0
00:00:05,484 --> 00:00:20,844
تمّت الترجمة بواسطة
# Revisionist #
1
00:00:35,364 --> 00:00:39,040
،ذات مرّة كان هناك فأر
...سعيدٌ إلى أبعد الحدود
2
00:00:39,120 --> 00:00:42,266
والذى كان يعيش فى حقل، تحت شجرة...
3
00:00:43,396 --> 00:00:46,911
،بدون أىّ اهتمام للعالم
لم يكن خائفاً
4
00:00:46,991 --> 00:00:50,855
كان يلعب كل يوم، وكان ينام فى الظل
5
00:00:52,294 --> 00:00:55,652
...ثم ذات صباح سمع الفأر بكاء بصوتٍ عالٍ
6
00:00:55,732 --> 00:00:59,625
وغراب لونه أسود كالليل سقط من السماء...
7
00:01:00,860 --> 00:01:04,158
...خفض الغراب منقاره ثم أمالَ رأسه
8
00:01:04,238 --> 00:01:07,704
ثم أخاف الفأر بالكلام التالى...
9
00:01:09,751 --> 00:01:12,965
الظلام يختبىء فى ضوء النهار
10
00:01:13,385 --> 00:01:17,143
من الأفضل أن تهرب أيها الفأر الصغير
قبل أن يخرج للّعب
11
00:01:17,223 --> 00:01:21,670
لأن الظلام يكون شريراً حينما
"يلعب لعبة "الغُمّيضة
12
00:01:21,750 --> 00:01:25,996
،ويمكنه الذهاب لأىّ مكان
كما يمكنه التسلل واختلاس النظر
13
00:01:26,676 --> 00:01:30,508
تراجع الفأر بضع خطوات ونظر حوله
14
00:01:30,588 --> 00:01:34,347
التفّ بشكل دائرى
ثم نظر إلى أعلى وإلى أسفل
15
00:01:34,427 --> 00:01:38,255
لا يوجد شىء مظلم هنا
أيها الطائر العجوز المجنون
16
00:01:38,335 --> 00:01:42,581
،الشمس مشرقة فى قمّة السطوع
هذا سخيف تماماً
17
00:01:42,661 --> 00:01:45,310
...لكن الغراب ضحك بصوتٍ عالٍ وقال
18
00:01:45,390 --> 00:01:47,269
...أيها الفأر الساذج..."
19
00:01:47,349 --> 00:01:50,877
"لا تجعل الظلام يسمعك تتحدث بهذه الطريقة...
20
00:01:53,608 --> 00:01:56,569
والآن هناك شىء واحد لتفعله
لذا استمع إلىّ
21
00:01:56,649 --> 00:01:59,421
يجب عليك أن تراه أولاً
إذا أردت أن تصبح حُراً
22
00:01:59,501 --> 00:02:03,385
!إنه الطفل الزومبى! سوف يأكلك
23
00:02:03,465 --> 00:02:07,702
مادى)! ماذا فعلتِ؟)
!انظرى إلى يديكِ
24
00:02:07,782 --> 00:02:11,119
حسناً، لا مزيد من أقلام الرسم -
لكنى أشعر بالملل -
25
00:02:11,199 --> 00:02:14,252
حسناً، خذى.. ارسمى صورة من أجلى
بينما أنتهى من توضيب السيارة، إتفقنا؟
26
00:02:14,332 --> 00:02:15,921
حسناً
27
00:02:29,217 --> 00:02:31,266
!آخر فرصة لنقول الوداع
28
00:02:37,547 --> 00:02:39,764
!مادى)، ابقى بعيداً عن الطريق، رجاءاً)
29
00:02:39,844 --> 00:02:41,745
حسناً يا أمى
30
00:02:48,149 --> 00:02:51,629
أنا آسف، إنه أول يوم لذلك الرجل فى البلدة يا عزيزتى
31
00:02:51,709 --> 00:02:54,536
،اترك الأمر كما هو
...فسيكون لديك متّسع من الوقت لاكتشاف
32
00:02:54,616 --> 00:02:58,746
طريقة تعوّض بها علينا...
أثناء قيادتك وحيداً كل تلك المسافة
33
00:02:58,826 --> 00:03:00,539
...أبى
34
00:03:01,201 --> 00:03:03,419
(انظر، إنها أنا و (كايلا... -
!يا للروعة -
35
00:03:03,499 --> 00:03:05,940
حسناً، هيا
36
00:03:09,271 --> 00:03:12,281
يمكننى أن أفعل ذلك -
حسناً، ضعى حزام الأمان -
37
00:03:13,448 --> 00:03:15,341
شكراً، أبى
38
00:03:16,873 --> 00:03:19,689
لا تكونى غاضبة، أنا آسف
39
00:03:19,769 --> 00:03:23,239
حسناً، إذا كنتَ آسف فعلاً
كنت التزمت بالخطة
40
00:03:24,334 --> 00:03:28,380
.ما زال لدينا الكثير من الوقت
سوف أتأخر قليلاً فحسب
41
00:03:29,340 --> 00:03:32,130
ورجاءاً اتصلى بى حينما تصلين هناك
حتى أعلم أنك بخير
42
00:03:32,210 --> 00:03:35,554
.لا تكن عاطفياً
متى ستغادر؟
43
00:03:35,634 --> 00:03:39,454
بعد ظهر اليوم، وسأكون هناك عند منتصف الليل
على أبعد تقدير
44
00:03:39,534 --> 00:03:41,125
حسناً
45
00:03:41,205 --> 00:03:43,211
ربما يمكنك أن تُحضر لى وجبة خفيفة بالليل
46
00:03:43,291 --> 00:03:44,810
47
00:03:47,525 --> 00:03:50,176
قولا وداعاً لأبيكم -
وداعاً، أبى -
48
00:03:50,256 --> 00:03:52,173
نحن نُحبّك -
وداعاً، أنا أُحبّكم -
49
00:03:52,253 --> 00:03:55,290
ليلة خروج الفتيات -
احظوا بالمتعة -
50
00:03:57,932 --> 00:03:59,322
أنا أحبّك
51
00:03:59,402 --> 00:04:02,281
وداعاً أبى، نحن نُحبّك -
الوداع -
52
00:05:53,725 --> 00:05:56,005
حسناً، لقد وصلنا
53
00:05:56,985 --> 00:05:58,612
أخيراً
54
00:05:59,718 --> 00:06:01,534
هل وصلنا؟
55
00:06:12,157 --> 00:06:14,011
هيا
56
00:06:35,985 --> 00:06:38,242
من أنت؟ -
(أنا (أوين -
57
00:06:38,322 --> 00:06:40,359
مرحباً
58
00:06:42,400 --> 00:06:45,049
عليكِ فقط أن تفكى ريشة القفل من الداخل
59
00:06:54,830 --> 00:06:56,791
رائع! شكراً لك
60
00:06:56,871 --> 00:06:58,480
ليس هناك أىّ مشكلة
61
00:07:00,296 --> 00:07:02,998
...أنا أقوم بالمرور لتفقُّد الأمن هنا
62
00:07:03,578 --> 00:07:06,762
ربما لأننى أنا وعائلتى الوحيدين الذين كنّا نعيش هنا...
63
00:07:06,842 --> 00:07:10,169
حسناً، نتمنى أن نفعل أكثر من هذا؟ -
مِن ماذا.. العيش؟ -
64
00:07:13,979 --> 00:07:16,829
كانت هناك عائلتان تعيشان هنا
65
00:07:17,339 --> 00:07:21,174
عاشت عائلة أخرى هنا فى منزلك لسنوات
66
00:07:23,593 --> 00:07:25,945
حتى فُقِد ابنهم -
فُقِد؟ -
67
00:07:26,025 --> 00:07:29,088
(تقريباً بنفس عمرى.. كان اسمه (جونى
68
00:07:30,618 --> 00:07:33,092
،كان بطىء الفهم
إذا كنتِ تفهمين ما أقصد
69
00:07:33,172 --> 00:07:35,740
ألم يعثروا عليه أبداً؟ -
كلّا -
70
00:07:36,281 --> 00:07:37,986
لقد مُزِّقت العائلة تماماً
71
00:07:38,066 --> 00:07:40,931
وضعوا المنزل بالمزاد
ولم نَرَهُم مرة أخرى
72
00:07:42,411 --> 00:07:45,918
(حسناً، أنا (لورا
(وتِلكما (كايلا)، و (مادى
73
00:07:45,998 --> 00:07:48,079
"يا فتيات، قولوا "مرحباً
74
00:07:49,419 --> 00:07:51,201
سعدتُ بلقائكم، أيّتها السيدات
75
00:07:51,621 --> 00:07:54,827
لم أرى الكثير من الأشخاص هنا منذ نهاية الموسم
76
00:07:54,907 --> 00:07:56,942
أشعر بالوحدة التامة هنا
77
00:07:57,022 --> 00:07:59,958
أجل، حسناً، اعتقدنا أننا يمكننا أن نقوم برحلة واحدة
على الأقل هذا العام
78
00:08:00,038 --> 00:08:01,382
أنا لا ألومكِ
79
00:08:01,462 --> 00:08:04,125
.حسناً، أنا حقاً أُقدّر مساعدتك
(شكراً لك (أوين
80
00:08:07,119 --> 00:08:09,246
إذاً أنتم وأُمّكم فقط يا فتيات فى هذه الرحلة؟
81
00:08:09,326 --> 00:08:12,256
وأبى أيضاً -
حسناً، إنه.. إنه فى الطريق -
82
00:08:12,336 --> 00:08:14,512
فى الواقع، إنه خلفنا
83
00:08:14,592 --> 00:08:17,085
حسناً، من الجيد معرفة ذلك
84
00:08:17,565 --> 00:08:20,223
(حسناً يا فتيات، قولوا "شكراً" لـ (أوين
85
00:08:20,303 --> 00:08:22,114
شكراً لك
86
00:08:22,194 --> 00:08:24,043
فى أىّ وقت
87
00:08:25,760 --> 00:08:28,244
شكراً -
اعتنوا بأنفسكم -
88
00:09:32,348 --> 00:09:34,363
وصلتُ للعلامة
89
00:09:42,136 --> 00:09:45,562
يا فتيات، ابقوا بعيداً عن الماء -
حسناً -
90
00:09:59,667 --> 00:10:02,206
يُستحسن أن يكون اتصالك وأنت فى الطريق
91
00:10:02,286 --> 00:10:05,131
فى الواقع، أنا سأتأخر قليلاً
92
00:10:05,661 --> 00:10:08,189
...يبدو أنك -
أنا أمزح -
93
00:10:08,269 --> 00:10:11,737
إذاً يا رفاق، هل وصلتم بسلام؟ -
نعم، نحن بخير -
94
00:10:11,817 --> 00:10:13,864
يا فتيات، إنه أبيكم على مكبر الصوت
95
00:10:13,944 --> 00:10:16,486
مرحباً يا أبى -
مرحباً يا أبى -
96
00:10:16,566 --> 00:10:19,547
!مرحباً يا فتيات
هل لا يزال المنزل صامداً؟
97
00:10:19,627 --> 00:10:22,148
نعم -
ممتاز -
98
00:10:22,228 --> 00:10:24,216
أبى، متى ستكون هنا؟
99
00:10:24,982 --> 00:10:26,552
قريباً
100
00:10:29,452 --> 00:10:32,120
!الوداع يا أبى! نُحبّك -
!الوداع يا أبى! نحن نُحبّك -
101
00:10:33,470 --> 00:10:35,269
ما تلك الضوضاء؟
102
00:10:35,349 --> 00:10:37,627
إنها لا شىء
103
00:10:38,107 --> 00:10:43,021
.فى الواقع لقد توقفتُ للإمداد بالغاز
ينبغى أن أكون هناك بحلول الساعة الـ 11:00
104
00:10:43,101 --> 00:10:46,421
حسناً، سأكون بانتظارك -
مِن الأفضل أن تفعلى -
105
00:10:46,501 --> 00:10:50,507
حسناً سنرى، ربما يحالفك الحظ -
أنا أخطط لذلك -
106
00:10:51,441 --> 00:10:54,058
مهلاً، البيض.. لقد نسيت البيض
107
00:10:54,138 --> 00:10:55,736
البيض
108
00:10:56,329 --> 00:10:58,167
حسناً، سأراكِ قريباً
109
00:10:58,460 --> 00:11:00,585
قًد بأمان، وداعاً
110
00:11:04,788 --> 00:11:09,013
مرحباً، أودّ تغليف تلك الهدية من فضلك
111
00:11:09,941 --> 00:11:12,793
وزجاجتين من أفضل شراب "ميرلوت" موجود عندك
112
00:11:15,407 --> 00:11:17,168
إذاً ما تريد أن تفعل؟
113
00:11:19,903 --> 00:11:21,470
لا شىء
114
00:11:25,461 --> 00:11:27,557
يا فتيات، سوف أضع الكتب والألعاب فى غرفة اللعب
115
00:11:27,637 --> 00:11:31,000
لا، غرفة اللعب مخيفة -
كلّا، ليست كذلك.. لا تكونى طفلة -
116
00:11:31,080 --> 00:11:35,527
أنا لستُ طفلة -
مهلاً! أنا أراقبكِ -
117
00:12:41,529 --> 00:12:43,087
...(مادى)
118
00:12:43,901 --> 00:12:45,468
مستعدة؟...
119
00:12:46,142 --> 00:12:48,201
(أنتِ تُبدين مضحكة، (كى كى
120
00:14:02,573 --> 00:14:04,095
ما هذا؟
121
00:15:12,253 --> 00:15:14,107
أين يذهب؟
122
00:16:03,900 --> 00:16:05,441
يا فتيات؟
123
00:16:10,137 --> 00:16:11,691
يا فتيات؟
124
00:16:34,657 --> 00:16:36,481
"أنا "جندب
125
00:16:36,561 --> 00:16:38,872
حقاً؟
لكنك لست أخضراً
126
00:16:38,952 --> 00:16:41,990
هل لدينا أىّ طلاء أخضر؟ -
كلّا، أزرق فقط -
127
00:16:47,562 --> 00:16:50,449
(مهلاً يا (مادى
ضعى حذائك أسفل السرير
128
00:16:50,529 --> 00:16:53,576
.حسناً، لقد تركتُ ملابس نومكم بالخارج يا فتيات
...الآن لمَ لا ترتدوا ملابسكم
129
00:16:53,656 --> 00:16:55,464
...وتقوموا بتغييرها...
130
00:16:56,579 --> 00:16:58,746
ثم تأتوا إلى الطابق السفلى...
131
00:17:09,905 --> 00:17:11,696
كايلا)، ما كان هذا؟) -
132
00:17:11,776 --> 00:17:13,298
لا شىء
133
00:17:13,378 --> 00:17:15,813
،لقد رأيتكِ تضعين شيئاً ما هناك
ماذا كان هذا؟
134
00:17:15,893 --> 00:17:18,415
إنه من أجل أبى -
حسناً، دعينى أرى -
135
00:17:20,805 --> 00:17:23,406
هل هو حىّ؟ -
لا -
136
00:17:23,486 --> 00:17:27,701
من الأفضل أن لا ينتّن المنزل -
لن يفعل، إنه ليس نتناً. إنّ رائحته جيدة -
137
00:17:27,781 --> 00:17:30,900
.حسناً، قوما بالتغيير وتعالا إلى الأسفل
سوف أقوم بإعداد البيتزا
138
00:17:47,364 --> 00:17:50,044
تراجع الفأر بضع خطوات ونظر حوله
139
00:17:50,124 --> 00:17:52,761
التفّ بشكل دائرى ثم نظر إلى أعلى وإلى أسفل
140
00:17:52,841 --> 00:17:56,069
لا يوجد شىء مظلم هنا
أيها الطائر العجوز المجنون
141
00:17:56,149 --> 00:17:59,888
الشمس مشرقة فى قمّة السطوع
هذا سخيف تماماً
142
00:17:59,968 --> 00:18:03,975
:لكن الغراب ضحك بصوتٍ عالٍ وقال
...أيها الفأر الساذج"
143
00:18:04,055 --> 00:18:07,144
"لا تجعل الظلام يسمعك تتحدث بهذه الطريقة...
144
00:18:08,224 --> 00:18:11,004
،الآن هناك شىءٌ واحد للقيام به
لذا استمع إلىّ
145
00:18:11,084 --> 00:18:14,424
،يجب أن تراه أولاً
إذا كنت ترغب أن تكون حُرّاً
146
00:18:14,504 --> 00:18:17,367
أنا أعلم ما هو -
أحقاً تعلمين؟ -
147
00:18:18,047 --> 00:18:20,261
أريد أن أذهب إلى الفراش يا أمى
148
00:18:21,241 --> 00:18:23,704
أتريدين؟
القصة لم تنتهى بعد
149
00:18:25,384 --> 00:18:27,407
ألا تريدين أن تأكلى شطيرتك؟
150
00:18:28,287 --> 00:18:31,095
كلّا؟
حسناً، اذهبى للأعلى
151
00:18:39,281 --> 00:18:42,657
،سأُعطيك تلميحاً
إنه يختبىء فى مرمى البصر
152
00:18:42,737 --> 00:18:46,313
،إنه يعيش فى الظلام
حتى عندما يكون هناك ضوء
153
00:18:46,393 --> 00:18:49,396
إنه يمشى خلفك
ويشاهدك تلعب
154
00:18:49,476 --> 00:18:52,786
،يطفو بجانبك
من رأسك لِأخمص قدمك
155
00:18:54,218 --> 00:18:58,055
مادى) رسمَت هذا، أليس كذلك؟) -
كلّا، لقد كان هناك بالفعل -
156
00:18:58,635 --> 00:18:59,996
حقاً؟
157
00:19:05,155 --> 00:19:07,423
(حسناً، تصبحين على خير (كى كى
158
00:19:19,848 --> 00:19:22,708
مادى)، هل تشعرين بسخونة؟)
159
00:19:27,934 --> 00:19:29,487
هنا
160
00:19:30,116 --> 00:19:31,988
حسناً، هذا أفضل
161
00:19:43,336 --> 00:19:44,921
تصبحين على خير
162
00:19:53,281 --> 00:19:55,354
مادى)، هل أنتِ بخير؟)
163
00:20:39,958 --> 00:20:41,996
إلى ماذا تنظر؟
164
00:20:58,438 --> 00:21:02,289
مرحباً -
هل الجميع بخير؟ لقد كنتُ أتصل -
165
00:21:02,369 --> 00:21:05,078
تباً، لقد تركتُ التليفون فى السيارة، أنا آسفة
166
00:21:05,158 --> 00:21:07,502
لا عليكِ، كيف تُبلون جميعاً؟
167
00:21:07,582 --> 00:21:12,166
...لا شىء، الفتيات كُنّ يلعبن بينما كنتُ أُخرج الأغراض، و
168
00:21:12,246 --> 00:21:15,466
.أكلنْ بعض الشطائر، والآن هُنّ نائمات...
ماذا عنك؟ أين أنت؟
169
00:21:15,546 --> 00:21:19,306
،فى منتصف الطريق
لذا، بضع ساعات أخرى على ما أعتقد
170
00:21:19,386 --> 00:21:22,591
،ينبغى أن تراها يا حبيبى
إنّ البحيرة مثالية
171
00:21:22,671 --> 00:21:24,475
الجوّ رائع هنا
172
00:21:24,555 --> 00:21:26,430
حسناً، هذا رائع
173
00:21:26,510 --> 00:21:28,613
إذاً، كان كلّ ما أردتيه هو البيض، صحيح؟
174
00:21:28,693 --> 00:21:32,470
شون)، أنتَ تفسد اللحظة) -
أنا آسف، ظننت أنكِ انتهيت -
175
00:21:32,550 --> 00:21:35,419
.من فضلك أكملى
الأمر مشوِّق حقاً
176
00:21:36,798 --> 00:21:38,886
أنت أحمق
177
00:21:39,516 --> 00:21:42,871
على الأقل تذكّرتُ البيض -
أيها الأنيق، أنتَ لست رومانسياً -
178
00:21:43,591 --> 00:21:46,741
سوف أراكِ خلال ساعات قليلة -
حسناً، لقد تركت البوابة مفتوحة لك -
179
00:21:46,821 --> 00:21:49,573
.الأقفال كلّها تالفة
أعتقد أننا نحتاج إلى أقفال جديدة
180
00:21:49,653 --> 00:21:52,215
سوف أُلقِ نظرةً عليها حينما أصل
181
00:21:52,295 --> 00:21:54,949
حسناً، بسرعة
أنا أحبّك
182
00:21:55,679 --> 00:21:58,547
...أحبّكِ أيضـ -
شون)؟) -
183
00:23:02,070 --> 00:23:03,624
أمى؟
184
00:23:07,280 --> 00:23:08,908
أمى؟
185
00:23:14,474 --> 00:23:15,963
أمى؟
186
00:23:19,787 --> 00:23:21,877
(هناك شىءٌ خاطىء بخصوص (مادى
187
00:23:24,003 --> 00:23:24,924
ما هو؟
188
00:23:25,004 --> 00:23:27,305
،إنها فى غرفة اللعب
لكنها لم تخبرنى بذلك
189
00:23:31,987 --> 00:23:33,568
مادى)؟)
190
00:23:34,817 --> 00:23:36,442
ماديسون)؟)
191
00:23:49,334 --> 00:23:50,863
مادى)؟)
192
00:24:10,743 --> 00:24:12,431
حبيبتى
193
00:24:13,278 --> 00:24:15,520
مهلاً، لماذا النافذة مفتوحة؟
194
00:24:16,862 --> 00:24:18,717
حسناً، لا بأس
195
00:24:23,103 --> 00:24:26,347
أمى؟ -
لا بأس، (كايلا).. إنها مريضة فحسب -
196
00:24:29,627 --> 00:24:31,259
هنا
197
00:24:32,310 --> 00:24:34,134
ها أنتِ ذا يا حبيبتى
198
00:24:34,214 --> 00:24:36,998
مادى)، هل أنتِ بخير؟) -
هاه؟ -
199
00:24:37,078 --> 00:24:39,509
هنا، دعينى أمسح لكِ هذا
200
00:24:40,189 --> 00:24:42,256
أمى، هل هى بخير؟ -
نعم، إنها على ما يرام -
201
00:24:42,336 --> 00:24:44,808
.ستكون بخير
.إنها مريضة فقط يا عزيزتى
202
00:24:46,145 --> 00:24:49,797
.مادى)؟ (مادى)، هيا تنفّسى، تنفّسى)
دعينى أرى، ماذا يوجد هناك؟
203
00:24:49,877 --> 00:24:51,735
،أخرجى يدكِ، هيا
دعينى أرى يا (مادى)، هيا
204
00:24:51,815 --> 00:24:53,961
مادى)، دعينى أرى، دعينى أرى)
205
00:24:54,738 --> 00:24:57,525
.مادى)؟ حسناً، لقد تمكّنت منها)
.تمكّنت منها، حسناً، تنفّسى، تنفّسى
206
00:24:57,605 --> 00:25:00,788
.حسناً، تمام، لقد تمكنّا منها
لقد قمنا بإخراجها، هل أنتِ بخير؟
207
00:25:01,268 --> 00:25:03,002
خذى نفس عميق
208
00:25:03,082 --> 00:25:05,683
نفس عميق، نفس عميق، أنتِ بخير؟
209
00:25:05,989 --> 00:25:07,778
أمى
210
00:25:07,858 --> 00:25:09,659
ما هذا؟...
211
00:25:19,912 --> 00:25:22,196
ما هذا؟
هل أكلتم شيئاً ما يا فتيات؟
212
00:25:23,076 --> 00:25:24,901
أنا لم أفعل
213
00:25:27,470 --> 00:25:29,313
ابقى مع أختك
214
00:26:13,840 --> 00:26:15,753
مادى)، انظرى)
215
00:26:15,833 --> 00:26:17,808
!حفلة شاى
216
00:26:36,937 --> 00:26:38,920
لقد احتفظتُ بنصيبى لأبى
217
00:26:39,000 --> 00:26:41,939
من أين حصلتِ على ذلك؟ -
من الغابة -
218
00:26:51,255 --> 00:26:53,003
مادى)، انظرى إلىّ)
219
00:26:53,083 --> 00:26:55,215
هل تناولتِ إحدى هذه الكعكات؟
220
00:26:55,708 --> 00:26:57,490
كلّا
221
00:26:57,570 --> 00:26:59,976
.بلى، تناولتِ
.إنها تكذب
222
00:27:02,427 --> 00:27:03,955
حسناً
223
00:27:05,026 --> 00:27:08,105
..مادى)، حبيبتى)
أنتِ لست واقعة فى مشكلة، حسناً؟
224
00:27:08,185 --> 00:27:12,052
،والدتك فقط بحاجة لأن تعرف
هل أكلتِ إحدى تلك الكعكات؟ أخبرى أمك
225
00:27:16,498 --> 00:27:18,094
حسناً
226
00:27:18,374 --> 00:27:20,109
أنا آسفة
227
00:27:20,189 --> 00:27:21,557
لا عليك يا حبيبتى
228
00:28:00,110 --> 00:28:02,007
ما الخطب؟
229
00:28:03,884 --> 00:28:05,742
ما الخطب؟
230
00:28:16,601 --> 00:28:18,654
أمى، ما هذا؟
231
00:28:18,734 --> 00:28:20,832
لا أعرف
232
00:28:31,781 --> 00:28:33,652
أنا خائفة
233
00:28:35,032 --> 00:28:39,020
.مهلاً حبيبتى، هنا، اجلسى على الأريكة
.الأمور بخير
234
00:28:39,350 --> 00:28:41,386
.هنا، بجانب أختك
هل أنتِ بخير يا (مادى)؟
235
00:28:41,466 --> 00:28:43,753
أمى، بطنى تؤلمنى -
أعرف يا حبيبتى -
236
00:28:43,833 --> 00:28:46,434
أمى؟ ماذا يحدث معها؟
237
00:28:46,914 --> 00:28:49,917
أنا لا أعرف -
أمى -
238
00:28:50,446 --> 00:28:51,662
أحتاج هاتفى -
لا تغادرى -
239
00:28:51,742 --> 00:28:54,134
لا يا أمى، أرجوكِ -
أنا هنا، ابقوا على الأريكة، حسناً؟ -
240
00:28:54,214 --> 00:28:57,242
،سأكون فى المطبخ
ابقوا عندكم
241
00:28:58,808 --> 00:29:00,319
!تباً
242
00:29:32,055 --> 00:29:33,760
كلّا، لا تذهبى -
كلّا، أعيدى تشغيل ذلك -
243
00:29:33,840 --> 00:29:35,723
اهدأوا، اهدأوا
244
00:29:42,700 --> 00:29:44,785
أنا فقط سأذهب إلى السيارة
245
00:32:20,241 --> 00:32:24,217
،لنذهب، لنذهب
انهضا، هيا، توقفى
246
00:32:24,297 --> 00:32:26,824
كى كى)، علينا أن نذهب، هيا نذهب الآن) -
لا أريد الذهاب للخارج -
247
00:32:26,904 --> 00:32:28,599
،كل شىء سيكون بخير
ولكن يجب علينا أن نذهب الآن
248
00:32:28,679 --> 00:32:31,023
إحملينى -
لا يمكننى أن أحمل كِليكما -
249
00:32:31,103 --> 00:32:34,141
ستضطرين لأن تركضى -
لا يا أمى، أرجوكِ -
250
00:32:35,021 --> 00:32:37,421
.اسمعى يا حبيبتى
...مهلاً، استمعى إلىّ
251
00:32:37,501 --> 00:32:40,087
يجب أن نخرج من هذا المنزل الآن، إتفقنا؟
هل تفهمين؟
252
00:32:40,167 --> 00:32:42,439
أحتاج منكِ أن تأتى معى، حسناً؟
لا يمكننى أن أحمل كِليكما
253
00:32:42,519 --> 00:32:45,639
سيتوجّب عليكِ أن تركضى بجوارى، حسناً؟ -
إنك تُخيفيننى يا أمى -
254
00:32:45,719 --> 00:32:48,754
،لا بأس، أنا معكِ
أنا معك هنا الآن
255
00:32:52,486 --> 00:32:54,004
حسناً
256
00:32:55,084 --> 00:32:56,599
بهدوء
257
00:32:58,629 --> 00:33:00,451
بهدوء
258
00:33:02,004 --> 00:33:04,405
!كلّا، أنا خائفة
!لا يا أمى
259
00:33:04,485 --> 00:33:07,345
هيا، (كايلا)، هيا
هيا لنذهب، لنذهب
260
00:33:09,577 --> 00:33:12,867
هيا، اركبى بالخلف
هيا، هيا
261
00:33:15,931 --> 00:33:18,976
ادخلى إلى السيارة، هيا، هيا
ادخلى فى المقدمة، بسرعة
262
00:33:20,577 --> 00:33:23,388
أنتِ مستعدة؟ حسناً؟
كايلا)؟)
263
00:33:25,071 --> 00:33:27,077
ضعوا حزام الأمان، بسرعة، بسرعة
264
00:33:57,080 --> 00:33:58,609
!أمى
265
00:34:00,481 --> 00:34:02,024
أمى
266
00:34:04,840 --> 00:34:06,399
!أمى
267
00:34:17,571 --> 00:34:19,762
كايلا)، أغلقى الستائر التى هناك)
268
00:34:19,842 --> 00:34:21,901
هيا، أسرعى
269
00:34:23,903 --> 00:34:26,145
اجلسا على السجادة، انخفضا
270
00:34:38,313 --> 00:34:40,210
(مادى)
271
00:34:45,242 --> 00:34:47,000
(ويحى، (مادى
272
00:34:49,849 --> 00:34:52,258
مادى)، هل يمكنك أن تأخذى نفس عميق من أجلى؟)
273
00:35:00,291 --> 00:35:02,929
دعينى أرى إذا ما كنتِ قادرة على البلع؟
خذى رشفة فحسب
274
00:35:08,988 --> 00:35:11,026
أنا أحتاج أن أُحضر بعض الأدوية لـ (مادى)، حسناً؟
275
00:35:11,106 --> 00:35:13,166
!كلّا -
...هل ستكونى شجاعة -
276
00:35:13,246 --> 00:35:15,849
بينما أذهب لأُحضر بعضاً منها من الحمّام؟...
277
00:35:18,079 --> 00:35:21,356
.حسناً، فتاة مطيعة
.سوف أعود على الفور
278
00:36:02,663 --> 00:36:04,929
لا أشعر أننى بخير
279
00:36:06,309 --> 00:36:08,952
.لا بأس
ستُحضر لكِ أمى بعض الدواء
280
00:36:29,915 --> 00:36:32,773
(اشربى هذا يا (مادى
سيجعلك تشعرين بتحسُّن
281
00:36:35,878 --> 00:36:40,135
.اشربيه كلّه يا (مادى)، سيقوم بتسليك حلقكِ
.إنه سوف يساعدك على التنفس
282
00:36:42,258 --> 00:36:44,096
فتاة مطيعة
283
00:36:45,701 --> 00:36:47,537
أين أبى؟
284
00:36:51,015 --> 00:36:52,792
سوف يأتى
285
00:36:52,872 --> 00:36:55,033
سيكون هنا قريباً
286
00:38:33,182 --> 00:38:36,200
،يا فتيات، اصعدن إلى الأعلى
!هيا، هيا، هيا
287
00:38:54,765 --> 00:38:56,857
(أسرعى يا (كايلا
إلبسى حذائك
288
00:39:02,277 --> 00:39:04,298
كيف خرجَت صورتنا إلى هناك؟
289
00:39:05,521 --> 00:39:07,210
لا أعرف يا حبيبتى
290
00:39:08,300 --> 00:39:10,385
هل قمتِ بوضعها؟
291
00:39:11,537 --> 00:39:13,878
لماذا كانت وجوهنا مقطوعة؟
292
00:39:14,448 --> 00:39:17,014
...بطنى -
أعرف -
293
00:39:17,531 --> 00:39:21,986
.أعرف، لا بأس، ستكون الأمور بخير
...والدكما سيكون هنا قريباً
294
00:39:23,157 --> 00:39:26,042
وحينما يأتى إلى هنا...
...سيأخذنا جميعاً إلى الطبيب
295
00:39:26,122 --> 00:39:29,429
...وسيقوم الطبيب بإخراج كل الأشياء السيئة من...
296
00:39:29,509 --> 00:39:31,357
!تباً
297
00:39:31,737 --> 00:39:34,180
أنا آسفة -
كلّا، لا عليكِ -
298
00:39:34,260 --> 00:39:37,322
لا بأس، إنها ليست غلطتك
299
00:39:40,267 --> 00:39:43,924
افتحى فمك على آخره، هيا
افتحى، افتحى
300
00:39:45,644 --> 00:39:47,674
(خذى نفس عميق يا (مادى
301
00:39:50,549 --> 00:39:53,557
يجب أن نذهب الآن ونحصل على المساعدة -
!كلّا، لا أريد أن أغادر -
302
00:39:53,637 --> 00:39:56,086
كايلا)، أحتاجك أن تكونى شجاعة، حسناً؟) -
!كلّا -
303
00:39:56,166 --> 00:39:59,205
..توقفى، توقفى، استمعى إلىّ
انظرى إلىّ، (مادى) مريضة جداً
304
00:39:59,285 --> 00:40:02,001
لا يمكننا البقاء هنا، لكن تعلمين
سوف نذهب إلى الخارج
305
00:40:02,081 --> 00:40:05,573
سوف ننتظر بالخارج
لذا يمكن لوالدكِ أن يرانا عندما يأتى
306
00:40:06,201 --> 00:40:08,277
لكنه هنا بالفعل
307
00:40:09,507 --> 00:40:11,395
مَن يا (مادى)؟
308
00:40:12,025 --> 00:40:13,587
أبى
309
00:40:14,867 --> 00:40:16,680
أين هو؟
310
00:40:17,060 --> 00:40:18,863
تحت الشجرة
311
00:40:43,559 --> 00:40:44,918
هل هذا أبى؟
312
00:40:49,745 --> 00:40:51,285
كلّا
313
00:40:51,965 --> 00:40:53,850
من الذى رأيتيه؟
314
00:41:51,627 --> 00:41:52,911
حسناً
315
00:42:37,163 --> 00:42:39,055
مرحباً؟ (لورا)؟
316
00:42:43,169 --> 00:42:45,049
ماذا تفعلين؟
317
00:42:47,173 --> 00:42:48,692
لورا)؟)
318
00:42:51,930 --> 00:42:53,519
لورا)؟)
319
00:43:01,201 --> 00:43:03,325
مهلاً، لقد أغلقت البوابة
320
00:44:23,883 --> 00:44:25,716
اللعنة
321
00:44:27,846 --> 00:44:29,595
...مهلاً يا رفاق
322
00:44:30,916 --> 00:44:33,859
إنّ الوقت متأخر، لقد كنت أقود طيلة الليل...
323
00:44:37,401 --> 00:44:39,512
...هل يمكننا فقط
324
00:44:39,592 --> 00:44:41,393
إكمال المزحة غداً؟...
325
00:44:47,607 --> 00:44:50,478
حسناً، لقد نلتم منّى
326
00:44:52,134 --> 00:44:54,169
أنا خائف تماماً الآن
327
00:45:03,413 --> 00:45:05,470
!تباً
328
00:45:05,550 --> 00:45:08,170
!لورا)، بحقّك، يا إلهى)
329
00:45:14,267 --> 00:45:16,104
لورا)، بحق الجحيم؟)
330
00:45:18,985 --> 00:45:20,860
هيا
331
00:45:21,240 --> 00:45:23,106
ماذا تفعلين؟
332
00:45:26,842 --> 00:45:28,411
لورا)؟)
333
00:45:31,411 --> 00:45:33,262
هل هذا أنتِ؟
334
00:45:37,082 --> 00:45:38,761
(لورا)
335
00:46:00,889 --> 00:46:02,735
هُراء
336
00:46:17,061 --> 00:46:18,653
تنفّسى
337
00:46:19,233 --> 00:46:21,794
لا بأس، تنفّسى
338
00:46:23,681 --> 00:46:25,407
ثم نسترخى
339
00:46:25,787 --> 00:46:27,625
هذا جيد، أترين؟
340
00:46:27,705 --> 00:46:31,867
هل تذكرين عندما مرضت جدتك
واضطررنا أن نأخذها إلى الطبيب؟
341
00:46:32,380 --> 00:46:35,526
نعم -
وتذكرين كم كانت شجاعة؟ -
342
00:46:35,626 --> 00:46:39,130
نعم، إنها حتى لم تبكى -
كلّا، إنها لم تبكى -
343
00:46:39,210 --> 00:46:43,138
،لقد كانت شجاعة جداً
وعندما وصلنا هناك كان كل شىء بخير
344
00:46:45,747 --> 00:46:49,070
أعطاها الدواء ثم تحسّنت حالتها؟
345
00:46:49,150 --> 00:46:50,926
نعم -
...عندما يأت والدنا إلى هنا -
346
00:46:51,006 --> 00:46:52,817
سوف يأخذكِ إلى الطبيب...
347
00:46:52,897 --> 00:46:55,577
(هذا صحيح، (كى كى
عندما يصل والدكِ إلى هنا
348
00:46:56,357 --> 00:46:59,958
،لذا حتى يحين ذلك
نحتاج جميعاً أن نكون حقاً شجعان
349
00:47:00,818 --> 00:47:04,711
مثل جدتى؟ -
نعم، مثلها تماماً -
350
00:47:13,831 --> 00:47:15,819
ما هذا؟
351
00:47:15,899 --> 00:47:17,462
أمى
352
00:48:41,262 --> 00:48:42,835
لورا)؟)
353
00:48:45,431 --> 00:48:47,881
إنه أبى -
كونى هادئة -
354
00:48:48,561 --> 00:48:50,088
لورا)؟)
355
00:48:51,385 --> 00:48:53,247
يا رفاق
356
00:48:54,423 --> 00:48:57,781
،إنّ الوقت متأخر
لقد كنت أقود طيلة الليل
357
00:48:57,861 --> 00:48:59,322
شون)؟)
358
00:49:04,720 --> 00:49:06,111
شون)؟)
359
00:49:06,191 --> 00:49:08,039
...هل يمكنك فقط
360
00:49:10,461 --> 00:49:12,509
تراجعا، الأمر بخير
361
00:49:12,589 --> 00:49:14,126
...(لورا)
362
00:49:19,478 --> 00:49:21,102
(شون)
363
00:49:24,557 --> 00:49:26,408
لورا)، بحق الجحيم؟)
364
00:49:27,363 --> 00:49:29,238
هيا
365
00:49:30,707 --> 00:49:32,580
إنه أنا
366
00:49:37,105 --> 00:49:38,646
لورا)؟)
367
00:49:39,803 --> 00:49:41,690
شون)، هل هذا أنت؟)
368
00:49:42,419 --> 00:49:44,278
هل هذا أنتِ؟
369
00:49:47,145 --> 00:49:48,724
لورا)؟)
370
00:49:51,163 --> 00:49:52,941
!(لورا)
371
00:50:10,790 --> 00:50:12,385
لورا)؟)
372
00:50:19,140 --> 00:50:20,334
!(لورا)
373
00:50:29,021 --> 00:50:30,859
هل هذا أنتِ؟
374
00:50:34,510 --> 00:50:36,029
(لورا)
375
00:51:23,763 --> 00:51:25,800
...أرجوك، لا
376
00:51:31,662 --> 00:51:33,321
!كلّا
377
00:51:43,171 --> 00:51:44,626
!يا بنات، كلّا
378
00:51:46,586 --> 00:51:49,474
!أبى -
!أبى -
379
00:51:50,254 --> 00:51:52,282
!إنه بالخارج -
!كلّا، إنه ليس والدكم -
380
00:51:52,362 --> 00:51:54,467
!بلى، إنه هو -
!كلّا، ليس كذلك -
381
00:51:54,547 --> 00:51:57,026
!أبى -
!لا، إنه ليس أبيكم -
382
00:51:57,406 --> 00:52:01,147
!بلى، إنه هو، لقد سمعته -
إنها خدعة، إنه رجل شرير بالخارج -
383
00:52:01,227 --> 00:52:03,380
!أبى -
!إنه ليس أباكِ -
384
00:52:03,460 --> 00:52:05,451
!أبى -
!كلّا، (كايلا)، (كايلا)، توقفى -
385
00:52:05,531 --> 00:52:09,190
.توقفى، سوف يسمعك
.أريدك أن تكونى هادئة للغاية
386
00:52:09,492 --> 00:52:12,663
أحتاج منكما أن تكونا هادئتين للغاية -
!أنا أريد أبى -
387
00:52:12,743 --> 00:52:15,837
أغمضى عينيك، أغمضى عينيك
388
00:52:22,105 --> 00:52:23,944
أنتما بأمان
389
00:52:25,387 --> 00:52:28,448
حسناً؟
لن يقوم أىّ شخص بإيذائكما
390
00:52:28,778 --> 00:52:30,617
لن أتركهم يفعلوا ذلك
391
00:52:33,097 --> 00:52:34,520
هل تصدّقونى؟
392
00:52:38,416 --> 00:52:39,765
!أمى
393
00:52:42,072 --> 00:52:43,585
!أمى
394
00:52:45,665 --> 00:52:48,696
اهدأوا، هيا، هيا
395
00:53:07,327 --> 00:53:09,182
ابقيا هنا، أمسكى هذا
396
00:53:20,444 --> 00:53:22,908
مادى)، هل تستطيعين الجرى؟) -
لا أريد الذهاب للخارج -
397
00:53:22,988 --> 00:53:26,163
،استعمى إلىّ، اسمعى، هل تذكُرين ماذا قلت
لن يقوم أىّ شخص بإيذائك، إتفقنا؟
398
00:53:26,243 --> 00:53:30,129
لن أتركهم يفعلوا ذلك، حسناً؟
حسناً، هيا، أمسكا ببنطالى الجينز
399
00:53:32,627 --> 00:53:35,728
.فقط كونا هادئتين قدر استطاعتكما
.امشيا من هذا الطريق
400
00:53:58,509 --> 00:54:00,482
كايلا)، لنذهب)
401
00:54:19,417 --> 00:54:20,846
(مادى)
402
00:54:21,418 --> 00:54:23,420
يا إلهى، هيا
!تباً
403
00:54:23,500 --> 00:54:26,264
هيا، اركضا بسرعة
هيا، هيا، هيا
404
00:54:26,344 --> 00:54:28,355
هيا! اذهبا، اذهبا
405
00:54:42,854 --> 00:54:46,255
هل أنتما بخير؟ هل أنتما بخير؟
أخبرانى
406
00:54:47,010 --> 00:54:49,172
!سوف ينال منّا -
لا تجعلينا نذهب إلى الخارج -
407
00:54:49,252 --> 00:54:52,276
كلّا، لن نذهب إلى الخارج، حسناً؟
أعدكم، دعونا نبقى بالداخل
408
00:54:54,132 --> 00:54:55,754
حسناً
409
00:55:28,441 --> 00:55:29,681
أمى
410
00:55:32,015 --> 00:55:33,543
أمى، لقد رسمَنا
411
00:55:43,849 --> 00:55:44,917
!أمى
412
00:55:46,517 --> 00:55:49,815
!يا فتيات، اصعدن للأعلى
!اذهبا، اذهبا، اذهبا
413
00:55:57,136 --> 00:55:59,021
!اذهبا للأعلى الآن
414
00:56:02,189 --> 00:56:03,730
!لا
415
00:56:11,547 --> 00:56:14,171
لا بأس، لا بأس يا حبيبتى
416
00:56:29,395 --> 00:56:30,590
أمى؟
417
00:56:38,088 --> 00:56:40,741
هل هو قادم؟ -
اهدئى -
418
00:56:44,127 --> 00:56:45,684
ستكون الأمور بخير
419
00:56:47,065 --> 00:56:49,151
ستكون الأمور بخير
420
00:56:55,025 --> 00:56:58,448
...سيكون علينا الانتظار حتى الصباح
421
00:56:58,528 --> 00:57:01,618
وسيكون كل شىء على ما يرام...
422
00:57:04,708 --> 00:57:06,081
أمى؟
423
00:57:06,492 --> 00:57:09,570
..(كلّا (كايلا
ابقى مكانك، ابقى مكانك
424
00:57:20,474 --> 00:57:22,318
يا أمى
425
00:57:27,444 --> 00:57:29,456
سيكون أبى هنا قريباً
426
00:57:31,043 --> 00:57:32,848
أريد الذهاب إلى المنزل
427
00:57:32,928 --> 00:57:34,776
أنا أيضاً
428
00:57:35,008 --> 00:57:38,033
.لا بأس، لا عليكم
.سنكون بالمنزل قريباً
429
00:57:40,879 --> 00:57:43,296
سنذهب للمنزل عمّا قريب
430
00:57:55,345 --> 00:57:57,178
ماذا يا أمى؟
431
00:57:59,903 --> 00:58:01,746
البيض
432
00:58:03,127 --> 00:58:04,975
السيارة
433
00:58:05,523 --> 00:58:07,256
السيارة
434
00:58:07,667 --> 00:58:09,259
!لا -
!لا! لا يا أمى -
435
00:58:09,339 --> 00:58:11,804
لا بأس، ادخلا، ادخلا
436
00:58:11,884 --> 00:58:13,909
فقط سأذهب لأُحضر شيئاً -
لا تغادرى -
437
00:58:13,989 --> 00:58:15,940
.لن أغادر
.سوف أذهب للطابق السفلى فحسب
438
00:58:16,020 --> 00:58:19,024
لا يا أمى -
هيا يا فتيات، لا بأس، مهلاً، مهلاً -
439
00:58:19,642 --> 00:58:22,689
كايلا)، اتركينى، توقفى، توقفى) -
أرجوكِ -
440
00:58:23,971 --> 00:58:26,617
.توقفى
كايلا)، أنتِ فتاة كبيرة)
441
00:58:27,217 --> 00:58:30,745
.أنتما شجعان، كلاكما
.أنتما فى غاية الشجاعة
442
00:58:30,825 --> 00:58:33,654
أعدكما أننى سوف أعود، حسناً؟
443
00:58:36,278 --> 00:58:38,334
خذى، هذا سوف يضىء
444
00:58:41,212 --> 00:58:43,609
أريدكما أن تنظرا إلى هذا
445
00:58:43,748 --> 00:58:46,495
...قومى بالعد جنباً إلى جنب مع العقرب الثانى، واحد
446
00:58:46,575 --> 00:58:49,324
...اثنان، ثلاثة...
447
00:58:49,704 --> 00:58:54,250
وأريد منكِ أن تعدّى حتى عشرين، حسناً؟...
...وسوف أعود قبل أن تصلى إلى عشرين
448
00:58:54,330 --> 00:58:57,988
ومهما حصل، لا تخرجى من هنا حتى أرجع، إتفقنا؟...
449
00:59:00,058 --> 00:59:01,904
ابدءا بالعد
450
00:59:05,452 --> 00:59:06,865
...واحد
451
00:59:08,584 --> 00:59:10,146
...اثنان...
452
00:59:45,260 --> 00:59:46,782
...12...
453
00:59:48,146 --> 00:59:49,705
...13...
454
00:59:59,048 --> 01:00:01,150
...17...
455
01:00:01,230 --> 01:00:02,575
...18...
456
01:00:02,655 --> 01:00:04,273
...19...
457
01:00:05,214 --> 01:00:06,754
...20.
458
01:00:24,626 --> 01:00:27,009
علينا أن نذهب إلى سيارة والدكما؟ -
هل هو هنا؟ -
459
01:00:27,089 --> 01:00:30,331
.نعم، أمسكا بيدى
.هيا نذهب، أمسكا بيدى
460
01:00:37,453 --> 01:00:39,430
!اخرج من منزلنا
461
01:00:49,777 --> 01:00:51,614
!لدىّ سلاح
462
01:00:57,510 --> 01:00:59,737
!اخرج من هنا عليك اللعنة
463
01:01:19,147 --> 01:01:20,773
!مرحَى
464
01:01:26,204 --> 01:01:27,492
بالأعلى هنا
465
01:01:30,127 --> 01:01:31,739
!مرحَى
466
01:01:33,190 --> 01:01:36,454
.مرحَى! النجدة، نحن بالأعلى هنا
بالأعلى هنا، نعم
467
01:01:36,534 --> 01:01:38,572
!أجل، هنا -
!أمى -
468
01:01:38,730 --> 01:01:41,110
!مهلاً، ساعدنا، بالأعلى هنا
469
01:01:50,694 --> 01:01:52,079
!أجل
470
01:01:53,179 --> 01:01:55,854
!النجدة! بالأعلى هنا
471
01:01:58,101 --> 01:02:00,780
أمى؟ -
كلّا، ابقى بالخلف -
472
01:02:06,183 --> 01:02:07,538
!النجدة
473
01:02:09,448 --> 01:02:11,193
ماذا تقولين؟
.لا يمكننى أن أسمعك
474
01:02:11,273 --> 01:02:12,804
...النجدة
475
01:02:15,110 --> 01:02:16,998
!يا إلهى
476
01:02:17,804 --> 01:02:21,260
!كلّا! خلفك
!خلفك
477
01:02:21,702 --> 01:02:24,350
ماذا؟ -
!كلّا -
478
01:02:26,436 --> 01:02:28,581
!خلفك
479
01:03:05,276 --> 01:03:07,091
تعالوا للأسفل
480
01:04:34,566 --> 01:04:36,448
ما هذا؟
481
01:05:00,170 --> 01:05:03,299
كايلا)، (مادى)، هيا)
علينا أن نذهب، هيا لنذهب
482
01:05:03,379 --> 01:05:05,091
!لا! لا
483
01:05:05,171 --> 01:05:07,692
!لا يا أمى، لا
484
01:05:09,780 --> 01:05:13,048
!كلّا يا أمى، ارجعى
!أمى
485
01:05:13,141 --> 01:05:15,188
!أمى
486
01:05:17,401 --> 01:05:19,216
!أمى
487
01:05:47,335 --> 01:05:49,116
!ماما
488
01:06:17,700 --> 01:06:19,481
أنا لا أسمعها
489
01:06:19,561 --> 01:06:22,162
إنها لن تعود
490
01:06:31,862 --> 01:06:33,663
(كلّا يا (كايلا
491
01:06:56,404 --> 01:06:57,980
أمى؟
492
01:06:59,581 --> 01:07:01,371
!أمى
493
01:07:01,451 --> 01:07:04,570
مادى)، كونى هادئة) -
!كلّا، أنا أريد أمى -
494
01:07:04,827 --> 01:07:08,758
،سوف يسمعكِ
يجب أن نجد أبى يا (مادى)، هيا
495
01:07:08,838 --> 01:07:11,478
مادى)، هيا) -
!كلّا -
496
01:07:12,507 --> 01:07:15,773
# لقد قام بالطرقعة على إبهامى #
497
01:07:19,257 --> 01:07:21,405
إنه أبى، هيا
498
01:07:21,485 --> 01:07:24,098
هل أنتِ متأكدة؟ -
أمى قالت أنه فى السيارة -
499
01:07:24,178 --> 01:07:25,843
أنا خائفة
500
01:07:28,379 --> 01:07:31,422
خذى.. يمكنكِ الاحتفاظ بها
501
01:07:33,628 --> 01:07:35,909
هل تريدين منّى الذهاب أولاً؟
502
01:07:38,814 --> 01:07:40,369
حسناً
503
01:08:03,967 --> 01:08:06,772
# هذا الرجل العجوز قام بلُعبة #
504
01:08:06,852 --> 01:08:09,284
# لقد قام بالطرقعة على إبهامى #
505
01:08:09,364 --> 01:08:12,500
# بطرقعة واحدة قام بإعطاء الكلب عظمة #
506
01:08:12,580 --> 01:08:15,537
# هذا الرجل العجوز جاء عائداً إلى المنزل #
507
01:08:18,255 --> 01:08:20,135
هل تسمعين هذا؟
508
01:08:21,263 --> 01:08:23,502
# لقد قام بالنقر على حذائى #
509
01:08:23,582 --> 01:08:26,788
# بنقرة واحدة قام بإعطاء الكلب عظمة #
510
01:08:26,868 --> 01:08:29,876
# هذا الرجل العجوز جاء عائداً إلى المنزل #
511
01:08:35,490 --> 01:08:37,013
!أبى
512
01:08:47,602 --> 01:08:49,125
أبى؟
513
01:08:58,356 --> 01:09:01,188
# هذا الرجل العجوز قام بلُعبة #
514
01:09:01,268 --> 01:09:03,673
# لقد قام بالطرقعة على إبهامى #
515
01:09:03,753 --> 01:09:06,832
# بنقرة واحدة قام بإعطاء الكلب عظمة #
516
01:09:06,912 --> 01:09:10,046
# هذا الرجل العجوز جاء عائداً إلى المنزل #
517
01:09:12,701 --> 01:09:15,419
# هذا الرجل العجوز لعب لُعبة أخرى #
518
01:09:15,499 --> 01:09:17,347
# ...لقد قام بلعبة النقر #
519
01:09:17,427 --> 01:09:19,021
!أمى
520
01:09:27,011 --> 01:09:29,441
!اهربا! اهربا
521
01:10:10,903 --> 01:10:14,071
إنها مجرد خدعة، إنه ليس أبى
إنه ليس أبى
522
01:10:15,800 --> 01:10:17,816
!مادى)، اركضى)
اذهبى ، اذهبى
523
01:10:18,756 --> 01:10:20,403
!أمى
524
01:10:29,656 --> 01:10:31,459
!اذهبى، اذهبى
525
01:12:19,875 --> 01:12:22,390
لا بأس بأن تكونا خائفتين
526
01:12:30,041 --> 01:12:32,286
(اسمى (جون
527
01:12:35,295 --> 01:12:39,437
لقد نشأتُ فى هذا المنزل منذ زمنٍ طويل
528
01:12:40,400 --> 01:12:41,893
...أمى
529
01:12:46,302 --> 01:12:49,106
كنتم تأتون هنا كل عام
530
01:12:52,050 --> 01:12:54,825
لقد كنت أراقبكم منذ مدة طويلة
531
01:12:54,905 --> 01:12:56,751
!اتركنا وشأننا
532
01:13:01,442 --> 01:13:03,710
...لقد كنت دائماً هنا
533
01:13:04,091 --> 01:13:05,662
...أنتظر...
534
01:13:06,142 --> 01:13:08,433
لكن لم يمكنكم رؤيتى...
535
01:13:11,063 --> 01:13:12,553
...ذلك الكتاب
536
01:13:12,634 --> 01:13:14,475
الذى تقرأينه؟...
537
01:13:16,405 --> 01:13:19,065
لقد أُعطى إلىّ عندما كنت صبياً
538
01:13:20,731 --> 01:13:23,367
...اعتدتُ محاولة تخمين الإجابة
539
01:13:24,247 --> 01:13:26,296
...لكنى كنت مخطئاً...
540
01:13:26,777 --> 01:13:29,059
مثلكِ تماماً...
541
01:13:31,394 --> 01:13:33,213
...لقد تركته هنا
542
01:13:33,802 --> 01:13:35,694
...حتى يمكنكِ العثور عليه...
543
01:13:36,793 --> 01:13:38,877
لذا يمكنك أن تفهمى...
544
01:13:40,932 --> 01:13:44,601
الآن لابد أن أصنع كتاب جديد
545
01:13:47,236 --> 01:13:50,890
...هناك ظلام يحيط بك
546
01:13:51,793 --> 01:13:53,884
...لكنه ليس ظل...
547
01:13:54,164 --> 01:13:56,279
الظلام هو أنا...
548
01:13:59,680 --> 01:14:01,549
!كلّا
549
01:14:02,329 --> 01:14:05,135
!(مادى)
!لا! لا! لا
550
01:14:05,215 --> 01:14:08,705
..مادى)! لا! لا)
551
01:18:08,989 --> 01:18:10,608
مادى)؟)
552
01:18:10,688 --> 01:18:12,689
مادى)، أفيقى)
553
01:18:16,498 --> 01:18:17,983
مادى)؟)
554
01:22:11,240 --> 01:22:12,707
لا
555
01:22:46,400 --> 01:22:48,669
(مادى)، (مادى)
556
01:23:00,336 --> 01:23:01,370
!أمى
557
01:23:03,204 --> 01:23:04,859
!يا إلهى
558
01:23:06,608 --> 01:23:08,068
أمى
559
01:23:08,148 --> 01:23:10,003
...يا صغارى
560
01:23:11,782 --> 01:23:12,985
أمى
561
01:23:15,345 --> 01:23:16,888
أمى
562
01:23:19,357 --> 01:23:21,231
ساعديها معى
563
01:23:22,767 --> 01:23:24,907
أمى -
هيا -
564
01:23:24,987 --> 01:23:26,759
أمى
565
01:23:31,559 --> 01:23:35,165
.الوقت انتهى أيها الفأر
.ولقد انتهى اللغز
566
01:23:35,245 --> 01:23:38,929
أيمكنك أن ترى أين هو
حتى لا تكون مضطراً للهرب؟
567
01:23:40,509 --> 01:23:44,518
لأن الظلام يختفى فى ضوء النهار
568
01:23:44,598 --> 01:23:47,858
،وإذا لم تكن حذراً
فسوف يأتى للّعب معك
569
01:23:53,146 --> 01:23:57,274
،الآن إذا كنت تقرأ تلك القصة
رجاءاً لا تخَف
570
01:23:57,354 --> 01:24:01,180
الفأر خمّن جيداً
والغراب طار بعيداً
571
01:24:13,688 --> 01:24:17,891
لذا تعالوا أيها الأطفال
دعونا نلعب لعبة صغيرة
572
01:24:17,971 --> 01:24:21,988
هل تعلمون أين يختبىء الظلام فى يومٍ مشمس مشرق؟
573
01:24:37,633 --> 01:24:41,170
وكما فعل الفأر
...إذا خمّنت بشكل صحيح أيضاً
574
01:24:41,250 --> 01:24:45,137
فلا داعى لأن تقلق من أنّه سيأتى للبحث عنك...
575
01:24:45,217 --> 01:24:46,797
...أمى
576
01:24:47,628 --> 01:24:49,447
أين ذهب؟...
577
01:24:51,148 --> 01:25:10,484
تمّت الترجمة بواسطة
# Revisionist #