1
00:02:00,099 --> 00:02:05,099
ترجمه
قصى الحاسى

2
00:02:09,000 --> 00:02:10,200
ديفيد ، هل هذا أنت؟

3
00:02:19,530 --> 00:02:22,054
أنت لن تخمن ما وجدته
هل يمكنك تصديق ذلك؟

4
00:02:22,098 --> 00:02:23,839
 نحن بحاجة للذهاب
هل رأيت شيئًا ما؟

5
00:02:23,882 --> 00:02:25,536
هل سمعتى شيئا
بقينا طويلا

6
00:02:25,580 --> 00:02:26,668
هيا

7
00:02:41,639 --> 00:02:43,075
هيا

8
00:02:50,387 --> 00:02:51,780
نحن بحاجة إلى الاستمرار في التحرك

9
00:03:09,189 --> 00:03:11,278
هيا ، هيا
نحن على وشك الانتهاء

10
00:03:12,453 --> 00:03:13,758
 عليك بالذهاب من دونى

11
00:03:13,802 --> 00:03:16,805
أنا لن أتركك
ثقى في

12
00:03:16,848 --> 00:03:18,154
سأكون فى المنزل قبل العشاء

13
00:03:19,938 --> 00:03:22,376
 لا ، يجب عليك الاحتفاظ بالبندقية

14
00:03:22,419 --> 00:03:25,161
عليك بالذهاب  امى وحدها

15
00:03:28,251 --> 00:03:29,992
أنا أحبك

16
00:03:35,998 --> 00:03:38,174
أنا أحبك أيضا

17
00:04:42,717 --> 00:04:44,762
أين أخوك؟

18
00:04:47,199 --> 00:04:50,420
تحصل على غزال
في طريق العودة

19
00:04:50,464 --> 00:04:53,467


20
00:04:55,033 --> 00:04:56,383
هو فتى جيد

21
00:04:58,689 --> 00:05:00,343
أنتما بحاجة إلى التمسك معا
بعد أن

22
00:05:00,387 --> 00:05:01,823
لا أريد التحدث عن ذلك

23
00:05:01,866 --> 00:05:03,128
آنا ، أنا

24
00:05:07,394 --> 00:05:09,352
لايحق لك
أن تخافى مني

25
00:05:12,660 --> 00:05:15,053
هل وجدت أي شيء آخر؟
أي كتب؟

26
00:05:15,097 --> 00:05:16,838
أوه!

27
00:05:24,541 --> 00:05:26,282
ضعيه مع الاخرين

28
00:05:36,248 --> 00:05:38,903
انا اسف لانى لم أخذك
انتى وأخوك لرؤيه المحيط

29
00:05:38,947 --> 00:05:40,296
ليس خطأك

30
00:05:40,340 --> 00:05:42,559
هذا لايمنع مستقبلا من رؤيته

31
00:05:45,127 --> 00:05:48,348
  الرغبة في شيء
لايمكن ان يكون لك بالضروره

32
00:05:53,032 --> 00:05:57,992
آنا، إذا لم يكن لدينا أمل،
ما الهدف من حياتنا؟

33
00:06:36,047 --> 00:06:38,047
ديفيد لايحب الخروج في الليل

34
00:06:39,073 --> 00:06:42,468
أنا متأكد من أنه  سوف يكون بالمنزل قريبا

35
00:06:51,093 --> 00:06:53,139
أنت لا تعرفين ما يخبئه المستقبل

36
00:06:53,444 --> 00:06:54,579
دعني أنهي

37
00:06:55,055 --> 00:06:59,362
أريدك انت وأخوك العثور على أشخاص
 يستحقون مشاركة الحياة

38
00:07:05,006 --> 00:07:09,315
وربما تجدون
تلك المدينة عن طريق البحر

39
00:07:10,059 --> 00:07:12,933
 مجرد خرافة يا أمي

40
00:07:13,077 --> 00:07:15,123
ربما.

41
00:07:17,698 --> 00:07:22,485
أود ان تأخذينى
لرؤية شروق الشمس غدا

42
00:07:22,529 --> 00:07:25,009
أنت تعرفين أنني لا أستطيع القيام بذلك

43
00:07:25,053 --> 00:07:27,098
حبيبتى أنا لا أتغير

44
00:07:30,406 --> 00:07:31,929
الموت فقط.

45
00:12:31,881 --> 00:12:33,056
أنا لست مريض

46
00:12:34,449 --> 00:12:36,843
ماذا تريد؟

47
00:12:36,886 --> 00:12:38,235
مثلك تماما

48
00:12:38,279 --> 00:12:40,629
مياه نظيفة وسمك

49
00:12:40,672 --> 00:12:42,544
لم أكن أتوقع
 أي شخص

50
00:12:42,587 --> 00:12:44,285
 لماذا تتبعني؟

51
00:12:44,328 --> 00:12:46,113
الناس بحاجة إلى
ان تبقى مع بعض

52
00:12:53,468 --> 00:12:55,383
ارمي مسدسك فوق السياج

53
00:12:56,819 --> 00:12:58,386
لا أستطيع

54
00:12:58,429 --> 00:13:00,910
سأرميك بالرصاص

55
00:13:26,109 --> 00:13:28,503
هل لديك المزيد من الأسلحة؟

56
00:13:28,546 --> 00:13:30,679
مسدس ، سكين؟

57
00:13:49,741 --> 00:13:52,832
اسمي بيتر

58
00:13:54,485 --> 00:13:56,357
أنا آنا

59
00:13:56,400 --> 00:13:59,142
مسرور لمقابلتك ، آنا

60
00:13:59,186 --> 00:14:02,189
إذن ، ماذا الآن؟

61
00:14:07,629 --> 00:14:10,588
حتى تحصل على العديد من الزوار
حول هذه الاماكن

62
00:14:10,632 --> 00:14:14,244
تاجر هنا وهناك
بعض الأنواع

63
00:14:14,288 --> 00:14:15,419
البعض لا

64
00:14:18,988 --> 00:14:22,209
 ليست سيئة

65
00:14:24,515 --> 00:14:26,300
إنه المنزل

66
00:14:26,343 --> 00:14:27,997
شاهد الفرن والسندان

67
00:14:28,041 --> 00:14:30,260
حصلت على شخص ما هنا
أن يعرف كيفية استخدامها؟

68
00:14:30,304 --> 00:14:32,523
عائلتي بأكملها تعرف
كيف تعمل المعدن

69
00:14:32,567 --> 00:14:34,438
آه. محرج

70
00:14:37,485 --> 00:14:39,008
حسنا ، إنها مظلمة

71
00:14:39,052 --> 00:14:41,054
يجب أن نتوقع عودة الناس قريبا

72
00:14:44,057 --> 00:14:46,189
قريبا بما فيه الكفاية

73
00:14:50,802 --> 00:14:53,153
 أنت مؤمنه إذن

74
00:14:53,196 --> 00:14:54,676
علمتني أمي الكتاب المقدس

75
00:14:54,719 --> 00:14:57,505
إنه أفضل شيء
في هذه الأوقات

76
00:15:00,334 --> 00:15:03,990
أنا أنتمي إلى المجتمع

77
00:15:04,033 --> 00:15:06,644
المؤمنين. الناس الطيبين

78
00:15:06,688 --> 00:15:08,255
أعني أننا على بعد عادل
من هنا

79
00:15:08,298 --> 00:15:10,648
 هذا  جميل

80
00:15:12,259 --> 00:15:16,045
لقد حصلنا على بحيرة صغيرة ،
مياه نظيفة ، طعام

81
00:15:16,089 --> 00:15:17,786
نحن نبني حياة

82
00:15:20,223 --> 00:15:22,095
استخدمت أمي
لتخبر قصصًا كهذه

83
00:15:22,138 --> 00:15:24,793
حول تسوية
عن طريق البحر

84
00:15:24,836 --> 00:15:26,969
تستخدم لتخبر؟

85
00:15:30,668 --> 00:15:33,889
هل ماتوا جميعا؟

86
00:15:39,677 --> 00:15:43,899
كل شيء على ما يرام
أفهم لماذا تكذبين

87
00:15:47,163 --> 00:15:49,644
تبدين مثل امك
سيدة ذكية للغاية

88
00:15:51,689 --> 00:15:53,517
لقد كانت أفضل منا

89
00:15:56,738 --> 00:15:59,306
تعرف أحيانا
الناس الطيبين يموتون  والأشرار يعيشون

90
00:15:59,349 --> 00:16:01,655
تأخر الوقت
يجب عليك الحصول على بعض الراحة

91
00:16:05,181 --> 00:16:08,750
إنه طريق طويل
إلى قريتي

92
00:16:12,093 --> 00:16:14,093
من قال أنني قادم
معك؟

93
00:16:14,113 --> 00:16:16,333
حسنا ، هذا هو اختيارك
لكن يمكننا استخدام عامل المعادن

94
00:16:17,076 --> 00:16:20,428
وسوف تكون أكثر أمنا هناك معنا

95
00:16:21,072 --> 00:16:23,728
أستطيع أن أعتني بنفسي

96
00:16:24,071 --> 00:16:25,204
لا أشك في ذلك

97
00:16:26,047 --> 00:16:28,527
ولكن لا ينبغي لأحد أن يكون وحيدا

98
00:16:35,071 --> 00:16:36,768
هل تمانعين لو نمت هنا؟

99
00:16:38,064 --> 00:16:40,109
يمكنك ان تنام خارج السياج

100
00:16:40,253 --> 00:16:42,603
أنت لا تثقين بسهولة ، أليس كذلك؟

101
00:16:42,747 --> 00:16:44,662
كسب الثقة

102
00:16:44,775 --> 00:16:46,995
نعم ، أنت على حق

103
00:16:47,000 --> 00:16:50,741
فكرى جيدا بما قلت

104
00:17:12,118 --> 00:17:15,164
كم عمرك

105
00:17:15,208 --> 00:17:16,209
تسعه عشر

106
00:17:18,776 --> 00:17:21,170
لذلك لم تكن تعرف أبدا
انها مختلفة

107
00:17:26,871 --> 00:17:28,743
هل قمت بدفن
والدتك في مكان قريب؟

108
00:17:30,571 --> 00:17:31,572
بالطبع

109
00:17:34,140 --> 00:17:35,271
أعلى ذلك التل

110
00:17:39,145 --> 00:17:40,842
كانت دائما تحب
المنظر

111
00:17:45,934 --> 00:17:49,416
اذا كنت تعتقدين
الوقت مناسب

112
00:17:49,459 --> 00:17:52,027
أود حقا أن أقول
بضع كلمات لها

113
00:17:55,726 --> 00:17:57,467
حقا
أحب ذاك

114
00:17:59,252 --> 00:18:02,385
الرب ، يبارك هذين

115
00:18:02,429 --> 00:18:06,259
حافظ على أرواحهم

116
00:18:06,302 --> 00:18:10,350
لأننا سننضم إليهم في يوم من الأيام ، في رحيقكم المحب دائمًا

117
00:18:10,393 --> 00:18:11,786
آمين

118
00:18:13,004 --> 00:18:14,267
آمين

119
00:18:26,453 --> 00:18:28,237
حاولت القيام بذلك
مرات عديدة

120
00:18:28,281 --> 00:18:30,631
ولكن لم أتمكن من العثور على
الكلمات

121
00:18:30,674 --> 00:18:34,156
طوبى للذين ينعون

122
00:18:39,770 --> 00:18:41,859
انها تخص  أخي

123
00:18:41,903 --> 00:18:45,080
الا حياء هم في حاجة
أكثر من الموتى

124
00:18:46,342 --> 00:18:47,430
هنا

125
00:19:00,008 --> 00:19:01,488
احتفظت بها مذخره

126
00:19:03,142 --> 00:19:04,665
أعتقد أنك كسبت بعض الثقة

127
00:19:07,624 --> 00:19:11,498
حسنا ، سوف أتابع
تلك السلسلة  حتى هناك لبضعة أيام

128
00:19:11,541 --> 00:19:13,456


129
00:19:17,460 --> 00:19:18,722
شكرا لك

130
00:21:21,410 --> 00:21:23,369
تريد بعض المساعدة في ذلك؟

131
00:21:23,412 --> 00:21:26,285
لا

132
00:21:26,328 --> 00:21:28,461
حسنًا ، يبدو أنك جلبت
الكثير معك

133
00:21:30,463 --> 00:21:33,553
كنت جلبت اكثر
لو استطعت

134
00:21:33,596 --> 00:21:36,164
لقد تركت جميع الكتب

135
00:21:36,207 --> 00:21:39,254
لا تقلقى ،سنعود من أجلها يوما ما

136
00:21:41,430 --> 00:21:43,345
إنه حقيقي جميل ما فعلته

137
00:21:43,389 --> 00:21:45,565
دفن اهلك هناك

138
00:21:45,608 --> 00:21:47,610
الكثير من الناس
لم تعد تعنيهم مثل هذه الامور

139
00:21:49,656 --> 00:21:52,223
لم أتمكن من العثور على جسد ديفيد

140
00:21:52,267 --> 00:21:54,965
الرب لا يحتاج
جسده للحفاظ على روحه

141
00:22:17,597 --> 00:22:19,163
الى الاسفل

142
00:22:32,438 --> 00:22:33,830
شش

143
00:22:35,397 --> 00:22:36,398
تعال

144
00:22:54,155 --> 00:22:57,288
لم أكن أبدا قريبه بمثل هذا الشكل
وبجانب شخص من قبل

145
00:22:57,332 --> 00:22:59,116
هل تغيرت بعد قتل اخى

146
00:22:59,160 --> 00:23:00,509
لا لم تتغيرى

147
00:23:02,163 --> 00:23:03,425
 ماذا يكونون ؟

148
00:23:03,469 --> 00:23:05,079
هم من الرجال

149
00:23:05,122 --> 00:23:06,950
نحن نطلق عليهم اسم
بير سركرز

150
00:23:06,994 --> 00:23:09,605
غريب رؤيتهم بعيدا عن المدينة

151
00:23:09,649 --> 00:23:11,607
لذلك هم يتظاهرون ؟

152
00:23:11,651 --> 00:23:14,697
إنهم يعبدون أسطورة
التغيير

153
00:23:14,741 --> 00:23:17,700
إذا استطاعوا ذلك ، فأنا على يقين
من أنهم يهاجمون أنفسهم

154
00:23:17,744 --> 00:23:19,267
نحن بحاجة إلى الاستمرار في التحرك.

155
00:23:26,492 --> 00:23:28,972
هل تتذكر أي شيء حول العالم القديم؟

156
00:23:30,234 --> 00:23:31,453
كنت صغيرا

157
00:23:37,503 --> 00:23:40,288
ما لدي هي مجرد ومضات

158
00:23:40,331 --> 00:23:44,510
لا أعرف
سواء كانت صحيحة أم لا

159
00:23:44,553 --> 00:23:46,990
مجرد أشياء
 تتكون بعد الحقيقة

160
00:23:49,558 --> 00:23:52,605
كان والداي أساتذة
في الجامعة

161
00:23:52,648 --> 00:23:56,043
وخرجوا
إلى الغابة للدراسة

162
00:23:57,740 --> 00:23:59,089
بقاء بدائي

163
00:23:59,133 --> 00:24:00,526
هم

164
00:24:00,569 --> 00:24:03,572
أمي كانت حاملاً
بأخي في ذلك الوقت

165
00:24:03,616 --> 00:24:06,619
وقالت إنها تريد الانجاب
بعيدا عن الطب الحديث

166
00:24:09,230 --> 00:24:12,407
اعتادت أن تخبرني
بكل شى

167
00:24:15,845 --> 00:24:17,281
ماذا حدث لوالدك؟

168
00:24:21,068 --> 00:24:23,113
لقد رفعوا أخي

169
00:24:23,157 --> 00:24:24,506
وانا

170
00:24:28,815 --> 00:24:30,512
لكن أبي مرض

171
00:24:30,556 --> 00:24:34,734
اثناء ذهابه الى المدينه

172
00:24:38,520 --> 00:24:41,653
لم أكن إلا طفلا ، ولكن أمي قالت  أنه تحول
إلى شيء

173
00:24:42,096 --> 00:24:43,706
البشرية بعد الآن

174
00:24:44,483 --> 00:24:46,485
رجل البرية

175
00:24:46,528 --> 00:24:48,356


176
00:24:51,838 --> 00:24:54,188
قد قتل
لحمايتنا

177
00:25:05,547 --> 00:25:08,245
اتو بى الى
 هذه الغابة

178
00:25:11,510 --> 00:25:14,121
من أجل البقاء

179
00:25:15,601 --> 00:25:16,950
لقد كانوا عنيدين

180
00:25:19,343 --> 00:25:21,389
يريد استعادة
ما كان لنا

181
00:25:22,738 --> 00:25:26,263
لقد تركونى مع جدى بالغابه
ولم يعودوا ابدا

182
00:25:26,307 --> 00:25:31,700
وبحلول ذلك الوقت كان المرض تحت السيطرة  تم قتل الوحوش

183
00:25:35,185 --> 00:25:38,711
ربما ظنوا أنهم فقط
قد يكونون افضل حالا

184
00:25:41,931 --> 00:25:43,933
هل تعتقد
بير سركرز  قتلوا والديك

185
00:25:46,675 --> 00:25:48,198
لا أعتقد من أي وقت مضى من هذا القبيل.

186
00:26:54,395 --> 00:26:56,527


187
00:26:56,571 --> 00:26:57,616


188
00:27:16,025 --> 00:27:17,505


189
00:27:17,548 --> 00:27:19,028
بيرسكرز

190
00:27:19,072 --> 00:27:20,856
لا ،هذا ليس أسلوبهم

191
00:27:20,900 --> 00:27:23,380
 إنه فصيل آخر

192
00:27:24,686 --> 00:27:26,122
يمكنك المشي؟

193
00:27:26,166 --> 00:27:29,343
نعم. بلى. بلى

194
00:27:29,386 --> 00:27:31,432
حسنا. حسنا

195
00:27:31,475 --> 00:27:32,955
اه!

196
00:27:56,544 --> 00:27:58,024
أعطني بعض المساعدة ، من فضلك

197
00:28:30,926 --> 00:28:32,188
أنا ذاهبه جوله
حول المكان

198
00:28:32,232 --> 00:28:34,451
 لانظرماذا يمكنني أن أجد

199
00:28:34,495 --> 00:28:36,758
حسنا ، لا تتجولين بعيدا

200
00:30:08,894 --> 00:30:10,547
أوه

201
00:30:10,591 --> 00:30:12,114
إلى أين أنت ذاهب؟

202
00:30:12,158 --> 00:30:14,203
لم تكن كذلك
عندما استيقظت. اعتقدت

203
00:30:14,247 --> 00:30:15,552
أنا كل شيء - أنا بخير

204
00:30:15,596 --> 00:30:17,816
هيا. لقد وجدت شيئا ما

205
00:30:28,348 --> 00:30:30,567
رأيت الدخان
هذا الصباح

206
00:30:30,611 --> 00:30:32,091
هل هو واحد منهم؟

207
00:30:32,134 --> 00:30:33,657
بير سركرز

208
00:30:33,701 --> 00:30:36,269
إنه مجرد رجل عجوز

209
00:30:36,312 --> 00:30:38,488
يجب أن نذهب إلى هناك؟

210
00:30:38,532 --> 00:30:40,099
حسنا ، نحن لا نعلم
إذا كنا نثق به

211
00:30:40,142 --> 00:30:42,014
 كل ما نعرفه
انه وضع هذا الفخ

212
00:30:42,057 --> 00:30:44,146
اعتقدت أنك قلت أن الناس
بحاجة إلى التمسك معا

213
00:30:44,190 --> 00:30:45,539
نعم ، الناس الطيبين يفعلون

214
00:30:47,802 --> 00:30:49,543


215
00:30:49,586 --> 00:30:51,023


216
00:30:56,898 --> 00:30:59,161
هنا في الأعلى

217
00:31:00,423 --> 00:31:01,511
نحن لسنا مرضى

218
00:31:03,209 --> 00:31:04,514
تعال إلى أسفل

219
00:31:19,007 --> 00:31:21,227
كنت أتساءل
عندما كنت ذاهبا

220
00:31:21,270 --> 00:31:23,838
كنت تعرف أين كنا؟

221
00:31:25,100 --> 00:31:26,754
لفته ذكية جدا

222
00:31:26,797 --> 00:31:29,278
الحرائق والإضاءة
يراها الجميع

223
00:31:30,845 --> 00:31:34,240


224
00:31:34,283 --> 00:31:36,590


225
00:31:36,633 --> 00:31:40,942
انا على وشك وضع رصاصة
بين عينيك

226
00:31:40,986 --> 00:31:43,336
انا سعيد بانك لم تفعل

227
00:31:45,164 --> 00:31:46,948
عمل جيد ، يا بني

228
00:31:46,992 --> 00:31:50,473
ضع اسلحتكم جانبا

229
00:31:50,517 --> 00:31:52,693
ويمكننا جميعا أن نكون
متحضرون؟

230
00:32:05,227 --> 00:32:06,533
 سكينك

231
00:32:13,409 --> 00:32:15,629
أسفل. أسفل

232
00:32:19,415 --> 00:32:24,551
آسف

233
00:32:24,594 --> 00:32:26,901
 لايمكن أن تكون حذر للغاية

234
00:32:26,945 --> 00:32:29,904
نعم لايمكنك

235
00:32:29,948 --> 00:32:31,558
اجلس

236
00:32:31,601 --> 00:32:32,776
انضموا إلينا

237
00:32:32,820 --> 00:32:34,561
من فضلكما

238
00:32:44,005 --> 00:32:46,660
ماذا تفعلون
في هذه الانحاء؟

239
00:32:46,703 --> 00:32:49,880
نحن بطريق العوده إلى شعبي

240
00:32:49,924 --> 00:32:52,013
من يكونون هؤلاء الناس؟

241
00:32:52,057 --> 00:32:54,973
هناك مجتمع
الذى نحن جزء منه

242
00:32:55,016 --> 00:32:58,237
المجتمع

243
00:32:58,280 --> 00:33:00,804
ليس هناك الكثير من هؤلاء الذين وصفتهم

244
00:33:00,848 --> 00:33:03,677
تقصد  الناس المتدينين
الذين أسفل بجانب البحيرة؟

245
00:33:07,855 --> 00:33:09,161
هذا صحيح

246
00:33:11,511 --> 00:33:13,992
وأنتما موضع ترحيب
للانضمام إذا كنتم ترغبون في ذلك

247
00:33:15,863 --> 00:33:19,865
أعتقد أنه من ألافضل
ان تسألى زوجك قبل دعوتك لنا

248
00:33:21,008 --> 00:33:22,967
هو ليس زوجى

249
00:33:23,010 --> 00:33:25,012
أنت تسافرين معه
من تلقاء نفسك؟

250
00:33:25,056 --> 00:33:26,145
بالطبع هي كذلك.

251
00:33:26,222 --> 00:33:27,223
أنا لم اسألك

252
00:33:28,133 --> 00:33:31,049


253
00:33:33,054 --> 00:33:34,838
أقوم باختياراتي الخاصة

254
00:33:34,882 --> 00:33:39,191
لقد قمنا بعدة لقاءات مع مجتمعك

255
00:33:39,234 --> 00:33:41,715
مضحك
لم اتعرف عليك

256
00:33:42,758 --> 00:33:45,632
حسنا ، لقد كان
منذ زمن طويل

257
00:33:45,675 --> 00:33:47,547
تعامل في الغالب
مع جوديث

258
00:33:47,590 --> 00:33:50,245
أحيانا مع زاك.

259
00:33:50,289 --> 00:33:53,118
لم نكن نفعل ذلك

260
00:33:53,161 --> 00:33:55,511
لا ، لم نقم بذلك.

261
00:33:58,079 --> 00:34:00,125
نحن فقط نريد المرور

262
00:34:00,168 --> 00:34:03,737
اترين ، الآن
أن هنالك مشكلة

263
00:34:03,780 --> 00:34:06,609
أنت لم تطلبىين الاذن منا

264
00:34:06,653 --> 00:34:08,829
حسنا ، أنا أسأل الآن

265
00:34:17,620 --> 00:34:21,755
عليك ترك الامتعه الخاصه بك

266
00:34:21,798 --> 00:34:24,801
بدا وكأنه كان لديك
بعض الأدوات لائقة

267
00:34:24,845 --> 00:34:27,413
وهذا قماش القنب لك

268
00:34:28,501 --> 00:34:29,458
انت على حق

269
00:34:29,502 --> 00:34:32,287
أن يستقر عليه.

270
00:34:32,331 --> 00:34:34,550
لكن ماذا عن الفتاة؟

271
00:34:34,594 --> 00:34:35,986
ماذا عني؟

272
00:34:37,423 --> 00:34:40,687
حسنا
هذا مجتمعنا

273
00:34:40,730 --> 00:34:42,863
عانينا كثيرا
حتى نصبح هكذا

274
00:34:44,647 --> 00:34:45,953
كثيرا.

275
00:34:47,215 --> 00:34:50,088
الشكل الذي نحتاجه
لأخذ شيء ما مرة أخرى.

276
00:34:50,131 --> 00:34:51,306
على جثتي.

277
00:34:51,350 --> 00:34:53,656
لن يصعب ترتيب ذلك.

278
00:34:53,700 --> 00:34:56,006
يمكنك الاحتفاظ بالامتعه
ولكن الفتاة تأتي معى

279
00:34:56,050 --> 00:34:58,661
أنت تتحدث وكأنك قد حصلت على بعض الاختيار
 في هذه المسألة

280
00:34:58,705 --> 00:35:01,011
لماذا لا نترك
الفتاة تقرر؟

281
00:35:01,055 --> 00:35:03,536
إنها تجعل اختياراتها الخاصة
تذكر؟

282
00:35:03,579 --> 00:35:05,581
هذا صحيح يا بني

283
00:35:06,800 --> 00:35:09,498
أين أخلاقنا؟

284
00:35:09,542 --> 00:35:12,501
ماذا عن ذلك
يا صغيرتى؟

285
00:35:12,545 --> 00:35:14,112
هل تريد أن تبقى معنا؟

286
00:35:22,642 --> 00:35:24,818
سأبقى

287
00:35:24,861 --> 00:35:27,255
إذا وعدت بأن لا ضرر
يصيب  بيتر

288
00:35:31,390 --> 00:35:32,652
لكِ ذلك

289
00:35:34,349 --> 00:35:36,569
بيتر ، أنت حر في الذهاب

290
00:35:40,790 --> 00:35:43,793
أوه
نحن سنحتفظ بسلاحك

291
00:35:43,837 --> 00:35:45,839
دعنا نذهب. هيا

292
00:35:45,882 --> 00:35:48,972
نحن لا نحتاج أكثر من
من جنونك في حياتنا

293
00:35:52,062 --> 00:35:54,195
- اه!
- من فضلك ، لا تؤذيه.

294
00:35:54,239 --> 00:35:55,457
كل الحق

295
00:35:55,501 --> 00:35:57,329
 أوه
 ابن العاهرة

296
00:36:06,251 --> 00:36:07,730
كانوا سيقتلونني

297
00:36:09,645 --> 00:36:11,865


298
00:36:16,609 --> 00:36:18,306
إذا كنت تستمع لي
في المقام الأول

299
00:36:18,350 --> 00:36:19,742
لم يكن أي من هذا
حدث

300
00:36:19,786 --> 00:36:21,918
حاولت أن أفعل
ما اعتقدت أنه كان على حق

301
00:36:21,962 --> 00:36:24,007
أنا الذي يقرر
من ينضم الى مجتمعنا

302
00:36:24,051 --> 00:36:26,575
ليس أنت! ليس انت

303
00:36:32,277 --> 00:36:34,061
حسنا أنا أسامحك

304
00:36:36,498 --> 00:36:37,717
هيا

305
00:36:41,329 --> 00:36:42,417
انظر

306
00:36:44,854 --> 00:36:46,726
لك مكانه خاصه
في القلب

307
00:36:46,769 --> 00:36:48,118
حسنا؟

308
00:36:49,816 --> 00:36:50,773
حسنًا؟

309
00:37:30,509 --> 00:37:32,641
مازلت تبحثين عن العالم الآخر؟

310
00:37:40,170 --> 00:37:41,955
هل شاهدت المحيط من قبل؟

311
00:37:44,740 --> 00:37:47,003
عندما كنت صغيرا

312
00:37:48,570 --> 00:37:50,790
كان المحيط يعني الأمان في منزلي

313
00:37:53,314 --> 00:37:55,316
قابلت مرة رجل
يأتي من هافن

314
00:37:57,927 --> 00:37:59,364
حقا؟

315
00:37:59,407 --> 00:38:00,626


316
00:38:03,324 --> 00:38:05,152
ظننت أنه كان
شيء من خيال  أمي

317
00:38:05,195 --> 00:38:07,372
قد لا يكون الأمر حقيقياً
 ولكن لم تقم بإعداده

318
00:38:10,505 --> 00:38:14,379
إنها أسطورة قديمة
من وقت التغيير

319
00:38:14,422 --> 00:38:17,947
المكان على ما يبدو
خالي من المرض

320
00:38:17,991 --> 00:38:20,254
هل سبق لك أن فكرت
حول محاولة العثور عليه؟

321
00:38:21,777 --> 00:38:22,909
الكثير من المرات

322
00:38:22,952 --> 00:38:24,650
ما الذي أوقفك؟

323
00:38:24,693 --> 00:38:27,479
الحياة. أنا مع الناس الآن

324
00:38:27,522 --> 00:38:29,872
أعتقد عتد الاتصال بي
يجب مساعدتهم

325
00:38:29,916 --> 00:38:31,309
 ماذا تفعل
هنا؟

326
00:38:36,183 --> 00:38:38,141
أنا الواعظ
في قريتي

327
00:38:39,708 --> 00:38:40,970
لقد خرجت هنا

328
00:38:41,014 --> 00:38:45,105
للعثور على ناس
يستحقون الانضمام إلى قطيعنا

329
00:38:46,715 --> 00:38:48,326
لهذا السبب جئت
ورائى

330
00:38:52,286 --> 00:38:55,768
قد يكون حقيقياً ، ولكن لا يزال مجرد مكان

331
00:38:57,073 --> 00:39:01,730
الناس هم الذين يجعلونه
شيء خاص

332
00:39:09,782 --> 00:39:10,826
آه

333
00:39:12,698 --> 00:39:15,265
يجب أن ننام
تحت النجوم الليلة

334
00:39:47,297 --> 00:39:48,647
قف ، قف ، قف ، قف

335
00:39:48,690 --> 00:39:50,126
لاحاجه لهذا

336
00:39:52,477 --> 00:39:53,521
آه.

337
00:39:55,044 --> 00:39:57,395
 مرحبًا

338
00:39:57,438 --> 00:40:00,528
يا إلهي

339
00:40:00,572 --> 00:40:02,225
ما الذي حدث لك؟

340
00:40:02,269 --> 00:40:04,619
، أنا بخير

341
00:40:04,663 --> 00:40:07,056
من الجيد أن أراك
جوديث

342
00:40:07,100 --> 00:40:09,102
  أه  هذه صديقتى انا

343
00:40:11,931 --> 00:40:14,455
زاك يريد رؤيتك على الفور

344
00:40:14,499 --> 00:40:15,587
هل حدث شيء ما؟

345
00:40:15,630 --> 00:40:17,415
سيخبرك بنفسه

346
00:40:45,573 --> 00:40:47,488
كأنك قادم من الجحيم

347
00:40:47,532 --> 00:40:49,795
نعم. يجب أن تشاهد الرجل الآخر

348
00:40:49,838 --> 00:40:51,536
أنت تعرف القوانين

349
00:40:51,579 --> 00:40:53,320
تسليم الاسلحه والامتعه
قبل الدخول

350
00:40:53,363 --> 00:40:55,148
يسوع. حسنا

351
00:40:55,191 --> 00:40:56,584
لم اشاهد مثل هذا

352
00:40:56,628 --> 00:40:57,933
راقب كلماتك بن

353
00:40:57,977 --> 00:40:59,631


354
00:40:59,674 --> 00:41:02,372
اعترض طريقنا رجلين بطريق العوده

355
00:41:02,416 --> 00:41:03,983
كانت نهايتهما جيده

356
00:41:04,026 --> 00:41:05,463
بعد كل هذه السنوات

357
00:41:05,506 --> 00:41:06,768
ستتعلم أن تحصل على ماتريد

358
00:41:08,117 --> 00:41:10,598
أراك وجدت شخص
للانضمام إلى صفوفنا

359
00:41:10,642 --> 00:41:11,904


360
00:41:11,947 --> 00:41:13,166
أنا أعرف أفضل من ذلك

361
00:41:14,559 --> 00:41:16,038
اسمى بن

362
00:41:16,082 --> 00:41:17,518
آنا

363
00:41:17,562 --> 00:41:18,519
تشرفنا

364
00:41:22,349 --> 00:41:23,524
سكينك ، أيضا

365
00:41:25,091 --> 00:41:26,527
أود أن أبقى ذلك

366
00:41:26,571 --> 00:41:28,181
إذا كنت ترغبين في الانضمام
لقريتنا

367
00:41:28,224 --> 00:41:29,748
عليك أن تطيعى قواعدنا

368
00:41:43,892 --> 00:41:45,067
مرحبا بك في بيتك

369
00:42:05,261 --> 00:42:07,263
لقد قلقنا عليك ياأخى

370
00:42:07,307 --> 00:42:09,657
لقد كان أكثر  من المتوقع

371
00:42:09,701 --> 00:42:11,790
لايوجد الكثير من الناس
في الجبال

372
00:42:11,833 --> 00:42:14,662
حسنا ، يبدو لي أن رحلتك كانت تستحق العناء

373
00:42:14,706 --> 00:42:17,447
هذه أنا

374
00:42:17,491 --> 00:42:18,840
إنها مؤمنة حقيقية

375
00:42:18,884 --> 00:42:21,626
لقد نجت من الوباء
مع المرونة

376
00:42:21,669 --> 00:42:24,585
مأساة ضربت عائلتها
قبل شهر

377
00:42:24,629 --> 00:42:28,154
لقد عرضت عليها مكانا هنا معنا

378
00:42:30,460 --> 00:42:32,637
مرحبا ، آنا
اسمي زاك

379
00:42:32,680 --> 00:42:34,552
أنا مؤسس
المستوطنة

380
00:42:34,595 --> 00:42:35,596
شكرا لأخذكم لي

381
00:42:35,640 --> 00:42:37,163
يجب أن نحتفل

382
00:42:37,206 --> 00:42:41,080
ولكن أولا هناك المزيد من الأعمال العاجلة للحضور

383
00:42:41,123 --> 00:42:42,864
ماهى هذه الاعمال؟

384
00:42:42,908 --> 00:42:46,953
هناك ضيوف غير مرحب بيهم

385
00:42:56,617 --> 00:42:58,314
هذه اعمال لاتخصك

386
00:42:58,358 --> 00:43:01,013
لا ، لا ، لا ، لا.
إنها مرتبطة بي الآن.

387
00:43:01,056 --> 00:43:03,102
غدا نرحب بها

388
00:43:03,145 --> 00:43:05,583
 اليوم يجب أن ترى ما أرى

389
00:43:05,626 --> 00:43:07,628
تماما كما ترون

390
00:43:10,326 --> 00:43:11,501
حسنا

391
00:43:28,257 --> 00:43:31,478
قف حتى نتمكن من إلقاء نظرة عليك

392
00:43:36,962 --> 00:43:39,051
هذا اللعين باع روحه

393
00:43:39,094 --> 00:43:41,401
لم استطع الحصول على كلمة واحده منه

394
00:43:41,444 --> 00:43:43,098
كل ما يفعله هو هذا الصفير

395
00:43:45,666 --> 00:43:47,668
تقصد انه الوحيد
 في ذلك المعسكر؟

396
00:43:47,712 --> 00:43:50,279
وجدته  هناك
قرب الطاحونة القديمة

397
00:43:50,323 --> 00:43:52,455
يبعد عن هنا 15 ميلا

398
00:43:52,499 --> 00:43:53,674
الافضل كنت تتركه هناك

399
00:43:53,718 --> 00:43:54,719
كنت أرغب في ذلك

400
00:43:54,762 --> 00:43:55,807
ولكنهم يعتدون على أرضنا

401
00:43:55,850 --> 00:43:57,635
 حان الوقت لنبدأ
قنالهم مرة أخرى

402
00:43:57,678 --> 00:44:00,115
من الصعب الدفاع عن هذا المكان

403
00:44:00,159 --> 00:44:01,464
عند بدء الحرب

404
00:44:01,508 --> 00:44:03,408
 سيركرز اناس سيئون تماما

405
00:44:04,000 --> 00:44:04,999
لن تقولين ذلك

406
00:44:05,000 --> 00:44:06,131
إذا  رأيتى شخص ما يتغير

407
00:44:06,666 --> 00:44:07,885
أنت تعرف ما رأيته

408
00:44:08,000 --> 00:44:09,306
لقد حاربت في الحرب

409
00:44:09,444 --> 00:44:11,272
شاهدت الرجال الطيبين

410
00:44:11,333 --> 00:44:14,333
و المرأة تحصل على بعض الشيء  من الأشياء
 التي لم تكن موجودة  الآن

411
00:44:14,444 --> 00:44:16,882
انت لن تصدق الصرخات

412
00:44:17,777 --> 00:44:21,171
فى نهايه المطاف
الروح تنتزع منهم

413
00:44:25,222 --> 00:44:27,398
كل هذا يدفعنا إلى تطهير هم من هذه الأرض
   وإلى الأبد

414
00:44:27,444 --> 00:44:29,663
 البيرسكرز من الرجال

415
00:44:31,077 --> 00:44:33,077
السبب يمكن ان يكون من الرجال

416
00:44:33,105 --> 00:44:35,585
هل يبدو لك انه من البشر؟

417
00:44:39,039 --> 00:44:41,606
سيعيننا الله

418
00:44:42,061 --> 00:44:44,061
لقد انتظرتك
لتمرير القرار النهائى

419
00:45:21,587 --> 00:45:23,154
هل هذه الكتب لك

420
00:45:23,555 --> 00:45:26,080
هى  بعض الامتيازات
لى

421
00:45:32,512 --> 00:45:34,775
ماذا تعنى انى مرتبطه بك؟

422
00:45:36,819 --> 00:45:38,951
حسنا انا واعظ بهذه القريه
انه تقليد

423
00:45:41,913 --> 00:45:45,873
بيتر ، أنا حقا
اقدر كل شى تقوم به هنا

424
00:45:45,917 --> 00:45:49,355
لكن لا أريد ان يؤخذ على
 انطباع خاطئ

425
00:45:51,183 --> 00:45:56,579
أنت امرأة رائعه
وستكونين كذلك

426
00:45:56,623 --> 00:45:59,191
آنا ، لا تخافى

427
00:46:10,506 --> 00:46:13,335
هل تعتقد أنها فكرة جيدة
بقاء البيرسركرز هنا؟

428
00:46:13,379 --> 00:46:14,728
نحن بصدد اصدار الحكم

429
00:46:14,772 --> 00:46:16,948
ولن يطول الامر

430
00:46:16,991 --> 00:46:18,471
ماذا يعني ذلك؟

431
00:46:18,514 --> 00:46:19,777
سيتم إطلاق سراحه
إذا كان بريئا

432
00:46:19,820 --> 00:46:21,604
وإذا كان مذنبا

433
00:46:21,648 --> 00:46:23,824
l سيكون مسؤولا
عن خطاياه

434
00:46:23,868 --> 00:46:27,697
لا يوجد مكان في
العالم للأشرار

435
00:46:30,570 --> 00:46:32,746
مهلا ، لا تقلقى بشأن ذلك

436
00:46:34,704 --> 00:46:36,445
سيقدم الرب
الدليل

437
00:46:39,013 --> 00:46:41,581
 يجب أن تستريحى

438
00:46:41,624 --> 00:46:45,539
سيكون هناك
احتفال كبير الليلة  على شرف وصولك

439
00:46:45,583 --> 00:46:48,324
أتخيل أننا سوف نقوم بفتح بعض النبيذ

440
00:46:48,367 --> 00:46:50,066
أه ليست سيئه على اى حال

441
00:46:50,067 --> 00:46:52,717
اعتقد ستحبين ذلك

442
00:46:56,727 --> 00:46:58,727
ماذا لو كنت أرغب في البقاء؟

443
00:46:59,088 --> 00:47:01,829
الرب يدعوك ، آنا

444
00:47:01,888 --> 00:47:03,888
ليس من أجلنا أن نقرر

445
00:47:03,899 --> 00:47:06,248
مابين الخطاء والصواب

446
00:47:08,256 --> 00:47:10,866
يجب أن أذهب لمناقشة امر السجين مع بن وزاك

447
00:47:13,016 --> 00:47:15,671
ربما يكون من الافضل
إذا بقيت في الغرفة

448
00:47:16,052 --> 00:47:19,271
حتى يثق الآخرون بك.

449
00:47:31,718 --> 00:47:33,763
 البندقية التي أحضرتها
 مثيره للإعجاب

450
00:47:33,807 --> 00:47:35,069
انها مسأله عسكريه

451
00:47:35,113 --> 00:47:37,419
لم أر مثله
منذ تلك الحرب

452
00:47:37,463 --> 00:47:39,204
أنت محظوظ
بأنك على قيد الحياه

453
00:47:39,247 --> 00:47:41,467
لن أكون مندهش إذا

454
00:47:41,510 --> 00:47:43,077
الله معنا بن

455
00:47:44,252 --> 00:47:47,080
لاأريد ان مفاجاتك
ربما السيركرز يخرج من السجن براءه

456
00:47:46,124 --> 00:47:49,127


457
00:47:49,170 --> 00:47:51,303
تعتقد أنك كنت في تلك الجبال مده طويلة جدا ، بيتر

458
00:47:51,346 --> 00:47:52,913
أنت
 مثل زاك

459
00:47:52,957 --> 00:47:55,002
حسنا ، ربما نحن بحاجة إلى القليل من ذلك هنا

460
00:47:56,612 --> 00:47:58,092
انظر حولك

461
00:47:58,136 --> 00:48:01,052
هؤلاء الناس يعتمدون علينا
للحفاظ على سلامتهم.

462
00:48:01,095 --> 00:48:02,880
أنت قلق بشأن
حمايتنا

463
00:48:02,923 --> 00:48:05,012
سأقلق حول العظمة الملهمة

464
00:48:36,391 --> 00:48:40,918
أدعو هذا الاجتماع لثالوث من كبار السن إلى جلسة

465
00:48:40,961 --> 00:48:43,703
جميع القرارات
ستكون ملزمة

466
00:48:43,746 --> 00:48:45,052
وهكذا يجب أن يكون

467
00:48:45,096 --> 00:48:47,489
- لذلك يجب أن يكون

468
00:48:47,533 --> 00:48:51,841
بيتر ، لقد صوتت
الموت لسجيننا

469
00:48:52,085 --> 00:48:55,156
بين صوت باطلاق سراح السجين
والعوده الى اهله للحمايه

470
00:48:57,800 --> 00:48:58,976
انت صاحب القرار الان

471
00:49:02,330 --> 00:49:06,117


472
00:49:06,160 --> 00:49:08,032


473
00:49:08,075 --> 00:49:10,295
يمكن أن أقوم
لإجراء اتصال على الفور

474
00:49:10,338 --> 00:49:11,383
نحن على عجل

475
00:49:11,426 --> 00:49:12,906
لم أنتهي

476
00:49:15,474 --> 00:49:18,259
سنشرع بحكم الاعدام
والتنفيذ غدا

477
00:49:18,303 --> 00:49:20,044
الله أشاد

478
00:49:20,087 --> 00:49:21,480
 انه ألاختيار الصحيح يا بيتر

479
00:49:59,953 --> 00:50:02,608
بيتر طلب مني إحضارك
 إلى الاحتفال

480
00:50:07,352 --> 00:50:11,051
موبي ديك

481
00:50:11,095 --> 00:50:12,966
لم أقرأ هذا منذ أن كنت طفلاً

482
00:50:15,621 --> 00:50:17,623
إنه قليلا من
تأثيرات الوالدين

483
00:50:17,666 --> 00:50:20,930
حسنا ، كتاب جيد وهذا كل ما نحتاجه

484
00:50:20,974 --> 00:50:24,325
إذا كان هذا صحيحا ، فلماذا
بيتر لديه كل هذه الكتب؟

485
00:50:24,369 --> 00:50:28,286
أنت فتاه شجاعه
للبقاء على قيد الحياة وحدك

486
00:50:28,329 --> 00:50:32,029
والآن لديك بيتر

487
00:50:32,072 --> 00:50:34,331
يجب أن تكونى قد تركت
انطباعا جيدا  بالنسبة له لرعايتك

488
00:50:36,074 --> 00:50:39,902
لايوجد اى شك
بأن بيتر كان لطيفا

489
00:50:41,489 --> 00:50:42,489
ماذا حدث هناك مع
أولئك الرجال

490
00:50:43,555 --> 00:50:44,555
ماذا تقصدين

491
00:50:44,777 --> 00:50:45,383
بيتر لم يخبرني

492
00:50:46,666 --> 00:50:47,842
عادة ما يقول لي كل شيء

493
00:50:47,957 --> 00:50:51,309
بيتر قام بما يعتقد أنه ضروري

494
00:50:51,352 --> 00:50:52,484
يبدو وكأنك
  لا توافقين

495
00:50:55,226 --> 00:50:59,186
اولئك الرجال قالوا أنهم
يعرفوك ويعرفون زاك

496
00:50:59,230 --> 00:51:01,101


497
00:51:01,145 --> 00:51:03,190
وهل تصدقيهم؟

498
00:51:07,977 --> 00:51:10,415
فقط حتى نكون واضحين

499
00:51:10,458 --> 00:51:13,026
هذه هي قريتي

500
00:51:13,070 --> 00:51:15,376
 وبيتر لى انا

501
00:51:18,597 --> 00:51:21,121
لقد عثرت علينا من جديد ، بيتر

502
00:51:21,165 --> 00:51:23,167
أنا ببساطة أظهر لها الطريق

503
00:51:23,210 --> 00:51:26,039
 التى تمشي عليها

504
00:51:26,083 --> 00:51:29,260
أنت تعرفين عندما تقابلنا انا وجده
 كان فقط

505
00:51:29,303 --> 00:51:30,261
ماذا كان ذلك؟

506
00:51:30,304 --> 00:51:32,176
اثنا عشر يا بيتر؟

507
00:51:32,219 --> 00:51:34,569
- ثلاثة عشر
- ثلاثة عشر

508
00:51:34,613 --> 00:51:37,442
ولكن بالفعل كان
ملاك

509
00:51:37,485 --> 00:51:42,316
 الروح القدس
يمر عبر عروقه

510
00:51:42,360 --> 00:51:46,379
بدونه جوديث وانا لم نستطع الحصول
على مثل هذا الملاذ الجميل

511
00:51:47,234 --> 00:51:49,845
أنت تعطيني الكثير من الفضل يا أخي

512
00:51:49,889 --> 00:51:51,064
آه

513
00:51:51,108 --> 00:51:53,327
متواضع حتى النهاية

514
00:51:53,371 --> 00:51:56,809
أود أن أرحب بأآنا
بشكل صحيح صباح الغد

515
00:51:56,852 --> 00:51:59,420
نعم
ليس لدينا وقت لنضيعه

516
00:52:01,205 --> 00:52:02,206
ما هو المعني؟

517
00:52:02,249 --> 00:52:04,773
فقط الصلاة والمعمودية

518
00:52:04,817 --> 00:52:07,341
أوه ، عمدتني أمي
عندما كنت طفلاً

519
00:52:07,385 --> 00:52:09,038
بالطبع فعلت

520
00:52:09,082 --> 00:52:11,128
كانت والدتها جيدة

521
00:52:11,171 --> 00:52:14,957
نعم ، وأرى ذلك
على ابنتها

522
00:52:15,001 --> 00:52:18,178
لكننا نتبع
التعاليم الجديدة هنا ، آنا

523
00:52:18,222 --> 00:52:21,225
والمعمودية الثانية هي طريقنا

524
00:52:22,835 --> 00:52:24,924
هذا المكان
نظيف جدا

525
00:52:24,967 --> 00:52:26,795
قد تم غسل الخطيئة الأصلية الخاصة بك

526
00:52:26,839 --> 00:52:31,278
ولكن الآن يجب تدمير خطيئة
الطاعون

527
00:52:33,022 --> 00:52:34,850
إنها إرادة الله

528
00:52:34,977 --> 00:52:38,155
وسأعالجك من جروحك ، قال الرب

529
00:52:38,198 --> 00:52:41,332


530
00:52:41,375 --> 00:52:45,988
لأنهم يدعونك
بالمنبوذ ، الرب يقول

531
00:52:46,032 --> 00:52:50,297
هذا هو صهيون الذي لا يسعى إليه أي إنسان

532
00:52:51,864 --> 00:52:53,170
- آمين
- آمين

533
00:52:53,213 --> 00:52:54,432
آمين

534
00:52:56,956 --> 00:52:58,175
آمين

535
00:52:59,654 --> 00:53:01,003
عفوا

536
00:53:05,269 --> 00:53:07,923
لديها نار
تحترق داخلها

537
00:53:07,967 --> 00:53:10,491
نعم

538
00:53:10,535 --> 00:53:12,450
عمل جيد ، بيتر

539
00:53:33,122 --> 00:53:36,629
كيف يمكنك التوفيق بين  المعمودية الثانية
مع الكتاب المقدس؟

540
00:53:39,955 --> 00:53:42,306
الكتاب المقدس هو كتاب مبارك
 لكن ...

541
00:53:42,349 --> 00:53:46,005
تم تكييفه
على مر السنين

542
00:53:46,048 --> 00:53:49,269
العهد الجديد ، والقديم

543
00:53:49,313 --> 00:53:55,362
لقد تغير العالم كثيرًا على مدى
 العقود القليلة الماضية

544
00:53:55,406 --> 00:53:58,060
ونحن الان نتبع التعاليم الجديده الصادره من الرب

545
00:53:59,279 --> 00:54:01,281
ومن الذي يتواصل مع الرب؟

546
00:54:01,325 --> 00:54:02,500
انت؟

547
00:54:05,329 --> 00:54:06,678
شخص ما لديه

548
00:54:09,333 --> 00:54:12,858
إنه مجرد احتفال
 للترحيب بك

549
00:54:16,383 --> 00:54:18,298
لايزال لى الحق بالاختبار
  أليس كذلك؟

550
00:54:18,342 --> 00:54:20,692
بالطبع

551
00:54:20,735 --> 00:54:23,825
لكنك فتاة ذكية
سوف تختارين الله

552
00:54:23,869 --> 00:54:26,263
لأنه الخيار الوحيد

553
00:54:49,982 --> 00:54:52,332
ماذا تفعلين؟

554
00:54:52,376 --> 00:54:53,464
ذاهبه إلى غرفتي

555
00:54:55,727 --> 00:54:57,729
رأيتك جانب
السياج ماذا كنت تفعلين

556
00:55:00,601 --> 00:55:04,257
يجب أن تعرفى
أن هناك شخص يراقب هذا المكان

557
00:55:04,301 --> 00:55:05,867
ومن انت؟
حارس السجن الخاص بي؟

558
00:55:07,434 --> 00:55:10,089
لديك
لسان حاد

559
00:55:10,132 --> 00:55:11,569
يجب أن تكون حذره
بخصوص حده لسانك

560
00:55:11,612 --> 00:55:12,874
يمكن أن تقعى في ورطة

561
00:55:12,918 --> 00:55:15,790
كانت أمي دائما تقول ذلك

562
00:55:15,834 --> 00:55:17,226
تخيل لاتوجد
فرصة لاختباره

563
00:55:17,270 --> 00:55:18,576
مع  الغرباء

564
00:55:20,360 --> 00:55:22,928
حسنا ، سيكون لديك الكثير من الفرص الآن

565
00:55:22,971 --> 00:55:25,147
هل تريدني أن ارافقك مرة أخرى
إلى الاحتفال؟

566
00:55:25,191 --> 00:55:27,367
لا ، يمكنني القيام بذلك بنفسي

567
00:55:29,804 --> 00:55:32,677
لقد كان لدي وقت عصيت
عندما أتيت إلى هنا

568
00:55:32,720 --> 00:55:36,158
ما أقوله هو
إذا كان لديك مشكلة في التأقلم

569
00:55:36,202 --> 00:55:38,160
لا تترددى في التحدث معي

570
00:55:38,204 --> 00:55:42,034
هل هذا شيء
تفعله للجميع؟

571
00:55:42,077 --> 00:55:44,689
دعنا نقول أنه من الجيد أن يكون لديك وجه جديد

572
00:55:49,128 --> 00:55:50,477
بن

573
00:55:53,480 --> 00:55:55,570
إذا كنت أرغب في الحصول على أشيائي
من المستودع أثناء رحيلى

574
00:55:56,614 --> 00:55:59,486
هل يمكنني التحدث معك عن ذلك؟

575
00:55:59,530 --> 00:56:02,141
سأزعم انك لاتطلبين ذلك

576
00:56:04,317 --> 00:56:06,580
اذن انا سجينه هنا

577
00:56:06,624 --> 00:56:08,016
سحق بطئ أنا

578
00:56:10,062 --> 00:56:11,455
 الناس هنا

579
00:56:11,498 --> 00:56:14,936
يديرون ظهورهم
 للطريق الصحيح

580
00:56:14,980 --> 00:56:18,418
لم أسيء لأي شخص. أنا فقط

581
00:56:18,462 --> 00:56:21,465
لدى أسلوبى بالتحدث مع الناس

582
00:56:21,508 --> 00:56:25,382
تتحدث عن اشياء لامعنى لها

583
00:56:25,425 --> 00:56:27,079
ليبقى هذا الحديث بيننا

584
00:56:29,255 --> 00:56:33,215
ولا تقلقى ، ستعتدين على ذلك هنا

585
00:56:34,782 --> 00:56:36,175
الجميع يفعل ذلك

586
00:57:04,421 --> 00:57:06,640
يا رب اغسلها
من الوباء

587
00:57:06,684 --> 00:57:11,689
مؤمنه حقيقيه
انها الان واحده منا

588
00:57:11,732 --> 00:57:14,256
أطلب هذا
بأاسم الرب

589
00:57:14,300 --> 00:57:15,257
آمين.

590
00:57:15,301 --> 00:57:17,042
آمين.

591
00:58:00,389 --> 00:58:01,869
حسنًا ، أنت جاهزه

592
00:58:01,913 --> 00:58:03,784
لقد حان وقت الذهاب إلى العمل

593
00:58:10,269 --> 00:58:13,011
كيف تمكنت من العثور على كل هذه الأشياء؟

594
00:58:13,054 --> 00:58:15,927
حسنا ، كان معظمها بالفعل
في المعسكر عندما وصلنا

595
00:58:15,970 --> 00:58:17,711
بقايا النفايات

596
00:58:20,148 --> 00:58:21,498
من صنع هذه؟

597
00:58:21,541 --> 00:58:25,414
 اخرحداد لدينا

598
00:58:25,458 --> 00:58:27,460
ماذا حدث له؟

599
00:58:27,504 --> 00:58:30,071
انحرف عن الطريق الصحيح

600
00:58:30,115 --> 00:58:32,465
الدفاع هو دائما من أولوياتنا

601
00:58:32,509 --> 00:58:35,658
لذلك أنا بحاجة بصنع هذه الأسلحة
 حتى ندعم بها بن

602
00:58:35,901 --> 00:58:37,599
متى نحتاج اكثرمن الاسلحه
انت توفرين الطلب

603
00:58:42,066 --> 00:58:43,165
هذا كل شيء؟

604
00:58:43,222 --> 00:58:45,494
سيحتاج الناس إلى إصلاح
هذا النوع من الأشياء

605
00:58:46,910 --> 00:58:47,596
حسنا

606
00:58:47,740 --> 00:58:51,902
استعملى حطب الخشب
لتوفير الفحم

607
00:58:52,046 --> 00:58:53,874
سأترك لك ذلك

608
00:58:54,441 --> 00:58:55,965


609
00:59:08,719 --> 00:59:09,894
اسمى أنا

610
00:59:09,937 --> 00:59:11,243
أنا سارة

611
00:59:11,286 --> 00:59:12,940
هذه لورين
و هذه ماريا

612
00:59:12,984 --> 00:59:14,333
أوه ، يالها من
أسماء جميلة

613
00:59:15,639 --> 00:59:18,119
أنتِ مباركه حقا

614
00:59:18,163 --> 00:59:19,251
لماذا تقولين ذلك؟

615
00:59:19,294 --> 00:59:20,557
كلام واضح

616
00:59:20,600 --> 00:59:23,472
 لانك تقومين برعايه بيتر

617
00:59:23,516 --> 00:59:27,213
نعم. كان
 كريما جدا بالترحيب بى فى مجتمعكم

618
00:59:27,257 --> 00:59:31,085
اتمنى لو كنت اكبر سنا
ربما اختارنى اولا

619
00:59:33,028 --> 00:59:35,002
ماذ تقصدين بذلك

620
00:59:35,003 --> 00:59:37,013
من يكون عمرها 15
يحق لها برعايه بيتر

621
00:59:37,444 --> 00:59:38,944
انا 13

622
00:59:39,000 --> 00:59:40,849
لذلك لا أحد منكم لديه
حق التعميد بعد

623
00:59:41,752 --> 00:59:43,667
لاتكونى سخيفه

624
00:59:43,710 --> 00:59:46,495
لقد تم تطهيرنا جميعا
من الوباء

625
00:59:46,539 --> 00:59:49,586
أنا آسف
لاافهم عادانكم حتى الان

626
00:59:49,629 --> 00:59:52,501
أنت ملزمة
له من قبل الرب الآن

627
00:59:52,545 --> 00:59:55,417
أتمنى يوما ما رعايته رعايه
جميله مثلك

628
00:59:58,464 --> 01:00:00,074
انا متأكده انها ستكون كذلك

629
01:00:36,067 --> 01:00:38,635
التهم على النحو التالي

630
01:00:38,678 --> 01:00:42,289
واحد، هذا الرجل
دخل عمدا الأراضي

631
01:00:43,333 --> 01:00:45,195
التي سرقت منا

632
01:00:45,639 --> 01:00:49,979
ثانيا ، انخرطت عشيرته
في الغاره والقتل

633
01:00:50,007 --> 01:00:55,816
ضد المواطنين الطيبين
من هذه القرية.

634
01:00:56,559 --> 01:00:59,862
ثالثا ، وأشدها
هذا الرجل  عمدا

635
01:01:00,039 --> 01:01:04,004
تجاهل الرب بافعاله

636
01:01:04,047 --> 01:01:09,442
واحتضان عبادة وثنية
للتخلص من الوباء

637
01:01:12,085 --> 01:01:17,784
هل لديك أي شيء
ضد هذه الاتهامات؟

638
01:01:30,382 --> 01:01:34,212
لقد تم تمرير الحكم
من قبل الحكماء

639
01:01:34,255 --> 01:01:37,258
وفقا
للقوانين هذا الحرم

640
01:01:37,302 --> 01:01:40,827
 عقوبة هذه الجرائم هي الموت

641
01:01:40,871 --> 01:01:43,917
التي سيتم تنفيذها
الليله عند اول ضوء للقمر

642
01:01:45,353 --> 01:01:48,226
ليسامحنا الرب
بتطهير هذا المشرك

643
01:01:48,269 --> 01:01:50,445
من منطقتنا الطاهره

644
01:01:50,489 --> 01:01:52,043
أمين

645
01:01:52,186 --> 01:01:53,579
أمين

646
01:02:08,637 --> 01:02:11,945
حسنا ، لدي بعض
الأعمال للحضور

647
01:02:11,989 --> 01:02:13,642
يجب أن نكون
معا في وقت لاحق

648
01:02:56,424 --> 01:02:57,904
هل تعترف لى؟

649
01:03:14,399 --> 01:03:17,184
 لاأنسى أبدًا شيءًا جميلا مثلك

650
01:03:17,228 --> 01:03:18,664
اذن يمكنك التحدث

651
01:03:18,707 --> 01:03:21,667
عندما يناسبني

652
01:03:21,710 --> 01:03:23,408
أنت مثير للشفقة

653
01:03:23,451 --> 01:03:24,888
لقد سرقتى

654
01:03:24,931 --> 01:03:27,107
دفع أخيك
ثمنا لتلك الجريمة

655
01:03:27,151 --> 01:03:29,370
تتظاهر بأنك مصاب

656
01:03:29,414 --> 01:03:30,589
لانتشار الخوف؟

657
01:03:30,632 --> 01:03:32,896
شعبك يقتل الناس
بأسم الرب

658
01:03:32,939 --> 01:03:35,855
انه الضعف

659
01:03:35,899 --> 01:03:37,726
توقف عن الاختباء وراء شعبك.

660
01:03:37,770 --> 01:03:39,076
أنا لا أختبئ

661
01:03:39,119 --> 01:03:40,599
وهذا ليس
 شعبي

662
01:03:40,642 --> 01:03:41,905
انا أصنع مصيري الخاص

663
01:03:41,948 --> 01:03:43,558
أنتِ تقولى الحقيقة

664
01:03:43,602 --> 01:03:45,778
هذا قدرك

665
01:03:45,822 --> 01:03:47,258
افعلى ماتشائين

666
01:03:49,216 --> 01:03:52,524
دعيني أذهب و سأريك الطريق

667
01:03:53,612 --> 01:03:54,787
لا

668
01:03:56,354 --> 01:03:57,877
الليلة ستحصل على ما تستحقه

669
01:03:57,921 --> 01:03:58,965
ماأسنحق؟

670
01:04:00,575 --> 01:04:02,577
لندع هذه القرية تقف

671
01:04:02,621 --> 01:04:04,318
أنت ستكونين آمنه بسببنا

672
01:04:04,362 --> 01:04:05,754
عن ماذا تتحدث؟

673
01:04:05,798 --> 01:04:08,496
لماذا تعتقدين لا تغيير
عندما تتجولين فى هذه الغابه؟

674
01:04:08,540 --> 01:04:11,978
قدومنا كان من أجل
ايقاف التغيير

675
01:04:14,938 --> 01:04:16,983
هل ترين؟

676
01:04:17,027 --> 01:04:19,856
لقد تم الرد على جميع صلاوتك

677
01:04:22,380 --> 01:04:24,599
نحن لسنا الوباء
نحن الحل

678
01:04:26,601 --> 01:04:27,559
نحن العلاج

679
01:04:29,213 --> 01:04:31,737
لقد تم طلب سعر

680
01:04:31,780 --> 01:04:33,173
جميعكم سوف تدفعون

681
01:04:38,744 --> 01:04:41,355
لقد تركت هذا وراءك
 بعد ماقتلت اخى

682
01:04:43,009 --> 01:04:44,881
عندما تموت الليلة
فكر فيه

683
01:04:46,926 --> 01:04:48,319
لن احترق

684
01:05:04,378 --> 01:05:06,859
ماذا كنت تفعل
التحدث مع المدانين؟

685
01:05:08,905 --> 01:05:10,123
لا شيء.

686
01:05:11,385 --> 01:05:13,561
هل قال لك أي شيء؟

687
01:05:13,605 --> 01:05:18,740
لقد كان يتحدث فقط
جنون ، قائلا أننا جميعًا ذاهبون للموت

688
01:05:18,784 --> 01:05:20,917
لقد حصل على أكثر
من فعلته

689
01:05:22,831 --> 01:05:24,921
حسنا ،  أنه يعتقد فقط أنني  جميلة

690
01:05:24,964 --> 01:05:27,619
 حتى
للمجنون عيون

691
01:05:33,973 --> 01:05:35,757
لا تجعليه يزعجك

692
01:05:35,801 --> 01:05:37,585
 سيكون ذهابه  هذه الليلة

693
01:05:39,500 --> 01:05:41,372
شكرا ، زاك

694
01:05:41,415 --> 01:05:43,069
أنت واحد منا الآن

695
01:05:44,723 --> 01:05:45,985
نتشارك بكل شيء هنا

696
01:05:49,771 --> 01:05:52,035
إذا كنت في أي وقت تحتاجين أي شيء مني

697
01:05:52,078 --> 01:05:53,645
لا تتردد ابدا في السؤال

698
01:05:56,387 --> 01:05:58,389
لقد كنتم جميعًا لطفاء جدًا معى

699
01:06:14,796 --> 01:06:15,841
ماذا تفعلين؟

700
01:06:16,929 --> 01:06:18,713
انا راحله

701
01:06:18,757 --> 01:06:20,585
كان يجب على تركك عندما قتلت
اولئك الرجال

702
01:06:33,990 --> 01:06:36,470
أنت تعلمين أنه لم يكن الامر صدفه
عندما عثرت عليك

703
01:06:38,255 --> 01:06:41,214
صليت من أجله
وأجابنى الرب

704
01:06:45,392 --> 01:06:47,394
كنت أعرف أنه كان يختبرني عندما
 بقيت في تلك المقصورة

705
01:06:47,438 --> 01:06:49,048
أنا تقريبا جعلتك
 تتأثرين وتأتين معى

706
01:06:49,092 --> 01:06:50,441
لكني عرفت...

707
01:06:52,095 --> 01:06:54,662
كنت أعرف أنه سيقدم لى

708
01:06:54,706 --> 01:06:56,055
لقد كذبت علي

709
01:06:56,099 --> 01:06:58,057
انظر حولك

710
01:06:58,101 --> 01:07:01,365
من الخادمات القدامى
والفتيات الصغيرات

711
01:07:01,408 --> 01:07:03,019
كنت بحاجة إلى امرأة.
كنت بحاجة...

712
01:07:04,585 --> 01:07:05,891
كنت في حاجة إلى المساواة

713
01:07:07,588 --> 01:07:09,025
لم أوافق على ذلك

714
01:07:09,068 --> 01:07:11,070
دخلتِ في الماء

715
01:07:11,114 --> 01:07:12,463
هل أنتمي
إلى زاك ، أيضا؟

716
01:07:12,506 --> 01:07:14,291
حسنا ، ليس أكثر من
تصرفات جوديث

717
01:07:14,334 --> 01:07:15,857
هم شيوخ
من حقهم

718
01:07:15,901 --> 01:07:18,860
لكن أنا الاقوي الآن
سأحميك

719
01:07:18,904 --> 01:07:20,079
أنت أساليبك ملتوية

720
01:07:20,123 --> 01:07:21,080
لا ، لا ، لا ، لا. لا
ترى ، ترى...

721
01:07:21,124 --> 01:07:23,039
نحن بحاجة إلى إعادة البناء

722
01:07:23,082 --> 01:07:25,998
سوف يكون أطفالنا
قادة عظماء

723
01:07:27,608 --> 01:07:28,653
آه!

724
01:07:33,092 --> 01:07:34,528
شخص ما يساعدني!

725
01:07:34,572 --> 01:07:36,095
بيتر؟ أنت هناك؟

726
01:07:36,139 --> 01:07:37,705
لدينا حاله طارئه

727
01:07:50,762 --> 01:07:52,111
هل كل شيء على ما يرام هنا؟

728
01:07:52,155 --> 01:07:53,678
نعم. نعم نعم نعم.
نحن بخير.

729
01:07:53,721 --> 01:07:55,419
ما هي حالة الطوارئ؟

730
01:08:00,380 --> 01:08:02,078
واحد من الكشافة لدينا
أبلغ للتو

731
01:08:02,121 --> 01:08:04,254
مجموعه من البيرسكرز
بطريقهم الينا

732
01:08:04,297 --> 01:08:05,733
هم في طريقهم.

733
01:08:05,777 --> 01:08:07,083
حسنا ، كيف يعرفون انه لدينا؟

734
01:08:07,126 --> 01:08:09,694
أنا لا أعرف ولكنهم يعرفون

735
01:08:09,737 --> 01:08:11,261
يجب علينا مضاعفة
الحراس في محيط

736
01:08:11,304 --> 01:08:12,510
نحن لا نملك هذا النوع من القوى البشرية

737
01:08:12,653 --> 01:08:14,133
إذا كان واحد فقط من هؤلاء الأوباش
يحصل من خلال...

738
01:08:14,177 --> 01:08:15,569
ثم يجب علينا الخروج
ومقابلتهم وجها لوجه.

739
01:08:15,613 --> 01:08:17,136
لم يفت الأوان
للتوصل إلى اتفاق

740
01:08:18,790 --> 01:08:20,052
كل الحق

741
01:08:21,662 --> 01:08:23,011
نأخذ الأسير معنا

742
01:08:23,055 --> 01:08:24,665
يمكننا المقايضه
إذا كان علينا

743
01:08:24,709 --> 01:08:26,667
 سوف نتفق

744
01:08:26,711 --> 01:08:28,147
- لا أعتقد أن هذا قرار خاص بك

745
01:08:29,627 --> 01:08:31,107
كل شيء على ما يرام ، بن

746
01:08:56,567 --> 01:08:58,264
عد لنا أمنا

747
01:09:19,590 --> 01:09:22,332
آخر ما رأيته أنهم كانوا متجهين نحو ممر

748
01:09:26,640 --> 01:09:28,338
أصمد

749
01:09:33,125 --> 01:09:36,172
لى ساعد كارى
وخذ سلاح أنا

750
01:09:36,215 --> 01:09:37,912
هيا

751
01:09:46,791 --> 01:09:48,793
سكين ، أيضا

752
01:09:57,323 --> 01:09:59,369
أعطني يديك

753
01:09:59,412 --> 01:10:01,022
قلت أعطني يديك

754
01:10:05,897 --> 01:10:08,029
انتظرت حتى خرجنا من المعسكر  حتى لا تشعرين بالحرج

755
01:10:08,073 --> 01:10:10,510
هذا لطف منك

756
01:10:10,554 --> 01:10:12,425
إنه من أجل مصلحتك الخاصة

757
01:10:12,469 --> 01:10:14,253
هذا لمصلحتك

758
01:10:14,297 --> 01:10:16,516
حتى تكسبين ثقتي

759
01:10:16,560 --> 01:10:17,822
راقبها

760
01:10:34,578 --> 01:10:37,276
هيا

761
01:10:50,202 --> 01:10:51,943
أنا أعرف ان قريتنا
ليست مثاليه

762
01:10:51,986 --> 01:10:54,989
ولكن هناك أسوأ من ذلك هناك

763
01:10:55,033 --> 01:10:56,600
هذا لا يبرر شيئا

764
01:10:56,643 --> 01:10:58,819
بيتر رجل جيد

765
01:10:58,863 --> 01:11:00,821
ولكن عندما يحصل على فكرة
في رأسه...

766
01:11:00,865 --> 01:11:03,824
فقط أعطيه الوقت.

767
01:11:03,868 --> 01:11:05,565
أنا متأكد من أنك سوف ينمو لمثله.

768
01:11:07,263 --> 01:11:09,090
لا تملك الكثير من الخيار ، أليس كذلك؟

769
01:11:11,354 --> 01:11:13,312
لا

770
01:11:13,356 --> 01:11:15,140
قليل منا يفعل

771
01:11:18,361 --> 01:11:20,232
البيرسيركرز قتل اخى

772
01:11:20,276 --> 01:11:21,929
عندما تسمحون له بالذهاب
هذا تصرف غير عادل

773
01:11:24,367 --> 01:11:27,457
لا شيء سيعيد
أخيك

774
01:11:27,500 --> 01:11:31,243
وهذا الاسير يضمن
أمن قريتنا

775
01:11:32,810 --> 01:11:34,551
هل يريد أخوك
ذلك؟

776
01:11:36,030 --> 01:11:37,554
أنت لم تعرف ديفيد

777
01:11:37,597 --> 01:11:39,382
لا ، لم أكن

778
01:11:42,602 --> 01:11:43,864
اسمع

779
01:11:45,518 --> 01:11:47,912
إذا ساءت الامور اليوم

780
01:11:49,522 --> 01:11:51,568
لا تسمحين لهم بالقبض عليك

781
01:11:53,352 --> 01:11:55,920
من الأفضل أن نموت هنا
ولا السماح لهم بالقبض

782
01:12:02,063 --> 01:12:03,313
دعنا نذهب

783
01:12:13,043 --> 01:12:14,610
بيتر.

784
01:12:14,777 --> 01:12:16,139
درب البرودة هنا

785
01:12:15,113 --> 01:12:17,376


786
01:12:37,052 --> 01:12:39,837
أين هم شعبك؟

787
01:12:40,017 --> 01:12:42,542
أخبرتك أنني لن أحترق

788
01:12:46,084 --> 01:12:47,869
ربما يجب علينا العودة.

789
01:12:47,888 --> 01:12:49,455
لدي شعور سيئ

790
01:12:51,017 --> 01:12:53,017
هم لايعرفون انه معنا

791
01:12:53,043 --> 01:12:54,958
هل أنت متأكد من ذلك؟

792
01:13:25,836 --> 01:13:27,533
لا ، ، انتظر

793
01:13:27,570 --> 01:13:29,311
لا. نحن بحاجة له على قيد الحياة

794
01:13:53,164 --> 01:13:54,427
ديفيد؟

795
01:13:59,555 --> 01:14:02,513
ظننت أنك ميت.

796
01:14:02,875 --> 01:14:05,139
اذا وجدوك سيقتلوك

797
01:14:06,050 --> 01:14:07,399
ماذا يجب علينا ان نفعل؟

798
01:14:08,531 --> 01:14:11,533
أنا آسف على هذا.

799
01:14:49,572 --> 01:14:51,443
اختك كانت معهم

800
01:14:51,487 --> 01:14:53,924
 لقد فقدت
في الغابة

801
01:15:12,551 --> 01:15:13,987
معركتك الاولى

802
01:15:17,774 --> 01:15:19,602
هذا الشرف يخصك

803
01:15:20,864 --> 01:15:22,430
أتركه

804
01:15:37,663 --> 01:15:39,970
مصيره بين يديك

805
01:15:40,013 --> 01:15:42,407
اصنع ماشئت

806
01:15:45,410 --> 01:15:48,979
انظم الينا او قابل ربك

807
01:16:17,224 --> 01:16:19,183
حسنًا ، دعنى اتواصل معه

808
01:16:19,226 --> 01:16:20,706


809
01:16:36,330 --> 01:16:39,246
العثور على باقى المتطرفين ثم نجتمع
 في قرية البحيرة

810
01:16:40,683 --> 01:16:41,988
لقد بدأوا هذه الحرب

811
01:16:42,032 --> 01:16:44,991
لكن الليلة ، ننتهي من ذلك

812
01:16:45,035 --> 01:16:46,602
ليس أنت

813
01:17:13,629 --> 01:17:16,109
لقد قمت بعمل جيد الليلة

814
01:17:16,153 --> 01:17:17,284
شكرا لك

815
01:17:17,328 --> 01:17:20,331
لكن أختك

816
01:17:20,374 --> 01:17:22,681
سمحت لها بالهروب

817
01:17:22,725 --> 01:17:24,291
لاتخف

818
01:17:24,335 --> 01:17:27,686
لقد أثبتت نفسك
لكنك تعرف طرقنا

819
01:17:27,730 --> 01:17:29,819
يجب أن تدفع الثمن

820
01:17:31,298 --> 01:17:32,648
أنا على استعداد

821
01:17:35,563 --> 01:17:36,739
جيد

822
01:17:44,572 --> 01:17:49,534
الألم هو اليقين الوحيد في الحياة

823
01:17:54,495 --> 01:17:57,063
كلنا يقف
ضد الطاعون

824
01:18:00,023 --> 01:18:04,070
لا يمكننا إظهار الضعف

825
01:18:05,419 --> 01:18:07,944
أنا أعلم ذلك

826
01:18:08,988 --> 01:18:10,120
هذا يكفي

827
01:18:13,993 --> 01:18:16,213
أنت مليئه بالمفاجآت ، فتاتى الصغيرة

828
01:18:16,256 --> 01:18:19,129
اخرس.
تراجع للخلف

829
01:18:23,699 --> 01:18:25,265
يجب عليك أن تنقذى نفسك

830
01:18:26,745 --> 01:18:28,878
نحن عائلة

831
01:18:28,921 --> 01:18:32,403
خطأك انك تفكرين بأنقاذه

832
01:18:38,539 --> 01:18:39,802
ماذا تفعل؟

833
01:18:42,326 --> 01:18:44,720
هم عائلتي الآن.

834
01:18:44,763 --> 01:18:46,722
ولكن يمكنك الاختيار
مثلما فعلت

835
01:18:46,765 --> 01:18:48,201
انضمى إلينا

836
01:18:48,245 --> 01:18:49,812
يمكن أن نكون معا مرة أخرى

837
01:18:49,855 --> 01:18:52,118
أنتم قتلة

838
01:18:52,162 --> 01:18:54,164
لم يكن ديفيد الذي قتل ذلك الرجل.

839
01:18:54,207 --> 01:18:56,557
أنا لا ألوم ديفيد
أنا ألومك

840
01:18:56,601 --> 01:18:57,863
إنه يقدم الحرية
من الأغلال

841
01:18:57,907 --> 01:18:59,038
من هذا المجتمع الميت

842
01:18:59,082 --> 01:19:00,953
أنت لست حرة
هذه كذبة

843
01:19:00,997 --> 01:19:03,390
لا. الكذبة تفكر
بأنني كنت ضعيف.

844
01:19:03,434 --> 01:19:06,219
خوفا من تغييرها

845
01:19:06,263 --> 01:19:07,351
الآن أنا أدافع عن الضعفاء

846
01:19:07,394 --> 01:19:09,135
لم تكن ضعيفًا أبدًا

847
01:19:09,179 --> 01:19:11,094
إنه يتلاعب بك

848
01:19:13,183 --> 01:19:16,969
الماضي هو الغبار
لكن المستقبل طين

849
01:19:17,013 --> 01:19:19,363
لنا ان نفكر

850
01:19:20,625 --> 01:19:22,192
ديفيد قد اختار

851
01:19:23,628 --> 01:19:26,849
المصير لك
اصنع ما شئت

852
01:19:28,502 --> 01:19:30,504
ديفيد ، أنت أخي

853
01:19:30,548 --> 01:19:33,899
لديك طريقتين
يجب عليك الاختيار

854
01:19:37,990 --> 01:19:40,863
جميلة

855
01:19:40,906 --> 01:19:43,517
لكن الصمت خيار

856
01:19:43,561 --> 01:19:47,260
دع هذا يكون
الاختبار النهائي الخاص بك

857
01:19:47,304 --> 01:19:49,915
اترك هذا الولد الضعيف في الغبار
حيث ينتمي

858
01:19:54,267 --> 01:19:55,616
ديفيد ، من فضلك

859
01:19:55,660 --> 01:19:57,270
المصير لك

860
01:19:59,185 --> 01:20:02,275
اقتلها أو سأفعل

861
01:20:02,319 --> 01:20:05,278
اجعل ما شئت
انا اسف

862
01:20:36,440 --> 01:20:38,442
سمعوا الطلقة
عليك الذهاب

863
01:20:38,485 --> 01:20:39,965
تقصد نحن

864
01:20:40,009 --> 01:20:41,053
لن أذهب معك

865
01:20:44,840 --> 01:20:46,885
لكن أنت على قيد الحياة

866
01:20:46,929 --> 01:20:48,887
يمكننا البدء من جديد

867
01:20:48,931 --> 01:20:51,020
لقد قمت بحفظك مرتين الآن.

868
01:20:51,063 --> 01:20:52,412
لا يمكن أن تكون ثالثه

869
01:20:54,371 --> 01:20:55,981
لقد عدت لإنقاذ لك

870
01:20:58,027 --> 01:20:59,506
هل يبدو وكأنه
أحتاج إلى مساعدتك؟

871
01:21:03,554 --> 01:21:05,251
إنهم قادمون. اركضى

872
01:21:05,295 --> 01:21:07,906
لا

873
01:21:22,529 --> 01:21:25,010
 مهلا. مهلا.
انهم قادمون

874
01:21:43,376 --> 01:21:45,074
أنت على قيد الحياة.

875
01:21:45,117 --> 01:21:47,206
أخبرتك أنني سأحميك.

876
01:21:47,250 --> 01:21:49,121
يجب أن نذهب.
هناك الكثير منهم

877
01:21:49,165 --> 01:21:50,688
- هناك شيء
أيجب أن أريك

878
01:22:14,930 --> 01:22:16,279
إنه جميل
اليس كذلك؟

879
01:22:17,976 --> 01:22:20,326
هل هذه القرية؟

880
01:22:21,806 --> 01:22:23,677
بدأت الحرائق
قبل ساعات.

881
01:22:26,942 --> 01:22:29,683
يجب أن نعود.
يمكن أن يكون هناك ناجون.

882
01:22:33,165 --> 01:22:35,254
لا أفهم.

883
01:22:37,039 --> 01:22:38,344
اذا كان الله في صالحنا

884
01:22:38,388 --> 01:22:40,520
كيف يمكن لهذا...

885
01:22:40,564 --> 01:22:42,435
كيف يمكن أن يحدث هذا؟

886
01:22:45,177 --> 01:22:46,613
الله لا يختار.

887
01:22:52,402 --> 01:22:54,143
لقد اختارني.

888
01:22:56,580 --> 01:22:59,365
أتمنى أن تكون حقيقية.

889
01:22:59,409 --> 01:23:00,845
حقا.

890
01:23:03,413 --> 01:23:05,719
مجتمعنا كان فاسدا.

891
01:23:05,763 --> 01:23:07,678


892
01:23:07,721 --> 01:23:10,594
أستطيع ، أستطيع أن أرى ذلك

893
01:23:10,637 --> 01:23:14,076
ولكن أنت وأنا ، يمكننا ،
يمكننا بناء شيء أفضل.

894
01:23:14,119 --> 01:23:16,904
لا.

895
01:23:16,948 --> 01:23:18,123
هل يمكن أن تراه؟

896
01:23:18,167 --> 01:23:19,733
هذا كله جزء من خطته.

897
01:23:19,777 --> 01:23:20,952
يجب أن يكون.

898
01:23:20,996 --> 01:23:22,649
 توقف

899
01:23:25,261 --> 01:23:26,436
لن ترغب في سماعها.

900
01:24:09,566 --> 01:24:12,090
لا بأس ، آنا.

901
01:24:12,134 --> 01:24:16,051
آنا ، آنا ،
أنا أسامحك.

902
01:24:20,577 --> 01:24:21,578
آه!

903
01:25:27,252 --> 01:25:29,994
لم أكن أعتقد أنني سأراك مرة أخرى

904
01:25:30,037 --> 01:25:33,084
 قد تم
خياري الأخير بالبقاء على قيد الحياة

905
01:25:33,128 --> 01:25:35,086
كنت قد اتخذت حتى بن

906
01:25:40,570 --> 01:25:42,920
ساعدني في الحصول عليه

907
01:25:50,101 --> 01:25:51,929
هل هناك أي شخص غادر؟

908
01:25:54,105 --> 01:25:56,847
ماذا عن الأطفال ، جوديث؟

909
01:25:56,890 --> 01:25:59,545
لقد كانت الفوضى

910
01:25:59,589 --> 01:26:02,287
لم تكن كذلك
حول ذلك أيضا.

911
01:26:02,331 --> 01:26:04,028
تعذيب. اغتصاب

912
01:26:04,071 --> 01:26:05,247
لقد نجوت

913
01:26:05,290 --> 01:26:07,945
أختفيت

914
01:26:07,988 --> 01:26:10,861
لكن استطعت رؤية كل شيء

915
01:26:12,863 --> 01:26:15,344
لم أتمكن من إنقاذه

916
01:26:18,521 --> 01:26:20,131
لم أحاول حتى

917
01:26:24,396 --> 01:26:26,746
ماذا - ماذا عن بيتر؟

918
01:26:26,790 --> 01:26:28,226
بيتر حصل على ما يستحقه

919
01:26:33,275 --> 01:26:36,756
لم يكن دائما مثل هذا ، كما تعلمون.

920
01:26:36,800 --> 01:26:42,414
ولكن بعد ذلك الحياة
التغييرات عليك شيئا فشيئا

921
01:26:44,286 --> 01:26:48,159
العالم لم يجعلك شخصًا سيئًا ، جوديث

922
01:26:48,203 --> 01:26:49,595
لقد فعلت ذلك كل شيء بنفسك

923
01:26:52,555 --> 01:26:55,601
أعتقد أنه سيكون من السهل
إذا كنت قد توفي

924
01:26:58,952 --> 01:27:01,433
لكن الله لم يشفق علي

925
01:27:05,959 --> 01:27:07,134
إلى أين تقصدين الذهاب الآن؟

926
01:27:12,227 --> 01:27:15,230
لم أر ى المحيط بعد

927
01:27:15,273 --> 01:27:17,710
سأبدأ هناك

928
01:27:17,754 --> 01:27:19,495
ثم ماذا؟

929
01:27:19,538 --> 01:27:21,584
البحث عن الناس الطيبين؟

930
01:27:21,627 --> 01:27:22,846
لجعل الحياة أفضل؟

931
01:27:25,544 --> 01:27:27,459
لم يعد موجودًا بعد الآن

932
01:27:29,461 --> 01:27:33,422
هناك أشياء أسوأ في
هذا العالم من البرسيكرز

933
01:27:33,465 --> 01:27:36,686
لم يسبق لك أبدا أن رأيت تغيير

934
01:27:36,729 --> 01:27:40,603
أنت ذاهب لتجد نفسك
قتل يطارد الحلم ، آنا

935
01:27:46,173 --> 01:27:48,480
الأحلام تعطينا الأمل

936
01:27:48,524 --> 01:27:51,309
ماجدوى الحياه من غير أمل؟