296
01:04:01,273 --> 01:04:02,643
ياالهي , (سكوت) !

1297
01:04:12,429 --> 01:04:13,996
تسعون ثانية لأغلاق الثقب !


1298
01:04:13,998 --> 01:04:15,767
عليك أزالة أستقطاب 
اللفائف في البداية !

1299
01:04:15,769 --> 01:04:16,936
اعلم 

1300
01:04:16,938 --> 01:04:19,208
انا آسف حقاً 000

1301
01:04:19,210 --> 01:04:21,912
لكن , المباحث الفيدرالية 
قادمون الى منزلي 000

1302
01:04:21,914 --> 01:04:23,183
علي الذهاب 


1303
01:04:25,155 --> 01:04:26,826
هل بأمكاني أستعارة البدلة 

1304
01:04:28,193 --> 01:04:29,697
<i>مثبتات جيروسكوبية</i>

1305
01:04:30,097 --> 01:04:31,766
<i>تفعيل الطاقة </i>

1306
01:04:31,768 --> 01:04:34,104
فقط سأستعير البدلة 0


1307
01:04:34,106 --> 01:04:36,242
ساعود لاحقا ً , فقط اخبراني أين تكونان 0


1308
01:04:36,244 --> 01:04:37,943
لاتزعج نفسك
ماذا ؟

1309
01:04:37,945 --> 01:04:39,115
سنأتي ونأخد البدلة منك 


1310
01:04:39,117 --> 01:04:40,383
حالما 
نجد أمي 0

1311
01:04:40,385 --> 01:04:42,355
(هوب) 
(سكوت) , أذهب وحسب 

1312
01:04:59,958 --> 01:05:01,927
(سكوت) ؟
أبي ؟

1313
01:05:01,929 --> 01:05:03,162
انه نحن يارفيقي !

1314
01:05:03,164 --> 01:05:05,566
نحن هنا من اجل حذاء (كاسي)

1315
01:05:05,568 --> 01:05:07,070
لابد من انه يرتاح 

1316
01:05:07,072 --> 01:05:08,238
عزيزتي , لمَ لا تذهبين للاعلى 


1317
01:05:08,240 --> 01:05:09,307
وتبحثي تحت سريرك 

1318
01:05:09,309 --> 01:05:11,478
أبي  ؟ هل انت في الأعلى ؟

1319
01:05:12,481 --> 01:05:14,050
أبي 00

1320
01:05:15,255 --> 01:05:16,257
ماهذا بحق 000

1321
01:05:17,925 --> 01:05:20,028
حقاً يعيش كالخنزير هذه الايام 0


1322
01:05:23,237 --> 01:05:24,405
ابي ؟

1323
01:05:32,121 --> 01:05:34,123
أنتشروا !

1324
01:05:34,125 --> 01:05:35,293
مجددا؟

1325
01:05:35,295 --> 01:05:37,095
انتم  ياقوم لاتخجلون 

1326
01:05:37,097 --> 01:05:38,532
المتعقب يقول أنه في الحمام 

1327
01:05:38,534 --> 01:05:39,536
نعم , لا أصدق 

1328
01:05:42,509 --> 01:05:44,411
(كاسي) , دعي الرجل يمر 

1329
01:05:44,413 --> 01:05:46,280
لكن ابي مريض جداً 

1330
01:05:46,282 --> 01:05:47,650
سأرى بهدا الشأن 

1331
01:05:47,652 --> 01:05:49,521
هو يقول بأنه لايريد أي احد 
آخر أن يَمرض 

1332
01:05:49,523 --> 01:05:51,258
سأقبل بفرصتي , ياحلوتي 

1333
01:05:51,260 --> 01:05:53,496
لقد تقيأ كثيراً

1334
01:05:53,498 --> 01:05:55,132
ايتها السيدة الصغيرة 
أنا عميل فيدرالي 

1335
01:05:55,134 --> 01:05:56,936
رأيت امور أسوء من القيء0


1336
01:05:57,940 --> 01:05:59,106
الكثير , الكثير ؟

1337
01:05:59,108 --> 01:06:00,611
نعم 
انسي الأمر , تنحي جانباً 

1338
01:06:01,211 --> 01:06:02,014
لا!

1339
01:06:05,422 --> 01:06:07,557
عجبا 

1340
01:06:09,461 --> 01:06:11,298
مالذي تفعله هنا 
(سكوت)

1341
01:06:12,971 --> 01:06:15,673
أنا آسف 
أنا مريض حقاً 

1342
01:06:15,675 --> 01:06:16,977
أخبرتك 

1343
01:06:17,210 --> 01:06:18,612
أعذرني 

1344
01:06:18,614 --> 01:06:21,050
في بعض الأحيان , عليك استخراج 
كل مافي أمعائك , كما تعلم 

1345
01:06:21,052 --> 01:06:22,753
آسف 

1346
01:06:29,201 --> 01:06:30,735
سأشغل الشاحنة 

1347
01:06:30,737 --> 01:06:32,674
أنت , احضري المختبر 

1348
01:06:35,547 --> 01:06:37,217
مكانكما !أنتما محاصران 

1349
01:06:51,246 --> 01:06:53,115
(هانك بيم)

1350
01:06:53,117 --> 01:06:54,516
(هوب فان داين)

1351
01:06:54,518 --> 01:06:55,686
أنتما رهن الأعتقال 

1352
01:06:57,557 --> 01:06:58,724
هذه مضايقة 

1353
01:06:58,726 --> 01:07:00,229
في الواقع انها ليست كذلك 

1354
01:07:00,231 --> 01:07:01,664
الى ماذا يرمز أسم مكتبكم 
مضايقة الافراد  

1355
01:07:01,666 --> 01:07:04,037
"للأبد!
مضايقة الافراد 

1356
01:07:05,706 --> 01:07:07,543
جهاز مراقبته جيد 
بالطبع أنه كذلك 

1357
01:07:08,179 --> 01:07:09,746
اللعنة !

1358
01:07:09,748 --> 01:07:12,286
يبدو وكأني تلقيت معلومة 
كاذبة 

1359
01:07:12,288 --> 01:07:14,190
حصلنا عليهم ياسيدي 
(بيم) و (فان داين) في عهدتنا 

1360
01:07:15,360 --> 01:07:16,529
حقا؟ نعم 

1361
01:07:18,365 --> 01:07:19,867
أنا آسف يا(سكوت)

1362
01:07:19,869 --> 01:07:21,371
كانوا أصدقائك 
هذا غير مراعٍ للمشاعر 

1363
01:07:22,476 --> 01:07:24,309
كنت بحاجة الى الفوز حقاَ 
كما تعلم 00

1364
01:07:24,311 --> 01:07:25,744
على أية حال , سوف أعود لاحقاً 

1365
01:07:25,746 --> 01:07:27,583
عند أنتهاء مدة حكمك
الرسمية !

1366
01:07:27,585 --> 01:07:29,286
آسف , على إساءة الحكم عليك , ياصاح 

1367
01:07:29,288 --> 01:07:31,125
يجب ان تشعر بالفخر بنفسك !


1368
01:07:55,172 --> 01:07:56,307
مالامر ؟

1369
01:07:56,309 --> 01:07:57,476
سقط احد رجالنا 

1370
01:07:57,478 --> 01:07:58,847
ومختبر (بيم ) قد اختفى 

1371
01:08:07,297 --> 01:08:08,298
أهلاً 

1372
01:08:10,369 --> 01:08:12,271
شكرا من اجل التستر علي 0

1373
01:08:12,273 --> 01:08:12,908
عفواً 

1374
01:08:15,880 --> 01:08:17,817
أذا ً 000

1375
01:08:17,819 --> 01:08:20,423
منذ متى ,
عدت الى الرجل النملة ؟

1376
01:08:24,398 --> 01:08:25,831
ليس بالفترة الطويلة 

1377
01:08:25,833 --> 01:08:27,669
فقط حدث الأمر فجأة 

1378
01:08:27,671 --> 01:08:29,706
آسف 
عن الكذب عليك 

1379
01:08:29,708 --> 01:08:31,509
وانا آسف على المخاطرة بكل شيء 

1380
01:08:31,511 --> 01:08:32,478
أبي , لابأس 

1381
01:08:32,480 --> 01:08:33,615
ليس 000

1382
01:08:34,618 --> 01:08:36,352
قمت ببعض الأمور الغبية 

1383
01:08:36,354 --> 01:08:38,625
والناس الذين أحبهم هم أكثر من دفعوا الثمن 


1384
01:08:38,627 --> 01:08:39,793
بشكل  أساسي أنت 

1385
01:08:39,795 --> 01:08:42,330
محاولة مساعدة الناس ليس بالشيء الغبي 0


1386
01:08:44,570 --> 01:08:46,874
أخفق في ذلك كل مرة 

1387
01:08:46,876 --> 01:08:50,280
لذا , ربما انت تحتاج الى 
أحد ما ليحمي ظهرك 000

1388
01:08:50,282 --> 01:08:51,583
شريك مثلاً 

1389
01:08:51,585 --> 01:08:52,486
حسنا , وضحت ذلك 

1390
01:08:52,488 --> 01:08:53,987
وهو آخر شيء تريده 


1391
01:08:53,989 --> 01:08:55,290
من ؟

1392
01:08:55,292 --> 01:08:56,560
(هوب )

1393
01:08:59,000 --> 01:09:00,366
مهلاً , من ظننت ؟

1394
01:09:00,368 --> 01:09:01,371
أنا 0

1395
01:09:01,838 --> 01:09:03,339
أنت ؟

1396
01:09:03,341 --> 01:09:05,311
لاتضحك 0

1397
01:09:05,313 --> 01:09:06,545
ساكون شريكة رائعة للغاية 0

1398
01:09:06,547 --> 01:09:08,616
أوه , ياحبة الفستق 

1399
01:09:08,618 --> 01:09:12,892
لكنت رائعة 
وإن سمحت لك 

1400
01:09:12,894 --> 01:09:14,930
ساكون أباً فضيعاً

1401
01:09:15,399 --> 01:09:16,967
حسناً 

1402
01:09:16,969 --> 01:09:19,640
عندها فلتكن (هوب)
شريكتك , أنها ذكية 

1403
01:09:21,511 --> 01:09:22,847
أنها تذكرني بك 

1404
01:09:23,548 --> 01:09:25,884
ستذهب لمساعدتها ؟

1405
01:09:25,886 --> 01:09:27,856
أظن ان عليك الذهاب لمساعدتها .

1406
01:09:27,858 --> 01:09:30,893
أتمنى لو أستطيع , 

1407
01:09:30,895 --> 01:09:33,567
لكني , لا أعرف كيف لي ان أساعدها 
من دون ايذاؤك 

1408
01:09:36,908 --> 01:09:38,843
بأمكانك فعلها 

1409
01:09:38,845 --> 01:09:41,449
بأمكانك فعل أي شيء 

1410
01:09:41,451 --> 01:09:44,388
أنت أعظم جدة في العالم 0


1411
01:09:51,938 --> 01:09:53,772
العميل (وو) سيلاقيكما 
بعد ساعة 

1412
01:09:53,774 --> 01:09:55,910
ساعة ؟
ليس لدينا ساعة 

1413
01:09:55,912 --> 01:09:57,981
هل لديكما مكان آخر لتكونا فيه ؟


1414
01:10:05,832 --> 01:10:08,036
الان , هذه هي ابنتي 

1415
01:10:14,684 --> 01:10:16,588
حسنا ً 
ماهي خطتنا ؟

1416
01:10:18,458 --> 01:10:20,527
نقلص ذلك الجدار 

1417
01:10:20,529 --> 01:10:21,696
ييبدو كجدار محمل 

1418
01:10:21,698 --> 01:10:22,865
من الممكن أن ينهار السقف 

1419
01:10:22,867 --> 01:10:24,701
عندها سنفر هاربين 

1420
01:10:24,703 --> 01:10:27,072
الان , رأيت مايقارب 15-20
عميل في الطابق 

1421
01:10:27,074 --> 01:10:28,876
وخمسة أضعافهم في البناية بأكملها 0


1422
01:10:28,878 --> 01:10:30,513
كلهم مسلحين بشدة 

1423
01:10:30,515 --> 01:10:31,450
فرصتنا ضئيلة ضدهم 

1424
01:10:32,152 --> 01:10:33,251
هل لديك فكرة افضل ؟

1425
01:10:33,253 --> 01:10:34,456
لا 0

1426
01:10:35,492 --> 01:10:37,794
وأنا لن أتخلى عن امي 0


1427
01:10:37,796 --> 01:10:39,131
لكانت فخورة جدا ً بك 

1428
01:10:44,743 --> 01:10:45,745
حسناً 

1429
01:10:47,048 --> 01:10:48,051
واحد 000

1430
01:10:48,685 --> 01:10:49,687
أثنان 000

1431
01:10:54,863 --> 01:10:56,298
(سكوت) ؟

1432
01:10:56,300 --> 01:10:57,835
على ماذا تقفان عندكما انتما الاثنان ؟


1433
01:10:57,837 --> 01:10:59,105
علينا الدهاب لأيجاد المختبر .

1434
01:11:00,074 --> 01:11:01,077
ماذا عني ؟

1435
01:11:02,612 --> 01:11:04,179
ممتاز 0

1436
01:11:04,181 --> 01:11:05,717
أسرعا وأرتديا ملابسكما 
ليس أمامنا وقت 

1437
01:11:19,179 --> 01:11:20,680
حسناً , ماذا الآن ؟

1438
01:11:20,682 --> 01:11:22,051
أنت تسأليني ؟

1439
01:11:24,855 --> 01:11:26,024
أركبا 

1440
01:11:31,170 --> 01:11:32,171
مرحبا 

1441
01:11:32,972 --> 01:11:33,974
مرحبا 

1442
01:11:36,948 --> 01:11:40,117
عذراً , هل ننوي المغادرة 
قريباً 000

1443
01:11:40,119 --> 01:11:42,055
او انكما الأثنان ستستمران في التحديق 
في بعضكما الأخر ؟

1444
01:11:42,057 --> 01:11:44,294
حتى يبدأون باطلاق النار علينا ؟


1445
01:11:44,296 --> 01:11:45,698
نعم 0

1446
01:11:50,675 --> 01:11:51,875
انت , (بيرتش)
 <i>نعم </i>

1447
01:11:51,877 --> 01:11:53,044
نعم , انهما في الخارج 

1448
01:11:53,046 --> 01:11:54,181
<i>انا في طريقي اليهما </i>

1449
01:11:59,192 --> 01:12:00,759
بدلتها مفقودة وكذلك الحال بالنسبة للمركبة 0


1450
01:12:00,761 --> 01:12:02,062
كيف ممكن لهذا ان يحدث ؟

1451
01:12:02,064 --> 01:12:03,767
أعني , مالذي يحدث ؟

1452
01:12:06,072 --> 01:12:07,373
شكرا لك 

1453
01:12:08,677 --> 01:12:09,378
على الرحب والسعة 

1454
01:12:11,250 --> 01:12:14,053
أذاً , كيف لنا ان نجد المختبر ؟


1455
01:12:14,055 --> 01:12:15,254
بعد ان فقدناه في المرة الأولى 00


1456
01:12:15,256 --> 01:12:18,227
فعلت  متعقب جديد عليه 0

1457
01:12:18,229 --> 01:12:19,899
نوعا ما 000

1458
01:12:28,949 --> 01:12:30,152
هدا سينفع 0

1459
01:12:57,140 --> 01:12:59,308
هل هو جاهز ام لا ؟

1460
01:12:59,310 --> 01:13:01,915
بأمكاننا البدء 
بأعمال الأستخراج الان 

1461
01:13:02,985 --> 01:13:04,152
إسمعي ., يا (أيفا)

1462
01:13:04,154 --> 01:13:05,858
هذا الامر برمته قد يكون خطر 0


1463
01:13:06,894 --> 01:13:08,027
ربما علينا 000

1464
01:13:08,029 --> 01:13:10,965
ربما يجب , ماذا . ننتظر ؟

1465
01:13:10,967 --> 01:13:12,872
لدي بضعة أيام 
حتى أكون ميته 

1466
01:13:14,176 --> 01:13:16,379
سنقوم بهدا يا(بيل) , الأن 

1467
01:13:19,851 --> 01:13:23,089
قراءات الطاقة تُظهر أنهما لم يستعملا النفق 
لحد الآن 

1468
01:13:23,091 --> 01:13:24,159
ليس لدينا الوقت الكافي قبل أن 

1469
01:13:24,161 --> 01:13:25,428
يتغير موقع أمي ونفقدها 0


1470
01:13:25,430 --> 01:13:28,134
نعم  , ولدينا الكثير لفعله قبل هذا 


1471
01:13:28,136 --> 01:13:29,436
أتعلم , طالما قال أبي 


1472
01:13:29,438 --> 01:13:31,440
"إن كنت تريد القيام 
بشيء بشكل صحيح ."

1473
01:13:31,442 --> 01:13:32,976
عليك أن تعد قائمة 

1474
01:13:32,978 --> 01:13:35,249
أولا ً , علينا أقتحام ذلك المختبر  


1475
01:13:35,251 --> 01:13:37,887
ثانيا , علينا طرد (فوستر) و (غوست)


1476
01:13:37,889 --> 01:13:40,191
ثالثا , علينا مقاتلة (غوست)

1477
01:13:40,193 --> 01:13:42,595
يبدو وكأنه 
جزء من ثانياً ,الفرع الأول من الخطوة الثانية 

1478
01:13:42,597 --> 01:13:44,299
صحيح , دعنا نسميه (ثانياً / أ)

1479
01:13:44,301 --> 01:13:46,001
مقاتلة (غوست)(ثانيا/أ)

1480
01:13:46,003 --> 01:13:47,371
ايضاً , علينا التأكد من أن المختبر 


1481
01:13:47,373 --> 01:13:48,909
بكامل حجمه  , 
من أجلك لتعودي 

1482
01:13:48,911 --> 01:13:49,610
وإلا سنخفق 

1483
01:13:49,612 --> 01:13:51,112
(سكووت) !

1484
01:13:51,114 --> 01:13:52,014
هل تريدني أن أبدأ مجدداً 
سأبدأ مجدداً 

1485
01:13:52,016 --> 01:13:53,519
ساغوص 

1486
01:13:55,556 --> 01:13:57,994
الفرصة الوحيدة التي نمتلكها هي أن كلاكما 
تكونا في الخارج .

1487
01:13:57,996 --> 01:14:01,500
معاً 
ستحميان النفق 

1488
01:14:01,502 --> 01:14:03,906
دعيني أقوم بهذا , يا(هوب) , ارجوك 

1489
01:14:05,377 --> 01:14:07,280
دعيني , أحضرها 

1490
01:14:08,983 --> 01:14:10,519
أعتقد بأنه محق .

1491
01:14:17,668 --> 01:14:20,038
"كيف الحال ؟

1492
01:14:22,377 --> 01:14:24,548
أتتذكرون , ذلك الأعلان التجاري 
المحبوب ؟

1493
01:14:25,417 --> 01:14:26,652
"كيف الحااااال ؟"

1494
01:14:27,720 --> 01:14:30,057
طلبت منه اللحاق بنا 

1495
01:14:30,059 --> 01:14:32,529
أعتقد بامكاننا الأستفادة من بعض المساعدة 


1496
01:14:34,233 --> 01:14:35,601
حسناً , انا في الموقع 0


1497
01:14:35,603 --> 01:14:37,103
النمل يتوجه للداخل 

1498
01:14:37,105 --> 01:14:38,406
<i>عٌلم هدا </i>

1499
01:14:38,408 --> 01:14:39,377
<i>أبق يقظاً , (سكوتي )
</i>

1500
01:14:40,112 --> 01:14:43,282
هل تريدين ال (بيز)؟
لا 

1501
01:14:43,284 --> 01:14:45,254
(كاسي) , اعطتني هذا من أجل عيد ميلادي 0

1502
01:14:45,256 --> 01:14:47,226
بالمناسبة , احب هذه البدلة 

1503
01:14:47,694 --> 01:14:49,331
أشكرك يارجل 

1504
01:14:49,698 --> 01:14:52,568
أتمنى لو لدي بدلة 

1505
01:14:52,570 --> 01:14:57,076
أقبل حتى لو كانت بدلة بأقل 
القدرات , أتعلمين ؟  

1506
01:14:57,078 --> 01:15:00,351
أو ربما حتى لو كانت بدلة من دون قدرات 


1507
01:15:15,349 --> 01:15:16,351
مالأمر ؟

1508
01:15:17,252 --> 01:15:19,189
لاأعلم 

1509
01:15:23,131 --> 01:15:24,199
انهم هم 

1510
01:15:27,140 --> 01:15:28,208
لايمكنهم ان يكونوا بعيدين 

1511
01:15:49,182 --> 01:15:52,387
حسنا , (هانك) , (هانك) ؟

1512
01:15:54,393 --> 01:15:56,195
ابي , ماهي حالتك ؟

1513
01:15:56,197 --> 01:15:57,865
توليت أمر (فوستر )

1514
01:15:57,867 --> 01:15:59,436
ارتدي البدلة الان 

1515
01:16:04,146 --> 01:16:06,182
فقط أريد أن أنقذ (ايفا)

1516
01:16:06,184 --> 01:16:08,785
انها تواجه الموت 
أو شيئاً اكثر ألماً 

1517
01:16:08,787 --> 01:16:09,622
انها خائفة 

1518
01:16:10,826 --> 01:16:13,729
سوف أساعدك لتجد العلاج 
عندما أعود 

1519
01:16:13,731 --> 01:16:15,633
أعدك 0

1520
01:16:15,635 --> 01:16:18,139
معاً , سنكتشف الحل 


1521
01:16:20,244 --> 01:16:21,646
حظاً , موفقاً يا(هانك)

1522
01:16:22,349 --> 01:16:24,684
شكرا لك يا(بيل).

1523
01:16:24,686 --> 01:16:27,358
الان , أحتاج منك ان تتنحى جانباً 0


1524
01:16:44,595 --> 01:16:47,799
<i>الوقت المتبقي 15 دقيقة .</i>

1525
01:16:49,537 --> 01:16:50,936
<i>دخل (هانك) , (سكوت)</i>

1526
01:16:50,938 --> 01:16:51,906
<i>هل هناك دليل على وجودها </i>

1527
01:16:51,908 --> 01:16:53,243
لا , لاشيء للآن 

1528
01:16:59,289 --> 01:17:00,391
(أيفا)

1529
01:17:03,296 --> 01:17:05,433
ألغي هجوم النمل 

1530
01:17:05,435 --> 01:17:06,404
ياويحي 

1531
01:17:30,484 --> 01:17:31,518
هل لي بتقرير عن الحالة ؟

1532
01:17:31,520 --> 01:17:32,788
'لأن لدي مشاكل 
جادة مع (غوست) هنا !

1533
01:17:36,496 --> 01:17:37,398
مستعد للغوص !

1534
01:17:44,546 --> 01:17:46,680
في حال لم أنجح 000
 <i>إياك </i>

1535
01:17:46,682 --> 01:17:47,917
إياك قول هذا 

1536
01:17:48,654 --> 01:17:50,656
<i>لايمكنني خسارتك أنت أيضاً </i>

1537
01:17:50,658 --> 01:17:51,559
أحبك يا(هوب)

1538
01:17:53,697 --> 01:17:55,700
يارفاق ,
كل شيء سيء هنا 

1539
01:18:11,832 --> 01:18:12,835
الان 

1540
01:18:22,921 --> 01:18:24,558
أتجاه خاطئ 

1541
01:18:24,560 --> 01:18:25,925
واحدة من أهم الأشياء التي يعلموك 
إياها 

1542
01:18:25,927 --> 01:18:28,099
في جامعة السحر القريب 
على الأنترنت 

1543
01:18:30,069 --> 01:18:31,072
لا !

1544
01:18:34,679 --> 01:18:35,948
حسناً , حصلنا عليه يا(سكوتي)!


1545
01:18:37,185 --> 01:18:38,218
قابلنا عند 
نقطة اللقاء  

1546
01:18:38,220 --> 01:18:39,821
حسناً , في طريقي 

1547
01:18:39,823 --> 01:18:40,624
لا 

1548
01:18:44,600 --> 01:18:47,000
حقاً ؟هدا الرجل مجددا؟

1549
01:18:47,002 --> 01:18:48,236
من ؟

1550
01:18:48,238 --> 01:18:50,442
اخبرتك 
بأن عملنا لم ينته بعد 

1551
01:18:52,515 --> 01:18:53,548
تغيير في الخطة 

1552
01:18:56,989 --> 01:18:57,992
أصمد 

1553
01:19:07,545 --> 01:19:09,548
أريد ذلك المختبر ياشباب 
مهما كلف الأمر 

1554
01:19:19,001 --> 01:19:20,002
أصمد 

1555
01:19:34,230 --> 01:19:36,000
أسفل السيارة هذا قذر 

1556
01:19:36,002 --> 01:19:37,238
الان , لديهم مشاكل أكبر 

1557
01:19:42,782 --> 01:19:43,816
(هوب)  , مالذي تفعلينه ؟

1558
01:19:43,818 --> 01:19:45,217
أنت تنحرفين عن نقطة اللقاء  !


1559
01:19:45,219 --> 01:19:46,385
<i>لاتقلق </i>

1560
01:19:46,387 --> 01:19:47,822
<i>انا آخد هؤلاء الأشخاص الى الطريق 
ذو المناظر الخلابة .</i>

1561
01:19:47,824 --> 01:19:49,694
مهلاً , ماذا,  هل انت , لا 

1562
01:20:09,400 --> 01:20:11,572
ياالهي ! , ياالهي !
سوف نموت 

1563
01:20:12,106 --> 01:20:13,641
سوف نموت !

1564
01:20:25,800 --> 01:20:27,934
<i>فُقدت الأشارة </i>

1565
01:20:27,936 --> 01:20:30,073
مالذي يفعلانه في الأعلى 
بحق السماء ؟

1566
01:20:32,881 --> 01:20:34,214
<i>أعادة ضبط .</i>

1567
01:20:49,413 --> 01:20:51,184
<i>أعادة ضبط .</i>

1568
01:20:52,886 --> 01:20:56,159
أنت ابداً لم تقولي بأن المكان كان جميلا 
جداً يا(سكوت)

1569
01:21:01,739 --> 01:21:02,907
<i>أعادة ضبط </i>

1570
01:21:06,849 --> 01:21:09,117
حسنا , في أي وقت الان 

1571
01:21:09,119 --> 01:21:11,155
<i>اعادة ضبط </i>

1572
01:21:14,162 --> 01:21:15,464
- <i>أعادة ضبط .</i>
هيا 

1573
01:21:16,435 --> 01:21:18,806
<i>أستعادة الأشارة </i>

1574
01:21:31,798 --> 01:21:33,167
يا راكبي الدراجات , الأمر مناط  اليكم 

1575
01:21:37,109 --> 01:21:38,511
تَوَل القيادة 
مادا ؟ أنتظري  , (هوب)

1576
01:21:47,931 --> 01:21:51,969
حسناً , ال60 ثانية كانت ممتعة 
لكن الان أنا ادفع ثمن متعتي 

1577
01:21:51,971 --> 01:21:53,606
كن حذراً 

1578
01:21:53,608 --> 01:21:55,512
أعطني مهلة ,لم اتول القيادة 
منذ سنتين 

1579
01:22:25,171 --> 01:22:26,942
أصابتك ال(بيز)

1580
01:22:29,078 --> 01:22:29,880
هنا في الأعلى 

1581
01:22:33,354 --> 01:22:34,356
هذا ليس جيداً 

1582
01:22:37,930 --> 01:22:39,432
(هوب) !

1583
01:22:45,110 --> 01:22:45,912
لا !
لا!

1584
01:22:51,490 --> 01:22:52,590
هاهو هناك مباشرة 
أحضر المختبر !

1585
01:22:52,592 --> 01:22:53,627
احضر المختبر !

1586
01:23:03,012 --> 01:23:04,983
وجدتها هنا 
غرباً في شارع (برومو)

1587
01:23:07,588 --> 01:23:10,157
(هوب) , انتظري

1588
01:23:10,159 --> 01:23:11,461
أنت , ماذا عني ؟

1589
01:23:20,280 --> 01:23:21,582
حصلنا عليك الان ,يا (إيفا)

1590
01:23:22,184 --> 01:23:24,620
عجباً 

1591
01:23:48,203 --> 01:23:49,470
ليس مجدداً 

1592
01:23:51,242 --> 01:23:52,478
قطعة الخردة 

1593
01:23:55,819 --> 01:23:57,321
نعم !

1594
01:23:59,625 --> 01:24:01,261
أنطلق , انطلق , انطلق !

1595
01:24:03,300 --> 01:24:05,170
(بيرتش) , حصل على المختبر 

1596
01:24:05,704 --> 01:24:07,475
سألحق به 

1597
01:24:16,760 --> 01:24:17,762
لا , لا ,لا  ,لآ
لا , لا ,لآ

1598
01:24:21,269 --> 01:24:22,704
عمليات التطوير هذه   

1599
01:24:38,337 --> 01:24:39,370
<i>(سكوت) , أين انت ؟</i>

1600
01:24:39,372 --> 01:24:40,940
<i>حصلت على (بيرتش) , امامي 
أسرع !</i>

1601
01:24:40,942 --> 01:24:42,409
أنا قادم 
انا قادم انا قادم 

1602
01:24:42,411 --> 01:24:43,712
<i>الوقت ينفذ منا 
</i>

1603
01:24:47,354 --> 01:24:49,623
<i>تحذير , جارٍ الأقتراب من فراغ كمي 
</i>

1604
01:25:14,975 --> 01:25:16,778
أنا قادم اليك ياعزيزتي 

1605
01:26:03,872 --> 01:26:05,507
يارفاق 

1606
01:26:05,509 --> 01:26:08,714
ألا تحتاجان الى جهاز تحكم المختبر ؟
وجدته للتو 

1607
01:26:08,716 --> 01:26:09,717
لايمكننا تكبير المختبر من دونه 


1608
01:26:09,719 --> 01:26:11,053
أحضره الينا , بسرعة 

1609
01:26:11,055 --> 01:26:12,521
نعم , لكن الشاحنة معطلة 

1610
01:26:12,523 --> 01:26:13,725
أستخدم حقيبة (هوت ويلز)

1611
01:26:16,666 --> 01:26:17,668
ماذا ؟

1612
01:26:23,078 --> 01:26:25,414
أحبك أيها الطبيب (بيم)

1613
01:26:25,416 --> 01:26:26,750
جهاز التحكم ! , ليس لدينا 
جهاز التحكم 

1614
01:26:26,752 --> 01:26:27,554
<i>علينا تفقد الشاحنة !</i>

1615
01:26:31,095 --> 01:26:31,963
هاه ؟

1616
01:26:36,104 --> 01:26:36,905
رائع 

1617
01:27:04,462 --> 01:27:05,626
انا سأتجه يساراً الى شارع (بيسفك)

1618
01:27:05,628 --> 01:27:06,795
<i>رجال (بيرتش)سيلحقون بي  </i>

1619
01:27:06,797 --> 01:27:08,066
انا في طريقي أليك 

1620
01:27:08,068 --> 01:27:09,905
صحيح , ساحضر المختبر 

1621
01:27:13,579 --> 01:27:14,581
مرحبا !

1622
01:27:16,117 --> 01:27:17,052
أوه  هذا شيء سيء

1623
01:27:25,970 --> 01:27:27,071
جميل 

1624
01:27:36,591 --> 01:27:37,193
(دوينك)

1625
01:27:43,305 --> 01:27:44,972
تعال الى هنا أيها المراوغ الصغير 

1626
01:27:44,974 --> 01:27:46,677
لا , لن تهرب 

1627
01:27:49,650 --> 01:27:51,885
أظن اننا ربما سنفعل 

1628
01:27:51,887 --> 01:27:53,990
هيا !

1629
01:28:05,347 --> 01:28:08,754
هل رأى أحدكم رجلاً جنوبياً
يحمل بناية ؟

1630
01:28:12,896 --> 01:28:15,835
كيف وجد وقتاً لشراء تذكرة حتى ؟


1631
01:28:15,837 --> 01:28:18,304
هل , ولمرة واحدة 

1632
01:28:18,306 --> 01:28:19,675
أعملي أرجوك 

1633
01:28:20,645 --> 01:28:22,147
نعم 

1634
01:28:22,149 --> 01:28:23,084
حسناً , أحتاج الى المساعدة .

1635
01:28:24,654 --> 01:28:25,322
نعم !

1636
01:28:26,658 --> 01:28:28,761
آسف 

1637
01:28:29,396 --> 01:28:30,763
أحد ما !

1638
01:28:30,765 --> 01:28:32,100
أنت , هيا يارجل !

1639
01:28:33,304 --> 01:28:35,005
ليس جيداً 

1640
01:28:35,007 --> 01:28:36,175
قتلة !

1641
01:28:37,078 --> 01:28:39,850
نعم , نعم , نعم !

1642
01:28:41,052 --> 01:28:44,157
سوف أدعوك 
(آنت-ونيو بانديراس)

1643
01:28:44,159 --> 01:28:45,295
لانك قوي جداً

1644
01:28:45,929 --> 01:28:47,729
نعم !

1645
01:28:49,703 --> 01:28:51,138
لا , لا ,لا 

1646
01:28:51,140 --> 01:28:52,308
(آنت-ونيو)

1647
01:28:55,280 --> 01:28:56,947
<i>أصدقائنا , الحيتان الحدباء </i>

1648
01:28:56,949 --> 01:28:58,986
<i>تراجعت الى خليج 
(سان فرانسيسكو)</i>

1649
01:28:58,988 --> 01:29:01,023
<i>لتقضي وقت فراغ 
وبعض التكاثر </i>

1650
01:29:01,025 --> 01:29:02,492
أسمع يا(أوزمان)

1651
01:29:02,494 --> 01:29:04,964
<i>وربما انهم هناك في الأسفل 
بينما نتحدث , تقوم ببعض ال00 .</i>

1652
01:29:04,966 --> 01:29:06,436
فقط قابلني عند 
واجهة البحر 

1653
01:29:06,438 --> 01:29:07,571
في غضون 3 ساعات 

1654
01:29:07,573 --> 01:29:08,673
<i>ياجماعة 
بالكاد غادرنا المرسى </i>

1655
01:29:08,675 --> 01:29:10,878
<i>لكن يبدو بأن لدينا 
رفقة .</i>

1656
01:29:14,019 --> 01:29:14,986
<i>أنظروا , هناك مباشرةً
أترونه ياجماعة ؟</i>

1657
01:29:14,988 --> 01:29:17,157
<i>هاهو ذا 
(يوجد خرق )</i>

1658
01:29:18,395 --> 01:29:19,897
ماذا بحق ال000

1659
01:29:25,140 --> 01:29:27,876
مرحباً , آسف , مرحبا 

1660
01:29:27,878 --> 01:29:30,449
لابأس , لابأس 

1661
01:29:30,451 --> 01:29:32,987
آسف , اعرف بأني لست حوتاً 
هذا سيستغرق دقيقة فقط 

1662
01:29:32,989 --> 01:29:35,259
أنت ! , هذا لا يعود اليك !


1663
01:29:35,261 --> 01:29:36,995
لا , لا ,لا

1664
01:29:36,997 --> 01:29:37,996
انت تحرج نفسك 
الان 

1665
01:29:37,998 --> 01:29:41,004
هيا , أفلته 

1666
01:29:41,006 --> 01:29:42,008
شكرا لك 

1667
01:29:44,479 --> 01:29:46,249
سأخذ هذا الان 

1668
01:30:02,079 --> 01:30:03,248
<i>سيصهر عقلك .</i>

1669
01:30:05,319 --> 01:30:06,822
<i>رسالة في رأسك .</i>

1670
01:30:09,127 --> 01:30:10,461
<i>راودني حلم </i>

1671
01:30:10,463 --> 01:30:12,500
<i>أبي ؟
أين أمي </i>

1672
01:30:12,502 --> 01:30:13,869
<i>أنها حيث أختبئ كل مرة 
لعبنا بها </i>

1673
01:30:13,871 --> 01:30:14,938
<i>أحبك يا(هانك)</i>

1674
01:30:31,539 --> 01:30:32,573
أبي ؟

1675
01:30:37,251 --> 01:30:38,351
أبي ؟

1676
01:30:41,626 --> 01:30:44,563
أبي ؟مالذي يجري ؟

1677
01:30:44,565 --> 01:30:45,333
لمَ لم تجد أمي ؟

1678
01:30:48,139 --> 01:30:50,476
تبدو تائها يا(هانك)
هل انت بخير ؟

1679
01:30:52,916 --> 01:30:55,018
مازلت تظن بأنك 
تملك جميع الأجوبة 

1680
01:31:50,730 --> 01:31:52,534
انه أنا 

1681
01:32:06,194 --> 01:32:08,164
أنا آسف 

1682
01:32:10,470 --> 01:32:11,702
أستخراجك أخذ وقتا طويلا ً

1683
01:32:11,704 --> 01:32:13,140
لا 0

1684
01:32:14,612 --> 01:32:15,713
لا 0

1685
01:32:16,649 --> 01:32:18,151
انت هنا الان 

1686
01:32:19,621 --> 01:32:20,722
فلنعد للمنزل 

1687
01:32:23,194 --> 01:32:25,430
ظننت باني رحلت 

1688
01:32:25,432 --> 01:32:28,571
لكن الطاقة من يديك 000


1689
01:32:28,573 --> 01:32:29,775
كيف قمت بهدا ؟

1690
01:32:32,814 --> 01:32:35,751
أنا لست نفس المرأة 
التي كنت عليها مند 30 عام , يا(هانك)

1691
01:32:35,753 --> 01:32:37,390
هذا المكان 

1692
01:32:38,358 --> 01:32:40,394
غيرك  

1693
01:32:42,399 --> 01:32:45,604
والتأقلم هو جزء من التغيير 
لكن بعضا منه 000

1694
01:32:45,606 --> 01:32:46,608
تطور 

1695
01:32:49,380 --> 01:32:51,683
<i>أحداثيات المختبر غير موجودة </i>

1696
01:32:51,685 --> 01:32:52,687
<i>لاتصعد .</i>

1697
01:32:54,190 --> 01:32:55,322
 على الأرجح يجب ان اخبرك 

1698
01:32:55,324 --> 01:32:57,229
عما نتعامل معه في الأعلى 0


1699
01:32:59,266 --> 01:33:01,736
وجدت المختبر , وجدت المختبر !

1700
01:33:01,738 --> 01:33:04,208
تحركوا!
تحركو! 

1701
01:33:04,944 --> 01:33:07,248
تحركوا !

1702
01:33:07,250 --> 01:33:09,250
تنحوا عن الطريق .

1703
01:33:14,797 --> 01:33:15,765
هيا بنا 

1704
01:33:17,670 --> 01:33:21,410
<i>لا أاحد هنا يبدو عليه 
أنه يعرف ماهذا .</i>

1705
01:33:21,412 --> 01:33:24,251
<i>لابد من انه  بين ال80-85 قدم  </i>

1706
01:33:29,393 --> 01:33:31,197
أبتعدوا عن طريقي !

1707
01:33:31,966 --> 01:33:35,238
حصلت على المختبر 

1708
01:33:36,873 --> 01:33:38,442
الهواء بدء يخنقني 

1709
01:33:38,444 --> 01:33:39,879
أنه ضخم جداً

1710
01:33:43,721 --> 01:33:44,854
(سكوتي)!

1711
01:33:44,856 --> 01:33:46,360
(سكوت)!

1712
01:33:46,362 --> 01:33:48,362
انا سوف أذهب للنوم 

1713
01:33:48,364 --> 01:33:51,000
فقط سوف أنام الان لمدة خمس دقائق 


1714
01:33:51,002 --> 01:33:52,505
أحتاج فقط الى خمس دقائق أخرى 

1715
01:33:53,876 --> 01:33:55,212
خمسة دقائق 000

1716
01:34:02,326 --> 01:34:03,759
خذ المختبر الى مكان أمن 


1717
01:34:03,761 --> 01:34:06,332
هواء (سكوت) , سينفد 
حسناً

1718
01:34:20,895 --> 01:34:22,464
تحرك !

1719
01:34:22,466 --> 01:34:24,870
تحرك , تحرك !

1720
01:34:26,841 --> 01:34:27,907
لا , انتظري !

1721
01:34:39,466 --> 01:34:41,367
<i>المختبر بحجمه الكامل </i>

1722
01:34:41,369 --> 01:34:42,536
فعلوها 

1723
01:34:42,538 --> 01:34:43,973
<i>مستعدة للصعود .</i>

1724
01:34:43,975 --> 01:34:45,612
لندهب لرؤية أبنتنا .

1725
01:35:08,023 --> 01:35:08,891
(سكوت) !

1726
01:35:10,628 --> 01:35:12,129
(سكوت) !

1727
01:35:12,131 --> 01:35:13,969
(سكوت) , هيا , أستيقظ 

1728
01:35:28,564 --> 01:35:30,633
هيا 
هيا , أين أنت يا (سكوت) ؟

1729
01:35:32,773 --> 01:35:34,108
وجدتك 

1730
01:35:38,250 --> 01:35:39,618
(سكوت) ؟

1731
01:35:45,764 --> 01:35:46,866
مرحبا 

1732
01:35:46,868 --> 01:35:47,669
مرحبا 

1733
01:35:50,140 --> 01:35:52,943
مرحبا , (سكوتي )
(هوب) , أجيبا  

1734
01:35:52,945 --> 01:35:54,582
هل تتلقا أسئلة حول المبنى ؟


1735
01:35:58,090 --> 01:36:00,058
أين جهاز التحكم يا(لويس)؟

1736
01:36:00,060 --> 01:36:01,529
أنه في الداخل على الأكثر 

1737
01:36:02,565 --> 01:36:04,099
ليس معي !
ليس معي !

1738
01:36:04,101 --> 01:36:05,604
أظن ,
أننا في المرحلة التي يجب أن نقول فيها 

1739
01:36:06,305 --> 01:36:08,608
<i>وداعا , يارفيقي </i>

1740
01:36:08,610 --> 01:36:09,846
لا  ,لا,لا , لا 

1741
01:36:13,019 --> 01:36:14,085
شكرا لكم يارفاق 

1742
01:36:20,935 --> 01:36:21,736
(أيفا) !

1743
01:36:22,605 --> 01:36:24,307
(أيفا) !

1744
01:36:27,212 --> 01:36:28,583
(أيفا) !

1745
01:36:28,585 --> 01:36:30,084
تقريبا جاهزين للأستخراج 

1746
01:36:30,086 --> 01:36:32,723
أرجوك ,  توقفي 
الناس يتأذون 

1747
01:36:32,725 --> 01:36:35,195
كل شيء يؤذيني , 
لاتحدثني  عن الألم 

1748
01:36:35,197 --> 01:36:36,930
ماذا  لو كان (هانك) , محقاً؟

1749
01:36:36,932 --> 01:36:38,768
ماذا لو كانت العملية ستقتل (جانيت) ؟


1750
01:36:38,770 --> 01:36:40,204
ماذا , هل أنت قلق عليها ؟


1751
01:36:40,206 --> 01:36:42,075
كل ماأريد قولها هو أنها عالمة 
عبقرية 

1752
01:36:42,077 --> 01:36:43,644
ربما بامكانها المساعدة 

1753
01:36:43,646 --> 01:36:46,282
أوه , فلتقدم المساعدة الآن حالاً


1754
01:36:46,284 --> 01:36:48,286
وإن ماتت فلتمت 00

1755
01:36:48,288 --> 01:36:51,159
لا , لا أنا آسف 
لايمكنن القيام بهذا 

1756
01:36:51,161 --> 01:36:52,965
علينا إيجاد طريقة أخرى 

1757
01:36:56,104 --> 01:36:58,106
هذه هي الطريقة 

1758
01:37:19,251 --> 01:37:20,686
(جانيت) !

1759
01:37:31,710 --> 01:37:33,009
انها بدأت عملية الأستخراج 


1760
01:37:33,011 --> 01:37:34,814
سوف تمزق امي الى أشلاء .

1761
01:37:43,966 --> 01:37:44,969
لا !

1762
01:38:19,503 --> 01:38:20,405
(هوب) !

1763
01:38:37,472 --> 01:38:38,842
هل أنت بخير ؟

1764
01:38:53,439 --> 01:38:55,242
أمي ؟

1765
01:39:03,292 --> 01:39:04,594
ياالهي !

1766
01:39:09,938 --> 01:39:11,306
وجدناك 

1767
01:39:15,314 --> 01:39:17,550
أفتقدتك كثيراً

1768
01:39:17,552 --> 01:39:19,590
أفتقدتك أيضاً ياهلام الفستق 0


1769
01:39:22,529 --> 01:39:23,696
لابأس 

1770
01:39:23,698 --> 01:39:26,903
انا هنا الان 
لدينا وقت 

1771
01:39:28,975 --> 01:39:30,945
لامزيد من رحلات العمل المفاجأة ,  اتفقنا ؟


1772
01:39:31,246 --> 01:39:33,316
أعدك 

1773
01:39:33,318 --> 01:39:34,686
لا , لابأس 

1774
01:39:34,688 --> 01:39:36,421
كل شيء على مايرام 
فقط لاتقلقي بشأني 

1775
01:39:36,423 --> 01:39:38,159
سأكون بخير 
أبي 

1776
01:39:43,337 --> 01:39:45,305
(سكوت)

1777
01:39:45,307 --> 01:39:46,978
آنسة (فان داين)

1778
01:39:48,349 --> 01:39:50,317
انه من اللطيف 000

1779
01:39:50,319 --> 01:39:51,718
أظن بأننا ألتقينا مسبقاً


1780
01:39:51,720 --> 01:39:54,090
نعم , أظن دلك 

1781
01:39:57,131 --> 01:39:58,134
لحظة 0

1782
01:40:06,650 --> 01:40:08,019
ألمك 

1783
01:40:10,091 --> 01:40:11,226
بأمكاني الشعور به 

1784
01:40:13,798 --> 01:40:15,068
أنه يؤلم 

1785
01:40:17,405 --> 01:40:19,076
أنه يؤلم دوماً

1786
01:40:22,215 --> 01:40:23,516
انا آسفة 

1787
01:40:26,657 --> 01:40:28,726
أظن بأمكاني مساعدتك 

1788
01:41:03,230 --> 01:41:04,765
هل  عرفت أن بأمكانها 
القيام بذلك ؟

1789
01:41:08,239 --> 01:41:09,841
لا بأس 

1790
01:41:12,515 --> 01:41:13,683
يارفاق , رجال الشرطة قادمون !

1791
01:41:14,185 --> 01:41:14,786
عجبا 

1792
01:41:17,259 --> 01:41:20,562
رجال الشرطة قادمون 
كلهم تقريباً

1793
01:41:20,564 --> 01:41:22,201
علي الذهاب 
علينا الذهاب جميعنا 0

1794
01:41:23,302 --> 01:41:24,572
ماذا عنهم ؟

1795
01:41:27,612 --> 01:41:29,748
أيديكما  الى الاعلى

1796
01:41:29,750 --> 01:41:32,320
لا , نحن ذاهبون لعملنا 
لا 

1797
01:41:32,322 --> 01:41:34,322
كما ترون , رأينا هؤلاء الرجال 
يحاولون أطلاق النار على الناس 

1798
01:41:34,324 --> 01:41:37,696
لذا أعتقلناهم لكم 
على الرحب 

1799
01:41:37,698 --> 01:41:39,901
نحن نتاجر بتقنيات مسروقة 


1800
01:41:39,903 --> 01:41:41,737
وقتلنا الكثير من الناس 


1801
01:41:41,739 --> 01:41:43,540
هو المسؤول 

1802
01:41:43,542 --> 01:41:44,344
هذا صحيح , انا المسؤول 

1803
01:41:45,381 --> 01:41:46,379
وايضاً أرتكبت 

1804
01:41:46,381 --> 01:41:48,751
عدة أنتهاكات لقوانين الصحة 
في مطعمي 

1805
01:41:48,753 --> 01:41:50,757
البعض منها 
سيصدمكم 

1806
01:41:53,898 --> 01:41:56,269
أنه مصل الحقيقة 

1807
01:42:00,444 --> 01:42:01,978
علينا الخروج من هنا 

1808
01:42:01,980 --> 01:42:03,582
بسرعة 

1809
01:42:04,752 --> 01:42:06,921
لدي فكرة 

1810
01:42:06,923 --> 01:42:08,023
<i>شخص عملاق , رُصد </i>

1811
01:42:08,025 --> 01:42:09,526
<i>عند تقاطع شارعي 
(برودواي ) و (لاغونا).</i>

1812
01:42:09,528 --> 01:42:10,794
<i>على كل الوحدات التحرك </i>

1813
01:42:10,796 --> 01:42:12,398
هيا , هيا !

1814
01:42:15,408 --> 01:42:16,643
ها هو ذا 

1815
01:42:21,854 --> 01:42:23,687
لقد أنتهى الأمر يا (سكوتي)

1816
01:42:23,689 --> 01:42:26,660
انا آسف 
لكننا نلنا منك يارجل 

1817
01:42:26,662 --> 01:42:28,665
بربك 
أنها نهاية الطريق يا صاح 

1818
01:42:28,667 --> 01:42:29,602
لايوجد مكان للأختباء 

1819
01:42:31,773 --> 01:42:34,712
فقط قلص نفسك 
لقد خسرت , اتفقنا !

1820
01:42:36,617 --> 01:42:38,887
اللعنة ,يا(سكوتي )
قلص نفسك !

1821
01:42:44,998 --> 01:42:46,568
السحر ؟

1822
01:42:48,773 --> 01:42:49,941
اللعنة !

1823
01:42:49,943 --> 01:42:51,680
إذهب الى منزل  (لانغ)الان 

1824
01:42:58,359 --> 01:43:00,361
أحسنت عملاً , ياعزيزتي 

1825
01:43:00,363 --> 01:43:01,698
هيا بنا !

1826
01:43:09,850 --> 01:43:11,014
أتركني هنا 

1827
01:43:11,016 --> 01:43:12,451
بأمكاننا النجاح 

1828
01:43:12,453 --> 01:43:13,355
قلتها بنفسك 

1829
01:43:14,759 --> 01:43:16,928
آذيت الناس 

1830
01:43:16,930 --> 01:43:18,766
لكنك لم تفعل 

1831
01:43:18,768 --> 01:43:20,634
أذهب , أرجوك 

1832
01:43:20,636 --> 01:43:21,738
بأمكاننا النجاح يا (أيفا)

1833
01:43:22,439 --> 01:43:23,674
(بيل) ..

1834
01:43:24,545 --> 01:43:25,880
لن أتركك 

1835
01:44:09,667 --> 01:44:11,702
أوه , مرحبا يارفاق 

1836
01:44:11,704 --> 01:44:13,442
هل أنتهت سنتا حكمي بالفعل ؟

1837
01:44:20,256 --> 01:44:22,291
كيف يبدو الحال في الخارج ؟

1838
01:44:22,293 --> 01:44:25,696
أعني ؟
هل مازال الناس يرقصون 

1839
01:44:25,698 --> 01:44:27,968
هل شاحنات الطعام 
مازالت متوفرة ؟

1840
01:44:27,970 --> 01:44:29,906
حسنا ً , هربت بفعلتك هذه المرة 
يا(سكوت)  

1841
01:44:29,908 --> 01:44:32,946
لكن , 
سأراك مجدداً

1842
01:44:33,180 --> 01:44:33,982
أين ؟

1843
01:44:35,118 --> 01:44:36,184
هاه ؟

1844
01:44:36,186 --> 01:44:37,823
أين ستراني مجدداً؟


1845
01:44:38,824 --> 01:44:42,299
أعني , بالمجمل 000

1846
01:44:42,301 --> 01:44:44,168
في المرة القادمة التي تقوم بها بفعل شيء سيء


1847
01:44:44,170 --> 01:44:45,803
سأكون حاضراً للأمساك بك 
أوه 

1848
01:44:45,805 --> 01:44:48,075
ستبقى تراقبني 

1849
01:44:48,077 --> 01:44:50,113
ظننت أنك ستدعوني 
الى مكان ما 

1850
01:44:51,117 --> 01:44:53,186
لمَ عساي أن أفعل هذا ؟

1851
01:44:53,188 --> 01:44:55,723
هذا ماكنت أتسائل عنه ؟
لم عساك أن تفعل ذلك ؟

1852
01:44:55,725 --> 01:44:57,193
مثلاً , حفلة أو عشاء 
أو أي شيء آخر ؟

1853
01:44:57,195 --> 01:44:59,298
لاأعلم , ظننت أنك 
ستخطط للأمسية 

1854
01:44:59,300 --> 01:45:00,834
أعني , كأن يتم ألقاء القبض عليك 
لاحقاً , مجدداً

1855
01:45:00,836 --> 01:45:02,003
بالتأكيد ,
سيكون ذلك غريباً

1856
01:45:02,005 --> 01:45:03,807
على مهلك يا(جيمي)
حسناً

1857
01:45:05,011 --> 01:45:06,647
هل اردت الخروج للعشاء أو ماشابه ؟


1858
01:45:06,649 --> 01:45:08,750
أعني , لأني متفرغ 

1859
01:45:08,752 --> 01:45:10,121
نعم , هيا 

1860
01:45:19,675 --> 01:45:20,406
هل أنت مستعدة؟

1861
01:45:20,408 --> 01:45:21,610
نعم !

1862
01:45:23,716 --> 01:45:25,118
مرحبا 
مرحبا , مرحبا 

1863
01:45:26,287 --> 01:45:28,656


1864
01:45:28,658 --> 01:45:30,827
نعم , كان ذلك نحن 
كيف لي أن أساعدك ؟

1865
01:45:31,698 --> 01:45:32,299
سيخدع الأمن 

1866
01:45:34,002 --> 01:45:35,005
سيد (كاربيتيان) ؟

1867
01:45:35,838 --> 01:45:37,976
نعم , رأيت ذلك ؟

1868
01:45:37,978 --> 01:45:41,950
أنه لمن الشرف لي أن أدخل معك 
في مجال الأعمال .

1869
01:45:41,952 --> 01:45:43,288
سأراك الخميس المقبل 
عند الساعة ال 9 صباحا ً

1870
01:45:44,322 --> 01:45:45,924
نعم !

1871
01:45:45,926 --> 01:45:48,163
هكذا كيف تتم صفقة 

1872
01:46:16,520 --> 01:46:18,223
هذا رائع 

1873
01:46:18,992 --> 01:46:20,527
أذاً , يا(كاسي)

1874
01:46:20,529 --> 01:46:22,530
ماذا تريدين ان تكوني عندما تكبرين ؟


1875
01:46:22,532 --> 01:46:24,534
أريد ان أساعد الناس 

1876
01:46:24,536 --> 01:46:25,438
مثل ابي

1877
01:46:26,439 --> 01:46:27,442
حقا ؟

1878
01:46:29,011 --> 01:46:30,847
أردت ان أكون شريكته 

1879
01:46:30,849 --> 01:46:32,217
لكنه قال بانه يريدك أنت 

1880
01:46:33,420 --> 01:46:34,422
هل هذا صحيح ؟

1881
01:46:39,298 --> 01:46:40,467
ابي !

1882
01:46:41,503 --> 01:46:43,406
عجبا , تمهلا!

1883
01:46:43,408 --> 01:46:45,477
تحركي , أخرجي من هنا 

1884
01:46:45,479 --> 01:46:47,479
(سكوت) , اياك 

1885
01:46:47,481 --> 01:46:49,552


1886
01:46:49,554 --> 01:46:51,821
مقزز !

1887
01:46:51,823 --> 01:46:54,259
أكره عثة الغبار تلك 

1888
01:46:54,261 --> 01:46:58,001
أرحلي , هش , هش 
لم ينته الفلم بعد 000

1889
01:49:05,355 --> 01:49:07,491
اعتدت ان اكون عالماً محترماً


1890
01:49:07,493 --> 01:49:10,432
كان أسمي مكتوب على البنايات  


1891
01:49:10,733 --> 01:49:12,735
الان , لدي هذا 

1892
01:49:12,737 --> 01:49:15,842
حسناً , أردتَ نفق كمياً صغيرا 


1893
01:49:15,844 --> 01:49:18,615
هذا  000 أصغر 

1894
01:49:19,851 --> 01:49:23,290
آسف , خطأي 

1895
01:49:23,292 --> 01:49:25,327
أعتقد , انه لديها أسلوبها 

1896
01:49:26,699 --> 01:49:28,403
حسناً , الضوابط تعمل  

1897
01:49:32,176 --> 01:49:34,513
وحدة التجميع تعمل 
عندما تفصلها 

1898
01:49:34,515 --> 01:49:36,182
يجب أن تبدأ بالأمتصاص تلقائياً


1899
01:49:36,184 --> 01:49:37,919
لجزيئات الشفاء الكمية 

1900
01:49:37,921 --> 01:49:40,692
كذلك , احرص على أن تكون 
بعيداً عن حقول المخلوقات  

1901
01:49:40,694 --> 01:49:42,394
انها لطيفة 
لكنها ستلتهمك 

1902
01:49:42,396 --> 01:49:44,298
ولا تُمتَص من قبل دوامة زمنية 


1903
01:49:44,300 --> 01:49:45,469
لن نكون قادرين على أنقاذك 

1904
01:49:48,542 --> 01:49:49,643
حسناً

1905
01:49:50,947 --> 01:49:52,315
التقلص للحجم مادون الذري خلال 

1906
01:49:53,586 --> 01:49:54,387
اربعة 

1907
01:49:54,922 --> 01:49:56,125
ثلاثة 

1908
01:49:56,591 --> 01:49:57,692
أثنان 

1909
01:49:57,694 --> 01:49:58,496
واحد 

1910
01:50:02,369 --> 01:50:04,774
حسناً يا(سكوت)
هذا فحص للميكروفون 

1911
01:50:09,985 --> 01:50:12,353
<i>فحص الميكرفون , واحد , أثنان 
</i>

1912
01:50:12,355 --> 01:50:14,893
<i>كيف يبلي الجميع في عالم الكم ؟
</i>

1913
01:50:14,895 --> 01:50:16,294
(سكوت) ,نسمعك 

1914
01:50:16,296 --> 01:50:17,498
كنت فقط أتأكد 


1915
01:50:23,244 --> 01:50:24,646
حسناً 

1916
01:50:24,648 --> 01:50:27,352
تم تأمين (جزيئات الشفاء) من أجل صديقتنا الجديدة (غوست)


1917
01:50:27,354 --> 01:50:28,519
<i>عظيم </i>

1918
01:50:28,521 --> 01:50:30,258
<i>الأستعداد  للعودة خلال 000</i>

1919
01:50:30,260 --> 01:50:32,861
<i>خمسة , اربعة ثلاثة 000</i>

1920
01:50:36,404 --> 01:50:37,573
مرحبا ؟

1921
01:50:38,908 --> 01:50:41,045
ها , ها , مضحك جداً

1922
01:50:41,047 --> 01:50:42,548
(هانك) , توقف عن العبث 

1923
01:50:42,550 --> 01:50:44,721
أخبرتني بنفسك 
أن لأأعبث 

1924
01:50:45,756 --> 01:50:46,557
<i>(هانك) ؟</i>

1925
01:50:48,296 --> 01:50:49,431
<i>(هوب) ؟</i>

1926
01:50:49,864 --> 01:50:50,865
<i>(جانيت) ؟</i>

1927
01:50:52,069 --> 01:50:53,271
<i>يارفاق ؟</i>

 1928
01:50:54,506 --> 01:50:56,677
<i>يارفاق .</i>

1929
01:50:56,679 --> 01:50:58,045
<i>حسنا , صدقاً 
لاتمزحوا معي </i>

1930
01:50:58,047 --> 01:50:59,580
<i>أعيدوني للأعلى .</i>

1931
01:50:59,582 --> 01:51:00,585
<i>يارفاق !</i>

1932
01:51:04,695 --> 01:51:20,695
مازال هناك مشهد 
// ترجمة  // المهندسة العلا  
زوروني على صفحة الأنستغرام 
cinemamore4
