1
00:00:30,820 --> 00:00:35,180
<font color="#ff0000">ترجمـــــة : جـــــــورج منصــــور</font>
<font color="#ff8080">Georgess2004@hotmail.com</font>

2
00:00:35,205 --> 00:00:37,405
<font color="#ff0000">تعديل الوقت</font>
<font color="#f17e87">MIRROR</font>

3
00:00:43,000 --> 00:00:47,500
<b><font size = "50" color="#ff8000" face="Andalus">"المحـــــــــــــارب"</font></b>

4
00:01:59,689 --> 00:02:14,978
<font color="#00ffff">{\an4}لا توجـد عزلـة أعظـم "
مـن حيـــاة المحــارب
مـــالـم تكن كعـــــزلة
"النمــــر في الغــــابة</font>
<font color="#ffff00">------"بوشيدو"------</font>
<font color="#ff8000">من كتــاب المحـــارب</font>

5
00:02:49,861 --> 00:02:52,863
{\an3}"السبـت , الرابـع مـن "أبريـل
..... الساعـة السادسـة مسـاءً

6
00:09:55,390 --> 00:09:56,557
جيـف" ؟"

7
00:10:09,862 --> 00:10:13,365
هذا المساء جئت الساعة 7:15
وبقيت حتى الساعة 2 صباحاً

8
00:10:13,615 --> 00:10:15,908
"مستحيل . لقد أتصل "وينـر

9
00:10:16,118 --> 00:10:18,203
وقال بأنه سيصل الساعة 2 صباحاً

10
00:10:18,829 --> 00:10:21,831
حسناً . حتى 1:45 إذن

11
00:10:25,168 --> 00:10:28,045
تروقنى عندما تأتى
لأنك بحاجة لى

12
00:11:40,865 --> 00:11:41,949
أنه دورك

13
00:11:54,002 --> 00:11:55,920
إلى متى ستبقوا هنا ؟

14
00:11:56,129 --> 00:11:58,172
طوال الليل

15
00:12:00,175 --> 00:12:02,468
سألعب معكم من الساعة 2

16
00:12:03,803 --> 00:12:06,055
إحضر معك مالاً , فى حالة إذا خسرت

17
00:12:09,225 --> 00:12:10,684
لا أخسر أبداً

18
00:12:11,018 --> 00:12:12,477
ليس تماماً

19
00:15:13,900 --> 00:15:16,277
من أنت ؟
لا يهم

20
00:15:16,736 --> 00:15:17,736
ماذا تريد ؟

21
00:15:18,655 --> 00:15:19,739
أن أقتلك

22
00:19:57,627 --> 00:19:59,003
! إنذار عاجل

23
00:19:59,212 --> 00:20:03,048
أريد دوريات عاجلة
وعمليات مراقبة الهوية طوال الليل

24
00:20:03,258 --> 00:20:07,470
القاتل طويل القامة
ويرتدى قبعة ومعطف

25
00:20:07,679 --> 00:20:10,848
أريد 20 مشتبهاً على الأقل
من كل منطقة

26
00:20:11,057 --> 00:20:14,643
ماذا سيحدث إن كانوا 400 ؟
عدد السكان 10 مليون

27
00:20:14,852 --> 00:20:17,646
إسرع قبل فوات الآوان

28
00:20:29,574 --> 00:20:31,367
! الشرطة ! أفتح الباب

29
00:20:39,042 --> 00:20:42,211
مراقبة الهوية
أوراقكم , أيها السادة

30
00:20:47,133 --> 00:20:50,803
منذ متى وأنت هنا ؟
منذ السابعة

31
00:20:54,431 --> 00:20:56,975
ماذا عنك ؟

32
00:20:57,184 --> 00:20:59,644
التاسعة أو التاسعة وربع

33
00:21:01,396 --> 00:21:06,609
كيف تكسب رزقك ؟
لدى راتب تقاعدى كامل

34
00:21:15,535 --> 00:21:17,161
متى وصلت إلى هنا ؟

35
00:21:17,370 --> 00:21:19,079
الثانية أو الثانية وربع

36
00:21:20,247 --> 00:21:22,999
تعال معنا . إجراءات تقليدية

37
00:21:23,209 --> 00:21:27,212
إذا تمكنت من إحضار إثباتات قانونية
سنطلق سراحك

38
00:22:15,633 --> 00:22:17,134
! هدوءً من فضلكم

39
00:23:15,607 --> 00:23:17,442
أنج ديلمونـى" 41 عاماً"

40
00:23:17,650 --> 00:23:21,737
قُبض عليه فى حانة
"بجانب طريق "سانت دومينيـك

41
00:23:21,946 --> 00:23:24,656
يحمل مسدساًَ

42
00:23:25,074 --> 00:23:26,325
إنزع نظارتك

43
00:23:28,661 --> 00:23:30,496
ما قولك ؟

44
00:23:30,704 --> 00:23:32,872
لا شئ

45
00:23:34,333 --> 00:23:38,253
ما كنت تفعل بالمسدس
الذى فى جيبك ؟

46
00:23:53,142 --> 00:23:54,226
التالى ؟

47
00:23:55,353 --> 00:23:56,437
! من هنا

48
00:24:04,278 --> 00:24:07,030
خوان جارسيـا" 47 عاماً"

49
00:24:07,239 --> 00:24:09,866
و "جين ديلبـار" 51 عاماً

50
00:24:10,075 --> 00:24:12,202
قُبض عليهما فى الشارع

51
00:24:12,411 --> 00:24:13,662
الرجل كان مسلحاً

52
00:24:14,830 --> 00:24:16,456
إنزع قبعتك

53
00:24:17,791 --> 00:24:19,542
لست متزوجاً , أليس كذلك ؟

54
00:24:20,502 --> 00:24:21,586
أتسكنان معاً ؟

55
00:24:23,546 --> 00:24:24,505
لماذا تحمل مسدساً ؟

56
00:24:24,881 --> 00:24:27,341
"الشوارع ليست أمنه ليلاً فى "باريـس

57
00:24:27,592 --> 00:24:30,386
ربما أضطر للدفاع عن نفسى

58
00:24:30,595 --> 00:24:32,513
بالنظر إلى سجلك الإجرامى

59
00:24:33,222 --> 00:24:37,392
عام 1945 : السجن 6 سنوات
لتحريض القاصرين على الرذيلة

60
00:24:37,601 --> 00:24:40,645
عام 1950 : السجن 12 شهراً
لتهريب المخدرات

61
00:24:40,854 --> 00:24:45,858
عام 1952 : محاولة سرقة
عام 1955 : الكسب غير المشروع

62
00:24:46,068 --> 00:24:48,528
عام 1958 : الشروع فى قتل

63
00:24:49,237 --> 00:24:52,364
عام 1960 : قتل غير متعمد
أطلق سراحك لعدم كفاية الأدلة

64
00:24:55,952 --> 00:24:57,036
حسناً ؟

65
00:25:03,876 --> 00:25:04,960
التالى

66
00:25:05,961 --> 00:25:07,837
جيف كاستلـو" 30 عاماً"

67
00:25:08,047 --> 00:25:11,425
ليس له سجل إجرامى
مطابق لمواصفات القاتل

68
00:25:11,634 --> 00:25:13,969
غير مسلح

69
00:25:33,529 --> 00:25:35,113
لقد كان يرتدى قبعة

70
00:25:37,450 --> 00:25:38,868
أرتدى قبعتك

71
00:25:43,372 --> 00:25:47,751
لم تكن تلك القبعة

72
00:25:47,960 --> 00:25:49,336
لقد كان لونها أغمق

73
00:25:49,711 --> 00:25:51,379
كلا , لقد كان لونها أفتح

74
00:25:52,089 --> 00:25:55,175
لكنه كان بشارب , على ما أعتقد

75
00:25:56,718 --> 00:25:59,095
لماذا حلقت شاربك يا "كاستلـو" ؟

76
00:25:59,471 --> 00:26:01,514
لم يكن لدى شارب أبداً

77
00:26:03,850 --> 00:26:05,309
لا أعتقد أنه كان هو

78
00:26:08,020 --> 00:26:10,564
كلا , بكل تأكيد

79
00:26:10,815 --> 00:26:13,275
أسف , لكننى أعتقد أنه هو

80
00:26:13,484 --> 00:26:16,320
أتذكر بالضبط كيف كان يبدو

81
00:26:17,654 --> 00:26:19,822
آجل , ربما يكون هو

82
00:26:20,574 --> 00:26:22,617
أين كنت بين الساعة 12 و 2 ؟

83
00:26:23,660 --> 00:26:24,911
عند خطيبتى

84
00:26:25,120 --> 00:26:27,914
الأسم والعنوان ورقم التليفون

85
00:26:29,124 --> 00:26:30,542
هل هذا ضرورى ؟

86
00:26:30,750 --> 00:26:33,419
مالم تريد أن نحتجزك

87
00:26:34,462 --> 00:26:37,923
"جين لاجرانـج"
شارع "أميرال بـورك" رقم 11

88
00:26:42,011 --> 00:26:42,928
رقم الهاتف ؟

89
00:26:43,888 --> 00:26:46,265
ماك ماهون" 91 - 73"

90
00:27:20,047 --> 00:27:22,132
الأنسة "لاجرانـج" رجاءً

91
00:27:22,341 --> 00:27:24,468
الأنسة "لاجرانـج" فقط

92
00:27:36,437 --> 00:27:40,524
بالإضافة للسيد الذى رافقكِ
إلى هنا

93
00:27:40,733 --> 00:27:42,484
هل زاركِ أحداً آخر أمس ؟

94
00:27:44,612 --> 00:27:46,655
حياتك الخاصة لا تهمنا

95
00:27:46,864 --> 00:27:49,908
أفعلى ما تشائين

96
00:27:50,868 --> 00:27:52,286
هذا حقكِ

97
00:27:53,662 --> 00:28:01,919
أريد ببساطة أن أعرف سواء
إن كان هناك أحد قبل وصول السيد "وينـر" ؟

98
00:28:06,091 --> 00:28:07,884
إلى متى ؟ ومن هو ؟

99
00:28:09,511 --> 00:28:11,971
حتى الساعة 1:45
رجل

100
00:28:12,430 --> 00:28:16,725
ظننت ذلك
هل ذلك الرجل فى سن السيد "وينـر" ؟

101
00:28:18,311 --> 00:28:19,687
كلا , أصغر

102
00:28:21,730 --> 00:28:23,857
هلا عمره ثلاثون تقريباً ؟

103
00:28:24,525 --> 00:28:26,193
آجل , تقريباً

104
00:28:26,610 --> 00:28:27,777
الوقت ؟

105
00:28:29,071 --> 00:28:33,742
من 7 أو 7:15 حتى 1:45

106
00:28:34,326 --> 00:28:35,910
هل أنتِ متأكدة أنها كانت 1:45 ؟

107
00:28:38,038 --> 00:28:41,207
لقد طلبت منه الرحيل وقتها
لأننى كنت فى أنتظار "وينـر" الساعة 2

108
00:28:43,209 --> 00:28:44,877
أتفهم ذلك

109
00:28:47,046 --> 00:28:49,673
والآن , للتأكد فحسب

110
00:28:50,758 --> 00:28:52,176
ما هو أسم ذلك الرجل ذو 30 عاماً ؟

111
00:28:52,843 --> 00:28:54,386
هل هذا ضرورياً ؟

112
00:28:57,348 --> 00:28:58,807
"جيف "كاستلـو"

113
00:29:05,522 --> 00:29:08,066
هلا أنتظرتِ قليلاً , رجاءً ؟

114
00:29:20,453 --> 00:29:23,163
لم يذكر أنه كان
يعرف الضحية جيداً ؟

115
00:29:26,000 --> 00:29:28,794
لماذا لم تخبره بذلك ؟
لأنه ليس صحيحاً

116
00:29:29,003 --> 00:29:30,712
عليك أن تثبت ذلك

117
00:29:30,921 --> 00:29:34,340
أخشى أن عليك أن تثبت العكس

118
00:29:35,175 --> 00:29:40,138
ما لن تكون قادراً على إنكاره
أو ليس لفترة طويلة على أية حال

119
00:29:40,347 --> 00:29:43,308
وجودك بإستمرار
فى ذلك المكان

120
00:29:43,641 --> 00:29:45,726
لم تطأ قدمى ذلك المكان

121
00:29:46,269 --> 00:29:47,603
ماذا تريد ؟

122
00:29:47,812 --> 00:29:51,231
أعتراف "كاستلـو" بجريمة
لم يرتكبها ؟

123
00:29:51,441 --> 00:29:53,609
أنت متفائل , أليس كذلك ؟

124
00:29:55,778 --> 00:29:59,114
سأجعلك تغير رأيك
بعد لحظات

125
00:30:03,952 --> 00:30:06,329
أحضر "وينـر" إلى هنا

126
00:30:23,054 --> 00:30:27,349
"سيد "وينـر" , هل زرت الأنسة "لاجرانـج
الساعة 2 أو 2:15 ؟

127
00:30:27,558 --> 00:30:28,892
هذا صحيح

128
00:30:31,270 --> 00:30:33,980
فكر ملياً قبل أن تجاوب على هذا

129
00:30:36,150 --> 00:30:40,612
هل أنتابك شعوراً
عندما وصلت

130
00:30:40,821 --> 00:30:43,114
بأن شخصاً ما غادر للتو ؟

131
00:30:44,741 --> 00:30:47,034
.... عذراً لصراحتى , لكن

132
00:30:47,911 --> 00:30:50,705
هل شعرت أن مكانك مازال دافئاً ؟

133
00:30:50,914 --> 00:30:53,374
أستمحيك عذراً ؟
أجب من فضلك

134
00:30:55,042 --> 00:30:57,127
لست دقيق الملاحظة

135
00:30:57,920 --> 00:31:00,088
ياللأسف

136
00:31:00,548 --> 00:31:03,092
ومع ذلك فأننى أتذكر شيئاً

137
00:31:04,176 --> 00:31:06,928
عندما دخلت العمارة السكنية

138
00:31:07,137 --> 00:31:10,139
ضغط شخصاً ما على زر المصباح

139
00:31:10,474 --> 00:31:14,811
ولاحظت رجلاً يمر بجانبى
فى طريقه للخارج

140
00:31:16,313 --> 00:31:18,273
والآن بعد أن فكرت فى ذلك

141
00:31:18,481 --> 00:31:21,275
لم يكن بعيداً عن بابها

142
00:31:21,484 --> 00:31:23,652
وربما يكون قد غادر لتوه

143
00:31:24,195 --> 00:31:25,904
هل يمكنك التعرف على ذلك الرجل ؟

144
00:31:26,114 --> 00:31:28,741
لا أعتقد ذلك

145
00:31:29,283 --> 00:31:31,410
دعنا نحاول , حسناً ؟

146
00:31:43,046 --> 00:31:45,339
أرتدوا القبعات والمعاطف , أيها السادة

147
00:31:45,549 --> 00:31:47,592
وشكلوا ثلاثة صفوف

148
00:32:02,732 --> 00:32:03,983
تعال معى

149
00:32:31,009 --> 00:32:32,176
قف هناك

150
00:32:33,928 --> 00:32:35,846
بدل معطفك معه

151
00:32:37,056 --> 00:32:38,599
وأنت , قبعتك

152
00:32:52,779 --> 00:32:54,030
تفضل معى من فضلك

153
00:33:07,293 --> 00:33:09,670
هل تعرف الرجل الذى مر بجانبك

154
00:33:09,920 --> 00:33:12,297
عند مدخل الأنسة "لاجرانـج" ؟

155
00:33:52,002 --> 00:33:53,670
هل تعرفت على أحدهم ؟

156
00:34:03,471 --> 00:34:07,391
لدى صورة مركبة
للرجل الذى مر بجانبى

157
00:34:08,434 --> 00:34:10,269
ذلك المعطف

158
00:34:11,812 --> 00:34:13,480
تلك القبعة

159
00:34:14,315 --> 00:34:14,982
أو تلك

160
00:34:18,611 --> 00:34:20,404
ذلك الوجه

161
00:34:23,198 --> 00:34:26,701
ماذا كان سيحدث
إن كنت دقيق الملاحظة ؟

162
00:34:28,161 --> 00:34:29,870
هلا أتيت معى , رجاءً ؟

163
00:34:36,794 --> 00:34:38,045
هذا يكفى

164
00:34:57,105 --> 00:35:00,232
أنا أسف . أنها طبيعة عملنا

165
00:35:00,442 --> 00:35:02,610
تتعارض أحياناً مع المجاملات

166
00:35:02,819 --> 00:35:05,071
أتسمح لى بالذهاب
إن كنت أنتهيت معى ؟

167
00:35:05,697 --> 00:35:07,031
بالتأكيد

168
00:35:15,331 --> 00:35:17,708
إذن حياتى الخاصة
"لا تهمكم ؟"

169
00:35:18,125 --> 00:35:20,794
أننى أتحرى جريمة قتل

170
00:35:21,003 --> 00:35:24,214
لا أستطيع تغيير طريقتى

171
00:35:24,423 --> 00:35:25,507
الوقت ثمين

172
00:35:26,133 --> 00:35:28,051
أتسمح لى بالذهاب أيضاً ؟

173
00:35:28,969 --> 00:35:30,136
بالطبع

174
00:35:36,059 --> 00:35:37,810
أصطحب الأنسة إلى الخارج

175
00:35:52,575 --> 00:35:55,202
"سأعرض عليكم "كاستلـو
مرة آخرى

176
00:35:55,953 --> 00:35:57,871
كونوا أكثر تحديداً

177
00:35:58,288 --> 00:36:01,249
لا أريد أن أسمع : ربما أو محتمل

178
00:36:01,625 --> 00:36:05,086
"أما : "نعم , أنه هو
"أو "كلا , ليس هو

179
00:36:05,879 --> 00:36:07,130
أحضروه

180
00:36:21,310 --> 00:36:23,270
هل تعرف ذلك الرجل ؟

181
00:36:24,146 --> 00:36:27,232
هل رأيته وهو يرحل
من باب المكاتب ؟

182
00:36:30,319 --> 00:36:31,403
بالتأكيد لا

183
00:36:31,612 --> 00:36:34,072
شكراً لك . أنتظر فى مكتبى رجاءً

184
00:36:41,746 --> 00:36:45,916
هل مازلت مصراً أن هذا هو الرجل
الذى رأيته ؟

185
00:36:48,378 --> 00:36:50,755
يمكننى الإجابة بكل تأكيد

186
00:36:50,963 --> 00:36:52,631
تفضل

187
00:36:53,132 --> 00:36:54,633
آجل , لقد كان هو

188
00:36:55,217 --> 00:36:56,926
أنتظر فى مكتبى رجاءً

189
00:37:02,558 --> 00:37:04,351
هل تعرف ذلك الرجل ؟

190
00:37:04,810 --> 00:37:07,103
بصراحة , لا أعتقد ذلك

191
00:37:17,030 --> 00:37:18,281
نفس السؤال

192
00:37:18,615 --> 00:37:20,616
لست متأكداً
أود رؤية

193
00:37:20,825 --> 00:37:22,076
الشخص الآخر ثانية

194
00:37:32,544 --> 00:37:35,963
لا أردى . لست متأكدة

195
00:37:36,715 --> 00:37:39,175
لا يمكننى الجزم بشئ

196
00:37:48,601 --> 00:37:54,231
يا أنسة , أنتِ الوحيدة
"التى شاهدت الرجل الذى قتل "مورتـى

197
00:37:55,066 --> 00:37:59,611
يمكننى أما أن أحتجزه
وأجبره على الأعتراف

198
00:37:59,820 --> 00:38:02,447
بناءً على وجود شاهد
واحد تعرف عليه

199
00:38:03,532 --> 00:38:06,826
أو أطلق سراحه
بناءً على شهادتكِ

200
00:38:08,662 --> 00:38:10,371
وينتهى الأمر

201
00:38:10,706 --> 00:38:12,666
ليس لدى أدنى شك

202
00:38:12,874 --> 00:38:14,917
أنه ليس هو بالتأكيد

203
00:38:16,545 --> 00:38:18,046
شكراً لكِ

204
00:38:18,380 --> 00:38:20,298
على الرحب والسعة

205
00:38:30,016 --> 00:38:31,517
هذا يكفى , أيها السادة

206
00:38:49,409 --> 00:38:51,869
الأحـد
الساعـة 5:45 صباحـاً

207
00:39:04,840 --> 00:39:06,091
هل يمكننى الذهاب ؟

208
00:39:07,468 --> 00:39:08,719
للأسف

209
00:39:24,234 --> 00:39:26,694
كم عدد المشبهين الباقين ؟
تسعة

210
00:39:27,195 --> 00:39:29,405
نفس الطريقة معهم جميعاً

211
00:39:29,906 --> 00:39:32,116
يالها من طريقة لطيفة لقضاء يوم الأحد

212
00:39:33,534 --> 00:39:35,452
ما رأيك فى "كاستلـو" ؟

213
00:39:36,495 --> 00:39:38,038
أنا لا أفكر أبداً

214
00:40:22,289 --> 00:40:23,790
شارع "ليو بريـون" رقم واحد

215
00:41:42,490 --> 00:41:44,783
شارع "ليو بريـون" رقم واحد
أنه بالداخل

216
00:41:44,992 --> 00:41:48,495
سأتجول حول المبنى
ثم سأعود إلى هنا

217
00:41:48,704 --> 00:41:51,456
لأرى إن كان قد خرج

218
00:41:51,665 --> 00:41:54,834
أحذر . هناك مدخل آخر

219
00:41:55,043 --> 00:41:57,920
"من "تشانس ليزيـه 111 بى

220
00:41:58,130 --> 00:41:58,880
سأذهب إلى هناك

221
00:41:59,131 --> 00:42:00,382
إبق مكانك وأخبرنى بالتطورات

222
00:42:00,632 --> 00:42:02,383
سأوقف السيارة

223
00:42:42,005 --> 00:42:43,965
أنه يركب المترو

224
00:42:44,173 --> 00:42:46,300
إتبعه . أو حاول على أية حال

225
00:43:25,546 --> 00:43:27,714
لقد هرب . ماذا أفعل ؟

226
00:43:27,923 --> 00:43:30,467
المعتاد . عد إلى هنا

227
00:46:08,033 --> 00:46:08,867
لقد تم الأمر

228
00:46:09,076 --> 00:46:12,203
أعرف . لكن قُبض عليك بالرغم من ذلك ؟

229
00:46:12,412 --> 00:46:13,412
لا بأس

230
00:46:13,664 --> 00:46:16,416
حسناً . الأتفاق هو الأتفاق

231
00:49:20,966 --> 00:49:23,927
لا يمكننا أن ندعه طليقاً هكذا

232
00:49:24,178 --> 00:49:28,265
المباحث قبضت عليه
ووضعته تحت الحراسة

233
00:49:29,182 --> 00:49:31,934
وإطلاق سراحه لا يثبت شيئاً

234
00:49:32,811 --> 00:49:34,896
ربما مايزال مشتبهاً به

235
00:49:35,188 --> 00:49:36,564
لا أعتقد ذلك

236
00:49:37,565 --> 00:49:40,109
أنه صعب المنال

237
00:49:40,360 --> 00:49:42,570
وإذا تمكنوا منه ؟

238
00:49:43,029 --> 00:49:45,865
مستحيل . ذلك ينقسم إلى شقين

239
00:49:46,073 --> 00:49:47,782
كلاً منهما مختلف تماماً

240
00:49:47,992 --> 00:49:50,452
أعرف ذلك , انه بارع حقاً

241
00:49:50,661 --> 00:49:53,330
لهذا السبب استأجرناه

242
00:49:53,539 --> 00:49:57,125
: لقد نفذ العقد
"قتل "مارتـى

243
00:49:57,334 --> 00:49:59,711
بدون ترك أى آثر

244
00:50:01,088 --> 00:50:02,464
أنه ذئب ماكر

245
00:50:02,756 --> 00:50:06,092
أنه ذئب جريح
الآن سيكون هناك آثر

246
00:50:06,301 --> 00:50:09,220
يجب أن نتخلص منه بسرعة

247
00:50:09,429 --> 00:50:12,139
لن تجد الشرطة غيره

248
00:50:12,807 --> 00:50:15,351
لذلك سيتعقبوه فى كل مكان

249
00:50:16,185 --> 00:50:21,982
بالرغم من موقفه
مازال المشتبه الأول لديهم

250
00:50:24,735 --> 00:50:27,696
ونحن سنتعقبه أيضاً

251
00:50:30,032 --> 00:50:33,618
لا تدعه يهرب منك ثانية

252
00:50:34,703 --> 00:50:35,703
لا يوجد دليل

253
00:50:35,954 --> 00:50:38,331
مع ذلك هناك شئ يحيرنى

254
00:50:38,540 --> 00:50:39,499
ماذا ؟

255
00:50:40,041 --> 00:50:41,208
لا أدرى

256
00:50:42,669 --> 00:50:44,378
أنه مختلف

257
00:50:45,546 --> 00:50:49,883
يمكننى أحتجاز المشتبهين الآخرين
لمدة 48 ساعة , أما هو فلا

258
00:50:50,092 --> 00:50:53,053
لا يوجد دليل ضده
بالضبط

259
00:50:54,513 --> 00:50:56,640
وينـر" يقول الحقيقة"

260
00:50:57,474 --> 00:50:59,350
لكن الفتاة تكذب بالتأكيد

261
00:51:00,352 --> 00:51:03,730
لابد أن نجد طريقة لإجبارها
على التكلم

262
00:51:04,231 --> 00:51:08,610
إذا أستطعنا أن نلفق لها تهمة
أو شئ من هذا القبيل

263
00:51:09,986 --> 00:51:14,949
سنحضر "جيف كاستلـو" هنا

264
00:51:15,158 --> 00:51:17,702
إذا كنت محقاً
فأنه سيضحك فقط

265
00:51:18,953 --> 00:51:20,120
لا أعتقد ذلك

266
00:51:21,747 --> 00:51:23,165
هل رأيت أشخاصاً من قبل

267
00:51:23,374 --> 00:51:27,878
ليس لديهم شئ ليقولوه
بعد يومين فى السجن ؟

268
00:51:28,212 --> 00:51:29,463
لم أرى

269
00:51:30,506 --> 00:51:33,633
راقب الفتاه لكن لا تتركه

270
00:51:41,892 --> 00:51:44,352
الأحـد
الساعـة 10 مساءً

271
00:55:49,877 --> 00:55:53,130
يمكننى القول بأنك الرجل
الذى تبحث عنه الشرطة

272
00:55:53,338 --> 00:55:56,257
دائمـاً مـا يعـود القاتـل إلـى مسـرح الجريمـة

273
01:03:40,698 --> 01:03:42,032
أيمكننى الركوب ؟

274
01:04:08,725 --> 01:04:11,269
لماذا قلتِ أنكِ لا تعرفينى ؟

275
01:04:12,395 --> 01:04:14,772
لماذا قتلت "مارتـى" ؟

276
01:04:15,815 --> 01:04:17,650
لقد أسُتأجرت لذلك

277
01:04:18,985 --> 01:04:20,903
ماذا فعل لك ؟

278
01:04:21,362 --> 01:04:23,155
لا شئ

279
01:04:23,364 --> 01:04:25,032
أننى لا أعرفه

280
01:04:25,491 --> 01:04:30,203
لقد قابلته للمرة الأولى والأخيرة
منذ 24 ساعة

281
01:04:34,666 --> 01:04:36,667
أى نوع من الرجال أنت ؟

282
01:04:42,882 --> 01:04:47,094
كنت تعرف "مارتـى" ولسوء الحظ
ليس لديك أى دليل

283
01:04:47,303 --> 01:04:49,263
"كنت أقود السيارة من "فونتابلـو

284
01:04:49,472 --> 01:04:52,391
بدون شهود تثبت ذلك

285
01:05:02,651 --> 01:05:06,654
هل من جديد ؟
كلا , يبدو أن أراء المبلغين متضاربة

286
01:05:06,863 --> 01:05:08,030
! حاشا الله

287
01:05:08,240 --> 01:05:09,949
تفضل
ماذا ؟

288
01:05:10,158 --> 01:05:12,910
لقد تخلص منه "كاستلـو" عندما
خرج من شقته

289
01:05:13,119 --> 01:05:13,786
ماذا به ؟

290
01:05:13,995 --> 01:05:17,206
بعض الشاش وقطن طبى
أنه مصاب

291
01:05:17,415 --> 01:05:19,792
هذا مشوق . أتعرف مكانه ؟
بالطبع

292
01:05:20,042 --> 01:05:23,712
ليس لدى الوقت الكافى لأعرف
"من أراد موت "مارتـى

293
01:05:23,963 --> 01:05:25,214
ولماذا تهتم ؟

294
01:05:27,925 --> 01:05:30,385
لقد أرادوا قتلى

295
01:05:30,761 --> 01:05:35,807
لا أريدهم أن يحاولوا ثانية
لذلك لابد أن أجدهم أولاً

296
01:05:37,809 --> 01:05:41,645
الرجل الأشقر الذى قابلته على الجسر

297
01:05:41,980 --> 01:05:44,440
لم يعطينى وقت كافى للتفكير

298
01:05:46,734 --> 01:05:49,611
أريده أن أجده هو ورئيسة

299
01:05:50,196 --> 01:05:52,448
لقد أستأجروك , أليس كذلك ؟

300
01:05:54,533 --> 01:05:56,868
من خلال وسيط

301
01:05:59,955 --> 01:06:03,708
سبب أنكِ لم تبلغى عنى
.... ربما يكون

302
01:06:05,419 --> 01:06:08,588
أنكِ تحبين التلاعب مع الشرطة

303
01:06:11,049 --> 01:06:14,719
أو أنه من المفترض
أن لا تتعرفى على

304
01:06:18,473 --> 01:06:21,809
إذا قُبض على
سأصبح تهديد غير مباشر

305
01:06:22,018 --> 01:06:24,395
إلى من طلب القتل

306
01:06:26,188 --> 01:06:27,439
إذن ؟

307
01:06:29,191 --> 01:06:31,860
ربما تعرفين أين يكون

308
01:06:33,237 --> 01:06:37,616
.... الساعة 6:10
أتصل بى بعد ساعتين

309
01:06:52,672 --> 01:06:55,382
الأثنيـن
الساعـة 6 صباحـاً

310
01:07:42,344 --> 01:07:44,053
مخيفون ، أليس كذلك؟

311
01:07:45,639 --> 01:07:48,183
من الصعب منعهم
عن المبالغة فى العمل

312
01:07:49,392 --> 01:07:53,312
الترقية مهمة جداً
لرجل الشرطة

313
01:07:54,814 --> 01:07:57,524
لقد كنت مثلهم عندما كنت أصغر سناً

314
01:07:58,026 --> 01:08:01,112
بينما الآن أصبحت أكثر حزماً ؟
بالضبط

315
01:08:01,320 --> 01:08:03,780
أنك تحب أن تسير الأمور بيسر

316
01:08:03,990 --> 01:08:06,450
يروقنى ذلك

317
01:08:06,784 --> 01:08:09,620
إنتزاع الإعترافات
أو إستخلاص المعلومات

318
01:08:10,913 --> 01:08:12,706
أنا متحرر جداً

319
01:08:13,749 --> 01:08:16,626
ومؤيد كبير لحرية الفرد

320
01:08:17,794 --> 01:08:20,087
وبحق الناس فى العيش
بالطريقة اتى يريدونها

321
01:08:21,798 --> 01:08:27,011
بشرط أن طريقة الحياة
التى يختاروها لا تؤذى أحداً

322
01:08:27,470 --> 01:08:29,346
وهذا خطر

323
01:08:29,555 --> 01:08:34,434
بالنسبة للقانون أو الأداب العامة

324
01:08:35,436 --> 01:08:39,106
ألا توافقينى الرأى ؟
ماذا تريد أن تقول ؟

325
01:08:39,982 --> 01:08:42,818
"هذا : فى الليلة التى قُتل فيها "مارتـى

326
01:08:43,027 --> 01:08:45,988
وطبقاً لشهادتكِ

327
01:08:46,238 --> 01:08:50,450
جيف كاستلـو" كان معكِ فى شقتكِ"
من الساعة 7 وحتى 1:45 صباحاً

328
01:08:50,659 --> 01:08:53,119
هل هذا صحيح ؟
آجل

329
01:08:54,621 --> 01:09:00,626
"لنفترض أننى عرفت أن "كاستلـو
لم يكن معكِ خلال تلك الـ 6 ساعات

330
01:09:01,711 --> 01:09:06,465
سنوجه إليكِ تهمة الحلف كذباً
والإستهانة بالقضاء

331
01:09:06,674 --> 01:09:11,803
وإعاقة العدالة
والتستر على قاتل

332
01:09:12,012 --> 01:09:15,139
هذا يعنى خمس سنوات , كحد أدنى

333
01:09:16,975 --> 01:09:18,601
خمس سنوات وقت طويل

334
01:09:19,269 --> 01:09:21,562
خصوصاً لفتاة فى مثل سنكِ

335
01:09:23,190 --> 01:09:25,108
أننى أخبركِ بذلك

336
01:09:26,234 --> 01:09:28,569
لأن لدى أبنه

337
01:09:29,696 --> 01:09:31,489
فى مثل سنكِ

338
01:09:32,574 --> 01:09:34,409
وأعتقد أن هذا محزن

339
01:09:35,118 --> 01:09:36,369
حقاً ؟

340
01:09:38,287 --> 01:09:40,247
أنت مخطئة لعدم تصديقى

341
01:09:41,165 --> 01:09:43,166
يبدو أنكِ فتاة لطيفة

342
01:09:44,293 --> 01:09:45,752
وجميلة جداً , فى الواقع

343
01:09:47,254 --> 01:09:50,381
موقفكِ يؤكد شيئاً واحداً
: على الأقل

344
01:09:50,591 --> 01:09:52,134
أنكِ شجاعة

345
01:09:52,885 --> 01:09:55,679
لم أقابل شخصاً عنيداً مثلكِ

346
01:09:55,887 --> 01:09:57,847
.... بالنسبة لصديقك . أسف

347
01:09:58,807 --> 01:10:00,225
بالنسبة لخطيبك

348
01:10:01,685 --> 01:10:06,898
سلوكك كان سليماً جداً
لكن لا يمكننى الجزم بالنسبة له

349
01:10:08,608 --> 01:10:11,068
هل رأيتيه منذ ذلك الحين ؟
كلا

350
01:10:11,986 --> 01:10:13,445
.... ظننت ذلك

351
01:10:14,030 --> 01:10:15,823
ذلك الوغد الأحمق

352
01:10:17,324 --> 01:10:19,951
أتعرفين أين هو الآن ؟

353
01:10:20,160 --> 01:10:21,619
أتريدين معرفة ذلك ؟

354
01:10:24,915 --> 01:10:26,583
سأخبركِ على أية حال

355
01:10:28,085 --> 01:10:30,754
أنه مع عازفة البيانو

356
01:10:31,880 --> 01:10:33,923
فجأة أصبحوا متقاربين جداً

357
01:10:34,382 --> 01:10:36,342
يبدو أن بينهم علاقة عاطفية

358
01:10:42,056 --> 01:10:43,891
يبدو أنكِ لا تمانعين

359
01:10:46,185 --> 01:10:47,811
ألا تحبيه ؟

360
01:10:51,398 --> 01:10:52,482
حقاً ؟

361
01:10:53,442 --> 01:10:54,818
أعتقد ذلك

362
01:10:56,028 --> 01:10:59,114
ترقدين فى أنتظاره
بهذا الشكل

363
01:10:59,323 --> 01:11:01,366
أعتقد أنكِ تحبيه بالتأكيد

364
01:11:03,118 --> 01:11:05,119
لست الطبيب النفسى
الذى تتخيله

365
01:11:05,328 --> 01:11:06,954
أخشى ذلك

366
01:11:07,163 --> 01:11:10,040
.... أننى أتخيله كـ

367
01:11:10,375 --> 01:11:13,085
كيف تقوليها ؟
فتى أحلامكِ

368
01:11:13,920 --> 01:11:16,047
والسيد المحترم

369
01:11:17,715 --> 01:11:19,049
"وينـر"

370
01:11:19,800 --> 01:11:22,052
كالمغفل الذى يدفع الفواتير

371
01:11:24,388 --> 01:11:28,433
الفتيات مثلكِ
على وشك أن يصبحوا عاهرات

372
01:11:29,476 --> 01:11:31,436
هل فكرتِ فى ذلك من قبل ؟

373
01:11:34,523 --> 01:11:35,607
يجدر بكِ ذلك

374
01:11:35,815 --> 01:11:37,983
ربما تصبح حياتكِ جحيماً

375
01:11:39,235 --> 01:11:41,612
إذا أرادت شرطة الأداب ذلك

376
01:11:41,946 --> 01:11:44,281
أنه لا يمزحون

377
01:11:45,742 --> 01:11:48,828
.... من الضرورى أن نبعد أنظارهم عنكِ

378
01:11:49,704 --> 01:11:51,413
هل ستبعد أنظارهم عنى ؟

379
01:11:54,833 --> 01:11:55,917
أفضل من ذلك

380
01:11:57,294 --> 01:12:00,421
أود مساعدتك للخروج من هذا الموقف

381
01:12:02,007 --> 01:12:03,716
هذا تصريح أعتقالك

382
01:12:05,052 --> 01:12:07,429
أخبرينى ، بدون شهود

383
01:12:07,846 --> 01:12:10,515
أن "كاستلـو" لم يكن هنا تلك الليلة

384
01:12:11,141 --> 01:12:13,268
وسأمزقها

385
01:12:14,602 --> 01:12:16,895
ولن تكون هناك مشاكل بشأن الحلف كذباً

386
01:12:18,189 --> 01:12:20,899
ولن نأخذ أقوالكِ ثانية

387
01:12:21,442 --> 01:12:22,901
ماذا عن شرطة الأداب ؟

388
01:12:23,110 --> 01:12:25,862
أعدكِ بأننى سأبعدهم عنكِ

389
01:12:28,324 --> 01:12:30,701
كنت أعرف أنكِ فتاة ذكية

390
01:12:31,201 --> 01:12:34,412
إن كنت أفهم قصدك جيداً
فإن كذبت نفسى

391
01:12:34,621 --> 01:12:36,914
لن تواجهنى متاعب

392
01:12:37,791 --> 01:12:41,169
وإذا أصريت على قول الحقيقة

393
01:12:41,378 --> 01:12:44,714
عندها سأقع فى ورطة
هل هذا صحيح ؟

394
01:12:45,173 --> 01:12:46,549
ليس تماماً

395
01:12:49,260 --> 01:12:53,180
لأن الحقيقة ليست ما تقولين

396
01:12:53,389 --> 01:12:54,973
بل أنها ما أقوله أنا

397
01:12:55,349 --> 01:12:58,768
بغض النظر عن الطرق
التى أستخدمها فى الحصول عليها

398
01:13:02,147 --> 01:13:03,231
إذن ؟

399
01:13:06,193 --> 01:13:07,360
هل توافقين ؟

400
01:13:14,326 --> 01:13:15,326
الجواب هو لا

401
01:13:28,839 --> 01:13:30,006
كما تريدين

402
01:13:30,925 --> 01:13:32,593
لكننا سنتقابل ثانية

403
01:19:25,302 --> 01:19:26,636
إنزلها

404
01:19:26,845 --> 01:19:27,845
! هيا

405
01:19:50,326 --> 01:19:52,077
لقد أرتكبنا خطأين

406
01:19:52,912 --> 01:19:56,540
الأول كان أعتقادنا
أن إطلاق سراحك كان فخاً من الشرطة

407
01:19:56,749 --> 01:20:00,043
والثانى كان أعتقادنا
بأنك أصبحت تهديداً علينا

408
01:20:02,463 --> 01:20:04,756
لهذا السبب حاولت قتلك

409
01:20:06,842 --> 01:20:09,636
والآن نشعر بحاجة للبدء من جديد

410
01:20:36,703 --> 01:20:39,163
هذا بقية المبلغ

411
01:20:39,373 --> 01:20:41,082
الذى ندين لك به
"بشأن قتل "مارتـى

412
01:20:43,210 --> 01:20:46,379
لقد ضمنت لنا عدم حدوث مشاكل

413
01:20:47,047 --> 01:20:50,008
تخيل شعورنا عندما قُبض عليك

414
01:20:52,135 --> 01:20:54,512
لدينا نفس العرض من آجلك

415
01:20:59,558 --> 01:21:00,558
مليونا فرنك قديم

416
01:21:02,019 --> 01:21:03,770
الدفع مقدماً هذة المرة

417
01:21:04,146 --> 01:21:06,022
أنها مهمة مشابهة

418
01:21:06,815 --> 01:21:08,399
عقد آخر

419
01:21:10,319 --> 01:21:11,695
ألن تقول شيئاً ؟

420
01:21:12,946 --> 01:21:15,156
ليس وأنت توجه مسدسك نحو رأسى

421
01:21:16,032 --> 01:21:17,116
هل هذا مبدأ ؟

422
01:21:18,660 --> 01:21:19,827
أنها عادة

423
01:21:35,217 --> 01:21:36,134
إنهض

424
01:21:40,556 --> 01:21:43,600
: ها هو جوابى
من أرسلك ؟

425
01:21:43,809 --> 01:21:46,603
لا يمكننى أخبارك

426
01:21:46,812 --> 01:21:49,481
ورغم ذلك حاولت قتلى

427
01:21:50,023 --> 01:21:51,107
إنظر لى

428
01:21:52,692 --> 01:21:55,528
سأسألك مرة آخرى فقط

429
01:21:56,237 --> 01:21:57,780
من ؟
الأسم والعنوان

430
01:21:58,406 --> 01:22:01,909
أنك لا تعرفه
أنه ليس من طبقتنا

431
01:22:03,202 --> 01:22:04,453
لا تجعلنى أنتظر

432
01:22:08,499 --> 01:22:09,458
"أوليفـر راى"

433
01:22:09,917 --> 01:22:11,001
العنوان

434
01:22:12,211 --> 01:22:14,463
شارع "بوليفار دى مونتارسـى" رقم 73

435
01:22:16,506 --> 01:22:18,299
لهذا السبب أصبحت عاطلاً عن العمل

436
01:22:27,475 --> 01:22:29,727
حدثنى عن العقد الجديد

437
01:22:32,522 --> 01:22:37,151
لقد وجد جهاز التسجيل
لذلك سيكون أكثر حرصاً من ذى قبل

438
01:22:37,985 --> 01:22:42,864
كونوا كظله
بمجرد أن يترك المنزل

439
01:22:43,240 --> 01:22:47,160
كل شئ جاهز
أنه يحفظ المترو عن ظهر قلب

440
01:22:47,411 --> 01:22:51,748
سنكون خلفه خطوة بخطوة
ولا أريد أخطاء هذة المرة

441
01:22:52,123 --> 01:22:54,750
أنت ستكون مسئولاً عن السيارات

442
01:22:54,959 --> 01:22:58,587
وأنت ستكون فى المترو
مع 50 رجل و20 من القوات المساعدة

443
01:22:59,547 --> 01:23:02,257
كل رجل سيحمل جهاز إرسال

444
01:23:02,467 --> 01:23:06,220
"عندما يتقابل مع "كاستلـو
فأنه يشغله بهذة الطريقة

445
01:23:06,679 --> 01:23:08,514
وعندما يختفى عن أنظاره
فأنه يطفأه بهذة الطريقة

446
01:23:08,723 --> 01:23:12,101
والثانى الذى يراه
يفعل المثل

447
01:23:12,977 --> 01:23:16,897
سأكون هنا , على إتصال بالسيارات
وما يحدث بالإسفل

448
01:23:17,564 --> 01:23:18,481
تحركوا

449
01:24:36,723 --> 01:24:40,059
السيارة رقم 11 جاهزة
السيارة رقم 13 جاهزة

450
01:24:40,977 --> 01:24:44,188
السيارة رقم 38 جاهزة
السيارة رقم 41 جاهزة

451
01:26:53,394 --> 01:26:55,354
حسناً , هناك إتصال

452
01:27:29,720 --> 01:27:31,847
لقد إنقطع الإتصال
"لقد خرج عند "جـوردان

453
01:27:32,097 --> 01:27:33,806
أعد الإتصال بأى ثمن

454
01:28:12,219 --> 01:28:14,137
"سيارة عند محطة "دى فييـه

455
01:28:14,346 --> 01:28:17,765
"إلى "بوتساريـث
"إلى "برى سان فييـه

456
01:28:19,726 --> 01:28:21,227
لقد تلقينا الرسالة

457
01:28:21,436 --> 01:28:25,898
"السيارة 167 إلى محطة "بوتساريـث
"السيارة 16 إلى محطة "دى فييـه

458
01:28:26,107 --> 01:28:29,109
"السيارة  39 إلى "برى سان فييـه
أنتهى

459
01:29:45,933 --> 01:29:47,434
الرصيف الخاطئ

460
01:32:31,047 --> 01:32:31,922
ماذا حدث ؟

461
01:32:32,716 --> 01:32:33,883
ماذا ؟
لقد فقدناه

462
01:32:34,884 --> 01:32:37,052
لقد خدع رجلنا

463
01:32:37,262 --> 01:32:41,015
أننى أراقب جميع المخارج
لا أعتقد أنه غادر بعد

464
01:32:41,224 --> 01:32:43,142
ألديك قوات مساعدة كافية ؟
أننى فى أنتظار المزيد

465
01:32:43,351 --> 01:32:45,811
بعض السيارات لم تصل بعد

466
01:32:46,062 --> 01:32:48,606
دعنا نتمنى أن يختار
مخرجاً مراقب جيداً

467
01:32:48,814 --> 01:32:50,982
الأرصفة ؟
أنها مؤمنة

468
01:35:14,578 --> 01:35:18,081
"أننى أحذرك يا "جيـف
هذة آخر مرة

469
01:35:19,249 --> 01:35:20,333
حسناً

470
01:36:21,057 --> 01:36:25,269
هل سمعتينى ؟
.... أعتقد ذلك . كان لدى شعور

471
01:36:26,312 --> 01:36:29,273
ربما كنت أتمنى حضورك

472
01:36:32,902 --> 01:36:34,153
هل واجهتكِ متاعب ؟

473
01:36:38,908 --> 01:36:40,326
بسببى ؟

474
01:36:44,496 --> 01:36:46,873
أنك لا تسبب متاعب لى أبداً

475
01:36:53,838 --> 01:36:55,214
هل قسوا عليكِ ؟؟

476
01:36:59,135 --> 01:37:00,469
ماذا عنك ؟

477
01:37:03,264 --> 01:37:04,723
هل تحتاجنى ؟

478
01:37:06,517 --> 01:37:09,936
بلى
ماذا تريدنى أن أفعل ؟

479
01:37:11,981 --> 01:37:14,108
ماذا تريدنى أن أفعل يا "جيـف" ؟

480
01:37:20,405 --> 01:37:21,572
لا شئ

481
01:37:35,795 --> 01:37:38,255
لا تقلقى . سأتولى الأمر

482
01:38:37,562 --> 01:38:38,938
ماذا تريد ؟

483
01:38:42,525 --> 01:38:43,901
هل أخذت أموالك ؟

484
01:38:45,486 --> 01:38:47,321
هل قبلت العقد الجديد ؟

485
01:38:50,908 --> 01:38:52,743
لم تكن مضطراً للمجئ إلى هنا

486
01:38:53,869 --> 01:38:54,786
كنت على وشك الرحيل

487
01:41:48,076 --> 01:41:49,660
إرحل من هنا

488
01:42:08,011 --> 01:42:09,554
لماذا يا "جيـف" ؟

489
01:42:09,805 --> 01:42:11,640
... لقد أسُتأجرت لذلك

490
01:43:05,608 --> 01:43:07,401
ذلك كان قريباً

491
01:43:07,609 --> 01:43:09,902
بدوننا , لكنتِ فى عداد الموتى

492
01:43:11,155 --> 01:43:12,155
كلا , ليس صحيحاً