﻿1
00:00:14,208 --> 00:00:17,750
<font color="#ffff00">ترجمة فريق موقع
www.cinemana-box.com</font>

2
00:01:47,875 --> 00:01:51,000


3
00:02:04,959 --> 00:02:08,417


4
00:02:08,500 --> 00:02:12,041
<font color="#ff8040">للمزيد من الافلام
www.cinemana-box.com</font>

5
00:03:27,959 --> 00:03:30,458
يوجد اربعة حقائب هنا فقط

6
00:03:30,542 --> 00:03:33,208
هذا ما ستحصُل عليه الان
 النسبة سترتفع

7
00:03:35,625 --> 00:03:37,125
هل يعلمُ غايل بهذا الأمر

8
00:03:37,208 --> 00:03:38,625
لن تكون سعيدة

9
00:03:38,709 --> 00:03:41,375
تباً, غايل ستكونُ قلقة بشأن
إبقائنا سعداء

10
00:03:43,375 --> 00:03:45,750
ما هذا يا كلينت؟ لدينا عملٌ جيدٌ هنا يا رجل

11
00:03:45,834 --> 00:03:47,625
الحال سئُ

12
00:03:47,709 --> 00:03:48,792
اسمع, انا أعرف انك لا تُحب
نسبتهم

13
00:03:48,875 --> 00:03:49,959
سيأخذون مشروعهم إلى مكان آخر

14
00:03:50,041 --> 00:03:52,750
ماذا تكون؟ المحلل الخاص بهم

15
00:03:52,834 --> 00:03:55,542
لا أُريد ان اكون هنا, أفعل هذا الشئ
اكثرَ منك

16
00:03:55,625 --> 00:03:57,917
ولكن انت تعلم ان هذا لن يُسبب إلا المشاكل

17
00:04:00,375 --> 00:04:01,417
هذا هو قدرُنا

18
00:04:04,792 --> 00:04:05,667
حسناً

19
00:04:08,333 --> 00:04:10,250
حظاً سعيداً فى البيع

20
00:04:10,333 --> 00:04:12,917
نصفُ  اليوم مخصص لغايل بالمنطقة
لها فقط

21
00:04:13,000 --> 00:04:15,250
سنرى حيال ذلك

22
00:04:24,083 --> 00:04:27,375


23
00:06:35,875 --> 00:06:38,917


24
00:06:52,166 --> 00:06:54,000
سأعود إليك بهذه المشروبات

25
00:06:54,083 --> 00:06:56,542
اُقدر ذلك, شكراً لك
-شكراً

26
00:07:07,000 --> 00:07:08,500
شكراً لى يا مارى

27
00:07:08,583 --> 00:07:10,917
لا مُشكلة سأعود لأخذ طلبك

28
00:07:11,000 --> 00:07:11,875
حسناً

29
00:07:13,917 --> 00:07:16,208
لقد حاولت الاتصال بك منذ 3 ايام

30
00:07:21,667 --> 00:07:21,709
.جولى

31
00:07:25,333 --> 00:07:26,208
ماذا؟

32
00:07:27,333 --> 00:07:28,667
ها قد بدأنا

33
00:07:28,750 --> 00:07:31,291
يبدو اننى الوحيد الذى سأتكلم

34
00:07:32,250 --> 00:07:34,875
كم مرة علىَ ان اُخبركى

35
00:07:34,959 --> 00:07:37,500
لقد حان الوقت لأن تنسى الامر

36
00:07:37,583 --> 00:07:40,291
لا اُريد ان نخوض فى هذا النقاش

37
00:07:40,375 --> 00:07:41,542
انتى الذى دعوتِنى هُنا

38
00:07:41,625 --> 00:07:43,166
قبل كُل شئ

39
00:07:45,667 --> 00:07:47,583
لقد نقلتُ جميع اشيائى خارج شقتك

40
00:07:54,166 --> 00:07:56,709
.أجل

41
00:07:56,792 --> 00:07:58,750
انا آسفة, انا فقط لا يمكننى ان اكون معك

42
00:07:58,834 --> 00:08:00,875
ليس وانا لازلتُ اُحب زوجى

43
00:08:00,959 --> 00:08:01,792
زوجك السابقك

44
00:08:05,000 --> 00:08:05,792
لا يهم

45
00:08:08,667 --> 00:08:10,917
ماذا ستفعلين إذا لم يطلبك

46
00:08:13,291 --> 00:08:17,458
سأكونُ وحيدة

47
00:08:33,000 --> 00:08:35,417


48
00:08:35,500 --> 00:08:39,291
ان يكون لك هدف من دون خطة
هو مجرد حُلم

49
00:08:39,375 --> 00:08:41,583
ما خططتُ له هو فرصة لبداية جديدة

50
00:08:41,667 --> 00:08:43,166
من أجلكُم لتحققوا أهدافكُم

51
00:08:44,291 --> 00:08:47,375
إذا انضممت إلى, برنامجى سيُساعدكم
 على التركيز على

52
00:08:47,458 --> 00:08:51,125
الأسلوب الصحيح الذى يقود إلى
تقليل وزنكم

53
00:08:51,208 --> 00:08:53,625
وعلى سبيل المثال, ما هى
القوة الى تدفعُنا

54
00:08:53,709 --> 00:08:55,208
للأكل عندما نعلمُ انه خطأ

55
00:08:56,875 --> 00:08:58,250
ماذا عنك؟

56
00:08:58,333 --> 00:09:00,291
هل لاحظت اى صلة بين الأكل

57
00:09:00,375 --> 00:09:01,583
وعواطِفك؟

58
00:09:02,667 --> 00:09:06,125
انا اميل إلى الأكل الكثير عندما
اكونُ مُحطبة

59
00:09:06,208 --> 00:09:08,583
أجل, تماماً

60
00:09:08,667 --> 00:09:10,959
عندما نشعُر بالحزم نحاول تعويضة بالأكل

61
00:09:11,041 --> 00:09:13,166
نحنُ ندفُن أنفسنا فى الطعام
مثل الايس كريم

62
00:09:13,250 --> 00:09:14,792
او الشيكولاتة او الحلوى

63
00:09:14,875 --> 00:09:18,208
حتى لو كانت قميتهم الحرارية هى صفر

64
00:09:18,291 --> 00:09:21,542
تكون بديلا عن هذه المشاعر السلبية

65
00:09:22,875 --> 00:09:25,250
ولكن ما الذى يجعلُنا سلبيين فى بادئ الأمر

66
00:09:25,333 --> 00:09:27,083
ماذا تعتقدين؟

67
00:09:32,208 --> 00:09:34,250
إذا علمتُ أننى لن اكون هنا

68
00:09:34,333 --> 00:09:36,959
لا بأس, انتى مُحقة..لذلك نحن هنا

69
00:09:37,041 --> 00:09:39,583
لا يجب عليك ان تكون مثالى
لأنه لا يوجد شئ يسمى

70
00:09:39,667 --> 00:09:41,333
الشخص المثالى

71
00:09:41,417 --> 00:09:44,166
إذاً, لا يُهم إين نحنُ الان

72
00:09:44,250 --> 00:09:46,375
يُمكننا ان نُصبح أفضل وسنفعل

73
00:09:46,458 --> 00:09:47,834


74
00:09:47,917 --> 00:09:50,625


75
00:09:50,709 --> 00:09:52,291
إذا كُنتم جادين هذه المرة

76
00:09:52,375 --> 00:09:53,750
إذا أردتُم حقاً إنقاص وزنكم

77
00:09:55,000 --> 00:09:56,792
يُمكننى أن اشرح لكم كيف
تحققون ذلك

78
00:09:58,333 --> 00:10:01,500
لدىَ براءة اختراع وإثبات ان هذه
الحبوب تعمل على إنقاص الوزن

79
00:10:02,250 --> 00:10:03,125
ستخُفى ذلك

80
00:10:03,709 --> 00:10:07,333


81
00:10:12,625 --> 00:10:12,750
شكراً لك

82
00:10:19,000 --> 00:10:20,667
جولى

83
00:10:20,750 --> 00:10:21,583
مرحباً

84
00:10:23,583 --> 00:10:25,083
انا لستُ هنا من أجلك

85
00:10:30,875 --> 00:10:33,625
لم أرك مُنذ مدة

86
00:10:34,834 --> 00:10:35,750
إنها بلدة صغير يا تاد

87
00:10:38,792 --> 00:10:40,583
يُمكنك رؤيتى فى اى وقت

88
00:10:42,792 --> 00:10:44,000
سنأخذ زجاجتين

89
00:11:04,667 --> 00:11:07,458
ليس سيئاً بالنسبة ليوم

90
00:11:07,542 --> 00:11:09,792
ليس مبلغاً سيئاً لأى يوم من الأسبوع

91
00:11:12,458 --> 00:11:14,375
علينا التحدُث بشأن نسبة الموردون

92
00:11:14,458 --> 00:11:16,959
سنفعل, ولكن اولاً دعنا نأخُذ جولة

93
00:11:18,000 --> 00:11:21,291


94
00:12:19,083 --> 00:12:23,208
اعطنى المجرفة

95
00:14:21,834 --> 00:14:23,875
لا اُحب ان ابنى القبور يا غايل

96
00:14:27,000 --> 00:14:29,041
لقد غشونا فى شُحنتنا الاخيرة

97
00:14:30,667 --> 00:14:32,041
فعلتُ ما يجبُ علىَ فعله

98
00:14:37,834 --> 00:14:39,500
فى المرة المقبلة, ابقنى خارج هذا الامر

99
00:14:45,875 --> 00:14:48,250
أهتم بهذا من أجلى

100
00:15:00,583 --> 00:15:04,041


101
00:15:10,709 --> 00:15:12,875
تباً

102
00:15:51,417 --> 00:15:53,083
هيا

103
00:17:09,166 --> 00:17:11,917


104
00:17:18,750 --> 00:17:21,250


105
00:17:21,333 --> 00:17:23,417
لا أُريد ان اكون هنا, أفعل هذا الشئ
اكثرَ منك

106
00:17:23,500 --> 00:17:24,542
هذا هو قدرُنا

107
00:17:31,375 --> 00:17:36,291
انت تعلم أن هذا لن يُسبب إلا المشاكل

108
00:18:11,000 --> 00:18:11,875
تاد

109
00:18:16,333 --> 00:18:19,583


110
00:18:19,667 --> 00:18:21,875


111
00:18:21,959 --> 00:18:24,542
انا أترُك مجموعة من المنثلوين فى المنزل

112
00:18:27,750 --> 00:18:29,083
واُدخنهم كل مدة

113
00:18:29,166 --> 00:18:30,583
وهذا يُذكرنى بك

114
00:18:40,917 --> 00:18:43,458
إذاً لماذا كُنتى فى عيادة تنقيص الوزن

115
00:18:44,875 --> 00:18:45,333
اُريد إنقاص وزنى

116
00:18:47,959 --> 00:18:49,458
هل يمكنكى التوقف ؟

117
00:18:49,542 --> 00:18:50,834
لم يكُن الامر عن هذا

118
00:19:01,583 --> 00:19:01,625
شكراً

119
00:19:09,417 --> 00:19:10,166
لم اُفكر ابداً بنفسى

120
00:19:10,250 --> 00:19:12,583
قبل أن تبدأ العمل هُناك

121
00:19:17,083 --> 00:19:18,959
لقد جعلنى اشعُر ان هناك
خطباً ما

122
00:19:19,041 --> 00:19:20,166
من وجهة نظرى

123
00:19:27,291 --> 00:19:29,583
رُبما يمكننى ان اُحصى
الكالوريس واُعيد مظهرى

124
00:19:31,083 --> 00:19:32,375
رُبما يُمكننى ان آخذ قُرص
وأستعيد حياتى

125
00:19:39,500 --> 00:19:40,750
لقد اظهر لىَ الوقت

126
00:19:40,834 --> 00:19:42,792
اننى لستُ جديراً بكى يا جولى

127
00:19:44,166 --> 00:19:45,750
أنت افضل مما تتصور

128
00:19:45,834 --> 00:19:50,417
لا, لستُ كذلك

129
00:19:50,500 --> 00:19:53,291
لقد فعلتُ اشياء كان من الصعب
علىَ العيش معها

130
00:19:55,083 --> 00:19:58,291
لم اعُد اعرف من اكون

131
00:19:58,375 --> 00:20:01,125


132
00:20:01,208 --> 00:20:03,625
تباً, انا حتى لا أعرف كيف استعيد
نفسى التى كُنت عليها

133
00:20:10,625 --> 00:20:12,208
اسمعى, اعتقدُ انه من الافضل
لكلينا

134
00:20:12,291 --> 00:20:16,458
إذا بقيتة بعيدة عن العيادة

135
00:20:18,834 --> 00:20:19,792
الوداع يا جولى

136
00:20:29,458 --> 00:20:31,959


137
00:20:37,375 --> 00:20:39,667


138
00:20:40,500 --> 00:20:43,291
هل تُريدون شيئاً هناك؟

139
00:20:43,375 --> 00:20:44,875
لا شئ

140
00:20:46,542 --> 00:20:48,792


141
00:20:50,291 --> 00:20:52,875
يبدو ان بستر وجد شيئاً

142
00:21:04,959 --> 00:21:05,834
مرحبا يا عزيزى

143
00:21:07,750 --> 00:21:10,667


144
00:21:12,375 --> 00:21:14,291
الكلب بستر انهُ يميل لجلب الاشياء

145
00:21:14,375 --> 00:21:18,125
مثل السناجب والطيور الى المنزل

146
00:21:18,208 --> 00:21:21,417
وجدتُ شيئاً عجيباً فى فمه

147
00:21:21,500 --> 00:21:22,750
وبالطبع, لا يُمكنك لومه

148
00:21:22,834 --> 00:21:24,917
إنه يعتقد انه يجلب لك هديه

149
00:21:28,583 --> 00:21:31,375
هذه هى الهدية التى جلبها هذا الصباح

150
00:21:36,166 --> 00:21:37,375
أُذن إنسان

151
00:21:42,208 --> 00:21:45,375
هل تعتقد انه يُمكن أن يأخذنا
حيث وجد هذه

152
00:21:45,458 --> 00:21:48,291
يجب عليك المحاولة والاصغاء إليه

153
00:21:49,125 --> 00:21:53,208


154
00:22:02,041 --> 00:22:05,500


155
00:22:22,375 --> 00:22:24,417
ليست دفنةً عادية ابداً

156
00:22:36,250 --> 00:22:37,792
صباح الخير ايه الشرطى

157
00:22:37,875 --> 00:22:39,208
كيف حال مُتدربتى المفضلة

158
00:22:40,000 --> 00:22:42,000
-قهوة؟
-لقد تناولتها بالفعل

159
00:22:42,750 --> 00:22:44,667
ما الأخبار من المعمل

160
00:22:45,709 --> 00:22:47,417
لا وجود للبصمات على الملف

161
00:22:50,291 --> 00:22:52,792
لم يتقدم احد ليتعرف على الجثة

162
00:22:52,875 --> 00:22:55,458
ما الجديدُ ايضاً؟

163
00:22:57,875 --> 00:22:59,375
لقد وجدتُ هذه فى سرواله

164
00:23:03,500 --> 00:23:06,875


165
00:23:08,875 --> 00:23:10,667
-هل لديك اية فكرة ماذا تعنى
-يُمكن ان تكون صفقة

166
00:23:12,750 --> 00:23:12,792
يُمكن

167
00:23:15,750 --> 00:23:21,542
ولكن لدى إحساس ما, سأتفقد
هذا الامر بعد الظهيرة

168
00:23:22,709 --> 00:23:48,667
عمل رائع

169
00:23:48,667 --> 00:23:51,375


170
00:24:21,875 --> 00:24:23,542
آسف لإزعاجك سيدتى

171
00:24:23,625 --> 00:24:26,083
هل رأيتى شخصاً ما فى هذه المياه

172
00:24:26,166 --> 00:24:27,542
-فى هذه المنقطة
-أجل

173
00:24:27,625 --> 00:24:29,750
هذه منطقة التى تصطاد بها اُخت تاد

174
00:24:33,542 --> 00:24:34,417
تصطاد

175
00:25:01,083 --> 00:25:03,417
يومٌ اخر فى المكتب

176
00:25:03,500 --> 00:25:04,834
-ايه الشرطى
-تاد

177
00:25:06,625 --> 00:25:09,417
هل تؤجر لأحد ما بُحيرة ستوكتون

178
00:25:10,250 --> 00:25:11,125
أجل

179
00:25:12,667 --> 00:25:15,041
هل رأيتَ شيئاً ما غريباً فى المياه

180
00:25:16,667 --> 00:25:20,125
غريباً مثل ماذا

181
00:25:20,208 --> 00:25:21,917
كم مرة تذهب إلى الصيد يا تاد

182
00:25:23,834 --> 00:25:26,583
-ثلاث او اربع مرات بالأسبوع
-يبدو رائعاً

183
00:25:27,875 --> 00:25:31,083
هل تُمانع إخبارى عن مكان
جيد للصيد

184
00:25:31,166 --> 00:25:31,625
بالطبع ايه الشرطى

185
00:25:33,542 --> 00:25:34,959
ما الذى يجرى

186
00:25:35,041 --> 00:25:37,208
وجدتُ جُثتين على الطريق السريع

187
00:25:38,250 --> 00:25:38,667
فى مزرعة بول والتر

188
00:25:44,834 --> 00:25:46,542
هل أعرفُه؟

189
00:25:46,625 --> 00:25:48,375
انا حتى لا اعرفُهم

190
00:25:50,000 --> 00:25:53,959
ولكن لدى حدس ما
نظام تحديد الموقع يقودونى

191
00:25:54,041 --> 00:25:56,083
فى وسط بحيرة ستوكتون

192
00:25:57,083 --> 00:25:58,291
مجرى المياه يدعونى للشك

193
00:25:58,375 --> 00:26:01,041
مكان صيدك السرى للغاية

194
00:26:03,458 --> 00:26:05,834
حسناً, إنه ليس سرى للغاية

195
00:26:05,917 --> 00:26:08,166
اعتقدُ انك ربما رأيت شيئاً ما

196
00:26:08,250 --> 00:26:08,875
مثل كيف انه المكان هادئ فى النهاية

197
00:26:11,166 --> 00:26:12,750
إنه هادئ بالفعل, لهذا انتقلتُ هناك
ولكن

198
00:26:14,667 --> 00:26:15,750
انا لم أرى اى شئ غير طبيعى

199
00:26:17,542 --> 00:26:19,750
لا تتمع هذا البلدة بالكثير من الاحداث

200
00:26:19,834 --> 00:26:21,834
جريمة قتل مزدوجة على يديها
إذا حدث شئ كهذا

201
00:26:23,750 --> 00:26:25,834
فوظيفتى هى إيجاد القاتل

202
00:26:27,917 --> 00:26:30,792
أتمنى ان تكونَ متفهماً طريقة إلتزامى بهذا

203
00:26:30,875 --> 00:26:32,500
لا أعلم مدى إلتزامك بأى شئ

204
00:26:32,583 --> 00:26:35,041
اكثرُ من الالتزام الذى أثبت انك
تملكة

205
00:26:43,750 --> 00:26:46,542
آسف لسماع ان جولى قد
حطمت قلبك

206
00:26:51,333 --> 00:26:52,375
إلى اللقاء ايه الشرطى

207
00:26:58,625 --> 00:26:58,917
ستُغادر المدينة

208
00:27:01,250 --> 00:27:02,333
لا بأس, ليس لديه اى شئ ضدنا

209
00:27:02,417 --> 00:27:04,500
انا لستُ مشتبهاً به حتى

210
00:27:06,000 --> 00:27:08,542
سيجعلكُ كذلك, حتى لو لم يتكشف الان

211
00:27:08,625 --> 00:27:11,333
غايل, انتى تتصرفين بخوف

212
00:27:11,417 --> 00:27:12,417
زوجتك السابقة قد إنفصلت عنه للتو

213
00:27:12,500 --> 00:27:15,333
لستُ من فعلَ ذلك

214
00:27:15,417 --> 00:27:17,709
لن أدع قصةُ حبكَ الغراميةٌ
ان توقع بى

215
00:27:17,792 --> 00:27:20,834
مهلا, انتى التى قتلتى هؤلاء الراجل,
لستُ انا

216
00:27:20,917 --> 00:27:23,208
وانت دفنت جثتهما

217
00:27:25,458 --> 00:27:27,208
بداخل الحقيبة مُفتاح وخريطة

218
00:27:27,291 --> 00:27:29,417
سآخذك إلى اسرة كابين

219
00:27:29,500 --> 00:27:29,792
يجب ان تذهب الان

220
00:27:41,125 --> 00:27:41,959
انت تعلم انى لا اُريد هذا

221
00:27:43,959 --> 00:27:46,208
لقد اردت الحصول على المال
مثلى تمامً

222
00:27:46,291 --> 00:27:47,500
وهذا هو الثمن

223
00:27:48,917 --> 00:27:52,375


224
00:29:10,792 --> 00:29:12,000


225
00:29:18,417 --> 00:29:20,750
ماذا تريد؟

226
00:29:21,458 --> 00:29:22,375
دعنى ادخل

227
00:29:24,125 --> 00:29:25,667
حسناً, حسناً

228
00:29:25,750 --> 00:29:28,125


229
00:29:28,208 --> 00:29:29,417
انا أعرف يا ماتى

230
00:29:29,500 --> 00:29:29,875
حسناً يا عزيزتى

231
00:29:32,333 --> 00:29:33,959


232
00:29:35,125 --> 00:29:35,959
تبدين بخير

233
00:29:37,917 --> 00:29:38,917
اقصد مُنذ اخر مرة رأيتُك

234
00:29:41,458 --> 00:29:43,333
كيف الحال؟

235
00:29:43,834 --> 00:29:46,166
لا ادرى

236
00:29:46,250 --> 00:29:47,333
تبدو بخير

237
00:29:47,417 --> 00:29:50,333
انا متأكدة ان هذه المقطورة
تبدو لك مثل الفتاة المغرية

238
00:29:52,166 --> 00:29:53,500
ماذا تفعلين هُنا يا غايل؟

239
00:29:53,583 --> 00:29:56,500
حسناً, لدىَ وظيفةُ لك

240
00:29:57,792 --> 00:30:00,208
انتى تعلمين بالطبع اننى لستُ مُهتماً

241
00:30:00,291 --> 00:30:01,208
لماذا تحتاجيننى؟

242
00:30:02,667 --> 00:30:04,125
لقد سمعتُ انكى ماهرة
فى التخلص من مشاكلك

243
00:30:06,625 --> 00:30:08,959
الشرطى يراقبنى جيداً

244
00:30:09,041 --> 00:30:11,000
لا اُريد اية مشاكل فى طريقى

245
00:30:11,959 --> 00:30:13,500
من الهدف؟

246
00:30:13,583 --> 00:30:14,667
تاد

247
00:30:14,750 --> 00:30:17,667
اعتقد انه جيد, ولكن
ليس لدى احتياج له

248
00:30:19,500 --> 00:30:21,333
بهذه البساطة؟

249
00:30:21,417 --> 00:30:22,750
البقاء للأقوى

250
00:30:23,875 --> 00:30:26,458
ماذا لديه؟ قلبٌ ذهبى او شئ كهذا

251
00:30:27,291 --> 00:30:30,834
إنزلى يا ماتى

252
00:30:31,750 --> 00:30:33,750
أجل, هذه بالظبط مشكلتُه

253
00:30:35,792 --> 00:30:36,166
اين أجده

254
00:30:37,875 --> 00:30:40,834
فى افضل مكان لقتله

255
00:30:44,792 --> 00:30:48,500


256
00:30:48,583 --> 00:30:50,750
عندما بدأتُ لأول مره
كُنت عالقة فى دائة

257
00:30:50,834 --> 00:30:52,417
بسبب تقلُب وزنى

258
00:30:52,500 --> 00:30:55,917
لذلك لقد عزمتُ ان اكون لائقة
بدنياً وان اخسر الوزن

259
00:30:56,000 --> 00:31:00,166
كُنت ابتكر طرق إيجابية كثيرة

260
00:31:01,834 --> 00:31:03,583
يجب ان تكون جاهزاً لمواجهة
طبق الحلوى فى العمل

261
00:31:03,667 --> 00:31:06,083
او الاشياء المقلية فى قائمة الطعام

262
00:31:07,291 --> 00:31:08,917
اريدُ سماع ما ستقولون لأنفسكم

263
00:31:09,000 --> 00:31:12,166
عندما تجدون أنفُسكم فى موقف مغرى

264
00:31:12,250 --> 00:31:15,250


265
00:31:18,000 --> 00:31:18,166
هل رأيتى تاد

266
00:31:20,542 --> 00:31:22,667
إنه فى عُطله

267
00:31:22,750 --> 00:31:23,000
هل قال شئ اخر

268
00:31:25,000 --> 00:31:27,208
هذا ليس من شأنى

269
00:31:35,959 --> 00:31:39,875


270
00:31:39,959 --> 00:31:42,083
ماذا تفعلون؟

271
00:31:42,166 --> 00:31:43,041
لماذا تُشاهدوننى

272
00:31:45,208 --> 00:31:49,375
ألا تعلمون انكم تعيشون فى خطر

273
00:31:50,208 --> 00:31:53,291
عندما حاولت ولكن لم تنجو

274
00:31:53,375 --> 00:31:55,208
نحن نراقب الساعة كاملة

275
00:31:55,291 --> 00:31:59,166
من ساعة العم جورجى المرعبة تُخرج الفئران

276
00:32:04,792 --> 00:32:07,417
عيدُ ميلاد سعيدً لك

277
00:32:07,500 --> 00:32:10,250
وهذه الشموع لا تعمل

278
00:32:12,250 --> 00:32:16,208


279
00:32:39,083 --> 00:32:42,083


280
00:32:50,917 --> 00:32:54,041


281
00:32:58,583 --> 00:32:59,458
.مرحباً

282
00:33:01,458 --> 00:33:02,250
.مرحباً

283
00:33:05,709 --> 00:33:06,291
سعيد برؤيتك مرة اخرى يا جولى

284
00:33:10,417 --> 00:33:11,125
هل لديك دقيقة للتحدث

285
00:33:13,125 --> 00:33:14,041
بالطبع

286
00:33:16,000 --> 00:33:17,458
ماذا تفعلُ هنا

287
00:33:17,542 --> 00:33:18,375
اعتقدُ انى اُريد تقديم تقرير
بشأن الناس المفقودين

288
00:33:18,458 --> 00:33:20,959
حقاً؟

289
00:33:21,041 --> 00:33:21,917
على من؟

290
00:33:24,500 --> 00:33:26,125
.تاد

291
00:33:30,417 --> 00:33:33,917


292
00:33:34,000 --> 00:33:35,583
ما الذى جَعلك تَشُكين فى هذا

293
00:33:37,000 --> 00:33:38,792
لقد قالت رئيسته إنه فى اجازة

294
00:33:38,875 --> 00:33:40,250
ثُم رأيت والدته عند محل الخضروات

295
00:33:40,333 --> 00:33:41,834
ولم تكُن تعلم اى شئ عن الموضوع

296
00:33:41,917 --> 00:33:43,834
رُبما هو لا يُريدك ان تعرفى مكانه

297
00:33:43,917 --> 00:33:47,125


298
00:33:47,208 --> 00:33:48,583
انتُما مُطلقان بعد كل شئ

299
00:33:51,667 --> 00:33:52,208
آسفة

300
00:34:39,041 --> 00:34:41,750


301
00:34:58,333 --> 00:35:03,250


302
00:35:07,709 --> 00:35:11,166


303
00:35:51,458 --> 00:35:54,166


304
00:36:04,750 --> 00:36:05,959
هيا بنا

305
00:36:06,041 --> 00:36:09,834


306
00:36:33,291 --> 00:36:35,667
كم تدفعُ لكَ غايل

307
00:36:35,750 --> 00:36:36,625
ما يكفى

308
00:36:43,792 --> 00:36:45,709
فى المرة المُقبلة يجب ان تطلب المزيد

309
00:36:47,208 --> 00:36:49,500
وتشترى رداءً جديد

310
00:36:51,583 --> 00:36:52,417
هذا يبدو سخيفاً

311
00:36:55,208 --> 00:36:57,959
رُبما اكون مُختبئاً خلف هذا الرداء

312
00:36:58,750 --> 00:36:59,834
ولكنى على الاقل سأكون حياً

313
00:36:59,917 --> 00:37:04,291


314
00:37:04,375 --> 00:37:07,500


315
00:37:34,625 --> 00:37:35,750


316
00:37:35,834 --> 00:37:38,041


317
00:37:45,875 --> 00:37:46,709
لقد كان شخصياً

318
00:37:48,083 --> 00:37:49,458
لقد حاولت قتلك لأنها دفعت لى

319
00:38:57,917 --> 00:39:01,583


320
00:39:01,667 --> 00:39:05,041


321
00:40:12,542 --> 00:40:15,250


322
00:41:21,250 --> 00:41:23,959


323
00:41:24,375 --> 00:41:27,834


324
00:41:27,917 --> 00:41:30,291


325
00:41:31,083 --> 00:41:32,834


326
00:41:32,917 --> 00:41:35,875


327
00:42:03,333 --> 00:42:05,959


328
00:42:24,917 --> 00:42:28,792


329
00:43:01,542 --> 00:43:03,917
لا يجب ان توقفك العوائق

330
00:43:04,000 --> 00:43:08,333
إكتشف كيف تتخطى ذلك
وواجه, واعمل على الامر

331
00:43:08,417 --> 00:43:09,041
وواجه, واعمل على الامر

332
00:43:09,125 --> 00:43:12,041


333
00:43:17,500 --> 00:43:20,625
هل يُمكننى الدخول

334
00:43:27,709 --> 00:43:29,166
أتمنى ان يكون هذا جيداً

335
00:43:29,250 --> 00:43:31,000
شكراً يا جولى

336
00:43:31,083 --> 00:43:34,583
..يبدو رائعاً, لكن لأمور شخصية

337
00:43:34,667 --> 00:43:37,000
اُريد ان اسألك بضعة اسألة بخصوص تان

338
00:43:37,083 --> 00:43:38,750
-ثم سأذهب
-مثل ماذا

339
00:43:38,834 --> 00:43:42,166
اُريد فقط ملأ هذه الورقة

340
00:43:42,250 --> 00:43:43,583
وإرسالها الى المقاطعه

341
00:43:44,583 --> 00:43:47,208
-اية ورقة؟
-بعض المربعات وعلامات اختيار

342
00:43:47,291 --> 00:43:48,250
.هذا كل شئ

343
00:43:49,166 --> 00:43:50,500
ألا تريد ان تعرف إين هو

344
00:43:51,166 --> 00:43:52,000
لا أستطيع البحث

345
00:43:52,083 --> 00:43:54,959
إلا بعد ان املأ هذه الورقة

346
00:43:56,458 --> 00:43:57,875
اشرطة حمراء كثيرة
اتعرفين لمن هذه الاشياء

347
00:43:59,834 --> 00:44:01,583
ولكن هذا تاد, يجبُ ان نبدأ الان

348
00:44:01,667 --> 00:44:04,625
الامر هو, ان تكون مفقوداً هو شئ غير قانونى

349
00:44:06,041 --> 00:44:06,959
الناس يغيبون طوال الوقت

350
00:44:09,166 --> 00:44:10,750
لجميع الاسباب الموجودة

351
00:44:12,625 --> 00:44:14,125
يجبُ ان يكونَ لديك دليل ما

352
00:44:17,291 --> 00:44:19,417
ولكن ليس لديك اى شئ

353
00:44:21,834 --> 00:44:23,709


354
00:44:23,792 --> 00:44:25,875
هذه غلطتى من البداية
لأنكى تكرهُنى

355
00:44:31,625 --> 00:44:35,417
انا لا أكرهُك

356
00:44:35,500 --> 00:44:37,834
ارجوك, عليك إيجاده

357
00:44:45,500 --> 00:44:48,041
انا لا اكرهُكِ على الاطلاق

358
00:44:49,917 --> 00:44:51,333
لازلتُ اُحبك

359
00:44:51,417 --> 00:44:53,667
إذا كُنت تُحبنى , كُنت ستجدُ تاد

360
00:44:55,667 --> 00:44:58,083


361
00:44:58,166 --> 00:44:58,792
الامر لا يسير بهذه الطريقة يا عزيزتى

362
00:45:43,875 --> 00:45:46,375


363
00:45:48,250 --> 00:45:51,000
يجبُ ان تبقى مُنخفضاً وترتاح

364
00:45:55,500 --> 00:45:56,875
من انت؟

365
00:45:56,959 --> 00:46:01,250
لقد تعثرتَ فى مكتبى بالفندق
ثُم انهرت

366
00:46:09,500 --> 00:46:10,709
إين اشيائى

367
00:46:19,000 --> 00:46:21,083
اخرج ما تريدُه لتغطى الغرفة

368
00:46:30,875 --> 00:46:33,792
-ماذا بك
-لا شئ

369
00:46:34,917 --> 00:46:37,375
يُمكنك البقاء هنا حتى تُصبح متعافياً

370
00:46:41,000 --> 00:46:42,125


371
00:46:42,208 --> 00:46:44,000
يبدو انه ليس لدى الكثير من الخيارات

372
00:47:12,792 --> 00:47:15,250
شكراً لك لأنك أتيت معى

373
00:47:15,333 --> 00:47:16,458
بالطبع

374
00:47:24,834 --> 00:47:28,041
هل قُلت انه مضت 72 ساعة

375
00:47:29,583 --> 00:47:31,959
وان الشرطة ليست معها اى دليل
هل هذا صحيح

376
00:47:32,041 --> 00:47:34,834
أجل, هذا ما يُخبرونى به دائماً

377
00:47:34,917 --> 00:47:36,750
إنهم غير مُهتمون بإيجاده

378
00:47:38,000 --> 00:47:40,875
تاد فى مكان ما بالخارج
ولكنهم لا يُمكنهم تفسير اى شئ

379
00:47:42,166 --> 00:47:44,250
إنفصلت جولى عن الشرطى المسؤال
الاسبوع الماضى لذا هو

380
00:47:44,333 --> 00:47:47,542
ليس مساعداً جداً فى إيجاده
إذا فهمت ما اقصدُه

381
00:47:47,625 --> 00:47:48,625
لا يُمكنك إستنفاد الخيارات المتاحة لك

382
00:47:48,709 --> 00:47:51,208
هل يُمكنك إيجاد زوجى

383
00:47:51,291 --> 00:47:53,709
أتقصيدن زوجك السابق, اليس كذلك

384
00:47:53,792 --> 00:47:55,041
.أجل

385
00:47:55,125 --> 00:47:56,083
آسف

386
00:47:56,166 --> 00:47:57,500
ماذا إذا كان لا يريد لأحد أن يجده

387
00:47:57,583 --> 00:47:59,166
لماذا يقول الجميع نفس الشئ

388
00:47:59,250 --> 00:48:02,583
انا اقصد, ماذا لو إختفى لسبب ما

389
00:48:02,667 --> 00:48:04,667
ويريدُ ان يكون مُختبئاً

390
00:48:04,750 --> 00:48:05,959
هذا ليس تاد

391
00:48:06,041 --> 00:48:08,000
لا, انا اعرف تاد منذُ سنين, انهُ
ذلك النوع

392
00:48:08,083 --> 00:48:10,208
من الأمهات التى لا تستطيع ترك المنزل

393
00:48:12,458 --> 00:48:13,792
اعتقدُ انكى لا يمكنك قول ما
الذى سيفعله الاشخاص

394
00:48:13,875 --> 00:48:15,291
عندما يكونون فى مأزق

395
00:48:15,375 --> 00:48:17,834
إنه حتى لم يترك ميسورى بحقك

396
00:48:17,917 --> 00:48:19,917
-إين يعمل؟
-فى عيادة للتخسيس

397
00:48:20,000 --> 00:48:21,125
لقد كانت تتبعه جولى دائماً هُناك

398
00:48:21,208 --> 00:48:22,208
لقد ذهبتُ فقط لأننى سمينة

399
00:48:24,500 --> 00:48:26,125
لا بأس, سأحتاج كُل شئ حسناً

400
00:48:26,208 --> 00:48:27,792
الصور, التسجيلات

401
00:48:27,875 --> 00:48:30,041
اُريد حتى معرفة ملابسة الداخلية

402
00:48:31,250 --> 00:48:33,291
إذاً ستتولى القضية

403
00:48:33,375 --> 00:48:34,458
لقد بدأتُ بالفعل

404
00:48:35,583 --> 00:48:36,458
شكراً لك

405
00:48:39,250 --> 00:48:39,291
والان, دورك

406
00:48:41,417 --> 00:48:44,417
ماذا تقولين إذا دعوتك على
بيتزا

407
00:48:44,500 --> 00:48:48,000


408
00:49:17,834 --> 00:49:18,709
.مرحباً

409
00:49:20,291 --> 00:49:21,166
.كلبٌ لطيف

410
00:49:22,792 --> 00:49:23,083
كيف حالك؟

411
00:49:32,417 --> 00:49:33,166
مرحباً جولى

412
00:49:36,000 --> 00:49:40,166
أخبرتُك انى اُريد معرفة كل شئ

413
00:49:40,250 --> 00:49:42,709
لقد اخبرتُك كُل شئ أعرفهُ

414
00:49:42,792 --> 00:49:45,875
ما عدا انكى وتاد كان لديكُم مشاكل مالية

415
00:49:45,959 --> 00:49:49,458


416
00:49:50,792 --> 00:49:51,917
وكالات التبني, عيادات الخصوبة

417
00:49:52,000 --> 00:49:55,542
هذه الاشياء ليس مجانية
انا أتفهم الامر

418
00:49:57,834 --> 00:49:59,917
لقد لام تاد نفسه

419
00:50:00,000 --> 00:50:01,917
لأن علاج الخصوبة لم ينجح

420
00:50:03,166 --> 00:50:03,709
وفى كل مرة يُنجب احد اصدقائنا

421
00:50:03,792 --> 00:50:05,709
اُصبح اسوأ

422
00:50:07,291 --> 00:50:09,291
-ولكنكى كُنتى ستتبنى
-لم يكن لدينا المال الكافى

423
00:50:11,417 --> 00:50:12,250
لهذا بحث تاد على وظيفة اُخرى

424
00:50:14,417 --> 00:50:15,834
فى عيادة التخسيس

425
00:50:33,333 --> 00:50:35,542
منذُ ذلك الحين كُنت صغيرة
كان هذا كُل ما اُريده

426
00:50:35,625 --> 00:50:37,250
عائلة

427
00:50:38,500 --> 00:50:40,125
زوج

428
00:50:41,333 --> 00:50:43,583
ابنة, ولد , مُجرد اطفال

429
00:50:46,208 --> 00:50:48,583
شئ لأضع عليه حياتى

430
00:50:50,834 --> 00:50:51,625
.أجل

431
00:51:02,375 --> 00:51:04,250
متى اخذتى الكثير من السُعرات الحرارية

432
00:51:04,333 --> 00:51:06,208
والفشل قد اسقطك ارضاً

433
00:51:06,291 --> 00:51:08,041
إلتزامٌ آخر خلفته

434
00:51:08,125 --> 00:51:10,959
تشعُر انكَ اسمن شخص فى المدينة

435
00:51:11,041 --> 00:51:13,125
هل ستُقلع, هل ستقع

436
00:51:13,208 --> 00:51:15,625
الامر لم ينتهى لطلب المساعدة

437
00:51:15,709 --> 00:51:18,458
لم ينتهى السباق بعد
لازلتَ تستطيعُ الفوز

438
00:51:18,542 --> 00:51:21,709
يُمكنك ان تفعلُها يوماً ما
لتكون صحياً ونحيفاً

439
00:51:22,667 --> 00:51:23,875
قصيدة ديتر

440
00:51:24,709 --> 00:51:28,333
لقد كتبت هذه

441
00:51:33,709 --> 00:51:36,417


442
00:52:07,083 --> 00:52:11,166


443
00:52:46,375 --> 00:52:47,750
هل يمكننى المساعدة؟

444
00:52:47,834 --> 00:52:49,667
أجل, ماذا يُمكنك إخبارى عن هذه الباروكة

445
00:52:53,166 --> 00:52:54,083
يا للعجب

446
00:52:55,000 --> 00:52:57,417
لم أرى مثل هذا الموديل فى هذه السنه

447
00:52:57,500 --> 00:52:58,333
-هل تبيعُها؟
-لا

448
00:53:00,291 --> 00:53:02,417
هذا الموديل مستورد من اوروبا

449
00:53:02,500 --> 00:53:06,000
مصنوع من افخم انواع شعر الحمير

450
00:53:07,083 --> 00:53:09,959
-شعر الحمار؟
-إنه لامعٌ جداً

451
00:53:10,041 --> 00:53:12,500
هذه الحيوانات كانت تُربى لقرون

452
00:53:12,583 --> 00:53:14,834
للحصول على افضل جودة من شعرها

453
00:53:14,917 --> 00:53:15,792


454
00:53:17,250 --> 00:53:19,625
إين يُمكن الحصول على مثل هذه فى المنطقة؟

455
00:53:19,709 --> 00:53:21,333
الان؟

456
00:53:22,792 --> 00:53:25,208
فى الغالب سيكون عليك الذهاب الى
أوروبا الشرقية للحصول على واحدة

457
00:53:25,291 --> 00:53:28,083
ولكننى كُنت ابيع بعض من هذه فى الماضى

458
00:53:29,375 --> 00:53:32,166
دعنى أنظر, هناك رقم تسلسلى
على العلامة بالخلف

459
00:53:33,917 --> 00:53:36,333
دعنى أرى

460
00:53:36,417 --> 00:53:37,917
كُن حذراً, إنه لزجٌ قليلاً

461
00:53:40,542 --> 00:53:41,333
أجل

462
00:53:42,542 --> 00:53:44,041
دعنى أرى ملفاتى

463
00:53:45,709 --> 00:53:46,333
جيدٌ جداً

464
00:54:12,709 --> 00:54:14,041
الان تستطيع رؤيتها

465
00:54:23,333 --> 00:54:25,583
لقد وجدتُ المُشترى
 الاصلى للباروكة

466
00:54:25,667 --> 00:54:28,083
لقد بيعت إلى مايكل هيرت

467
00:54:29,667 --> 00:54:31,208
شكراً جزيلاً

468
00:54:32,250 --> 00:54:34,834
الان, تعرفُ إين تجده

469
00:54:34,917 --> 00:54:36,750
إذا أردت المساعدة بالأعلى

470
00:54:52,542 --> 00:54:53,375
آسفٌ على المقاطعة يا جولى

471
00:54:57,291 --> 00:54:58,583
اكتشفتُ أنه حان الوقت للتحدث

472
00:55:01,750 --> 00:55:01,792
هل مات؟

473
00:55:04,667 --> 00:55:08,083
لا يبدو أنكَ تشعُر بالقلق لهذا الاحتمال

474
00:55:08,709 --> 00:55:10,709
إذا كان ميتاً هذا لابأس بإلنسبة لى

475
00:55:10,792 --> 00:55:12,291
فى ذلك الوقت الذي اعترفت به

476
00:55:15,834 --> 00:55:18,583
إذا رأيتُ تاد مرة اخرى, ستكون نهايتُك

477
00:55:19,875 --> 00:55:22,208
مشروعك هنا سيتم إغلاقة

478
00:55:24,000 --> 00:55:25,917
لقد صنعتى الكثير من المال عن طريقى

479
00:55:27,750 --> 00:55:30,000
ولن تكونى قادرة على سداد المال

480
00:55:30,083 --> 00:55:32,917
الذى يُبقينى صامتاً, لذلك
سيكون من السهل كما قُلتى

481
00:55:34,166 --> 00:55:35,417
-لأننى إذا رأيت تاد مجدداً
-لن تراه

482
00:55:36,792 --> 00:55:38,750
أعدُك

483
00:55:50,000 --> 00:55:51,667
مرحباً, انا ابحث عن مايكل هرت

484
00:55:54,667 --> 00:55:59,125
هذا منزله

485
00:55:59,125 --> 00:56:00,125
هل تعرفينه

486
00:56:01,041 --> 00:56:03,250
لستُ متأكدة

487
00:56:03,333 --> 00:56:04,458
لقد إستأجر هذا منا

488
00:56:06,250 --> 00:56:07,125
شكراً

489
00:56:09,709 --> 00:56:11,959


490
00:56:12,041 --> 00:56:14,667


491
00:56:46,583 --> 00:56:50,125


492
00:57:17,875 --> 00:57:19,041
انا اعرف من تكو

493
00:57:19,125 --> 00:57:21,000
لذلك لا يجب عليك تقديم نفسك

494
00:57:23,125 --> 00:57:25,500
حسناً, انا اعرف ما الذى افعلهُ هنا
ولكن ماذا تفعلين هنا

495
00:57:25,583 --> 00:57:26,667
أبحثُ عن تاد مثلك تماماً

496
00:57:28,333 --> 00:57:30,166
إذاً, اين مايكل هرت

497
00:57:30,250 --> 00:57:33,458
انا أتذكر عندما كان لديه
 افضل شعر فى العالم

498
00:57:33,542 --> 00:57:36,000
ولكن عندما فقده
لم يقدر على اخذه مجدداً

499
00:57:36,083 --> 00:57:40,125
كُنت اعلم انه يود الموت على
ان يكون بلا شعر

500
00:57:40,208 --> 00:57:42,458
إذا كُنتى تعتقدين انه ميت

501
00:57:42,542 --> 00:57:43,959
من تعتقدين انه قتله

502
00:57:45,917 --> 00:57:48,625
اياً كان من يدفع لك للبحث عن تاد

503
00:57:48,709 --> 00:57:50,083
سأُضاعف أجرك

504
00:57:50,166 --> 00:57:52,208
انا لا آخذ عملاء جدد الان

505
00:57:52,291 --> 00:57:56,125
خاصة عندما اعرفُ اننى عندما
اجدُه, ستقومين بقتلة

506
00:57:56,208 --> 00:57:58,542


507
00:57:58,625 --> 00:58:01,750
انتى مجرد مخبولة زائفة

508
00:58:01,834 --> 00:58:03,542
فقط لأنك تستطيعين خداع اولئك الناس

509
00:58:03,625 --> 00:58:05,000
 لا يعنى انكى تستطيعين خداعى

510
00:58:05,083 --> 00:58:06,542
اصمت ايها السمين

511
00:58:06,625 --> 00:58:09,125


512
00:58:12,083 --> 00:58:15,583


513
00:59:18,917 --> 00:59:21,625


514
00:59:31,875 --> 00:59:33,834
هل تُريدين اللوز فى العصير

515
00:59:35,500 --> 00:59:37,792


516
00:59:37,875 --> 00:59:39,792
يجبُ أن تحذرى

517
00:59:39,875 --> 00:59:42,834
اللوز, عندما تكون بصحة جيدة
به الكثير من حمض الفيتيك

518
00:59:42,917 --> 00:59:44,458
ماذا تفعلين ضعى السلاح ارضاً

519
00:59:44,542 --> 00:59:46,458
أخبرينى اين تاد

520
00:59:46,542 --> 00:59:47,250
اعتقدتُ انكى تعرفين

521
00:59:47,333 --> 00:59:49,667
لو كُنت اعلم لكان ميتاً

522
00:59:50,834 --> 00:59:52,792
لا تقولى هذا

523
00:59:52,875 --> 00:59:53,959
ستأتيان معى

524
00:59:54,041 --> 00:59:56,792
اُريد مالى, والخروج من هذه البلدة

525
00:59:58,500 --> 00:59:59,750
ولكن لا يجب على ان اشتكى

526
01:00:01,041 --> 01:00:04,291
سمينه, سمينه فى كل مكان انظُر إليه

527
01:00:05,834 --> 01:00:09,083
وهذا يعنى الكثير من الدهون بالنسبة لى

528
01:00:09,166 --> 01:00:11,959
ربما سأقتلكما ايضاً لأستدرج
 تاد خارج مخبأة

529
01:00:12,333 --> 01:00:14,625
هيا بنا

530
01:00:14,709 --> 01:00:15,583
تحركى

531
01:00:55,458 --> 01:00:56,291
هيا بنا

532
01:00:58,291 --> 01:00:59,125
تحركى

533
01:00:59,458 --> 01:01:00,750
اسرغى

534
01:01:11,166 --> 01:01:13,250
الامر ليس شخى

535
01:01:13,333 --> 01:01:15,166
اُريد مالى فقط

536
01:01:17,083 --> 01:01:18,917


537
01:01:19,000 --> 01:01:22,750


538
01:01:30,041 --> 01:01:35,041


539
01:01:47,875 --> 01:01:52,625


540
01:02:01,333 --> 01:02:03,792


541
01:02:04,709 --> 01:02:05,625
يا إلهى

542
01:02:16,041 --> 01:02:17,125
ماذا فعلت

543
01:02:19,083 --> 01:02:20,375
لقد فعلت الصواب

544
01:02:20,959 --> 01:02:22,500
كانت ستقتلنا

545
01:02:25,250 --> 01:02:30,041
حسناً

546
01:02:30,125 --> 01:02:31,834


547
01:02:45,750 --> 01:02:47,458
هل وضعتُ وشاحى فى مكان ما

548
01:02:47,542 --> 01:02:49,291
لم المسه

549
01:02:55,250 --> 01:02:56,458
أين ذهاب وشاحى

550
01:02:58,875 --> 01:03:03,333
أعتقد اننى تركته فى الحقل
إنه دليل

551
01:03:03,417 --> 01:03:05,417
انا اعرف انه دليلٌ يا بريندا

552
01:03:14,250 --> 01:03:16,000


553
01:03:28,917 --> 01:03:33,917


554
01:04:01,834 --> 01:04:03,583


555
01:04:03,667 --> 01:04:06,500


556
01:04:26,583 --> 01:04:28,709


557
01:04:28,792 --> 01:04:30,291
احضريه ثم دعينا نذهب من هنا

558
01:04:30,375 --> 01:04:32,375
انا آسفة إذا كان وزنها اوقعها من رقبتى

559
01:04:32,458 --> 01:04:34,000
-ولم اُلاحظ هذا
-كيف لم تلاحظى

560
01:04:38,667 --> 01:04:40,542
-اين هى؟
-لا اعرف

561
01:04:41,917 --> 01:04:43,959
اين تركناها, هنا.. اليس كذلك؟

562
01:04:45,542 --> 01:04:47,667
سأجدها

563
01:04:47,750 --> 01:04:48,625
أين؟

564
01:05:25,917 --> 01:05:27,500


565
01:05:27,583 --> 01:05:29,458
هل تشعرين بهذا

566
01:05:36,500 --> 01:05:39,834


567
01:05:41,000 --> 01:05:42,333
لقد فاض الكيل

568
01:05:42,417 --> 01:05:43,291
جولى

569
01:05:44,375 --> 01:05:45,750
جولى, ماذا تفعلين؟

570
01:05:45,834 --> 01:05:48,375
يُمكنك فعل ما تريدين, لن اُغير تلك الشقة

571
01:06:01,583 --> 01:06:05,417


572
01:06:30,291 --> 01:06:31,417
حظاً سعيداً

573
01:06:31,500 --> 01:06:32,458
شكراً

574
01:06:32,542 --> 01:06:33,709
أتعرف, إذا حصلتُ على المزيد
سأعود

575
01:06:33,792 --> 01:06:36,375
وسأعطيك مليون دولار

576
01:06:36,458 --> 01:06:38,834
هذا سيكون سخياً جداً منكى

577
01:06:44,458 --> 01:06:45,458
معذرة يا سيدتى

578
01:06:47,500 --> 01:06:48,333
هل انتى بخير؟

579
01:06:50,917 --> 01:06:53,291
-اُريد إستعمال المرحاض
-إنه مغلق

580
01:07:03,291 --> 01:07:04,208
مفتاح المرحاض فى الحال

581
01:07:11,458 --> 01:07:14,291


582
01:07:27,625 --> 01:07:30,250


583
01:07:48,542 --> 01:07:51,375


584
01:07:54,709 --> 01:07:56,917
يجب الا توقفك العوائق

585
01:07:57,000 --> 01:08:00,625
إكتشف كيف تتخطى ذلك
وواجه, واعمل على الامر

586
01:08:00,709 --> 01:08:03,875
إكتشف كيف تتخطى ذلك
وواجه, واعمل على الامر

587
01:08:03,959 --> 01:08:07,417
إكتشف كيف تتخطى ذلك
وواجه, واعمل على الامر

588
01:08:45,625 --> 01:08:48,417


589
01:08:55,000 --> 01:08:57,750


590
01:09:02,041 --> 01:09:03,875
أرفع يديك للأعلى

591
01:09:03,959 --> 01:09:05,792
-حسناً
-ببطء وبهدوء

592
01:09:05,875 --> 01:09:07,375
 مسألة وقتٍ فقط

593
01:09:08,083 --> 01:09:10,792
لا يوجد مخرج للهواء هنا

594
01:09:10,875 --> 01:09:12,125


595
01:09:12,208 --> 01:09:15,834
-بهدوء وبرفق
-انا جائعٌ جداً

596
01:09:15,917 --> 01:09:17,458
ما اسمُك؟

597
01:09:17,542 --> 01:09:19,250
جايك ليبج

598
01:09:19,333 --> 01:09:21,875
-انا متحرىٍ خاص
-أرنى رخصتك

599
01:09:23,667 --> 01:09:25,125
-ببطء
-حسناً

600
01:09:26,166 --> 01:09:27,375


601
01:09:29,375 --> 01:09:29,417
تفضل

602
01:09:33,375 --> 01:09:34,583
أنا اعرف من تكون

603
01:09:36,041 --> 01:09:38,792
وأعرف ماذا تفعلُ هنا
ولا يُعجبنى الامر

604
01:09:38,875 --> 01:09:41,375
أجل, انا فقط اقوم بعملى

605
01:09:41,458 --> 01:09:43,375
حان الوقت لتذهب على اية حال

606
01:09:43,458 --> 01:09:45,667
قضيتك الصغيرة إنتهت ايه المتحرى

607
01:09:45,750 --> 01:09:47,250
لماذا؟

608
01:09:47,333 --> 01:09:47,458
لقد مات تاد

609
01:09:50,250 --> 01:09:52,041
لقد وجد هيكر جثتة هذا الصباح

610
01:09:54,125 --> 01:09:56,041
لن ترى الكثير

611
01:09:56,125 --> 01:09:57,583
يبدو ان النسور نهشته

612
01:09:57,667 --> 01:09:58,959
!النسور قد فعلت هذا

613
01:10:02,834 --> 01:10:04,417
لقد رأيت ما هو اسوأ
وليس من مدة طويلة

614
01:10:06,834 --> 01:10:07,917
ماذا استخرجتى من جسده

615
01:10:08,000 --> 01:10:09,375
محفظة الضحية و مفاتيح سيارة

616
01:10:09,458 --> 01:10:11,208
انهما محتجزان لدى الشرطى

617
01:10:11,291 --> 01:10:13,583
-لِمن تكون هذه الاشياء
-لتاد سيتر

618
01:10:15,583 --> 01:10:18,834
كم من الوقت لتتأكدى  انه
مطابق لهويتة الشخصية

619
01:10:18,917 --> 01:10:20,959
فى غضون بضعة ايام

620
01:10:33,875 --> 01:10:36,375


621
01:11:07,125 --> 01:11:10,333
إذا كانت الشاحنه ليست فى المقطورة

622
01:11:11,417 --> 01:11:12,250
إذاً إين هى

623
01:11:14,417 --> 01:11:17,500


624
01:12:26,458 --> 01:12:32,417


625
01:12:52,291 --> 01:12:55,291
{\an5}www.cinemana-box.com

626
01:13:09,583 --> 01:13:11,542


627
01:13:18,709 --> 01:13:19,625
مرحباً يا صاح

628
01:13:23,542 --> 01:13:26,041
مرحباً, اسمع..كُنت سآتى هنا

629
01:13:26,125 --> 01:13:30,417
لأُخبرك ان تكون متخفياً, ولكن لا بأس

630
01:13:30,500 --> 01:13:32,750
هل تُريد قضاء بعض الوقت معنا

631
01:13:33,458 --> 01:13:34,709
لا, لا أريد..شكراً لك

632
01:13:36,625 --> 01:13:38,667
استمع يا رجل

633
01:13:38,750 --> 01:13:39,625
دعنى اُخبرك شيئاً

634
01:13:39,709 --> 01:13:43,000
عندما تكتشف ان الحياة
لا معنى لها

635
01:13:43,083 --> 01:13:44,875
هذا العالم الكبير
لا يبدو قاسياً جداً

636
01:13:46,291 --> 01:13:48,959
ويوم ما ستستمتع بما تبقى من وقتك

637
01:13:51,583 --> 01:13:54,333
-فقط حاول ان تبقى متخفياً
-هل تمزحُ معى

638
01:13:54,417 --> 01:13:57,625
لا يمكننى التحكم فى هاتين
الوحشين

639
01:13:57,709 --> 01:14:01,333
تعال هنا

640
01:14:01,417 --> 01:14:03,333


641
01:14:03,417 --> 01:14:05,083
حسناً, اُنظر من وجدت

642
01:14:05,166 --> 01:14:08,709


643
01:14:11,917 --> 01:14:13,917
اسمع, انا لا اعرف من تكون

644
01:14:14,000 --> 01:14:15,333
ولكن لا اُريد المشاكل

645
01:14:15,417 --> 01:14:17,458
لقد وظفتنى زوجتك السابقة للبحث عنك

646
01:14:18,000 --> 01:14:19,625
جولى؟

647
01:14:21,166 --> 01:14:23,208
أجل, ولكن الان لا اعلم من يريدك اكثر

648
01:14:23,291 --> 01:14:24,583
هى ام غايلى بينسون

649
01:14:26,000 --> 01:14:26,834
غايلى؟

650
01:14:28,125 --> 01:14:29,291
هل تعرف اين انا

651
01:14:29,375 --> 01:14:31,166
ليس بعد, ولكن إذا لم تردنى

652
01:14:31,250 --> 01:14:33,709
أن اخبرها عن مكانك, سيُكلفك الامر

653
01:14:39,291 --> 01:14:39,792
يمكنك الحصول على المال

654
01:14:43,875 --> 01:14:45,375
لم يجلب لى إلا المشاكل

655
01:14:46,625 --> 01:14:48,792
لقد رأيتُك هناك

656
01:14:50,792 --> 01:14:53,917
لا اُريد اية مشاكلٍ هنا

657
01:14:54,000 --> 01:14:58,917


658
01:15:01,125 --> 01:15:02,208
فقط تماسك

659
01:15:02,291 --> 01:15:04,667
سنكون فى المشفى فى غضون
10 دقائق

660
01:15:04,750 --> 01:15:06,625
هل عانيت من نوبة قلبية مِن قبل؟

661
01:15:06,709 --> 01:15:08,125
!فقط اسرع

662
01:15:08,208 --> 01:15:09,583
انا اُسرع

663
01:15:09,667 --> 01:15:11,792
تاد, اُريد ان اُحدثك عن جولى

664
01:15:13,792 --> 01:15:14,667
ماذا, هل هى بخير؟

665
01:15:16,125 --> 01:15:16,792
غايلى حاولت قتلها ايضاً

666
01:15:19,000 --> 01:15:20,125
ماذا؟

667
01:15:20,208 --> 01:15:21,083
لماذا؟

668
01:15:25,125 --> 01:15:26,000
ايها المحقق

669
01:15:34,041 --> 01:15:35,291
ايها المحقق

670
01:15:35,375 --> 01:15:36,250
انت

671
01:15:43,250 --> 01:15:46,792


672
01:16:00,875 --> 01:16:02,959
ستكونُ بخير

673
01:16:03,041 --> 01:16:04,625
إذا احتجتنى إتصل بى

674
01:16:22,208 --> 01:16:26,208


675
01:16:26,291 --> 01:16:31,291


676
01:16:37,291 --> 01:16:38,417
شكراً لك

677
01:16:50,000 --> 01:16:53,500
حسناً,تفضل

678
01:16:53,583 --> 01:16:56,041
اُقدر ذلك

679
01:17:11,291 --> 01:17:15,417
{\an5}www.cinemana-box.com

680
01:17:23,208 --> 01:17:24,959


681
01:17:27,959 --> 01:17:30,208
مرحباً؟

682
01:17:30,208 --> 01:17:32,750
لدىَ شئٌ مهم لإخبارك

683
01:17:32,834 --> 01:17:35,041
كُنت اتساءل متى سأسمع صوتك

684
01:17:38,125 --> 01:17:39,083
لقد وجدنا جثتة

685
01:17:40,208 --> 01:17:41,834
جثة من؟

686
01:17:45,333 --> 01:17:46,208
تاد

687
01:17:50,333 --> 01:17:53,750


688
01:17:55,041 --> 01:17:57,375
سنكتشف من فعلَ ذلك

689
01:17:57,458 --> 01:17:58,417
أعدُك بهذا

690
01:17:58,500 --> 01:18:00,917
نحن نعرف بالفعل من فعل ذلك

691
01:18:03,667 --> 01:18:03,959
غايلى هى المُشتبه به

692
01:18:06,500 --> 01:18:08,125
إذا لم تكُن غايل, إذاً من

693
01:18:09,208 --> 01:18:10,291
ماذا يمكننى القول

694
01:18:10,375 --> 01:18:13,333
انا آسف جداً لخسارتك..و

695
01:18:17,667 --> 01:18:19,834
اُريد أن اُخبركى اننى لازلتُ اُحبك

696
01:18:24,458 --> 01:18:29,125
علىَ الذهاب

697
01:18:29,208 --> 01:18:31,208


698
01:18:43,875 --> 01:18:46,875


699
01:20:00,333 --> 01:20:03,875


700
01:20:05,917 --> 01:20:08,166
{\an5}www.cinemana-box.com

701
01:21:09,875 --> 01:21:12,583


702
01:21:48,208 --> 01:21:51,500


703
01:22:11,750 --> 01:22:15,667


704
01:22:27,417 --> 01:22:30,709


705
01:22:31,750 --> 01:22:32,625
غايل؟

706
01:22:42,125 --> 01:22:43,000
جولى

707
01:22:44,917 --> 01:22:48,041
لقد اعتقدتُ انك ميت

708
01:22:54,458 --> 01:22:55,834
ماذا تفعلينَ هُنا

709
01:22:55,917 --> 01:22:56,208
لقد اتيت لأقتل غايل

710
01:23:00,917 --> 01:23:01,709
انا ايضاً

711
01:23:02,792 --> 01:23:05,291
-علىَ الاتصال بإلاسعاف
-لا, تعالى

712
01:23:05,375 --> 01:23:07,959
يجبُ ان تكون هناك منشفة
هنا او شئٌ كهذا

713
01:23:08,041 --> 01:23:09,834
إنها فى اعلى الخزانة

714
01:23:11,458 --> 01:23:12,208
فى الصندوق

715
01:23:14,500 --> 01:23:16,208
لقد اطلقتى النار علىَ

716
01:23:27,000 --> 01:23:27,125
لا بأس

717
01:23:31,417 --> 01:23:33,458
أنظر إلى

718
01:23:37,417 --> 01:23:38,709


719
01:23:38,792 --> 01:23:41,583
تبدين جميلة مثل اليوم الذى
تزوجتك فيه

720
01:23:41,667 --> 01:23:43,875
<font color="#ff8040">للمزيد من الافلام
www.cinemana-box.com</font>

721
01:23:50,083 --> 01:23:51,166
<font color="#ff8040">للمزيد من الافلام
www.cinemana-box.com</font>

722
01:23:58,417 --> 01:24:00,542
<font color="#ff8040">للمزيد من الافلام
www.cinemana-box.com</font>

723
01:24:05,709 --> 01:24:09,125
<font color="#ff8040">للمزيد من الافلام
www.cinemana-box.com</font>

724
01:24:41,667 --> 01:24:51,583
<font color="#ff8040">للمزيد من الافلام
www.cinemana-box.com</font>

