﻿1
00:00:04,600 --> 00:00:40,716
{\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}تَرْجَمَة و تَعْدِيل
{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} |{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} سَرّاج العُمْرِيّ و م.حُسَيْن هليبص {\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}

2
00:03:11,810 --> 00:03:16,810
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}{\fnArabic Typesetting}{\fs28}
{\c&H0000FF&\3c&H000000&}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}{\c&H00FF00&3c&H000000&\fnArabic Typesetting\b1\}{\fs40}  {\c&HFFFFFF&\3c&H000000&}{\c&H0000FF&}عِنْدَ أَوَّل بُزُوغ للضَّوْءُ
{\fnArabic Typesetting\fs45\b0\c&H000000&\3c&HE89411&\4c&HFF0000&}

3
00:03:20,991 --> 00:03:22,093
حسناً أنتظر

4
00:03:26,462 --> 00:03:27,995
هل أنتَ حقاً تبيع كل شي؟

5
00:03:27,997 --> 00:03:29,533
نعم أحتاج للنقود

6
00:03:35,139 --> 00:03:36,341
هذا لطيف

7
00:03:37,039 --> 00:03:37,905
شكراً

8
00:03:37,907 --> 00:03:39,840
هل علي معرفة من أين حصلت عليهم؟

9
00:03:39,842 --> 00:03:40,877
هل يهم هذا؟

10
00:03:42,044 --> 00:03:42,946
لا

11
00:03:45,449 --> 00:03:46,651
كم تريد ثمناً

12
00:03:47,717 --> 00:03:48,719
ثلاثين

13
00:03:50,020 --> 00:03:51,919
خمسة عشر

14
00:03:51,921 --> 00:03:52,856
عشرون

15
00:03:54,824 --> 00:03:55,792
سأدفع عشرون

16
00:04:09,139 --> 00:04:11,173
- ليس هذا
- عذراً

17
00:04:11,175 --> 00:04:12,777
- أعذري نفسكِ
- أنتظر بالخارج

18
00:04:16,947 --> 00:04:18,081
أن هذا أبتزاز

19
00:04:28,658 --> 00:04:30,161
كان لأمك ذوق جيد

20
00:04:32,062 --> 00:04:32,864
أحتفظِ بهم

21
00:04:34,197 --> 00:04:37,632
انتَ لو رأيتك في منزلي
مرة ثانية سأكسر ذراعيك

22
00:04:37,634 --> 00:04:39,634
...لكن سيبقى لدي قدماي لأركل

23
00:04:39,636 --> 00:04:40,671
مهلاً أيها اللعين

24
00:04:43,240 --> 00:04:45,042
وأخبر أختك أن تفرش أسنانها

25
00:04:55,985 --> 00:04:58,688
كان بأمكاني أن أطرحه أرضاً
كُنت محتاج مثلاً ل30 ثانية لذلك

26
00:04:59,889 --> 00:05:01,957
الآن سيبقى يعود مرة أخرى

27
00:05:01,959 --> 00:05:03,757
ما الذي فعلت له؟

28
00:05:03,759 --> 00:05:05,026
لا شي لا شي

29
00:05:05,028 --> 00:05:06,129
بدون مزاج

30
00:05:46,937 --> 00:05:48,072
أضربه يا روبرت

31
00:05:54,211 --> 00:05:55,480
مرحباً جدتي

32
00:06:14,064 --> 00:06:15,500
ما أحداث اليوم؟

33
00:06:16,800 --> 00:06:19,036
برنامج فاشل ثاني من أوبر؟

34
00:06:20,237 --> 00:06:22,937
أو برنامج فنون القتال المختلطة؟

35
00:06:22,939 --> 00:06:25,072
أين بقية حبوبها لما تبقى من هذا الأسبوع؟

36
00:06:25,074 --> 00:06:26,808
لا أعلم

37
00:06:26,810 --> 00:06:28,846
- لقد نفذت
- متى؟

38
00:06:30,112 --> 00:06:31,680
الأحد؟

39
00:06:31,682 --> 00:06:33,985
هذا يعني منذ خمسة أيام مضت
لماذا تخبرني بهذا الآن؟

40
00:06:34,918 --> 00:06:37,017
هل هذا يهم؟
لا تبدو أنها تأتي بمفعولها

41
00:06:37,019 --> 00:06:38,252
أوسكار

42
00:06:38,254 --> 00:06:40,788
سأذهب للصيدلية غداً

43
00:06:40,790 --> 00:06:43,093
لا بأس سأتولى الأمر
لقد وقعتُ على هذه

44
00:06:44,124 --> 00:06:44,794
وتوقف عن السلوك السيئ في المدرسة

45
00:06:46,163 --> 00:06:52,233
<font color=#ffff00>أوسكار شارك بثلاث"
"شجارات جسدية هذا الأسبوع</font>

46
00:06:52,235 --> 00:06:53,668
"قولي"ها
<font color=#00ff00>تقال لمن يبتلع حبوب</font>

47
00:06:53,670 --> 00:06:57,072
<font color=#ffff00>"كان يظهرُ سلوكيات ضد سياسة التنمر لدينا"</font>

48
00:06:57,074 --> 00:06:59,242
<font color=#00ffff>الرجاء الأتصال بالمدرسة"
"حالاً لتحديد موعد أجتماع</font>

49
00:07:00,810 --> 00:07:01,678
لا

50
00:07:06,149 --> 00:07:07,084
<font color=#ff8000>شون</font>

51
00:07:07,985 --> 00:07:08,752
<font color=#ff8000>شوني</font>

52
00:07:16,627 --> 00:07:19,961
يا رجل تعال الى هنا وأقلني الى الحفلة
<font color=#00ff00>"طلب منه ولكن بصورة غير لائقة"</font>

53
00:07:19,963 --> 00:07:21,930
- أمهلني لحظات
- حسناً سآتي اليك

54
00:07:21,932 --> 00:07:24,264
لا لا أبقى هناك أنا قادم

55
00:07:24,266 --> 00:07:26,002
أنا كمن يُطبخ من الحر هنا يا صديقي

56
00:07:29,839 --> 00:07:31,339
سأخرج لأتسكع

57
00:07:31,341 --> 00:07:33,375
هنا بعض المال على منضدة المطبخ

58
00:07:33,377 --> 00:07:35,646
فقط أطلب البيتزا وأعتني بجدتي

59
00:07:40,050 --> 00:07:41,085
فقط أنتِ وأنا

60
00:07:43,954 --> 00:07:46,221
مهلاً يا رجل لما لا تدعوني
أبدا لشقتك

61
00:07:46,223 --> 00:07:47,223
أنها في حالة فوضة

62
00:07:49,392 --> 00:07:51,828
- من أين حصلت على الوقود؟
- لا عليك لا تقلق

63
00:07:54,064 --> 00:07:56,798
الليلة ستكون ملحمية

64
00:07:56,800 --> 00:07:59,067
حقاً؟ نحنُ حتى لا نحب هؤلاء الناس

65
00:07:59,069 --> 00:08:00,668
هم  لا يحبونني أيضاً

66
00:08:00,670 --> 00:08:01,372
هذا حقيقي

67
00:08:03,706 --> 00:08:07,442
يا صاحبي فقط حاول أن تتصرف
كمراهق لليلة واحدة؟

68
00:08:07,444 --> 00:08:10,211
وبعدها عود لتكون
أماً عزباء في الصباح

69
00:08:10,213 --> 00:08:11,649
حسناً الآن أفتح الباب

70
00:08:15,084 --> 00:08:16,885
حسناً يا صديقي آسف بشأن أمك

71
00:08:16,887 --> 00:08:17,922
لا بأس

72
00:08:22,225 --> 00:08:24,392
لا لا عليك أن تدفع السيارة

73
00:08:24,394 --> 00:08:25,392
- هل أنت جاد؟
- نعم

74
00:08:25,394 --> 00:08:27,130
مفتاح التشغيل اللعين
عليك أن تدفعها لكي تشتغل

75
00:08:39,341 --> 00:08:40,474
مهلاً مهلاً

76
00:08:40,476 --> 00:08:41,312
أنتظر

77
00:08:43,813 --> 00:08:44,914
مفتاح تشغيل بلا مزاح

78
00:08:52,254 --> 00:08:53,691
ما الذي يحدث هنا؟

79
00:08:58,995 --> 00:09:00,398
هذه ستكون ليلة ممتعة

80
00:09:02,399 --> 00:09:03,234
تباً

81
00:09:07,136 --> 00:09:09,873
هيا يا صاحبي نحنُ هنا لقد وصلنا

82
00:09:11,475 --> 00:09:13,407
أنظر الى منصة الشرب

83
00:09:13,409 --> 00:09:14,844
ما الذي يحدث هنا؟

84
00:09:15,979 --> 00:09:17,114
مهلاً ماذا حدث؟

85
00:09:20,317 --> 00:09:21,849
أنتشر بين الحشود

86
00:09:21,851 --> 00:09:24,752
...تعلم لديهم كل المشروبات هناك

87
00:09:24,754 --> 00:09:26,090
Yo, give me five, all right?

88
00:09:38,902 --> 00:09:40,037
ناثان

89
00:10:45,568 --> 00:10:47,502
نعم

90
00:10:47,504 --> 00:10:48,404
تبدو مناسبة

91
00:10:50,039 --> 00:10:52,040
أعتقد أنها مع ذلك الفتى توم الآن

92
00:10:52,042 --> 00:10:53,273
- حقاً؟

93
00:10:53,275 --> 00:10:54,943
لا أظن أن ذلك بشكل علني

94
00:10:54,945 --> 00:10:57,411
أعني كريس هاريس قال أنه يمارس الجنس
معها كل يوم بعد التخرج

95
00:10:57,413 --> 00:10:58,515
حقاً

96
00:11:00,350 --> 00:11:03,318
لكن أنتَ تعرف نحنُ نتفوه بالهراء
وتعرف أنه هو يتفوه بالهراء كذلك

97
00:11:03,320 --> 00:11:05,353
حسناً رجلي محترف في التفوه بالهراء

98
00:11:05,355 --> 00:11:08,623
لذا ...أنتَ
لا تستطيع...هذا ليس حقيقياً

99
00:11:08,625 --> 00:11:11,291
أنه...قادمة بأتجاهنا

100
00:11:11,293 --> 00:11:13,427
كيف الأحوال؟
لم تستطيعِي تحمل الأولاد اللطفاء؟

101
00:11:13,429 --> 00:11:15,298
- أنا هنا لملئ كأسي
- أعادة ملئ كأسك

102
00:11:19,101 --> 00:11:23,039
هل تحتاجني أنا قادم الآن يا صديقي؟

103
00:11:30,880 --> 00:11:32,546
ما جديد الأخبار؟ كيف حال جدتك؟

104
00:11:32,548 --> 00:11:34,449
- أنها بخير
- جيد

105
00:11:34,451 --> 00:11:35,820
- هذا جميل
- نعم

106
00:11:36,653 --> 00:11:37,388
أجل

107
00:11:38,989 --> 00:11:40,391
بالحقيقة هي ليست بخير

108
00:11:41,457 --> 00:11:44,191
أنها متعبة جداً

109
00:11:44,193 --> 00:11:46,262
أغلب الأيام لا تتحدث كثيراً

110
00:11:48,264 --> 00:11:48,966
نعم

111
00:11:50,900 --> 00:11:52,001
هذا فظيع

112
00:11:53,937 --> 00:11:54,971
زوجة أبيكِ؟

113
00:11:55,905 --> 00:11:57,040
ما زالت حقيرة

114
00:12:02,678 --> 00:12:04,945
- هل هذا حقيقي؟
- نعم

115
00:12:04,947 --> 00:12:08,215
...حصلت علية منذ شهرين أنه

116
00:12:08,217 --> 00:12:11,087
<font color=#ff8000>يعني أنني الطريق والوسيلة والحقيقة والنور
</font>

117
00:12:12,254 --> 00:12:13,423
توم لديه واحد أيضاً

118
00:12:15,357 --> 00:12:18,258
هذا مثل أثنان يرمزان لشي واحد

119
00:12:18,260 --> 00:12:19,459
هذا لطيف

120
00:12:19,461 --> 00:12:21,164
نعم كونا نعتقد ذلك

121
00:12:24,000 --> 00:12:25,535
هل العلاقة بينكم جدية؟

122
00:12:27,470 --> 00:12:31,141
لست أعلم أذ كانت جدية
ولكننا نحضى بالمرح

123
00:12:32,676 --> 00:12:34,044
<font color=#ff0000>تعنين ممارسة الجنس</font>

124
00:12:36,479 --> 00:12:37,381
يا الهي

125
00:12:38,248 --> 00:12:40,381
- شون حقاً؟
- أذاً أنا محق؟

126
00:12:40,383 --> 00:12:41,418
أجل أنتَ محق

127
00:12:43,653 --> 00:12:45,420
أسمع لا أعلم لما أنتَ تهتم بهذا الأمر

128
00:12:45,422 --> 00:12:47,021
أنتَ لم تتكلم معي أكثر من بضعة كلمات

129
00:12:47,023 --> 00:12:48,555
منذ تخرجنا من الثانوية

130
00:12:48,557 --> 00:12:50,691
أعلم أنك كُنت تمر بكثير من المحن

131
00:12:50,693 --> 00:12:53,361
لا تفعلي هذا
لا أحتاج الى شفقتكِ

132
00:12:53,363 --> 00:12:54,364
الأمر ليس بهذا الشكل

133
00:12:57,033 --> 00:12:59,168
لكُنت هناك خلال ثانية
لو طلبت ذلك مني

134
00:13:00,403 --> 00:13:01,471
لكنكِ لم تفعلي

135
00:13:06,543 --> 00:13:08,443
أتمنى لك ليلة طيبة
أتمنى أنك بخير

136
00:13:08,445 --> 00:13:11,079
نعم أنا بأفضل حال

137
00:13:11,081 --> 00:13:12,115
أراهن أنك كذلك

138
00:13:16,653 --> 00:13:17,454
أليكس

139
00:13:18,520 --> 00:13:19,455
ماذا؟

140
00:13:20,657 --> 00:13:22,158
ألا يمكننا التحدث؟

141
00:13:23,460 --> 00:13:24,461
ولكن ليس هنا؟

142
00:13:26,629 --> 00:13:28,065
هل ستتصلي بي؟

143
00:13:29,032 --> 00:13:31,134
لقد حصلت على هاتف جديد
ليس لدي رقمك

144
00:13:33,235 --> 00:13:34,170
آسفة

145
00:13:41,378 --> 00:13:42,312
يا الهي يا شون

146
00:13:43,580 --> 00:13:44,949
الآن لديكِ رقمي

147
00:13:50,653 --> 00:13:52,020
- مرحباً
- مرحباً

148
00:13:52,022 --> 00:13:53,490
رود" ينتظر هل ستأتين"

149
00:14:01,663 --> 00:14:03,031
أستمتعوا

150
00:14:03,033 --> 00:14:04,401
سنستمتع من الجيد أن تكون هنا

151
00:14:24,687 --> 00:14:25,990
هل تشعرين بهذا؟

152
00:14:27,791 --> 00:14:29,623
أشعر كالفراشات

153
00:14:29,625 --> 00:14:31,562
لا بأس فقط لحظة

154
00:15:42,532 --> 00:15:43,567
أنتَ

155
00:15:45,201 --> 00:15:47,767
أريدك أن تقدم نفسك لهذه الفتاة مجدداً

156
00:15:47,769 --> 00:15:49,302
التي ما أسمها مجدداً

157
00:15:49,304 --> 00:15:50,872
"أنه مثل "يلادارا
...لكن لا أستطيع

158
00:15:50,874 --> 00:15:52,242
أعتقد أنني أنتهيت

159
00:15:53,408 --> 00:15:55,276
- حقاً؟
- نعم

160
00:15:55,278 --> 00:15:57,114
ربما انه مكتوب تحت ملابسها الداخلية

161
00:15:58,748 --> 00:15:59,583
أنتَ عبقري

162
00:16:00,817 --> 00:16:02,550
تماماً

163
00:16:02,552 --> 00:16:04,384
قد بأمان للمنزل حسناً

164
00:16:04,386 --> 00:16:05,721
أنا أهتم لأمرك

165
00:16:10,860 --> 00:16:11,794
أليكس

166
00:16:16,365 --> 00:16:17,234
أليكس

167
00:16:34,517 --> 00:16:35,419
تباً

168
00:17:30,440 --> 00:17:31,208
أليكس

169
00:17:33,875 --> 00:17:35,244
أليكس

170
00:17:39,515 --> 00:17:40,350
أليكس

171
00:17:45,555 --> 00:17:46,720
تباً

172
00:17:46,722 --> 00:17:47,924
ماذا سأفعل؟

173
00:19:09,638 --> 00:19:10,439
مرحباً

174
00:19:14,477 --> 00:19:15,679
فقط أمسك رجليها

175
00:19:55,751 --> 00:19:57,084
<font color=#ff8000><i>خلفي</i></font>

176
00:19:57,086 --> 00:19:58,654
<font color=#ffff00><i>أنا أحميك ظهرك غطيني</i></font>

177
00:20:00,123 --> 00:20:01,424
<font color=#00ff00><i>أحتاج الى عملية تشتيت</i></font>

178
00:20:02,526 --> 00:20:04,491
<font color=#00ffff><i>تباً يا "كالاغان" أنتبة</i></font>

179
00:20:04,493 --> 00:20:05,728
<font color=#ff0080><i>أحم ِ نفسك</i></font>

180
00:20:10,098 --> 00:20:12,999
<font color=#00ffff><i>أنخفضت درجات الحرارة الليلة الى ستينات</i></font>

181
00:20:13,001 --> 00:20:14,471
<font color=#ff8000><i>...وتوقعات الغد</i></font>

182
00:20:50,006 --> 00:20:50,707
مهلاً

183
00:21:10,859 --> 00:21:11,894
هل أنتِ بخير؟

184
00:21:36,018 --> 00:21:37,019
ما الذي حدث لكِ؟

185
00:21:43,192 --> 00:21:46,563
لو تخبرني أين تعيشين
أستطيع أخذكِ للمنزل

186
00:21:54,170 --> 00:21:55,138
هناك

187
00:22:01,544 --> 00:22:02,879
هل أنت متأكدة أنكِ بخير؟

188
00:22:05,780 --> 00:22:06,682
على الرحب والسعة

189
00:23:01,570 --> 00:23:02,805
هل تريدني أن أتصل بالشرطة؟

190
00:23:03,873 --> 00:23:04,774
أي أحد؟

191
00:23:06,909 --> 00:23:08,879
هاك أخدمي نفسكِ

192
00:23:59,662 --> 00:24:00,230
مرحباً؟

193
00:24:03,065 --> 00:24:03,566
مرحباً؟

194
00:24:05,634 --> 00:24:06,967
حسناً سأغلق الهاتف

195
00:24:06,969 --> 00:24:07,836
<font color=#ff8000><i>...أرجوك</i></font>

196
00:24:08,971 --> 00:24:09,873
<font color=#00ff00><i>لا تفعل</i></font>

197
00:24:11,707 --> 00:24:13,243
أليكس هل أنتِ بخير؟

198
00:24:14,143 --> 00:24:14,944
نعم

199
00:24:17,712 --> 00:24:19,115
ماذا حدث ؟ أين أنتِ؟

200
00:24:25,654 --> 00:24:27,654
أين أنا؟

201
00:24:27,656 --> 00:24:29,291
مطعم "كيسي" شارع 65

202
00:24:53,182 --> 00:24:54,049
مرحباً

203
00:24:59,922 --> 00:25:01,287
ماذا حدث؟

204
00:25:01,289 --> 00:25:04,193
لقد ظهرت نصف عارية
لذلك أعطيتها بعض ملابس

205
00:25:06,862 --> 00:25:08,961
علي أن أتصل بالشرطة

206
00:25:08,963 --> 00:25:11,067
لا تفعلي أرجوكِ
سأخذها للمنزل يا أليكس

207
00:25:13,201 --> 00:25:13,903
هيا

208
00:25:16,872 --> 00:25:17,407
لنذهب

209
00:25:26,781 --> 00:25:28,417
يمكنكِ القدوم معي للمنزل لو أردتي ذلك

210
00:25:31,353 --> 00:25:35,859
ولكي تسنح لك التخلص
مما تعطيته الليلة في الحفلة

211
00:25:59,414 --> 00:26:00,416
هل تريدين تغير ملابسكِ؟

212
00:26:44,393 --> 00:26:45,228
مهلاً

213
00:26:46,428 --> 00:26:49,232
أنفكِ ينزف

214
00:26:52,567 --> 00:26:54,304
فقط أمسكِ هذه

215
00:26:56,305 --> 00:26:57,941
فقط...أنتظري

216
00:27:00,276 --> 00:27:01,341
حسناً

217
00:27:01,343 --> 00:27:02,445
أرجعي رأسكِ للخلف

218
00:27:03,479 --> 00:27:04,480
حسناً

219
00:27:05,413 --> 00:27:08,384
فقط... فقط... حسناً, حسناً

220
00:27:14,423 --> 00:27:15,325
دعيني أرى

221
00:27:21,997 --> 00:27:24,134
حسناً أعتقد أن النزف توقف

222
00:27:33,442 --> 00:27:34,911
أنتِ لن تحتاجي...

223
00:28:15,483 --> 00:28:20,053
<font color=#ff8000><i>الرئيس ترامب لم يتراجع
عن أي من مواقفه الحازمه</i></font>

224
00:28:20,055 --> 00:28:23,526
<font color=#ffff00><i>...من منع المهاجرين غير الشرعيين
من دخول البلاد يليها</i></font>

225
00:29:08,170 --> 00:29:10,003
<font color=#0000ff><i>الجانب الغربي للمدينة...</i></font>

226
00:29:10,005 --> 00:29:14,507
<font color=#00ff00><i>مسار واحد من شارع جون يتم أغلاقه
...بسبب أعمال البناء المستمرة  لافتات في</i></font>

227
00:29:14,509 --> 00:29:16,142
هل يمكنكِ تكرر هذه أرجوك؟

228
00:29:16,144 --> 00:29:18,378
<i>منع السائقين...
...من الأنعطاف لليمين والرجوع</i>

229
00:29:18,380 --> 00:29:20,279
بالتأكيد

230
00:29:20,281 --> 00:29:23,986
<font color=#ff8000><i>الشرطة كانت في المنطقة منذ الأسبوع الماضي
وبدأت بتحذير المواطنين وأعطاء مخالفات</i></font>

231
00:29:25,054 --> 00:29:28,020
<font color=#00ffff><i>الضباط يقولون أن السائقين
يخبرونهم أنهم لا يرون اللافتات</i></font>

232
00:29:28,022 --> 00:29:29,855
<font color=#ffff00><i>أو أنهم لا يرون الخطر المحدق بهم</i></font>

233
00:29:29,857 --> 00:29:35,030
<font color=#00ff00><i>لكن الشرطة تقول الخطر محدق
بكل الطرفين السائقين وعمال البناء</i></font>

234
00:29:36,397 --> 00:29:38,198
<i>"أحتفالية في "بلانو فيل </i>

235
00:29:38,200 --> 00:29:42,969
<font color=#ff8000><i>أنقطاع تيار الكهربائي في المنطقة الجنوبية
ترك 300 الف بيت بدون كهرباء</i></font>

236
00:29:42,971 --> 00:29:46,139
<i>نتيجة تدفق الكهرباء بسبب
الكميات الكبيرة المنقولة</i>

237
00:29:46,141 --> 00:29:49,241
<i>لقد أشتعل بالسماء لثواني</i>

238
00:29:49,243 --> 00:29:52,144
<i>مما دفع بسيل من المكالمات
من المواطنيين المتضررين</i>

239
00:29:52,146 --> 00:29:55,684
<i>البعض قال أنه نيزك أو شفق قطبي</i>

240
00:29:56,684 --> 00:30:01,057
<font color=#00ff00><i>قام المخربين بعمل حفرتين بالقرب
...من متنزه "هيلكرست" وسرقوا لافتتين</i></font>

241
00:30:03,625 --> 00:30:08,061
<font color=#00ff00><i>شارع "هاي ستريت" القريب من
متنزه "هيلكريست" مشكلة للمشاة منذ سنوات</i></font>

242
00:30:08,063 --> 00:30:09,962
من هذا؟

243
00:30:09,964 --> 00:30:12,467
<i>السكان أشتكوا أن الحركة السريعة
للمركبات القريب من ممر المشاة</i>

244
00:30:13,402 --> 00:30:14,604
هل هذا أنتَ يا جاني؟

245
00:30:18,240 --> 00:30:19,474
أنتِ لست جاني

246
00:30:21,542 --> 00:30:24,378
<font color=#ff8000><i>محاولة أيجاد تكان تواجد...
"ذات 17 ربيعاً "أليكس ليني</i></font>

247
00:30:24,380 --> 00:30:26,513
<font color=#00ff00><i>التي تم الأبلاغ عن فقدانها هذا الصباح</i></font>

248
00:30:26,515 --> 00:30:29,783
<font color=#ffff00><i>شوهدت لأخر مرة عند محطة الطاقة الجنوبية</i></font>

249
00:30:29,785 --> 00:30:31,084
- <i>..."المراسل "جيلي بيلي</i>
- شكراً

250
00:30:31,086 --> 00:30:34,187
<font color=#ff8000><i>متواجد في مسرح الحادث...
...وسيخبرنا بالمستجدات</i></font>

251
00:30:57,078 --> 00:30:58,347
تباً

252
00:31:12,528 --> 00:31:13,596
صباح الخير عزيزت

253
00:31:17,332 --> 00:31:18,267
أين أخوكِ؟

254
00:31:20,134 --> 00:31:22,305
شوكولاتا للفطور حقاً؟

255
00:31:25,441 --> 00:31:28,177
سأذهب للمتجر نظف هذه الفوضى

256
00:31:47,229 --> 00:31:48,163
شون؟

257
00:32:25,800 --> 00:32:26,836
تباً

258
00:33:04,573 --> 00:33:06,373
شون عليك رؤية هذا

259
00:33:06,375 --> 00:33:08,440
أنظر...لهذه الفتاة عليك
رؤية ما الذي تستطيع فعله

260
00:33:08,442 --> 00:33:09,742
لديها قوى خارقة أو من هذا القبيل

261
00:33:09,744 --> 00:33:12,211
-من؟ أليكس
- أليكس؟

262
00:33:12,213 --> 00:33:14,413
علينا أعادتكِ لمنزلكِ لانهم يعتقدون
أن مفقودة أو شي من هذا القبيل

263
00:33:14,415 --> 00:33:16,850
لا لا أسمع عليك رؤية هذا

264
00:33:16,852 --> 00:33:17,718
أين جدتي؟

265
00:33:17,720 --> 00:33:20,253
- خرجت لقد ذهبت
- ماذا؟

266
00:33:20,255 --> 00:33:21,854
أنها بخير لقد خرجت

267
00:33:21,856 --> 00:33:23,957
- جدتي
- لا أنها بخير بكامل عافيتها

268
00:33:23,959 --> 00:33:26,625
- ماذا تعني؟
- أعني أنها بخير عادت الى سابق عهدها

269
00:33:26,627 --> 00:33:27,561
...ماذا

270
00:33:27,563 --> 00:33:28,598
صباح الخير

271
00:33:38,472 --> 00:33:41,610
ما خطبكما أنتم الأثنان ؟
ساعداني بوضع هذه الأشياء

272
00:33:43,244 --> 00:33:44,544
أنتِ بخير

273
00:33:44,546 --> 00:33:45,715
بالطبع أنا بخير

274
00:33:48,817 --> 00:33:51,617
آسف هذه أليكس

275
00:33:51,619 --> 00:33:52,754
أعلم لقد ألتقينا

276
00:33:54,189 --> 00:33:57,257
تعلم ملاحظة ورقية ستكون جيدة
أذ كان سيبقى أحداً معنا

277
00:33:57,259 --> 00:34:00,496
أعني المنزل يبدو كالسيرك

278
00:34:01,762 --> 00:34:03,665
بدون أهانة

279
00:34:05,933 --> 00:34:07,667
شون يحبكِ كثيراً

280
00:34:07,669 --> 00:34:09,769
- يا الهي يا جدتي
- لا تتهرب من الامر

281
00:34:09,771 --> 00:34:13,740
ألا تظن أنها يمكنها رؤية هذا؟
وجهك أحمر خجلاً

282
00:34:13,742 --> 00:34:14,644
أنه جميل

283
00:34:15,911 --> 00:34:18,813
شون جهز الطاولة
أليكس كيف تحبين شكل البيض؟

284
00:34:26,487 --> 00:34:29,291
لم أرى جدتي بهذا الشكل
لفترة لا أعرف كم

285
00:34:30,358 --> 00:34:31,527
هذا يبدو جنونياً

286
00:34:34,528 --> 00:34:36,498
بأمل أنه لا تزال تتذكر كيف تقود

287
00:34:54,449 --> 00:34:55,550
حسناً علينا الاسراع

288
00:34:56,818 --> 00:34:59,222
لا يمكنني ترك الشرطة تأتي
لمنزلي لكي تبحث عنكِ

289
00:35:01,356 --> 00:35:02,258
حسناً

290
00:35:05,827 --> 00:35:06,929
ماذا أعطاك؟

291
00:35:07,996 --> 00:35:08,961
من؟

292
00:35:08,963 --> 00:35:11,766
من تعني؟
توم حبيبكِ

293
00:35:12,833 --> 00:35:15,367
أحدهم أعطاكِ حبة في الحفلة

294
00:35:15,369 --> 00:35:16,970
لا أتذكر أي شي

295
00:35:16,972 --> 00:35:20,276
لماذا لم تطلبي منه أن يقلك عند خروجك
لماذا أنا؟

296
00:35:31,887 --> 00:35:32,788
صحيح

297
00:35:43,764 --> 00:35:44,733
أين تذهبين؟

298
00:35:48,003 --> 00:35:49,372
منزلكِ في هذا الأتجاه

299
00:35:55,409 --> 00:35:56,842
حقاً؟

300
00:35:56,844 --> 00:35:58,346
لا تتذكرين أين تعيشين؟

301
00:35:59,514 --> 00:36:00,950
أخبري توم أن يجلب مخدرات أفضل

302
00:36:02,851 --> 00:36:05,117
أو يمكنكِ أن تحضي بحبيب أفضل

303
00:36:05,119 --> 00:36:05,987
حسناً

304
00:36:09,358 --> 00:36:10,393
هذه كانت مزحة

305
00:36:31,847 --> 00:36:34,012
أليكس أين كُنت بحق الجحيم؟

306
00:36:34,014 --> 00:36:34,884
آسفة

307
00:36:36,385 --> 00:36:38,521
لقد وجدوا كل حاجياتكِ بالقرب
من محطة الكهرباء

308
00:36:39,454 --> 00:36:40,722
أعتقدنا أنكِ متِ؟

309
00:36:42,157 --> 00:36:43,693
لما لا تدخل يا أبني؟

310
00:36:48,963 --> 00:36:50,498
سيد "ليني"من فضلك

311
00:36:51,400 --> 00:36:53,066
قل له زوجته

312
00:36:53,068 --> 00:36:55,471
مرحباً هي فقط دخلت من الباب تواً

313
00:36:56,771 --> 00:36:58,405
أنتِ بخير صحيح؟

314
00:36:58,407 --> 00:36:59,041
أليكس

315
00:37:01,675 --> 00:37:04,079
أنا ...لستُ أعلم

316
00:37:31,106 --> 00:37:32,007
أليكس

317
00:37:35,043 --> 00:37:37,646
فقط تحدثي أليهم
فأنتِ لم تقومِ بشي خأطئ

318
00:37:53,027 --> 00:37:55,228
ماذا؟ما الأمر؟

319
00:37:55,230 --> 00:37:56,865
ما كان علينا القدوم الى هنا

320
00:38:00,168 --> 00:38:01,967
ما الموجود في تلك الجبال

321
00:38:01,969 --> 00:38:04,706
لا أعلم مئات الأميال من الصحراء الجرداء

322
00:38:14,014 --> 00:38:15,882
هذه ليست مجرد صحراء جرداء

323
00:38:15,884 --> 00:38:17,686
- ماذا؟
-أليكس

324
00:38:27,963 --> 00:38:30,966
أليكس عزيزتي أفتحي الباب أرجوكِ؟

325
00:38:40,708 --> 00:38:41,874
أليكس

326
00:38:41,876 --> 00:38:43,175
هل يمكنكِ أن تفتحي الباب لي؟

327
00:38:43,177 --> 00:38:44,512
أليكس أفتحي الباب

328
00:38:45,880 --> 00:38:47,012
أعتقد أنه علينا المغادرة

329
00:38:47,014 --> 00:38:48,680
أليكس

330
00:38:48,682 --> 00:38:50,885
أليكس أفتحي الباب اللعين الآن

331
00:38:52,286 --> 00:38:54,122
أليكس أفتحي الباب الآن

332
00:39:30,057 --> 00:39:31,124
أليكس

333
00:39:31,126 --> 00:39:32,325
...ماذا؟ كيف

334
00:39:32,327 --> 00:39:34,159
أليكس عودي الى هنا

335
00:39:34,161 --> 00:39:34,797
أليكس

336
00:39:38,233 --> 00:39:39,632
أليكس

337
00:39:39,634 --> 00:39:41,568
مهلاً أين ستذهبين؟

338
00:39:41,570 --> 00:39:42,872
أنا لا أنتمي لهذا المكان

339
00:39:44,873 --> 00:39:46,242
أليكس؟أليكس

340
00:39:48,577 --> 00:39:49,011
أليكس

341
00:39:52,246 --> 00:39:53,047
أليكس

342
00:39:55,750 --> 00:39:56,719
! تمهلي

343
00:40:11,967 --> 00:40:15,969
<i>أنثى بيضاء , طولها 170 سم
أسمها "أليكس ليني" , عمرها 17 عام</i>

344
00:40:15,971 --> 00:40:19,771
<i>ذكر أبيض , طوله حوالي 177 سم
عمره 17 عام , في الأبيض والأسود رقم واحد</i>

345
00:40:19,773 --> 00:40:22,076
<i>واحد , ستة , يتم إرسال
بلاغ عن إختطاف</i>

346
00:40:25,179 --> 00:40:28,146
يمكنك العودة وأخبارهم إنني
أجبرتك على القدوم معي

347
00:40:28,148 --> 00:40:30,552
أنتِ أجبرتيني بالفعل , لقد
دفعتيني خارج النافذة

348
00:40:35,623 --> 00:40:37,025
كيف علمتِ إنه يمكنكِ فعل ذلك؟

349
00:40:40,128 --> 00:40:42,662
لم أكن أعلم . إنه حصل فحسب

350
00:40:42,664 --> 00:40:44,133
إنه لم يحدث فحسب

351
00:40:52,840 --> 00:40:54,777
يجب أن تخبريني شيئاً

352
00:40:55,943 --> 00:40:58,581
أي شيء حتى لا أشعر
إنني فقدت عقلي

353
00:41:07,889 --> 00:41:08,757
كنت تحت الماء

354
00:41:11,826 --> 00:41:14,762
كنت أغرق

355
00:41:17,264 --> 00:41:18,634
يجب أن أكون ميتة

356
00:41:23,204 --> 00:41:25,307
لكن كان هنالك شيئاً
في الماء معي

357
00:41:36,351 --> 00:41:37,820
مازلت يمكنني الشعور به

358
00:41:43,358 --> 00:41:44,626
كيف هو الشعور؟

359
00:42:24,199 --> 00:42:25,901
...إنه

360
00:42:26,867 --> 00:42:27,735
مثل

361
00:42:29,737 --> 00:42:31,339
المغناطيس وماشابه؟

362
00:42:32,873 --> 00:42:33,908
أنا لا أعلم

363
00:42:39,780 --> 00:42:40,416
أنتظري

364
00:42:49,923 --> 00:42:51,090
حسناً . أفعليه مجدداً

365
00:42:51,092 --> 00:42:52,258
أفعل ماذا مجدداً؟

366
00:42:52,260 --> 00:42:54,360
الأمر الذي تفعلينه . أفعليه مجدداً

367
00:42:54,362 --> 00:42:57,329
لا أعلم كيف أفعله
إنه يحدث فحسب

368
00:42:57,331 --> 00:42:58,866
فقط أفعلي ما فعلتيه

369
00:43:13,815 --> 00:43:15,384
لا أعلم ما المفترض بي فعله

370
00:43:16,451 --> 00:43:18,219
أنتظر , أنتظر
أرجعها

371
00:43:19,320 --> 00:43:20,789
دعني فقط أحاول مجدداً

372
00:43:56,090 --> 00:43:57,222
"أليكس"

373
00:43:57,224 --> 00:43:58,226
هل يعمل؟

374
00:44:00,994 --> 00:44:02,830
تبأً , أعتقدت إنني فعلتها

375
00:44:36,998 --> 00:44:38,432
يجب أن نبتعد عن الطريق

376
00:44:58,052 --> 00:44:59,121
ماذا أحضر لكما؟

377
00:45:00,322 --> 00:45:05,260
سبرايت , وشراب الكرز
وأصابع الدجاج مع البطاطا المقلية

378
00:45:20,407 --> 00:45:21,375
هل أنت بخير؟

379
00:45:26,481 --> 00:45:27,349
أنا بخير

380
00:45:34,422 --> 00:45:35,688
إنه شراب الكرز

381
00:45:35,690 --> 00:45:37,358
أنا أكره طعام الحمية الغذائية

382
00:45:38,927 --> 00:45:41,063
حسناً , كنتِ تحبينها

383
00:45:50,405 --> 00:45:53,108
هل أنتِ لا تتذكرين شيئاً بجدية؟

384
00:45:56,710 --> 00:45:58,212
عندما تحلم

385
00:45:59,447 --> 00:46:01,646
ويكون الحلم جنوناً

386
00:46:01,648 --> 00:46:03,551
تعتقد إن الحلم حصل بالفعل

387
00:46:06,086 --> 00:46:08,422
لكن بحلول الوقت عندما
تنظف أسنانك , يختفي

388
00:46:11,224 --> 00:46:13,059
هذا هو شعور حياتي

389
00:46:13,061 --> 00:46:15,360
...أنا أعلم أن كل هذا حصل , لكن

390
00:46:15,362 --> 00:46:17,265
لا يمكنني تذكر أي شيء

391
00:46:19,233 --> 00:46:21,536
لغاية الليلة التي وجدتني بها

392
00:46:30,077 --> 00:46:31,313
أنا سعيد لأنك أتصلتِ بي

393
00:46:35,615 --> 00:46:36,652
أتعني هذا حقاً؟

394
00:46:39,353 --> 00:46:40,187
نعم

395
00:46:47,762 --> 00:46:49,664
"أشعر وكأننا "بوني" و"كلايد

396
00:46:51,699 --> 00:46:53,501
أنا لا أعرف من هولاء

397
00:46:55,202 --> 00:46:57,369
أصابع الدجاج

398
00:46:57,371 --> 00:46:58,338
شكراً لكِ

399
00:46:58,340 --> 00:46:59,606
هذا ليس من شأني

400
00:46:59,608 --> 00:47:02,477
لكن هولاء الفتيان كانوا
يراقبونك منذ مدة

401
00:47:08,449 --> 00:47:10,349
هل بإمكاني أخذ الطعام معي؟

402
00:47:10,351 --> 00:47:11,286
بالطبع , عزيزي

403
00:47:13,588 --> 00:47:15,123
لنذهب -
ما الخطب؟ -

404
00:47:25,199 --> 00:47:27,168
أنتِ (أليكس ليني) , صحيح؟

405
00:47:28,635 --> 00:47:30,404
أنتما هاربان

406
00:47:35,742 --> 00:47:37,278
يا صاح , ماذا أخبرتك؟

407
00:47:38,713 --> 00:47:40,278
أرأيت؟

408
00:47:40,280 --> 00:47:41,646
أعتقدت أنكم قتلتم

409
00:47:41,648 --> 00:47:43,250
أين كنت؟

410
00:47:45,485 --> 00:47:46,587
هل أختطفك؟

411
00:47:48,255 --> 00:47:49,023
لا

412
00:47:49,923 --> 00:47:51,322
اياً كان , أدخلي
إلى الشاحنة يا (أليكس)

413
00:47:51,324 --> 00:47:53,391
لن تذهب معك

414
00:47:53,393 --> 00:47:55,126
أنا لا أعلم حتى من أنت يا رجل

415
00:47:55,128 --> 00:47:57,365
سأخذك إلى منزلك
إلى عائلتك

416
00:47:58,432 --> 00:47:59,465
لنذهب

417
00:47:59,467 --> 00:48:00,398
مهلاً

418
00:48:00,400 --> 00:48:01,666
(أليكس) -
! (شون) -

419
00:48:01,668 --> 00:48:03,170
! (شون) -
! (أليكس) -

420
00:48:40,775 --> 00:48:42,508
يجب أن تدخلوا إلى السيارة

421
00:48:42,510 --> 00:48:43,775
أسف , من أنت؟

422
00:48:43,777 --> 00:48:45,510
إن أردتم النجاة هذه الليلة
أدخلوا إلى السيارة

423
00:48:45,512 --> 00:48:47,445
شكراً لك , نحن بخير -
لا , أنتم لستم كذلك -

424
00:48:47,447 --> 00:48:49,481
هنالك أشخاص يبحثون عنكما -
نعم , نحن نعلم هذا -

425
00:48:49,483 --> 00:48:51,550
أنا لا أتحدث عن الشرطة

426
00:48:51,552 --> 00:48:53,454
ألا تعرفينني؟

427
00:48:55,655 --> 00:48:57,259
أوصلتك الليلة الماضية

428
00:49:03,498 --> 00:49:05,534
سيجدونها كما وجدتها أنا

429
00:49:09,603 --> 00:49:12,804
أعتقد إنه لديكِ العديد من الأسئلة
عن ما حصل لكِ

430
00:49:12,806 --> 00:49:14,208
يمكنني الإجابة على أسئلتك

431
00:49:15,309 --> 00:49:16,445
لكن يجب أن تثقي بي

432
00:49:19,246 --> 00:49:21,880
هذا لطف منك
أعتقد إننا...

433
00:49:21,882 --> 00:49:22,817
(أليكس)

434
00:49:25,652 --> 00:49:26,420
(أليكس)

435
00:49:29,322 --> 00:49:30,658
هذه فكرة سيئة

436
00:49:50,210 --> 00:49:51,378
خذي هذه

437
00:49:55,483 --> 00:49:57,282
ما هذه؟

438
00:49:57,284 --> 00:49:58,252
إنها مصنوعة من الرصاص

439
00:50:01,556 --> 00:50:02,657
مثل التي توجد عند طبيب الأسنان

440
00:50:04,659 --> 00:50:05,460
لماذا؟

441
00:50:07,360 --> 00:50:08,362
للحماية

442
00:50:12,800 --> 00:50:13,869
حماية من ماذا؟

443
00:50:17,605 --> 00:50:18,539
منها

444
00:50:34,255 --> 00:50:36,921
"رأيت هذا على "اليوتيوب
لكنه هراء

445
00:50:36,923 --> 00:50:42,728
أنت محق . إنها مثل الفيديوهات المنزلية
للصحون الطائرة , وقصص الإختطاف

446
00:50:42,730 --> 00:50:45,530
إنها مجرد مصدر إلهاء
لتعرض على نشرة أخبار السادسة

447
00:50:45,532 --> 00:50:48,670
للتأكد من أن أي دليل الحقيقي
لن يتم أخبار أي شخص عنه

448
00:50:50,938 --> 00:50:52,340
لكن من الصعب الإختباء في الوقت الحالي

449
00:50:53,641 --> 00:50:54,943
الجميع لديه كاميرا

450
00:50:56,643 --> 00:50:59,378
...أنت تقول أن هذه

451
00:50:59,380 --> 00:51:02,313
مركبات فضائية؟ -
لا , لا -

452
00:51:02,315 --> 00:51:04,883
ليست مركبات فضائية , إنها مجرد ضوء

453
00:51:04,885 --> 00:51:06,521
لا يمكن لأي شخص أن يبطئك

454
00:51:12,360 --> 00:51:14,559
الأشخاص الذين يبحثون عنها خائفون

455
00:51:14,561 --> 00:51:16,730
لأنه ليست لديهم أدنى فكرة
عما يواجهون

456
00:51:17,831 --> 00:51:19,768
وكيف يمكنك معرفة هذا؟

457
00:51:21,302 --> 00:51:22,202
لأنني عملت لصالحهم

458
00:51:24,038 --> 00:51:26,273
كانوا يرسلوني لنتظيف الفوضى

459
00:51:27,474 --> 00:51:29,608
تغيير سجلات المستشفى

460
00:51:29,610 --> 00:51:30,711
تدمير الدليل

461
00:51:31,711 --> 00:51:32,780
أياً كان ما تحتم علي فعله

462
00:51:35,449 --> 00:51:37,851
هل هنالك أخرين مثلي؟

463
00:51:41,322 --> 00:51:41,890
نعم

464
00:51:42,923 --> 00:51:45,826
كان هنالك سبعة أشخاص
في أماكن قريبة

465
00:51:49,996 --> 00:51:50,731
المزيد؟

466
00:51:52,032 --> 00:51:54,333
ما الذي حصل لهم؟

467
00:51:54,335 --> 00:51:56,338
لم ينجوا أي منهم أكثر
...من ستة ساعات

468
00:51:58,371 --> 00:51:59,240
حتى أنتِ

469
00:52:03,943 --> 00:52:06,512
سأموت؟ -
لا , لن تموتي -

470
00:52:06,514 --> 00:52:09,514
أنتِ بخير . أظهري له
...ما يمكنكِ فعله . يجب أن

471
00:52:09,516 --> 00:52:11,885
يمكنك فعل ذلك يا (أليكس)

472
00:52:18,626 --> 00:52:19,657
(أليكس)

473
00:52:19,659 --> 00:52:20,494
مهلاً

474
00:52:22,063 --> 00:52:26,065
كل دقيقة تبقى معها
أنت تتعرض لإشعاعات

475
00:52:26,067 --> 00:52:28,700
يجب أن تبتعد عنها

476
00:52:28,702 --> 00:52:30,401
لن أتركها , إنها تحتاج لمساعدتي

477
00:52:30,403 --> 00:52:33,541
لا , لا .  أنت لا يمكنك فعل شيئاً

478
00:52:44,751 --> 00:52:48,387
عندما يبدأ شعرك بالتساقط
وتصبح ضعيفاً على أن تقف

479
00:52:48,389 --> 00:52:49,891
ستتمنى لو أتبعت نصيحتي

480
00:52:57,565 --> 00:52:58,400
لماذا هنا؟

481
00:53:00,434 --> 00:53:03,434
لماذا لم يحدث في "واشنطن" و"طوكيو"؟

482
00:53:03,436 --> 00:53:04,605
لأننا أتصلنا بهم

483
00:53:14,949 --> 00:53:18,950
في عام 1997 , ألتقط
راديو صيني إشارة

484
00:53:18,952 --> 00:53:20,918
آلالاف السنين

485
00:53:20,920 --> 00:53:22,787
لقد كان نظام رياضي

486
00:53:22,789 --> 00:53:26,925
معادلات بسيطة تصنع
رموز معقدة

487
00:53:26,927 --> 00:53:28,797
مثل حروف من لغة جديدة

488
00:53:29,896 --> 00:53:31,333
إنها جديدة بالنسبة لنا

489
00:53:39,606 --> 00:53:40,842
نحن بنينا هذا

490
00:53:45,445 --> 00:53:46,845
ما فائدته؟

491
00:53:46,847 --> 00:53:49,748
كل ليلة نقوم بمشاريع
تخصل الرموز في السماء

492
00:53:49,750 --> 00:53:52,019
نأمل أن أياً كان من
أرسلها يراقبنا

493
00:53:53,987 --> 00:53:56,357
نحن نتصل وهم يجيبون

494
00:53:59,893 --> 00:54:00,961
إنها الدليل

495
00:54:02,730 --> 00:54:03,530
ماذا؟

496
00:54:07,934 --> 00:54:09,003
كنتِ محقة

497
00:54:10,003 --> 00:54:11,139
إنها ليست مجرد صحراء

498
00:54:18,813 --> 00:54:20,479
ماذا نفعل الآن؟

499
00:54:20,481 --> 00:54:22,884
أنا أعلم البروتوكلات جيداً
يمكنني إكسابك بعض الوقت

500
00:54:23,851 --> 00:54:25,753
للتفكير في أفضل طريقة
يمكننا بها الإعلان عن هذا الأمر للعامة

501
00:54:28,054 --> 00:54:29,823
سنغادر هذا هو أول شيء
سنفعله في الصباح

502
00:54:31,492 --> 00:54:33,061
أعتقد إنه علينا الحصول على بعض الراحة

503
00:54:35,528 --> 00:54:36,831
المقطورة هنالك فارغة

504
00:54:37,731 --> 00:54:38,767
يمكنك النوم هنالك

505
00:54:48,242 --> 00:54:49,474
شون)؟)

506
00:54:49,476 --> 00:54:50,476
<i>(أوسكار)</i>

507
00:54:50,478 --> 00:54:52,244
أين أنت؟

508
00:54:52,246 --> 00:54:54,813
ما الذي يحدث؟ هنالك مجموعة
من الشرطة تبحث عنك

509
00:54:54,815 --> 00:54:55,682
<i>هل هي معك؟</i>

510
00:54:56,684 --> 00:54:57,685
<i>هي معك , صحيح؟</i>

511
00:54:58,585 --> 00:54:59,650
<i>هل أظهرت لك قدراتها؟</i>

512
00:54:59,652 --> 00:55:00,154
نعم

513
00:55:01,856 --> 00:55:04,222
أترى؟ أخبرتك إنني لم أكن أكذب

514
00:55:04,224 --> 00:55:05,724
<i>نعم</i>

515
00:55:05,726 --> 00:55:06,661
<i>كنت محق</i>

516
00:55:08,628 --> 00:55:09,630
<i>كيف جدتي؟</i>

517
00:55:10,664 --> 00:55:13,201
إنها بخير
متى ستعود إلى المنزل؟

518
00:55:15,202 --> 00:55:16,068
قريباً

519
00:55:16,070 --> 00:55:17,105
<i>متى؟</i>

520
00:55:21,074 --> 00:55:21,842
(أوسكار)

521
00:55:24,244 --> 00:55:25,610
(أوسكار)

522
00:55:25,612 --> 00:55:27,147
<i>لا يمكنني سماعك . (شون)؟</i>

523
00:55:28,581 --> 00:55:29,248
<i>مرحباً؟</i>

524
00:55:29,250 --> 00:55:30,784
لا يمكنني سماعك

525
00:55:31,985 --> 00:55:33,721
(شون)؟ -
(أوسكار) -

526
00:55:36,789 --> 00:55:37,759
أنا أحبك

527
00:55:38,692 --> 00:55:39,527
ماذا؟

528
00:55:40,760 --> 00:55:41,963
<i>قلت إنني أحبك</i>

529
00:55:45,164 --> 00:55:46,634
<i>عد إلى المنزل فحسب</i>

530
00:56:05,152 --> 00:56:06,721
هل أنتِ متأكدة إنها فكرة جيدة؟

531
00:56:08,222 --> 00:56:09,524
هل تثقي به؟

532
00:56:10,257 --> 00:56:11,693
(كال)؟ -
نعم -

533
00:56:14,260 --> 00:56:16,096
...أنا لا أعلم , إنه

534
00:56:17,565 --> 00:56:19,298
هذا كثير

535
00:56:19,300 --> 00:56:20,902
إنه يوماً جنونياً

536
00:56:25,806 --> 00:56:27,208
أنتِ نصف فضائي؟

537
00:56:28,275 --> 00:56:30,075
هذا ليس مضحكاً

538
00:56:30,077 --> 00:56:30,912
لا؟

539
00:56:31,844 --> 00:56:32,846
هذا ما قاله

540
00:56:37,217 --> 00:56:39,851
ألا تصدقين أي شيء
مما قاله؟

541
00:56:39,853 --> 00:56:40,855
أنا لا أعلم

542
00:56:41,789 --> 00:56:43,024
أنا لا أعلم من أنا

543
00:56:48,027 --> 00:56:49,963
لا بأس . لا يهمني ذلك

544
00:56:53,634 --> 00:56:54,702
حقاً؟

545
00:57:08,114 --> 00:57:09,616
من أين حصلت على هذه؟

546
00:57:13,920 --> 00:57:14,989
أنتِ أعطيتها لي

547
00:57:21,295 --> 00:57:23,097
أتمنى لو كان يمكنني تذكر المزيد

548
00:57:24,864 --> 00:57:25,866
أنتِ محظوظة

549
00:57:31,771 --> 00:57:34,338
هنالك الكثير أريد أن أنساه

550
00:57:34,340 --> 00:57:35,309
مثل ماذا؟

551
00:57:37,277 --> 00:57:38,146
مثل

552
00:57:41,047 --> 00:57:44,051
أمي غادرت , ثم مرضت
جدتي بعد ذلك مباشرة

553
00:57:46,387 --> 00:57:47,855
الذي حصل بيننا

554
00:58:02,068 --> 00:58:03,267
ماذا؟

555
00:58:03,269 --> 00:58:04,369
لا شيء

556
00:58:04,371 --> 00:58:06,039
ما الأمر؟ -
...إنه -

557
00:58:08,942 --> 00:58:12,012
عندما دفعتيني خارج النافذة
اعتقد أن يديكِ كانت هنا

558
00:58:13,047 --> 00:58:14,148
هل يؤلم؟

559
00:58:15,114 --> 00:58:16,083
لا بأس

560
00:58:20,086 --> 00:58:21,655
أنا لا أريد أن أؤذيك

561
00:58:31,731 --> 00:58:33,300
أعتقد إنه يجب أن
نحصل على بعض الراحة

562
01:01:52,331 --> 01:01:53,567
تحرك !

563
01:01:54,802 --> 01:01:56,333
شكلوا طوق أمني -
i>تلقيت هذا< -</i>

564
01:01:56,335 --> 01:01:57,904
لا دليل على إقتحام

565
01:02:01,641 --> 01:02:02,375
مرحباً يا (كال)

566
01:02:04,210 --> 01:02:05,911
لم أتوقع رؤيتك مجدداً

567
01:02:05,913 --> 01:02:07,945
أنت لم تقل وداعاً حتى

568
01:02:07,947 --> 01:02:09,951
يمكنني أن أرى إنك
سرقت البعض من أغراضنا

569
01:02:12,952 --> 01:02:14,054
كيف وجدتني؟

570
01:02:15,021 --> 01:02:16,590
توقعنا إنك ستقوم
بتتبعها بنفسك

571
01:02:17,490 --> 01:02:18,960
أي شيء؟

572
01:02:21,327 --> 01:02:22,295
حالتها مستقرة؟

573
01:02:25,398 --> 01:02:26,366
ثمانية وعشرين ساعة

574
01:02:27,467 --> 01:02:29,066
مدهش

575
01:02:29,068 --> 01:02:31,202
إنها تختلف عن الأخرين
يا (كايت)

576
01:02:31,204 --> 01:02:33,304
يجب أن تريها بنفسك

577
01:02:33,306 --> 01:02:34,375
أخطط لفعل ذلك

578
01:02:37,510 --> 01:02:39,644
إنها بحوزتنا . أنها في طريقها

579
01:02:39,646 --> 01:02:40,579
...تتوجه نجو الجنوب الغربي

580
01:02:40,581 --> 01:02:42,483
إنهم يحاولن التواصل معنا فحسب

581
01:02:43,483 --> 01:02:44,919
أعتني بنفسك يا (كال)

582
01:03:19,119 --> 01:03:19,653
! (أليكس)

583
01:03:22,655 --> 01:03:23,523
(أليكس)

584
01:03:24,757 --> 01:03:26,691
(شون) , دعني فقط أصعد
إلى الحافلة وأخرج من حياتك

585
01:03:26,693 --> 01:03:28,360
لا أريدك أن تخرجي من حياتي

586
01:03:28,362 --> 01:03:30,494
(أليكس) , لا أريدك أن
تخرجي من حياتي

587
01:03:30,496 --> 01:03:31,264
(شون)

588
01:03:32,532 --> 01:03:35,300
أنت مريض وأنا أزيد من ذلك

589
01:03:35,302 --> 01:03:37,369
(هذا ما قاله (كال -
لا , (كال) كان مخطأ , حسناً؟ -

590
01:03:37,371 --> 01:03:39,003
كال) كان مخطأ)

591
01:03:39,005 --> 01:03:42,206
جدتي لم تتحدث بأي كلمة
...وفجأة عندما ظهرت

592
01:03:42,208 --> 01:03:44,575
لقد تحدث والآن هي شخص طبيعي

593
01:03:44,577 --> 01:03:47,280
هذه ليست مصادفة
أنتِ فعلتِ ذلك

594
01:03:49,215 --> 01:03:50,347
هذا جنون

595
01:03:50,349 --> 01:03:51,516
نعم -
هذا ليس صحيحاً -

596
01:03:51,518 --> 01:03:52,619
نعم , إنه جنون

597
01:03:54,121 --> 01:03:55,253
إنه بالفعل

598
01:03:55,255 --> 01:03:57,692
أو ربما هذا هو أول شيء
يبدو منطقياً

599
01:03:59,626 --> 01:04:01,358
الأبواب تغلق

600
01:04:01,360 --> 01:04:03,196
دقيقة , أرجوك
أعطناة دقيقة واحدة فحسب

601
01:04:06,333 --> 01:04:08,302
يمكنك الصعود إلى الحافلة
لكنني سآتي معك

602
01:04:14,206 --> 01:04:15,976
ستقتل نفسك

603
01:04:28,255 --> 01:04:29,356
لست ميت بعد

604
01:06:32,878 --> 01:06:33,847
أتوجد مشكلة؟

605
01:06:42,489 --> 01:06:44,458
الجميع , أبقوا في مقاعدكم , رجاء

606
01:06:52,731 --> 01:06:54,231
لا تدعهم يأخذوني

607
01:06:54,233 --> 01:06:55,402
أبقي رأسك منخفضاً فحسب

608
01:07:25,364 --> 01:07:26,866
! أبتعدوا -
هذه هي , نعم -

609
01:07:29,268 --> 01:07:30,834
! لا تؤذوها

610
01:07:30,836 --> 01:07:32,470
ما الذي تفعلونه بها؟

611
01:07:32,472 --> 01:07:33,240
! (أليكس)

612
01:07:34,306 --> 01:07:37,976
! أليكس) ! أتركوها وشأنها)

613
01:07:37,978 --> 01:07:39,476
! أتركوها وشأنها

614
01:07:39,478 --> 01:07:40,513
! (أليكس)

615
01:07:41,648 --> 01:07:42,947
! (أليكس)

616
01:07:42,949 --> 01:07:45,786
! دعوها تذهب ! دعوها تذهب

617
01:07:49,389 --> 01:07:50,490
! (أليكس)

618
01:09:43,869 --> 01:09:45,338
ما الذي تفعلونه بها؟

619
01:09:46,538 --> 01:09:47,875
نحن نحاول مساعدتها

620
01:09:51,411 --> 01:09:52,578
أريد أن أراها

621
01:09:55,515 --> 01:09:56,680
(شون)

622
01:09:56,682 --> 01:09:57,917
! أريد أن أراها

623
01:10:00,619 --> 01:10:02,986
الأشعة التي تنبعث منها
كانت تؤذي الجميع

624
01:10:02,988 --> 01:10:04,957
ويبدو إنها بداخل (أليكس)

625
01:10:05,992 --> 01:10:08,492
لقد تعرضت لشعاع ثانوي
مما جعلك مريضاً

626
01:10:08,494 --> 01:10:12,532
عندما نبدأ بالإجراءات
لا يمكنك التقرب منها

627
01:10:13,766 --> 01:10:14,667
أنا اسفة

628
01:11:14,661 --> 01:11:18,495
تم إعطاؤك مادة مخدرة
لشل حركتك من الرقبة إلى أسفل

629
01:11:18,497 --> 01:11:20,565
هذا من أجل سلامتك

630
01:11:20,567 --> 01:11:21,801
هل تفهم هذا؟

631
01:11:25,872 --> 01:11:27,408
سعيد بمقابلتك يا (أليكس)

632
01:11:34,546 --> 01:11:37,784
لقد كنا نحاول التواصل مع
تلك الظاهرة منذ وقت طويل

633
01:11:39,018 --> 01:11:42,189
نحن نشبه أطفال نحاول
أن نقول كلماتنا الأولى

634
01:11:43,890 --> 01:11:47,561
جميع الأموال والموادر التي
أستثمرانها , لا تهم

635
01:11:48,895 --> 01:11:49,963
لقد قاموا بإختيار صديقتك

636
01:11:51,965 --> 01:11:53,600
نحن لا نعلم حتى
إن كان الأمر متعمداً

637
01:11:55,033 --> 01:11:59,169
لكن نعتقد إنهم يستخدمون (أليكس)
كوسيلة للتواصل معنا

638
01:11:59,171 --> 01:11:59,939
من هم؟

639
01:12:01,841 --> 01:12:04,878
هذا سؤال صعب لنجيب عليه

640
01:12:05,944 --> 01:12:11,717
التكنولوجيا خاصتنا نجحت بالحصول
على المعلومات منهم أو من خلالهم

641
01:12:20,894 --> 01:12:24,631
نحن نعلم أن أشعاعهم يوجد في الموجات
الكهرومغناطيسية وإنهم يتواجدون من وقت طويل

642
01:12:26,099 --> 01:12:29,002
منذ وقت طويل ربما يتواجدون
منذ البداية

643
01:12:30,270 --> 01:12:31,638
بداية ماذا؟

644
01:12:32,671 --> 01:12:33,539
الإنفجار الكبير

645
01:12:34,940 --> 01:12:36,242
الخلق , كل شيء

646
01:12:40,313 --> 01:12:43,083
نريد أن نعلم من أين أتوا
ولماذا هو هنا

647
01:12:43,983 --> 01:12:47,250
نعتقد إنهم كانوا يحاولون
إدماج وعيهم معنا

648
01:12:47,252 --> 01:12:49,019
أترى هذا؟

649
01:12:49,021 --> 01:12:53,958
حتى الآن تلك الجهود
تثبت إنه يوجد خلل في تركيب أجسامنا

650
01:12:53,960 --> 01:12:55,125
هل هي واعية؟

651
01:12:55,127 --> 01:12:56,095
الناس يموتون

652
01:13:00,065 --> 01:13:01,268
غنها ترى شيئاً

653
01:13:28,994 --> 01:13:30,197
هل تعذرني؟

654
01:13:36,668 --> 01:13:39,669
سيحدث لها سكتة قلبيةسيحدث لها نوبة قلبية
يجب أن ندخل أنبوب . لنذهب !

655
01:13:39,671 --> 01:13:43,240
<i>تحذير , مستوى الأشعاع يتخطى
حدود السلامة</i>

656
01:13:43,242 --> 01:13:45,012
حسناً . أطفئه و في الحال

657
01:13:57,155 --> 01:14:00,894
<i>تحذير , مستوى اللأشعاع يتخطى
حدود السلامة</i>

658
01:14:33,993 --> 01:14:36,863
<i>التوجه إلى مناطق الحجر الصحي</i>

659
01:14:57,149 --> 01:14:58,050
(أليكس)

660
01:15:23,109 --> 01:15:24,111
...(أليكس)

661
01:15:29,948 --> 01:15:31,117
<i>...(أليكس)</i>

662
01:15:38,490 --> 01:15:40,027
<i>...(أليكس)</i>

663
01:17:39,177 --> 01:17:40,113
(أليكس)

664
01:17:42,148 --> 01:17:43,182
(أليكس ليني)

665
01:18:39,005 --> 01:18:40,006
هل هذا نحن؟

666
01:19:28,554 --> 01:19:29,623
لا بأس

667
01:21:00,779 --> 01:21:02,014
هل أنا ميتة؟

668
01:21:07,286 --> 01:21:08,421
هذا جيد

669
01:22:10,582 --> 01:22:11,518
...(أليكس)

670
01:22:13,551 --> 01:22:14,520
(أليكس)

671
01:22:15,887 --> 01:22:17,487
لا تذهبي

672
01:22:17,489 --> 01:22:18,490
أبقي فحسب

673
01:22:24,296 --> 01:22:25,298
دعها تذهب

674
01:22:28,399 --> 01:22:29,402
نحن هنا

675
01:22:30,469 --> 01:22:31,837
ستتحسن الأمور الآن

676
01:24:43,636 --> 01:24:46,606
! تباً

677
01:24:53,511 --> 01:24:54,514
كان هذا رائعاً

678
01:24:55,581 --> 01:24:56,783
هيا , لنذهب

679
01:24:59,484 --> 01:25:00,987
كان سيكون أروع لو فعلت أنا ذلك

680
01:25:02,954 --> 01:25:03,890
ستفعل

681
01:25:08,060 --> 01:25:09,996
أتعتقد إنهم سيراقبونك إلى الأبد؟

682
01:25:11,829 --> 01:25:12,631
نعم

683
01:25:57,215 --> 01:26:24,641
{\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}تَرْجَمَة و تَعْدِيل
{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} |{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} سَرّاج العُمْرِيّ و م.حُسَيْن هليبص {\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}
