﻿1
00:00:03,350 --> 00:00:06,660
ما زلت أفكر في تلك الليلة
.التي اضطررنا أنا وأمك إلى ترككِ فيها

2
00:00:08,010 --> 00:00:10,910
شكراً مرةً أخرى على الزهور

3
00:00:10,940 --> 00:00:13,640
كلها مجرد أيام

4
00:00:13,680 --> 00:00:16,250
سأتصل بكِ عندما نستقر

5
00:00:16,250 --> 00:00:17,820
ونعرف ما يجري

6
00:00:17,820 --> 00:00:18,820
أمي؟

7
00:00:20,300 --> 00:00:21,300
أوه

8
00:00:21,540 --> 00:00:22,940
يا حلوتي

9
00:00:24,810 --> 00:00:27,810
أنا ووالدكِ علينا الذهاب في رحلة طارئة

10
00:00:27,850 --> 00:00:30,490
لذا ستبقى (روز) معكِ لعدة أيام

11
00:00:30,510 --> 00:00:32,310
كلا، لا أريدكِ أن تذهبي

12
00:00:32,770 --> 00:00:35,800
سيكون الأمر مملاً جداً

13
00:00:35,880 --> 00:00:38,280
لن أكون قادرة على إبقاء...عيني...

14
00:00:42,250 --> 00:00:45,590
وداعاً حبيبتي، سنراكِ عما قريب

15
00:00:48,020 --> 00:00:49,280
(جانيت)، علينا الذهاب

16
00:00:51,770 --> 00:00:54,310
أتمنى لو أن بوسعنا وضع حقائبنا على جنب

17
00:00:54,320 --> 00:00:56,590
وأخذكِ إلى الفراش

18
00:00:56,640 --> 00:00:58,840
لكن هنالك الكثير من الأرواح على المحك

19
00:01:03,770 --> 00:01:04,770
أوه يا إلهي

20
00:01:04,830 --> 00:01:06,500
لقد أطلقوا الصاروخ

21
00:01:06,960 --> 00:01:08,230
علينا إيقافه

22
00:01:08,320 --> 00:01:09,320
هيا!

23
00:01:18,440 --> 00:01:21,210
لإبطال الصاروخ كان علينا الوصول إلى داخله

24
00:01:21,280 --> 00:01:23,280
لكن بدنه كان سميكاً جداً

25
00:01:23,850 --> 00:01:27,320
الطريقة الوحيدة كانت التقلص
إلى درجة الولوج بين جزيئاته

26
00:01:30,680 --> 00:01:32,010
لا يمكنني الدخول

27
00:01:33,610 --> 00:01:34,610
(هانك)

28
00:01:35,330 --> 00:01:37,800
علِمنا أنا وهي أن التقلص لهذا الحجم

29
00:01:38,000 --> 00:01:39,530
لا يمكن العودة منه

30
00:01:41,100 --> 00:01:42,500
كان علي أن أكون أنا من يتقلص

31
00:01:42,510 --> 00:01:44,440
لكن المنظم الخاص بي تعطل

32
00:01:45,700 --> 00:01:47,100
أما منظم والدتكِ لم يتعطل

33
00:01:49,490 --> 00:01:50,890
أخبر (هوب) أنني أحبها

34
00:01:52,130 --> 00:01:54,130
- لقد قامت بإغلاق منظمها.
- (جانيت)، كلا.

35
00:01:54,790 --> 00:01:57,590
وقلصت حجمها لما دون الذرة لكي تعطل الصاروخ

36
00:02:01,820 --> 00:02:04,880
والدتكِ أنقذت آلاف الأرواح في ذلك اليوم

37
00:02:05,980 --> 00:02:08,850
عالمةً أنها ستضيع في العالم الكمي

38
00:02:10,510 --> 00:02:13,010
وحيدة، خائفة

39
00:02:14,030 --> 00:02:15,930
رحلت إلى الأبد

40
00:02:31,210 --> 00:02:34,380
لقد كان موضوع إخباركِ أنها لن تعود إلى المنزل

41
00:02:34,410 --> 00:02:37,450
أصعب شيء إضطررت إلى القيام به يوماً

42
00:02:41,040 --> 00:02:43,180
لكن بعدها، ظهر (سكوت)...

43
00:02:43,220 --> 00:02:46,590
بمعنى آخر، إقتحم منزلنا

44
00:02:47,330 --> 00:02:50,490
وعندما ذهب إلى العالم الكمي

45
00:02:52,810 --> 00:02:56,710
وتمكن من العودة
وقتها تغير كل شيء

46
00:02:58,430 --> 00:03:00,700
بدأت التساؤل...

47
00:03:00,770 --> 00:03:03,510
هل من الممكن أن تكون والدتكِ على قيد الحياة

48
00:03:05,090 --> 00:03:08,240
لذا قمت بمراجعة بعض المخططات القديمة

49
00:03:10,290 --> 00:03:17,240
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fs20}* نفق الكم *

50
00:03:17,330 --> 00:03:19,830
أبي، ما الذي تعنيه بقولك؟

51
00:03:20,460 --> 00:03:23,940
أعتقد أنه من الممكن إعادتها

52
00:03:24,460 --> 00:03:34,940
{\3c&H00C5D2&\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20\H0000C000&\\blur7}حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح
تجمع أفلام العراق

53
00:03:35,460 --> 00:03:46,940
{\3c&H00C5D2&\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20\H0000C000&\\blur7}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fs20}| محمد النعيمي ! إبتهال عبد الحسين ! يوشع سلامة |

54
00:04:02,860 --> 00:04:05,460
<font color="#ffa500">* في يومنا الحاضر *
حسناً، لقد أصبحنا في الداخل</font>

55
00:04:07,990 --> 00:04:12,200
هذا المكان عبارة عن متاهة
أين تلك الخريطة؟

56
00:04:15,400 --> 00:04:17,370
نحن قريبون بلا شك

57
00:04:17,410 --> 00:04:19,050
- هل أنتِ مستعدة؟
- أنا مستعدة يا أبي.

58
00:04:19,100 --> 00:04:22,460
هل أنتِ متأكدة؟ لأنه بمجرد دخولنا
إذا بدر منكِ أي تردد فسيقضى علينا

59
00:04:22,480 --> 00:04:25,240
- لقد إنتهينا.
- أنا أتناول الخوف على الفطور.

60
00:04:25,420 --> 00:04:29,240
هذا رائع جداً، هيا بنا

61
00:04:33,460 --> 00:04:36,680
انظري، إنه (أنتون)
سيدلنا على الطريق

62
00:04:36,740 --> 00:04:39,110
(أنتون), بأي اتجاه نذهب؟

63
00:04:41,410 --> 00:04:43,720
(أنتون), بأي اتجاه نذهب؟

64
00:04:51,090 --> 00:04:52,870
شكراً يا (انتون)

65
00:04:54,040 --> 00:04:56,940
انظري! ارشدتنا النملة إلى المنشأة العلمية

66
00:04:56,970 --> 00:04:59,180
أوه، لا! أشعة الليزر

67
00:05:00,720 --> 00:05:03,450
لا أقدر، أصبت بشعاع ليزر

68
00:05:05,470 --> 00:05:08,030
الخزنة السرية

69
00:05:08,430 --> 00:05:11,580
- أخبريني أنكِ أحضرتِ عدسة الاتصال.
- نعم.

70
00:05:13,830 --> 00:05:16,250
مذهل! هناك تحديداً

71
00:05:20,270 --> 00:05:22,870
هناك! أنه الكنز المصغر

72
00:05:22,900 --> 00:05:25,010
جائزتي؟

73
00:05:25,100 --> 00:05:27,760
- يبدو مثل كنز.
- أنه كنز بالنسبة لي.

74
00:05:27,790 --> 00:05:31,250
- أريد اخذها لإظهرها وأريها.
- كلا، لا تستطيعين فعل ذلك. لا تستطيعين.

75
00:05:31,310 --> 00:05:33,630
أنه لا يترك البيت أبداً
أنه مهم جداً

76
00:05:33,670 --> 00:05:36,290
أنها أفضل هدية عيد ميلاد أحضرتها لي أبداً

77
00:05:36,330 --> 00:05:39,090
تأثرت جداً لأنكِ تعتقدين أني "أعظم جدة في العالم".

78
00:05:39,130 --> 00:05:42,960
- كانت الوحيدة المتبقية لديهم
- تجعلني أرغب بحياكة كنزة لك

79
00:05:44,300 --> 00:05:46,780
- اوه، لا الزغب
- مرحباً يا (سكوتي)

80
00:05:46,810 --> 00:05:49,390
كنت انظر إلى المخططات الكهربائية لمباني (كارابيتيان)

81
00:05:49,470 --> 00:05:52,230
وأعتقد أن هناك العديد من كاميرات المراقبة بطريقنا، أليس كذلك؟

82
00:05:52,250 --> 00:05:55,030
- لا، إطلاقاً.
- أعني بسبب وجود العديد من كاميرات المراقبة

83
00:05:55,070 --> 00:05:57,790
أعلم ماذا يحتاج
من خبير الأمن في مجالنا؟

84
00:05:57,830 --> 00:05:59,540
أنت الخبير . لكني أدير الشركة، أليس كذلك؟

85
00:05:59,570 --> 00:06:02,350
وأن ضغطنا عليه سيذهب إلى مكان آخر
اعني علينا أن نهبط بهذا الطائر

86
00:06:04,890 --> 00:06:05,570
كلا, أنه "أهبط بهذا الطائر"

87
00:06:05,570 --> 00:06:05,570
أنه لا يتحرك
والتعبير الصحيح "أهبط بهذه السمكة"
كلا, أنه "أهبط بهذا الطائر"

88
00:06:05,570 --> 00:06:06,640
كلا, أنه "أهبط بهذا الطائر"

89
00:06:06,780 --> 00:06:08,970
كما تهبط بالطائرة
عليك أن تهبط بالطائرة لتبدأ العمل

90
00:06:09,000 --> 00:06:11,500
أعلم أنه من السخافة التمسك بهذه الأشياء لكني أعلم...

91
00:06:11,530 --> 00:06:13,920
كيف لي أن أهبط بسمكة؟
لا تقدر على المشي

92
00:06:13,940 --> 00:06:17,530
وأن سبحت إلى الساحل وقاتلت صقراً
من سيفوز؟

93
00:06:18,180 --> 00:06:20,430
لقد غيرت رأيي حقاً حول هذا الأمر

94
00:06:20,760 --> 00:06:23,020
لا بأس، سنهبط بـ(كارابيتيان)

95
00:06:23,040 --> 00:06:26,130
والآن أن سمحت لي، أنا مشغول بمحاولة سرقة شيء ما مع ابنتي

96
00:06:26,140 --> 00:06:27,530
سأذهب لأعيد التحقق منه

97
00:06:27,990 --> 00:06:30,030
إلى نملة الهروب

98
00:06:30,750 --> 00:06:33,650
لنقفز قبل عودة (بو - بو)

99
00:06:33,680 --> 00:06:36,640
(بو- بو)؟ كيف لك أن تعلم ذلك؟

100
00:06:36,910 --> 00:06:39,820
لنقم بالطيران أتها النملة (أونيت)
لنقم بالطيران

101
00:06:49,710 --> 00:06:51,720
هبوط اصطدامي

102
00:06:54,830 --> 00:06:58,340
- أتمنى لو نستطيع التقلص حقيقةً.
- أنه رائع جداً.

103
00:06:58,740 --> 00:07:00,450
مرحباً، سأتجه إلى المكتب (سكوتي)

104
00:07:00,460 --> 00:07:02,110
مرحباً، متأسف لأنني فزعت في وقت سابق,
كما تعلم؟

105
00:07:02,130 --> 00:07:05,110
لكني أشعر أنني أفضل بكثير. كأن قلبي حتماً ينبض بقوة كبيرة جداً.

106
00:07:05,130 --> 00:07:07,860
وكأن يداي ترتجفان لكني اعتقد أن الأمر لا علاقة له. أليس كذلك؟

107
00:07:07,880 --> 00:07:10,330
سيكون مذهلاً يا (لويس) ليس لديكَ ما تقلق بشأنه

108
00:07:10,360 --> 00:07:12,920
أجل، أجل
أنا الزعيم, أنا الزعيم

109
00:07:12,940 --> 00:07:14,810
أنا الزعيم, أجل, أجل, أجل, أجل

110
00:07:14,850 --> 00:07:16,020
أبي

111
00:07:21,470 --> 00:07:24,270
بربك يا (وو), بقي لدي ثلاثة أيام

112
00:07:24,270 --> 00:07:27,140
- لم سأحاول الهرب؟
- آسف يا (سكوت) لكن القوانين هي القوانين.

113
00:07:27,170 --> 00:07:29,100
أنتَ تجاوزت محيط المبنى
نحن نفتش المنزل

114
00:07:29,120 --> 00:07:31,600
من بداية السفينة لنهايتها
من الشوربة حتى المكسرات

115
00:07:31,760 --> 00:07:34,670
شكراً لك، كان حادثاً
قدمي اخترقت السياج

116
00:07:34,720 --> 00:07:36,260
نملتنا الطائرة تحطمت

117
00:07:37,070 --> 00:07:39,940
مهلاً تحاول أن تسلي فتاة في العاشرة
في الوقت الذي لا تستطيع فيه مغادرة المنزل

118
00:07:39,950 --> 00:07:42,080
تعلم ما اضطررت لفعله؟

119
00:07:43,400 --> 00:07:45,070
سحر عن قرب

120
00:07:47,900 --> 00:07:49,250
تعلمت ذلك

121
00:07:49,720 --> 00:07:52,140
لم لا تترك أبي وشأنه؟

122
00:07:52,890 --> 00:07:54,120
اوه، (كايسي)

123
00:07:54,650 --> 00:07:58,670
لابد أن هذا يبدو لكِ مجموعة من امور البالغين المربكة، أليس كذلك؟

124
00:07:58,850 --> 00:08:00,370
حسناً، فكري بالأمر بهذه الطريقة

125
00:08:00,470 --> 00:08:02,730
لدى مدرستكِ قوانين، أليس كذلك؟
مثل..

126
00:08:02,740 --> 00:08:04,670
لا يمكن أن ترسمي على الجدران

127
00:08:04,750 --> 00:08:08,500
حسناً، ذهب والدكِ إلى المانيا ورسم على الجدران مع "كاتبن أمريكا".

128
00:08:08,520 --> 00:08:13,300
وكان ذلك خرقاً للبند "16" النص "3" من اتفاقية "سوكوفيا".

129
00:08:13,380 --> 00:08:17,510
الآن كجزء من صفقة الدعوى المشتركة الخاصة به مع الآمن الوطني وحكومة ألمانيا

130
00:08:17,530 --> 00:08:21,790
سمح له بالعودة إلى الولايات المتحدة مشروطة بخدمته لسنتين تحت الإقامة الجبرية

131
00:08:21,810 --> 00:08:23,900
متبوعة بثلاث سنوات من إطلاق السراح المشروط

132
00:08:23,940 --> 00:08:26,840
وتجنب أي نشاطات وتكنولوجيا غير مصرحة

133
00:08:26,850 --> 00:08:30,730
أو الاتصال بأي شركاء سابقين ممن كان أو لا يزال

134
00:08:30,740 --> 00:08:34,270
في خرق للإتفاقية المذكورة أو أي حالات متعلقة بها

135
00:08:34,290 --> 00:08:35,780
أفهمتي يا صغيرتي؟

136
00:08:36,350 --> 00:08:38,950
رائع
أنتَ حقاً رائع مع الأطفال

137
00:08:38,980 --> 00:08:41,130
شكراً. أنا أيضاً قس للشباب

138
00:08:41,390 --> 00:08:43,760
على أي حال ولا أريد أن أصبح ممن يلح كثيراً بالسؤال

139
00:08:43,770 --> 00:08:46,870
لكنكَ لم تقم بالاتصال بـ(هانك بيم) أو (هوب فان داين), أليس كذلك؟

140
00:08:46,920 --> 00:08:48,520
- كلا.
- أأنتَ متأكد؟

141
00:08:48,550 --> 00:08:50,720
لأنها مسألة وقت فقط قبل أن نصل إليهم

142
00:08:50,750 --> 00:08:53,400
كانت تقنيتهم لذا فهم خرقوا القانون أيضاً.

143
00:08:53,420 --> 00:08:56,420
والتعاون معهم ينهي صفقتك و...

144
00:08:56,440 --> 00:08:58,440
لا أحتاج لتذكيركَ أن...

145
00:08:58,470 --> 00:09:02,420
أي خرق لاتفاقك يعني عشرون سنة في السجن على الأقل.

146
00:09:02,440 --> 00:09:04,740
لم أتكلم مع (هانك) أو (هوب) منذ مدة طويلة

147
00:09:04,830 --> 00:09:07,220
- يكرهونه جداً.
- شكراً يا حلوتي.

148
00:09:08,900 --> 00:09:11,710
- كيف فعلتها يا (سكوت)؟
- فعلتُ ماذا؟

149
00:09:13,270 --> 00:09:14,730
خدعة البطاقة؟

150
00:09:15,610 --> 00:09:16,790
جدياً؟

151
00:09:17,070 --> 00:09:19,020
يا إلهي

152
00:09:19,050 --> 00:09:22,930
لا يمكنكم أن تأتوا هنا بأي وقت تريدون وتفتيش المكان

153
00:09:22,990 --> 00:09:24,180
في الحقيقة يمكنهم

154
00:09:24,200 --> 00:09:26,340
- تحتاج إلى مذكرة
- في الحقيقة لا يحتاجونها

155
00:09:26,380 --> 00:09:28,340
حقاً؟ مذهل

156
00:09:28,480 --> 00:09:32,040
- هل أحضرتِ أحذيتكِ لكرة القدم؟
- نعم     - حسناً

157
00:09:32,560 --> 00:09:36,340
في المرة القادمة التي أراكَ فيها ستكون في الخارج

158
00:09:37,610 --> 00:09:40,440
سأكون في داخل هذا

159
00:09:40,960 --> 00:09:42,160
مهلاً، ثلاثة أيام. جدياً؟

160
00:09:42,190 --> 00:09:43,370
- أنا فخور بكَ يا صديقي
- شكراً لك

161
00:09:43,390 --> 00:09:45,790
- أتعلم ماذا؟ أعطني واحداً بعد
- أنا ايضاً

162
00:09:46,350 --> 00:09:49,800
الحرية، العمل
أشعر بالعظمة

163
00:09:49,880 --> 00:09:52,500
- قضيت عطلة ممتعة يا أبي
- أنا ايضاً يا صغيرتي

164
00:09:52,520 --> 00:09:56,050
لكن انتظري فقط حتى العطلة القادمة،
حالما اخرج من هنا، أنا وأنتِ سنقوم بطلاء هذه البلدة باللون الأحمر

165
00:09:56,070 --> 00:09:59,070
سنتناول الكثير من الأيس كريم
لن نتوقف عن التقيؤ أبداً

166
00:10:07,300 --> 00:10:09,230
- أصبحت جيداً في هذا
- كيف فعلتَ هذا؟

167
00:10:09,260 --> 00:10:11,280
- وداعاً يا أبي
- وداعاً

168
00:10:12,420 --> 00:10:14,760
- إلى اللقاء
- إلى اللقاء

169
00:10:18,010 --> 00:10:19,410
ثلاثة أيام

170
00:10:19,880 --> 00:10:21,360
أمر سهل للغاية

171
00:10:29,410 --> 00:10:32,310
صورة مقربة عبر الانترنيت
كلية السحر
طقطق أصابعكَ سيجعلهم ينظرون هناك

172
00:10:32,370 --> 00:10:34,570
هذا تضليل

173
00:11:14,850 --> 00:11:16,800
سهل جداً

174
00:11:38,930 --> 00:11:42,200
<i>ضائع...في العالم الكمي.</i>

175
00:11:50,280 --> 00:11:51,280
<i>ماذا ؟</i>

176
00:11:52,030 --> 00:11:55,130
سوف أجدكِ يا حلوتي.

177
00:12:00,150 --> 00:12:02,090
وجدتكِ!

178
00:12:02,240 --> 00:12:04,460
دائماً تجدينني يا أمي.

179
00:12:04,520 --> 00:12:06,570
<i>ما الأمر بحق الجحيم؟</i>

180
00:12:21,060 --> 00:12:22,360
مرحباً يا (هانك).

181
00:12:22,500 --> 00:12:23,950
مرت فترة طويلة.

182
00:12:24,320 --> 00:12:27,410
لا أعلم حتى إن كان هذا رقمكَ...

183
00:12:27,460 --> 00:12:28,460
بعد الآن و...

184
00:12:28,590 --> 00:12:31,290
وغالباً أنا اخر شخص تود سماعه, لكن...

185
00:12:32,460 --> 00:12:34,770
لقد روادني للتو
حلمٌ غريبٌ جداً.

186
00:12:34,820 --> 00:12:38,860
وأعلم أن هذا لا يبدو كحالة طارئة أو أي شيء,
لكني أحسست فحسب...

187
00:12:39,810 --> 00:12:41,280
أنه حقيقي للغاية.

188
00:12:42,070 --> 00:12:44,750
كنت قد رجعتُ إلى العالم الكمي, و..

189
00:12:44,930 --> 00:12:47,920
وأظن أنني رأيتُ زوجتكَ.

190
00:12:48,390 --> 00:12:50,640
ومن ثم أنا كنتُ زوجتكَ.

191
00:12:50,790 --> 00:12:53,910
اعني, ليس بطريقة مريبة
كما تعلم أو أي شيء...

192
00:12:55,670 --> 00:12:56,670
تعلم...

193
00:12:56,880 --> 00:13:00,540
سماع هذا بصوت عالي، أدركت أنها ليست حالة طارئة.

194
00:13:00,570 --> 00:13:02,880
آسف لازعاجكَ.

195
00:13:03,660 --> 00:13:06,090
آسف للكثير من الأمور.

196
00:13:58,050 --> 00:13:59,200
(هوب)؟

197
00:14:01,130 --> 00:14:02,630
هل هذا حلم آخر؟

198
00:14:02,660 --> 00:14:06,520
هل تظن أنه كان حلماً؟
أو هل يعقل أنكَ رأيتَ أمي حقاً هناك؟

199
00:14:06,920 --> 00:14:09,130
لست متأكداً.

200
00:14:12,380 --> 00:14:15,230
لا أقدر أن أكون هنا! لا أقدر أن أكون هنا,
أنا تحت الإقامة الجبرية!

201
00:14:15,350 --> 00:14:18,430
لن يفتحوا بينما
النظام قيد العمل يا (سكوت).

202
00:14:37,960 --> 00:14:39,220
يجب عليك أن تأخذيني للمنزل.

203
00:14:39,250 --> 00:14:40,970
- يمكن أن يظهروا بأي لحظة.
- استرخِي...

204
00:14:41,000 --> 00:14:43,590
على قدر معرفة الشرطة المراقبين لك,
فأنتَ ماتزال في المنزل.

205
00:14:49,940 --> 00:14:51,200
عجباً!

206
00:14:57,220 --> 00:14:58,300
(سكوتي)؟

207
00:14:58,400 --> 00:15:00,770
أنه مبرمج لتكرار روتينكَ اليومي.

208
00:15:00,800 --> 00:15:03,250
تسع ساعات في السرير،
خمس ساعات أمام التلفاز.

209
00:15:03,280 --> 00:15:05,670
ساعتان في الحمام
اياً كان ما تفعله هناك.

210
00:15:05,690 --> 00:15:07,360
هذا غير دقيق تماماً.

211
00:15:07,390 --> 00:15:09,720
كيف تعلمين عن روتيني اليومي؟
هل تتجسسين عليّ؟

212
00:15:09,760 --> 00:15:11,880
نستمر بمراقبة كل تهديدات الآمن، مفهوم؟

213
00:15:11,920 --> 00:15:14,450
ولغاية الآن ,أكبر تهديد لدينا هو أنت.

214
00:15:16,960 --> 00:15:18,620
آسف بشأن "ألمانيا".

215
00:15:18,660 --> 00:15:21,800
لقد ظهروا فحسب.
قالوا أنها مسألة آمن قومي,

216
00:15:21,830 --> 00:15:24,330
- ذلك "الكاب" أحتاج مساعدة
- "كاب"؟

217
00:15:25,010 --> 00:15:28,060
..."تين"..."كابتين أمريكا"..."كاب".

218
00:15:28,080 --> 00:15:30,490
كان ذلك ما نسميه.

219
00:15:30,550 --> 00:15:34,620
إن كنتُ صديقاً, واظن أنني صديق, قليلاً. أنا أعرفه
أنه ليس, على أي حال...

220
00:15:34,640 --> 00:15:37,340
أنا آسف! اتفقنا؟ لم أفكر أنهم سيمسكون بي.

221
00:15:37,370 --> 00:15:39,700
لم تفكر بشأن الكثير من الأمور.

222
00:15:40,340 --> 00:15:41,680
كيف حال (هانك)؟

223
00:15:41,720 --> 00:15:45,210
لازلنا هاربين، أختفى المنزل ومعه حريتنا.
كيف بإعتقادكَ حاله؟

224
00:15:45,460 --> 00:15:47,390
آسف. أعلم أنكِ غاضبة.

225
00:15:47,430 --> 00:15:48,820
للستُ انتظر اعتذاراً يا (سكوت).

226
00:15:48,850 --> 00:15:52,810
السبب الوحيد لحديثنا حتى
هو لأننا نحتاج ما في رأسك.

227
00:16:30,910 --> 00:16:32,990
هل تعيشين هنا؟

228
00:16:33,660 --> 00:16:37,470
إن احتجتِ مساعدةً أو مال أو شيئاً ما,
ربما استطيع...

229
00:16:37,490 --> 00:16:38,860
نحن بخير.

230
00:17:35,910 --> 00:17:38,230
مرحباً يا (هانك), انظر...

231
00:17:38,270 --> 00:17:40,420
- أردت فحسب...
- لا داعي.

232
00:17:43,400 --> 00:17:45,570
- هل نستطيع البدء؟
- أجل.

233
00:17:46,350 --> 00:17:50,450
إذاً بينما كنتَ تسترخي في المنزل,
كنا نبني هذا.

234
00:17:51,740 --> 00:17:54,840
أنه نفقٌ.
إلى العالم الكمي.

235
00:17:55,010 --> 00:17:56,270
إلى أمي.

236
00:17:56,330 --> 00:17:58,890
نظن أنها ما زالت هناك,
نحن لا نعلم أين فحسب.

237
00:17:58,910 --> 00:17:59,910
ماذا؟

238
00:18:00,060 --> 00:18:04,080
أن استطعنا تحديد موقعها بدقة
عندها تتمكن الكبسولة من أخذي للأسفل هناك لإحضارها.

239
00:18:04,110 --> 00:18:06,930
هل قمتم ببناء كل هذا
ولا تعلمون حتى إن كانت على قيد الحياة؟

240
00:18:06,970 --> 00:18:08,980
يدعى هذا افتراض.

241
00:18:09,000 --> 00:18:13,830
الليلة الماضية قمنا بتشغيل النفق لأول مرة.
كان زائد الحمولة واُطفيء.

242
00:18:13,880 --> 00:18:15,780
لكن لجزء من الثانية,

243
00:18:15,820 --> 00:18:19,760
فُتحت البوابة إلى العالم الكمومي.

244
00:18:19,810 --> 00:18:20,810
ثم؟

245
00:18:21,070 --> 00:18:24,430
وبعد خمس دقائق اتصلتَ أنت,
متحدثاً عن أمي.

246
00:18:24,490 --> 00:18:27,430
نعتقد أنكَ عندما كنتَ هناك,
ربما ارتبطتَ معها.

247
00:18:27,470 --> 00:18:30,020
(هانك), لن أفعل هذا مطلقاً.
احترمك جداً.

248
00:18:30,070 --> 00:18:32,120
ارتباط كمي يا (سكوت).

249
00:18:32,170 --> 00:18:36,910
نظن أنها قد وضعت رسالةً من نوعٍ ما في رأسك.
على آمل أن تكون, موقعاً.

250
00:18:37,000 --> 00:18:38,530
وافتتاح النفق أثار ذلك.

251
00:18:38,560 --> 00:18:42,130
والدتكِ وضعت رسالة في رأسي؟
بحقكِ. هذا جنون.

252
00:18:42,160 --> 00:18:44,630
لا يا (سكوت). الجنون...

253
00:18:44,700 --> 00:18:48,290
هو الذهاب إلى "ألمانيا" بدون إخبارنا ومقاتلة "المنتقمون".

254
00:18:48,310 --> 00:18:51,460
أخبرني فقط أنكَ لم تكن تكذب
حول البدلة التي أخذتَها.

255
00:18:51,680 --> 00:18:54,680
أخبرني أنكَ دمرتها حقاً.

256
00:18:54,710 --> 00:18:56,900
لقد فعلت. دمرتها. أقسم بذلك.

257
00:18:56,930 --> 00:18:59,460
لا أصدق أنكَ دمرتَ بدلتي.

258
00:18:59,640 --> 00:19:01,390
أعني, أنها كانت نتاج عمل حياتي.

259
00:19:01,410 --> 00:19:05,600
- ما كان يفترض بي أن أفعل؟
- كان يفترض أن لا تأخذ بدلتي!

260
00:19:05,640 --> 00:19:08,180
أنا آسف يا (هانك).
آسف لأني اخذت البدلة.

261
00:19:08,200 --> 00:19:10,460
آسف لأنني اتصلت الليلة الماضية.

262
00:19:10,760 --> 00:19:14,040
لا أتذكر رؤية (جانيت) هناك.
أتمنى أنني رأيتها.

263
00:19:14,100 --> 00:19:17,770
راودني حلم فقط عنها وهي تلعب (الغميضة) مع طفلة صغيرة.

264
00:19:20,200 --> 00:19:21,320
ماذا؟

265
00:19:24,300 --> 00:19:27,790
أنت....راودني حلم كانت تلعب (الغميضة) مع...

266
00:19:27,820 --> 00:19:31,340
طفلة...صغيرة. أنا و(كاسي) نلعبها طوال الوقت.
لا يعني هذا شيئاً.

267
00:19:31,370 --> 00:19:33,910
لكن، هل كانت (كاسي) في الحلم؟

268
00:19:33,990 --> 00:19:34,990
كلا.

269
00:19:35,070 --> 00:19:36,980
- أين كانت تختبىء؟
- ماذا؟

270
00:19:37,000 --> 00:19:40,260
الفتاة الصغيرة، أين كانت تختبىء؟
هل كان في خزانة الملابس ؟

271
00:19:40,380 --> 00:19:43,030
لا كانت فيما, يشبه خزانة طويلة

272
00:19:43,050 --> 00:19:45,790
- تقصد خزانة الملابس.
- هل هذا ما تُسمى به؟

273
00:19:45,830 --> 00:19:49,830
- ما كان لونه؟
- أحمر.

274
00:19:51,390 --> 00:19:55,030
- هل كان هناك خيل عليه؟
- يا إلهي.

275
00:19:55,910 --> 00:19:59,120
كنت اختبيء هناك في كل مرة نلعب بها.

276
00:19:59,260 --> 00:20:02,730
لا يبدو أنكِ فهمتِ المغزى من اللعبة حقاً.

277
00:20:04,260 --> 00:20:06,020
أنها حية!

278
00:20:07,580 --> 00:20:09,240
علمت ذلك.

279
00:20:10,060 --> 00:20:11,730
علمت ذلك!

280
00:20:13,010 --> 00:20:15,800
- يجب أن نحصل على ذلك الجزء.
- حسناً.

281
00:20:17,650 --> 00:20:20,580
كلما أسرعنا بجعل النفق يعمل,
كلما اقتربنا من اخراج هذه الرسالة من رأسه.

282
00:20:20,600 --> 00:20:22,420
- هل يمتلكها (بيرتش)؟
- أجل، لنذهب.

283
00:20:22,450 --> 00:20:26,300
أي جزء؟ من هو (بيرتش) ؟
انتظروا، ما الذي يحدث؟

284
00:20:26,930 --> 00:20:30,220
نحتاج عنصراً لإيقاف النفق من زيادة الحمل ثانيةً.

285
00:20:30,310 --> 00:20:33,820
جلبت ملابسك.
ربما تود تغييرها.

286
00:20:42,250 --> 00:20:44,940
استمع, أنا أود مساعدتكَ حقاً.

287
00:20:44,990 --> 00:20:49,070
لكن إن لم أكن في المنزل حين يأتون
لنزع جهاز المراقبة عن كاحلي عندها سأختفي للأبد.

288
00:20:49,120 --> 00:20:53,350
حالما نجد العنصر ونشغل النفق,
سنستلم الرسالة ونُعيدك إلى المنزل في وقت الغداء.

289
00:20:53,370 --> 00:20:55,650
علينا الإسراع.
الرابط لن يستمر.

290
00:20:55,680 --> 00:20:57,180
أنتَ مدينٌ لنا.

291
00:20:57,310 --> 00:21:01,210
حسناً، جيد لكن هل يمكنني الانتظار في الداخل فقط؟
لأن ليس من المفترض أن أكون في الخارج.

292
00:21:11,220 --> 00:21:12,780
لنذهب.

293
00:21:29,750 --> 00:21:31,450
- أأنتَ بخير؟
- أجل.

294
00:21:31,470 --> 00:21:33,300
سأعود حالاً.

295
00:21:40,440 --> 00:21:42,380
- هل يمكن أن احصل على واحدةٍ من هؤلاء؟
- كلا.

296
00:21:57,640 --> 00:21:59,260
(سوزان)!

297
00:21:59,300 --> 00:22:01,590
- مرحباً بكِ في (وي)!
- (سوني).

298
00:22:01,740 --> 00:22:04,960
(وي) تعني "نعم" بالفرنسية.
كما في "نعم" في "من المزرعة إلى الطاولة",

299
00:22:04,990 --> 00:22:07,250
"نعم" للمصدر المحلي, و"نعم".

300
00:22:07,270 --> 00:22:09,780
للكوكب قبل الربح.

301
00:22:10,020 --> 00:22:11,870
حسناً، لنأمل أنها تعني أيضاً "نعم" للسؤال

302
00:22:11,900 --> 00:22:14,300
هل لديكَ العنصر الذي طلبته؟

303
00:22:15,920 --> 00:22:18,470
أتعلمين لطالما أحببت حس الدعابة عندكِ يا (سوزان).

304
00:22:18,730 --> 00:22:20,510
- تفضلي بالجلوس.
- لا أنا مرتاحة شكراً.

305
00:22:20,550 --> 00:22:22,820
- من هذا الرجل؟
- (سوني بيرتش).

306
00:22:22,860 --> 00:22:25,550
يتاجر في السوق السوداء للتكنولوجيا.

307
00:22:25,580 --> 00:22:28,720
قام بتزويدنا بما نحتاجه لبناء النفق.

308
00:22:29,890 --> 00:22:32,710
- هل لي بواحدة فقط؟
- كلا.

309
00:22:33,610 --> 00:22:38,840
كما تعلمين, لدي صديق مميز في المباحث الفيدرالية, وأقول مميز, لأنه...

310
00:22:39,200 --> 00:22:42,740
حسناً، يخبرني بأمورٍ لم أعلمها سابقاً.

311
00:22:43,130 --> 00:22:44,710
كمثال...

312
00:22:44,910 --> 00:22:47,080
اسمك ليس (سوزان).

313
00:22:47,140 --> 00:22:49,680
أنه (هوب فان دان).

314
00:22:49,780 --> 00:22:52,620
ومساعدكِ الخفي هو والدكِ, (هانك بيم).

315
00:22:52,630 --> 00:22:55,220
- هذا ليس جيداً يا (هانك).
- بلا مزاح.

316
00:23:03,050 --> 00:23:04,630
ماذا تريد؟

317
00:23:04,670 --> 00:23:07,160
تُبنى العلاقات على الثقة يا (هوب).

318
00:23:07,190 --> 00:23:09,490
وأريد لعلاقتنا أن تحظَ بأساس قوي.

319
00:23:09,510 --> 00:23:13,080
- علاقتنا؟
- عرض عملنا قد تغير يا (هوب).

320
00:23:13,710 --> 00:23:17,270
تباً (شيلد وهايدرا) لا تتواجدان بعد الآن, لكن حالياً,
(هانك بيم)؟

321
00:23:17,770 --> 00:23:21,230
- (هانك بيم) هو فرصة حقيقية؟
- هل لديكَ وجهة نظر؟

322
00:23:21,300 --> 00:23:25,370
أتعتقدين أني لا أعلم ما كنتِ تبنين؟ بكل هذا؟

323
00:23:25,440 --> 00:23:27,580
تكنولوجيا الكم.

324
00:23:27,670 --> 00:23:31,730
ويمكنكِ أن تنسِ تكنولوجيا النانو, أنسي الذكاء الاصطناعي,
أنسي العملات المشفرة.

325
00:23:31,750 --> 00:23:35,130
طاقة الكم هي المستقبل
أنها حمى الذهب القادمة.

326
00:23:36,120 --> 00:23:37,940
- هل هو كذلك؟
- أريد الاشتراك يا (هوب).

327
00:23:38,040 --> 00:23:40,670
لذا كمبادرة حسن نية,
سمحت لنفسي

328
00:23:40,700 --> 00:23:43,390
بتحضير بعض الشراة لمختبرك.

329
00:23:43,430 --> 00:23:48,310
العرض الأولي؟ مليار دولار.

330
00:23:48,400 --> 00:23:50,060
شكراً لكَ يا (سوني). حقاً.

331
00:23:50,120 --> 00:23:54,120
لكن والدي وأنا لدينا شيء ملحٌ أكثر من بدء تجارة.

332
00:23:54,150 --> 00:23:57,280
لذا سأخذ العنصر فقط كما اتفقنا.

333
00:23:57,440 --> 00:24:00,480
الشراة خاصتي لا يقبلون الرفض كجواب.

334
00:24:00,790 --> 00:24:05,620
لذا إما أن نكون بالعمل سوية,
أو أن لا نكون بالعمل سوية.

335
00:24:08,850 --> 00:24:12,270
- اذاً اعتقد أننا لسنا سوية.
- تستطيعين الذهاب.

336
00:24:12,790 --> 00:24:15,580
لكني أخشى أن على أموالكِ البقاء.

337
00:24:15,730 --> 00:24:18,750
لنسمها تعويض عن مشاعري الجريحة.

338
00:24:19,110 --> 00:24:20,530
اصغِ يا (سوني).

339
00:24:20,590 --> 00:24:24,910
سيكون هذا أسهل على الجميع إن أعطيتني العنصر فحسب.

340
00:24:24,970 --> 00:24:28,650
عزيزتي، الشيء الوحيد الذي ستأخذينه من هنا هو قلبي.

341
00:24:28,990 --> 00:24:31,410
لكنه سيتحسن بمرور الوقت.

342
00:24:32,480 --> 00:24:33,770
حسناً.

343
00:24:42,000 --> 00:24:44,630
- اذاً ماذا الآن؟
- سترى.

344
00:24:45,750 --> 00:24:47,720
قالت أن لديها وأبيها شيء ملح.

345
00:24:47,790 --> 00:24:51,460
أريد معرفة ما هو، لأنهم إن لم يعملوا معنا,
فأنهم يعملون مع أحد ما.

346
00:24:51,530 --> 00:24:53,280
لذا اكتشفوا ذلك، أريد اسماً...

347
00:24:57,490 --> 00:24:59,640
مهلاً, أعطيتها أجنحة؟

348
00:25:06,290 --> 00:25:07,290
أمسكوها, هيا!

349
00:25:22,270 --> 00:25:25,160
ليس على ثريا القرن خاصتي!

350
00:25:28,550 --> 00:25:30,890
توقفوا عن الاطلاق! توقفوا!

351
00:25:35,030 --> 00:25:38,020
حسناً خذ هذا. انطلق. انطلق.

352
00:26:40,540 --> 00:26:42,420
أجنحة و متفجرات.

353
00:26:42,540 --> 00:26:44,830
لذا أفهم أن هذه التقنية لم تكن متوفرة لديكَ لأجلي؟

354
00:26:44,840 --> 00:26:46,140
كلا. كانت لدي.

355
00:26:47,880 --> 00:26:50,080
من دواعي سروري العمل معكَ يا (سوني).

356
00:26:50,200 --> 00:26:53,010
عملنا لم ينتهِ بعد يا (هوب).

357
00:26:53,070 --> 00:26:55,200
أؤكد لكَ ذلك.

358
00:27:01,980 --> 00:27:04,070
ما هذا بحق الجحيم؟

359
00:27:17,730 --> 00:27:18,940
أبي, هل ترى هذا؟

360
00:27:18,960 --> 00:27:21,230
(هوب), اخرجي من هناك!

361
00:27:28,920 --> 00:27:31,000
- عليّ أن أفعل شيئاً.
- انتظري!

362
00:27:36,070 --> 00:27:38,490
لا يزال عملاً قيد الإنجاز.

363
00:27:57,580 --> 00:27:59,160
أنتِ علمتني تلك الضربة، أتذكرين؟

364
00:27:59,180 --> 00:28:01,450
- أجل، تركيبة مذهلة.
- تلك كانت الأيام.

365
00:28:01,470 --> 00:28:04,140
- ما الذي حدث لنا؟
- ليس الوقت مناسباً يا (سكوت).

366
00:28:04,180 --> 00:28:06,340
اللعنة, أين ذهب؟

367
00:28:07,710 --> 00:28:09,180
لقد أضعته.

368
00:28:09,230 --> 00:28:11,880
لا أرَ شيئا على كاميرات النمل.
لم..؟

369
00:28:13,520 --> 00:28:14,570
أبي؟

370
00:28:22,400 --> 00:28:25,360
اعطني هذا.
الآن.

371
00:28:29,920 --> 00:28:32,540
- هل أنتَ بخير؟
- كلا، لقد اخذوا المختبر.

372
00:28:32,580 --> 00:28:34,160
- لا.
- هيا.

373
00:28:36,830 --> 00:28:39,430
- ما كان ذلك؟
- لا أعلم.

374
00:28:39,460 --> 00:28:42,970
لكننا نحتاج ايجاد مكان لإعادة التجمع ومعرفة مكان المختبر.

375
00:28:44,120 --> 00:28:45,710
إذاً إلى أين الآن؟

376
00:28:45,780 --> 00:28:48,560
ماذا عن منزلي؟
عليّ أن أكون هناك بمطلق الاحوال.

377
00:28:48,640 --> 00:28:52,330
- قد يدخل (وو) في أي لحظة.
- ولهذا السبب تحديداً لن نذهب إلى بيتك.

378
00:28:52,360 --> 00:28:54,160
ماذا عن بيتك؟

379
00:28:54,640 --> 00:28:55,780
آسف.

380
00:28:57,700 --> 00:28:59,650
حسناً، هناك مكان واحد استطيع التفكير به.

381
00:29:00,340 --> 00:29:01,340
كلا.

382
00:29:01,450 --> 00:29:04,470
لا، لا! لا، لا!

383
00:29:05,910 --> 00:29:07,370
لا!

384
00:29:10,140 --> 00:29:11,520
عجباً, د.(بيم).

385
00:29:11,560 --> 00:29:13,530
كـ, كـ, من كان ليفكر بذلك
مرةً أخرى,

386
00:29:13,560 --> 00:29:16,400
في وقت حاجتك تلجأ إلينا؟
كما تعلم؟

387
00:29:16,750 --> 00:29:18,450
ليست أنا.

388
00:29:18,490 --> 00:29:19,810
تفضل.

389
00:29:19,880 --> 00:29:22,630
مهلا ما شأن المخبز الباهظ؟
علينا تخفيض ميزانية الطعام.

390
00:29:22,650 --> 00:29:24,650
حسناً، ما كان يفترض بنا أن نأكل للإفطار؟

391
00:29:24,710 --> 00:29:27,380
- رزم الشوفان.
- رزم الشوفان؟

392
00:29:27,420 --> 00:29:29,090
- أنها إهانة.
- لم إهانة؟

393
00:29:29,110 --> 00:29:31,840
- لأن طعمها مثل الرمل.
- أتعلم لماذا؟ لأنه عضوي.

394
00:29:31,860 --> 00:29:34,360
- كلا أنه لبس عضوي, أنه رمل.
- أهم وجبة في اليوم.

395
00:29:34,390 --> 00:29:37,300
- أتعلم ماذا؟ يمكنك أن تكون مبدعاً معه.
- لقد كسر سناً.

396
00:29:37,320 --> 00:29:39,330
يمكنك وضع القليل من السكر البني عليه
يمكنك وضع بعض القرفة، وضع القليل من العسل...

397
00:29:39,360 --> 00:29:42,180
يا رفاق, يا رفاق, يا رفاق, يا رفاق!
بحقكَ يا رجل!

398
00:29:42,200 --> 00:29:44,130
لدينا أمور أهم لنفكر بها.

399
00:29:44,190 --> 00:29:46,710
- هل هذا مكتبي؟
- أجل.

400
00:29:47,070 --> 00:29:49,100
ماذا؟ لمَ لدي مكتب صغير كهذا؟

401
00:29:49,130 --> 00:29:51,450
حسناً، لأنك لم تكن موجوداً حين كنا نختار المكاتب.

402
00:29:51,500 --> 00:29:52,040
تعطس, تخسر.

403
00:29:52,060 --> 00:29:53,410
- كنت تحت الإقامة الجبرية.
- أجل!

404
00:29:53,430 --> 00:29:55,930
أتعلم ماذا، هذا ليس مكتب حتى.
هذا قمامة.

405
00:29:55,960 --> 00:29:58,570
وجدتم هذا خارجاً بين القمامة.

406
00:29:58,600 --> 00:29:59,970
وجدته في بيع البضائع المستعملة.

407
00:30:00,000 --> 00:30:02,330
- إذاً فقد وفرتَ المال على حساب مكتبي؟
- يا رفاق.

408
00:30:02,350 --> 00:30:04,930
(هوب) أرجوك! علينا أن نركز.
اتفقنا؟

409
00:30:04,980 --> 00:30:07,440
علينا ايجاد المختبر بسرعة بحق المسيح.

410
00:30:08,230 --> 00:30:10,680
أتعلم ماذا؟ سمعت قصصاً تشبه ما حدث لكم.

411
00:30:10,700 --> 00:30:13,300
مثل تلك القطة المخيفة المجنونة التي تحب المشي عبر الجدران والأشياء.

412
00:30:13,330 --> 00:30:14,970
مثل...مثل شبح!

413
00:30:15,010 --> 00:30:17,210
مثل (بابا ياغا).

414
00:30:19,590 --> 00:30:22,030
(بابا ياغا). ساحرة.

415
00:30:22,110 --> 00:30:24,830
يخبرون قصصاً للأطفال عنها لإخافتهم.

416
00:30:26,400 --> 00:30:28,550
هل تعرف (بابا ياغا)؟

417
00:30:28,640 --> 00:30:30,400
أياً كان من سرقه...

418
00:30:30,470 --> 00:30:31,760
علينا إيجاده.

419
00:30:31,800 --> 00:30:34,060
حسناً، أنتِ لا تجدين شخصاً مثل ذلك.

420
00:30:34,120 --> 00:30:36,920
- هم من يجدوكِ.
- مثل (بابا ياغا).

421
00:30:37,360 --> 00:30:40,040
د.(بيم) أنت أذكى عبقري أعرفه.

422
00:30:40,160 --> 00:30:42,570
ألم تضع نوع من أجهزة التعقب على مختبرك؟

423
00:30:42,620 --> 00:30:45,700
لأنكَ إن لم تفعل لدينا الكثير من الخيارات الممكنة.

424
00:30:45,750 --> 00:30:47,880
بالطبع فعلت يا (لويس).

425
00:30:48,050 --> 00:30:49,420
تم تعطيله.

426
00:30:49,460 --> 00:30:52,160
أياً كان من سرق المختبر عَلِموا ما يفعلونه بالتحديد.

427
00:30:52,200 --> 00:30:55,230
- بدوا أيضاً كأنهم يتحولون.
- يتحولون؟

428
00:30:55,250 --> 00:30:58,520
تحول كمي...حين يتحول شيء إلى حالات مختلفة من المادة.

429
00:30:58,540 --> 00:31:00,460
نعم.
هذا ما كنت افكر به.

430
00:31:00,500 --> 00:31:04,330
المختبر يبعث إشعاعاً. هل يمكن أن نعدل مقياساً كمي ونتعقبه؟

431
00:31:04,460 --> 00:31:07,270
يمكن أن ينجح الأمر, نعم.
لكن كل معداتي في المختبر.

432
00:31:07,320 --> 00:31:09,670
حسناً، أين بإمكاننا إيجاد تلك المعدات في مكان آخر؟

433
00:31:11,280 --> 00:31:13,470
حسناً، هناك شخص واحد.

434
00:31:14,300 --> 00:31:16,370
- (بيل فوستر).
- عظيم!

435
00:31:16,600 --> 00:31:17,650
من يكون (بيل فوستر)؟

436
00:31:17,680 --> 00:31:20,560
زميل قديم لأبي. من (شيلد).

437
00:31:20,600 --> 00:31:24,370
- حصل بينهما شجار منذ سنوات مضت.
- يبدو أنكَ تخاصمت مع كثير من الناس.

438
00:31:24,540 --> 00:31:26,470
على الأغلب أنها مضيعة للوقت فقط.

439
00:31:26,560 --> 00:31:29,790
.مهلاً, أنا أجازف بكل شيء بمجرد كوني هنا
ألا تعتقد أنه علينا التحقق؟

440
00:31:29,840 --> 00:31:32,460
.علينا أن نكتشف من أخذ المختبر

441
00:32:25,110 --> 00:32:27,820
.يا رفاق ليست فكرة جيدة أن نكون في الخارج هكذا

442
00:32:27,990 --> 00:32:30,920
.استرخي. لن يعرفنا أحد

443
00:32:31,040 --> 00:32:33,420
ماذا, هل بسبب القبعات والنظارات؟

444
00:32:33,440 --> 00:32:35,010
.أنه ليس تخفياً يا(هانك)

445
00:32:35,040 --> 00:32:37,440
.نبدو مثل أنفسنا في لعبة بيسبول

446
00:32:37,500 --> 00:32:39,480
...في نظام معزول

447
00:32:39,550 --> 00:32:41,660
الجزيئات تشترك بالتواجد في

448
00:32:41,720 --> 00:32:46,230
علاقة ثابتة مستقرة
,إذا تتداخل النظام

449
00:32:46,240 --> 00:32:49,540
.تلك الاستقرارية تصبح فوضى

450
00:32:49,840 --> 00:32:51,630
.غير متوقعة

451
00:32:51,800 --> 00:32:53,040
.خطرة

452
00:32:53,070 --> 00:32:54,540
.جميلة

453
00:32:54,890 --> 00:32:59,420
.العزل التام للنظام الكمي سيرجعه إلى حالات منفصلة من المادة

454
00:32:59,480 --> 00:33:03,180
كل منها مرتبط مع حالة منفردة
.لمحيطه

455
00:33:03,250 --> 00:33:04,710
...بمعناً آخر

456
00:33:04,730 --> 00:33:07,780
الشيء موضوع النقاش سيكون داخل وخارج الطور

457
00:33:07,800 --> 00:33:10,720
.بوقائع متوازية متعددة

458
00:33:15,930 --> 00:33:19,110
...بالحديث عن الخروج عن الطور الواقعي

459
00:33:19,540 --> 00:33:25,060
.ألاحظ على غير العادة عدد كبير من العيون البراقة بينكم هناك

460
00:33:25,360 --> 00:33:28,970
.لذا لم لا ننهي المحاضرة مبكراً بدقائق

461
00:33:28,990 --> 00:33:33,090
,هذا كان كل شيء لليوم
.شكراً لكم سيداتي سادتي، بإمكانكم الذهاب

462
00:33:34,190 --> 00:33:37,460
.أنه مذهل
.رابطكَ مع (جانيت)

463
00:33:37,560 --> 00:33:38,670
,أنه رابط كمي

464
00:33:38,690 --> 00:33:42,020
.بين الحالة الكمية لجزيئات (بوزنر) في دماغك

465
00:33:42,050 --> 00:33:44,020
.أجل, هذا ما كنت افكر به

466
00:33:44,580 --> 00:33:46,790
هل تقومون يا رفاق بوضع كلمة " كمي " أمام كل شيء؟

467
00:33:46,810 --> 00:33:48,460
.دكتور, علينا إيجاد مختبرنا

468
00:33:48,510 --> 00:33:51,370
.أود مساعدتكِ يا (هوب), لكني لا أملك أي شيء يشبه المعدات التي وصفتيها

469
00:33:51,380 --> 00:33:53,770
.أخبرتكم أنها مضيعة للوقت، لنذهب

470
00:33:53,780 --> 00:33:55,320
.لا تتصرف هكذا يا(هانك)

471
00:33:55,330 --> 00:33:57,170
.أنت الهارب من المباحث الفيدرالية

472
00:33:57,190 --> 00:33:59,260
كل هذا لأنه كان عليك أن تكبر إلى حجم

473
00:33:59,280 --> 00:34:01,190
.لائم غرورك اخيراً

474
00:34:01,200 --> 00:34:04,620
."لم أكن أنا في "ألمانيا
.كان هذا الأحمق

475
00:34:05,080 --> 00:34:06,230
حقاً؟

476
00:34:07,070 --> 00:34:08,990
.التحول إلى ذلك الحجم لابد أنه كان مرهقاً

477
00:34:09,040 --> 00:34:11,750
.نمت لثلاثة أيام متواصلة
.ليس لديك فكرة

478
00:34:11,770 --> 00:34:12,880
.في الحقيقة لدي فكرة

479
00:34:12,910 --> 00:34:16,430
.في الماضي كنت شريكاً لـ(هانك) في مشروع يدعى (غولاياث)

480
00:34:16,460 --> 00:34:18,180
اعذرني، أكنتَ شريكي؟

481
00:34:18,210 --> 00:34:20,640
,الشيء الوحيد المتعب أكثر من التحول إلى ذلك الحجم الكبير

482
00:34:20,660 --> 00:34:22,650
.هو تحمل هراء (هانك)

483
00:34:23,200 --> 00:34:24,200
.صحيح

484
00:34:27,190 --> 00:34:28,290
لأي حجم وصلت؟

485
00:34:28,310 --> 00:34:29,350
رقمي القياسي؟

486
00:34:29,370 --> 00:34:30,620
"21"
.قدم

487
00:34:30,640 --> 00:34:32,390
.ليس سيئاً -
أنت؟ -

488
00:34:32,590 --> 00:34:35,030
.لا أعلم -
.كلا, فعلاً, لدي فضول

489
00:34:35,620 --> 00:34:37,370
.خمس وستون قدماً -
.مذهل -

490
00:34:37,400 --> 00:34:38,770
.أجل -
.ضخم -

491
00:34:38,780 --> 00:34:41,490
.ستة وخمسون -
...إن أكملتما أنتما الاثنان مقارنة الاحجام -

492
00:34:41,680 --> 00:34:44,260
.علينا أن نجد طريقة لتعقب المختبر

493
00:34:44,290 --> 00:34:48,400
.والعظيم (هانك بيم) لم يكتشف طريقة حتى الآن؟ غريب

494
00:34:48,960 --> 00:34:52,280
.كان لديك كل الإجابات في الماضي
.لذلك تركتُ المشروع

495
00:34:52,310 --> 00:34:54,630
.تركت؟ أنا طردتك

496
00:34:54,660 --> 00:34:57,170
.افضل قرار اتخذته يوماً
.كان (هانك) شريكاً مروعاً

497
00:34:57,200 --> 00:35:00,090
.مزاجي، عنيد، جزع

498
00:35:00,200 --> 00:35:02,440
.عاجلاً ام أجلاً أبعد الجميع عنه وحسب

499
00:35:02,440 --> 00:35:03,840
.متوسطوا الذكاء فقط

500
00:35:03,860 --> 00:35:07,430
.(جانيت) كانت الوحيدة التي تحملته واختارت البقاء

501
00:35:07,450 --> 00:35:08,340
.احذر يا (بيل)

502
00:35:08,380 --> 00:35:10,240
لكنها دفعت الثمن على الرغم من ذلك، أليس كذلك؟

503
00:35:10,270 --> 00:35:11,060
...أيها الوغد

504
00:35:11,080 --> 00:35:13,450
.لم نأتِ إلى هنا لسماعكما تتشاجران

505
00:35:13,460 --> 00:35:15,620
.أحاول إنقاذ والدتي

506
00:35:17,940 --> 00:35:18,500
الآن, أي مكتب ذلك؟

507
00:35:18,520 --> 00:35:19,850
.أنه (وو)

508
00:35:20,360 --> 00:35:21,580
.لابد أن أحدهم رآني

509
00:35:21,600 --> 00:35:24,790
استرخي, إن كان هذا بشأنكَ
.ليكونوا في بيتكَ الآن

510
00:35:27,320 --> 00:35:29,450
هل أنتَ في الخامسة عشر؟ -
.هيا، علينا الذهاب حالاً -

511
00:35:29,470 --> 00:35:32,650
.انتظر! يمكن أن تستبدل ذلك المتعقب

512
00:35:33,250 --> 00:35:36,140
.أن عدلت وحدات الانحراف بأحد منظماتك

513
00:35:36,170 --> 00:35:38,230
.يمكن لهذا أن ينجح -
- لا أعلم ما يعني ذلك -

514
00:35:38,250 --> 00:35:40,750
.شكراً لك، شكراً لك

515
00:35:50,940 --> 00:35:55,080
.لكن دكتور، شرطة الجامعة تقول أنها حددت هوية كل من (بيم) و(فان داين)

516
00:35:55,120 --> 00:35:56,370
.لا أعلم ما أقول لكَ أيها العميل

517
00:35:56,400 --> 00:35:58,600
.لم أتكلم مع (هانك) منذ ثلاثين سنة

518
00:35:58,620 --> 00:36:00,830
.أؤكد لك أنني آخر شخص يود زيارته

519
00:36:00,900 --> 00:36:03,300
...مهلاً, تتوقع منا أن -
.مهلاً, مهلاً -

520
00:36:03,720 --> 00:36:05,920
ولمَ ذلك؟ -
.ببساطة -

521
00:36:06,080 --> 00:36:07,910
.نكره بعضنا البعض بشدة

522
00:36:08,800 --> 00:36:10,630
إذاً أنا شريك فظيع؟

523
00:36:10,650 --> 00:36:14,010
.لم يقدم (فوستر) فكرة واحدة جيدة في سيرته المهنية العادية

524
00:36:14,040 --> 00:36:16,110
.لكن فكرته عن الانحرافات قد تنجح

525
00:36:16,150 --> 00:36:18,280
.جيد، فكرة حسنة واحدة

526
00:36:18,300 --> 00:36:22,120
.عدا أنني سأحذف الانحرافات حين أحدث البدلات

527
00:36:24,660 --> 00:36:26,780
,لذلك لو كان لدينا بدلة قديمة

528
00:36:26,810 --> 00:36:29,100
قد تتمكن من تتبع المختبر؟

529
00:36:29,120 --> 00:36:31,300
.نعم، لكننا لا نملكها

530
00:36:32,570 --> 00:36:35,080
ماذا لو كانت لدينا؟ -
ما الذي تقصده؟ -

531
00:36:35,980 --> 00:36:37,550
...أقصد

532
00:36:38,320 --> 00:36:40,530
...الحياة مضحكة -
.يا إلهي -

533
00:36:40,550 --> 00:36:42,640
.لم تدمر البدلة -
ماذا؟ -

534
00:36:42,660 --> 00:36:46,500
.حسناً، كانت عمل حياتكَ يا (هانك), لم استطع تدمير ذلك

535
00:36:47,520 --> 00:36:50,550
.قبل أن أسلّم نفسي, قلصتها وارسلتها بالبريد إلى (لويس)

536
00:36:50,610 --> 00:36:52,810
هل ارسلتَ بدلتي عبر البريد؟

537
00:36:52,830 --> 00:36:55,770
مهلاً, خدمة البريد آمنة جداً, كما تعلم؟

538
00:36:55,790 --> 00:36:58,400
يضعون أرقام للتتبع الآن
."مثل خدمة "يو بي أس
<i>*شركة أمريكية لتسليم الرسائل والرزم عالمياً*</i>

539
00:36:58,410 --> 00:36:59,530
أين هي؟

540
00:36:59,550 --> 00:37:02,140
أنها في مكان آمن جداً، اتفقنا؟
.لا تقلق

541
00:37:02,400 --> 00:37:04,960
ماذا, "الكأس"؟
.لا, ليس هنا

542
00:37:04,990 --> 00:37:06,670
ماذا تعني أنه ليس هنا؟
أين يمكن أن يكون؟

543
00:37:06,690 --> 00:37:08,290
.بحثتُ في كل مكان
.أنه ليس هنا

544
00:37:08,300 --> 00:37:09,660
.أنت, ابتعد عن النبتة

545
00:37:09,680 --> 00:37:12,180
...اعدتها بعد (كاسي) وأنا كنـ

546
00:37:12,740 --> 00:37:14,110
.أظهر وقل

547
00:37:14,340 --> 00:37:15,600
(سكوتي)؟

548
00:37:18,690 --> 00:37:19,000
!توقف

549
00:37:19,030 --> 00:37:21,440
.حسناً, الأخبار الجيدة هي أني أعرف مكانه

550
00:37:27,910 --> 00:37:31,050
وقتما تعود إلى المدرسة, أليس من المفترض أن يبدو كل شيء أصغر بكثير؟

551
00:37:31,070 --> 00:37:32,880
.يبدو هذا المكان ضخماً

552
00:37:32,990 --> 00:37:35,020
ما هذا؟ -
.أنه المنظم الجديد -

553
00:37:35,060 --> 00:37:36,810
(هانك), ما الذي يحدث في هذه البدلة؟

554
00:37:36,840 --> 00:37:39,150
كم مقدار قيد الإنجاز في هذه البدلة؟

555
00:37:39,930 --> 00:37:43,310
.لا، لا، لا

556
00:37:49,090 --> 00:37:50,090
!هيا

557
00:37:55,430 --> 00:37:57,660
ماذا؟ هل تضحكين؟
...من فضلكِ هل يمكنكِ فقط أن

558
00:37:57,680 --> 00:37:58,940
.حسناً، حسناً

559
00:38:02,650 --> 00:38:03,910
<i>ما الذي تراه؟</i>

560
00:38:03,930 --> 00:38:05,980
.أسلاك الحجم لا تعمل

561
00:38:06,010 --> 00:38:07,140
...فقط دعني

562
00:38:07,150 --> 00:38:08,720
!يا ويلي

563
00:38:10,940 --> 00:38:12,900
.آسفة -
.لا بأس -

564
00:38:14,810 --> 00:38:15,860
.حسناً

565
00:38:16,460 --> 00:38:17,760
.حسناً

566
00:38:18,070 --> 00:38:19,760
.جربها الآن

567
00:38:23,210 --> 00:38:24,210
...إذاً

568
00:38:30,340 --> 00:38:31,340
.رائع

569
00:38:31,370 --> 00:38:33,550
.لو بإمكان (كاب) رؤيتكَ الآن
<i>*تقصد كابتن أمريكا*</i>

570
00:38:33,590 --> 00:38:35,800
,مضحك
ما الذي سنفعله؟

571
00:38:46,330 --> 00:38:47,430
!مهلاً

572
00:38:47,790 --> 00:38:49,690
أين تصريح مروك؟

573
00:38:51,300 --> 00:38:53,390
.أنت، أنني أتحدث إليك

574
00:38:54,290 --> 00:38:55,470
!مهلاً

575
00:38:56,740 --> 00:38:57,880
...مهلاً

576
00:39:23,020 --> 00:39:26,860
,تستطيع فعلها
!حصلتَ عليها تقريباً

577
00:39:38,880 --> 00:39:40,860
.يا حلوتي

578
00:39:53,360 --> 00:39:55,260
.حسناً، لنذهب

579
00:40:10,720 --> 00:40:12,810
!مرحباً يا بطل
كيف كانت المدرسة اليوم؟

580
00:40:12,880 --> 00:40:15,670
.هاهاها, حسناً اخرج نكاتكَ حالاً

581
00:40:15,700 --> 00:40:18,210
هل تستطيع إصلاح البدلة؟ -
.أنه منزعج جداً -

582
00:40:18,270 --> 00:40:21,180
أتريد علبة من العصير وبعض شرائح الجبن؟

583
00:40:21,370 --> 00:40:23,610
هل لديكَ ذلك حقاً؟

584
00:40:32,690 --> 00:40:35,070
.لنرى إن كان (فوستر) محقاً

585
00:40:47,460 --> 00:40:49,720
.لابد أن يكون المختبر

586
00:40:53,190 --> 00:40:55,730
.لنذهب ونجلبه -
.أجل -

587
00:41:04,730 --> 00:41:06,210
.هذا يبدو صحيحاً

588
00:41:07,620 --> 00:41:10,730
,انظري إلى حالنا
.نشكل فريقاً مرتان في يوم واحد

589
00:41:10,840 --> 00:41:12,360
يجعلكَ تفكر، ألأيس كذلك؟

590
00:41:12,400 --> 00:41:15,010
عن ماذا؟ -
."ألمانيا" -

591
00:41:15,340 --> 00:41:18,200
ماذا تقصدين؟ -
.كنا نعمل معاً -

592
00:41:18,240 --> 00:41:22,030
.نتدرب معاً ونقوم بأمور آخرى معاً

593
00:41:22,350 --> 00:41:24,410
إن سألتكِ, هل كنتِ ستأتين؟

594
00:41:24,460 --> 00:41:27,710
.أعتقد أننا لن نعلم مطلقاً
.لكني متأكدة من شيء واحد

595
00:41:27,730 --> 00:41:28,690
ما هو؟

596
00:41:28,710 --> 00:41:31,720
.لو أتيت، لم يكونوا ليمسكوا بك أبداً

597
00:41:39,340 --> 00:41:40,870
.أنتَ يا (سكوت)

598
00:41:40,980 --> 00:41:44,930
هل تظن أنك تقدر أن تتوقف عن الاستغراق في أحلام اليقظة حول ابنتي
لما يكفي من الوقت لتجلب مختبري؟

599
00:41:44,940 --> 00:41:47,210
.نعم يا سيدي -
.شكراً لك -

600
00:41:52,520 --> 00:41:54,510
.حسناً، أنتِ تبثين

601
00:41:54,580 --> 00:41:55,950
ما الذي آخرك هكذا؟

602
00:41:55,970 --> 00:41:57,940
.آسف, كان عليّ أن أعطي اسماً لنملتي

603
00:41:57,970 --> 00:42:01,190
.أفكر بالنملة (يوليسيس أسغور)

604
00:42:01,340 --> 00:42:03,260
أيعجبكِ؟ -
.مثير للسخرية -

605
00:42:04,220 --> 00:42:08,610
.لا استلم شيئاً على الشاشات
.هناك نوع ما من التشويش الإلكتروني

606
00:42:08,630 --> 00:42:10,450
.كن حذراً -
.أنتَ تعرفني يا (هانك) -

607
00:42:10,480 --> 00:42:12,560
!دائماً حذر...عجباً

608
00:42:12,590 --> 00:42:14,940
.لا بأس أنها البدلة فقط -
كيف تعلمين؟ -

609
00:42:14,950 --> 00:42:16,090
.انظر

610
00:42:19,290 --> 00:42:20,970
ذلك شبح؟

611
00:42:21,100 --> 00:42:22,520
ما الذي تفعله؟

612
00:42:22,560 --> 00:42:25,460
هل تعتقدين أن تلكَ البدلة هي ما يجعلها تخترق الجدران؟

613
00:42:25,500 --> 00:42:27,420
.لنخرج من هنا فحسب قبل أن تستقيظ

614
00:42:27,440 --> 00:42:30,510
.(هوب), انظري ها هو المختبر

615
00:42:35,690 --> 00:42:38,760
الآن, نحن متأكدون أن هذا هو مبنانا المقلص وليس مبنى أحدٌ آخر، أليس كذلك؟

616
00:42:38,780 --> 00:42:41,170
.خذه فحسب يا (سكوت)
.هيا, علينا أن نسرع

617
00:42:42,280 --> 00:42:43,560
.سأجلبه

618
00:42:44,150 --> 00:42:45,890
...تبـ

619
00:42:58,710 --> 00:42:59,770
.(هوب)

620
00:42:59,800 --> 00:43:01,180
.(هانك)

621
00:43:01,410 --> 00:43:02,630
يا رفاق؟

622
00:43:02,740 --> 00:43:05,350
.َلا أظن أن بإمكانهم سماعك

623
00:43:07,840 --> 00:43:09,130
.مرحباً

624
00:43:09,810 --> 00:43:11,300
.أنا (إيفا)

625
00:43:11,660 --> 00:43:12,940
.(سكوت)

626
00:43:13,220 --> 00:43:14,460
...إذاً

627
00:43:15,300 --> 00:43:18,460
.لا تحتاجين البدلة لـ...كما تعلمين

628
00:43:19,030 --> 00:43:21,000
.اختراق الأشياء

629
00:43:21,420 --> 00:43:22,420
.كلا

630
00:43:23,030 --> 00:43:26,800
.تساعدني فقط في التحكم بالأمر

631
00:43:27,960 --> 00:43:31,410
.والألم, ربما

632
00:43:36,180 --> 00:43:39,660
لن تخترقي صدري وتحطمي قلبي، أليس كذلك؟

633
00:43:42,690 --> 00:43:44,620
.أنتَ مضحك

634
00:43:47,060 --> 00:43:50,370
.لن اؤذيك يا (سكوت), إلا إن كان عليّ ذلك

635
00:43:52,630 --> 00:43:54,190
...أحتاج

636
00:43:55,800 --> 00:43:57,670
.ما في رأسك

637
00:44:11,680 --> 00:44:14,970
,لنقم بإيقاظ بقية العصابة وننتهي من هذا
هلّا نفعل؟

638
00:44:16,960 --> 00:44:20,220
!استيقظي! هيا

639
00:44:23,290 --> 00:44:24,650
أبي؟

640
00:44:26,290 --> 00:44:28,230
.لا تلمسيه ثانيةً أبداً

641
00:44:28,270 --> 00:44:30,140
...على رسلكِ يا (هوب)

642
00:44:30,210 --> 00:44:34,100
.أعتقد أنني كنت لطيفةً مع والدكِ جداً, على اعتبار كل شيء

643
00:44:34,750 --> 00:44:37,000
عمّا تتحدثين بحق الجحيم؟

644
00:44:37,200 --> 00:44:40,240
.خسارة آخرى لغرور (هانك بيم)

645
00:44:42,040 --> 00:44:43,250
.(بيل)

646
00:44:44,520 --> 00:44:46,260
ما الذي فعلته؟

647
00:44:46,390 --> 00:44:49,380
.أنه ما فعلتَه أنت يا د.(بيم)

648
00:44:49,490 --> 00:44:50,970
أنتَ معها؟

649
00:44:51,030 --> 00:44:53,470
.لا يا رجل ظننت أنكَ لطيف

650
00:44:53,550 --> 00:44:55,280
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟

651
00:44:55,330 --> 00:45:00,390
.أشك بأن (هانك) ذكر أبي مطلقاً
ولم يفعل؟

652
00:45:00,540 --> 00:45:02,750
.(ألاياس ستار)

653
00:45:03,100 --> 00:45:05,560
.كانوا زملاء في (شيلد)

654
00:45:06,080 --> 00:45:08,210
.البحث الكمي

655
00:45:08,430 --> 00:45:12,830
.حتى تجرأ أبي وأختلف مع العظيم (هانك بيم)

656
00:45:12,850 --> 00:45:17,590
.تسببتَ بطرده, وأساء لسمعته لأسباب وجيهة

657
00:45:20,090 --> 00:45:24,360
.حاول والدي إكمال بحثه بمفرده

658
00:45:25,170 --> 00:45:29,030
,يأساً من إعادة حسن سمعته
.لذا فقد جازف

659
00:45:29,110 --> 00:45:30,110
<i>!لا</i>

660
00:45:30,470 --> 00:45:32,200
.كثيراً

661
00:45:32,650 --> 00:45:35,030
.حتى حدث شيء خاطيء

662
00:45:35,530 --> 00:45:37,120
.أخبرنا أن نهرب

663
00:45:37,260 --> 00:45:39,950
(ألاياس), ما الذي يحدث؟ -
!اذهبوا, فحسب اذهبوا -

664
00:45:40,020 --> 00:45:41,100
!أبي

665
00:45:41,550 --> 00:45:44,140
<i>.كان بلإمكاني أن أرَ أنه كان خائفاً</i>

666
00:45:49,210 --> 00:45:51,220
!أبي -
.(إيفا), لا -

667
00:45:54,300 --> 00:45:56,840
<i>.لم أرد أن يبقَ وحيداً</i>

668
00:45:57,760 --> 00:46:00,010
!لا، لا، لا

669
00:46:06,480 --> 00:46:09,190
<i>.عندما استيقظت كان والداي قد ماتا</i>

670
00:46:11,690 --> 00:46:13,500
<i>.لم أكن محظوظةً للغاية</i>

671
00:46:18,520 --> 00:46:22,060
<i>."أطلقوا عليه اسم "اختلال جزيئي</i>

672
00:46:22,310 --> 00:46:24,370
.بالأحرى تسمية غبية, كما أظن

673
00:46:24,400 --> 00:46:27,460
<i>.لا يصف بصورة كاملة ما يعني</i>

674
00:46:27,770 --> 00:46:33,790
.كل خلية في جسدي تتمزق وتلتحم مجدداً

675
00:46:34,040 --> 00:46:38,050
.مراراً وتكراراً كل يوم

676
00:46:39,150 --> 00:46:41,670
كنت في (شيلد) حين تلقيت اتصالاً بشأن

677
00:46:41,690 --> 00:46:44,610
."الشذوذ الكمي" في "الأرجنتين"

678
00:46:47,170 --> 00:46:48,850
.مرحباً يا (إيفا)

679
00:46:49,300 --> 00:46:51,280
.اسمي (بيل)

680
00:46:51,510 --> 00:46:54,000
.كنت صديقاً لوالدك

681
00:46:55,090 --> 00:46:57,310
.أحضرتُ شيئاً لكِ

682
00:47:00,950 --> 00:47:03,500
.لا بأس، جربي ثانيةً

683
00:47:04,590 --> 00:47:06,090
.ها هو

684
00:47:06,530 --> 00:47:09,250
<i>.قام د.(فوستر) بما في وسعه لإبقائي بأمان</i>

685
00:47:09,860 --> 00:47:14,090
.لكن الآخرون في (شيلد) رأوا فرصةً في ابتلائي

686
00:47:17,250 --> 00:47:21,140
.بنوا لي بدلة احتواء لأسيطر على تحولي

687
00:47:21,460 --> 00:47:24,280
.ودربوني لأصبح عميلة خفية

688
00:47:24,320 --> 00:47:26,400
.جعلوني سلاحاً

689
00:47:26,670 --> 00:47:29,500
.سرقت لأجلهم
.تجسست لأجلهم

690
00:47:29,530 --> 00:47:31,860
.قتلت لأجلهم

691
00:47:32,210 --> 00:47:34,370
,وعوضاً عن روحي

692
00:47:34,400 --> 00:47:36,780
.كانوا سيعالجونني

693
00:47:39,370 --> 00:47:40,870
.كذبوا

694
00:47:41,820 --> 00:47:44,960
,عندما إنهارت (شيلد)
.أخذت (إيفا) معي

695
00:47:45,000 --> 00:47:47,930
,بنيت الحجرة لإبطاء تحللها
لكن حالتها

696
00:47:47,960 --> 00:47:50,430
.كانت متقدمة لم أعلم كيف أشفيها

697
00:47:51,050 --> 00:47:53,920
,كانت تريد قتلك يا (هانك)
.لكني أخبرتها بألا تفعل

698
00:47:53,940 --> 00:47:56,140
.وعليها بذلك بدلاً عن قتلك أن تراقبك
.وكما هو متوقع

699
00:47:56,170 --> 00:47:59,210
.اكتشفت أنكَ كنتَ تبني نفقاً

700
00:48:00,360 --> 00:48:02,430
.ثم أخبرتني عن (لانغ)

701
00:48:02,480 --> 00:48:06,650
...والرسالة من (جانيت) داخل رأسه

702
00:48:06,670 --> 00:48:08,900
!حباً بالله -
.ذلك هاتفي, آسف -

703
00:48:08,920 --> 00:48:11,310
انظر, هل تقدر أن تخبرني من يراسلني؟

704
00:48:11,750 --> 00:48:13,700
.(كاسي), 911

705
00:48:13,720 --> 00:48:15,900
.تلكَ ابنتي عليّ أن أجيبها

706
00:48:15,950 --> 00:48:17,190
.لا, لن يحدث ذلك

707
00:48:17,210 --> 00:48:19,050
.أنها 911. تعني حالة طارئة

708
00:48:19,070 --> 00:48:20,990
.ليس لك مطالب هنا يا (لانغ)

709
00:48:21,020 --> 00:48:23,720
...أنتَ لا تقدر جاذبية الـ

710
00:48:23,960 --> 00:48:27,130
.حسناً، تحاول الاتصال بي بمكالمة فديو الآن
.قد يكون هناك شيء خاطيء

711
00:48:27,160 --> 00:48:29,120
!دعني أتكلم معها, من فضلك

712
00:48:31,180 --> 00:48:33,170
(كاسي), هل أنتِ بخير؟
ما الأمر الطارىء؟

713
00:48:33,280 --> 00:48:35,960
.لا أجد حذائي لكرة القدم -
ماذا؟ -

714
00:48:35,980 --> 00:48:37,380
.لدي مباراة غداً

715
00:48:37,400 --> 00:48:38,710
.مرحباً يا (سكوت), أعرف أنه عندك

716
00:48:38,740 --> 00:48:40,040
هل يمكنكَ المشي بالهاتف حول المنزل؟

717
00:48:40,070 --> 00:48:42,690
.كلا, لا استطيع فعل ذلك الآن -
لم لا؟ -

718
00:48:42,710 --> 00:48:43,620
.لأنني مريض

719
00:48:43,650 --> 00:48:47,440
هل يمكنكَ ربما أن تبحث عنه لاحقاً
.ثم اتصل بي؟ أرجوك؟ شكراً لك

720
00:48:47,450 --> 00:48:49,670
.وداعاً ياأبي -
.وداعاً يا حلوتي -

721
00:48:49,690 --> 00:48:52,150
.تحسّن -
.تحسّن يا صديقي -

722
00:48:52,290 --> 00:48:54,850
.آسف, قالت أنها حالة طارئة

723
00:48:54,970 --> 00:48:56,730
.(ايفا), أريد مساعدتك

724
00:48:56,740 --> 00:48:58,820
.لا تحتاج مساعدتك
.أعلم كيف انقذها

725
00:48:58,840 --> 00:49:01,300
حقاً؟ كيف؟ -
.(جانيت) -

726
00:49:01,340 --> 00:49:04,280
.للثلاثون السنة الماضية كانت هناك تمتص طاقة الكم

727
00:49:04,340 --> 00:49:08,100
.نستطيع إستخراج تلك الطاقة
...نستطيع استخدامها لإصلاح بنية (ايفا) الجزيئية

728
00:49:08,120 --> 00:49:09,290
استخراجها؟ -
.نعم -

729
00:49:09,310 --> 00:49:11,650
!هل أنتَ مجنون؟ ذلك سيمزق (جانيت) أشلاءً

730
00:49:11,670 --> 00:49:15,350
,لا تعلم ذلك
.سأشغل نفقك

731
00:49:15,410 --> 00:49:17,960
حينما يظهر موقع (جانيت) في رأس (لانغ)
,سيعطيه لي

732
00:49:17,990 --> 00:49:20,920
.أو سوف أسلمه إلى المباحث الفيدرالية -
ماذا؟ -

733
00:49:20,960 --> 00:49:24,910
.ستبقى هنا فقط في حال أحتجت مساعدتك

734
00:49:25,840 --> 00:49:28,450
!لن اساعدك ابداً -
.ستفعل أياً ما أقول -

735
00:49:28,470 --> 00:49:31,570
.ستقتلين (جانيت) -
.كنت سأقلق عليكَ أكثر يا (هانك) -

736
00:49:31,600 --> 00:49:34,040
!اللعنة يا (بيل)

737
00:49:34,570 --> 00:49:36,680
أبي؟ -
.اهدأ يا (هانك) -

738
00:49:36,720 --> 00:49:38,890
...إذاً لتساعدني, يا إلهي

739
00:49:39,750 --> 00:49:42,180
.أنه قلبه, يحتاج لدوائه, أرجوك

740
00:49:42,220 --> 00:49:44,930
.د.(فوستر), أنها في علبته رجاءً

741
00:49:45,630 --> 00:49:48,400
!يمكن أن يموت، أرجوك

742
00:49:48,550 --> 00:49:49,750
!ساعده

743
00:49:49,860 --> 00:49:52,570
أبي, تماسك, اتفقنا؟
.استمر بالتنفس فقط أبقى هادئاً

744
00:49:52,590 --> 00:49:56,070
.ساعده يا رجل هيا -
.علبة الحلوى -

745
00:49:57,790 --> 00:49:59,080
!انتظر

746
00:50:02,740 --> 00:50:04,340
!شكراً يا رفاق

747
00:50:04,360 --> 00:50:05,940
!(هانك)

748
00:50:17,310 --> 00:50:20,040
.(بيل), يملأ رأس تلك الفتاة بالاكاذيب

749
00:50:20,070 --> 00:50:23,350
.(ألاياس ستار) كان خائناً
.سرق مخططاتي

750
00:50:23,420 --> 00:50:25,780
.الآن, انزله, حسناً, أغلقه

751
00:50:25,850 --> 00:50:28,670
.لا، لا، لا
.القفل من الناحية الآخرى

752
00:50:28,690 --> 00:50:31,510
.شد ذلك للأسفل, ثم أنزلها سناً واحداً

753
00:50:31,660 --> 00:50:33,970
.عمل جيد -
.ستفي بالغرض -

754
00:50:34,030 --> 00:50:36,310
.(فوستر), يمكنه أن يعطل النظام باكمله

755
00:50:36,340 --> 00:50:39,370
انظر، سنعدل التبديلات بينما تذهب لإعادة ضبط الاعدادات، اتفقنا؟

756
00:50:39,380 --> 00:50:41,040
.سيكون الوضع جيداً

757
00:50:46,810 --> 00:50:49,070
.إذاً، حان الوقت -
.أجل -

758
00:50:49,130 --> 00:50:51,670
.ستعتقد مع كل هذا الوقت للتحضير, أني سأكون مستعدة

759
00:50:51,690 --> 00:50:54,710
.حسناً، أن تصبحي كجزيء دون الذرة شيء لا يمكنك أن تتحضري له

760
00:50:54,770 --> 00:50:57,550
.يذوب عقلك بطريقةٍ ما

761
00:50:57,610 --> 00:51:00,470
.أقصد رؤية والدتي مجدداً -
.أجل -

762
00:51:02,590 --> 00:51:04,730
ماذا لو أصبحت هي شخصاً مختلفاً كلياً؟

763
00:51:04,750 --> 00:51:07,310
أجل، مثل (جورج واشنطن)؟

764
00:51:07,340 --> 00:51:11,540
.أنا جادة يا (سكوت) -
أو (جورج جيفرسون) ؟ -

765
00:51:13,130 --> 00:51:15,520
ماذا لو نسيتني؟

766
00:51:16,180 --> 00:51:18,250
...عندما كنت في السجن

767
00:51:18,280 --> 00:51:20,760
.الأمر الوحيد الذي جعلني أُكمل هو (كاسي)

768
00:51:20,800 --> 00:51:24,470
لو سُجنت لمئة سنة لن أنساها أبداً

769
00:51:25,790 --> 00:51:29,680
.أعلم أن والدتك تعد الدقائق حتى تراكِ مرةً أخرى

770
00:51:31,660 --> 00:51:33,070
.شكراً لك

771
00:51:40,410 --> 00:51:42,600
.مرحباً -
.لدينا مشكلة كبيرة -

772
00:51:42,880 --> 00:51:45,650
.نسيتَ أضواء متحسس الحركة خلف المبنى

773
00:51:45,680 --> 00:51:46,260
.كلا

774
00:51:46,290 --> 00:51:49,900
.وهم في المقترح وطلبهم (كارابيتيان) بصورة خاصة

775
00:51:49,930 --> 00:51:53,320
...أجل، انظر أنه... كان الوضع جنونيا قليلاً

776
00:51:54,330 --> 00:51:56,040
.انظر، يمكنني أن أمرّ غداً وألقي نظرة عليه

777
00:51:56,070 --> 00:51:57,100
!كلا, كلا, كلا, كلا

778
00:51:57,130 --> 00:51:59,740
.الاجتماع في بداية الصباح
.عليكَ القدوم حالا وإصلاحه

779
00:51:59,760 --> 00:52:02,270
.لا أقدر. أتمنى لو كنت أقدر. لكن لا يمكنني المغادرة

780
00:52:02,280 --> 00:52:04,850
.أتعلم ماذا؟ سآتي أنا إليك
.سأحضر المخططات فقط

781
00:52:04,880 --> 00:52:07,320
.أنها على الحاسب المحمول ويمكنك إصلاحها هناك

782
00:52:07,470 --> 00:52:09,690
أخبرني فقط أين أنت، اتفقنا؟ -
.أنه أمر معقد -

783
00:52:09,720 --> 00:52:12,140
ماذا تقصد أنه أمر معقد؟

784
00:52:15,100 --> 00:52:17,050
...كما ترى يا سيدي

785
00:52:17,090 --> 00:52:19,550
.هذا النظام حديث

786
00:52:19,600 --> 00:52:21,750
...آمن المستقبل -
.الحاضر -

787
00:52:21,790 --> 00:52:24,820
,هذا جيد, أعجبني أمر الدخول يا صديقي
.استمر بالتدرب

788
00:52:24,850 --> 00:52:27,100
.اسمعا عليّ أن اذهب إلى (سكوتي) لكي يصلح المخططات

789
00:52:27,130 --> 00:52:28,810
.لكن لا تقلقا ساعود قبل الوقت بكثير

790
00:52:28,850 --> 00:52:29,660
...كما ترى يا سيدي

791
00:52:29,690 --> 00:52:31,220
!مهلاً، مهلاً

792
00:52:31,900 --> 00:52:33,420
.أخبرني أنك غسلت الحافلة من أجل صباح الغد

793
00:52:33,440 --> 00:52:35,110
.في محل غسيل السيارات يا عزيزي

794
00:52:35,130 --> 00:52:38,050
ذهبت بها إلى محل غسيل السيارات؟ -
.حسناً، قلت أنجز العمل -

795
00:52:38,080 --> 00:52:40,310
.تلك خدعة يا صديقي
.نعيش في (كاليفورنيا) وليس (مينيسوتا)

796
00:52:40,330 --> 00:52:41,670
.أنه محق

797
00:52:42,330 --> 00:52:44,210
.غسيل الجانب السفلي

798
00:52:44,260 --> 00:52:46,150
.إنه لتنظيف ملح الطريق

799
00:52:46,180 --> 00:52:49,100
الذي يضعونه في أكثر
.ولاياتنا الشقيقة المثلجة

800
00:52:49,160 --> 00:52:51,990
من أنت ولماذا تعلم هذا القدر الكبير حول نظام غسل السيارات؟

801
00:52:52,320 --> 00:52:54,580
.حسناً، اسمي (سوني بيرتش)

802
00:52:54,610 --> 00:52:57,080
.وأقوم بالبحث يا (لويس)

803
00:52:58,390 --> 00:53:01,790
,بعبارة أخرى علمتُ من صديقٍ لي

804
00:53:01,820 --> 00:53:05,470
,في المباحث الفيدرالية
أنك زميل معروف لـ(سكوت لانغ)

805
00:53:05,500 --> 00:53:08,590
,مساعد معروف لـ(هانك بيم)
والذي علمت أيضاً أنه

806
00:53:08,620 --> 00:53:13,440
.يمتلك مختبر تقليص متنقل مملوء بكل أنواع التكنولوجيا الحديثة

807
00:53:13,780 --> 00:53:16,230
.وسوف تخبرني أين هو

808
00:53:16,760 --> 00:53:20,210
.حسناً، أكره إخبارك ذلك لكني لا أعلم عماذا تتحدث

809
00:53:21,260 --> 00:53:23,330
.حسناً، أحس بالمقاومة لديك يا (لويس)

810
00:53:23,400 --> 00:53:26,640
.وقعطتُ وعداً بجلب نتائج لبعض الأشخاص الخطيرين

811
00:53:26,880 --> 00:53:31,080
.لذا سأعرفكَ على صديقي العزيز (أوزمان)

812
00:53:31,390 --> 00:53:34,670
الآن, (اوزمان), هو محترف

813
00:53:34,750 --> 00:53:39,340
.في استخراج المعلومة من المعارضين عبر وسائل نفسية

814
00:53:40,710 --> 00:53:42,550
هل هذا مصل الحقيقة؟

815
00:53:42,710 --> 00:53:44,800
.ليس هناك ما يُدعى مصل الحقيقة

816
00:53:44,820 --> 00:53:46,820
.ذلك هراء من التلفاز فقط

817
00:53:46,880 --> 00:53:49,540
ماذا يكون إذاً؟ -
.أنه خلطة صغيرة -

818
00:53:49,560 --> 00:53:52,680
.والتي كان يعمل على جعلها مثالية منذ أيامه في دائرة التحريات الخاصة

819
00:53:52,710 --> 00:53:55,720
.تجعلك سهل التأثر ومتجاوب للغاية

820
00:53:55,810 --> 00:53:57,680
.حسناً يا صاح، ذلك هو مصل الحقيقة -
.كلا ليس هو -

821
00:53:57,700 --> 00:53:59,330
,بلا إهانة, لكن

822
00:53:59,400 --> 00:54:01,350
.هذا يبدو مثل مصل الحقيقة لي -
صحيح؟ -

823
00:54:01,400 --> 00:54:04,650
.أنه ليس مصل الحقيقة -
.حسناً، اسمع أنا أصدقك -

824
00:54:04,690 --> 00:54:06,150
.أنه ليس مصل الحقيقة

825
00:54:06,170 --> 00:54:09,360
...إن كان يمشي مثل البطة ويتكلم مثل البطة

826
00:54:09,380 --> 00:54:10,610
.أنه مصل الحقيقة

827
00:54:10,640 --> 00:54:12,900
...حسناً، لدي الكثير من أنواع الحساسية لذا

828
00:54:12,920 --> 00:54:15,260
.عليك أن تفكر في ذلك

829
00:54:17,400 --> 00:54:19,800
.علينا أن نستعيد المختبر

830
00:54:20,350 --> 00:54:21,380
ماذا؟

831
00:54:22,220 --> 00:54:25,510
.الحجرة والبدلة بالكاد تساعدني بعد الآن

832
00:54:26,300 --> 00:54:28,720
كم لدي من الوقت؟

833
00:54:31,370 --> 00:54:33,430
.أسبوعان, ربما

834
00:54:35,160 --> 00:54:37,570
.حسناً إذن، سنجعلهم يعيدون المختبر

835
00:54:37,600 --> 00:54:38,700
كيف؟

836
00:54:39,740 --> 00:54:42,050
(لانغ) لديه ابنة، أليس كذلك؟

837
00:54:42,080 --> 00:54:44,490
لا يمكنكِ أن تقصدي ذلك يا (إيفا) ؟

838
00:54:46,610 --> 00:54:48,730
,تجاوزت عن الكثير من الأمور التي تفعليها في الخارج

839
00:54:48,750 --> 00:54:51,110
.لكني لن أكون مشتركاً بأي شيء مثل ذلك

840
00:54:51,170 --> 00:54:54,180
.لستَ أنت من على وشك الاضمحلال إلى لاشيء يا (بيل)

841
00:54:54,220 --> 00:54:55,490
!أنا سأضمحل

842
00:54:55,760 --> 00:54:58,090
.قلت أن بإمكانكَ أن تعالجني

843
00:55:00,600 --> 00:55:02,020
!وعدتني

844
00:55:02,320 --> 00:55:04,490
.أعلم. سأفعل

845
00:55:04,640 --> 00:55:06,310
.لكن ليس بهذا الشكل

846
00:55:08,210 --> 00:55:10,650
...ضعي أصبعا واحداً على تلك الطفلة الصغيرة

847
00:55:11,100 --> 00:55:13,810
.لن أساعدك وتكون نهايتنا

848
00:55:18,970 --> 00:55:20,150
.حسناً

849
00:55:21,610 --> 00:55:24,230
.هناك خيارات أخرى

850
00:55:37,360 --> 00:55:39,740
.أتعلم ماذا؟ أنت محق
.هذا ليس مصل الحقيقة

851
00:55:39,750 --> 00:55:40,970
.لأني لا أحس بشيء

852
00:55:40,990 --> 00:55:42,990
.كانت تلك كذبة
.أحسست بشيء فعلاً

853
00:55:43,120 --> 00:55:45,170
.هذا حقاً مصل الحقيقة -
.ليس هناك شيء كهذا -

854
00:55:45,200 --> 00:55:46,530
!حسناً

855
00:55:47,250 --> 00:55:48,820
!حسناً، حسناً

856
00:55:49,280 --> 00:55:51,740
.الآن سأسهل الأمر عليك جداً يا (لويس)

857
00:55:51,750 --> 00:55:52,920
.حسناً

858
00:55:55,200 --> 00:55:56,390
...أين

859
00:55:56,950 --> 00:55:58,540
هو (سكوت لانغ)؟

860
00:55:58,680 --> 00:56:02,030
.حسناً, انظر ذلك أمر معقد. لأني حين ألتقيت بـ(سكوتي) لأول مرة كان في وضعٍ سيء

861
00:56:02,080 --> 00:56:04,940
."وأنا اتحدث عن "القسم دي
.كانت زوجته قد طلبت الطلاق للتو

862
00:56:04,970 --> 00:56:07,290
"وكنت أقول له " تباً رفيقي تركتكَ حين كنت محبوساً؟

863
00:56:07,320 --> 00:56:09,400
وكان يجيب, "أجل، أعلم ظننت أني سأبقى معها إلى الأبد

864
00:56:09,430 --> 00:56:10,430
"!لكن الآن أنا وحيد كلياً

865
00:56:10,440 --> 00:56:13,060
.وأنا اقول"تباً يا رفيقي, أتعلم ماذا, عليكَ أن تسترخي لأنكَ ستجد شريكةً جديدة

866
00:56:13,080 --> 00:56:14,430
"لكن أتعلم؟ أنا (لويس)

867
00:56:14,440 --> 00:56:16,850
"وهو يقول "أتعلم ماذا؟ أنا (سكوتي) وسوف نصبح أفضل صديقين

868
00:56:16,870 --> 00:56:17,900
.حسناً، تمهل، تمهل

869
00:56:17,940 --> 00:56:21,800
أحب القصة الجيدة بمقدار ما يحبها الجميع لكن ما علاقة هذا بسؤالي عن مكان (سكوت لانغ)؟

870
00:56:21,830 --> 00:56:23,100
.سأصل هناك، سأصل هناك

871
00:56:23,130 --> 00:56:25,900
.ترمي عشرة سنتات فيه تضطر, أن تترك الاغنية كاملة تُعزف

872
00:56:25,930 --> 00:56:27,770
.كأنه "جُكْبُكْس" بشري
{\b1\i1}الجُكْبُكْس وهو فونوغراف آليّ يتيح للمرء سماع الأغنية التي يختارها بمجرد وضع قطعة نقدية في ثقب خاص{\i\b}

873
00:56:27,840 --> 00:56:29,760
.جدتي كان لديها خزانة فونوغراف آلي في مطعم

874
00:56:29,790 --> 00:56:31,800
.أجل. يشغل (موريسي) فقط
{\b1\i1}*مغني وملحن وكاتب بريطاني*{\i\b}

875
00:56:31,850 --> 00:56:34,860
"وأن أشتكى أحدٌ يوماً ستقول "<i>لماذا؟ أختر برأيك؟</i>

876
00:56:34,870 --> 00:56:37,130
"!والأمريكيين المكسيكيين, ندعوهم "ماس", "إذن, <i>وداعاً</i>
<i>*ماس: متلازمة الإجابة الذكورية, عندما تجيب عن سؤال لا تعرف إجابته*</i>

877
00:56:37,150 --> 00:56:40,310
حسناً ماذا يمكنني أن أقول، هل تعلم أننا نرتبط بتلك العصابات الحزينة، كما تعلم؟

878
00:56:40,330 --> 00:56:41,890
.(لانغ)
.صح، صح، صح، صح

879
00:56:41,910 --> 00:56:43,740
.لذا بأي حال، خرج (سكوتي) من السجن وبدأ في العمل لحساب (هانك)

880
00:56:43,760 --> 00:56:45,760
,عندها التقى (هوب). و(هوب) تبدو مثل

881
00:56:45,790 --> 00:56:48,240
".لا أريد شيئا يربطني بك. انظر إلى تسريحتي. أنا أهتم بالعمل فقط"

882
00:56:48,260 --> 00:56:49,290
,وثم (سكوتي) يقول ما يشبه

883
00:56:49,300 --> 00:56:52,150
.أتعلمين ماذا يا فتاة؟ قلبي محطم تماماً ولن أجد الحب غالباً مرة أخرى"

884
00:56:52,180 --> 00:56:53,230
"!لكن اللعنة, لو أردت تقبيلك

885
00:56:53,260 --> 00:56:55,390
لكن من ثم حين تسرع الأحداث يعجبون ببعضهم البعض، اتفقنا؟

886
00:56:55,420 --> 00:56:57,780
,ومن ثم (سكوتي) يبدو "أتعلمين ماذا؟ لا استطيع إخبارك هذا

887
00:56:57,800 --> 00:56:59,640
"لكني ساذهب لإحطم مطاراً مع "كابتن أمريكا

888
00:56:59,660 --> 00:57:02,840
"ومن ثم تقول هي "لا اصدق أنكَ انفصلت هكذا. أراكَ لاحقاً يا أبله

889
00:57:02,860 --> 00:57:06,130
,لذا يدخل (سكوتي) في الإقامة الجبرية, ولا يعترف بذلك, لكن قلبه يقول

890
00:57:06,360 --> 00:57:09,500
"اللعنة ظننت أن (هوب) يمكن أن تصبح شريكتي الجديدة الحقيقية. لكني أفسدت الأمر"

891
00:57:09,520 --> 00:57:12,060
,لكن القدر جمعهما معا مرة أخرى
,وقلب (هوب) يقول

892
00:57:12,090 --> 00:57:15,220
"أخشى أني لا استطيع الوثوق به. وأنه سيفشل ثانيةً ويُفسد كل شيء"

893
00:57:15,230 --> 00:57:16,940
,وثم قلبي يقول

894
00:57:16,950 --> 00:57:20,690
"!حشوة التوت الفاخرة تلك تمثل أحمر الشركة ونحن على بُعد أيام من الأفلاس. مرحى"

895
00:57:20,710 --> 00:57:22,550
الافلاس؟ -
بعد أيام؟ -

896
00:57:22,590 --> 00:57:25,160
.تباً لمصل الحقيقة, تعلمون أني كنت أحاول حمايتكما يارفاق

897
00:57:25,170 --> 00:57:28,000
.أقسم بالله تعلمان كنت احاول أن أكون رئيساً جيداً لكننا مفلسون

898
00:57:28,030 --> 00:57:30,230
.والـ(كارابيتيان) أملنا الآخير وإن لم نحضُر فقد انتهينا

899
00:57:30,260 --> 00:57:32,020
.تلك رئاسة مريعة -
.تباً يا صديقي -

900
00:57:32,030 --> 00:57:34,130
.تلك عليّ. تلك عليّ -
.مهلاً -

901
00:57:34,590 --> 00:57:35,940
.يكفي

902
00:57:38,730 --> 00:57:41,000
...سأسألك مرة أخرى بعد

903
00:57:41,910 --> 00:57:43,110
أين (سكوت لانغ)؟

904
00:57:43,140 --> 00:57:45,010
.كنت أحاول إخبارك. أنه في بقعة صعبة من ناحية العاطفة

905
00:57:45,020 --> 00:57:46,660
.ناحية العاطفة

906
00:57:46,870 --> 00:57:49,990
لكن أين (سكوت لانغ), من الناحية الحرفية؟

907
00:57:50,010 --> 00:57:51,440
!الغابة

908
00:57:51,490 --> 00:57:52,940
الغابة؟

909
00:57:53,020 --> 00:57:54,450
!(بابا ياغا)

910
00:57:55,330 --> 00:57:57,000
ماذا تقصد بالغابة؟

911
00:57:57,040 --> 00:57:59,830
.غابات (ميور) طريق النار الثانوي للخط السريع البانورامي

912
00:57:59,850 --> 00:58:01,350
!بحق الرب

913
00:58:02,410 --> 00:58:07,110
.(بابا ياغا) تأتي متأخرة, الأطفال الصغار ينامون في الثامنة

914
00:58:09,170 --> 00:58:11,610
!اللعنة

915
00:58:12,680 --> 00:58:15,430
.إن أخذت غريبة الاطوار تلك تكنولوجيا (بيم) لن أراها ابداً

916
00:58:16,120 --> 00:58:17,700
إذاً، ماذا نفعل الآن؟

917
00:58:18,240 --> 00:58:21,440
.سرقتها من الفيدراليين أسهل من سرقتها من (البعبع)

918
00:58:23,670 --> 00:58:24,990
.مرحباً هذا أنا

919
00:58:25,010 --> 00:58:26,770
ما رأيك بترقية؟

920
00:58:26,980 --> 00:58:30,560
.عرفت مكان (بيم) و(فان داين) و(لانغ)

921
00:58:30,770 --> 00:58:33,740
.لكن عليك الإمساك بهم حالاً لأنهم لن يبقوا هناك مطولاً

922
00:58:34,040 --> 00:58:36,550
.وعندما تمسك بهم سوف تحضر لي ذلك المختبر

923
00:58:36,840 --> 00:58:38,180
.مفهوم

924
00:58:39,630 --> 00:58:41,450
.أنباء جيدة يا سادة

925
00:58:41,530 --> 00:58:44,010
.الفيدراليون سيقومون بالعمل الشاق بدلاً عنا

926
00:58:44,390 --> 00:58:46,800
.ما الذي تنظر إليه؟ غيّر الإطار

927
00:58:48,870 --> 00:58:50,000
...سيدي

928
00:58:50,300 --> 00:58:51,990
ألا تطرق الباب؟

929
00:58:52,410 --> 00:58:55,200
.معذرةً يا سيدي, لكني حصلت على دليل

930
00:58:56,010 --> 00:58:58,130
.جميل، أحب الأدلة

931
00:59:04,790 --> 00:59:07,790
.النظام يعمل -
.شحن الأسلاك -

932
00:59:10,130 --> 00:59:11,360
.شحنة كاملة

933
00:59:11,500 --> 00:59:14,580
.حالما يفتتح النفق أخبرنا إن توصلت لشيء قد يكون جزءً من رسالتها

934
00:59:14,590 --> 00:59:16,120
.أجل، أجل سافعل

935
00:59:17,940 --> 00:59:19,420
.حسناً إذن

936
00:59:22,350 --> 00:59:24,360
.ها نحن ذا

937
00:59:37,580 --> 00:59:39,170
!نجحنا

938
00:59:39,680 --> 00:59:41,880
أتوصلت لشيء؟

939
00:59:44,270 --> 00:59:45,570
.لا شيء

940
00:59:45,940 --> 00:59:48,600
...أمنح الأمر دقيقة يمكن أن يكون

941
00:59:51,030 --> 00:59:52,660
!لا، لا، لا، لا

942
00:59:52,730 --> 00:59:55,380
ما الذي يحدث؟ -
.أنه يتوقف. ربما موجهاتنا خاطئة -

943
00:59:55,400 --> 00:59:57,650
.راجعناها أكثر من مليون مرة
.أعلم أنها صحيحة

944
00:59:57,660 --> 01:00:00,380
حسناً إذن، ماذا يمكن يكون أن سواها؟ -
.لا أعلم -

945
01:00:06,750 --> 01:00:08,480
(سكوت) ماذا تفعل؟ -
.(سكوت) ابتعد عن ذلك -

946
01:00:08,500 --> 01:00:09,470
...(سكوت), علينا

947
01:00:09,490 --> 01:00:13,080
.آسف لا أعلم كم لدي من الوقت أحتاج لإصلاح الخوارزمية

948
01:00:14,570 --> 01:00:16,950
...ثقوا بي، بعد ثلاثين سنة في الأسفل

949
01:00:17,110 --> 01:00:19,400
.فكرت بها كثيراً

950
01:00:23,340 --> 01:00:24,640
(جانيت)؟

951
01:00:27,150 --> 01:00:28,750
.أهلاً يا عزيزي

952
01:00:31,780 --> 01:00:33,840
.يا حلوتي

953
01:00:34,090 --> 01:00:35,280
أمي؟

954
01:00:36,280 --> 01:00:39,880
,أنه ليس لم الشمل الذي تخيلته
.كل الأمور مسرعة

955
01:00:40,000 --> 01:00:42,180
.لقد قمتما بعمل رائع

956
01:00:42,230 --> 01:00:44,640
...تحتاجان فقط القليل من

957
01:00:45,000 --> 01:00:46,640
.الدفع

958
01:01:00,570 --> 01:01:03,420
(جانيت) كيف يعقل هذا؟

959
01:01:05,640 --> 01:01:08,550
,لم تكن رسالة ما وضعتِ في عقل (سكوت)
.كانت هوائي استقبال

960
01:01:08,570 --> 01:01:10,390
.فتاة ذكية

961
01:01:10,490 --> 01:01:12,390
.أنا فخورة بكِ جداً

962
01:01:12,590 --> 01:01:16,020
.حبيبتي، أخبرينا أين أنتِ. أخبرينا كيف نجدك ِ

963
01:01:16,040 --> 01:01:19,740
كلا، حقول الاحتمالية معقدة جداً
.لذلك احتجت التحدث إليك

964
01:01:19,850 --> 01:01:21,810
.عليك اتباع صوتي

965
01:01:21,830 --> 01:01:24,830
.بالتأكيد
.مثل تتبع اتصال إلى مصدره

966
01:01:29,090 --> 01:01:32,690
.أني اتعقب اشارتك باستخدام الترددات ما دون الذرية

967
01:01:32,740 --> 01:01:35,150
.بين النقطة 2 والنقطة 9

968
01:01:35,170 --> 01:01:37,980
.يمكنني تقليصها إلى 4 و 6 -
.ذلك ضيق جداً. يمكن أن نفقدك -

969
01:01:38,000 --> 01:01:40,770
.انظر إلينا نتشاجر مجدداً

970
01:01:40,950 --> 01:01:43,710
.جيد، حسناً، بين 3 و7

971
01:01:43,740 --> 01:01:47,410
.أول شجار لنا منذ عقود وينتهي بهذه البساطة

972
01:02:02,580 --> 01:02:03,990
.في الهدف

973
01:02:04,030 --> 01:02:06,670
.قفل المصدر -
.أنه أنت -

974
01:02:06,750 --> 01:02:09,100
!حصلنا عليه

975
01:02:09,440 --> 01:02:11,700
.عليك أن تقابلني في تلك الإحداثيات بالضبط

976
01:02:11,720 --> 01:02:14,260
.في أرض الضياع خلف الفضاء الكمي

977
01:02:14,320 --> 01:02:17,760
.أنه خطر جداً، خاصةً على العقل البشري لذا كونوا حذرين

978
01:02:17,830 --> 01:02:20,550
.الوقت والفراغ يعملان بصورة مختلفة جداً هناك

979
01:02:20,560 --> 01:02:23,410
.لديك ساعتين. بعد ذلك، حقول الاحتمالية ستتغير

980
01:02:23,440 --> 01:02:26,450
.وسيمر قرن اخر قبل أن تصطف بهذا الشكل مجدداً

981
01:02:26,520 --> 01:02:28,610
.سنجدكِ

982
01:02:35,060 --> 01:02:37,350
.متأكدة أنكِ ستفعلين يا حلوتي

983
01:02:41,830 --> 01:02:42,970
.لا

984
01:02:43,450 --> 01:02:46,470
لا شيء. ليس لدي شيء
.لا توجد إشارة من (جانيت)

985
01:02:46,550 --> 01:02:47,550
.مثالي

986
01:02:48,430 --> 01:02:50,750
كيف جئنا إلى هنا؟

987
01:02:55,180 --> 01:02:57,940
.حسناً، في البداية سترى كل أنواع الأضواء وسوف يصبح الوضع جميلاً للغاية

988
01:02:57,960 --> 01:03:00,980
لكن من بعدها سيتحول أسود وساكن
.ساكن جداً

989
01:03:01,010 --> 01:03:02,460
.(سكوت), سأكون بخير

990
01:03:02,490 --> 01:03:05,670
.أخبرك فقط. لأني كنت هناك -
.أجل، لقد ذكرت هذا مسبقاً -

991
01:03:08,680 --> 01:03:11,490
.متأسف. عليّ أن أجيب على هذا

992
01:03:12,270 --> 01:03:13,270
مرحباً يا رجل. أأنتَ قادم؟

993
01:03:13,280 --> 01:03:15,230
."لا لن آتي, لكن أتعلم ماذا؟ ستأتي "الشبح

994
01:03:15,240 --> 01:03:17,470
وهل تعلم ماذا؟
.الفيدراليين، يعرفون مكانك

995
01:03:17,510 --> 01:03:18,990
ماذا؟ -
.متأسف. متأسف -

996
01:03:19,120 --> 01:03:22,130
.اعطوني نوع من مصل الحقيقة ثم فجأة بدأت أتحدث بصدق

997
01:03:22,150 --> 01:03:25,630
.مثل أني أكره طريقة تحميلك لغسالة الصحون. أكرهها، أكرهها

998
01:03:25,780 --> 01:03:28,200
.لكن عليك الذهاب إلى المنزل لأن الفيدراليين غالباً ذاهبون إلى هناك الآن

999
01:03:28,380 --> 01:03:31,080
وبالمناسبة من يضع الاطباق في الرف العلوي، اتفقنا؟

1000
01:03:31,100 --> 01:03:32,810
!لا توضع هناك

1001
01:03:41,380 --> 01:03:42,890
.أحس أني سافل للغاية

1002
01:03:42,920 --> 01:03:46,140
سوف تغضبون جداً
.علينا الذهاب الآن

1003
01:03:46,180 --> 01:03:48,040
ماذا؟ -
.الشبح" تعلم مكاننا" -

1004
01:03:48,060 --> 01:03:49,970
.كذلك المباحث الفيدرالية -
كيف؟ -

1005
01:03:50,000 --> 01:03:52,110
.أخبرت (لويس) عن مكاننا -
فعلت ماذا؟ -

1006
01:03:52,130 --> 01:03:54,610
.أخبرته أن يأتي هنا كي استطيع مساعدته في عرض الـ(كارابيتيان)

1007
01:03:54,620 --> 01:03:55,800
!يا إلهي

1008
01:03:55,850 --> 01:03:59,340
.لكن...انظري، علينا الحصول على هذا الحساب وإلا سوف نخسر عملنا

1009
01:03:59,360 --> 01:04:01,350
هل تعلمون كم من الصعب على المدانين السابقين الحصول على عمل؟

1010
01:04:01,370 --> 01:04:03,430
.بحق المسيح يا (سكوت)

1011
01:04:12,440 --> 01:04:14,140
.تسعون ثانية قبل إغلاق الثغرة

1012
01:04:14,170 --> 01:04:16,760
.عليك أن نمنع استقطاب الأسلاك اولاً -
.أعلم -

1013
01:04:16,780 --> 01:04:18,980
...أنا آسف حقاً، لكن

1014
01:04:19,120 --> 01:04:21,770
...المباحث الفيدرالية قادمة إلى منزلي، لذا

1015
01:04:21,970 --> 01:04:23,950
.عليّ أن اذهب

1016
01:04:25,440 --> 01:04:27,490
هل استطيع استعارة البدلة؟

1017
01:04:30,040 --> 01:04:33,460
.انظر.. سأستعير البدلة فحسب

1018
01:04:34,340 --> 01:04:36,090
.سأعود. أخبروني فقط أين ستكونون

1019
01:04:36,110 --> 01:04:37,570
.لا تهتم -
ماذا؟ -

1020
01:04:37,600 --> 01:04:40,140
.سنأتي ونأخذ البدلة منك حالما نجد أمي

1021
01:04:40,170 --> 01:04:42,930
.(هوب) -
.(سكوت), اذهب فحسب -

1022
01:04:59,980 --> 01:05:01,830
(سكوت)؟ -
أبي؟ -

1023
01:05:01,850 --> 01:05:05,480
.أنه نحن يا صديقي -
!نحن هنا من أجل حذاء (كاسي) -

1024
01:05:05,510 --> 01:05:06,910
.لابد أنه يرتاح

1025
01:05:06,930 --> 01:05:09,350
.عزيزتي لِم لا تصعدين وتبحثين تحت السرير

1026
01:05:09,370 --> 01:05:12,340
أبي؟ هل أنتَ في الأعلى؟

1027
01:05:12,540 --> 01:05:14,180
...أبي

1028
01:05:15,100 --> 01:05:17,250
ما هذا...؟

1029
01:05:17,710 --> 01:05:20,990
.يعيش كحيوان فعلاً هذه الأيام

1030
01:05:23,370 --> 01:05:24,710
أبي؟

1031
01:05:32,070 --> 01:05:34,100
!انتشروا

1032
01:05:34,320 --> 01:05:36,900
مرة أخرى؟ -
.أنتم يا جماعة لا تحسون بالخجل -

1033
01:05:36,950 --> 01:05:40,320
.المراقب يؤشر أنه في الحمام -
.أجل، لا أصدق ذلك -

1034
01:05:42,500 --> 01:05:44,460
.(كاسي) دعي الرجل يمر

1035
01:05:44,490 --> 01:05:46,920
.لكن أبي مريض جداً -
.سأرى بشأن ذلك -

1036
01:05:46,940 --> 01:05:48,930
.يقول أنه لا يريد لاحد غيره أن يمرض

1037
01:05:48,960 --> 01:05:51,100
.حسناً، سأجازف يا حلوتي

1038
01:05:51,120 --> 01:05:53,410
.أنه يتقيأ كثيراً

1039
01:05:53,430 --> 01:05:57,080
ايتها السيدة الصغيرة أنا عميل فيدرالي
.رأيت أموراً أسوء من القيء

1040
01:05:58,040 --> 01:05:59,790
.يعني الكثير, الكثير -
.نعم -

1041
01:05:59,850 --> 01:06:02,340
.لا عليك. تحركي -
.لا -

1042
01:06:06,900 --> 01:06:08,520
!(وو)

1043
01:06:08,890 --> 01:06:11,740
ماذا تفعل هنا؟ -
.(سكوت) -

1044
01:06:12,490 --> 01:06:15,620
.أنا آسف. أنا مريض جداً بالفعل

1045
01:06:15,780 --> 01:06:17,280
.أخبرتك

1046
01:06:17,600 --> 01:06:20,770
.معذرةً. أحياناً عليك التخلص منه كما تعلم

1047
01:06:20,810 --> 01:06:22,360
.آسف

1048
01:06:28,890 --> 01:06:32,650
.سأشغل الحافلة
.أنت أحضري المختبر

1049
01:06:35,420 --> 01:06:38,420
!توقف! أنت محاصر

1050
01:06:51,300 --> 01:06:56,450
(هانك بيم). (هوب فان داين)
.أنتما قيد الاعتقال

1051
01:06:57,400 --> 01:06:59,860
.هذه مضايقة -
.بالحقيقة ليست كذلك -

1052
01:06:59,960 --> 01:07:03,950
إلى ماذا يشير مختصر "أف بي أي"؟
يضايق الأشخاص دائماً؟

1053
01:07:05,370 --> 01:07:08,170
مؤشره سجل الخروج؟ -
.بالطبع فعل -

1054
01:07:08,310 --> 01:07:11,560
.اللعنة يبدو كأني أكلت وعاء من الـ(مالاركي)

1055
01:07:12,210 --> 01:07:14,750
.أمسكنا بهما يا سيدي. (بيم) و(فان داين) قيد الحجز

1056
01:07:14,820 --> 01:07:17,270
!جدياً؟ نعم

1057
01:07:18,070 --> 01:07:22,030
.متأسف (سكوت) كانوا اصدقائك. ذلك قلة إحساس

1058
01:07:22,180 --> 01:07:24,780
...احتجت الانتصار حقاً، كما تعلم؟ بأي حال

1059
01:07:24,810 --> 01:07:29,100
سأعود لاحقاً للنهاية الرسمية من عقوبتك
.متأسف على حكمي الخاطيء يا صاحبي

1060
01:07:29,120 --> 01:07:31,830
.عليك أن تحس بالروعة تجاه نفسك

1061
01:07:54,910 --> 01:07:55,790
ما الأمر؟

1062
01:07:55,810 --> 01:07:58,770
.لدينا رجل مصاب و مختبر (بيم) أختفى

1063
01:08:06,880 --> 01:08:08,180
.مرحباً

1064
01:08:09,960 --> 01:08:13,200
.شكراً للتغطية عليّ -
.بالتأكيد -

1065
01:08:15,680 --> 01:08:16,680
...إذاً

1066
01:08:17,490 --> 01:08:19,920
كم أمضيتَ من الوقت كـ"الرجل النملة" ثانيةً؟

1067
01:08:23,750 --> 01:08:25,140
.ليس مطولاً

1068
01:08:25,340 --> 01:08:27,030
.لقد حدث فجأة

1069
01:08:27,390 --> 01:08:31,020
.متأسف للكذب عليك. متأسف للمخاطرة بكل شيء

1070
01:08:31,050 --> 01:08:33,620
.أبي، لا بأس -
.ليس كذلك -

1071
01:08:34,500 --> 01:08:38,490
.أفعل هذه الأمور الغبية والناس الذين أحبهم بشدة يدفعون الثمن

1072
01:08:38,550 --> 01:08:39,570
.بصورة رئيسية، أنتِ

1073
01:08:39,850 --> 01:08:42,200
.محاولة مساعدة الاشخاص ليست غباءً

1074
01:08:42,250 --> 01:08:43,500
...حسناً

1075
01:08:44,390 --> 01:08:46,830
.أفسد الأمور تقريباً كل مرة

1076
01:08:46,860 --> 01:08:50,030
.إذاً ربما تحتاج شخصاً يحميك

1077
01:08:50,100 --> 01:08:51,430
.مثل شريك

1078
01:08:51,450 --> 01:08:54,020
.حسناً، اوضحت جيداً أن ذلك آخر شيء تريده

1079
01:08:54,040 --> 01:08:56,330
من؟ -
.(هوب) -

1080
01:08:59,170 --> 01:09:01,780
تمهل، من ظننت؟ -
.أنا -

1081
01:09:01,820 --> 01:09:03,220
أنتِ؟

1082
01:09:03,360 --> 01:09:05,040
.لا تضحك

1083
01:09:05,220 --> 01:09:08,700
.سأكون شريكة عظيمة -
.يا حلوتي -

1084
01:09:09,090 --> 01:09:11,370
.ستكونين مذهلة

1085
01:09:11,710 --> 01:09:15,120
.وأن تركتك ِ سأكون اباً مريعاً

1086
01:09:15,500 --> 01:09:16,500
.حسنٌ

1087
01:09:16,910 --> 01:09:20,010
.لتكن (هوب) شريكتك. أنها ذكية

1088
01:09:21,500 --> 01:09:23,580
.تذكرني بكِ

1089
01:09:23,610 --> 01:09:25,840
.ستذهب لتساعدها؟

1090
01:09:25,940 --> 01:09:27,800
.اعتقد أن عليك أن تساعدها

1091
01:09:27,830 --> 01:09:30,350
...اتمنى لو أقدر لكن

1092
01:09:30,820 --> 01:09:33,810
.لا أعلم كيف أساعدها بدون أن أؤذيكِ

1093
01:09:36,950 --> 01:09:40,990
تستطيع فعلها
.تستطيع فعل أي شيء

1094
01:09:41,380 --> 01:09:44,300
.أنت أعظم جدة في العالم

1095
01:09:51,800 --> 01:09:53,480
.العميل (وو) سيراك بعد ساعة

1096
01:09:53,500 --> 01:09:55,770
.ساعة؟ ليس لدينا ساعة

1097
01:09:55,800 --> 01:09:58,680
لديك مكان آخر لتذهب إليه؟

1098
01:10:06,350 --> 01:10:08,590
.الآن تلك هي فتاتي

1099
01:10:14,460 --> 01:10:16,850
حسناً، ما خطتكِ؟

1100
01:10:18,180 --> 01:10:19,910
.أن أقلص هذا الجدار

1101
01:10:20,070 --> 01:10:22,810
.يبدو أن ركائز حمل السقف قد تنهار

1102
01:10:22,830 --> 01:10:26,800
.عندها سنركض بسرعة فائقة -
.احتسبت للتو 15 أو 20 عميلاً في الطابق -

1103
01:10:26,820 --> 01:10:28,820
.ما يقارب خمس أضعاف الذي في المبنى وهو كبير

1104
01:10:28,850 --> 01:10:31,670
.مسلحون بكثافة -
.ليست احتمالات جيدة -

1105
01:10:32,030 --> 01:10:34,660
لديك أفكار آخرى أفضل؟ -
.كلا -

1106
01:10:35,140 --> 01:10:37,290
.لكني لن أفقد الآمل بشأن أمي

1107
01:10:37,430 --> 01:10:39,700
.ستكون فخورة جداً بكِ

1108
01:10:44,480 --> 01:10:45,480
.حسناً

1109
01:10:46,870 --> 01:10:47,870
...واحد

1110
01:10:48,950 --> 01:10:50,010
...اثنان

1111
01:10:54,940 --> 01:10:55,900
(سكوت)؟

1112
01:10:55,920 --> 01:10:57,760
لم أنتما واقفان هكذا؟

1113
01:10:57,790 --> 01:10:59,950
.علينا أن نجد ذلك المختبر

1114
01:11:00,050 --> 01:11:02,230
ماذا بشأني؟

1115
01:11:02,380 --> 01:11:03,680
.مثالي

1116
01:11:03,890 --> 01:11:06,950
أسرع وغير ملابسك
.ليس لدينا الكثير من الوقت

1117
01:11:09,970 --> 01:11:11,350
.سيدي

1118
01:11:19,080 --> 01:11:20,460
حسناً، ماذا الآن؟

1119
01:11:20,680 --> 01:11:22,540
تسألني أنا؟

1120
01:11:24,640 --> 01:11:26,250
!ادخل

1121
01:11:31,490 --> 01:11:32,490
.مرحباً

1122
01:11:33,200 --> 01:11:34,200
.مرحباً

1123
01:11:36,570 --> 01:11:39,360
.اعذرني هل نخطط للمغادرة قريباً

1124
01:11:39,380 --> 01:11:44,040
أو ستبقيان أنتما الاثنين تحدقان إلى بعضكما البعض حتى يبدأون بإطلاق الرصاص علينا؟

1125
01:11:50,380 --> 01:11:51,810
.مرحباً (بيرتش) -
أجل؟ -

1126
01:11:51,830 --> 01:11:54,990
.أجل, لقد خرجوا -
.أنا في الطريق -

1127
01:11:58,910 --> 01:12:01,730
.هناك بدلة مفقودة والحافلة أيضاً -
كيف حدث هذا؟ -

1128
01:12:01,750 --> 01:12:03,990
أقصد, ما ذلك بحق الشيطان؟

1129
01:12:06,230 --> 01:12:08,310
.شكراً لك

1130
01:12:08,400 --> 01:12:10,520
.على الرحب

1131
01:12:11,720 --> 01:12:13,900
إذاً، كيف نجد المختبر؟

1132
01:12:13,950 --> 01:12:18,300
بعد أن أضعته في المرة الأولى
...وضعت متعقباً جديداً

1133
01:12:18,410 --> 01:12:20,800
...نوعاً ما

1134
01:12:29,050 --> 01:12:31,130
.هذا سينجح

1135
01:12:57,140 --> 01:12:59,180
هل هو جاهز أم لا؟

1136
01:12:59,300 --> 01:13:02,160
.يمكننا بدء عملية الاستخراج الآن

1137
01:13:02,950 --> 01:13:06,400
.اصغي يا (إيفا) الأمر كله يمكن أن يكون خطيراً جداً

1138
01:13:06,640 --> 01:13:10,340
...ربما، ربما علينا -
ربما علينا ماذا؟ انتظر؟ -

1139
01:13:10,690 --> 01:13:13,590
.بقي لي أيام قبل أن أموت

1140
01:13:13,960 --> 01:13:17,760
!سنفعل هذا الآن يا (بيل)

1141
01:13:19,780 --> 01:13:22,600
.قراءات الطاقة توضح أنهم لم يستخدموا النفق بعد

1142
01:13:22,670 --> 01:13:25,390
.ليس لدينا الكثير من الوقت قبل تغير موقع والدتي ونخسرها

1143
01:13:25,420 --> 01:13:27,920
.أجل، ولدينا الكثير لنفعله قبل ذلك الوقت

1144
01:13:28,220 --> 01:13:31,350
.تعلم أبي يقول دائماً أن أردت فعل شيء بصورة صحيحة اعمل قائمة

1145
01:13:31,380 --> 01:13:32,720
.لذا علينا فعل ذلك

1146
01:13:32,740 --> 01:13:35,030
.أولاً علينا اختراق ذلك المختبر

1147
01:13:35,060 --> 01:13:37,710
.ثانياً علينا طرد (فوستر) والشبح

1148
01:13:37,870 --> 01:13:41,710
ثالثاً سيتوجب علينا أن نقاتل الشبح
.ذلك يبدو أنه يجب أن يكون جزء من ثانياً

1149
01:13:41,870 --> 01:13:44,140
.ثانياً-أل. اتفقنا؟ لنسمها ثانياً-أ

1150
01:13:44,150 --> 01:13:46,070
!نقاتل الشبح, ثانياً-أ

1151
01:13:46,090 --> 01:13:49,820
.كذلك علينا التأكد أن المختبر قد عاد إلى حجمه الطبيعي قبل أن تعودوا، وإلا سنفشل

1152
01:13:49,830 --> 01:13:50,460
...(سكوت)

1153
01:13:50,470 --> 01:13:51,830
.تريدني أن أبدأ من جديد؟ سأبدأ من جديد

1154
01:13:51,860 --> 01:13:53,840
.ساقوم أنا بالغوص

1155
01:13:55,040 --> 01:13:58,010
.الفرصة الوحيدة لدينا أن كنتما هنا خارجاً

1156
01:13:58,020 --> 01:14:01,280
.سوياً، تحميان النفق

1157
01:14:01,400 --> 01:14:04,270
.دعيني افعل هذا رجاءً يا (هوب)

1158
01:14:05,430 --> 01:14:07,510
.دعيني أحضرها

1159
01:14:08,840 --> 01:14:10,570
.أعتقد أنه محق

1160
01:14:17,800 --> 01:14:20,020
ما الجديد؟

1161
01:14:22,610 --> 01:14:25,300
تتذكر ذلك الإعلان المحبب؟

1162
01:14:25,510 --> 01:14:27,610
ما الجديد؟

1163
01:14:27,700 --> 01:14:29,600
.جعلته يتبعنا إلى هنا

1164
01:14:29,650 --> 01:14:32,440
.ظننت أننا سنحتاج القليل من العون

1165
01:14:34,030 --> 01:14:36,970
حسناً، أنا في موقعي
.النمل في تقدم

1166
01:14:37,010 --> 01:14:39,700
.عُلم -
.أنتبه جيداً يا (سكوتي) -

1167
01:14:40,300 --> 01:14:41,900
تريدين قطعة؟ -
.كلا -

1168
01:14:43,030 --> 01:14:44,840
.(كاسي) اعطتني هذه في عيد ميلادي

1169
01:14:45,280 --> 01:14:47,670
.بالمناسبة أحب تلك البدلة

1170
01:14:47,780 --> 01:14:49,850
.شكراً يا رجل

1171
01:14:49,990 --> 01:14:52,260
.أتمنى لو امتلكت بدلة

1172
01:14:52,560 --> 01:14:56,390
كنت حتى، كنت حتى سأقبل، سأقبل ببدلة بأدنى القوى, كما تعلمين؟

1173
01:14:57,040 --> 01:15:00,610
.أو ربما بدلة فقط. بدون قوى

1174
01:15:15,670 --> 01:15:17,370
ما الأمر؟

1175
01:15:17,640 --> 01:15:19,450
.لا أعلم

1176
01:15:23,470 --> 01:15:25,790
.أنهم هم

1177
01:15:27,080 --> 01:15:29,740
.لا يمكن أن يكونوا بعيدين

1178
01:15:49,790 --> 01:15:52,100
(هانك)؟ (هانك)؟

1179
01:15:52,150 --> 01:15:53,610
!توقف

1180
01:15:54,580 --> 01:15:56,210
أبي، ما الحالة عندك؟

1181
01:15:56,290 --> 01:16:00,000
.تم تدبر أمر (فوستر) جاري إرتداء البدلة الآن

1182
01:16:04,190 --> 01:16:06,210
.أردت إنقاذ (إيفا) فقط

1183
01:16:06,240 --> 01:16:10,280
.أنها تواجه الموت أو أمر أسوء بكثير. أنها مذعورة

1184
01:16:10,550 --> 01:16:15,000
.سأساعدك بإيجاد علاج عندما أعود. أعدك

1185
01:16:15,110 --> 01:16:18,540
.سنجد شيئا ما معاً

1186
01:16:20,320 --> 01:16:22,130
.حظاً موفقاً (هانك)

1187
01:16:22,420 --> 01:16:24,400
.شكراً يا (بيل)

1188
01:16:24,710 --> 01:16:27,840
.الآن أريد منك أن تعود للخلف

1189
01:16:44,540 --> 01:16:48,010
.الوقت المتبقي : 15 دقيقة

1190
01:16:49,540 --> 01:16:51,760
(هانك) في الداخل، (سكوت), هل يوجد أي آثر لها؟

1191
01:16:51,960 --> 01:16:54,490
.لا, لاشيء

1192
01:16:59,200 --> 01:17:00,460
!(إيفا)

1193
01:17:03,270 --> 01:17:05,480
!أوقف النمل يا (سكوت)

1194
01:17:05,500 --> 01:17:06,840
!يا للهول

1195
01:17:30,000 --> 01:17:33,600
هل لي بتقرير حالة لأن لدي مشكلة شبح جدية هنا؟

1196
01:17:36,190 --> 01:17:38,050
.جاهز للغوص

1197
01:17:44,520 --> 01:17:48,110
...في حال لم أنجُ -
.توقف. لا تقل ذلك -

1198
01:17:48,710 --> 01:17:50,780
.لا استطيع خسارتك أيضاً

1199
01:17:50,830 --> 01:17:53,350
.أحبكِ يا (هوب)

1200
01:17:53,760 --> 01:17:57,130
...يا رفاق كل شيء هنا سيء. من فضلكم

1201
01:18:12,080 --> 01:18:13,320
.الآن

1202
01:18:23,010 --> 01:18:24,620
.التضليل

1203
01:18:24,660 --> 01:18:28,640
.أحد أول الأمور التي يعّلموك إياها في جامعة السحر عن قرب على الانترنت

1204
01:18:30,690 --> 01:18:32,060
!لا

1205
01:18:34,730 --> 01:18:36,640
.قد تعمل، أمسكنا بها يا (سكوتي)

1206
01:18:36,900 --> 01:18:40,360
.ألتقِي بنا في نقطة الملتقى -
.حسناً أنا في الطريق -

1207
01:18:40,390 --> 01:18:42,110
.كلا

1208
01:18:44,890 --> 01:18:46,000
حقاً؟

1209
01:18:46,060 --> 01:18:48,630
هذا الرجل؟ مجدداً؟ -
من؟ -

1210
01:18:48,710 --> 01:18:51,690
.أخبرتكِ أن عملنا لم ينتهِ بعد

1211
01:18:52,860 --> 01:18:55,430
.تغيير في الخطط

1212
01:18:57,530 --> 01:18:59,320
.تمسك

1213
01:19:07,630 --> 01:19:10,470
.أريد ذلك المختبر يا رجال مهما كلف الأمر

1214
01:19:19,520 --> 01:19:20,940
.تمسك

1215
01:19:34,290 --> 01:19:35,980
!محل غسل السيارات قذر

1216
01:19:36,000 --> 01:19:38,260
.الآن لديهم مشاكل أكبر

1217
01:19:42,810 --> 01:19:45,410
.(هوب) ماذا تفعلين؟ تتجهين بعيداً عن نقطة الملتقى

1218
01:19:45,440 --> 01:19:47,820
.لا تقلق. سأقود هؤلاء الرجال إلى طريق متعرج

1219
01:19:47,840 --> 01:19:50,380
...انتظري، ماذا تفعـ

1220
01:20:02,040 --> 01:20:03,170
!لا

1221
01:20:09,580 --> 01:20:13,720
!يا إلهي، يا إلهي سوف نموت! سوف نموت

1222
01:20:25,830 --> 01:20:27,770
.فُقدت الاشارة

1223
01:20:28,340 --> 01:20:31,010
ماذا يفعلون في الأعلى بحق الجحيم؟

1224
01:20:32,610 --> 01:20:35,020
.إعادة ضبط

1225
01:20:49,620 --> 01:20:51,810
.إعادة ضبط

1226
01:20:52,520 --> 01:20:55,630
.لم تقل أنه بهذا الجمال يا (سكوت)

1227
01:21:01,500 --> 01:21:03,810
.إعادة ضبط

1228
01:21:06,890 --> 01:21:08,930
.حسناً، بأي وقت الآن

1229
01:21:09,150 --> 01:21:10,850
.إعادة ضبط

1230
01:21:13,880 --> 01:21:16,520
.إعادة ضبط -
.هيا -

1231
01:21:16,710 --> 01:21:18,990
.أُعيدت الإشارة

1232
01:21:31,450 --> 01:21:34,030
.راكبي الدراجات، أنهم لكم

1233
01:21:37,110 --> 01:21:39,660
.استلم القيادة -
.ماذا؟ انتظري يا (هوب) -

1234
01:21:47,820 --> 01:21:51,720
.حسناً الستينات كانت ممتعة لكني الآن ادفع الثمن

1235
01:21:51,870 --> 01:21:53,390
!كن حذراً هناك

1236
01:21:53,440 --> 01:21:56,100
.اعطني فرصة لم أقد منذ سنتين

1237
01:22:25,280 --> 01:22:27,240
!تم ضربك بالحلوى

1238
01:22:29,340 --> 01:22:30,920
!إلى هنا

1239
01:22:33,370 --> 01:22:35,370
.ذلك ليس جيداً

1240
01:22:38,370 --> 01:22:39,760
!(هوب)

1241
01:22:45,030 --> 01:22:46,220
!لا

1242
01:22:51,080 --> 01:22:54,020
.ذلك هو هناك
.احضر, احضر, احضر المختبر

1243
01:23:02,580 --> 01:23:05,150
,رأيتها
.تتجه غرباً في (بريمو)

1244
01:23:07,740 --> 01:23:09,510
!تمهلي يا (هوب)

1245
01:23:09,540 --> 01:23:11,960
مهلاً ماذا بشأني؟

1246
01:23:20,230 --> 01:23:21,900
.أمسكنا بكِ الآن يا (إيفا)

1247
01:23:48,140 --> 01:23:49,740
!ليس مجدداً

1248
01:23:51,030 --> 01:23:52,890
!قطعة من الخردة

1249
01:23:56,240 --> 01:23:57,750
!أجل

1250
01:23:59,570 --> 01:24:02,280
!انطلق، انطلق، انطلق، انطلق

1251
01:24:03,990 --> 01:24:07,070
(بيرتش) أخذ المختبر
.سألحق به

1252
01:24:16,210 --> 01:24:18,460
!لا، لا، لا

1253
01:24:20,820 --> 01:24:23,630
.تباً لقيد الإنجاز

1254
01:24:37,750 --> 01:24:40,280
.(سكوت) أين أنت؟ أرى (بيرتش) تحت أنظاري. أسرع

1255
01:24:40,310 --> 01:24:43,430
.أنا قادم، أنا قادم -
.سينفذ الوقت منا -

1256
01:24:46,760 --> 01:24:50,450
.تحذير. اقتراب من فراغ الكم

1257
01:25:15,370 --> 01:25:17,610
.أنا قادم لأجلك يا عزيزتي

1258
01:26:03,880 --> 01:26:04,880
...رفاق

1259
01:26:05,230 --> 01:26:07,080
ألا تحتاجون أداة التحكم الخاصة بالمختبر؟

1260
01:26:07,100 --> 01:26:08,370
.لأني وجدتها للتو

1261
01:26:08,400 --> 01:26:10,930
لا نقدر أن نعيد المختبر لحجمه بدونها
.أحضرها إلينا بسرعة

1262
01:26:10,960 --> 01:26:14,560
.أجل، لكن الحافلة معطلة -
.استخدم الإطارات الساخنة -

1263
01:26:16,720 --> 01:26:17,720
ماذا؟

1264
01:26:23,250 --> 01:26:24,920
.احبك د.(بيم)

1265
01:26:24,930 --> 01:26:28,430
.أداة التحكم! نفتقد أداة التحكم علينا تفحص الحافلة

1266
01:26:31,120 --> 01:26:32,120
ماذا؟

1267
01:26:35,710 --> 01:26:37,970
!رائع

1268
01:27:04,280 --> 01:27:06,970
يا رفاق، سأنزل بهدوء
.رجال (بيرتش) يحاصرونني

1269
01:27:06,980 --> 01:27:10,420
.أنا في الطريق -
.حسناً، سأجلب المختبر -

1270
01:27:13,760 --> 01:27:14,760
!مرحباً

1271
01:27:15,920 --> 01:27:18,130
!ذلك شقي

1272
01:27:26,270 --> 01:27:27,430
!لطيف

1273
01:27:37,120 --> 01:27:38,120
!(توينك)

1274
01:27:43,230 --> 01:27:46,790
,تعال هنا أيها الشرير الصغير
.لا، لا تفعل

1275
01:27:49,510 --> 01:27:51,870
.أعتقد...حسناً ربما، تفعل

1276
01:27:52,200 --> 01:27:53,880
!هيا

1277
01:28:05,530 --> 01:28:08,920
هل رأى احدكم رجل جنوبي يحمل مبناً؟

1278
01:28:12,700 --> 01:28:15,280
كيف تسنى له الوقت لشراء تذكرة؟

1279
01:28:17,180 --> 01:28:19,880
.لمرة واحدة فقط أرجوك، اعمل

1280
01:28:20,470 --> 01:28:23,660
.نعم، حسناً، أحتاج مساعدة

1281
01:28:24,160 --> 01:28:25,340
.هذا هو

1282
01:28:26,270 --> 01:28:28,990
.متأسف

1283
01:28:30,520 --> 01:28:32,800
!مهلاً يا رجل

1284
01:28:33,340 --> 01:28:34,740
!ليس لطيفاً

1285
01:28:35,180 --> 01:28:36,730
!قتلة

1286
01:28:38,080 --> 01:28:40,200
!نعم! نعم

1287
01:28:41,220 --> 01:28:47,230
,ساسميك (نملة "انتونيو بانديراس") لأنك شجاع
.نعم

1288
01:28:50,050 --> 01:28:53,250
!لا، لا! (أنت-أونيو)

1289
01:28:55,190 --> 01:28:59,870
,اصدقاؤنا الحيتان يغطسون هنا إلى خليج (سان فرانسيسكو) للقليل من الراحة

1290
01:28:59,890 --> 01:29:02,700
.والقليل من التكاثر -
!اسمع يا (أوزمان) -

1291
01:29:04,680 --> 01:29:07,220
.قابلني في الضفة بعد ثلاث ساعات

1292
01:29:07,250 --> 01:29:11,520
.يا جماعة بالكاد تركنا المرفأ لكن يبدو أن لدينا بعض الرفقة

1293
01:29:14,650 --> 01:29:18,340
.انظروا هناك، هناك بالتحديد، ترونه يا جماعة؟ ذلك صدعٌ

1294
01:29:18,370 --> 01:29:20,010
ما...؟

1295
01:29:24,940 --> 01:29:29,290
مرحباً آسف، مرحباً
.لا بأس، لا بأس

1296
01:29:29,590 --> 01:29:32,730
آسف, لا لست حوتاً
.سيستغرق ثانية فقط

1297
01:29:32,750 --> 01:29:35,340
.مهلاً، ذلك ليس ملكك

1298
01:29:35,370 --> 01:29:38,270
.لا، لا، لا -
.أنك تحرج نفسك الآن -

1299
01:29:38,280 --> 01:29:40,880
.هيا، اتركه -
.لا -

1300
01:29:40,960 --> 01:29:42,320
.شكراً لك

1301
01:29:44,420 --> 01:29:46,100
.سأخذ هذا الآن

1302
01:29:56,470 --> 01:29:57,690
...لا

1303
01:30:02,060 --> 01:30:03,740
<b>...يذوب عقلكَ...</b>

1304
01:30:05,000 --> 01:30:07,120
<i>...رسالة في رأسك...</i>

1305
01:30:09,190 --> 01:30:11,870
<i>...راودني حلم...</i>

1306
01:30:31,740 --> 01:30:32,740
<i>أبي؟</i>

1307
01:30:37,250 --> 01:30:38,750
<i>أبي؟</i>

1308
01:30:41,630 --> 01:30:42,910
أبي؟

1309
01:30:43,190 --> 01:30:46,670
ما الذي حدث؟ لماذا لم تجد أمي؟

1310
01:30:47,890 --> 01:30:51,240
تبدو ضائعاً يا (هانك)
هل أنت بخير؟

1311
01:30:52,580 --> 01:30:55,810
لا زلت تعتقد أن لديك كل الإجابات (هانك)؟

1312
01:31:51,000 --> 01:31:52,520
.أنه أنا

1313
01:32:06,110 --> 01:32:08,110
!أنا آسف جداً

1314
01:32:10,690 --> 01:32:13,270
.ًأنه أستغرق وقتاً طويلا -
.لا -

1315
01:32:14,150 --> 01:32:16,000
...كلا

1316
01:32:16,690 --> 01:32:18,410
.أنتَ هنا الآن

1317
01:32:19,770 --> 01:32:21,730
.لنذهب إلى المنزل

1318
01:32:23,260 --> 01:32:25,630
.ظننت أنني اختفيت

1319
01:32:25,670 --> 01:32:28,650
.لكن تلك الطاقة من يديك

1320
01:32:28,650 --> 01:32:30,580
كيف فعلتِ ذلك؟

1321
01:32:33,010 --> 01:32:36,090
.لست ذات المرأة التي كنت منذ ثلاثون سنة مضت يا (هنري)

1322
01:32:36,110 --> 01:32:37,910
...هذا المكان

1323
01:32:38,470 --> 01:32:40,670
.يغيرك

1324
01:32:42,100 --> 01:32:45,330
...والتأقلم جزء منه، لكن بعضه

1325
01:32:45,350 --> 01:32:47,040
.تطور

1326
01:32:49,110 --> 01:32:53,460
احداثيات المختبر مفقودة
.لا تحلق

1327
01:32:54,000 --> 01:32:57,680
.يفترض أن أخبرك على الاغلب ما نتعامل معه هناك

1328
01:32:59,000 --> 01:33:04,460
...احضرت المختبر. احضرت المختبر
...تحركوا، تحركوا

1329
01:33:05,040 --> 01:33:06,790
!ابتعدوا

1330
01:33:06,990 --> 01:33:09,360
...ابتعدوا عن

1331
01:33:14,680 --> 01:33:16,250
.لنذهب

1332
01:33:17,710 --> 01:33:20,810
...لا أحد هنا يبدو أنه متأكد من ماهية هذا

1333
01:33:20,840 --> 01:33:24,680
.يبدو أن طوله 90، 80، 85 قدم

1334
01:33:29,200 --> 01:33:31,850
!ابتعدوا عن الطريق

1335
01:33:31,920 --> 01:33:36,850
.أحضرت المختبر، المختبر! جيد

1336
01:33:36,880 --> 01:33:38,210
.يبدو الهواء خانقاً

1337
01:33:38,230 --> 01:33:41,080
.لا. أنه ضخم جداً

1338
01:33:43,990 --> 01:33:46,630
.(سكوتي) -
.(سكوت) -

1339
01:33:46,750 --> 01:33:48,300
.ساذهب لأنام

1340
01:33:48,330 --> 01:33:51,200
.ساذهب لأنام الآن لخمس دقائق

1341
01:33:51,210 --> 01:33:55,980
...احتاج لخمس دقائق فقط، خمس دقائق

1342
01:34:02,410 --> 01:34:05,390
,أحضر المختبر لمكان آمن
.هواء (سكوت) لن يدوم

1343
01:34:05,400 --> 01:34:06,570
!حسناً

1344
01:34:21,630 --> 01:34:24,180
!ابتعد، ابتعد، ابتعد

1345
01:34:26,950 --> 01:34:28,690
!لا، انتظري

1346
01:34:39,380 --> 01:34:41,490
.المختبر بكامل حجمه

1347
01:34:41,500 --> 01:34:43,820
.فعلوها -
.مستعد للإقلاع -

1348
01:34:43,860 --> 01:34:46,060
.لنذهب ونرى ابنتنا

1349
01:35:07,770 --> 01:35:09,010
.(سكوت)

1350
01:35:10,740 --> 01:35:12,080
!(سكوت)

1351
01:35:12,450 --> 01:35:14,850
.(سكوت) هيا استيقظ

1352
01:35:28,230 --> 01:35:31,480
.هيا بحقك
أين أنت يا (سكوت)؟

1353
01:35:33,300 --> 01:35:34,530
.وجدتك

1354
01:35:38,420 --> 01:35:39,700
(سكوت)؟

1355
01:35:46,090 --> 01:35:47,260
!مرحباً

1356
01:35:50,220 --> 01:35:52,880
.مرحباً  يا(سكوتي) . (هوب) أجيبوا

1357
01:35:52,910 --> 01:35:55,530
هل تحطمتم بجانب البناية؟

1358
01:35:56,910 --> 01:35:59,490
...(سكـ -
أين أداة التحكم (لويس)؟ -

1359
01:36:00,230 --> 01:36:02,330
.أنها أنها غالباً هناك

1360
01:36:02,500 --> 01:36:03,890
ليست معي
.ليست معي

1361
01:36:04,080 --> 01:36:07,900
.أعتقد هنا حيث نقول وداعاً يا صديقي

1362
01:36:08,480 --> 01:36:09,690
!لا، لا، لا

1363
01:36:13,440 --> 01:36:15,050
!شكراً يا رفاق

1364
01:36:20,800 --> 01:36:23,500
(إيفا)؟ (إيفا)؟

1365
01:36:27,250 --> 01:36:28,250
.(إيفا)

1366
01:36:28,630 --> 01:36:32,270
.مستعدة للاستخراج تقريبا -
.أرجوكِ توقفي الناس يصابون بالاذى -

1367
01:36:32,280 --> 01:36:35,160
كل شيء يؤذي
.لا تحدثني عن الألم

1368
01:36:35,180 --> 01:36:38,350
ماذا لو كان (هانك) محق؟ ماذا إن كان هذا الاجراء يقتل (جانيت)؟

1369
01:36:38,600 --> 01:36:40,030
ماذا، أنت قلق بشأنها؟

1370
01:36:40,050 --> 01:36:43,320
كل ما اقصده أنها عالمة عبقرية
.قد تكون قادرة على مساعدتك

1371
01:36:43,350 --> 01:36:46,060
.سوف تساعدني. حالاً

1372
01:36:46,080 --> 01:36:48,380
!وأن ماتت فليكن

1373
01:36:48,720 --> 01:36:49,720
.لا، لا

1374
01:36:49,850 --> 01:36:53,470
آسف لا يمكننا فعل هذا
.علينا أن نجد وسيلة ’آخرى

1375
01:36:56,160 --> 01:36:58,320
.هذه هي الوسيلة

1376
01:37:19,140 --> 01:37:20,540
!(جانيت)

1377
01:37:31,330 --> 01:37:32,970
.أنها تبدأ بالاستخراج

1378
01:37:32,990 --> 01:37:35,280
.ستمزق أمي لأشلاء

1379
01:37:43,800 --> 01:37:45,080
!لا

1380
01:38:19,130 --> 01:38:20,290
!(هوب)

1381
01:38:37,850 --> 01:38:39,190
هل أنت بخير؟

1382
01:38:53,600 --> 01:38:54,890
أمي؟

1383
01:39:03,530 --> 01:39:05,530
.يا إلهي

1384
01:39:09,740 --> 01:39:11,290
.لقد وجدناكِ

1385
01:39:15,310 --> 01:39:16,820
.اشتقت إليكِ كثيراً

1386
01:39:17,690 --> 01:39:20,450
.اشتقت إليكِ أيضاً يا حلوتي

1387
01:39:22,380 --> 01:39:27,620
لا بأس، أنا هنا الآن
.لدينا وقت

1388
01:39:28,630 --> 01:39:31,180
لا مزيد من رحلات العمل في اخر لحظة، اتفقنا؟

1389
01:39:32,290 --> 01:39:33,600
.أعدكِ

1390
01:39:33,690 --> 01:39:36,740
كل, لا بأس. كل شيء على ما يرام
.لا تقلقوا بشأني

1391
01:39:36,840 --> 01:39:38,720
.سأكون بخير -
.أبي -

1392
01:39:43,670 --> 01:39:44,890
.(سكوت)

1393
01:39:45,430 --> 01:39:47,070
.سيدة (فان داين)

1394
01:39:48,640 --> 01:39:50,030
...سعدت لـ

1395
01:39:50,340 --> 01:39:52,530
.حسناً أعتقد أننا ألتقينا مسبقاً

1396
01:39:53,040 --> 01:39:54,520
.أعتقد أننا فعلنا

1397
01:39:57,390 --> 01:39:58,740
.انتظري

1398
01:40:06,540 --> 01:40:08,510
.ألمك

1399
01:40:09,730 --> 01:40:11,900
.أشعر به

1400
01:40:14,230 --> 01:40:15,730
.أنه يؤلم

1401
01:40:17,290 --> 01:40:19,890
.يؤلم دوماً

1402
01:40:21,970 --> 01:40:23,690
.أنا آسفة

1403
01:40:26,630 --> 01:40:29,300
.أظن بمقدوري مساعدتكِ

1404
01:41:02,970 --> 01:41:05,260
هل علمتَ أنها تستطيع فعل ذلك؟

1405
01:41:08,300 --> 01:41:09,970
.لا بأس

1406
01:41:11,930 --> 01:41:15,430
!يا رفاق الشرطة قادمة. مهلاً

1407
01:41:15,540 --> 01:41:16,800
...الـ, أ, الـ

1408
01:41:16,840 --> 01:41:20,490
.الشرطة قادمون
.جميعهم

1409
01:41:20,530 --> 01:41:23,230
.عليّ أن اذهب -
.علينا أن نذهب جميعاً -

1410
01:41:23,520 --> 01:41:25,640
ماذا عنهم؟

1411
01:41:28,460 --> 01:41:29,880
!أرفعوا أيديكم

1412
01:41:29,910 --> 01:41:31,890
.لا، لا, لا
.نحن نؤدي عملنا فحسب

1413
01:41:31,920 --> 01:41:34,380
,كما ترى هؤلاء الشباب
.يحاولون قتل الناس

1414
01:41:34,400 --> 01:41:37,330
.لذلك اعتقلناهم لأجلكم
.على الرحب

1415
01:41:37,400 --> 01:41:41,640
.نتاجر بالتكنولوجيا المسروقة -
.وقتلنا العديد، العديد من الأشخاص -

1416
01:41:41,670 --> 01:41:44,880
.هو المسؤول -
.ذلك صحيح، أنا المسؤول -

1417
01:41:45,210 --> 01:41:48,840
.وارتكبت جملة من الخروقات الصحية في مطعمي

1418
01:41:48,880 --> 01:41:51,740
.بعضها قد تصدمك

1419
01:41:54,140 --> 01:41:56,110
.أنه مصل الحقيقة

1420
01:42:00,310 --> 01:42:03,400
.علينا الخروج من هنا بسرعة

1421
01:42:04,820 --> 01:42:06,280
.لدي فكرة

1422
01:42:06,310 --> 01:42:09,670
.القوام الضخم رُصد الآن في تقاطع (برودواي) و(ويكونا)

1423
01:42:09,700 --> 01:42:12,280
.كل الوحدات تقدموا -
.انطلق، انطلق -

1424
01:42:15,500 --> 01:42:17,760
.ها هو

1425
01:42:21,710 --> 01:42:23,560
.أنتهى الأمر يا (سكوتي)

1426
01:42:23,570 --> 01:42:25,870
.آسف لكننا أمسكنا بك يا رجل

1427
01:42:26,390 --> 01:42:29,950
هيا أنها نهاية الخط يا صاحب
.لا مكان للاختباء

1428
01:42:31,580 --> 01:42:34,750
مثل نزع ضمادة بسرعة
.لقد خسرت. لا عليك

1429
01:42:36,430 --> 01:42:39,420
!اللعنة (سكوتي) قلص نفسك

1430
01:42:44,630 --> 01:42:46,050
!السحر

1431
01:42:48,630 --> 01:42:51,550
.اللعنة. إلى منزل (لانغ) الآن

1432
01:42:58,080 --> 01:43:00,200
.أحسنتِ صنعاً يا عزيزتي

1433
01:43:00,300 --> 01:43:01,830
!فلنذهب

1434
01:43:09,940 --> 01:43:12,060
.اتركني هنا -
.نستطيع فعلها -

1435
01:43:12,100 --> 01:43:14,110
.قلتها بنفسك

1436
01:43:14,900 --> 01:43:16,810
.لقد آذيت الناس

1437
01:43:17,240 --> 01:43:18,760
.لكنك لم تفعل

1438
01:43:19,020 --> 01:43:22,330
.اذهب أرجوك -
.نستطيع فعلها يا (إيفا) -

1439
01:43:22,500 --> 01:43:23,660
...(بيل)

1440
01:43:24,230 --> 01:43:26,210
.لن اترككِ

1441
01:44:09,890 --> 01:44:11,140
.مرحباً يا رفاق

1442
01:44:11,780 --> 01:44:13,910
هل انتهت السنتان بهذه السرعة؟

1443
01:44:20,450 --> 01:44:23,570
...كيف الوضع في الخارج؟ ماذا؟ أقصد

1444
01:44:23,740 --> 01:44:27,680
لا زال الناس يرقصون؟
هل لازالت شاحنات الطعام موجودة؟

1445
01:44:27,940 --> 01:44:30,760
...لقد أفلت منها هذه المرة (سكوت) لكن

1446
01:44:30,980 --> 01:44:33,120
.سأراك مرةً ثانية

1447
01:44:33,270 --> 01:44:34,610
أين؟

1448
01:44:35,270 --> 01:44:36,270
ماذا؟

1449
01:44:36,320 --> 01:44:38,680
أين ستراني مرةً ثانية؟

1450
01:44:38,780 --> 01:44:39,850
...مثل

1451
01:44:40,520 --> 01:44:44,410
.بصورة عامة سأراك
.مثل المرة القادمة التي تفعل بها شيئاً خاطئاً

1452
01:44:44,430 --> 01:44:46,170
.سأكون موجوداً للإمساك بك

1453
01:44:46,260 --> 01:44:50,300
...ستراقبني ومن ثم
.ظننت أنك تدعوني إلى مكانٍ ما

1454
01:44:51,470 --> 01:44:53,070
لِمَ أفعل ذلك؟

1455
01:44:53,100 --> 01:44:55,300
,ذلك ما كنت اتسائل عنه
لم قد تفعل ذلك؟

1456
01:44:55,330 --> 01:44:57,230
مثل حفلة أو عشاء أو شيء ما؟

1457
01:44:57,250 --> 01:44:59,440
لا أعلم ظننت أننا نخطط لقضاء الأمسية؟

1458
01:44:59,460 --> 01:45:01,830
.لا, أقصد اعتقالك
.سأعتقلك مجدداً لاحقاً

1459
01:45:01,850 --> 01:45:03,330
.على رسلك -
.حسناً -

1460
01:45:05,170 --> 01:45:06,570
هل تريد تناول العشاء أو شيء ما؟

1461
01:45:06,590 --> 01:45:09,950
.أقصد لأنني متفرغ
.نعم هيا

1462
01:45:19,480 --> 01:45:21,980
أمستعدة؟ -
.نعم -

1463
01:45:22,870 --> 01:45:25,110
.أبي -
.مرحباً -

1464
01:45:28,330 --> 01:45:30,630
نعم، ذلك نحن
كيف أساعدك؟

1465
01:45:30,710 --> 01:45:33,760
.الثامنة والنصف يوم الاثنين -
.يبدو رائعاً -

1466
01:45:34,240 --> 01:45:37,760
سيد (كارابيتيان)؟ أجل، هل رأيتَ ذلك؟

1467
01:45:37,940 --> 01:45:41,400
.حسناً، سيكون امتياز لنا العمل معك أيضاً

1468
01:45:41,560 --> 01:45:44,210
.أراك الخميس التاسعة صباحاً
.رائع

1469
01:45:46,620 --> 01:45:49,220
!وبهذه الطريقة نتم الصفقة

1470
01:46:16,730 --> 01:46:18,660
.هذا رائع

1471
01:46:19,330 --> 01:46:20,520
.إذاً يا (كاسي)

1472
01:46:20,600 --> 01:46:22,720
ماذا تريدين أن تكوني حين تكبرين؟

1473
01:46:22,860 --> 01:46:26,440
.أريد مساعدة الآخرين
.مثل أبي

1474
01:46:27,000 --> 01:46:28,290
حقاً؟

1475
01:46:29,270 --> 01:46:31,070
.أردت أن أكون شريكته

1476
01:46:31,140 --> 01:46:33,250
.لكنه قال أنه يريدك أنتِ

1477
01:46:33,820 --> 01:46:35,330
هل هذا صحيح؟

1478
01:46:39,460 --> 01:46:40,700
!أبي

1479
01:46:42,270 --> 01:46:43,470
!مهلاً، تمهلي

1480
01:46:44,300 --> 01:46:46,600
.ابتعد! اخرج من هنا -
.لا، لا تفعل -

1481
01:46:49,620 --> 01:46:51,360
!يا للقرف

1482
01:46:51,540 --> 01:46:54,010
!أكره ذلك، غبار العثة

1483
01:46:54,180 --> 01:46:58,180
!اذهب، ابتعد, ابتعد

1484
01:47:00,180 --> 01:48:54,180
{\3c&H00C5D2&\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20\H0000C000&\\blur7}مـــع تحيـــات تجمــــع أفـــــلام العــــراق
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fs20}| محمد النعيمي ! إبتهال عبد الحسين ! يوشع سلامة |
{\c&H3D1AF1&}* يرجى الإنتباه هنالك مشهدان قادمان *{\c}

1485
01:48:55,380 --> 01:48:59,180
<font color="#f11a3d">|| الرجل النملة والدبور ||</font>

1486
01:49:05,350 --> 01:49:07,490
لقد إعتدت أن أكون عالماً محترماً

1487
01:49:07,490 --> 01:49:10,430
وقد كان إسمي يكتب على المباني

1488
01:49:10,730 --> 01:49:12,730
الآن لدي هذا

1489
01:49:12,730 --> 01:49:15,840
حسناً، لقد أردت نفقاً كمياً أصغر

1490
01:49:15,840 --> 01:49:18,610
هذا ... أصغر

1491
01:49:19,850 --> 01:49:23,290
عذراً، هذا خطأي

1492
01:49:23,290 --> 01:49:25,320
أعتقد أن لها إسلوباً

1493
01:49:26,690 --> 01:49:28,400
حسناً، اجهزة التحكم تعمل

1494
01:49:32,170 --> 01:49:34,510
إن وحدة الجمع تعمل عندما تفصلها

1495
01:49:34,510 --> 01:49:36,180
يجب أن تبدأ تلقائياً بإمتصاص

1496
01:49:36,180 --> 01:49:37,910
جزيئات شفاء الكمية

1497
01:49:37,920 --> 01:49:40,690
أيضاً إحرص على البقاء بعيداً
عن حقول المخلوقات بطيئة الخطو

1498
01:49:40,690 --> 01:49:42,390
إنها لطيفة لكنا ستأكلك

1499
01:49:42,390 --> 01:49:44,290
ولا تدع الدوامة الزمنية تمتصك

1500
01:49:44,300 --> 01:49:45,460
لن نتمكن من إنقاذك

1501
01:49:48,540 --> 01:49:49,640
حسناً

1502
01:49:50,940 --> 01:49:52,310
...ستتقلص في غضون خمس

1503
01:49:53,580 --> 01:49:54,380
...أربعة

1504
01:49:54,920 --> 01:49:56,120
...ثلاثة

1505
01:49:56,590 --> 01:49:57,690
...إثنان

1506
01:49:57,690 --> 01:49:58,490
واحد

1507
01:50:02,360 --> 01:50:04,770
حسناً (سكوت)
هذا تفحص لجهاز الإتصال

1508
01:50:09,980 --> 01:50:12,350
فحص الإتصال، واحد، إثنان
واحد، إثنان

1509
01:50:12,350 --> 01:50:14,890
كيف حال الجميع اليوم في العالم الكمي؟

1510
01:50:14,890 --> 01:50:16,290
(سكوت)، نحن نتلقاك

1511
01:50:16,290 --> 01:50:17,490
أريد التأكد وحسب

1512
01:50:23,240 --> 01:50:24,640
حسناً

1513
01:50:24,640 --> 01:50:27,350
تم تأمين جزيئات الشفاء
لصديقتنا الجديدة (الشبح)

1514
01:50:27,350 --> 01:50:28,510
عظيم

1515
01:50:28,520 --> 01:50:30,250
...إستعد للعودة في

1516
01:50:30,260 --> 01:50:32,860
...خمسة، أربعة، ثلاثة

1517
01:50:36,400 --> 01:50:37,570
مرحباً؟

1518
01:50:38,900 --> 01:50:41,040
مضحك جداً

1519
01:50:41,040 --> 01:50:42,540
(هانك)، توقف عن العبث

1520
01:50:42,550 --> 01:50:44,720
لقد أخبرتني بنفسك ألا أعبث

1521
01:50:45,750 --> 01:50:46,550
(هانك)؟

1522
01:50:48,290 --> 01:50:49,430
(هوب)؟

1523
01:50:49,860 --> 01:50:50,860
(جانيت)

1524
01:50:52,060 --> 01:50:53,270
!يا رفاق

1525
01:50:54,500 --> 01:50:56,670
!يا رفاق

1526
01:50:56,670 --> 01:50:58,040
حسناً، بجدية، لا تمزحوا

1527
01:50:58,040 --> 01:50:59,580
أعيدوني، هيا بنا

1528
01:50:59,580 --> 01:51:00,580
!يا رفاق

1529
01:51:04,690 --> 01:57:27,690
{\3c&H00C5D2&\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20\H0000C000&\\blur7}مـــع تحيـــات تجمــــع أفـــــلام العــــراق
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&\fs20}| محمد النعيمي ! إبتهال عبد الحسين ! يوشع سلامة |
{\c&H3D1AF1&}* يرجى الإنتباه هنالك مشهد قادم *{\c}

1530
01:57:50,190 --> 01:57:52,390
<font color="#f11a3d">الرجل النملة والدبور سيعودان</font>

1531
01:57:52,390 --> 01:57:54,690
<font color="#f11a3d">الرجل النملة والدبور سيعودان ؟</font>

