1
00:00:03,513 --> 00:00:07,670
طوني كاندل & جورج أردسن
(جانكو ضد سارتانا )
"1970"

2
00:00:09,000 --> 00:00:15,074
ترجمة : أنور وجدي مصطفى
العراق - كركوك

3
00:02:59,060 --> 00:03:01,523
جانكو " لقد أبتعدنا كثيراً عن البلدة

4
00:03:05,432 --> 00:03:07,959
يجب أن نكون حذرين أكثر من
الأن وصاعداً

5
00:03:08,929 --> 00:03:11,321
لن يكون من السهل أن
نفاجئ "كوربو

6
00:03:11,387 --> 00:03:16,348
حسناً يا "جانكو " ,, لقد قضينا على الكثير
من المجرمين خلال العامين الماضيين ؟

7
00:03:16,350 --> 00:03:18,845
واليوم , أما سنكسب كل شيئ
أو نخسر كل شيئ

8
00:03:18,847 --> 00:03:22,783
جانكو " اذا قضينا على هؤلاء المجرمين
أقسم لك إنني سأتجه نحو الجنوب

9
00:03:23,943 --> 00:03:28,450
لقد كنت تطلق النار لفترة طويلة ولا أظنك
تستطيع أن تميز الخنزير عن الأخر

10
00:03:29,170 --> 00:03:32,997
ولكنني أعدكم , إذا قضينا على "كوربو" و عصابته

11
00:03:33,031 --> 00:03:37,704
سنتوجه نحو الشرق
وربما سنعود الى البلدة ببعض الحضارة

12
00:03:39,071 --> 00:03:42,634
ولكنه بالتأكيد لن يكون سهلاً
أن نقتفي على شخص مثله

13
00:03:42,959 --> 00:03:45,740
جميعكم تعرفونه إنه " كالثعلب

14
00:03:46,366 --> 00:03:48,622
قد نتعرض الى الهجوم في أي وقت

15
00:03:48,812 --> 00:03:50,447
هلا تستكشف المكان لنا

16
00:03:50,449 --> 00:03:52,080
أعطني 100 يارداً

17
00:04:04,604 --> 00:04:06,520
حسناً , فلنذهب

18
00:06:16,298 --> 00:06:17,435
أستعدوا

19
00:06:25,258 --> 00:06:28,206
لا تزعج نفسك من أجل مستكشف

20
00:06:28,208 --> 00:06:31,176
لا يهمنا أمر المستكشف دع البقية
يقتربون أكثر

21
00:06:35,128 --> 00:06:37,676
يجب أن نرحب بهم جيداً !!

22
00:06:52,030 --> 00:06:54,485
جانكو " لقد وجدت هناك
أثار لأقدام حديثة

23
00:06:58,165 --> 00:06:59,544
تفرقوا قليلاً

24
00:07:05,533 --> 00:07:07,292
بأمكانك أن تطلق الأن يا صديقي

25
00:08:06,039 --> 00:08:08,286
لنتوقف عن القتال

26
00:08:14,501 --> 00:08:15,874
أذهب من الخلف

27
00:08:16,771 --> 00:08:19,268
أخبر رجالك أن يوقفوا اطلاق النار

28
00:08:19,270 --> 00:08:21,670
توقفوا عن اطلاق النار
ولكن كونوا حذرين

29
00:08:25,745 --> 00:08:27,497
حسناً " كوربو" تكلم

30
00:08:27,499 --> 00:08:29,738
أنا , الأن وحدي يا صديقي

31
00:08:29,955 --> 00:08:32,108
جميع رجالي ماتوا

32
00:08:32,110 --> 00:08:35,277
أريد منازلتك رجل لرجل ؟

33
00:08:36,744 --> 00:08:39,696
أو ربما تريد أن تقتلني مثل
الكلب يا "جانكو

34
00:08:42,996 --> 00:08:44,723
هل تريدني أن أقول أن السيد
جانكو"

35
00:08:44,725 --> 00:08:46,483
يخاف من مواجهة عادلة

36
00:08:47,575 --> 00:08:51,350
من الأفضل لك أن تستسلم وسيتم
محاكمتك بشكل عادل , أعدك بذلك

37
00:08:53,401 --> 00:08:55,224
بالتأكيد , سيكون هناك حبل حول رقبتي

38
00:08:55,226 --> 00:09:00,635
لا , لا يا صديقي ,  هذا الرجل الذي
يريد أن يشنق "كوربو" لم يولد بعد

39
00:09:01,345 --> 00:09:06,303
سأقول للجميع بأن السيد
جانكو" يخاف أن يواجهني

40
00:09:06,597 --> 00:09:09,024
من الأفضل لك أن تلقي بسلاحك

41
00:09:09,710 --> 00:09:12,226
لقد مللت من القتل و أطلاق النار

42
00:09:12,306 --> 00:09:16,964
لا .. أود أن أرى جسدي تؤكل من
قبل الذئاب

43
00:09:26,903 --> 00:09:29,483
أنا مستعد يا "جانكو

44
00:09:45,686 --> 00:09:50,743
جانكو جانكو
أنا بأنتظارك

45
00:11:36,980 --> 00:11:40,628
أنتِ محظوظة , محظوظة
جداً يا سيدتي

46
00:11:40,630 --> 00:11:42,902
بالنسبة لممتلكاتك قد أصبحت
قيمتها عالية جداً

47
00:11:42,904 --> 00:11:44,343
لكنني لا زلتُ لا أرغب في البيع

48
00:11:44,345 --> 00:11:47,384
حسناً , ولكنني أظن أن السيد
روزنفول" سيخيب أمله كثيراً

49
00:11:53,292 --> 00:11:56,349
دائماً كنت أقول لك بأن
أخوك مرحب به , أليس كذلك؟

50
00:11:56,595 --> 00:12:00,672
من غير "جانكو" يستطيع أن
ينظف البلدة هكذا , من غيره ؟

51
00:12:01,258 --> 00:12:03,169
وبوقت قصير جداً -

52
00:12:03,171 --> 00:12:04,450
أصرف لي الذهب من فضلك -

53
00:12:04,452 --> 00:12:06,659
يقولون أن العصابة تمت ابادتها
بالكامل يا سيدي

54
00:12:06,661 --> 00:12:10,220
بالتأكيد بالتأكيد , كان الأمر يحتاج الى "جانكو
اذهب و أكشف بأمر الحسابات -

55
00:12:10,223 --> 00:12:11,221
حسناً , حالاً ياسيدي -

56
00:12:23,278 --> 00:12:27,808
حتى "جانكو" يشرب من هذا الشراب الذي
يجعله قادراً على التغلب على جميع اعدائه
دولار واحد فقط

57
00:12:28,081 --> 00:12:29,520
أنه فقط "بدولار واحد " يا أصدقائي
لقد جلبت هذا الشراب الساحر من "وايومينغ
سيجلب لكم الصحة والسعادة ويخلصكم من كوابيسكم

58
00:12:30,578 --> 00:12:33,298
نعم يا سيدي "دولار واحد" يا أصدقائي
تفضلوا  ,من هنا يا سيدي
شكراً جزيلاً لك

59
00:12:43,984 --> 00:12:48,204
أهدأوا أيها السيدات والسادة لا تقلقوا
لدينا ما يكفي للجميع "دولار واحد فقط

60
00:12:55,840 --> 00:12:57,221
!ماذا بك ؟

61
00:13:03,998 --> 00:13:05,572
سارتانا

62
00:13:14,251 --> 00:13:15,369
سارتانا

63
00:13:17,132 --> 00:13:25,935
تراجع
1,2,3,4,5,6,7,8,9,10 ,,, أخرج

64
00:13:57,187 --> 00:13:58,337
أحترسي أيتها الفتاة الصغيرة

65
00:14:03,878 --> 00:14:05,797
أترك ابنتي وشأنها

66
00:14:17,358 --> 00:14:19,085
لا , ليس هكذا عليك أن تبطئ قليلاً

67
00:14:33,751 --> 00:14:37,047
طاب مساؤك
أريد غرفة , وشيئاً لأكله حسناً يا سيدي -

68
00:14:39,930 --> 00:14:43,322
ها هو , رقم 13

69
00:14:45,277 --> 00:14:48,157
أجلس من فضلك وسأرى
ماذا لدينا في المطبخ

70
00:15:09,195 --> 00:15:12,202
هذا كل ما وجدته يا سيدي
أعتذر جدا

71
00:15:24,371 --> 00:15:26,866
حسناً يا رجل عد الى العمل -
إنتبه هذه ربطتي -

72
00:15:28,597 --> 00:15:30,292
الشراب للجميع

73
00:15:30,615 --> 00:15:32,438
هيا يجب أن نتحرك

74
00:15:42,589 --> 00:15:43,932
هيا , أسرع أسرع

75
00:15:44,790 --> 00:15:47,390
أيها الزنجي

76
00:16:02,857 --> 00:16:04,487
إنه لا يكلف شيئاً

77
00:16:06,841 --> 00:16:10,213
مرحباً أيها الوسيم
مرحباً , هل جئت لتستمع إلي الليلة

78
00:16:10,215 --> 00:16:13,045
من هو الذي يجلس هناك
على الطاولة ؟

79
00:16:13,047 --> 00:16:15,598
أنه " سارتانا
من الأفضل لك أن تذهب

80
00:16:16,024 --> 00:16:18,927
أنه لا يحب الناس من أمثالك

81
00:16:18,961 --> 00:16:20,183
ادفع لي فقط

82
00:16:20,185 --> 00:16:22,610
لقد كنت متلهفاً لألتقي بك يا "سارتانا

83
00:17:05,048 --> 00:17:07,915
هيه
أيها "الفزاعة

84
00:17:12,079 --> 00:17:14,831
هيا , فلنستمتع قليلاً

85
00:17:20,820 --> 00:17:23,603
أنظروا "سارتانا " العظيم
لا يقوى على الحراك

86
00:17:23,766 --> 00:17:25,811
إنه رجل سيئ
إنه خائف

87
00:17:27,864 --> 00:17:29,783
سارتانا" هل تخاف أن أؤذيك

88
00:17:32,453 --> 00:17:33,881
!حسناً ؟

89
00:18:00,362 --> 00:18:05,451
لا لا

90
00:18:22,612 --> 00:18:25,067
من الأفضل لك أن تبتعد
عنه حتى تنضج

91
00:18:36,606 --> 00:18:37,597
أوزنه ثانية

92
00:18:38,054 --> 00:18:39,806
حسناً

93
00:18:42,224 --> 00:18:44,073
نحن نفعل هذا منذ ساعة يا جدي

94
00:18:44,075 --> 00:18:47,010
سأبقى هنا 10ساعات أخرى حتى تمل مني

95
00:18:47,012 --> 00:18:49,491
والأن كم ستعطيني ؟

96
00:18:49,958 --> 00:18:51,973
كم ,, كم ؟

97
00:18:53,908 --> 00:18:57,101
لقد قلت لك عشرات المرات سأعطيك 50 دولاراً
لا مزيداً

98
00:18:57,103 --> 00:18:58,536
50 دولاراً
يا لها من سرقة

99
00:19:00,684 --> 00:19:02,571
عذراً يا سيد "سينغر" ماذا عن ذلك
القرض ؟

100
00:19:02,573 --> 00:19:04,011
هل تتذكر لقد وعدتني ؟ -
أجل أجل تعال لزيارتي غداً -

101
00:19:06,863 --> 00:19:08,398
ولكنك وعدتني -
هذا صحيح تعال غداً -

102
00:19:08,400 --> 00:19:11,888
عذراً يا سيد "سينغر" أحتاج إلى توقيعك

103
00:19:11,890 --> 00:19:13,457
لأغلق الحساب

104
00:19:13,459 --> 00:19:18,291
حسناً , سأفعل ذلك عند الظهيرة , و الأن
أود أن أتحدث الى "ستيف" , شكرا لك

105
00:19:20,304 --> 00:19:22,870
من فضلك يا "ستيف" , السيد "سينغر" يريد
رؤيتك

106
00:19:22,872 --> 00:19:24,727
هل يرغب برؤيتي ؟ -
أجل و حالاً -

107
00:19:26,196 --> 00:19:28,857
حسناً ,يمكنك أن تأخذ هذه
أنه يعود للعجوز

108
00:19:28,859 --> 00:19:34,300
أنه ليس كأخيه , انه سارق
لو زنت هذا الذهب ستجد أنه يساوي الكثير

109
00:19:42,147 --> 00:19:43,425
ادخل

110
00:19:47,366 --> 00:19:48,676
لقد طلبت رؤيتي يا سيد "سينغر

111
00:19:48,678 --> 00:19:50,886
هذا صحيح , أجلس هناك عندك

112
00:19:50,888 --> 00:19:53,095
كاد "غرانت" أن يقودني الى الجنون

113
00:19:53,097 --> 00:19:55,558
انه أقدم منقب عن الذهب في
هذه المنطقة

114
00:19:55,560 --> 00:19:59,242
لقد فقد ثروته ثلاث أو أربع مرات
على الرهان و النساء

115
00:20:00,098 --> 00:20:04,301
لا تقف هناك , أجلس
أجلس يا بني

116
00:20:05,824 --> 00:20:09,296
لقد كنت أراقب عملك خلال الأشهر الأخيرة
يا "ستيف

117
00:20:09,298 --> 00:20:11,529
وقد كنت فعلاً تساعد المصرف

118
00:20:11,531 --> 00:20:14,867
وقد بدأت أثق بك

119
00:20:15,861 --> 00:20:20,312
لا أظن أنني فعلت شيئاً مهماً
شكراً لك يا سيدي

120
00:20:25,371 --> 00:20:29,371
هل تريد سيجاراً ؟
من فضلك خذ واحداً

121
00:20:29,373 --> 00:20:31,068
شكراً لك يا سيدي

122
00:20:34,528 --> 00:20:36,447
لديك مستقبل عظيم يا "ستيف

123
00:20:36,449 --> 00:20:38,816
يمكنك أن تقول لأخيك "جانكو

124
00:20:38,818 --> 00:20:41,057
أن يأتي لزيارتي

125
00:20:52,745 --> 00:20:57,835
قبل نصف ساعة شاهدت "سارتانا
يمشي في البلدة

126
00:20:57,989 --> 00:21:00,973
لهذا السبب أردت أن أتحدث إليك

127
00:21:00,975 --> 00:21:03,961
أنا متأكد من أنك تعرف من
هو  "سارتانا" أليس كذلك يا "ستيف" ؟

128
00:21:04,092 --> 00:21:08,369
أظن أنه لايوجد أحد حوالي 500 ميلاً
لا يعرف من هو  "سارتانا" يا سيدي

129
00:21:11,156 --> 00:21:15,285
يقولون أنه أسرع رجل في سحب
السلاح في الغرب , ما عدا "جانكو

130
00:21:15,437 --> 00:21:17,846
لو كان "جانكو" هنا لكانت الأمور مختلفة

131
00:21:17,848 --> 00:21:20,599
ولكنني مقتنع بأنك ستتعامل مع الأمر

132
00:21:20,601 --> 00:21:23,289
هذه 3,000 دولار

133
00:21:23,291 --> 00:21:25,690
يقولون "سارتانا" يحب أن ينهب المصارف

134
00:21:25,692 --> 00:21:27,653
لذا فكرت أنه يمكننا أن نتجنب ألمشاكل
هل تفهم يا "ستيف

135
00:21:27,655 --> 00:21:34,591
سأدفع ل"سارتانا
هذا صحيح سأدفع له

136
00:21:35,191 --> 00:21:38,369
سأعطيه 3,000 دولار
ليخرج من البلدة

137
00:21:39,114 --> 00:21:42,083
وأنا أثق بأنك ستأخذ المال اليه

138
00:21:42,085 --> 00:21:44,581
في الوقت الذي يعود فيه "جانكو
سيكون قد فات الأوان

139
00:22:35,495 --> 00:22:38,860
الى اللقاء يا "جانكو" وشكراً لك
على المساعدة

140
00:22:38,862 --> 00:22:41,085
حتى "كوربو" لم يتوقع ذلك

141
00:22:41,088 --> 00:22:42,086
وداعا شريف

142
00:22:43,304 --> 00:22:45,447
حسناً يا رجال وداعاً

143
00:22:45,449 --> 00:22:48,360
تعالوا الى البلدة من وقت لأخر -
سنراك لاحقاً يا "جانكو -

144
00:22:48,362 --> 00:22:50,762
لا بأس
وداعا

145
00:23:10,209 --> 00:23:11,267
صباح الخير "دونافن

146
00:23:11,269 --> 00:23:13,975
صباح الخير "ستيف
ألا يتوجب عليك أن تكون في المصرف ؟

147
00:23:14,009 --> 00:23:18,585
أية غرفة أعطيته ل "سارتانا

148
00:23:18,876 --> 00:23:22,331
سارتانا
هذا صحيح "سارتانا

149
00:23:22,333 --> 00:23:23,516
الغرفة رقم 13

150
00:23:24,414 --> 00:23:27,998
مهلاً , أنت تتعامل مع "سارتانا
الأن

151
00:23:28,267 --> 00:23:31,745
ستيف" صديق اللصوص

152
00:23:32,159 --> 00:23:36,195
بل "ستيف" الرجل المهم يا صديقي

153
00:23:40,744 --> 00:23:44,432
لقد سمعت الكثير عن "جانكو
إذن سيتوجب عليك أن تسمع الكثير عني أيضاً

154
00:23:55,167 --> 00:23:56,718
ادخل

155
00:23:58,994 --> 00:24:00,080
طاب صباحك

156
00:24:01,811 --> 00:24:04,787
أغلق الباب من خلفك و أجلس من فضلك

157
00:24:17,607 --> 00:24:19,515
ماذا تريد ؟

158
00:24:22,879 --> 00:24:24,094
إنها لك

159
00:24:30,719 --> 00:24:33,859
لا أتذكر إنني أقرضتك مالاً
من قبل

160
00:24:35,166 --> 00:24:37,797
حسناً , أنه ليس لي

161
00:24:41,393 --> 00:24:44,187
لقد أرسله لك صاحب "المصرف

162
00:24:44,189 --> 00:24:45,346
انه مبلغ رائع ,

163
00:24:45,390 --> 00:24:49,066
لذا يمكنك ان تقضي
عطلة جميلة في كاليفورنيا أو مكسيك

164
00:24:49,068 --> 00:24:52,461
أو في أي مكان , ولكن ليس هنا

165
00:24:56,662 --> 00:24:59,025
خذ المال و ارحل من هنا

166
00:25:00,404 --> 00:25:04,916
سارتانا" لا يسرق المصارف
ارحل من هنا

167
00:25:24,985 --> 00:25:26,328
أنا هنا يا عمي

168
00:25:27,956 --> 00:25:30,847
وداعاً , لاتنسى التأمين
بالتأكيد يا سيدي

169
00:25:30,884 --> 00:25:33,732
حسناً وداعاً , سأراكم يوم الخميس
وداعاً

170
00:25:36,793 --> 00:25:39,348
عمي "فيلب" لقد أشتريت هذه الكتب
للعمة "ماريا

171
00:25:39,350 --> 00:25:41,353
حسناً يا عزيزتي

172
00:25:52,732 --> 00:25:54,800
وداعاً يا سيدي
وداعاً

173
00:26:19,635 --> 00:26:22,271
عمي "فيلب"
لا يا "سارتانا" لا

174
00:26:24,611 --> 00:26:25,992
عمي "فيلب

175
00:26:29,285 --> 00:26:31,012
أتركني

176
00:26:33,913 --> 00:26:35,172
دعني أذهب

177
00:26:39,283 --> 00:26:41,524
إنه ميت
فليستدعي أحدكم  "الشريف  يا إلهي

178
00:27:27,442 --> 00:27:30,249
اخلوا الشارع من فضلكم لقد وجدناه على بعد 20 ميلاً من هنا
هل تعرفه ؟

179
00:27:30,301 --> 00:27:33,209
ماذا تقصد إن كنت أعرفه
إنه السيد "سينغر" مدير المصرف

180
00:27:33,714 --> 00:27:34,949
كان

181
00:27:38,841 --> 00:27:41,528
لقد قال شيئاً غريباً قبل أن يموت

182
00:27:41,530 --> 00:27:44,691
أظنه كان "ستيف

183
00:27:45,610 --> 00:27:46,810
ستيف ؟ -
أجل -

184
00:27:47,835 --> 00:27:49,863
وبعدها بدقيقة قال "سارتانا

185
00:27:50,544 --> 00:27:52,693
نعم أنا متأكد أنه قال "سارتانا

186
00:27:54,530 --> 00:27:57,311
فيلب سينغر" 1835-1871
ولأنه كتب أولئك الذين يجلبون المجد الى الأرض

187
00:27:57,313 --> 00:27:59,810
سينضمون إلى مملكة الأب

188
00:27:59,812 --> 00:28:03,099
يا إلهي نحن هنا اليوم
للوداع الأخير

189
00:28:03,101 --> 00:28:07,146
"لفيلب سينغر

190
00:28:07,148 --> 00:28:10,962
ونحن نعلم جميعاً أنه في يوم
من الأيام سنكون بجانبكم

191
00:28:10,999 --> 00:28:15,396
يإلهي .. رحب بروح هذا الأخ

192
00:28:15,433 --> 00:28:19,950
لأنه كان في حياته مثالاً للأخلاق الحسنة
و السلوك الجيد

193
00:28:20,087 --> 00:28:21,371
اَمين

194
00:28:22,649 --> 00:28:26,221
بأسم الأب والأبن و روح ألقدس

195
00:28:47,166 --> 00:28:48,837
لقد أنتهى

196
00:28:56,690 --> 00:28:58,142
فلنذهب

197
00:29:00,053 --> 00:29:04,309
هذا صحيح إنها نفس الرساله التي أرسلناها

198
00:29:04,410 --> 00:29:07,686
لقد فهمتك

199
00:29:07,688 --> 00:29:10,629
والأن سأسلمك مفاتيح الخزنة

200
00:29:19,422 --> 00:29:20,973
ماذا , هل هذه مزحة ؟

201
00:29:20,975 --> 00:29:23,629
أهدأوا من فضلكم أيها السادة

202
00:29:23,631 --> 00:29:28,340
أنا متأكد من أنه لا يوجد
شيئ يدعو الى القلق

203
00:29:28,342 --> 00:29:31,302
أنتظروا للحظة , أهداوا من فضلكم
أيها السادة من  فضلكم

204
00:29:31,885 --> 00:29:35,542
سيد "تالبوت" يجب أن نفعل شيئاً
علينا أن نقول شيئاً

205
00:29:35,579 --> 00:29:37,134
الحشود تتهجم علينا

206
00:29:37,136 --> 00:29:40,657
إنها النهاية لمصرفنا
لا توجد أية أمل

207
00:29:40,659 --> 00:29:42,980
ألخزنة فارغة تماماً لم يتبقى
لدينا دولار واحد

208
00:29:42,982 --> 00:29:46,378
لا أعلم مالذي يتوجب علي أن أقوله

209
00:29:46,380 --> 00:29:48,744
إنها موجودة في الصحيفة , أنظروا !!

210
00:29:49,758 --> 00:29:51,812
استدعوا الشريف الى هنا

211
00:29:53,025 --> 00:29:56,270
لا يمكن أن يكون أحد غير "ستيف
الجميع رأوه يذهب ليقابل "سارتانا

212
00:29:56,307 --> 00:29:58,591
ماذا كان يفعل هناك غير ذلك ؟
ستيف  شخص سيء.

213
00:29:59,674 --> 00:30:02,515
لقد رأيته يتفق مع "سارتانا

214
00:30:02,518 --> 00:30:04,708
رأيت ستيف ، أليس كذلك؟
لقد كنت هناك ايضاً  "دوم
أليس كذلك , ما قولك ؟

215
00:30:04,711 --> 00:30:07,156
هذا صحيح لقد رأيناه جميعاً
يذهب الى هناك , جميعنا رأيناه

216
00:30:07,158 --> 00:30:11,433
لقد كان يعرف رقم الخزنة
فكر بالأمر يا "شريف

217
00:30:11,637 --> 00:30:14,985
لا تستعجلوا وتستفزوا الأمر
قد يكو ذلك مجرد صدفة

218
00:30:14,987 --> 00:30:18,356
هل هذه مصادفة
أن الخزينة لم يتم فتحها بالقوة ؟

219
00:30:18,358 --> 00:30:20,737
وهل هذه مصادفة أن "سارتانا" غادر البلدة
بعد الأتفاق

220
00:30:20,739 --> 00:30:22,865
لقد أختفى "ستيف" أيضاً
لا أحد يعلم بمكانه

221
00:30:22,867 --> 00:30:24,909
الأمر واضح جداً لقد ذهب
ليقابل "سارتانا

222
00:30:24,911 --> 00:30:26,883
سيكونون معاً يجب أن نعثر عليهم

223
00:30:35,854 --> 00:30:40,331
هيا يا عزيزي
هيا أشرب

224
00:30:40,744 --> 00:30:42,415
إنه جيد

225
00:30:42,452 --> 00:30:44,184
انه جيد -
ولكن "ماريا" , هيا -

226
00:30:44,408 --> 00:30:46,900
انه ممتاز أليس كذلك

227
00:30:46,902 --> 00:30:48,166
أريدك أن تشرب أكثر -
لا -

228
00:30:48,178 --> 00:30:49,890
أيها الفتى الكبير

229
00:30:53,045 --> 00:30:54,966
لماذا تجعلينني أشرب كثيراً ؟

230
00:30:54,968 --> 00:31:00,425
أنت مقرف جداً
أعتقد أنك أكتفيت مني

231
00:31:00,427 --> 00:31:05,647
لا , مطلقاً

232
00:31:53,548 --> 00:31:55,892
نعلم أنك هنا يا "ستيف

233
00:32:02,042 --> 00:32:04,732
انهض
لا تتحرك يا "ستيف

234
00:32:05,141 --> 00:32:11,511
مرحباً يا "شريف" كيف حالك
هل جئت لترى "ماريا" ايظاً

235
00:32:11,513 --> 00:32:14,880
هيا أيها الخنزيز أعطنا المال

236
00:32:14,882 --> 00:32:17,141
حسناً يا رجال أبداؤا البحث في الجوار

237
00:32:19,031 --> 00:32:22,722
سيكون لدينا حزب جميل هنا يا "شريف -
أصمت أنت -

238
00:32:22,732 --> 00:32:26,398
لم أجد شيئاً
وأنا أيضاً

239
00:32:26,400 --> 00:32:31,235
حسناً  "ستيف" أين أخفيت المال
أجبني عليك اللعنة أين المال ؟

240
00:32:31,237 --> 00:32:33,818
ما الذي تتحدث عنه , لا أملك أية مال

241
00:32:33,820 --> 00:32:35,980
سارتانا" لم يريده لذلك أعطيته ل"ماريا

242
00:32:35,982 --> 00:32:37,925
حسناً , دعونا نرى ذلك

243
00:32:37,927 --> 00:32:39,975
إنها لي , أصمتي وأبقي في مكانك
حسناً  ,لقد حصلنا على المال فالنأخذه من هنا

244
00:32:41,104 --> 00:32:43,033
هيا أخرجوه من هنا

245
00:34:20,987 --> 00:34:23,128
مرحباً  "لوكو
أين هو "ستيف ؟

246
00:34:32,241 --> 00:34:36,165
ما هو الأمر "لوكو
ما الذي حدث ؟

247
00:36:09,306 --> 00:36:10,377
أيها القتلة

248
00:36:11,170 --> 00:36:17,495
اخرجوا من هنا جميعكم
أيها الجبناء , أيها القتلة

249
00:36:17,497 --> 00:36:19,479
لماذا
لماذا أخي ؟

250
00:36:20,454 --> 00:36:21,638
لماذا ؟

251
00:36:39,224 --> 00:36:44,930
جانكو " لقد سرق المصرف
و أخطتفت إبنة شقيق المدير

252
00:36:44,932 --> 00:36:49,838
وما علاقة "ستيف" بكل هذا ؟
أجبني يا "شريف

253
00:36:52,078 --> 00:36:53,434
لقد كان متفقاً مع "سارتانا
يا "جانكو

254
00:36:53,436 --> 00:36:56,718
ووجد المال في غرفة "ستيف

255
00:36:57,387 --> 00:37:02,211
أنا لا اصدقك أرحل من هنا يا "شريف
وإلا ستموت أيضاً

256
00:38:16,783 --> 00:38:21,703
يا لكِ من فتاة جميلة
وأنتِ جميلة أيضاً يا حبيبتي

257
00:38:23,197 --> 00:38:25,072
ابتعد عني أيها السكير

258
00:38:32,405 --> 00:38:36,817
يا عزيزي -
تعالي الى هنا , أنا لا أعجبك كثيرا ها -

259
00:38:36,842 --> 00:38:42,136
تعرفين أنتِ المفضلة عندي دائماً

260
00:39:20,310 --> 00:39:22,254
تعال

261
00:39:46,316 --> 00:39:48,875
هيا يا حبيبي أنا بأنتظارك

262
00:39:58,654 --> 00:40:00,419
هل رأيتيه من قبل ؟

263
00:40:01,674 --> 00:40:08,644
لا لا , لماذا
لا

264
00:40:49,611 --> 00:40:54,171
مباشرة في الهدف
وداعاً يا "جانكو

265
00:41:00,246 --> 00:41:02,718
أللصوص القذرين ,

266
00:41:02,720 --> 00:41:05,545
لا يدعونني و شأني
حتى في هذه المقبرة المنسية

267
00:41:07,539 --> 00:41:10,364
أراهن أنك ظننت أنه من
السهل أن تسرق ذهبي ؟

268
00:41:11,170 --> 00:41:14,027
حسناً , أنا أسف جداً لأقول
لك الحقيقة يا بني

269
00:41:18,824 --> 00:41:20,614
هل رأيته من قبل ؟

270
00:41:21,227 --> 00:41:23,634
لقد مرَ من هنا قبل ساعتين تقريباً

271
00:42:24,523 --> 00:42:25,668
توقف

272
00:42:28,836 --> 00:42:32,092
سأخذ دقيقة من وقتك
أريد أن أتحدث الى "هيرمان

273
00:42:35,199 --> 00:42:39,255
هيرمان
ما الذي تريده ؟

274
00:42:41,470 --> 00:42:44,503
قل لي , هل لديك فكرة عن
مكان "سارتانا ؟

275
00:42:44,540 --> 00:42:47,021
أعلم أنه سيأتي إليك لأنكم أصدقاء
هل تعلم أين هو ؟

276
00:42:47,430 --> 00:42:50,839
لا , أنا لم أره -
أنت تكذب -

277
00:42:50,841 --> 00:42:53,482
لا يا "جانكو" أنا لا أكذب
أنا لم أره

278
00:42:53,484 --> 00:42:54,606
أين هو ؟

279
00:42:56,536 --> 00:42:58,141
لديك ثلاث ثواني لتجيبني

280
00:42:58,143 --> 00:43:03,378
لا أعرف -
واحد , اثنان -

281
00:43:03,809 --> 00:43:05,402
توقف سأقول لك

282
00:43:05,404 --> 00:43:08,711
سيكون في أول منزل على
النهر , خلف التلال

283
00:43:15,892 --> 00:43:17,515
من الأفضل أن تتحركوا

284
00:44:03,044 --> 00:44:04,680
مرحباً
صباح ألخير

285
00:44:43,302 --> 00:44:45,549
سارتانا" أستمع إلي
لدي أخبار سيئة

286
00:44:45,551 --> 00:44:48,408
في "تومبستون" وضعوا جائزة
على رأسك

287
00:44:48,410 --> 00:44:51,011
و "جانكو" يبحث عنك

288
00:44:53,829 --> 00:44:55,237
جانكو

289
00:44:56,905 --> 00:45:00,457
لقد تمت سرقة المصرف و يظنون
أنك من فعلها

290
00:45:00,673 --> 00:45:03,150
يقولون أن "ستيف" كان متعاوناً معك

291
00:45:03,152 --> 00:45:05,502
جانكو" يبحث عنك في كل مكان

292
00:45:05,504 --> 00:45:09,806
إذا وجدك لن يعطيك فرصة
صدقني ,, أذهب بعيداً

293
00:47:23,311 --> 00:47:25,608
انسى مسدسك يا "سارتانا

294
00:47:30,590 --> 00:47:32,452
انسى مسدسك يا "  دجانجو

295
00:50:25,683 --> 00:50:26,642
إنها "مذكرة

296
00:50:28,599 --> 00:50:30,841
وأخيراً التقيت ب"سارتانا" أليوم

297
00:50:30,843 --> 00:50:33,663
السيد "سينغر" أرادني أن
أعطيه بعض ألمال

298
00:50:33,665 --> 00:50:35,554
لكي أخرج من البلدة

299
00:50:35,556 --> 00:50:37,414
لا أصدق بما يقولون عنه

300
00:50:37,416 --> 00:50:39,497
أنا أظن أنه شريف و نزيه

301
00:50:39,499 --> 00:50:41,741
مذكرات "ستيف"

302
00:50:43,434 --> 00:50:46,752
في 13 أكتوبر 1871

303
00:50:47,072 --> 00:50:48,967
بضعة أيام , قبل أن يقوموا بشنقه

304
00:50:49,693 --> 00:50:52,673
الولد الفقير يا لها من
!! طريقة للموت

305
00:50:55,452 --> 00:50:59,650
لقد حدث ذلك على أية حال
أحد ما أراد أن يلصق التهمة به

306
00:50:59,652 --> 00:51:03,284
أحد ما أراد أن يتم رؤيتنا سوية

307
00:51:03,286 --> 00:51:06,073
لكي يقولوا نحن سرقنا المصرف

308
00:51:06,075 --> 00:51:09,054
ولكن لماذا أخي
لما أختاروه ؟

309
00:51:09,056 --> 00:51:13,607
لسبب وجيه "ستيف" كان يعرف كيفية
فتح الخزنة , هل فهت الأمر ؟

310
00:51:13,609 --> 00:51:17,710
أعتقد أنه علينا أن نتحرك هل تعرف
من أين سنبدأ ,

311
00:51:17,712 --> 00:51:19,505
أجل من المقبرة

312
00:51:19,507 --> 00:51:23,000
هل قلت "المقبرة" ؟ -
لقد سمعتني يا "جانكو -
فيليب سينغر
1835 - 1871

313
00:52:42,712 --> 00:52:46,478
هل كنت تتوقع أن تجد الجثة
هنا يا "جانكو" ؟

314
00:52:56,828 --> 00:52:59,204
والأن , الرجال جميعهم ذهبوا
إلى منزل "ماريا

315
00:52:59,206 --> 00:53:02,634
ستيف" كان معها
هذا كل ما قيل لي

316
00:53:03,388 --> 00:53:06,257
أعتقد أن "ماريا" مرتبطة
ب "فيلب سينغر

317
00:53:07,256 --> 00:53:10,201
سينغر" لقد بدأت أكره
هذا الأسم

318
00:53:10,204 --> 00:53:12,538
فلنذهب

319
00:53:12,982 --> 00:53:14,271
هيا

320
00:53:29,725 --> 00:53:33,185
لا يوجد هنا شيئ لابد وإنها رحلت في
نفس الوقت الذي شنق فيه "ستيف

321
00:53:35,176 --> 00:53:37,770
لا بد إنها تركت أثراً
أو شيئاً ما

322
00:53:40,754 --> 00:53:45,216
حسناً , إبدأي بالكلام
الى أين ذهبت ؟

323
00:53:46,126 --> 00:53:48,380
الى "فيرا كروز" في مكسيكو
... أقصد

324
00:53:48,383 --> 00:53:50,223
قالت لي إنها ذاهبة فقط

325
00:53:51,022 --> 00:53:55,434
هذا كل ما قالتها لي يا "جانكو" أقسم لك

326
00:54:27,365 --> 00:54:29,834
دون "فيلب" يبحث عن الرجال الذين
يعرفون كيفية ترويض الخيول

327
00:54:29,836 --> 00:54:32,030
سيدفع بالدولارات الأمريكية

328
00:54:32,032 --> 00:54:34,229
هناك الكثيرمن الخيول
لماذا لا تأتوا ؟

329
00:54:34,231 --> 00:54:37,749
من هو دون "فيلب" ؟
هل المزرعة بعيدة عن هنا ؟

330
00:54:41,666 --> 00:54:45,449
لا يهمنا مكان وجدوه , ما يهمنا إنه
يدفع المال جيداً

331
00:54:45,451 --> 00:54:47,958
حسناً , سأاتي ولكنني لم أسمع
عنه أبداً

332
00:54:47,960 --> 00:54:51,566
إنه جديد في هذه المنطقة
ولكنه ثري جداً

333
00:54:58,133 --> 00:54:59,324
أخرج من هنا

334
00:54:59,999 --> 00:55:01,279
و أنت أيضاً

335
00:55:09,329 --> 00:55:11,442
أحضر لنا بعض الشراب "بابلو

336
00:55:24,542 --> 00:55:26,189
هل أنت عطش يا صديقي ؟
خذ شراباً

337
00:55:27,502 --> 00:55:30,984
لا تهدره
ماذا بك ؟

338
00:55:30,986 --> 00:55:33,527
أنت لا تحبه -
بالطبع لا , إنه يشرب الحليب فقط -

339
00:55:33,564 --> 00:55:35,742
تعال هنا أيها الكلب

340
00:55:36,020 --> 00:55:38,819
أريدك أن تريني كيف تسير على الأربعة
هذا الكلب لا يطيعك

341
00:55:40,630 --> 00:55:42,790
هيا أمشي على الأربع

342
00:55:42,792 --> 00:55:48,853
هيا أيها المكسيكي القذر

343
00:55:50,613 --> 00:55:51,764
ابدأ بالتحرك

344
00:56:00,700 --> 00:56:02,927
أنظروا الى هذا أعتقد أن هذا
الكلب تائه

345
00:56:05,297 --> 00:56:09,173
ماذا بكم يا رجال ألا تعرفون كيف
تعامل الكلب التائه

346
00:56:09,468 --> 00:56:13,262
أنا أعرف , أنا أعرف كيف أهتم به جيداً
وكيف ذلك ؟ -

347
00:56:16,038 --> 00:56:17,513
سوف أقتله -

348
00:56:23,585 --> 00:56:26,265
أيها الكلب القذر

349
00:56:36,838 --> 00:56:40,659
حسناً "بابلو" من الأفضل ان تعطينا
شيئاً لنشربه

350
00:56:49,249 --> 00:56:52,276
هيه يا صديقي من هو "دون فيلب" ؟

351
00:56:52,278 --> 00:56:54,107
انا لا أعرفه جيداً يا سيدي

352
00:56:54,109 --> 00:56:57,392
لقد جاء قبل فترة قصيرة
ويمتلك مزرعة كبيرة

353
00:56:57,653 --> 00:57:01,880
هل لاحظت إن كانت هناك فتاة شابة
معه حوالي تسعة عشر ؟

354
00:57:02,108 --> 00:57:05,383
نعم يا سيدي
إنها مجنونة

355
00:57:05,385 --> 00:57:10,410
إنها تبقى في غرفتها
دون "فيلب" يهتم بها جيداً

356
00:57:10,412 --> 00:57:12,620
أسمها "دونا ماريا

357
00:57:14,481 --> 00:57:17,043
دونا ماريا -
أجل يا سيدي -

358
00:57:43,603 --> 00:57:47,463
هذا يفسر كل شيئ

359
00:57:47,497 --> 00:57:51,485
أنه يخشى على أبنة أخيه
أن تتكلم لذلك أختطفها

360
00:57:52,421 --> 00:57:56,602
ولهذا السبب يدعي بأنها مجنونة
ويسجنها عنده

361
00:57:58,374 --> 00:58:01,623
إذا عرف "سينغر" بأننا نسعى ورائه
فأن أول شيئ سيفعله

362
00:58:02,521 --> 00:58:04,133
سيمنع أن نأخذها منه

363
00:58:08,833 --> 00:58:11,213
يجب أن أعثر على تلك الفتاة

364
00:58:16,653 --> 00:58:19,097
ستشهد أن أخي كان بريئاً

365
00:58:21,124 --> 00:58:25,209
لدي خطة نوع ما
لقد تحدثت الى أحدهم

366
00:58:25,211 --> 00:58:30,393
إنها مسجونة في غرفتها ,, و هناك
حراس يحرسونها ليلاً و نهاراً

367
00:58:31,522 --> 00:58:35,204
للوصول الى هناك عليك أن تذهب
من خلال الحظيرة إنها السبيل الوحيد

368
00:58:35,798 --> 00:58:39,018
لذلك أشتريت بعض الملابس لكي
تستطيع أن تتوغل بينهم كالذئب

369
00:58:41,815 --> 00:58:43,620
شكراً لك يا صديقي

370
00:58:46,128 --> 00:58:47,738
حسناً أمسك بهذا و أربطه جيداً

371
00:58:48,672 --> 00:58:51,569
هلا تجلب هذا الحديد الى هنا

372
00:59:14,190 --> 00:59:16,808
ما الذي تبحث عنه يا صديقي ؟

373
00:59:16,810 --> 00:59:19,161
لقد سمعت أنكم تحتاجون
الى رجال يا سيدي ؟

374
00:59:19,923 --> 00:59:23,235
هل تعرف هذا الرجل ؟ -
لا لم أره من قبل -

375
00:59:23,849 --> 00:59:26,833
..... أستطيع أن
هل تقبل بي يا سيدي ؟

376
00:59:26,835 --> 00:59:30,155
حسناً لقد قبلتك
ماذا عن صديقك هناك ؟

377
00:59:32,031 --> 00:59:34,885
تعال الى هنا يا "لوكو
أسرع قليلاً

378
00:59:37,360 --> 00:59:40,742
إنه أخرس لقد قطعوا
لسانه منذ بضعة سنوات

379
00:59:40,744 --> 00:59:43,445
ولكنه طباخ ماهر

380
00:59:47,020 --> 00:59:51,201
حسناً أذهبوا الى الحظيرة
هناك , سنجد عملاً لكم

381
00:59:59,709 --> 01:00:01,943
فلنذهب
من الأفضل أن تخبر الزعيم

382
01:02:35,881 --> 01:02:38,127
جوني
ما الذي يجري هنا ؟

383
01:02:44,778 --> 01:02:46,974
جوني
أين أنت ؟

384
01:03:31,787 --> 01:03:35,160
توقفي عن البكاء و أهدائي
إنه مجرد فأر

385
01:03:35,517 --> 01:03:38,694
أنا هنا لأهتم بكِ

386
01:03:44,525 --> 01:03:47,940
هذا أفضل , لا يفترض بكِ
أن تخافي من "سام

387
01:03:47,977 --> 01:03:50,290
لقد طلب عمك مني
أن اهتم بكِ

388
01:03:54,828 --> 01:03:57,669
هيا , بأمكانكِ أن تكوني
لطيفة قليلاً

389
01:04:15,358 --> 01:04:21,396
لا تبكي يا صغيرتي
العم "سام" سيهتم بكِ

390
01:04:26,801 --> 01:04:28,536
لا , دعني و شأني
دعني و شأني

391
01:04:34,074 --> 01:04:36,329
لا تفعل , لا تفعل
أخرسي

392
01:04:47,302 --> 01:04:50,978
يكفي هذا ,أصمتي أيتها الغبية
أنه لن يفعل لكِ شيئاً

393
01:04:50,980 --> 01:04:55,651
أيها الكلب , كم مرة قلت لك
لا أريد أن أسمعها تبكي

394
01:04:56,290 --> 01:04:58,795
تمتع معها , و أفعل ما يحلوا لك ولكن

395
01:04:58,797 --> 01:05:02,084
لا أريد أن أسمع صوتها مجدداً

396
01:05:02,086 --> 01:05:05,835
ماريا" أرجوكِ ساعديني لا أستطيع
أن أتحمل أكثر من هذا

397
01:05:05,837 --> 01:05:07,757
كنت اريد أسكاتها ولكنها بدأت تصرخ

398
01:05:07,759 --> 01:05:11,066
وأضطررت لأسكتها

399
01:05:11,068 --> 01:05:14,231
أنها مجنونة فعلاً
ويجب أن نربطها

400
01:05:14,233 --> 01:05:17,482
لا , لست مجنونة "ماريا" أنتِ
تعرفين ذلك أرجوكِ

401
01:05:20,496 --> 01:05:23,155
أعتقد أنك على صواب يا "سام
من المؤكد إنها مجنونة

402
01:05:23,157 --> 01:05:27,564
ولكنني أظن أن بأستطاعتي مساعدتها
إنها تحتاج إلى ألسوط

403
01:05:29,866 --> 01:05:31,270
امسكها قليلاً

404
01:05:31,272 --> 01:05:33,953
أجلبها الى هناك , سنرى إن كانت
ستتعلم كيف ستطيع السيدة "ماريا

405
01:07:28,941 --> 01:07:31,539
لقد قطعت مسافة طويلة يا "جانكو" سعدت

406
01:07:31,541 --> 01:07:34,120
بمعرفتك , لقد وصلت الى نهاية الطريق

407
01:07:41,893 --> 01:07:45,628
دعوه و شأنه

408
01:08:25,715 --> 01:08:28,328
أجعلوه يشعر بالدوار قليلاً
يا رجال

409
01:09:23,419 --> 01:09:24,935
هذا يكفي

410
01:10:22,183 --> 01:10:25,059
كم رصاصة أطلقتُ ؟ -
أربعة يا سيدي -

411
01:10:49,495 --> 01:10:53,171
توقف عن العبث مع هذا الوغد
أقتله

412
01:10:53,173 --> 01:10:55,345
القتل هو فَن يا عزيزتي

413
01:10:56,371 --> 01:10:58,032
إنه فَن

414
01:11:06,701 --> 01:11:11,688
هيه "جانكو" لن أطلق
الرصاصات الثلاثة المقبلة

415
01:11:32,887 --> 01:11:36,409
أقضوا عليهم جميعاً هيا

416
01:11:49,332 --> 01:11:52,885
أسرعي "ماريا" خذي كل ما تستطيعين
يجب أن نذهب من هنا

417
01:14:03,888 --> 01:14:07,233
أتركي البقية في مكانها
هيا "ماريا" أسرعي

418
01:14:17,341 --> 01:14:18,618
سارتانا

419
01:14:22,477 --> 01:14:27,125
هل أنت ذاهب "دون فيلب" أو "سينغر
أو أي واحد منهما تفضل ؟

420
01:14:27,127 --> 01:14:31,826
أنا الذي سرقت ذلك المال
أليس كذلك ؟

421
01:15:11,412 --> 01:15:14,201
لا تسرق أبداً من أللص

422
01:15:19,000 --> 01:15:23,004
أوه أجل سأخذ ذلك أيضاً إن كنت
لا تمانع ؟

423
01:15:23,006 --> 01:15:30,489
بالمناسبة يا سيد "سينغر" هناك
صديق ينتظرك في الخارج

424
01:15:31,345 --> 01:15:37,412
أظن أن هناك أمراً يريد تسويته
معك لربما انه ليس شيئاً مهماً

425
01:15:37,414 --> 01:15:40,202
ولكنني ماكنت لأدعه ينتظر
طويلاً لو كنت مكانك

426
01:15:41,247 --> 01:15:43,646
قد يجعله ذلك عصبياً

427
01:15:50,114 --> 01:15:51,264
شكراً لكِ

428
01:15:54,211 --> 01:15:55,618
شكراً لكرمكِ

429
01:16:04,596 --> 01:16:06,662
أعذريني

430
01:16:29,231 --> 01:16:31,246
السيدات أولاً

431
01:17:32,001 --> 01:17:34,976
جانكو" إنه لك الأن

432
01:18:03,987 --> 01:18:05,746
سأقتلك

433
01:18:10,994 --> 01:18:13,104
أقسم إنني سأقتلك

434
01:18:39,997 --> 01:18:46,107
لا يا "جانكو" لا تفعل
أنت لست قاتلاً

435
01:18:53,824 --> 01:18:55,135
أربطه

436
01:18:55,649 --> 01:18:58,944
بسرعة يا "فيلب" أطلق عليه النار
أطلق عليه

437
01:19:41,289 --> 01:19:45,533
لا ,, لا  ,, لا
لا أريد أن أموت

438
01:19:45,570 --> 01:19:49,063
لا أريد أن أموت
لا تقتلني

439
01:19:51,026 --> 01:19:52,498
أريد مجوهراتي

440
01:19:52,500 --> 01:19:54,034
أعطني مجوهراتي

441
01:21:56,926 --> 01:21:58,300
أين "سارتانا " ؟

442
01:22:14,242 --> 01:22:17,891
أعتقد أنه قد غادر

443
01:22:33,517 --> 01:22:41,067
خمسة و عشرون , ستة و عشرون , سبعة و عشرون
ثمانية و عشرون , تسعة و عشرون
ثلاثون

444
01:22:41,069 --> 01:22:43,367
واحد و ثلاثون , أثنان و ثلاثون , ثلاث و ثلاثون
أربعة و ثلاثون , خمسة و ثلاثون

445
01:22:44,482 --> 01:22:47,832
المجموع خمسون ألفاً
لقد قالول أنني سرقت خمسة عشر ألفاً

446
01:22:47,834 --> 01:22:52,559
أنصحك أن لا تثق بالمصرفيين
بعد الأن

447
01:23:15,454 --> 01:23:16,983
الى اللقاء يا "سارتانا

448
01:23:17,584 --> 01:23:19,480
الى اللقاء يا "جانكو

449
01:23:25,889 --> 01:23:31,389
ترجمة : أنور وجدي مصطفى
العراق - كركوك
تقبلوااااااا  تحياااااااتي

