1
00:00:00,000 --> 00:00:03,353
هذه النسخة من الترجمة خالية تمامًا من أي ألوان أو مؤثرات"
"ولا ننصح بها لمشاهدة أفضل استخدم ملف الترجمة الآخر

2
00:00:03,354 --> 00:00:06,663
ما زلت أفكر في تلك الليلة
.التي اضطررت أنا وأمك إلى تركك فيها

3
00:00:11,718 --> 00:00:15,757
أتمنى ألّا يطول الأمر كثيرًا
.لكن سأهاتفك عندما نستقر

4
00:00:15,759 --> 00:00:17,426
.عندما أتبيّن أبعاد ما يجري

5
00:00:17,915 --> 00:00:18,960
أمي؟

6
00:00:21,773 --> 00:00:22,607
!صغيرتي

7
00:00:25,320 --> 00:00:27,939
عليّ أنا ووالدك أن نذهب
...في رحلة عمل مفاجأة

8
00:00:27,974 --> 00:00:32,560
.لذا، ستبقى (روز) معك لبضعة أيام -
.لا، لا أريدك أن تذهبي -

9
00:00:33,756 --> 00:00:39,007
سيكون الأمر في غاية الملل
...لدرجة أنني سأعجز عن إبقاء عينيّ

10
00:00:42,413 --> 00:00:45,086
.مع السلامة يا عزيزتي، سنراك قريبًا

11
00:00:46,447 --> 00:00:47,281
.حسنًا

12
00:00:47,347 --> 00:00:48,559
.جانيت)، علينا أن نذهب)

13
00:00:51,754 --> 00:00:56,115
،يا ليت كان بإمكاننا وضع حقائبنا جانبًا
.ونوردك إلى الفراش معًا

14
00:00:56,594 --> 00:00:58,928
.لكن كان هناك الكثير من الحيوات على المحك

15
00:01:03,735 --> 00:01:04,811
!يا إلهي

16
00:01:05,026 --> 00:01:06,547
!لقد أطلقوا الصاروخ بالفعل

17
00:01:06,981 --> 00:01:09,106
!علينا أن نوقفه. هيّا

18
00:01:18,263 --> 00:01:21,092
.لتعطيل الصاروخ، توجّب علينا الدخول إليه

19
00:01:21,159 --> 00:01:23,635
.لكن الهيكل كان سميكًا جدًا

20
00:01:23,702 --> 00:01:27,201
الطريقة الوحيد للدخول
.كانت التقلص لدرجة العبور بين الجزيئات

21
00:01:30,633 --> 00:01:31,974
.لا يسعني اختراقه

22
00:01:33,413 --> 00:01:34,428
!(هانك)

23
00:01:35,224 --> 00:01:37,861
،علمنا أنا وهي أن التقلّص لهذه الدرجة

24
00:01:38,156 --> 00:01:39,797
.لا عودة منه أبدًا

25
00:01:41,239 --> 00:01:45,123
،تعيّن أن أكون من يتقلّص
.لكن تعطل المنظم الخاص بي

26
00:01:45,923 --> 00:01:47,734
.أمّا خاصة والدتك فكان سليمًا

27
00:01:49,559 --> 00:01:51,285
.أخبر (هوب) أنني أحبّها

28
00:01:52,131 --> 00:01:53,282
.أغلقت منظمها

29
00:01:53,317 --> 00:01:54,700
!جانيت)، لا)

30
00:01:54,735 --> 00:01:57,476
.وتقلّصت دون ذريًا لتعطّل القنبلة

31
00:02:02,005 --> 00:02:05,556
.أنقذت والدتك حيوات الآلاف ذاك اليوم

32
00:02:05,852 --> 00:02:09,622
."وهي عليمة أنها ستضيع في "عالم الكم

33
00:02:10,808 --> 00:02:13,887
...وحيدة، خائفة

34
00:02:13,923 --> 00:02:15,823
.راحلة بلا عودة أبدًا

35
00:02:31,112 --> 00:02:37,366
،إخبارك أنها لن تعود إلى المنزل
.كان أصعب ما اضطررت إلى فعله في حياتي

36
00:02:40,956 --> 00:02:42,420
...(لكن بعدها، ظهر (سكوت

37
00:02:43,139 --> 00:02:46,061
أم عليّ القول ظهر مقتحمًا منزلنا؟

38
00:02:47,296 --> 00:02:49,701
،"وعندما ذهب إلى "عالم الكم

39
00:02:53,242 --> 00:02:56,281
.وتمكن من العودة، تغيّر كل شيء

40
00:02:58,363 --> 00:03:00,055
...بدأت أتساءل

41
00:03:00,701 --> 00:03:02,828
أيمكن أن والدتك ما زالت على قيد الحياة؟

42
00:03:05,029 --> 00:03:07,537
.لذا أخرجت بعض المخططات القديمة

43
00:03:09,909 --> 00:03:11,311
"شركة (بيم) للتقنيات"

44
00:03:14,925 --> 00:03:17,023
"نفق الكم"

45
00:03:17,279 --> 00:03:18,993
أبي، ما الذي تقصد قوله؟

46
00:03:20,415 --> 00:03:23,264
.أظن أنه من الممكن إعادتها

47
00:03:26,608 --> 00:03:39,967
# تـرجـمـة #
| عمر الشققي  -  إسلام الجيز!وي |
"FB.com/Si.Subs/" "FB.com/eslamgizawy/"

48
00:03:52,945 --> 00:03:57,478
" (مارفل) استوديوهات "

49
00:03:57,479 --> 00:04:02,413
" سنوات 10 "

50
00:04:02,854 --> 00:04:05,465
.حسنًا، دخلنا

51
00:04:03,029 --> 00:04:04,931
"يومنا الحاضر"

52
00:04:07,992 --> 00:04:12,207
.هذا المكان عبارة عن متاهة
أين تلك الخريطة؟

53
00:04:15,406 --> 00:04:17,384
.اقتربنا بلا شك

54
00:04:17,421 --> 00:04:19,063
مستعدة؟ -
.مستعدة يا أبي -

55
00:04:19,111 --> 00:04:23,354
متأكدة؟ بمجرد دخولك إن أظهرت
.أي تردد أو خوف، فسيُقضى أمرنا

56
00:04:23,389 --> 00:04:25,264
.الخوف يخافني أصلًا

57
00:04:25,445 --> 00:04:29,268
!عجبًا، هذا رائع للغاية. هيا بنا

58
00:04:33,487 --> 00:04:36,708
.انظري! إنه [أنتون]. سيرشدنا إلى الطريق

59
00:04:36,768 --> 00:04:39,149
أنتون]، من أي طريق نذهب؟]

60
00:04:41,445 --> 00:04:43,759
أنتون]، من أي طريق نذهب؟]

61
00:04:51,138 --> 00:04:52,921
.[شكرًا يا [أنتون

62
00:04:54,094 --> 00:04:56,995
.انظري! اخترق النمل منشأة التقنية

63
00:04:57,027 --> 00:04:59,239
!لا! أشعة ليزر

64
00:05:00,772 --> 00:05:03,509
.ستحرقني أشعة الليزر

65
00:05:05,534 --> 00:05:08,091
.السرداب السري

66
00:05:08,490 --> 00:05:10,382
فرّحيني وأخبريني
.أنك أحضرت العدسة اللاصقة

67
00:05:10,449 --> 00:05:11,715
!أجل

68
00:05:13,895 --> 00:05:15,793
.ممتاز! وجهيها هناك

69
00:05:20,346 --> 00:05:22,950
!ها هو الكنز المصغّر

70
00:05:22,974 --> 00:05:24,248
جائزتي؟

71
00:05:25,179 --> 00:05:27,483
.تشبه الكنز -
.إنها كذلك بالنسبة لي -

72
00:05:27,550 --> 00:05:30,389
."أريد أخذها إلى مسابقة "اعرض وتحدث -
.لا يمكنك فعل هذا -

73
00:05:30,464 --> 00:05:31,298
.لا يمكنك

74
00:05:31,396 --> 00:05:33,696
.ممنوع مغادرتها المنزل. إنها مهمة جدًا

75
00:05:33,762 --> 00:05:35,900
.إنها أفضل هدية عيد ميلاد أحضرتها لي

76
00:05:35,966 --> 00:05:38,806
يؤثر فيّ جدًا أنك تظنين
."أنني "أفضل جدة في العالم

77
00:05:39,224 --> 00:05:42,179
.كانت الوحيدة المتبقية في المحل -
.تجعلني أرغب في إحضار سترة لك -

78
00:05:44,550 --> 00:05:46,688
.لا، الفيدراليون -
!(سكوتي) -

79
00:05:46,754 --> 00:05:49,499
،)كنت أتفقد مخططات مباني (كاريبتيان

80
00:05:49,570 --> 00:05:51,999
وأظن أنه لدينا الكثير
من كاميرات المراقبة، صحيح؟

81
00:05:52,065 --> 00:05:55,005
.لا، أبدًا -
.لأنها كاميرات مراقبة كثيرة فعلًا -

82
00:05:55,071 --> 00:05:58,145
.أعرف ما الذي يلزمه
من الخبير الأمني في مجال عملنا؟

83
00:05:58,211 --> 00:05:59,658
أنت. لكنني أدير الشركة، صحيح؟

84
00:05:59,682 --> 00:06:02,119
،وإن أثقلنا التكاليف عليه
."سيحطّ كالطير في عش غيرنا"

85
00:06:02,185 --> 00:06:04,859
.لن يذهب إلى أي مكان
."واسمها "سيرميه التيار كالسمكة في أحضان غيرنا

86
00:06:04,925 --> 00:06:06,766
."لا، "سيحطّ كالطير في عش غيرنا

87
00:06:06,900 --> 00:06:09,098
.اسمها "يحطّ" كالطائرة تمامًا. تحطّ هابطةً

88
00:06:09,123 --> 00:06:11,630
.أعرف أنه سخيف التدقيق بأمور كهذه
.لكن ما باليد حيلة

89
00:06:11,654 --> 00:06:14,047
كيف تحطّ بـ"سمكة" وهي لا تسير أصلًا؟

90
00:06:14,114 --> 00:06:17,449
وإن سبحت على الشاطئ
وواجهت أحد الصقور، فمن سيفوز؟

91
00:06:18,309 --> 00:06:20,569
.غيّرت رأيي فعلًا في تلك المسألة

92
00:06:20,898 --> 00:06:22,827
.(لا مشكلة. سنحطّ على (كاريبتيان

93
00:06:22,893 --> 00:06:25,766
الآن إن سمحت لي، فأنا في منتصف
.سرقة شيء ما برفقة ابنتي

94
00:06:25,834 --> 00:06:26,835
.سأذهب لإعادة تفقد المسألة

95
00:06:28,132 --> 00:06:29,607
!لنمتطي نملة الهرب

96
00:06:30,892 --> 00:06:33,481
!لننطلق قبل عودة البُعبع

97
00:06:33,624 --> 00:06:36,587
البُعبع"، كيف تعرفين هذا أصلًا؟"
"يستخدم اللصوص الكلمة للإشارة إلى الشرطة"

98
00:06:36,654 --> 00:06:38,758
!لننطلق يا [أنتونيت]، لننطلق

99
00:06:49,878 --> 00:06:51,888
!هبوط مُحطِم

100
00:06:55,001 --> 00:06:58,511
.يا ليت بإمكاننا التقلّص فعلًا -
.هذا رائع جدًا -

101
00:06:58,917 --> 00:07:00,621
.(سأتوجه إلى المكتب يا (سكوتي

102
00:07:00,638 --> 00:07:02,288
،أعتذر لأنني فزعت سابقًا

103
00:07:02,312 --> 00:07:05,291
.لكنني أشعر أنني أفضل بكثير
.كان قلبي ينبض بسرعة وما إلى آخره

104
00:07:05,307 --> 00:07:07,516
.وكانت يداي ترتجفا
.لكن أظن أن لا علاقة لهذا بذاك

105
00:07:07,583 --> 00:07:10,389
.(ستكون الأمور بمنتهى الروعة يا (لويس
.لا شيء يستدعي خوفك

106
00:07:10,455 --> 00:07:13,111
.أجل، أنا الزعيم

107
00:07:13,127 --> 00:07:14,296
!أنا الزعيم. أجل

108
00:07:14,999 --> 00:07:15,833
!أبي

109
00:07:21,666 --> 00:07:24,466
.بحقك يا (وو)، لم يتبق لي إلّا 3 أيام

110
00:07:24,474 --> 00:07:27,345
لم قد أحاول الهرب؟ -
.متأسف يا (سكوت)، لا استثناء من القواعد -

111
00:07:27,370 --> 00:07:29,308
،طالما فعّلت إنذار مغادرة منطقتك المحددة
.فسنفتش المكان

112
00:07:29,324 --> 00:07:31,497
.سنفتش كل كبيرة وصغيرة

113
00:07:31,968 --> 00:07:34,805
.شكرًا لك. كانت حادثة غير مقصودة
.خرجت قدمي من السور

114
00:07:34,871 --> 00:07:36,140
.تعرّضت نملتنا الطائرة إلى حادث

115
00:07:37,226 --> 00:07:40,096
جرّب أن ترفّه عن فتاة في العاشرة
.بينما لا يمكنك مغادرة المنزل

116
00:07:40,163 --> 00:07:41,717
أتعرف لأي مدى وصل بي الأمر؟

117
00:07:43,619 --> 00:07:44,925
.سحر قريب

118
00:07:48,124 --> 00:07:49,033
.تعلّمت هذا

119
00:07:49,705 --> 00:07:51,537
لم لا يمكنك ترك والدي وشأنه؟

120
00:07:53,121 --> 00:07:54,348
.(كاسي)

121
00:07:54,873 --> 00:07:58,651
لا بد أن كل هذا يبدو لك
مسائل بالغين معقّدة، صحيح؟

122
00:07:58,717 --> 00:08:00,522
:حسنًا، فكّري بالأمر هكذا

123
00:08:00,588 --> 00:08:02,966
ثمة قوانين لمدرستك، صحيح؟

124
00:08:03,033 --> 00:08:04,914
.لا يمكنك الرسم على الحوائط مثلًا

125
00:08:04,992 --> 00:08:08,745
ذهب والدك إلى "ألمانيا" ورسم على الحوائط
."برفقة "كابتن أمريكا

126
00:08:08,761 --> 00:08:13,544
وكان هذا مخالفًا للمادة 16
."(الفقرة 3 من "معاهدة (سوكوفيا

127
00:08:13,631 --> 00:08:17,760
وبعدها باتفاق مشترك بين وكالة الأمن الوطني
،والحكومة الألمانية

128
00:08:17,785 --> 00:08:22,047
سُمح له بالعودة إلى الديار
،ليُعتقل عامين في منزله تحت إشرافنا

129
00:08:22,063 --> 00:08:24,159
.تتبعها 3 أعوام في حالة قيامه بمخالفة

130
00:08:24,198 --> 00:08:27,099
شريطة أن يبتعد عن أي نشاطات تقنية
غير مصرّح بها

131
00:08:27,115 --> 00:08:30,994
أو التواصل مع أي أعضاء سابقين
كانوا أو ما زالوا متورطين

132
00:08:31,010 --> 00:08:34,543
في اختراق الاتفاقية
.أو لهم أي علاقة بالمسألة

133
00:08:34,560 --> 00:08:36,053
فهمت يا عزيزتي؟

134
00:08:36,625 --> 00:08:39,221
!يا للروعة! إنّك بارع في معاملة الأطفال فعلًا

135
00:08:39,253 --> 00:08:41,410
.شكرًا. أوجّه الشباب كذلك

136
00:08:41,669 --> 00:08:44,038
،على كلٍ،لا أود أن أكون متطفلًا مُلّحًا

137
00:08:44,047 --> 00:08:47,151
لكن ليس لديك أي اتصال
مع (هانك بيم) أو (هوب فان داين)، صحيح؟

138
00:08:47,198 --> 00:08:48,809
.لا -
متأكد؟ -

139
00:08:48,834 --> 00:08:50,622
.لأنها مسألة وقت حتى نوقع بهما

140
00:08:50,688 --> 00:08:53,689
،كانت تقنيتهما
.لذا فقد خالفا الاتفاقية كذلك

141
00:08:53,706 --> 00:08:55,799
.والتعاون معهما سيخلّ باتفاقنا معك

142
00:08:56,502 --> 00:08:58,734
...ولا داعٍ لتذكيرك بأنه

143
00:08:58,760 --> 00:09:02,717
،أي مخالفة لاتفاقيّتك معنا
.ستدخلك السجن 20 عامًا... على الأقل

144
00:09:02,741 --> 00:09:05,019
.لم أتحدث إلى (هانك) ولا (هوب) منذ زمن

145
00:09:05,085 --> 00:09:07,022
.يكرهانه بشدة -
.شكرًا يا صغيرتي -

146
00:09:09,201 --> 00:09:11,932
كيف فعلتها يا (سكوت)؟ -
فعلت ماذا؟ -

147
00:09:13,580 --> 00:09:14,838
خدعة ورقة اللعب؟

148
00:09:16,554 --> 00:09:17,742
بجدية؟

149
00:09:18,017 --> 00:09:19,972
!يا إلهي

150
00:09:20,003 --> 00:09:23,890
لا يمكنكم القدوم وتفتيش المنزل
!كلما رغبتم في هذا

151
00:09:23,950 --> 00:09:25,138
.في الحقيقة، يمكنهم

152
00:09:25,162 --> 00:09:27,644
.تحتاجون إلى مذكرة تفتيش -
.في الحقيقة، لا يحتاجون -

153
00:09:27,710 --> 00:09:28,673
!حقًا؟ عجبًا

154
00:09:29,439 --> 00:09:33,005
هل أحضرت أحذية كرة القدم؟ -
.أجل -

155
00:09:33,521 --> 00:09:37,306
،المرة القادمة التي أقابلك فيها
.ستكون في الخارج

156
00:09:38,578 --> 00:09:41,171
.سأشترك في هذا

157
00:09:41,871 --> 00:09:43,074
!ثلاثة أيام -
حقًا؟ -

158
00:09:43,141 --> 00:09:44,349
.أنا فخور بك -
.شكرًا لك -

159
00:09:44,415 --> 00:09:46,766
.أعطني عناقًا آخر -
.وأنا كذلك -

160
00:09:47,330 --> 00:09:50,991
.حريّة وعمل أستشعر عظمة على الأبواب

161
00:09:51,057 --> 00:09:53,663
.استمتعت بإجازتي يا أبي -
.وأنا كذلك يا صغيرتي -

162
00:09:53,729 --> 00:09:57,304
.انتظري حتى إجازة الأسبوع القادمة
.بمجرد خروجي من هنا سنلّف البلدة كلها

163
00:09:57,370 --> 00:10:00,063
،سنتناول الكثير من المثلجات
.لدرجة التقيؤ بلا توقف

164
00:10:08,325 --> 00:10:10,234
.مستواك يتحسّن في هذا -
كيف فعلت هذا؟ -

165
00:10:10,259 --> 00:10:12,284
!مع السلامة يا أبي -
!مع السلامة -

166
00:10:13,668 --> 00:10:15,606
!مع السلامة -
!مع السلامة -

167
00:10:19,026 --> 00:10:20,425
!ثلاثة أيام

168
00:10:20,895 --> 00:10:22,206
.سهلة وكلّها وهلة

169
00:10:30,405 --> 00:10:33,306
.فرقع بإصبعك. لتصرف أنظارهم إليه

170
00:10:30,405 --> 00:10:33,306
"جامعة السحر القريب على الإنترنت"

171
00:10:33,608 --> 00:10:35,336
."هذه مرحلة "التضليل

172
00:10:38,811 --> 00:10:42,197
# كان لدينا حلم أن نسافر معًا ونتصاحب #

173
00:10:42,471 --> 00:10:45,532
# ننشر قليلًا من الحب، وبعدها الاستمرار مُستحب #

174
00:10:45,729 --> 00:10:48,232
"العيب في أقدارنا"

175
00:10:56,284 --> 00:10:58,325
"(مقترح تركيب كاميرات مراقبة لمنشأة (كاريبتيان"

176
00:11:15,490 --> 00:11:17,444
.سهلة وكلّها وهلة

177
00:11:40,175 --> 00:11:43,181
."ضائع... في "عالم الكم

178
00:11:50,957 --> 00:11:51,958
ماذا؟

179
00:11:52,700 --> 00:11:55,813
.سأعثر عليك يا صغيرتي

180
00:12:00,833 --> 00:12:02,519
!عثرت عليك

181
00:12:03,421 --> 00:12:05,146
.تعثرين عليّ دومًا يا أمي

182
00:12:05,212 --> 00:12:06,664
ما هذا بحق السماء؟

183
00:12:21,765 --> 00:12:23,063
.(مرحبًا يا (هانك

184
00:12:23,205 --> 00:12:24,659
.مرّت مدة منذ تحدثنا

185
00:12:25,983 --> 00:12:28,124
...لا أعرف إن كان هذا رقمك

186
00:12:28,171 --> 00:12:29,313
...حتى الآن. و

187
00:12:29,379 --> 00:12:32,035
ربما أكون آخر شخص
...ترغب في سماع صوته. لكن

188
00:12:33,171 --> 00:12:35,485
.راودني للتو حلم غريب فعلًا

189
00:12:35,540 --> 00:12:39,583
وأعرف أنها لا تبدو حالة طارئة أو ما شابه
...لكن شعرت أن الأمر

190
00:12:40,537 --> 00:12:42,000
.حقيقي جدًا

191
00:12:42,790 --> 00:12:45,481
...وجدت نفسي في "عالم الكم" و

192
00:12:45,660 --> 00:12:48,655
.أظن أنني رأيت زوجتك

193
00:12:49,117 --> 00:12:51,369
.وبعدها كنت زوجتك

194
00:12:51,524 --> 00:12:54,644
.ليس بطريقة غريبة أو... ما شابه

195
00:12:56,404 --> 00:12:57,405
أتعرف؟

196
00:12:57,622 --> 00:13:01,282
سماع قولي هذا بصوت مرتفع
.جعلني أفكر أنها ليست حالة طارئة

197
00:13:01,313 --> 00:13:03,627
.متأسف لأنني أزعجتك

198
00:13:04,402 --> 00:13:06,842
.متأسف على كثير من الأمور

199
00:13:48,224 --> 00:13:50,902
# في عزّ برد الليل #

200
00:13:50,937 --> 00:13:54,843
# عندما تشعر بالنسيم يهلّ #

201
00:13:58,701 --> 00:13:59,851
هوب)؟)

202
00:14:01,779 --> 00:14:03,289
هل هذا حلم آخر؟

203
00:14:03,312 --> 00:14:07,175
أتظن أنه كان حلمًا فعلًا؟
أم يحتمل أنك رأيت أمي فعلًا هناك؟

204
00:14:08,193 --> 00:14:09,794
.لست متأكدًا

205
00:14:13,225 --> 00:14:16,078
!لا يمكنني التواجد هنا
.أنا تحت الإقامة الجبرية في منزلي

206
00:14:16,195 --> 00:14:19,283
.(لن يُفتح طالما نظام التقلص مُفعّل يا (سكوت

207
00:14:38,828 --> 00:14:40,094
.عليك أن تأخذيني إلى المنزل

208
00:14:40,126 --> 00:14:41,846
.قد يأتون في أي لحظة -
.اهدأ -

209
00:14:41,871 --> 00:14:44,465
على حد مراقبينك من الضبّاط
.فما زلت في المنزل

210
00:14:58,109 --> 00:14:59,188
سكوتي)؟)

211
00:14:59,290 --> 00:15:01,659
.إنها مبرمجة لتقليد روتينك اليومي

212
00:15:01,691 --> 00:15:06,563
،تسع ساعات في الفراش وخمس أمام التلفاز
.ساعتان في المرحاض، مهما كان سبب لزوم هذا

213
00:15:06,588 --> 00:15:08,261
.هذا غير دقيق إطلاقًا

214
00:15:08,286 --> 00:15:10,624
وما أدراك بروتيني اليومي؟ أتتجسسين عليّ؟

215
00:15:10,663 --> 00:15:12,788
.نراقب كل مصادر تهديدنا

216
00:15:12,823 --> 00:15:15,071
.وحتى الآن أنت أكثر من يهدد سلامتنا

217
00:15:17,780 --> 00:15:19,531
."متأسف بشأن ما فعلت في "ألمانيا
"(أحداث فيلم (الحرب الأهلية"

218
00:15:19,570 --> 00:15:22,713
،أتوا وأخبروني أنها مسألة تتعلق بالأمن الوطني

219
00:15:22,745 --> 00:15:25,358
.وأن "كاب" يحتاج إلى المساعدة -
كاب"؟" -

220
00:15:25,929 --> 00:15:28,977
."كابـ... ـتن أمريكا"، اختصارًا لـ"كابتن"

221
00:15:29,002 --> 00:15:31,410
.هكذا نلّقبه

222
00:15:31,476 --> 00:15:35,311
.إن كنت صديقًا له، وأظن أنني كذلك... قليلًا
...أنا أعرفه. وهو لا. أيًا يكن

223
00:15:35,377 --> 00:15:38,552
متأسف، حسنًا؟
.لم أفكر أنه قد يُقبض عليّ

224
00:15:38,618 --> 00:15:40,088
.لم تفكر بالكثير من الأمور

225
00:15:41,270 --> 00:15:42,828
ما أحوال (هانك)؟

226
00:15:42,894 --> 00:15:46,243
.ما زلنا هاربين، راح منزلنا وكذلك حريتنا
ما أحواله برأيك؟

227
00:15:46,309 --> 00:15:48,372
.متأسف. أعرف أنك غاضبة

228
00:15:48,438 --> 00:15:50,242
.(لا أنتظر اعتذارًا منك يا (سكوت

229
00:15:50,308 --> 00:15:53,448
السبب الوحيد لتحدثنا أصلًا
.أننا نحتاج إلى ما في عقلك

230
00:16:31,892 --> 00:16:33,972
هل تعيشان هنا؟

231
00:16:34,644 --> 00:16:38,460
إن كنتما في حاجة إلى مساعدة أو مال
...أو شيء ما، ربما يمكنني

232
00:16:38,484 --> 00:16:39,853
.نحن على ما يرام

233
00:17:36,813 --> 00:17:39,127
...مرحبًا يا (هانك). اسمع

234
00:17:39,174 --> 00:17:41,324
...أردت أن -
.وفّر حديثك -

235
00:17:44,301 --> 00:17:45,973
هلّا نبدأ؟ -
.أجل -

236
00:17:47,275 --> 00:17:51,362
،إذن، بينما كنت تسترخي في المنزل
.كنا نشيّد هذا

237
00:17:52,585 --> 00:17:54,991
."إنه نفق يؤدي إلى "عالم الكم

238
00:17:56,060 --> 00:17:57,189
.إلى والدتي

239
00:17:57,252 --> 00:17:59,666
.نظن أنها ما زالت هناك، لكن لا نعرف أين

240
00:17:59,732 --> 00:18:00,601
ماذا؟

241
00:18:01,234 --> 00:18:05,412
،إن أمكننا تحديد موقع والدتي
.فيمكن للمركبة إرسالي إلى هناك لإحضارها

242
00:18:05,478 --> 00:18:08,251
شيّدتما كل هذا ولا تعرفان
إن كانت ما زالت حيّة أصلًا؟

243
00:18:08,317 --> 00:18:10,355
."تسمّى "فرضية

244
00:18:10,421 --> 00:18:15,399
.عندما شغّلنا النفق ليلة أمس لأول مرة
.لم يتحمل فرط الطاقة وتعطل

245
00:18:15,465 --> 00:18:16,715
،لكن لجزء من الثانية

246
00:18:16,762 --> 00:18:20,208
."فُتحت البوابة المؤدية إلى "عالم الكم

247
00:18:21,144 --> 00:18:22,145
وبعدها؟

248
00:18:22,212 --> 00:18:25,419
.وبعدها بـ5 دقائق اتصلت تحدثنا عن والدتي

249
00:18:25,485 --> 00:18:28,658
نظن أنك كوّنت "علاقة" معها
.عندما كنت هناك سابقًا

250
00:18:28,724 --> 00:18:30,964
.هانك)، يستحيل أن أفعل أمر كهذا)
.فأنا أحترمك كثيرًا

251
00:18:31,030 --> 00:18:33,301
.(علاقة تشابك كمّي" يا (سكوت"

252
00:18:33,367 --> 00:18:37,869
.نظن أنها وضعت رسالة ما في عقلك
.نأمل أن تحوي موقعها

253
00:18:38,302 --> 00:18:39,780
.وتشغيل النفق ما فعّل الأمر

254
00:18:39,847 --> 00:18:43,254
وضعت والدتك رسالة في عقلي؟
.بالله عليك! هذا جنون

255
00:18:43,320 --> 00:18:45,594
...لا، يا (سكوت). الجنون الحقّ

256
00:18:45,667 --> 00:18:49,567
أن تذهب إلى "ألمانيا" من دون إخبارنا
."وتقاتل مع "المنتقمين

257
00:18:49,633 --> 00:18:52,431
أخبرني أنّك ما كنت تكذب
.بشأن البدلة التي أخذتها

258
00:18:52,873 --> 00:18:55,645
.أخبرني أنّك دمرتها فعلًا

259
00:18:55,711 --> 00:18:58,151
.أجل، دمرتها. أقسم لك

260
00:18:58,217 --> 00:19:00,088
!لا أصدق أنّك دمرت بدلتي

261
00:19:01,023 --> 00:19:02,559
.أعني، كان هذا عمل حياتي

262
00:19:02,625 --> 00:19:06,590
ماذا كان يفترض أن أفعل؟ -
!كان يفترض ألّا تأخذ بدلتي أساسًا -

263
00:19:06,629 --> 00:19:09,167
.متأسف يا (هانك). متأسف لأنني أخذت البدلة

264
00:19:09,192 --> 00:19:11,451
.ومتأسف أنني اتصلت ليلة أمس

265
00:19:11,757 --> 00:19:15,318
.لا أتذكر رؤيتي لـ(جانيت) هناك
.يا ليتني أتذكر

266
00:19:15,384 --> 00:19:18,057
الأمر وما فيه أنه راودني حلم
.ألعب فيه الغميضة مع فتاة صغيرة

267
00:19:21,297 --> 00:19:22,332
ماذا؟

268
00:19:25,311 --> 00:19:28,879
راودني حلم. كانت تلعب الغميضة
.مع... فتاة صغيرة

269
00:19:28,945 --> 00:19:32,786
.ألعب أنا و(كاسي) الغميضة دومًا
!هذا لا يعني أي شيء

270
00:19:32,853 --> 00:19:34,756
لكن، هل كانت (كاسي) من رأيتها في الحلم؟

271
00:19:35,003 --> 00:19:36,004
.لا

272
00:19:36,193 --> 00:19:38,264
أين كانت تختبئ؟ -
ماذا؟ -

273
00:19:38,330 --> 00:19:40,969
الفتاة الصغيرة، أين كانت تختبئ؟
هل في خزانة ملابس؟

274
00:19:41,805 --> 00:19:44,410
.لا، كانت تختبئ في دولاب طويل

275
00:19:44,476 --> 00:19:46,882
.تقصد خزانة ملابس -
هل هذا اسمها؟ -

276
00:19:46,948 --> 00:19:50,863
ما كان لونها؟ -
.أحمر -

277
00:19:52,592 --> 00:19:55,731
هل كان هناك أحصنة عليها؟ -
!رباه -

278
00:19:57,001 --> 00:19:59,773
.كنت أختبئ فيها كلما لعبنا

279
00:20:00,099 --> 00:20:03,570
!يبدو أنك لا تدركين مغزى اللعبة

280
00:20:05,103 --> 00:20:06,870
!إنها على قيد الحياة

281
00:20:08,426 --> 00:20:10,092
.كنت متأكدًا

282
00:20:10,914 --> 00:20:12,432
!كنت متأكدًا

283
00:20:13,862 --> 00:20:16,661
.علينا أن نحضر الجزء الناقص -
.حسنًا -

284
00:20:18,507 --> 00:20:21,447
،كلما أسرعنا في تشغيل النفق
.أبكرنا في إخراج تلك الرسالة من عقله

285
00:20:21,463 --> 00:20:23,286
هل حصل عليها (بيرتش)؟ -
.أجل -

286
00:20:23,311 --> 00:20:26,593
أي جزء ناقص؟ ومن (بيرتش)؟
مهلًا. ماذا يجري؟

287
00:20:27,804 --> 00:20:31,337
نحتاج إلى مكون لنمنع الطاقة
.من إثقال النفق مجددًا

288
00:20:31,403 --> 00:20:34,692
.أحضرت ملابسك. ربما تود تغيير ملابسك

289
00:20:43,139 --> 00:20:45,331
.اسمعا. أود مساعدتكما فعلًا

290
00:20:46,466 --> 00:20:50,275
ولكن إن لم أكن في المنزل عند قدومهم
.لخلع جهاز المراقبة عندها سأدخل السجن للأبد

291
00:20:50,341 --> 00:20:54,416
،بمجرد حصولنا على المكون وتشغيلنا للنفق
.سنتبيّن الرسالة وسنعيد إلى منزلك بحلول الغداء

292
00:20:54,482 --> 00:20:56,888
.علينا أن نسرع. لن يدوم ترابطكما طويلًا

293
00:20:56,954 --> 00:20:57,923
.إنّك مدين لنا

294
00:20:57,989 --> 00:21:01,931
حسنًا. لكن أيمكنني الانتظار في الداخل؟
.لأنه لا يفترض أن أتواجد في الخارج

295
00:21:12,133 --> 00:21:13,287
.هيا بنا

296
00:21:30,537 --> 00:21:31,596
كل شيء في موضعه؟ -
.أجل -

297
00:21:32,759 --> 00:21:33,593
.سأعود على الفور

298
00:21:40,842 --> 00:21:41,610
"سكاكر نعناع"

299
00:21:41,676 --> 00:21:43,614
هل لي بواحدة من هذه؟ -
.لا -

300
00:21:59,212 --> 00:22:00,222
!(سوزان)

301
00:22:00,548 --> 00:22:02,352
!"أهلًا بك في "وي -
!(سوني) -

302
00:22:02,701 --> 00:22:06,227
.وي"، تعني "أجل" بالفرنسية"
.أجل منتجاتنا كلها عضوية

303
00:22:06,293 --> 00:22:10,267
.وأجل طعامنا محلي المصدر
.وأجل تهمنا الجودة قبل الربح

304
00:22:11,436 --> 00:22:14,709
."لنأمل أن الإجابة "أجل
هل أحضرت المكون الذي طلبته؟

305
00:22:17,181 --> 00:22:19,647
.(لطالما أحببت حس دعابتك يا (سوزان

306
00:22:19,870 --> 00:22:21,757
.تفضلي بالجلوس -
.أنا مرتاحة هكذا. شكرًا لك -

307
00:22:21,824 --> 00:22:24,163
من هذا الرجل؟ -
.(سوني بيرتش) -

308
00:22:24,229 --> 00:22:26,299
.يتاجر بالتقنيات في السوق السوداء

309
00:22:26,733 --> 00:22:29,005
.يجلب لنا ما يلزمنا لتشييد النفق

310
00:22:31,276 --> 00:22:33,704
هل لي بواحدة؟ -
.لا -

311
00:22:34,682 --> 00:22:39,292
.لدي صديق خاص في المباحث الفيدرالية
...وأقول خاص لأنه

312
00:22:40,394 --> 00:22:43,746
.يخبرني بأمور ما كنت أعرفها قبلًا

313
00:22:44,447 --> 00:22:45,716
...على سبيل المثال

314
00:22:46,173 --> 00:22:47,976
.(اسمك ليس (سوزان

315
00:22:48,443 --> 00:22:50,381
.(بل (هوب فان داين

316
00:22:51,016 --> 00:22:53,922
.(وشريكك الذي لم أره هو والدك (هانك بيم

317
00:22:53,988 --> 00:22:56,192
.(هذا ليس جيدًا يا (هانك -
.صدقت -

318
00:23:04,045 --> 00:23:05,624
ماذا تريد؟

319
00:23:05,879 --> 00:23:08,192
.(العلاقات تُبنى على الثقة يا (هوب

320
00:23:08,223 --> 00:23:10,856
.وأود أن تحظى علاقتنا بقاعدة قوية

321
00:23:10,922 --> 00:23:14,028
علاقتنا؟ -
.(مجال عملنا في تغيّر دائم يا (هوب -

322
00:23:15,130 --> 00:23:18,312
.ما عادتا "شيلد" ولا "هايدرا" موجودتين بعد الآن
.(الآن بالحديث عن (هانك بيم

323
00:23:18,806 --> 00:23:22,712
.هانك بيم)، فرصة قيّمة لي) -
هل من مغزى لحديثك؟ -

324
00:23:22,778 --> 00:23:26,654
أتظنين أنني لا أعرف
ما كنتما تشيدانه بكل هذه الأغراض؟

325
00:23:26,720 --> 00:23:28,627
.تقنية الكم

326
00:23:28,722 --> 00:23:33,127
دعك من تقنية النانو والذكاء الاصطناعي
.والعملات الرقمية

327
00:23:33,193 --> 00:23:36,674
.طاقة الكم هي المستقبل
.إنها الغاية التالية التي سيُسعى لبلوغها

328
00:23:36,709 --> 00:23:38,610
حقًا؟ -
.(أريد الاشتراك يا (هوب -

329
00:23:39,096 --> 00:23:44,188
لذا، لأُبدي حسن النيّة سمحت لنفسي
.بتدبّر جلب بعض المشترين لمختبركما

330
00:23:44,491 --> 00:23:49,378
.والسعر المبدئي، مليار دولار

331
00:23:49,867 --> 00:23:51,337
.(شكرًا لك حقًا يا (سوني

332
00:23:51,403 --> 00:23:55,314
لكن لدي أنا ووالدي شيء أهم
.من بدء عمل تجاري

333
00:23:55,380 --> 00:23:58,359
.لذا، سآخذ المكوّن كما اتفقنا سلفًا

334
00:23:58,650 --> 00:24:00,989
.لا يقبل المشترون بالرفض

335
00:24:02,391 --> 00:24:06,834
.لذا إمّا في الأمر أشترك وإمّا طرقنا تفترق

336
00:24:10,240 --> 00:24:12,946
.أظن أننا سنفترق إذن -
.يمكنك الذهاب -

337
00:24:14,148 --> 00:24:16,619
.لكن أخشى أن أموالك باقية

338
00:24:16,826 --> 00:24:19,692
.لنعتبرها تعويضًا لمشاعري التي انجرحت

339
00:24:20,216 --> 00:24:21,631
!(اسمع يا (سوني

340
00:24:21,694 --> 00:24:26,507
سيصبح الأمر أسهل لنا أجمعين
.إن أعطيتني هذا المكون بكل بساطة

341
00:24:26,573 --> 00:24:29,763
عزيزتي، لن تأخذي شيئًا من هنا
.إلّا قلبي المتعلّق بحبك

342
00:24:30,101 --> 00:24:31,783
.لكن الوقت كفيل بمداواة جراحه

343
00:24:33,821 --> 00:24:34,886
.حسنًا

344
00:24:43,173 --> 00:24:45,758
ما العمل الآن؟ -
.سترى -

345
00:24:47,114 --> 00:24:48,848
.قالت إن لديها ووالدها شيئًا مهمًا

346
00:24:48,925 --> 00:24:52,593
،أود أن أعلم ما هو، لأنه طالما لا يعملان معنا
.فقطعًا يعملان مع أحدهم

347
00:24:52,660 --> 00:24:54,195
...لذا اكتشف الأمر. أريد اسمًا

348
00:24:58,703 --> 00:25:00,674
لحظة واحدة. زوّدتها بجناحين؟

349
00:25:07,095 --> 00:25:07,929
!نل منها

350
00:25:24,121 --> 00:25:25,825
!كله إلّا ثريتي الأثريّة

351
00:25:30,334 --> 00:25:32,004
!أوقفوا إطلاق النار! توقفوا

352
00:25:36,613 --> 00:25:38,884
!حسنًا، خذ هذه واذهب

353
00:26:42,277 --> 00:26:43,662
!جناحان وقذائف

354
00:26:43,760 --> 00:26:46,054
أخمّن أنك لم تتوصل لتلك التقنية
عندما سلّمتني بدلتي؟

355
00:26:46,121 --> 00:26:47,272
.بلى، توصلت إليها وقتها

356
00:26:49,091 --> 00:26:51,430
.(أسعدني العمل معك يا (سوني

357
00:26:51,496 --> 00:26:53,870
.(لم ينته عملنا بعد يا (هوب

358
00:26:53,925 --> 00:26:55,838
.أؤكد لك هذا

359
00:27:03,453 --> 00:27:04,938
ما هذا بحق السماء؟

360
00:27:18,605 --> 00:27:20,554
أبي، هل ترى هذا؟

361
00:27:20,620 --> 00:27:22,357
!هوب)، اخرجي من عندك)

362
00:27:30,240 --> 00:27:31,776
.عليّ أن أفعل شيئًا -
!انتظر -

363
00:27:37,421 --> 00:27:39,291
.ما زالت قيد التطوير

364
00:27:58,763 --> 00:28:00,434
علّمتني تلك الركلة. أتتذكرين؟

365
00:28:00,500 --> 00:28:02,638
.أجل، نفذتها بشكل رائع -
.كانت أجمل أيام -

366
00:28:02,704 --> 00:28:04,775
ما الذي حدث لنا؟ -
.(الوقت ليس مناسبًا لهذا يا (سكوت -

367
00:28:05,103 --> 00:28:06,291
تبًا، لأين ذهبت؟

368
00:28:08,640 --> 00:28:10,110
.فقدتها

369
00:28:10,158 --> 00:28:12,810
...لا أرى أي شيء على كاميرات المراقبة

370
00:28:14,437 --> 00:28:15,271
أبي؟

371
00:28:23,341 --> 00:28:26,305
.أعطني هذا في الحال

372
00:28:30,874 --> 00:28:33,700
هل أنت على ما يرام؟ -
.لا، أخذوا المختبر -

373
00:28:33,766 --> 00:28:35,112
.لا -
.هيا -

374
00:28:37,791 --> 00:28:40,387
ما كان هذا؟ -
.لا أدري -

375
00:28:40,426 --> 00:28:43,938
لكن علينا العثور على مكان لنستجمع أفكارنا
.ونتبيّن مكان المختبر

376
00:28:45,087 --> 00:28:46,682
لأين سنتوجه الآن؟

377
00:28:46,752 --> 00:28:49,528
ما رأيكما في منزلي؟
.يفترض أن أكون فيه على أي حال

378
00:28:49,614 --> 00:28:53,305
.قد يأتي (وو) في أي لحظة -
.لهذا تحديدًا لن نذهب إلى منزلك -

379
00:28:53,337 --> 00:28:55,135
ماذا عن منزلكما؟

380
00:28:55,620 --> 00:28:56,761
.متأسف

381
00:28:58,676 --> 00:29:00,453
.ثمة مكان واحد يجول في خاطري

382
00:29:01,321 --> 00:29:02,322
.لا

383
00:29:02,432 --> 00:29:05,458
!لا

384
00:29:07,168 --> 00:29:08,002
!لا

385
00:29:08,069 --> 00:29:11,309
"شركة (المجرمون السابقون)، للاستشارات الأمنية"

386
00:29:11,375 --> 00:29:12,712
!(عجبًا يا د. (بيم

387
00:29:12,778 --> 00:29:17,685
،من كان ليظن أنك ستفعلها مجددًا
وتلجأ إلينا في وقت حاجتك؟

388
00:29:17,751 --> 00:29:18,790
!ليس أنا

389
00:29:19,162 --> 00:29:21,229
.تفضلا

390
00:29:21,295 --> 00:29:24,002
ما خطب الحلوى الفاخرة؟
.علينا أن نقلل من ميزانيتنا

391
00:29:24,068 --> 00:29:25,805
ما الذي يفترض أن نتناوله على الإفطار؟

392
00:29:25,871 --> 00:29:28,744
.حبوب الشوفان -
!حبوب الشوفان -

393
00:29:28,811 --> 00:29:30,481
.إنها إهانة -
لماذا؟ -

394
00:29:30,547 --> 00:29:33,153
.لأن مذاقها كالرمال -
.أتعرف لماذا؟ لأنها عضوية -

395
00:29:33,219 --> 00:29:35,556
.ليست عضوية، إنها كالرمال -
.الإفطار أهم وجبة في اليوم -

396
00:29:35,622 --> 00:29:37,728
.عليك أن تبدّع فيها -
.إنها تكسر أسنانك -

397
00:29:37,794 --> 00:29:40,354
يمكنك وضع عليها بعض السكر البني
...أو القرفة أو بعض العسل

398
00:29:40,385 --> 00:29:43,606
!يا جماعة! بحقكم

399
00:29:43,673 --> 00:29:45,577
.ثمة مشكلة أكبر لنهتم بها

400
00:29:45,643 --> 00:29:47,738
هل هذا مكتبي؟ -
.أجل -

401
00:29:48,099 --> 00:29:50,421
ماذا؟ لماذا مكتبي صغير هكذا؟

402
00:29:50,487 --> 00:29:51,954
.لأنك لم تكن موجودًا ونحن نوزّع المكاتب

403
00:29:52,057 --> 00:29:53,226
.طالما تغيب فليس لك نصيب

404
00:29:53,292 --> 00:29:54,930
!كنت تحت الإقامة الجبرية -
.أجل -

405
00:29:54,996 --> 00:29:57,101
.هذا ليس مكتبًا أصلًا. إنه قمامة

406
00:29:57,167 --> 00:30:00,074
.وجدتم هذا في الخارج بين القمامة

407
00:30:00,140 --> 00:30:01,376
.حصلت عليه من مزاد الأثاث المستعمل

408
00:30:01,442 --> 00:30:03,613
توفّر المال على حساب مكتبي؟ -
!يا جماعة -

409
00:30:03,679 --> 00:30:06,286
!(بالله عليك يا (هوب
علينا أن نركز. مفهوم؟

410
00:30:06,352 --> 00:30:08,556
.علينا إيجاد هذا المختبر

411
00:30:09,458 --> 00:30:12,231
.أتعرفون؟ سمعت قصصًا عمّا حدث لكم

412
00:30:12,297 --> 00:30:14,402
.مثل تلك القطة الغريبة التي تخترق الحوائط

413
00:30:14,468 --> 00:30:16,272
!وكأنها... شبح

414
00:30:16,338 --> 00:30:17,809
."مثل "بابا ياغا

415
00:30:20,915 --> 00:30:23,093
!بابا ياغا"! الساحرة"

416
00:30:23,172 --> 00:30:25,490
.يخبرون الأطفال قصصها لإخافتهم

417
00:30:27,761 --> 00:30:28,931
هل تعرف "بابا ياغا"؟

418
00:30:30,100 --> 00:30:31,503
...أيًا كان من سرقه

419
00:30:31,569 --> 00:30:33,039
.علينا أن نعثر عليه

420
00:30:33,105 --> 00:30:35,136
.لا يمكنك العثور على شخص كهذا

421
00:30:35,199 --> 00:30:37,998
.بل هو من يعثر عليك -
."مثل "بابا ياغا -

422
00:30:38,583 --> 00:30:41,456
.د. (بيم)، أنت أذكى عبقري أعرفه

423
00:30:41,522 --> 00:30:43,650
هل وضعت متعقّب في المختبر أو ما شابه؟

424
00:30:44,005 --> 00:30:47,301
،لأنّك إن لم تفعل
.فلدينا مجموعة متنوعة بسعر مناسب

425
00:30:47,367 --> 00:30:48,975
.(طبعًا وضعت واحدًا يا (لويس

426
00:30:49,441 --> 00:30:50,808
.لكنه تم تعطيله

427
00:30:50,875 --> 00:30:53,613
.أيًا كان سارق المختبر، فقد كان عليمًا بما يفعل

428
00:30:53,679 --> 00:30:56,686
.بدت وكأنها تخترق الأوساط كذلك -
تخترق الأوساط"؟" -

429
00:30:56,752 --> 00:30:59,792
.اختراق كميّ. عندما يخترق غرض ما مادة أخرى

430
00:30:59,859 --> 00:31:01,864
.أجل. هذا ما كنت أفكر فيه

431
00:31:01,930 --> 00:31:05,839
.المختبر يبثّ أشعة
أيمكننا إعداد مستشعر كمي ورصدها؟

432
00:31:05,905 --> 00:31:08,610
.هذا ممكن. لكن كل معداتي في المختبر

433
00:31:08,676 --> 00:31:10,647
أي مكان آخر قد نجد فيه تلك المعدات؟

434
00:31:12,397 --> 00:31:14,586
.حسنًا، ثمة شخص وحيد

435
00:31:15,416 --> 00:31:17,488
!(بيل فوستر) -
!عظيم -

436
00:31:18,163 --> 00:31:18,997
من (بيل فوستر)؟

437
00:31:19,064 --> 00:31:21,837
."زميل قديم لوالدي. من منظمة "شيلد

438
00:31:21,903 --> 00:31:25,476
.تشاجرا منذ سنوات -
.يبدو أنّك تشاجرت مع الكثير من الناس -

439
00:31:25,911 --> 00:31:27,599
.لعلّ هذا مضيعة للوقت فحسب

440
00:31:27,714 --> 00:31:31,055
.أخاطر بكل شيء ببقائي هنا
ألا تظن أنه علينا تفقد الأمر على الأقل؟

441
00:31:31,388 --> 00:31:33,354
.علينا أن نكتشف من أخذ المختبر

442
00:32:26,203 --> 00:32:28,917
يا جماعة، ليست فكرة سديدة
.أن نخرج أمام الناس هكذا

443
00:32:28,984 --> 00:32:31,909
.استرخ. لن يتعرف أحد علينا

444
00:32:32,333 --> 00:32:34,531
لأننا نرتدي قبعات ونظارات شمسية؟

445
00:32:34,556 --> 00:32:38,439
.(هذا ليس تخفيًا يا (هانك
.نبدو وكأننا في مباراة كرة قاعدة

446
00:32:38,502 --> 00:32:40,627
...في نظام منعزل

447
00:32:40,693 --> 00:32:45,352
.تبقى الذرات في حالة مستقرة

448
00:32:45,387 --> 00:32:50,555
،وإن تدخل أحد بالنظام
.فسيتحول هذا الاستقرار إلى فوضى

449
00:32:51,119 --> 00:32:52,584
.بشكل غير متوقع

450
00:32:52,817 --> 00:32:54,059
.وخطير

451
00:32:54,083 --> 00:32:55,490
.وجميل

452
00:32:56,024 --> 00:33:00,567
طالما هي معزولة، فسيتعوّد النظام الكمي
.على حالتها المستقرة منفصلة

453
00:33:00,633 --> 00:33:04,265
.كلٌ منها يساهم برابطة ما في بيئتها

454
00:33:04,332 --> 00:33:05,532
...بتعبير آخر

455
00:33:05,557 --> 00:33:11,158
ستتشابك الذرات وتتصرف بتناغم
.أو بشكل مخالف غير متوقع

456
00:33:16,765 --> 00:33:19,956
...بالحديث عن المغاير والغير متوقع

457
00:33:20,386 --> 00:33:25,907
.ألاحظ بينكم من يحدق لي تائهًا متجهمًا

458
00:33:26,212 --> 00:33:29,960
لذا، لم لا ننهي المحاضرة أبكر ببضع دقائق؟

459
00:33:30,026 --> 00:33:33,165
.هذا يكفي لليوم، شكرًا لكم. يمكنكم الذهاب

460
00:33:35,203 --> 00:33:37,875
.(هذا مذهل. إنّك مرتبط بـ(جانيت

461
00:33:38,609 --> 00:33:42,952
إنه ترابط كمّي
.بين السلاسل الجزيئيّة في دماغك

462
00:33:43,018 --> 00:33:44,415
.أجل. هذا ما كنت أفكر فيه

463
00:33:45,858 --> 00:33:47,728
هل تضعون كلمة "كمّ" في كل جملة؟

464
00:33:47,794 --> 00:33:49,532
.أيها الدكتور، يلزمنا إيجاد مختبرنا

465
00:33:49,598 --> 00:33:52,771
،هوب)، أود مساعدتكم)
.لكن ليست لديّ معدات كالتي وصفتها

466
00:33:52,838 --> 00:33:55,010
.أخبرتك أنها مضيعة للوقت. هيا بنا لنذهب

467
00:33:55,076 --> 00:33:56,212
.(لا تتعال يا (هانك

468
00:33:56,278 --> 00:33:58,516
.أنت الهارب من الفيدراليين وليس أنا

469
00:33:58,582 --> 00:34:02,291
كل هذا لأنك ضخّمت نفسك إلى حجم
.يناسب حجم غرورك تمامًا

470
00:34:02,357 --> 00:34:05,502
."لم أكن من فعلها في "ألمانيا
.كان هذا الأحمق

471
00:34:05,865 --> 00:34:06,698
حقًا؟

472
00:34:08,302 --> 00:34:10,079
.التضّخم لهذا الحجم لا بد وأنه كان مرهفًا

473
00:34:10,573 --> 00:34:12,912
.نمت لـ3 أيام متواصلة، ليس لديك فكرة

474
00:34:12,978 --> 00:34:14,048
.في الحقيقة، لدي فكرة

475
00:34:14,114 --> 00:34:17,754
(في السابق، كنت زميل (هانك
."في مشروع يُدعى "جالوت

476
00:34:17,821 --> 00:34:19,458
معذرةً، كنت زميلي؟

477
00:34:19,524 --> 00:34:21,546
الشيء الوحيد الأكثر إرهاقًا
،من التضخم لهذا الحجم

478
00:34:21,963 --> 00:34:23,399
.(كان تحمُل أفاعيل (هانك

479
00:34:23,903 --> 00:34:24,904
.صحيح

480
00:34:28,097 --> 00:34:29,178
لأي حجم وصلت؟

481
00:34:29,244 --> 00:34:30,380
رقمي القياسي؟

482
00:34:30,833 --> 00:34:31,924
.سبعة أمتار

483
00:34:32,283 --> 00:34:33,305
.ليس سيئًا -
وأنت؟ -

484
00:34:33,508 --> 00:34:35,790
...لا يهم -
.لا، حقًا. ينتابني الفضول -

485
00:34:36,792 --> 00:34:38,013
.عشرون مترًا -
.عجبًا -

486
00:34:38,155 --> 00:34:39,398
.أجل -
.ضخم جدًا -

487
00:34:39,464 --> 00:34:40,400
.عشرون مترًا

488
00:34:40,466 --> 00:34:42,470
...إن انتهيتما من مقارنة الأحجام

489
00:34:42,972 --> 00:34:45,310
.علينا تبيُّن كيفية تقفي أثر المختبر

490
00:34:45,376 --> 00:34:49,451
.والعظيم (هانك بيم) لم يتبين هذا بعد؟ غريب

491
00:34:50,253 --> 00:34:53,626
.كنت عليمًا بكل الحلول وقتها
.لهذا تركت المشروع

492
00:34:53,692 --> 00:34:55,865
.تركته؟ لقد طردتك

493
00:34:55,931 --> 00:34:58,403
.أفضل قرار اتخذته في حياتي
.كان هانك شريكًا سيئًا

494
00:34:58,469 --> 00:35:01,575
.مزاجي. عنيد. قليل الصبر

495
00:35:01,641 --> 00:35:03,713
عاجلًا أم آجلًا انتهى المطاف به
.مُبعدًا الجميع عنه

496
00:35:03,779 --> 00:35:05,250
.الغير أذكياء فحسب

497
00:35:05,316 --> 00:35:08,623
كانت (جانيت) الوحيدة القادرة على تحمّلك
.واختارت الإكمال حتى النهاية

498
00:35:08,689 --> 00:35:09,725
.(حذاري يا (بيل

499
00:35:09,791 --> 00:35:11,562
ودفعت ثمن هذا، صحيح؟

500
00:35:11,628 --> 00:35:12,464
...يا ابن

501
00:35:12,530 --> 00:35:14,936
.لم نأت إلى هنا لسماع شجاركما

502
00:35:15,002 --> 00:35:16,538
.أحاول إنقاذ أمي

503
00:35:18,476 --> 00:35:19,745
الآن، أي مكتب منها؟

504
00:35:19,812 --> 00:35:20,817
!(إنه (وو

505
00:35:21,448 --> 00:35:23,019
.لا بد أن أحدهم رآني

506
00:35:23,085 --> 00:35:25,223
.استرخ. لو كان الأمر كذلك
.لكانوا في منزلك بحلول الآن

507
00:35:28,529 --> 00:35:30,667
ماذا؟ هل أنت في الـ15؟ -
.هيا. علينا الذهاب فورًا -

508
00:35:30,733 --> 00:35:33,626
.مهلًا! لعلّ بإمكانكم تفعيل هذا المتعقب

509
00:35:34,229 --> 00:35:36,946
.بتعديل أشعة الانحراف لأحد المنظمات

510
00:35:37,147 --> 00:35:39,450
.قد يفلح هذا -
.لا أعرف معنى هذا -

511
00:35:39,517 --> 00:35:41,588
.شكرًا لك

512
00:35:52,302 --> 00:35:56,284
لكن أيها الدكتور، شرطة الحرم الجامعي
.(قالت إنها تعرف على (بيم) و(فان داين

513
00:35:56,350 --> 00:35:57,721
.لا أعرف ما أخبرك إيّاه أيها العميل

514
00:35:57,787 --> 00:35:59,600
.لم أتحدث إلى (هانك) منذ 30 عامًا

515
00:35:59,616 --> 00:36:02,264
.وأؤكد لك أنني آخر شخص قد يود زيارته

516
00:36:01,330 --> 00:36:03,100
...بحقك. أتنتظر منا أن نصدق -
!حسبك -

517
00:36:03,869 --> 00:36:05,939
لماذا؟ -
.المسألة بسيطة -

518
00:36:06,093 --> 00:36:07,923
.نكره بعضنا بشدة

519
00:36:08,811 --> 00:36:10,657
أنا زميل سيئ إذن؟

520
00:36:10,723 --> 00:36:14,030
لم يتحفنا (فوستر) بفكرة واحدة جيدة
.طوال مسيرته المذهلة

521
00:36:14,055 --> 00:36:16,694
.لكن فكرته بشأن محرّفات الأشعة قد تفلح

522
00:36:16,760 --> 00:36:18,300
.حسنًا، فكرة واحدة جيدة

523
00:36:18,316 --> 00:36:22,148
إلّا أنني تخلصت من مسألة انحراف الأشعة
.عندما حدّثت البدلات

524
00:36:24,972 --> 00:36:29,413
،إذن إن كان بحوزتنا بدلة قديمة
فربما يمكننا تعقب المختبر؟

525
00:36:29,480 --> 00:36:30,822
.أجل. لكن ليست لدينا واحدة

526
00:36:32,602 --> 00:36:34,931
ماذا لو كان لدينا؟ -
ماذا تعني؟ -

527
00:36:36,022 --> 00:36:37,593
...أعني

528
00:36:38,495 --> 00:36:40,708
...الحياة غريبة -
.يا إلهي -

529
00:36:40,775 --> 00:36:42,847
.لم تدمّر البدلة -
ماذا؟ -

530
00:36:42,913 --> 00:36:46,888
.كانت عمل حياتك يا (هانك). ما كنت لأدمّرها

531
00:36:48,290 --> 00:36:50,762
،قبل أن أسلّم نفسي للشرطة
.(قلصتها وأرسلتها بالبريد إلى (لويس

532
00:36:50,829 --> 00:36:53,134
أرسلت بدلتي بالبريد؟

533
00:36:53,200 --> 00:36:55,338
.الخدمة البريدية يُعتمد عليها

534
00:36:55,711 --> 00:36:58,879
.يستخدمون أرقام تتبع الآن
.مثل شركة "يو بي إس" للطرود

535
00:36:58,945 --> 00:36:59,892
أين هي؟

536
00:36:59,959 --> 00:37:02,402
.في مكان آمن جدًا، اتفقنا؟ لا تقلق

537
00:37:02,685 --> 00:37:05,325
.الجائزة؟ لا، ليست هنا

538
00:37:05,391 --> 00:37:06,895
ماذا تعني بـ"ليست هنا"؟ أين قد تكون؟

539
00:37:06,961 --> 00:37:08,631
.بحثت في كل مكان. ليست هنا

540
00:37:08,697 --> 00:37:09,935
.ابتعدي عن النبتة

541
00:37:10,001 --> 00:37:12,252
...(أعدتها إلى مكانها بعدما انتهيت أنا و(كاسي

542
00:37:12,820 --> 00:37:14,191
."مسابقة "اعرض وتحدث

543
00:37:14,807 --> 00:37:15,640
سكوتي)؟)

544
00:37:17,960 --> 00:37:18,922
!توقفي

545
00:37:19,110 --> 00:37:21,526
.الأخبار السارة أنني أعرف مكانها

546
00:37:22,358 --> 00:37:23,794
"مدرسة (بروكيمونت) الابتدائيّة"

547
00:37:28,270 --> 00:37:31,377
،عندما تعود إلى المدرسة
ألا يفترض أن تشعر بأن كل شيء أصغر؟

548
00:37:31,443 --> 00:37:32,979
!يبدو هذا المكان شاسعًا

549
00:37:33,081 --> 00:37:33,964
ما الخطب؟

550
00:37:34,118 --> 00:37:35,252
.إنه "المنظم" الجديد

551
00:37:35,318 --> 00:37:37,222
هانك)، ما خطب تلك البدلة؟)

552
00:37:37,288 --> 00:37:39,025
في أي مرحلة
من "قيد التطوير" تحديدًا هذه البدلة؟

553
00:37:40,033 --> 00:37:43,634
!لا

554
00:37:48,849 --> 00:37:49,850
!هيّا

555
00:37:55,558 --> 00:37:57,964
...هل تضحكين؟ بالله عليك، هلّا

556
00:37:58,030 --> 00:37:59,059
.حسنًا

557
00:38:02,779 --> 00:38:04,038
ماذا ترين؟

558
00:38:04,054 --> 00:38:06,155
.وحدات التحكم بالحجم فيها خلل

559
00:38:06,221 --> 00:38:07,355
...دعني

560
00:38:11,069 --> 00:38:12,525
.آسفة -
.آسف -

561
00:38:14,948 --> 00:38:16,003
.حسنًا

562
00:38:16,597 --> 00:38:17,896
.حسنًا

563
00:38:18,142 --> 00:38:19,143
.جرّب الآن

564
00:38:23,352 --> 00:38:24,353
...إذن

565
00:38:30,488 --> 00:38:31,489
.رائع

566
00:38:31,528 --> 00:38:33,709
.يا ليت "كاب" يراك الآن

567
00:38:33,741 --> 00:38:35,954
مضحك جدًا. كيف سنتصرف؟

568
00:38:38,002 --> 00:38:39,240
"صندوق المفقودات"

569
00:38:46,567 --> 00:38:47,676
!أنت

570
00:38:48,129 --> 00:38:49,265
أين تصريح مغادرتك الصف؟

571
00:38:51,475 --> 00:38:52,738
!إنني أتحدّث إليك

572
00:38:54,470 --> 00:38:55,544
!أنت

573
00:38:56,919 --> 00:38:58,060
.أنت

574
00:39:01,056 --> 00:39:02,600
"(المعلّمة (تاناكا"

575
00:39:02,937 --> 00:39:04,662
"(المعلّمة (برادويل"

576
00:39:23,062 --> 00:39:26,901
!يمكنك فعلها. شارفت على بلوغها

577
00:39:37,863 --> 00:39:39,233
"أفضل جدة في العالم"

578
00:39:39,299 --> 00:39:40,534
.يا صغيرتي

579
00:39:53,396 --> 00:39:55,164
.حسنًا. هيا بنا

580
00:40:11,062 --> 00:40:13,062
!مرحبًا أيها البطل
كيف كانت المدرسة اليوم؟

581
00:40:13,132 --> 00:40:15,931
.مضحك جدًا. أتحفني بكل مزحاتك الآن

582
00:40:15,956 --> 00:40:18,611
أيمكنك إصلاح البدلة؟ -
.إنه عصبي جدًا -

583
00:40:18,677 --> 00:40:21,567
أتود علبة عصير وبعض أصابع الجبن؟

584
00:40:21,633 --> 00:40:23,020
هل لديك هذا فعلًا؟

585
00:40:32,966 --> 00:40:35,343
.لنرَ إن كان (فوستر) محقًا

586
00:40:42,192 --> 00:40:43,627
"رُصدت إشارة"

587
00:40:47,907 --> 00:40:49,472
.لا بد أنها صادرة من المختبر

588
00:40:53,486 --> 00:40:55,784
.لنذهب لإحضاره -
.أجل -

589
00:41:05,040 --> 00:41:06,517
.يبدو أنه المكان المناسب

590
00:41:07,926 --> 00:41:11,046
.تأمّلي حالنا. نشكل فريقًا مرتين في يوم واحد

591
00:41:11,155 --> 00:41:12,679
يدفعك هذا للتفكير، صحيح؟

592
00:41:12,711 --> 00:41:15,331
بشأن ماذا؟ -
."ألمانيا" -

593
00:41:15,825 --> 00:41:18,521
ماذا تقصدين؟ -
.كنّا نعمل معًا -

594
00:41:18,561 --> 00:41:22,104
.نتدرب معًا. ونقوم بأمور أخرى معًا

595
00:41:22,675 --> 00:41:24,739
لو كنت طلبت منك القدوم، هل كنت ستوافقين؟

596
00:41:24,786 --> 00:41:28,017
.أظن أننا لن نعرف إجابة هذا السؤال أبدًا
.لكنني أعرف شيئًا واحدًا

597
00:41:28,083 --> 00:41:29,119
ما هو؟

598
00:41:29,185 --> 00:41:31,556
.لو كنت رافقتك، لما قُبض عليك

599
00:41:39,677 --> 00:41:41,210
!(سكوت)

600
00:41:41,412 --> 00:41:45,351
أتظن أن بإمكانك التوقف عن التفكير بابنتي حالمًا
ولو قليلًا لتذهب وتحضر مختبري؟

601
00:41:45,417 --> 00:41:47,254
.أجل يا سيدي -
.شكرًا لك -

602
00:41:52,671 --> 00:41:54,333
.حسنًا، الكاميرا خاصتك تعمل

603
00:41:54,534 --> 00:41:55,911
ما الذي أخّرك هكذا؟

604
00:41:56,127 --> 00:41:58,310
أعتذر، اضطررت إلى التفكير
.في اسم أسمّي به نملتي

605
00:41:58,376 --> 00:42:01,392
.[أفكر باسم [يوليسيس غر...انت =نملة

606
00:42:01,507 --> 00:42:03,351
هل يعجبك؟ -
.مضحك جدًا -

607
00:42:04,385 --> 00:42:08,630
.لا يردني أي بث على الشاشات
.يبدو أن هناك تشويش إلكتروني ما

608
00:42:08,697 --> 00:42:09,615
!احترسا

609
00:42:09,681 --> 00:42:11,502
...تعرفني يا (هانك) أحترس دومًا

610
00:42:12,760 --> 00:42:15,010
.لا عليك، إنها البدلة فحسب -
وما أدراك؟ -

611
00:42:15,077 --> 00:42:15,911
!انظر

612
00:42:19,585 --> 00:42:21,122
هذه "غوست"؟

613
00:42:21,189 --> 00:42:22,023
ماذا تفعل؟

614
00:42:22,543 --> 00:42:25,833
أتظنين أن تلك البدلة
هي وسيلة اختراقها للحوائط وما شابه؟

615
00:42:25,899 --> 00:42:27,702
.لنخرج من هنا قبل أن تستيقظ فحسب

616
00:42:27,768 --> 00:42:29,940
.هوب)، انظري! ها هو المختبر)

617
00:42:35,651 --> 00:42:38,657
الآن. مؤكد أن هذا المبنى المتقلص خاصتنا
وليس خاصة غيرنا، صحيح؟

618
00:42:38,723 --> 00:42:40,694
.خذه فحسب يا (سكوت). علينا أن نسرع

619
00:42:42,288 --> 00:42:43,166
.سأحضره

620
00:42:44,836 --> 00:42:45,669
...تبًا

621
00:42:58,933 --> 00:43:00,201
!(هوب)

622
00:43:00,267 --> 00:43:01,403
!(هانك)

623
00:43:01,685 --> 00:43:02,905
يا جماعة؟

624
00:43:03,273 --> 00:43:05,110
.لا أظن أن بإمكانهما سماعك

625
00:43:08,067 --> 00:43:09,357
.مرحبًا

626
00:43:10,044 --> 00:43:11,529
.(أنا (إيفا

627
00:43:11,898 --> 00:43:13,179
.(سكوت)

628
00:43:13,592 --> 00:43:14,426
،إذن

629
00:43:15,538 --> 00:43:18,697
.لا تلزمك البدلة لاختراق... تعرفين

630
00:43:19,269 --> 00:43:20,574
.لاختراق الأوساط

631
00:43:21,661 --> 00:43:22,662
.لا

632
00:43:23,280 --> 00:43:26,753
.إنها تساعدني في السيطرة على الأمر فحسب

633
00:43:28,291 --> 00:43:31,663
.والسيطرة على الألم. حسبما يفترض

634
00:43:36,443 --> 00:43:39,211
ستُدخلين يدك في صدري وتحطمين قلبي، صحيح؟

635
00:43:42,953 --> 00:43:44,892
.إنّك مرح

636
00:43:47,332 --> 00:43:50,333
.لن أؤذيك يا (سكوت)، إلّا إن اضطررت

637
00:43:52,908 --> 00:43:54,464
...أحتاج

638
00:43:56,080 --> 00:43:57,949
.إلى ما في رأسك

639
00:44:11,971 --> 00:44:14,582
لنوقظ بقيّة العصابة
وننفض من الأمر، هلّا نفعل؟

640
00:44:17,257 --> 00:44:20,525
!انهضي! هيّا

641
00:44:23,467 --> 00:44:24,301
أبي؟

642
00:44:26,602 --> 00:44:28,677
.إيّاك أن تلمسيه مجددًا

643
00:44:28,743 --> 00:44:30,449
.(على مهلك يا (هوب

644
00:44:30,520 --> 00:44:33,988
،أظن أنني أعامل والدك برفق
.بالأخذ في الاعتبار ما تسبب فيه

645
00:44:35,064 --> 00:44:36,724
عمَّ تتحدثين بحق السماء؟

646
00:44:37,516 --> 00:44:40,559
.(ضحية أخرى لغرور (هانك بيم

647
00:44:42,366 --> 00:44:43,273
.(بيل)

648
00:44:44,845 --> 00:44:46,212
ماذا اقترفت؟

649
00:44:46,721 --> 00:44:49,418
.(الأهم ما اقترفته أنت يا د. (بيم

650
00:44:49,819 --> 00:44:51,323
هل أنت في صفّها؟

651
00:44:51,389 --> 00:44:53,807
.بئسًا. حسبتك طيّبًا

652
00:44:53,886 --> 00:44:55,497
ماذا يجري هنا بحق السماء؟

653
00:44:55,563 --> 00:45:00,574
.(أشك أن اسم والدي ورد على لسان (هانك
ولماذا قد يذكره أصلًا؟

654
00:45:00,640 --> 00:45:02,845
.(إليهاس ستار)
(في الكوميكس يلقب بـ(إيج هيد"
"وكان يُهرب مشاريع وأسرار المؤسسة

655
00:45:03,780 --> 00:45:05,818
."كنتما زميلين في منظمة "شيلد

656
00:45:06,352 --> 00:45:07,688
.في البحث الكمّي

657
00:45:08,382 --> 00:45:12,464
.(حتى تجرّأ والدي واختلف مع العظيم (هانك بيم

658
00:45:12,809 --> 00:45:17,140
.تسببت في طرده
.وأوردت نقطة سوداء بعدم المصداقية في سجلّه

659
00:45:19,855 --> 00:45:23,988
.حاول والدي إكمال بحثه بنفسه

660
00:45:25,290 --> 00:45:28,135
،متعلقًا بقشة لرد اعتبار سمعته
.لذا غامر بالكثير

661
00:45:28,299 --> 00:45:29,133
!لا

662
00:45:30,440 --> 00:45:31,374
.بالكثير جدًا

663
00:45:32,622 --> 00:45:34,392
.حتى جرى شيء على نحو خاطئ

664
00:45:35,507 --> 00:45:37,095
.أخبرنا أن نهرب

665
00:45:37,320 --> 00:45:39,853
ألايس)، ماذا يجري؟) -
!اذهبا -

666
00:45:39,919 --> 00:45:41,082
!أبي

667
00:45:41,534 --> 00:45:43,279
.لامست الخوف ينهشه

668
00:45:49,201 --> 00:45:51,218
!أبي -
!إيفا)، لا) -

669
00:45:54,300 --> 00:45:55,768
.لم أرده أن يكون وحيدًا

670
00:45:57,756 --> 00:45:59,410
!لا

671
00:46:06,807 --> 00:46:08,811
.عندما استفقت، وجدت والديّ ميتين

672
00:46:11,708 --> 00:46:13,514
.ولم يحالفني بالغ الحظ

673
00:46:14,574 --> 00:46:15,784
.لا تقلقي

674
00:46:18,538 --> 00:46:22,088
."يسمونه "اختلال التوازن الجزيئي

675
00:46:22,331 --> 00:46:24,397
.اسم لا يصف نكبة الأمر من وجهة نظري

676
00:46:24,422 --> 00:46:27,380
.لا يوّفي ثِقل الابتلاء به

677
00:46:27,801 --> 00:46:33,359
كل خلية في جسدي تتمزق
.وتعيد الالتحام مجددًا

678
00:46:34,072 --> 00:46:37,434
.مرارًا وتكرارًا في كل يوم

679
00:46:39,194 --> 00:46:43,881
كنت تابعًا لـ"شيلد" عندما تلّقيت اتصالًا
."بشأن "شذوذ كمّي" في "الأرجنتين

680
00:46:47,122 --> 00:46:48,055
.(مرحبًا يا (إيفا

681
00:46:49,691 --> 00:46:50,627
.(أدعى (بيل

682
00:46:51,562 --> 00:46:53,399
.كنت صديقًا لوالدك

683
00:46:55,155 --> 00:46:56,873
.أحضرت لك شيئًا

684
00:47:01,375 --> 00:47:03,561
.لا عليك. حاولي مجددًا

685
00:47:05,123 --> 00:47:06,151
.أحسنت

686
00:47:06,725 --> 00:47:09,317
.بذل د. (فوستر) قصارى جهده ليبقيني آمنة

687
00:47:09,935 --> 00:47:14,279
"لكن رأى البقيّة في "شيلد
.في محنتي فرصة يغتنمونها

688
00:47:14,345 --> 00:47:16,712
"تشغيل"

689
00:47:17,547 --> 00:47:20,753
صنعوا لي بدلة احتواء للتحكم
.في قدرة اختراق الأوساط

690
00:47:21,522 --> 00:47:23,961
.ودرّبوني لأكون متسللة لصالحهم

691
00:47:24,661 --> 00:47:25,597
.أعانوني على القتال

692
00:47:26,755 --> 00:47:28,536
.سرقت لصالحهم وتجسست لصالحهم

693
00:47:29,618 --> 00:47:31,008
.حتى أنني قتلت لصالحهم

694
00:47:32,309 --> 00:47:34,248
،في مقابل التخلّي عن إنسانيتي

695
00:47:34,499 --> 00:47:36,285
.كانوا سيعالجونني

696
00:47:39,472 --> 00:47:40,974
.كذبوا عليّ

697
00:47:41,819 --> 00:47:44,963
.(عندما انهارت "شيلد"، آويت (إيفا

698
00:47:45,103 --> 00:47:48,477
شيّدت الغرفة لإبطاء تدهور حالتها
،لكن كانت حالتها متقدمة جدًا

699
00:47:48,543 --> 00:47:49,765
.لم أعرف كيف أداويها

700
00:47:51,348 --> 00:47:53,987
.أرادت أن تقتلك يا (هانك). لكنني رفضت

701
00:47:54,053 --> 00:47:56,261
...نصحتها بمراقبتك عوضًا عن ذلك، وطبعًا

702
00:47:56,285 --> 00:47:58,224
.اكتشفت أنّك تشيد نفقًا كميًا

703
00:48:00,700 --> 00:48:02,571
.(بعدها حدثتني بشأن (لانغ

704
00:48:02,637 --> 00:48:06,645
...ورسالة (جانيت) داخل رأسه

705
00:48:06,711 --> 00:48:09,030
!لأجل خاطر المسيح -
.إنه هاتفي. أنا آسف -

706
00:48:09,054 --> 00:48:10,921
هلّا تخبرني من يراسلني؟

707
00:48:11,887 --> 00:48:13,793
.كاسي). حالة طارئة)

708
00:48:13,860 --> 00:48:15,898
.إنها ابنتي. عليّ الرد عليها

709
00:48:15,964 --> 00:48:17,167
.لا. لن يحدث هذا

710
00:48:17,233 --> 00:48:19,338
!إنها حالة طارئة. والجملة تفصح عن معناها

711
00:48:19,404 --> 00:48:21,130
.(لا يحق لك التشرُّط يا (لانغ

712
00:48:21,159 --> 00:48:23,179
...إنّك لا تلقي بالًا إلى

713
00:48:24,181 --> 00:48:27,087
.إنها تحاول الاتصال بي بالفيديو الآن
.لا بد أن هناك خطب ما

714
00:48:27,153 --> 00:48:28,589
!دعني أتحدث إليها. أرجوك

715
00:48:31,495 --> 00:48:33,400
كاسي)، هل أنت على ما يرام؟)
ما هي الحالة الطارئة؟

716
00:48:33,466 --> 00:48:36,272
.لا أجد حذاء كرة القدم خاصتي -
ماذا؟ -

717
00:48:36,338 --> 00:48:37,541
.لدي مباراة في الغد

718
00:48:37,607 --> 00:48:38,743
.سكوت)، أعلم أنها عندك)

719
00:48:38,810 --> 00:48:40,280
هلّا تحرك كاميرا الهاتف في أرجاء المنزل؟

720
00:48:40,346 --> 00:48:42,717
.لا، لا يمكنني فعل هذا حاليًا -
لم لا؟ -

721
00:48:42,783 --> 00:48:43,888
.لأنني مريض

722
00:48:43,954 --> 00:48:47,554
هلّا تتفقد الأنحاء لاحقًا وتعاود الاتصال بي؟
.من فضلك. شكرًا لك

723
00:48:47,620 --> 00:48:49,841
!مع السلامة يا أبي -
!مع السلامة يا صغيرتي -

724
00:48:49,865 --> 00:48:51,936
!شفاءً قريبًا -
!شفاءً قريبًا يا رفيقي -

725
00:48:52,468 --> 00:48:54,809
.متأسف. قالت إنها حالة طارئة

726
00:48:55,151 --> 00:48:56,947
.إيفا)، أريد أن أساعدك)

727
00:48:57,013 --> 00:48:59,118
.لا تحتاج إلى مساعدتك. أعرف كيف أنقذها

728
00:48:59,184 --> 00:49:01,556
حقًا؟ كيف؟ -
.(جانيت) -

729
00:49:01,622 --> 00:49:04,361
.طيلة 30 عامًا، كانت هناك تمتص طاقة كمّية

730
00:49:04,427 --> 00:49:08,289
.يمكننا استخراج تلك الطاقة
..ونستخدمها في إصلاح بنيان (إيفا) الجزيئي

731
00:49:08,314 --> 00:49:09,739
تستخرجها؟ -
!أجل -

732
00:49:09,806 --> 00:49:12,244
!هل أنت مخبول؟ قد يمزّق هذا (جانيت) إربًا

733
00:49:12,310 --> 00:49:15,249
.هذا غير أكيد. سأشغّل النفق الخاص بك

734
00:49:15,605 --> 00:49:18,256
(عندما يرد موقع (جانيت) في رأس (لانغ
.فسيسلمه إليّ

735
00:49:18,322 --> 00:49:20,928
.وإلّا سأسلمه إلى المباحث الفيدرالية -
ماذا؟ -

736
00:49:21,166 --> 00:49:25,115
.ستبقى هنا تحسبًا لاحتياجي إلى مساعدتك

737
00:49:26,007 --> 00:49:28,710
.وكأنني سأساعدك أصلًا -
.ستفعل أيًا كان ما أمليه عليك -

738
00:49:28,776 --> 00:49:31,950
!(ستقتلين (جانيت -
.(يستحسن أن تقلق على نفسك يا (هانك -

739
00:49:32,016 --> 00:49:33,486
!(تبًا يا (بيل

740
00:49:34,785 --> 00:49:36,458
أبي؟ -
.(اهدأ يا (هانك -

741
00:49:36,936 --> 00:49:38,295
...ساعدني يا الرب

742
00:49:40,099 --> 00:49:42,409
.إنه قلبه! يحتاج إلى دوائه، أرجوك

743
00:49:42,441 --> 00:49:44,741
.د. (فوستر)، إنها في العلبة أترجّاك

744
00:49:45,859 --> 00:49:48,626
!قد يموت! لخاطر... هيّا

745
00:49:48,782 --> 00:49:49,684
!ساعده

746
00:49:50,089 --> 00:49:52,959
تماسك يا أبي، اتفقنا؟
.واصل التنفس. ابقَ هادئًا

747
00:49:53,025 --> 00:49:55,797
!ساعده يا رجل، هيا -
.في علبة سكاكر النعناع -

748
00:49:58,021 --> 00:49:58,855
!تمهل

749
00:50:02,685 --> 00:50:03,779
.شكرًا يا جماعة

750
00:50:04,714 --> 00:50:05,750
!(هانك)

751
00:50:17,432 --> 00:50:20,028
.يملأ (بيل) عقل تلك الفتاة بالأكاذيب

752
00:50:20,094 --> 00:50:23,787
.كان (إليهاس ستار) خائنًا. سرق مخططاتي

753
00:50:23,854 --> 00:50:25,056
.لا، أنزلاها

754
00:50:25,123 --> 00:50:26,161
.حسنًا، ثبتاها

755
00:50:26,227 --> 00:50:29,064
.لا. البرغي على الجانب الآخر

756
00:50:29,130 --> 00:50:31,836
.شدا ذاك، ثم أنزلاه قليلًا

757
00:50:32,103 --> 00:50:32,938
.أحسنتما

758
00:50:33,005 --> 00:50:34,066
.سينجح الأمر

759
00:50:34,327 --> 00:50:36,429
.كان محتملًا أن يتلف (فوستر) النظام بأكمله

760
00:50:36,584 --> 00:50:39,724
اسمع، سنضبط القواطع الإلكترونية
بينما تعيد برمجة النظام، اتفقنا؟

761
00:50:39,791 --> 00:50:41,059
.ستكون الأمور على ما يرام

762
00:50:47,567 --> 00:50:49,170
.هذه هي -
.أجل -

763
00:50:49,504 --> 00:50:52,277
تظن أنني سأكون أكثر استعدادًا
.بعد كل الوقت الذي كان لدي

764
00:50:52,343 --> 00:50:55,155
ما التقلص إلى الحجم دون الذري
.بشيء يمكن الاستعداد له

765
00:50:55,221 --> 00:50:57,894
.يذيب عقلك نوعًا ما

766
00:50:57,961 --> 00:50:59,791
.أقصد رؤية أمي مجددًا

767
00:51:02,998 --> 00:51:05,136
ماذا لو كانت مختلفة تمامًا؟

768
00:51:05,206 --> 00:51:07,712
أجل، مثل (جورج واشنطن)؟

769
00:51:07,778 --> 00:51:09,644
.(أنا جادة يا (سكوت

770
00:51:09,711 --> 00:51:11,081
جورج جيفرسون)؟)

771
00:51:13,485 --> 00:51:15,222
ماذا لو أنها نسيت أمري؟

772
00:51:16,625 --> 00:51:18,028
...عندما كنت في السجن

773
00:51:18,629 --> 00:51:20,834
كانت (كاسي) كل ما ساعدني
.على اجتياز محنتي

774
00:51:21,134 --> 00:51:24,040
.ما كنت لأنساها حتى لو سُجنت 100 عام

775
00:51:26,378 --> 00:51:29,819
.أعلم أن أمك تتحرق شوقًا لرؤيتك مجددًا

776
00:51:32,038 --> 00:51:32,872
.شكرًا لك

777
00:51:40,773 --> 00:51:42,510
.أهلًا -
.لدينا مشكلة كبيرة -

778
00:51:42,587 --> 00:51:45,149
نسيت كشافات استشعار الحركة
.على الجانب الخلفي للمبنى

779
00:51:45,216 --> 00:51:46,786
!بئسًا

780
00:51:46,858 --> 00:51:50,026
،وهي ضمن الاقتراح
.وقد طلبها (كاريبتيان) تحديدًا

781
00:51:50,092 --> 00:51:53,465
...أجل. اسمع، كان الوضع جنونيًا قليلًا

782
00:51:53,546 --> 00:51:56,272
اسمع، ربما يمكنني أن أعرّج عليك
.وألقي نظرة عليها غدًا

783
00:51:56,338 --> 00:51:57,407
!لا

784
00:51:57,473 --> 00:51:59,745
.لقاؤنا في الصباح الباكر
.عليك القدوم وإصلاحها

785
00:51:59,812 --> 00:52:02,317
لا يمكنني، أتمنى لو أستطيع
.لكن لا يمكنني المغادرة

786
00:52:02,383 --> 00:52:05,056
أتعلم؟ سآتي إليك. سأحضر المخططات

787
00:52:05,122 --> 00:52:07,255
،إنها على الحاسوب المحمول
.ويمكنك إصلاحها عندك

788
00:52:07,427 --> 00:52:08,863
أخبرني بمكانك فحسب، اتفقنا؟

789
00:52:08,930 --> 00:52:09,833
.الوضع معقد

790
00:52:09,899 --> 00:52:11,301
ماذا تعني بأنه معقد؟

791
00:52:15,409 --> 00:52:17,247
...وكما ترى يا سيدي

792
00:52:17,313 --> 00:52:19,685
.أن هذا النظام جد متطور

793
00:52:19,751 --> 00:52:22,057
...أمن المستقبل -
!عندك اليوم -

794
00:52:22,123 --> 00:52:24,963
.هذا جيد! أحب افتتاح الجملة يا أخي
.واظبا على التدرب

795
00:52:25,029 --> 00:52:27,367
(عليّ أن أذهب إلى (سكوتي
.ليصلح المخططات فحسب

796
00:52:27,434 --> 00:52:29,104
.لكن لا تقلقا. سأعود قبل وقت طويل

797
00:52:29,170 --> 00:52:31,074
...وكما ترى يا سيدي

798
00:52:32,009 --> 00:52:33,718
.أخبرني أنك غسلت الشاحنة من أجل غد

799
00:52:33,784 --> 00:52:35,450
.حتى أسفلها يا عزيزي

800
00:52:35,516 --> 00:52:38,289
دفعت لغسيل أسفلها؟ -
.قلت أن نغسل كل شيء -

801
00:52:38,355 --> 00:52:40,527
.إنها خدعة يا أخي
."نعيش في "كاليفورنيا" لا "مينيسوتا

802
00:52:40,593 --> 00:52:41,636
.إنه محق

803
00:52:42,663 --> 00:52:44,168
.غسيل الجانب السفلي

804
00:52:44,634 --> 00:52:49,069
إنه لتنظيف ملح الطريق عن السيارة
.الذي يضعونه في الولايات المثلجة

805
00:52:49,784 --> 00:52:52,250
من أنت؟ ولماذا تعرف الكثير
عن نظام تنظيف السيارات؟

806
00:52:52,316 --> 00:52:54,487
.(اسمي (سوني بيرتش

807
00:52:54,822 --> 00:52:57,366
.(وأُجري بحثي اللازم يا (لويس

808
00:52:58,662 --> 00:53:02,037
لإيضاح ذلك، عرفت من صديق لي

809
00:53:02,103 --> 00:53:05,543
،"في "مكتب التحقيقات الفيدرالي
.(أنك شريك معروف لـ(سكوت لانغ

810
00:53:05,610 --> 00:53:08,683
،)وشريك معروف لـ(هانك بيم
الذي عرفت أيضًا

811
00:53:09,184 --> 00:53:11,488
.أن لديه مختبرًا محمولًا متقلصًا

812
00:53:11,554 --> 00:53:13,592
.مليئًا بكل أنواع التقنيات الدسمة

813
00:53:14,127 --> 00:53:16,235
.وستخبرني بمكانه

814
00:53:17,033 --> 00:53:19,905
،أكره إعلامك بالخبر السيئ
.لكني لا أدري عما تتحدث

815
00:53:21,575 --> 00:53:23,847
.(أشعر بوجود مقاومة فيك يا (لويس

816
00:53:23,913 --> 00:53:26,853
.وقد وعدت بعض الأشخاص الخطرين بتحقيق نتائج

817
00:53:26,919 --> 00:53:30,759
.(لذلك سأعرّفك بصديقي الطيب (أوزمان

818
00:53:31,532 --> 00:53:34,734
الآن، (أوزمان) خبير

819
00:53:35,069 --> 00:53:39,043
في استخراج المعلومات من الرافضين
.بأساليب نفسية

820
00:53:40,747 --> 00:53:42,416
أهذا مصل الحقيقة؟

821
00:53:42,983 --> 00:53:45,088
.لا وجود لشيء اسمه مصل الحقيقة

822
00:53:45,155 --> 00:53:46,625
.ذاك مجرد هراء من التلفزيون

823
00:53:46,692 --> 00:53:48,395
ما هو إذن؟

824
00:53:48,462 --> 00:53:52,871
خليط بسيط، كان يتقنه منذ أيامه
."في "فرع التحقيقات الخاصة

825
00:53:53,138 --> 00:53:56,011
يجعلك سهل التأثر بالاقتراحات
.ومتجاوبًا كثيرًا

826
00:53:56,077 --> 00:53:57,146
!هذا مصل الحقيقة يا صاح

827
00:53:57,213 --> 00:53:58,053
!ليس كذلك

828
00:53:58,119 --> 00:53:59,718
...لا أريد الإهانة، لكن

829
00:53:59,784 --> 00:54:01,856
.يبدو لي أنه مصل الحقيقة -
أليس كذلك؟ -

830
00:54:01,922 --> 00:54:04,935
.ليس مصل الحقيقة -
.حسنًا، أصدقك -

831
00:54:04,995 --> 00:54:06,297
.ليس مصل الحقيقة

832
00:54:06,364 --> 00:54:09,738
...إن كان يبدو مثله ويؤثر مثله

833
00:54:09,805 --> 00:54:10,841
.فهو مصل الحقيقة

834
00:54:10,907 --> 00:54:13,346
...حسنًا، أتحسس من مواد كثيرة، لذا

835
00:54:13,412 --> 00:54:14,747
.قد تود التفكير في ذلك

836
00:54:17,854 --> 00:54:19,390
.علينا استعادة ذلك المختبر

837
00:54:20,828 --> 00:54:21,661
ماذا؟

838
00:54:22,663 --> 00:54:25,002
.الحجرة والبدلة بالكاد يساعدانك الآن

839
00:54:26,638 --> 00:54:28,075
كم من الوقت لدي؟

840
00:54:31,748 --> 00:54:33,251
.ربما أسبوعان

841
00:54:35,701 --> 00:54:37,727
.إذن نجبرهم على إعادة المختبر

842
00:54:37,994 --> 00:54:38,828
كيف؟

843
00:54:40,197 --> 00:54:42,504
لانغ). لديه ابنة، صحيح؟)

844
00:54:42,570 --> 00:54:44,774
لا يمكن أن تعني ما تقولينه. (إيفا)؟

845
00:54:47,078 --> 00:54:50,920
،أتغاضى عن كثير مما تفعلينه خارجًا
.لكني لن أشارك في أي شيء من ذلك

846
00:54:51,454 --> 00:54:54,592
.(لست من يوشك على التلاشي يا (بيل

847
00:54:54,658 --> 00:54:55,793
!بل أنا

848
00:54:56,264 --> 00:54:58,190
.قلت إنك تستطيع إصلاح حالي

849
00:55:00,874 --> 00:55:02,176
!وعدت

850
00:55:02,777 --> 00:55:04,679
.أعلم، وسأفعل

851
00:55:04,745 --> 00:55:06,184
.لكن ليس هكذا

852
00:55:08,755 --> 00:55:10,766
...إن مددت يدك على تلك الصغيرة

853
00:55:11,594 --> 00:55:13,699
.لن أساعدك، وينتهي ما بيننا

854
00:55:19,411 --> 00:55:20,245
.حسنًا

855
00:55:22,116 --> 00:55:23,452
.هنالك خيارات أخرى

856
00:55:37,713 --> 00:55:40,019
.أتعرف ماذا؟ أنت محق. هذا ليس مصل الحقيقة

857
00:55:40,085 --> 00:55:41,488
.لأني لا أشعر بشيء

858
00:55:41,554 --> 00:55:42,991
.كانت هذه كذبة. أشعر بشيء ما

859
00:55:43,592 --> 00:55:45,463
!هذا مصل الحقيقة فعلًا -
.لا وجود له -

860
00:55:45,529 --> 00:55:46,685
!حسنًا

861
00:55:47,798 --> 00:55:48,977
.حسنًا

862
00:55:49,670 --> 00:55:52,177
.(سأسهل هذا عليك يا (لويس

863
00:55:52,243 --> 00:55:53,077
.حسنًا

864
00:55:55,658 --> 00:55:56,492
...أين

865
00:55:57,520 --> 00:55:58,588
هو (سكوت لانغ)؟

866
00:55:59,090 --> 00:56:02,297
(هذا معقد. فعندما قابلت (سكوتي
.أول مرة، كان في موضع صعب

867
00:56:02,363 --> 00:56:04,033
.(ولا أتحدث عن عنبر السجن (دي

868
00:56:04,100 --> 00:56:05,436
.كانت زوجته قد طلبت الطلاق

869
00:56:05,502 --> 00:56:07,473
"فقلت، "تبًا يا صاح. هجرتك وأنت سجين؟

870
00:56:07,540 --> 00:56:09,979
.فرد، "أجل، أعلم
.حسبت أني سأبقى معها إلى الأبد

871
00:56:10,045 --> 00:56:10,881
".لكني وحيد الآن

872
00:56:10,947 --> 00:56:13,619
فرددت، "تبًا يا صاح، أتعلم؟
.عليك رفع رأسك. ستجد شريكة جديدة

873
00:56:13,685 --> 00:56:14,922
".(لكن أتعرف؟ أنا (لويس

874
00:56:14,988 --> 00:56:16,990
.(فرد، "أتعرف؟ أنا (سكوتي
".وسنصبح صديقين مقربين

875
00:56:17,056 --> 00:56:18,205
.تمهل

876
00:56:18,271 --> 00:56:20,232
،أحب القصص الجيدة مثل غيري

877
00:56:20,298 --> 00:56:22,609
لكن ما علاقة هذا
بمكان (سكوت لانغ) بحق الجحيم؟

878
00:56:22,675 --> 00:56:23,509
.أصل إلى ذلك

879
00:56:23,572 --> 00:56:26,411
.إن شغّلته، فعليك سماع الأغنية كلها

880
00:56:26,477 --> 00:56:28,215
.إنه مثل صندوق موسيقي بشري

881
00:56:28,281 --> 00:56:30,086
.كان لجدتي صندوق موسيقى في المطعم

882
00:56:30,152 --> 00:56:31,287
.أجل. لأغاني (مورسي) فقط

883
00:56:32,489 --> 00:56:35,195
،وإن اشتكى أحد يومًا
"تقول، "لماذا؟ تحب (ماس)؟

884
00:56:35,261 --> 00:56:37,700
(ندعو فرقة (إل تشيكانو
."بـ(ماس)، فتقول، "إذن وداعًا

885
00:56:37,766 --> 00:56:40,706
ماذا أقول؟ لنا قرابة بأولئك
اللصوص الكئيبين، أتعرف؟

886
00:56:40,772 --> 00:56:42,443
.(لانغ) -
.صحيح -

887
00:56:42,509 --> 00:56:44,614
على كل، يخرج (سكوتي) من السجن
.(ويبدأ العمل لصالح (هانك

888
00:56:44,680 --> 00:56:46,217
،عندها قابل (هوب)، وقالت

889
00:56:46,283 --> 00:56:48,990
.لا أريد أي علاقة بك"
".انظر إلى تصفيفة شعري. همّي العمل

890
00:56:49,056 --> 00:56:49,940
،)فيرد (سكوتي

891
00:56:50,007 --> 00:56:52,764
،أتعرفين يا فتاة؟ قلبي مفطور"
.وعلى الأرجح لن أجد الحب مجددًا أبدًا

892
00:56:52,831 --> 00:56:53,833
!لكن لكم أرغب في تقبيلك

893
00:56:53,899 --> 00:56:55,971
.ثم تسرّع وتجدهما مغرمين ببعضهما

894
00:56:56,037 --> 00:56:58,325
فيقول (سكوتي)، "أتعرفين؟
،لا يمكنني إخبارك بهذا

895
00:56:58,392 --> 00:57:00,379
لكني سأذهب لتدمير مطار
".(مع (كابتن أمريكا

896
00:57:00,445 --> 00:57:03,385
!ثم قالت، "لا أصدق أنك رحلت هكذا
"!أراك لاحقًا أيها المغفل

897
00:57:03,451 --> 00:57:06,692
،ثم وضعوا (سكوتي) تحت الإقامة الجبرية
،ولا يعترف بذلك، لكن في قلبه يقول

898
00:57:06,758 --> 00:57:09,932
تبًا! حسبت أن (هوب) كانت قد تكون"
"!شريكتي الحقيقية. لكني أفسدت الأمر

899
00:57:09,998 --> 00:57:12,236
،لكن لمّ القدر شملهما مجددًا
،)ثم بات حال قلب (هوب

900
00:57:12,302 --> 00:57:15,743
،أخشى أننا لا أستطيع الوثوق به"
".وأنه سيخفق ويفسد كل شيء من جديد

901
00:57:15,810 --> 00:57:16,946
،وأنا حال قلبي

902
00:57:17,012 --> 00:57:19,383
حشوة التوت الفاخرة تلك"
.تمثل العلامة التجارية للشركة

903
00:57:19,450 --> 00:57:20,921
".ونحن على بعد أيام من الإفلاس

904
00:57:20,987 --> 00:57:22,858
الإفلاس؟ -
على بعد أيام؟ -

905
00:57:22,924 --> 00:57:23,959
!مصل الحقيقة اللعين

906
00:57:24,026 --> 00:57:25,662
.ولعلمكما، كنت أحاول حمايتكما يا رفيقاي

907
00:57:25,728 --> 00:57:28,133
.أقسم. كنت أحاول أن أكون رئيسًا صالحًا
.لكننا مفلسون

908
00:57:28,200 --> 00:57:30,341
وآل (كاريبتيان) أملنا الأخير
!وإن لم نحضر، قُضي أمرنا

909
00:57:30,407 --> 00:57:32,543
.هذا مريع يا زعيم -
!تبًا يا أخي -

910
00:57:32,609 --> 00:57:33,711
.هذا ذنبي -
!مهلًا -

911
00:57:34,833 --> 00:57:35,666
.كفى

912
00:57:39,223 --> 00:57:40,625
...سأسألك مرة واحدة أخرى

913
00:57:41,973 --> 00:57:43,432
أين (سكوت لانغ)؟

914
00:57:43,498 --> 00:57:45,603
.أحاول إخبارك، إنه في موقف صعب
.بالمعنى العاطفي

915
00:57:45,675 --> 00:57:46,878
.بالمعنى العاطفي

916
00:57:47,282 --> 00:57:50,312
لكن أين (سكوت لانغ) بالمعنى الحرفي؟

917
00:57:50,914 --> 00:57:51,747
.في الغابة

918
00:57:51,815 --> 00:57:52,648
الغابة؟

919
00:57:53,284 --> 00:57:54,553
!"بابا ياغا"

920
00:57:55,655 --> 00:57:57,393
ماذا تعني بقولك في الغابة؟

921
00:57:57,459 --> 00:57:59,798
غابة "موير"! ثاني طريق حرائق
.لطريق "بانوراميك" السريع

922
00:57:59,865 --> 00:58:00,967
!بحق الرب

923
00:58:02,971 --> 00:58:07,079
،بابا ياغا) تأتي متأخرة)"
"فلينم الأطفال عند الثامنة

924
00:58:10,186 --> 00:58:11,020
!سحقًا

925
00:58:13,091 --> 00:58:15,530
إن حصلت تلك المسخ
.على تقنيات (بيم)، فلن أراها أبدًا

926
00:58:15,830 --> 00:58:16,999
إذن ماذا نفعل الآن؟

927
00:58:18,601 --> 00:58:21,274
.سرقة الفيدراليين أسهل من سرقة البعبع

928
00:58:24,079 --> 00:58:25,382
.مرحبًا، هذا أنا

929
00:58:25,448 --> 00:58:26,886
ما رأيك بأن تنال ترقية؟

930
00:58:27,452 --> 00:58:30,678
.(معي موقع (بيم) و(فان داين) و(لانغ

931
00:58:31,227 --> 00:58:33,862
،لكن يجب أن تقبض عليهم الآن
.لأنهم لن يبقوا هناك طويلًا

932
00:58:34,466 --> 00:58:36,337
.وعندما تمسكهم ستحضر لي ذاك المختبر

933
00:58:37,267 --> 00:58:38,101
.مفهوم

934
00:58:39,878 --> 00:58:41,589
.أخبار جيدة أيها السادة

935
00:58:41,655 --> 00:58:43,551
.سينجز الفيدراليون العمل الصعب نيابة عنا

936
00:58:44,787 --> 00:58:47,359
.إلام تنظر؟ غير إطارات سيارتي

937
00:58:49,007 --> 00:58:50,132
...سيدي

938
00:58:49,296 --> 00:58:51,969
"جامعة السحر القريب على الإنترنت"

939
00:58:50,765 --> 00:58:51,969
أيمكنك طرق الباب؟

940
00:58:52,871 --> 00:58:55,175
.آسف يا سيدي، لكن أتاني دليل للتو

941
00:58:56,945 --> 00:58:57,778
.أحب الأدلة

942
00:59:04,966 --> 00:59:06,230
.النظام جاهز ويعمل

943
00:59:06,297 --> 00:59:07,834
.جار تهيئة الوشائع

944
00:59:10,238 --> 00:59:11,407
.شحنة كاملة

945
00:59:11,960 --> 00:59:14,949
حال فتح النفق، أعلمنا إن وصلك أي شيء
.قد يكون جزءًا من رسالتها

946
00:59:15,015 --> 00:59:16,250
.أجل. سأفعل

947
00:59:18,547 --> 00:59:19,674
.حسنًا إذن

948
00:59:22,497 --> 00:59:23,531
.ها نحن نبدأ

949
00:59:37,860 --> 00:59:38,996
!فعلناها

950
00:59:39,998 --> 00:59:41,067
أيصلك شيء؟

951
00:59:44,210 --> 00:59:45,175
.لا شيء

952
00:59:45,883 --> 00:59:48,081
...فلنمنحها دقيقية، فقد

953
00:59:51,287 --> 00:59:52,627
!لا

954
00:59:52,693 --> 00:59:55,864
ماذا يحدث؟ -
.النظام يغلق. لعل أبعادنا خطأ -

955
00:59:55,930 --> 00:59:58,001
.راجعناها مليون مرة. أعلم أنها صحيحة

956
00:59:58,067 --> 01:00:00,171
ماذا قد تكون المشكلة غير ذلك؟ -
.لا أعرف -

957
01:00:06,885 --> 01:00:08,755
ماذا تفعل يا (سكوت)؟ -
.(ابتعد عنه يا (سكوت -

958
01:00:08,822 --> 01:00:09,724
...سكوت)، خضنا)

959
01:00:09,790 --> 01:00:12,596
.معذرة. لا أعرف كم من الوقت لدي
.علي إصلاح الخوارزمية

960
01:00:15,001 --> 01:00:17,016
...ثقا بي، بعد 30 عامًا هنا في الأسفل

961
01:00:17,406 --> 01:00:18,976
.فكرت فيها كثيرًا

962
01:00:23,551 --> 01:00:24,486
جانيت)؟)

963
01:00:27,131 --> 01:00:28,461
.مرحبًا يا عزيزي

964
01:00:32,235 --> 01:00:33,671
.صغيرتي

965
01:00:34,371 --> 01:00:35,205
أمي؟

966
01:00:36,510 --> 01:00:39,925
.ليس لم الشمل الذي تخيلته. كل شيء مُستعجل

967
01:00:40,351 --> 01:00:42,161
.لقد أنجزتما عملًا عظيمًا

968
01:00:42,227 --> 01:00:44,626
...إنما يحتاج إلى

969
01:00:45,462 --> 01:00:46,297
.دفعة صغيرة

970
01:01:00,581 --> 01:01:03,435
جانيت)، كيف يكون هذا ممكنًا؟)

971
01:01:05,568 --> 01:01:08,513
،لم يكن ما وضعته في رأس (سكوت) رسالة
.بل كان هوائيًا

972
01:01:08,579 --> 01:01:10,145
.فتاة ذكية

973
01:01:10,880 --> 01:01:11,948
.إني لشديدة الفخر بك

974
01:01:12,782 --> 01:01:14,620
.عزيزتي، أخبرينا عن مكانك

975
01:01:14,687 --> 01:01:16,361
.أخبرينا كيف نجدك

976
01:01:16,427 --> 01:01:20,165
.لا، مجالات الاحتمال معقدة للغاية
.لذلك احتجت إلى التحدث إليكما

977
01:01:20,231 --> 01:01:21,300
.عليكما اللحاق بصوتي

978
01:01:22,102 --> 01:01:22,938
.بالطبع

979
01:01:23,004 --> 01:01:24,841
.مثل تتبع مكالمة إلى مصدرها

980
01:01:29,650 --> 01:01:32,689
.أتتبع إشارتك باستخدام ترددات دون ذرية

981
01:01:33,157 --> 01:01:35,496
.بين النقطتين 2 و9

982
01:01:35,562 --> 01:01:38,368
.ضيقته إلى 4 و6 -
.هذا ضيق للغاية. قد نفوتك -

983
01:01:38,434 --> 01:01:40,138
.انتظر إلى حالنا نتشاجر من جديد

984
01:01:41,240 --> 01:01:43,711
.حسنًا. بين 3 و7

985
01:01:43,777 --> 01:01:47,285
.أول شجار لنا في عقود وانتهى بهذه البساطة

986
01:02:02,549 --> 01:02:03,383
.أصبت عين الهدف

987
01:02:04,114 --> 01:02:06,825
.رُصد المصدر -
.هذه أنت -

988
01:02:07,960 --> 01:02:08,962
!وجدناها

989
01:02:09,700 --> 01:02:11,869
.عليك لقائي عند هذه الإحداثيات بالضبط

990
01:02:11,935 --> 01:02:14,348
.في الأرض المقفرة خلف الفراغ الكمي

991
01:02:14,740 --> 01:02:16,945
.إنه خطر للغاية، خاصة على عقل بشري

992
01:02:17,012 --> 01:02:18,014
.فكوني حذرة

993
01:02:18,080 --> 01:02:20,719
الزمان والمكان يسيران
.بشكل مختلف كليًا هنا

994
01:02:20,785 --> 01:02:24,160
،أمامكما ساعتان. بعد ذلك
يتغير مجال الاحتمالات

995
01:02:24,226 --> 01:02:26,764
.وسيمر قرن آخر قبل أن نتحاذى هكذا مجددًا

996
01:02:26,831 --> 01:02:27,933
.سنجدك

997
01:02:35,481 --> 01:02:37,218
.أعلم أنكما ستجدانني يا صغيرتي

998
01:02:42,144 --> 01:02:42,978
.لا

999
01:02:43,564 --> 01:02:45,702
.لا شيء، لا يصلني شيء
.(لا دلالة على وجود (جانيت

1000
01:02:46,071 --> 01:02:46,905
.ممتاز

1001
01:02:48,842 --> 01:02:50,011
كيف وصلت إلى هنا؟

1002
01:02:55,388 --> 01:02:58,194
،حسنًا، أولًا سترين أضواء كثيرة
ثم سيصبح الوضع غريبًا

1003
01:02:58,260 --> 01:03:01,467
لكن بعدها سيحل الظلام
.ويسود الصمت، صمت مطبق

1004
01:03:01,533 --> 01:03:03,037
.(سأكون بخير يا (سكوت

1005
01:03:03,237 --> 01:03:05,508
.إنما أقول إنني سبق أن كنت هناك -
.أجل، ذكرت ذلك -

1006
01:03:08,982 --> 01:03:10,986
.معذرة. علي الرد على هذا الاتصال

1007
01:03:12,606 --> 01:03:13,757
مرحبًا يا رجل. هل أنت قادم؟

1008
01:03:13,825 --> 01:03:15,595
.لا، لكن أتعلم؟ "غوست" قادمة

1009
01:03:15,661 --> 01:03:17,700
.والفيدراليون؟ يعرفون مكانك أيضًا

1010
01:03:17,766 --> 01:03:19,002
ماذا؟ -
.آسف -

1011
01:03:19,068 --> 01:03:22,576
،حقنوني بمصل الحقيقة
.وفجأة بدأت أتحدث بصراحة

1012
01:03:22,643 --> 01:03:25,878
مثل أني أكره طريقة تعبئتك
.غسالة الصحون، أكرهها

1013
01:03:25,945 --> 01:03:28,755
،لكن عليك الذهاب إلى منزلك
.فالفيدراليون غالبًا ذاهبون إلى هناك الآن

1014
01:03:28,822 --> 01:03:31,203
وبالمناسبة، من يضع الصحون في الصف العلوي؟

1015
01:03:31,269 --> 01:03:32,762
!فهمت؟ ذاك ليس مكانها

1016
01:03:41,547 --> 01:03:43,184
.أشعر أني وغد كبير

1017
01:03:43,250 --> 01:03:45,823
.ستغضبان كثيرًا. علينا الذهاب حالًا

1018
01:03:46,423 --> 01:03:48,194
ماذا؟ -
.تعرف "غوست" مكاننا -

1019
01:03:48,260 --> 01:03:50,232
.وكذلك المكتب الفيدرالي -
كيف؟ -

1020
01:03:50,298 --> 01:03:52,336
.أخبرت (لويس) بمكاننا -
ماذا فعلت؟ -

1021
01:03:52,402 --> 01:03:54,707
أخبرته أن يأتي إلى هنا
.(لأساعده في مشروع (كاريبتيان

1022
01:03:54,773 --> 01:03:55,725
!يا إلهي

1023
01:03:55,791 --> 01:03:59,550
،لكن... اسمعا، كان علينا تأمين ذاك الحساب
.وإلا كنا لنخسر العمل

1024
01:03:59,616 --> 01:04:01,387
أتعرفان كم يشق على المجرمين السابقين
إيجاد عمل هذه الأيام؟

1025
01:04:01,453 --> 01:04:02,923
!(رباه يا (سكوت

1026
01:04:12,742 --> 01:04:14,185
.لدينا 90 ثانية لإغلاق الثقب

1027
01:04:14,251 --> 01:04:16,852
.عليك إزالة استقطاب الوشائع أولًا -
.أعلم -

1028
01:04:16,918 --> 01:04:19,023
...آسف بحق، لكن

1029
01:04:19,089 --> 01:04:21,739
...مكتب التحقيقات قادم إلى منزلي، لذا

1030
01:04:21,936 --> 01:04:23,163
.علي الذهاب

1031
01:04:25,268 --> 01:04:26,905
أيمكنني استعارتها؟

1032
01:04:30,311 --> 01:04:33,651
.اسمعا، سأستعير البدلة فحسب

1033
01:04:34,321 --> 01:04:36,290
.سأعود، أخبراني أين ستكونان فحسب

1034
01:04:36,356 --> 01:04:38,027
.لا تزعج نفسك -
ماذا؟ -

1035
01:04:38,093 --> 01:04:40,398
.سنأتي ونأخذ البدلة منك حالما نجد أمي

1036
01:04:40,464 --> 01:04:42,602
...(هوب) -
.(اذهب فحسب يا (سكوت -

1037
01:05:00,371 --> 01:05:02,175
سكوت)؟) -
أبي؟ -

1038
01:05:02,241 --> 01:05:05,459
.هؤلاء نحن يا صاحبي -
.(أتينا لأخذ حذاء (كاسي -

1039
01:05:05,525 --> 01:05:07,152
.لا بد أنه يرتاح

1040
01:05:07,218 --> 01:05:09,522
عزيزتي، لم لا تصعدين إلى الأعلى؟
.اذهبي وابحثي تحت سريرك

1041
01:05:09,588 --> 01:05:11,526
.أجل -
أبي؟ هل أنت في الأعلى؟ -

1042
01:05:12,896 --> 01:05:14,132
أبي؟

1043
01:05:15,121 --> 01:05:17,270
ما هذا بحق...؟

1044
01:05:18,107 --> 01:05:20,578
.يعيش كالخنزير حقًا هذه الأيام

1045
01:05:23,820 --> 01:05:24,653
أبي؟

1046
01:05:32,468 --> 01:05:33,302
!انتشروا

1047
01:05:34,639 --> 01:05:37,279
مجددًا؟ -
!لا تعرفون الخجل -

1048
01:05:37,345 --> 01:05:39,764
.يشير جهاز المراقبة إلى أنه في الحمام -
.أجل، لا أصدق ذلك -

1049
01:05:42,856 --> 01:05:44,593
.كاسي)، دعي الرجل يمر)

1050
01:05:44,659 --> 01:05:46,263
.لكن أبي مريض للغاية

1051
01:05:46,330 --> 01:05:47,232
.سأرى ذلك

1052
01:05:47,298 --> 01:05:49,436
.يقول إنه لا يريد أن يُصاب أحد آخر بالمرض

1053
01:05:49,502 --> 01:05:51,006
.سأجازف يا حلوتي

1054
01:05:51,073 --> 01:05:53,745
.تقيأ. كثيرًا

1055
01:05:53,812 --> 01:05:56,884
.يا صغيرة، أنا عميل فيدرالي
.رأيت أشياء أسوأ من القيء

1056
01:05:58,487 --> 01:05:59,756
كثيرًا كثيرًا؟ -
!أجل -

1057
01:05:59,823 --> 01:06:02,228
.انسي الأمر. تنحي -
!لا -

1058
01:06:09,509 --> 01:06:11,546
ماذا تفعل هنا؟ -
.(سكوت) -

1059
01:06:13,016 --> 01:06:15,554
.آسف. إنما أنا مريض للغاية

1060
01:06:15,787 --> 01:06:16,991
.أخبرتك

1061
01:06:18,026 --> 01:06:21,233
اعذرني. أحيانًا يكون عليك
إخراج ما في أمعائك فحسب، أتعلم؟

1062
01:06:21,299 --> 01:06:22,133
.آسف

1063
01:06:29,382 --> 01:06:30,784
.سأشغل الشاحنة

1064
01:06:31,253 --> 01:06:32,421
.أحضري المختبر

1065
01:06:35,628 --> 01:06:37,465
!مكانكما! أنتما محاصران

1066
01:06:51,760 --> 01:06:56,036
.(هانك بيم). (هوب فان داين)
.أنتما رهن الاعتقال

1067
01:06:57,940 --> 01:07:00,017
.هذه مضايقة -
.ليست كذلك في الحقيقة -

1068
01:07:00,411 --> 01:07:04,079
إلام يرمز اسم مكتبكم حتى؟
مضايقة الأفراد للأبد"؟"

1069
01:07:05,754 --> 01:07:07,926
حالة جهاز مراقبته جيد؟ -
.بالتأكيد -

1070
01:07:08,393 --> 01:07:11,901
.يبدو أنها كانت معلومة كاذبة

1071
01:07:12,635 --> 01:07:15,040
.أمسكنا بهما يا سيدي
.بيم) و(فان داين) في عهدتنا)

1072
01:07:15,407 --> 01:07:16,776
!جديًا؟ مرحى

1073
01:07:18,547 --> 01:07:21,620
.معذرة يا (سكوت). كانا صديقيك
.في كلامي عدم مراعاة للمشاعر

1074
01:07:22,688 --> 01:07:24,025
إنما احتجت إلى فوز بشدة، أتعلم؟

1075
01:07:24,658 --> 01:07:27,765
.سأعود عند نهاية محكوميتك الرسمية

1076
01:07:27,833 --> 01:07:29,269
.أعتذر عن إساءة الحكم عليك يا صاح

1077
01:07:29,335 --> 01:07:31,373
.يجب أن تشعر بالرضى عن نفسك

1078
01:07:55,522 --> 01:07:56,356
ما الأمر؟

1079
01:07:56,423 --> 01:07:58,527
.(سقط أحد رجالنا، واختفى مختبر (بيم

1080
01:08:07,445 --> 01:08:08,380
.أهلًا

1081
01:08:10,451 --> 01:08:12,889
.أشكرك على التستر علي -
.العفو -

1082
01:08:16,162 --> 01:08:17,064
...إذن

1083
01:08:17,899 --> 01:08:20,037
منذ متى عدت إلى "الرجل النملة"؟

1084
01:08:24,245 --> 01:08:25,281
.ليس طويلًا

1085
01:08:25,882 --> 01:08:27,532
.حدث هذا فجأة نوعًا ما

1086
01:08:27,598 --> 01:08:31,560
.أعتذر عن الكذب عليك والمخاطرة بكل شيء

1087
01:08:31,626 --> 01:08:33,563
.لا بأس يا أبي -
.كلا -

1088
01:08:34,967 --> 01:08:38,941
أقدم على تصرفات غبية
.ويدفع أكثر من أحبهم الثمن

1089
01:08:39,007 --> 01:08:39,844
.أنت، بشكل أساسي

1090
01:08:39,910 --> 01:08:42,282
.محاولة مساعدة الناس ليست غباءً

1091
01:08:42,348 --> 01:08:43,474
...حسنًا

1092
01:08:44,685 --> 01:08:46,724
.أخفق في ذلك كل مرة تقريبًا

1093
01:08:46,790 --> 01:08:50,012
.إذن لعلك تحتاج إلى أحد يساندك

1094
01:08:50,083 --> 01:08:51,500
.مثل شريك

1095
01:08:51,566 --> 01:08:54,039
.وضّحت أن هذا آخر ما تريده

1096
01:08:54,105 --> 01:08:56,323
من؟ -
.(هوب) -

1097
01:08:59,682 --> 01:09:01,586
مهلًا، من ظننت؟ -
.أنا -

1098
01:09:01,652 --> 01:09:03,023
أنت؟

1099
01:09:03,557 --> 01:09:04,792
.لا تضحك

1100
01:09:05,461 --> 01:09:08,166
.لكنت شريكة عظيمة -
!صغيرتي -

1101
01:09:09,502 --> 01:09:10,872
.لكنت رائعة

1102
01:09:11,907 --> 01:09:14,746
.ولو سمحت لك، لكنت أبًا مريعًا

1103
01:09:15,781 --> 01:09:16,852
.حسنًا

1104
01:09:17,351 --> 01:09:19,823
.فلتكن (هوب) شريكتك. إنها ذكية

1105
01:09:21,827 --> 01:09:23,029
.تذكرني بك

1106
01:09:23,998 --> 01:09:25,334
ستذهب لمساعدتها؟

1107
01:09:26,136 --> 01:09:27,791
.أظن أن عليك مساعدتها

1108
01:09:28,173 --> 01:09:29,642
...أتمنى لو أستطيع، لكن

1109
01:09:31,112 --> 01:09:33,550
.لا أعلم كيف أستطيع مساعدتها دون إيذائك

1110
01:09:37,291 --> 01:09:38,660
.يمكنك فعلها

1111
01:09:39,128 --> 01:09:40,697
.يمكنك فعل أي شيء

1112
01:09:41,733 --> 01:09:43,938
.أنت أعظم جدة في العالم

1113
01:09:52,054 --> 01:09:53,791
.سيراكما العميل (وو) بعد ساعة

1114
01:09:53,858 --> 01:09:55,929
.ساعة؟ ليست لدينا ساعة

1115
01:09:55,995 --> 01:09:58,333
هل لديكما مكان آخر عليكما الذهاب إليه؟

1116
01:10:06,583 --> 01:10:08,253
.هذه ابنتي

1117
01:10:14,866 --> 01:10:16,402
حسنًا، ما خطتنا؟

1118
01:10:18,249 --> 01:10:20,144
.أن نقلص ذاك الجدار

1119
01:10:20,611 --> 01:10:23,184
.يبدو أنه جدار داعم. قد ينهار السقف

1120
01:10:23,250 --> 01:10:24,518
.عندها نجري كأن الجحيم تطاردنا

1121
01:10:24,585 --> 01:10:27,192
.رصدت لتوي 15 أو 20 عميلًا في الطابق

1122
01:10:27,258 --> 01:10:29,196
.و5 أضعاف ذلك تقريبًا في المبنى بأكمله

1123
01:10:29,262 --> 01:10:31,399
.كلهم مدججون بالأسلحة
.احتمالات نجاحنا ليست كبيرة

1124
01:10:32,368 --> 01:10:34,372
ألديك أفكار أفضل؟ -
.لا -

1125
01:10:35,674 --> 01:10:37,378
.لكني لن أستسلم حيال أمي

1126
01:10:37,444 --> 01:10:39,382
.لكانت فخورة بك

1127
01:10:44,960 --> 01:10:45,793
.حسنًا

1128
01:10:47,698 --> 01:10:48,532
...واحد

1129
01:10:49,235 --> 01:10:50,069
...اثنان

1130
01:10:55,213 --> 01:10:56,049
سكوت)؟)

1131
01:10:56,115 --> 01:10:57,835
لماذا تقفان عندكما؟

1132
01:10:57,901 --> 01:10:59,488
.علينا الذهاب لإيجاد المختبر

1133
01:11:00,169 --> 01:11:01,459
ماذا عني؟

1134
01:11:02,695 --> 01:11:04,132
.ممتاز

1135
01:11:04,198 --> 01:11:05,902
.ارتدياهما بسرعة. ليس أمامنا وقت طويل

1136
01:11:10,371 --> 01:11:11,205
.سيدي

1137
01:11:19,528 --> 01:11:21,066
حسنًا. ماذا الآن؟

1138
01:11:21,132 --> 01:11:22,401
أنت تسألينني؟

1139
01:11:25,134 --> 01:11:25,968
!اركبا

1140
01:11:31,639 --> 01:11:32,554
.مرحبًا

1141
01:11:33,544 --> 01:11:34,378
.أهلًا

1142
01:11:36,763 --> 01:11:40,071
اعذراني. هل ننوي المغادرة قريبًا؟

1143
01:11:40,137 --> 01:11:43,844
أم أنكما ستظلان تحدقان إلى بعضكما
حتى يبدؤوا بإطلاق النار علينا؟

1144
01:11:50,547 --> 01:11:52,195
.(يا (بيرتش -
نعم؟ -

1145
01:11:52,261 --> 01:11:54,498
.أجل. خرجا -
.أنا في طريقي -

1146
01:11:59,341 --> 01:12:02,015
.البدلة مفقودة وكذلك الشاحنة -
كيف يمكن أن يحدث هذا؟ -

1147
01:12:02,081 --> 01:12:03,516
أعني، ماذا يحدث بحق الجحيم؟

1148
01:12:06,522 --> 01:12:07,424
.شكرًا لك

1149
01:12:08,793 --> 01:12:09,795
.على الرحب والسعة

1150
01:12:11,934 --> 01:12:14,005
إذن، كيف نجد المختبر؟

1151
01:12:14,071 --> 01:12:17,644
،بعد أن فقدته أول مرة
...وضعت متعقبًا جديدًا

1152
01:12:18,780 --> 01:12:20,083
.نوعًا ما...

1153
01:12:29,568 --> 01:12:30,504
.سيفي هذا بالغرض

1154
01:12:57,391 --> 01:12:58,660
أهي جاهزة أم لا؟

1155
01:12:59,428 --> 01:13:01,632
.يمكننا بدء عملية الاستخراج الآن

1156
01:13:03,169 --> 01:13:06,042
،)اسمعي يا (إيفا
.قد يكون هذا الأمر برمته خطرًا للغاية

1157
01:13:06,944 --> 01:13:10,283
...ربما، ربما علينا -
ربما علينا فعل ماذا؟ ننتظر؟ -

1158
01:13:10,985 --> 01:13:13,022
.أيامي معدودة

1159
01:13:14,391 --> 01:13:16,696
.سنفعل هذا يا (بيل). حالًا

1160
01:13:19,803 --> 01:13:23,010
تظهر قراءات الطاقة
.أنهما لم يستعملا النفق بعد

1161
01:13:23,076 --> 01:13:25,648
ليس أمامنا وقت طويل
.حتى يتغير موقع أمي ونفقدها

1162
01:13:25,714 --> 01:13:27,417
.أجل، ولدينا عمل كثير قبل ذلك

1163
01:13:28,235 --> 01:13:30,724
،تعرفان، لطالما قال بابا
،إن أردت فعل شيء على نحو صحيح"

1164
01:13:30,790 --> 01:13:31,693
".فعليك إعداد قائمة

1165
01:13:31,759 --> 01:13:32,963
.فعلينا فعل ذلك

1166
01:13:33,029 --> 01:13:35,012
.واحد، علينا اقتحام ذلك المختبر

1167
01:13:35,078 --> 01:13:37,829
."اثنان، علينا طرد (فوستر) و"غوست

1168
01:13:37,895 --> 01:13:40,043
."ثلاثة، علينا قتال "غوست

1169
01:13:40,110 --> 01:13:42,148
يبدو أن هذا يجب أن يكون جزءًا
.من الخطوة الثانية

1170
01:13:42,214 --> 01:13:44,252
."الفرع الثاني للخطوة الأولى. فلنسمه "2-أ

1171
01:13:44,318 --> 01:13:45,787
."قتل "غوست"، "2-أ

1172
01:13:45,854 --> 01:13:50,164
كما أن علينا التأكد من أن المختبر
.بكامل حجمه لكي تعودي. وإلا هلكنا

1173
01:13:50,230 --> 01:13:51,944
سكوت)؟) -
.تريدني أن أبدأ من جديد؟ سأفعل -

1174
01:13:52,000 --> 01:13:53,636
.أنا سأغوص

1175
01:13:55,573 --> 01:13:57,879
...فرصتنا الوحيدة بأن تكونا هنا في الخارج

1176
01:13:58,446 --> 01:14:01,052
.معًا، تحميان النفق

1177
01:14:01,719 --> 01:14:04,058
.(من فضلك، دعيني أفعل هذا يا (هوب

1178
01:14:05,828 --> 01:14:06,830
.دعيني أحضرها

1179
01:14:09,134 --> 01:14:10,437
.أظنه محقًا

1180
01:14:18,019 --> 01:14:19,823
"كيف الحال؟"

1181
01:14:22,862 --> 01:14:24,833
لا تذكرون ذاك الإعلان المحبوب؟

1182
01:14:25,968 --> 01:14:26,970
"كيف الحال؟"

1183
01:14:28,139 --> 01:14:30,010
.طلبت منه اللحاق بنا إلى هنا

1184
01:14:30,076 --> 01:14:31,947
.رأيت أن بعض العون قد ينفعنا

1185
01:14:34,451 --> 01:14:37,023
.حسنًا، أنا في موضعي. النمل يدخل

1186
01:14:37,089 --> 01:14:39,528
.عُلم -
.(كن حذرًا يا (سكوتي -

1187
01:14:40,396 --> 01:14:41,867
أتريدين حبة حلوى "بيز"؟ -
.لا -

1188
01:14:43,369 --> 01:14:44,738
.أعطتني (كاسي) هذه في عيد مولدي

1189
01:14:45,340 --> 01:14:47,344
.بالمناسبة، أحب هذه البدلة

1190
01:14:47,410 --> 01:14:48,814
.شكرًا يا رجل

1191
01:14:50,116 --> 01:14:51,285
.أتمنى لو أملك بدلة

1192
01:14:52,754 --> 01:14:56,529
أود بدلة بأدنى القدرات، أتعرفين؟

1193
01:14:57,264 --> 01:14:59,468
.أو حتى بدلة دون قدرات

1194
01:15:15,539 --> 01:15:16,502
ما الأمر؟

1195
01:15:17,509 --> 01:15:18,807
.لا أعلم

1196
01:15:23,345 --> 01:15:24,785
.هذا من فعلهم

1197
01:15:27,290 --> 01:15:28,359
.لا بد أنهم قريبون

1198
01:15:49,969 --> 01:15:51,705
هانك)؟)

1199
01:15:52,307 --> 01:15:53,977
.توقفوا! لا بد أنه يمازحني

1200
01:15:54,485 --> 01:15:55,981
أبي، ما حالتك؟

1201
01:15:56,515 --> 01:15:59,655
.توليت أمر (فوستر). أرتدي البدلة الآن

1202
01:16:04,111 --> 01:16:05,934
.(إنما أردت إنقاذ (إيفا

1203
01:16:06,535 --> 01:16:09,942
إنها تواجه الموت أو شيئًا
.أسوأ بكثير. إنه خائفة

1204
01:16:10,643 --> 01:16:14,919
.سأساعدك على إيجاد علاج عندما أعود. أعدك

1205
01:16:15,353 --> 01:16:18,192
.معًا، سنجد حلًا ما

1206
01:16:20,496 --> 01:16:21,432
.(بالتوفيق يا (هانك

1207
01:16:22,702 --> 01:16:23,870
.(شكرًا يا (بيل

1208
01:16:24,647 --> 01:16:27,043
.الآن، أريد منك أن تتراجع

1209
01:16:44,498 --> 01:16:48,052
.الوقت المتبقي، 15 دقيقة

1210
01:16:49,688 --> 01:16:51,864
دخل (هانك) يا (سكوت). أي دلالة على وجودها؟

1211
01:16:52,227 --> 01:16:53,396
.لا. لا شيء بعد

1212
01:16:59,341 --> 01:17:00,343
!(إيفا)

1213
01:17:03,549 --> 01:17:05,420
.ألغ هجوم النمل

1214
01:17:05,486 --> 01:17:06,555
!يا ويلي

1215
01:17:30,403 --> 01:17:33,075
هل لي بتقرير عن الحالة؟
.فلدي مشاكل كبيرة مع "غوست" هنا

1216
01:17:36,515 --> 01:17:37,717
.مستعد للغوص

1217
01:17:44,764 --> 01:17:47,972
...في حال لم أنج -
.لا. لا تقل هذا -

1218
01:17:48,672 --> 01:17:50,042
.لا يمكنني أن أفقدك كذلك

1219
01:17:50,944 --> 01:17:52,080
.(أحبك يا (هوب

1220
01:17:53,850 --> 01:17:56,488
...يا رفاق، كل شيء هنا في وضع سيئ، أرجوكم

1221
01:18:12,153 --> 01:18:13,122
.الآن

1222
01:18:23,108 --> 01:18:24,277
.تضليل

1223
01:18:24,343 --> 01:18:28,419
أحد أول الأشياء التي يعلّمونها
."في "جامعة السحر القريب على الإنترنت

1224
01:18:30,523 --> 01:18:31,358
!لا

1225
01:18:34,825 --> 01:18:36,201
.(يحتمل أنه نجح، أخذناه يا (سكوتي

1226
01:18:36,903 --> 01:18:39,809
.قابلنا عند مكان الاجتماع -
.حسنًا. في طريقي -

1227
01:18:40,043 --> 01:18:40,877
.بئسًا

1228
01:18:44,724 --> 01:18:45,824
حقًا؟

1229
01:18:45,890 --> 01:18:48,392
هذا الرجل من جديد؟ -
من؟ -

1230
01:18:48,458 --> 01:18:50,529
.أخبرتك أن عملنا لم ينته

1231
01:18:52,600 --> 01:18:53,837
.تغيير في الخطط

1232
01:18:57,243 --> 01:18:58,279
.تمسك

1233
01:19:07,664 --> 01:19:09,634
.أريد ذاك المختبر يا شباب. مهما تطلب الأمر

1234
01:19:19,554 --> 01:19:20,756
.تشبث

1235
01:19:34,451 --> 01:19:35,955
!أسفل السيارة هذه قذر

1236
01:19:36,021 --> 01:19:37,523
.الآن لديهم مشاكل أكبر

1237
01:19:42,901 --> 01:19:45,340
ماذا تفعلين يا (هوب)؟
.تتجهين بعيدًا عن مكان الاجتماع

1238
01:19:45,406 --> 01:19:46,375
.لا تقلق

1239
01:19:46,442 --> 01:19:48,079
.أصطحبهم إلى طريق المناظر الطبيعية

1240
01:19:48,145 --> 01:19:48,979
...مهلًا، ماذا

1241
01:20:01,949 --> 01:20:03,082
!لا

1242
01:20:09,721 --> 01:20:13,930
!يا إلهي! سنموت

1243
01:20:25,921 --> 01:20:27,858
فُقدت الإشارة

1244
01:20:28,625 --> 01:20:30,362
ماذا يفعلون في الأعلى بحق الجحيم؟

1245
01:20:33,035 --> 01:20:34,204
.جار إعادة المعايرة

1246
01:20:49,969 --> 01:20:51,137
.جار إعادة المعايرة

1247
01:20:52,875 --> 01:20:55,446
.(لم تقل إن المكان جميل جدًا يا (سكوت

1248
01:21:01,625 --> 01:21:02,928
.جار إعادة المعايرة

1249
01:21:07,103 --> 01:21:08,907
.حسنًا، في أي وقت الآن

1250
01:21:09,107 --> 01:21:10,709
.جار إعادة المعايرة

1251
01:21:14,284 --> 01:21:15,987
.جار إعادة المعايرة -
.هيا -

1252
01:21:17,123 --> 01:21:18,592
.تمت استعادة الإشارة

1253
01:21:31,671 --> 01:21:33,388
.كلها لكم يا راكبي الدراجات

1254
01:21:37,196 --> 01:21:38,765
.تول القيادة -
!(ماذا؟ مهلًا يا (هوب -

1255
01:21:47,831 --> 01:21:51,893
،حسنًا، كانت الستينيات ممتعة
!لكني أدفع ثمن متعتي تلك الآن

1256
01:21:51,959 --> 01:21:53,529
!احذر في القيادة

1257
01:21:53,595 --> 01:21:55,733
.مهلك علي. لم أقد منذ سنتين

1258
01:22:25,290 --> 01:22:26,996
!"أصابتك حلوى الـ"بيز

1259
01:22:29,367 --> 01:22:30,602
!هنا

1260
01:22:33,642 --> 01:22:34,610
.هذا ليس جيدًا

1261
01:22:38,886 --> 01:22:39,822
!(هوب)

1262
01:22:44,865 --> 01:22:46,167
!لا

1263
01:22:51,578 --> 01:22:53,883
!ها هو هناك، أمسك المختبر. الحق بالمختبر

1264
01:23:02,968 --> 01:23:05,205
."وجدتها. غربًا على شارع "بريمو

1265
01:23:07,844 --> 01:23:09,567
!هوب)! مهلًا)

1266
01:23:09,633 --> 01:23:11,451
مهلًا! ماذا عني؟

1267
01:23:20,569 --> 01:23:21,839
!(نلنا منك الآن يا (إيفا

1268
01:23:48,258 --> 01:23:49,427
!ليس مجددًا

1269
01:23:51,497 --> 01:23:52,700
!قطعة خردة

1270
01:23:56,742 --> 01:23:57,576
!أجل

1271
01:23:59,915 --> 01:24:02,219
!انطلق

1272
01:24:04,423 --> 01:24:07,229
.حصل (بيرتش) على المختبر. سألحق به

1273
01:24:16,815 --> 01:24:18,151
!لا

1274
01:24:21,324 --> 01:24:23,762
!قال قيد التطوير قال

1275
01:24:38,391 --> 01:24:41,198
أين أنت يا (سكوت)؟
!أرى (بيرتش) أمامي. أسرع

1276
01:24:41,264 --> 01:24:43,401
!أنا قادم -
!الوقت ينفد منا -

1277
01:24:47,276 --> 01:24:49,848
.تحذير. جار الاقتراب من الفراغ الكمي

1278
01:25:15,758 --> 01:25:17,236
.أنا قادم إليك يا عزيزتي

1279
01:26:04,296 --> 01:26:05,130
...يا رفيقاي

1280
01:26:05,562 --> 01:26:07,184
ألا تحتاجان إلى جهاز التحكم بالمختبر؟

1281
01:26:07,569 --> 01:26:08,539
.لأني وجدته للتو

1282
01:26:08,605 --> 01:26:11,244
.لا يمكننا تكبير المختبر من دونه
.أحضره إلينا، بسرعة

1283
01:26:11,310 --> 01:26:12,346
.أجل، لكن الشاحنة معطلة

1284
01:26:12,412 --> 01:26:14,550
."(استخدم حقيبة لعبة "سباق (هوت ويلز

1285
01:26:16,955 --> 01:26:17,956
!ماذا؟

1286
01:26:23,601 --> 01:26:24,971
.(أحبك يا دكتور (بيم

1287
01:26:25,405 --> 01:26:28,278
!جهاز التحكم! ينقصنا جهاز التحكم
.علينا تفقد الشاحنة

1288
01:26:36,360 --> 01:26:37,296
!رائع

1289
01:27:04,550 --> 01:27:07,123
."اسمعا، أتجه إلى شارع "بيسيفيك
.رجال (بيرتش) يلحقون بي

1290
01:27:07,189 --> 01:27:10,295
.أنا في طريقي إليك -
.صحيح، سأحضر المختبر -

1291
01:27:14,003 --> 01:27:14,837
.مرحبًا

1292
01:27:16,340 --> 01:27:17,442
!يا للجسارة

1293
01:27:26,594 --> 01:27:27,663
!جميل

1294
01:27:43,561 --> 01:27:45,131
!تعال أيها المراوغ

1295
01:27:45,198 --> 01:27:46,600
!لا، لن تهرب

1296
01:27:49,874 --> 01:27:52,012
.أعتقد... لعلك ستهرب

1297
01:27:52,078 --> 01:27:53,614
!هيا

1298
01:28:05,572 --> 01:28:08,644
هل رأى أحدكم رجلًا جنوبيًا يحمل مبنى؟

1299
01:28:12,920 --> 01:28:15,291
كيف وجد وقتًا لشراء تذكرة حتى؟

1300
01:28:17,529 --> 01:28:19,901
!لمرة واحدة، اعملي من فضلك

1301
01:28:20,535 --> 01:28:23,674
.أجل! حسنًا، أحتاج إلى مساعدة

1302
01:28:24,209 --> 01:28:25,345
!هذه هي

1303
01:28:27,416 --> 01:28:28,250
.آسف

1304
01:28:30,431 --> 01:28:32,492
!مهلًا! بحقك

1305
01:28:33,361 --> 01:28:34,998
!ليس مقبولًا

1306
01:28:35,465 --> 01:28:36,333
!قتلة

1307
01:28:38,138 --> 01:28:39,506
!أجل

1308
01:28:41,243 --> 01:28:47,055
.[سأدعوك بالنملة [أنتونيو بانديراس
!أنت جسور! أجل

1309
01:28:50,328 --> 01:28:52,934
![لا! لا يا [أنطونيو

1310
01:28:55,428 --> 01:29:00,115
أصدقاؤنا الحيتان الحدباء يغطسون هنا
،إلى ميناء "سان فرانسيسكو" لبعض الراحة

1311
01:29:00,181 --> 01:29:01,183
.وبعض التكاثر

1312
01:29:01,250 --> 01:29:02,518
...(اسمع يا (أوزمان

1313
01:29:04,891 --> 01:29:07,898
قابلني عند الواجهة البحرية
.بعد 3 ساعات فحسب

1314
01:29:07,964 --> 01:29:11,136
يا جماعة، بالكاد غادرنا المرسى
!لكن يبدو أن لدينا صحبة

1315
01:29:14,407 --> 01:29:17,716
انظروا هناك، أترونه يا جماعة؟
.ها هو ذا. لدينا خرق لسطح المياه

1316
01:29:18,517 --> 01:29:20,054
ماذا بحق...؟

1317
01:29:25,365 --> 01:29:28,738
.مرحباَ. آسف. أهلًا. لا بأس

1318
01:29:28,805 --> 01:29:29,638
.لا بأس

1319
01:29:30,475 --> 01:29:33,048
.آسف. لا، لست حوتًا
.سيستغرق هذا ثانية فحسب

1320
01:29:33,114 --> 01:29:35,419
!مهلًا! هذا ليس لك

1321
01:29:35,485 --> 01:29:38,525
!لا -
.إنك تحرج نفسك -

1322
01:29:38,591 --> 01:29:40,395
!هيا. اتركه -
!لا -

1323
01:29:41,263 --> 01:29:42,265
.شكرًا لك

1324
01:29:44,670 --> 01:29:46,173
.سآخذها الآن

1325
01:29:56,461 --> 01:29:57,295
...لا

1326
01:30:02,068 --> 01:30:03,748
...يذيب عقلك

1327
01:30:05,435 --> 01:30:06,982
...رسالة في رأسك

1328
01:30:09,207 --> 01:30:11,323
...راودني حلم

1329
01:30:31,655 --> 01:30:32,656
بابا؟

1330
01:30:37,572 --> 01:30:38,611
بابا؟

1331
01:30:41,881 --> 01:30:42,714
أبي؟

1332
01:30:43,621 --> 01:30:45,893
ماذا يحدث؟ لماذا لم تجد أمي؟

1333
01:30:48,230 --> 01:30:50,803
تبدو تائهًا يا (هانك). هل أنت بخير؟

1334
01:30:53,007 --> 01:30:55,813
أما زلت تحسب أن عندك حل كل شيء يا (هانك)؟

1335
01:31:51,275 --> 01:31:52,258
.هذه أنا

1336
01:32:06,482 --> 01:32:08,190
...إني آسف للغاية

1337
01:32:10,579 --> 01:32:12,632
.أن إخراجك استغرق وقتًا طويلًا -
.لا -

1338
01:32:14,369 --> 01:32:15,889
...لا

1339
01:32:16,841 --> 01:32:18,043
.أنت هنا الآن

1340
01:32:19,847 --> 01:32:21,116
.فلنعد إلى الديار

1341
01:32:23,162 --> 01:32:25,124
.حسبت أني رحلت

1342
01:32:25,859 --> 01:32:28,665
.لكن الطاقة من يديك

1343
01:32:28,731 --> 01:32:29,967
كيف فعلت هذا؟

1344
01:32:33,270 --> 01:32:35,943
لست الامرأة نفسها
.التي كنت عليها قبل 30 عامًا

1345
01:32:36,009 --> 01:32:37,412
...هذا المكان

1346
01:32:38,815 --> 01:32:40,251
.يغير المرء

1347
01:32:42,255 --> 01:32:45,218
...والتأقلم جزء من التغيير، لكن بعضه

1348
01:32:45,863 --> 01:32:47,131
.تطور

1349
01:32:49,336 --> 01:32:53,077
.لم يُعثر على إحداثيات المختبر. لا تصعد

1350
01:32:54,379 --> 01:32:57,452
على الأرجح علي إخبارك
.عما نتعامل معه في الأعلى

1351
01:32:59,356 --> 01:33:04,399
...حصلت على المختبر. تحركوا

1352
01:33:05,234 --> 01:33:06,069
!تحركوا

1353
01:33:07,205 --> 01:33:08,942
...اخرجوا من

1354
01:33:15,054 --> 01:33:15,989
.فلنذهب

1355
01:33:17,860 --> 01:33:20,740
.يبدو أنه ما من أحد واثق من طبيعة هذا

1356
01:33:20,807 --> 01:33:24,506
.يبدو أن طوله يقارب الـ30 مترًا

1357
01:33:29,382 --> 01:33:31,386
!ابتعدوا عن الطريق

1358
01:33:32,188 --> 01:33:34,726
...حصلت على المختبر. المختبر! حسنًا

1359
01:33:37,298 --> 01:33:38,468
.أشعر أن الهواء ثقيل

1360
01:33:38,534 --> 01:33:40,137
.سحقًا. إنه كبير أكثر من اللازم

1361
01:33:44,346 --> 01:33:46,116
!(سكوتي) -
!(سكوت) -

1362
01:33:47,018 --> 01:33:48,262
.سأخلد إلى النوم

1363
01:33:48,328 --> 01:33:51,148
...سأنام 5 دقائق الآن فقط

1364
01:33:51,493 --> 01:33:52,863
...أحتاج إلى 5 دقائق فحسب. 5

1365
01:33:54,265 --> 01:33:55,367
...5

1366
01:34:02,883 --> 01:34:05,608
.خذ المختبر إلى مكان آمن
.(لن يدوم هواء (سكوت

1367
01:34:05,674 --> 01:34:06,508
!حسنًا

1368
01:34:21,921 --> 01:34:24,225
!تحركوا

1369
01:34:27,198 --> 01:34:28,166
!لا، مهلًا

1370
01:34:39,656 --> 01:34:41,828
.المختبر في حجمه الكامل

1371
01:34:41,894 --> 01:34:43,848
!فعلوها -
.مستعدون للصعود -

1372
01:34:43,914 --> 01:34:45,734
.فلنذهب لرؤية ابنتنا

1373
01:35:08,213 --> 01:35:09,047
.(سكوت)

1374
01:35:10,919 --> 01:35:11,909
.(سكوت)

1375
01:35:12,588 --> 01:35:14,459
.سكوت). هيا، استيقظ)

1376
01:35:28,370 --> 01:35:31,026
هيا. أين أنت يا (سكوت)؟

1377
01:35:32,956 --> 01:35:34,432
.وجدتك

1378
01:35:38,741 --> 01:35:39,575
سكوت)؟)

1379
01:35:46,357 --> 01:35:47,191
!أهلًا

1380
01:35:50,497 --> 01:35:52,713
.سكوتي). (هوب)، أجيبا)

1381
01:35:52,779 --> 01:35:54,840
هل حطمكما المبنى؟

1382
01:35:57,144 --> 01:35:59,582
...(سكوت) -
أين جهاز التحكم يا (لويس)؟ -

1383
01:36:00,551 --> 01:36:02,314
.في الداخل على الأرجح

1384
01:36:02,380 --> 01:36:03,902
.ليس معي

1385
01:36:04,359 --> 01:36:05,962
،أظن أننا في هذه المرحلة نقول

1386
01:36:06,494 --> 01:36:07,765
".وداعًا يا صاحبي"

1387
01:36:08,567 --> 01:36:09,769
!لا

1388
01:36:13,478 --> 01:36:14,312
.شكرًا يا رفيقاي

1389
01:36:20,758 --> 01:36:23,597
!(إيفا)؟ (إيفا)

1390
01:36:27,160 --> 01:36:28,470
.(إيفا)

1391
01:36:28,536 --> 01:36:30,344
.نكاد نجهز للاستخراج

1392
01:36:30,411 --> 01:36:32,615
.توقفي أرجوك. يتأذى الناس

1393
01:36:32,681 --> 01:36:35,288
.كل شيء يؤلمني. لا تحدثني عن الألم

1394
01:36:35,354 --> 01:36:38,456
ماذا لو كان (هانك) محقًا؟
ماذا لو قتلت هذه العملية (جانيت)؟

1395
01:36:38,522 --> 01:36:40,164
هل أنت قلق بشأنها؟

1396
01:36:40,230 --> 01:36:43,839
.إنما أقول إنها عالمة عبقرية
.قد تستطيع تقديم المساعدة

1397
01:36:43,905 --> 01:36:46,510
.ستقدم المساعدة. حالًا

1398
01:36:46,576 --> 01:36:48,380
.وإن ماتت، فليكن

1399
01:36:48,446 --> 01:36:49,482
.لا

1400
01:36:49,548 --> 01:36:51,586
.آسف، لا يمكننا فعل هذا

1401
01:36:51,653 --> 01:36:53,657
.علينا إيجاد سبيل آخر

1402
01:36:56,429 --> 01:36:58,333
.هذا السبيل الوحيد

1403
01:37:19,375 --> 01:37:20,209
!(جانيت)

1404
01:37:31,666 --> 01:37:32,970
.إنها تبدأ الاستخراج

1405
01:37:33,036 --> 01:37:35,140
.ستمزق أمي إربًا

1406
01:37:44,207 --> 01:37:45,041
!لا

1407
01:38:19,490 --> 01:38:20,324
!(هوب)

1408
01:38:38,000 --> 01:38:38,834
هل أنت بخير؟

1409
01:38:53,721 --> 01:38:54,555
أمي؟

1410
01:39:03,767 --> 01:39:04,601
!يا إلهي

1411
01:39:10,010 --> 01:39:11,112
.وجدناك

1412
01:39:15,666 --> 01:39:17,545
.افتقدت كثيرًا

1413
01:39:17,611 --> 01:39:20,150
.أنا افتقدت أيضًا يا صغيرتي

1414
01:39:22,856 --> 01:39:26,997
.لا عليك. أنا هنا الآن. لدينا وقت

1415
01:39:28,834 --> 01:39:31,038
لا رحلات عمل مفاجأة بعد الآن، اتفقنا؟

1416
01:39:32,574 --> 01:39:33,447
.أعدك

1417
01:39:33,944 --> 01:39:36,549
.لا، لا بأس. كل شيء على ما يرام
.لا تقلقا بشأني فحسب

1418
01:39:36,615 --> 01:39:38,486
.سأكون بخير -
!أبي -

1419
01:39:43,921 --> 01:39:44,754
.(سكوت)

1420
01:39:45,689 --> 01:39:46,650
.(آنسة (فان داين

1421
01:39:48,862 --> 01:39:49,769
...يسرني

1422
01:39:50,686 --> 01:39:51,847
.أعتقد أننا تقابلنا سلفًا

1423
01:39:52,339 --> 01:39:54,385
.أظن أننا فعلنا

1424
01:39:57,624 --> 01:39:58,458
.مهلًا

1425
01:40:06,776 --> 01:40:08,146
.ألمك

1426
01:40:10,083 --> 01:40:11,552
.يمكنني الشعور به

1427
01:40:14,520 --> 01:40:15,616
.يؤلمني

1428
01:40:17,595 --> 01:40:19,090
.يؤلمني دومًا

1429
01:40:22,260 --> 01:40:23,301
.إني آسفة

1430
01:40:27,011 --> 01:40:28,479
.أظن أني أستطيع مساعدتك

1431
01:41:03,395 --> 01:41:04,723
أكنت تعرف أنها تستطيع فعل هذا؟

1432
01:41:08,609 --> 01:41:09,757
.لا عليك

1433
01:41:12,641 --> 01:41:15,280
!يا رفاق، رجال الشرطة قادمون. عجباه

1434
01:41:16,048 --> 01:41:17,351
...إن الـ

1435
01:41:17,417 --> 01:41:20,223
.رجال الشرطة قادمون. كلهم تقريبًا

1436
01:41:20,858 --> 01:41:22,494
.علي الذهاب -
.علينا الذهاب كلنا -

1437
01:41:23,997 --> 01:41:24,866
ماذا عنهما؟

1438
01:41:28,807 --> 01:41:29,675
!ارفعا أيديكما

1439
01:41:29,741 --> 01:41:32,048
.لا، إنما نقوم بعملنا -
.لا -

1440
01:41:32,114 --> 01:41:34,251
كما ترون، رأينا هؤلاء الرجال
.يحاولون إطلاق النار على الناس

1441
01:41:34,317 --> 01:41:37,658
.فاعتقلناهم لكم. على الرحب والسعة

1442
01:41:37,724 --> 01:41:41,901
.نتاجر بالتقنيات المسروقة -
.وقتلنا الكثير الكثير من الناس -

1443
01:41:41,967 --> 01:41:44,638
.هو المسؤول -
.صحيح فعلًا -

1444
01:41:45,707 --> 01:41:48,797
كما ارتكبت عدة انتهاكات
.لقوانين الصحة في مطعمي

1445
01:41:49,415 --> 01:41:50,818
.قد تصدمكم بعضها

1446
01:41:54,458 --> 01:41:56,096
.إنه مصل الحقيقة بالفعل

1447
01:42:00,838 --> 01:42:03,309
.علينا الخروج من هنا. بسرعة

1448
01:42:05,280 --> 01:42:06,516
.لدي فكرة

1449
01:42:06,582 --> 01:42:09,990
رُصد شخص ضخم عند تقاطع
."شارعي "برودواي" و"وايكونا

1450
01:42:10,056 --> 01:42:11,031
.فلتتحرك الوحدات كلها

1451
01:42:11,097 --> 01:42:12,126
.انطلق

1452
01:42:15,767 --> 01:42:16,870
.ها هو ذا

1453
01:42:22,247 --> 01:42:23,717
.(انتهى الأمر يا (سكوتي

1454
01:42:23,783 --> 01:42:25,620
.آسف، لكننا نلنا منك يا رجل

1455
01:42:26,789 --> 01:42:30,029
.هيا، وصلنا إلى نهاية الطريق يا صاح
.ما من مكان تختبئ فيه

1456
01:42:32,173 --> 01:42:34,945
.انته من الأمر بسرعة. خسرت. لا بأس

1457
01:42:36,709 --> 01:42:39,114
.اللعنة يا (سكوتي)! قلص حجمك

1458
01:42:45,213 --> 01:42:46,047
!سحر

1459
01:42:49,034 --> 01:42:51,772
.تبًا! اذهب إلى بيت آل (لانغ). حالًا

1460
01:42:58,553 --> 01:43:00,246
.أحسنت يا عزيزتي

1461
01:43:00,958 --> 01:43:02,093
.فلنذهب

1462
01:43:10,410 --> 01:43:12,247
.اتركني هنا -
.يمكننا الهرب -

1463
01:43:12,514 --> 01:43:13,951
.قلتها بنفسك

1464
01:43:14,986 --> 01:43:16,388
.ألحقت الأذى بالناس

1465
01:43:17,324 --> 01:43:18,578
.أما أنت فلا

1466
01:43:19,027 --> 01:43:20,563
.أرجوك اذهب

1467
01:43:20,630 --> 01:43:22,033
.(يمكننا الهرب بنجاح يا (إيفا

1468
01:43:22,567 --> 01:43:23,481
...(بيل)

1469
01:43:24,671 --> 01:43:26,141
.لن أتركك

1470
01:44:10,129 --> 01:44:11,231
.أهلًا يا رفاق

1471
01:44:12,000 --> 01:44:13,669
هل انتهت سنتا حكمي بالفعل؟

1472
01:44:20,616 --> 01:44:21,986
كيف هي الحال في الخارج؟

1473
01:44:22,487 --> 01:44:23,623
...أعني

1474
01:44:24,024 --> 01:44:27,763
أما زال الناس يرقصون؟
أما زالت شاحنات الطعام منتشرة؟

1475
01:44:28,032 --> 01:44:30,806
...فررت بفعلتك هذه المرة يا (سكوت)، لكن

1476
01:44:31,371 --> 01:44:32,741
.سأراك مجددًا

1477
01:44:33,610 --> 01:44:34,444
أين؟

1478
01:44:35,347 --> 01:44:36,181
ماذا؟

1479
01:44:36,548 --> 01:44:38,085
أين ستراني مجددًا؟

1480
01:44:39,287 --> 01:44:40,121
...أقصد

1481
01:44:40,790 --> 01:44:44,532
.بشكل عام، سأراك
.عندما تقدم على فعل سيئ المرة المقبلة

1482
01:44:44,598 --> 01:44:46,536
.سأكون حاضرًا لأمسك بك

1483
01:44:46,602 --> 01:44:48,105
...ستراقبني وعندها -
.أجل -

1484
01:44:48,172 --> 01:44:50,576
.أجل -
.حسبت أنك تدعوني إلى مكان ما -

1485
01:44:51,645 --> 01:44:52,948
لم عساي أفعل ذلك؟

1486
01:44:53,582 --> 01:44:55,754
.هذا ما كنت أتساءل عنه
...لم عساك تدعوني؟ أنا

1487
01:44:55,821 --> 01:44:57,424
إلى حفلة أو عشاء أو ما شابه؟

1488
01:44:57,490 --> 01:44:59,495
.لا أعلم. حسبت أنك ستخطط للأمسية

1489
01:44:59,561 --> 01:45:02,234
.لا. قصدت إلقاء القبض عليك
.أي سألقي القبض عليك لاحقًا

1490
01:45:02,300 --> 01:45:03,335
.اعتن بنفسك -
.حسنًا -

1491
01:45:05,473 --> 01:45:06,910
هل أردت تناول العشاء أو ما شابه؟

1492
01:45:06,976 --> 01:45:08,980
.لا -
.أعني، لأني متفرغ -

1493
01:45:09,047 --> 01:45:10,049
.أجل، هيا بنا

1494
01:45:20,083 --> 01:45:21,840
هل أنت مستعدة؟ -
!أجل -

1495
01:45:23,175 --> 01:45:24,912
!أبي -
!أهلًا -

1496
01:45:28,552 --> 01:45:30,327
أجل، نحن فعلناها. بم أخدمك؟

1497
01:45:30,411 --> 01:45:32,760
.يوم الاثنين، الساعة 8:30 -
.يبدو رائعًا -

1498
01:45:34,498 --> 01:45:37,103
سيد (كاريبتيان)؟ أجل، شاهدت ذلك؟

1499
01:45:38,138 --> 01:45:41,208
.يشرفني العمل معك أيضًا

1500
01:45:41,612 --> 01:45:43,716
.أراك يوم الخميس، الساعة 9 صباحًا. حسنًا

1501
01:45:46,588 --> 01:45:48,659
!هكذا تتم الصفقة

1502
01:46:16,748 --> 01:46:18,085
.هذا رائع

1503
01:46:19,521 --> 01:46:20,723
.(إذن يا (كاسي

1504
01:46:20,790 --> 01:46:22,293
ماذا تريدين أن تكوني عندما تكبرين؟

1505
01:46:22,928 --> 01:46:25,834
.أريد مساعدة الناس. مثل أبي

1506
01:46:26,971 --> 01:46:27,805
حقًا؟

1507
01:46:29,441 --> 01:46:30,978
.أردت أن أكون شريكته

1508
01:46:31,044 --> 01:46:32,613
.لكنه قال إنه يريدك

1509
01:46:33,850 --> 01:46:34,784
حقًا؟

1510
01:46:39,627 --> 01:46:40,629
!بابا

1511
01:46:42,600 --> 01:46:43,502
.تمهلا

1512
01:46:44,337 --> 01:46:46,642
!تحركي! اخرجي من هنا -
!لا! إياك -

1513
01:46:50,416 --> 01:46:51,260
!مقزز

1514
01:46:51,326 --> 01:46:54,124
.مقرف. أكرهه، غبار العثة

1515
01:46:54,190 --> 01:46:57,764
!ارحلي. هش

1516
01:46:59,234 --> 01:47:56,381
# تـرجـمـة #
| عمر الشققي  -  إسلام الجيز!وي |
"FB.com/Si.Subs/" "FB.com/eslamgizawy/"

1517
01:46:59,234 --> 01:47:56,381
"لا تغلق الفيلم ثمة مشهدان عند النصف والنهاية"

1518
01:49:05,413 --> 01:49:10,346
كنت عالمًا مُحترمًا
.وكان اسمي يُكتب على المباني

1519
01:49:11,175 --> 01:49:12,575
.الآن لدي هذا

1520
01:49:13,374 --> 01:49:16,174
.أردت نفقًا كميًا أصغر

1521
01:49:16,205 --> 01:49:17,205
...وهذا

1522
01:49:17,538 --> 01:49:18,538
.أصغر

1523
01:49:20,052 --> 01:49:21,652
.آسف

1524
01:49:22,001 --> 01:49:23,001
.خطئي

1525
01:49:23,432 --> 01:49:25,099
.أظن أن لها جاذبية

1526
01:49:27,401 --> 01:49:29,334
.حسنًا. أجهزة التحكم تعمل

1527
01:49:32,476 --> 01:49:35,576
.تعمل وحدة الجمع عندما تفصلها

1528
01:49:35,577 --> 01:49:38,477
يجب أن تبدأ تلقائيًا
.بامتصاص جزئيات شفاء كمية

1529
01:49:38,562 --> 01:49:41,695
كما احرص على البقاء بعيدًا
.عن حقول مخلوقات القلح

1530
01:49:41,696 --> 01:49:43,296
.إنها ظريفة لكن ستأكلك

1531
01:49:43,297 --> 01:49:46,430
.ولا تسمح لدوامة زمنية بامتصاصك
.لن نتمكن من إنقاذك

1532
01:49:48,644 --> 01:49:49,644
.حسنًا

1533
01:49:51,096 --> 01:49:52,829
...ستتقلص بعد خمسة

1534
01:49:54,075 --> 01:49:55,075
...أربعة

1535
01:49:55,586 --> 01:49:56,586
...ثلاثة

1536
01:49:57,146 --> 01:49:58,146
...اثنان

1537
01:49:58,738 --> 01:49:59,738
.واحد

1538
01:50:03,104 --> 01:50:05,570
.(حسنًا يا (سكوت

1539
01:50:10,069 --> 01:50:12,465
.تحقق من الصوت. 1، 2

1540
01:50:12,497 --> 01:50:14,862
كيف حال الجميع اليوم في "عالم الكم"؟

1541
01:50:14,870 --> 01:50:16,266
.سكوت). نتلقاك)

1542
01:50:16,299 --> 01:50:18,568
.حسنًا، أريد أن أتأكد فحسب

1543
01:50:23,671 --> 01:50:27,472
حسنًا، تم تأمين جزيئات الشفاء
."لصديقتنا الجديدة "غوست

1544
01:50:27,504 --> 01:50:30,321
...عظيم. أستعد للعودة بعد

1545
01:50:30,355 --> 01:50:34,450
...خمسة، أربعة، ثلاثة

1546
01:50:36,323 --> 01:50:38,021
مرحبًا؟

1547
01:50:39,217 --> 01:50:41,323
.مضحك للغاية

1548
01:50:41,394 --> 01:50:45,140
.هانك)، كف عن العبث)
.أخبرتني بنفسك ألا أعبث

1549
01:50:45,998 --> 01:50:47,457
!(هانك)

1550
01:50:48,474 --> 01:50:49,894
هوب)؟)

1551
01:50:50,244 --> 01:50:51,950
!(جانيت)

1552
01:50:52,364 --> 01:50:54,006
.يا رفاق

1553
01:50:54,888 --> 01:50:56,578
يا رفاق؟

1554
01:50:56,594 --> 01:50:59,981
!جديًا، لا تمزحوا. أعيدوني، هيا بنا

1555
01:51:00,108 --> 01:51:01,267
!يا رفاق

1556
01:51:01,268 --> 01:53:01,268
# تـرجـمـة #
| عمر الشققي  -  إسلام الجيز!وي |
"FB.com/Si.Subs/" "FB.com/eslamgizawy/"

1557
01:51:01,268 --> 01:53:01,268
"لا تغلق الفيلم ثمة مشهد آخر في النهاية"

1558
01:57:50,310 --> 01:57:52,310
."سيعود "الرجل النملة" و"الدبور

1559
01:57:52,311 --> 01:57:52,311
هل سيعود "الرجل النملة" و"الدبور"؟

1560
01:57:50,312 --> 01:58:53,312
# تـرجـمـة #
| عمر الشققي  -  إسلام الجيز!وي |
"FB.com/Si.Subs/" "FB.com/eslamgizawy/"

