﻿1
00:00:00,100 --> 00:00:13,000
<font color="#4a4a00"> EDIT BY:
"PlalAhmed"</font>

2
00:02:04,491 --> 00:02:05,724


3
00:02:14,934 --> 00:02:16,168
هيا  ... حسناً

4
00:02:16,170 --> 00:02:17,503
جاهزة؟

5
00:02:17,505 --> 00:02:20,005


6
00:02:20,007 --> 00:02:24,476
مدام بورتر ماذا تتذكرين من تلك الليلة؟

7
00:02:24,478 --> 00:02:25,711


8
00:02:26,613 --> 00:02:28,180
كانت ظلام

9
00:02:30,083 --> 00:02:32,084
و لكني استطعت الروؤية

10
00:02:32,086 --> 00:02:33,919
السماء كانت ساطعه جداً

11
00:02:35,121 --> 00:02:36,321
كان هناك قمر كامل

12
00:02:38,158 --> 00:02:39,525
كان رائعاً

13
00:02:41,628 --> 00:02:43,395
!توقف

14
00:02:44,164 --> 00:02:45,631
(بيتر)

15
00:02:45,633 --> 00:02:47,432
(بيتر بورتر) تعالي الي هنا من فضلك

16
00:02:47,434 --> 00:02:49,101
عمل جيد في صنع النار يا صديقي

17
00:02:49,103 --> 00:02:50,302
أنظر الي ذلك

18
00:02:50,304 --> 00:02:51,970
ذلك المكان رائع جداً

19
00:02:51,972 --> 00:02:54,606
ماذا عن الخسوف الكامل؟
يمكن تصيب بأسمرار القمر

20
00:02:54,608 --> 00:02:56,341
اخبرنا عن دش النيزك

21
00:02:56,343 --> 00:02:58,610


22
00:02:58,612 --> 00:03:01,346
و هل تعلمين ما هو دش النيزك؟

23
00:03:01,348 --> 00:03:04,550
..إنه الثلج و الحطام الذي

24
00:03:04,552 --> 00:03:07,386
في الحقيقة الشمس تذيب
 الثلج عن المذنب

25
00:03:07,388 --> 00:03:09,321
وذلك عندما
الحطام يسقط

26
00:03:09,323 --> 00:03:11,223
هل تصدقه؟-
  لا-

27
00:03:11,225 --> 00:03:12,324
و لا أصدقك أنا أيضاَ

28
00:03:12,326 --> 00:03:13,992


29
00:03:13,994 --> 00:03:15,460
افحصوا المخيم

30
00:03:15,462 --> 00:03:16,528
هل أنتم جائعون؟

31
00:03:16,530 --> 00:03:18,263
أجل  .. ماذا أحضرتي من طعام؟

32
00:03:19,532 --> 00:03:21,533
 النقائق -
نقائق السكر -

33
00:03:21,535 --> 00:03:23,569
  هذه عائلة بورتر
هل يمكنك تعديل الزاوية؟

34
00:03:23,571 --> 00:03:24,736
أنظر الي ذلك

35
00:03:24,738 --> 00:03:26,572


36
00:03:26,574 --> 00:03:28,640
أحرص علي ذللك الكلب
كلبنا سيظل سعيدا دائما

37
00:03:28,642 --> 00:03:30,742
حسنا حسنا جيد

38
00:03:30,744 --> 00:03:31,877
أوسكار

39
00:03:31,879 --> 00:03:33,378
أوسكار-
أوسكار-

40
00:03:34,380 --> 00:03:36,048
ماذا يفعل؟

41
00:03:36,050 --> 00:03:37,849
أوسكار-
 تباً-

42
00:03:37,851 --> 00:03:38,984
معذرةً

43
00:03:38,986 --> 00:03:40,953
ياللحماقه  ... لا تردد ذلك

44
00:03:41,688 --> 00:03:44,056
!أوسكار

45
00:03:44,058 --> 00:03:46,158
!أوسكار

46
00:03:46,160 --> 00:03:47,426
!أوسكار

47
00:03:47,927 --> 00:03:49,328
هل تراه؟

48
00:03:50,697 --> 00:03:51,897
هل كل شي بخير؟

49
00:03:52,765 --> 00:03:54,099
عزيزتي؟

50
00:03:54,101 --> 00:03:57,869
حسناً .. هل تتذكرين شيئا أخر؟

51
00:03:57,871 --> 00:04:01,873
أنا أتذكر فقط الصراخ

52
00:04:01,875 --> 00:04:02,941


53
00:04:02,943 --> 00:04:03,775


54
00:04:06,546 --> 00:04:07,846


55
00:04:07,848 --> 00:04:09,014
!أمي

56
00:04:09,016 --> 00:04:10,082


57
00:04:10,084 --> 00:04:11,483


58
00:04:13,519 --> 00:04:15,754
كان يأكل ابني حيً

59
00:04:15,756 --> 00:04:16,588


60
00:04:23,363 --> 00:04:24,229


61
00:04:24,231 --> 00:04:26,531


62
00:04:26,533 --> 00:04:28,734


63
00:04:28,736 --> 00:04:31,103
<font color="#95a2b0">رجل أمريكي و ابنه الصغير
 يقضون الاجازه في فرنسا</font>

64
00:04:31,105 --> 00:04:32,771
<font color="#95a2b0"><i>ليلة امس قتلوا بطريقه شنيعه</i></font>

65
00:04:32,773 --> 00:04:34,406
<font color="#95a2b0"><i>الظروف التي وقعت جغرافيه جيدا.</i></font>

66
00:04:34,408 --> 00:04:37,376
<font color="#95a2b0"><i>...الشرطة تعتقد أنه هجوم حيواني</i></font>

67
00:04:37,378 --> 00:04:39,544
<font color="#95a2b0"></font>: <i> والسلطات تعتقد أنه كان هجوم حيواني وحشي</i>

68
00:04:39,546 --> 00:04:41,246


69
00:04:41,248 --> 00:04:42,981
<font color="#95a2b0"><i>...هذا الهجوم كان صدمة للشرطة</i></font>

70
00:04:42,983 --> 00:04:46,118
<font color="#95a2b0"><i>أكدت السلطات موت (هنري بورتر) و عمره 36 سنة</i></font>

71
00:04:46,120 --> 00:04:47,486
<font color="#95a2b0"><i>و (بيتر بورتر)</i></font>

72
00:04:47,488 --> 00:04:48,620
<font color="#95a2b0"><i>و (بيتر بورتر)</i></font>

73
00:04:48,622 --> 00:04:50,055
<font color="#95a2b0"><i>وجد مشوه.</i></font>

74
00:04:50,057 --> 00:04:51,623
<font color="#95a2b0"><i>كان عمره سبع سنوات فقط!.</i></font>

75
00:04:51,625 --> 00:04:53,258


76
00:04:53,260 --> 00:04:54,926
<font color="#95a2b0"><i>و الأم الصغيرة هي الوحيده التي نجت.</i></font>

77
00:04:54,928 --> 00:04:56,228
<font color="#95a2b0"><i>(كلير بوتر)  ...أخذت بواسطه الاسعاف.</i></font>

78
00:04:56,230 --> 00:04:57,996


79
00:04:57,998 --> 00:04:59,431
<font color="#95a2b0">و تأمل السلطات في سلامتها</font>

80
00:04:59,433 --> 00:05:00,799
<font color="#95a2b0"> <i>عشت هنا حياتي كلها</i></font>

81
00:05:00,801 --> 00:05:02,567
<font color="#95a2b0"> <i>!لا أتذكر شيئا حدث مثل ذلك أبداً </i></font>

82
00:05:02,569 --> 00:05:04,236
<font color="#95a2b0"> <i> ..الناس يتسائلوا ما نوع ذلك الحيوان</i></font>

83
00:05:04,238 --> 00:05:06,638
<font color="#95a2b0"> <i> سلالة حيوان يجب أن تتحدد</i></font>

84
00:05:06,640 --> 00:05:08,740
<font color="#95a2b0"> <i> الشرطة تطالب الناس بالصبر</i></font>

85
00:05:08,742 --> 00:05:10,676
<font color="#95a2b0"> <i> حيث يستكملون التحقيق</i></font>

86
00:05:10,678 --> 00:05:14,179
كان طويل و رفيع
و ملئ بالشعر الكثيف

87
00:05:14,181 --> 00:05:15,747
يداه ضخمة

88
00:05:15,749 --> 00:05:17,215
لقد قلتي "هو"؟

89
00:05:18,318 --> 00:05:20,352
<font color="#95a2b0"><i>تحويل كبير في الخساره المأساوية.</i></font>

90
00:05:20,354 --> 00:05:22,988
<font color="#95a2b0"><i>يوجد الان تحقيق رسمي في جريمة قتل.</i></font>

91
00:05:22,990 --> 00:05:25,190
<font color="#95a2b0"><i>الان نقترح
ان هناك شخصا ما ...</i></font>

92
00:05:25,192 --> 00:05:26,992
<font color="#95a2b0"><i>مسؤول عن قتل عائلة (بورتر)</i></font>

93
00:05:26,994 --> 00:05:28,327
<font color="#95a2b0"><i>- هذا  ليس هجوم حيواني.</i></font>

94
00:05:28,329 --> 00:05:31,663
<font color="#95a2b0"><i>!ما نوع الإنسان الذي يستطيع فعل ذلك؟</i></font>

95
00:05:31,665 --> 00:05:33,598
<font color="#95a2b0"><i>السؤال الذي يطرحه الجميل
في فرنسا...</i></font>

96
00:05:33,600 --> 00:05:35,634
<font color="#95a2b0"><i>واحد من اكبر
 المطاردات في عصرنا الحالي.</i></font>

97
00:05:35,636 --> 00:05:38,370
<font color="#95a2b0"><i>- مجموعه كامله تعيش في خوف.</i></font>

98
00:05:38,372 --> 00:05:40,972
<font color="#95a2b0"><i>مكان مسالم جدا و ماذا
حدث دمر المكان.</i></font>

99
00:05:40,974 --> 00:05:42,541
<font color="#5e7ac6"></font>

100
00:05:42,543 --> 00:05:43,809
<font color="#95a2b0"><i>تطور كبير في عملية المطارده.</i></font>

101
00:05:43,811 --> 00:05:46,211
<font color="#95a2b0"><i>رجل محلي تم القبض عليه.</i></font>

102
00:05:46,213 --> 00:05:49,481
<font color="#95a2b0"><i>في الساعة 14:52 سلمنا المشتبه به للسطات</i></font>

103
00:05:49,483 --> 00:05:51,016
<font color="#95a2b0"><i>الشرطة تعرفت علي رجل...</i></font>

104
00:05:51,018 --> 00:05:52,684
<font color="#95a2b0"><i>...مشترك في مأساة عائلة (بورتر).</i></font>

105
00:05:52,686 --> 00:05:55,153
<font color="#95a2b0"><i>- اسم المشتبه به هو .</i>
<i>..تالان جيوانك..</i></font>

106
00:05:55,155 --> 00:05:56,722
<font color="#95a2b0"><i>- المشتبه به الوحيد...</i>
<i>...المتهم بالقتل.</i></font>

107
00:05:56,724 --> 00:05:57,889


108
00:05:57,891 --> 00:05:59,391
<font color="#95a2b0"><i>ذللك الوحش البشري...</i></font>

109
00:05:59,393 --> 00:06:01,793
<font color="#95a2b0"><i>...يرفض الرد علي اسئلة الشرطه.</i></font>

110
00:06:01,795 --> 00:06:04,162
<font color="#95a2b0"><i>و علمنا أيضاً
أن منزل (جايونك) يقع في كاردون...</i></font>

111
00:06:04,164 --> 00:06:06,031
<font color="#95a2b0"><i>علي بعد ميلين من
موقع حدوث الواقعه.</i></font>

112
00:06:06,033 --> 00:06:08,233


113
00:06:08,235 --> 00:06:10,535
<font color="#95a2b0"><i> تم نقل (جاينوك).</i>
"من "كاردون" الي "لايون</font>

114
00:06:10,537 --> 00:06:12,471
<font color="#95a2b0"><i>لكن السؤال
ما هي صلاحية التهم.</i></font>

115
00:06:12,473 --> 00:06:14,740
<font color="#95a2b0"><i>لا يوجد هدف محدد
لا يوجد له تهم او قضايا سابقة.</i></font>

116
00:06:14,742 --> 00:06:17,542
<font color="#95a2b0"><i>بعض محللين القوانين
يجدوا القبض عليه ضد حقوق الانسان.</i></font>

117
00:06:17,544 --> 00:06:19,845
<font color="#95a2b0"><i>في تللك الحالة
لا توجد أدلة قاطعه</i></font>

118
00:06:19,847 --> 00:06:21,747
<font color="#95a2b0"><i>تؤكد ان ذلك
اكثر من هجوم حيواني.</i></font>

119
00:06:21,749 --> 00:06:23,682


120
00:06:23,684 --> 00:06:26,752
<font color="#95a2b0"><i>المحامية المعينه لجايونك</i></font>

121
00:06:26,754 --> 00:06:28,987
<font color="#95a2b0"><i>كان وصف غامض بواسطه المرأه
التي كانت في صدمه.</i></font>

122
00:06:28,989 --> 00:06:32,758
<font color="#95a2b0"><i>اوربا تمتلك تاريخ بائس وطويل من
الهجوم الحيواني.</i></font>

123
00:06:32,760 --> 00:06:34,593
<font color="#95a2b0"> <i> حتي اكون صريحة</i>
<i> انا لست مقتنعه </i></font>

124
00:06:34,595 --> 00:06:36,361
<font color="#95a2b0"> <i> أن الحادثة</i>
<i> كانت جريمة قتل علي الاطلاق</i></font>

125
00:06:36,363 --> 00:06:39,264
<font color="#95a2b0"> <i> نظام القانون الفرنسي</i>
<i> يقدر الأدلة الموجودة</i></font>

126
00:06:39,266 --> 00:06:41,700
<font color="#95a2b0"> <i>اكثر من الشهود الموجودين</i></font>

127
00:06:41,702 --> 00:06:44,770
<font color="#95a2b0"><i>ان الفارق البسيط متصل بالقضية..</i></font>

128
00:06:44,772 --> 00:06:46,571
و اعتقد ان ذلك سيكون في صالحنا

129
00:06:46,573 --> 00:06:50,509
انتي أمريكيه تعيشي في فرنسا
انتي مغتربه

130
00:06:50,511 --> 00:06:53,578
والدي و والدتي محاميان في حقوق الانسان

131
00:06:53,580 --> 00:06:56,448
أبي كان فرنساوي
و أمي كانت امريكيه

132
00:06:56,450 --> 00:06:57,849
وعندما حصلوا علي الطلاق

133
00:06:57,851 --> 00:07:00,786
قضيت الصيف هنا في فرنسا بصحبة أبي

134
00:07:00,788 --> 00:07:03,522
مدام (موري) هل كنتي متردده
في قبول القضية ؟

135
00:07:03,524 --> 00:07:07,192
بالأخذ في الاعتبار ان الضحية
امريكيه و المتهم فرنسي؟

136
00:07:07,194 --> 00:07:10,662
الذي يهم بالنسبة لي الا اري رجل برئ
يذهب الي السجن

137
00:07:11,297 --> 00:07:12,531
..حسناً

138
00:07:12,533 --> 00:07:14,599
لقد حصلنا علي ما نريد
رائع

139
00:07:17,370 --> 00:07:19,471
أهلاً
أهلاً

140
00:07:19,473 --> 00:07:22,274
تبدين رائعة-
نعم.أنت أيضاً-

141
00:07:22,276 --> 00:07:24,075
كيف حالك؟-
أنا بخير..جيد

142
00:07:24,077 --> 00:07:27,879
اممم..كيف كانت رحلتك؟

143
00:07:27,881 --> 00:07:29,214
كانت جيده

144
00:07:29,216 --> 00:07:30,482
اه  ... حسناً
جيد

145
00:07:30,484 --> 00:07:32,250
انتي تقومين بعمل مقابلة تلفزيونية الان

146
00:07:32,252 --> 00:07:35,220
نعم .. انا لست معتاده علي ذلك

147
00:07:35,222 --> 00:07:37,789
هل أبدو متوتره مثلما أشعر؟

148
00:07:37,791 --> 00:07:39,458
لا ... كأنكي تعملين ذللك منذ سنين

149
00:07:39,460 --> 00:07:41,927
جيد

150
00:07:41,929 --> 00:07:43,795
حسنا  ... هيا نذهب الي هناك

151
00:07:49,135 --> 00:07:51,837
مرة فتره من الوقت

152
00:07:51,839 --> 00:07:54,406
تبا لم ارد ان يكون ذللك غريبا

153
00:07:54,408 --> 00:07:55,407


154
00:07:55,409 --> 00:07:56,641
أهلاً
مشكلة

155
00:07:57,276 --> 00:07:58,677
(لغة فرنسية)

156
00:08:00,847 --> 00:08:02,481
(لغة فرنسية)

157
00:08:04,016 --> 00:08:06,017
<i> سيدي؟ </i>

158
00:08:06,019 --> 00:08:09,354
أمم  ..صحيح  .. حسناً
هذا د.(جافين فليمنج)

159
00:08:09,356 --> 00:08:10,455
بحقك،اسمي جافين .. جافين

160
00:08:10,457 --> 00:08:11,690
حسناً

161
00:08:11,692 --> 00:08:12,991
انه لا يتحدث اللغه الفرنسية

162
00:08:12,993 --> 00:08:14,359
حسنا .. صحيح

163
00:08:14,361 --> 00:08:16,094
نعم لقد سمعت الكثر عنك
تفضل

164
00:08:16,096 --> 00:08:17,262
شكراً علي مساعدتك

165
00:08:17,264 --> 00:08:18,864
نعم بالطبع

166
00:08:18,866 --> 00:08:20,765
لم أدرك أنك أيضاً امريكي الجنسية

167
00:08:20,767 --> 00:08:22,467
هل لديك دكتوراه في الطب الشرعي للحياه البرية ؟-
          أجل-

168
00:08:22,469 --> 00:08:24,936
يمكنك وضع معداتك هنا

169
00:08:24,938 --> 00:08:26,838
(كيت) قالت أنك قمت بعمل رائع
  في قضية مثل ذلك

170
00:08:26,840 --> 00:08:27,973
وحولت التحقيق

171
00:08:27,975 --> 00:08:29,508
من جريمة قتل إلي هجوم حيواني؟

172
00:08:29,510 --> 00:08:30,709
لا لقد فعل أكثر من ذلك

173
00:08:30,711 --> 00:08:33,278
شهادته كان لها دور فعال

174
00:08:33,280 --> 00:08:34,513
أتمني أن تفعل مثل ذلك معنا

175
00:08:34,515 --> 00:08:37,115
ها هي أغراضك

176
00:08:37,117 --> 00:08:39,117


177
00:08:39,119 --> 00:08:41,219
أردت أن أشكرك لوقتك

178
00:08:41,221 --> 00:08:44,055
    لو احتجت أي شئ مثل
تقارير بوليسية أو تفاصيل شخصية أو احصائيات

179
00:08:44,057 --> 00:08:45,824
أو  أموال أو ما إلي ذلك

180
00:08:45,826 --> 00:08:47,125
أي شيئ .. أي شئ

181
00:08:47,127 --> 00:08:49,194
في الحقيقة
لقد وضعت طلب

182
00:08:49,196 --> 00:08:51,830
للكشف عن جثث الضحايا
في أقرب فرصة ممكنة

183
00:08:51,832 --> 00:08:54,165
يمكن أن تقدم طلب للقاضي

184
00:08:54,167 --> 00:08:56,301
إذاً..هل نصل إلي رد أسرع؟-
   سأتحدث معه-

185
00:08:56,303 --> 00:08:58,904
حسناً في العوده للقاء مع (كلير بورتر)

186
00:08:58,906 --> 00:09:00,572
محقق القاضي وافق علي
   السماح لك

187
00:09:00,574 --> 00:09:01,907
بفحص الفيديو
 هذا جيد

188
00:09:01,909 --> 00:09:03,975
ووافق أيضا أن تجلسي مع (تالان)

189
00:09:03,977 --> 00:09:06,011
حسناً .. من المحقق؟

190
00:09:06,013 --> 00:09:09,314
نعم .. كابتن (كلاس بيستور)
  طائر حربي متقاعد

191
00:09:09,316 --> 00:09:11,416
يحقق في جرائم القتل منذ
عقدة من الزمن

192
00:09:11,418 --> 00:09:13,351
كل خميس يتناول الغذاء
   عند (بيريز)

193
00:09:13,353 --> 00:09:15,520
يطلب وجبة كروك مسيو بالجبنه

194
00:09:15,522 --> 00:09:17,055
يكره الزبيب مثل المجنون

195
00:09:17,057 --> 00:09:19,024
أعتقد يوجد عنده حساسية

196
00:09:19,026 --> 00:09:21,226
لذلك اذا أردنا قتله
تللك هي الطريقه

197
00:09:21,228 --> 00:09:22,260


198
00:09:22,262 --> 00:09:24,496


199
00:09:24,498 --> 00:09:26,965
انتظر لحظة
..هل يوجد

200
00:09:28,868 --> 00:09:30,001


201
00:09:30,003 --> 00:09:31,636
من الجيد رؤيتِك مرة أخري (كيت)

202
00:09:32,038 --> 00:09:33,171
اممم

203
00:09:33,173 --> 00:09:35,640
أعطي الأمر وقت.لقد وصلت للتو

204
00:09:44,450 --> 00:09:45,917
<font color="#95a2b0"><i>أنا فقط أتذكر</i></font>

205
00:09:47,119 --> 00:09:48,486
<font color="#95a2b0"><i>الصريخ.</i></font>

206
00:09:49,355 --> 00:09:52,257
<font color="#95a2b0"><i>كان طويل و رفيع.</i></font>

207
00:09:53,392 --> 00:09:55,193
<font color="#95a2b0"><i>و يوجد شعر في كافة انحاء جسدة.</i></font>

208
00:09:55,195 --> 00:09:57,062
<font color="#95a2b0"><i>- يداه كانت ضخمه.</i></font>

209
00:09:57,064 --> 00:09:59,230
<font color="#95a2b0"><i>لقد قلتي هو!</i></font>

210
00:09:59,232 --> 00:10:01,032
<font color="#95a2b0"><i>كان يأكل ابني حياً.</i></font>

211
00:10:01,901 --> 00:10:03,134


212
00:10:11,277 --> 00:10:12,544


213
00:10:15,047 --> 00:10:16,381
<font color="#95a2b0"> <i> (فيولا)</i></font>

214
00:10:16,383 --> 00:10:17,682
فرنسي

215
00:10:23,055 --> 00:10:24,623
آسف انت لا تتحدث الفرنسية

216
00:10:24,625 --> 00:10:26,157
بالطبع..أنت انجليزي

217
00:10:26,159 --> 00:10:29,160
و لكن هل تروا كان هناك
خطأ في الكاميرا

218
00:10:29,162 --> 00:10:30,962
و حالة (كلير بورتر) كانت سيئة

219
00:10:30,964 --> 00:10:33,632
لدرجة أن القاضي لخص المقابله

220
00:10:33,634 --> 00:10:37,469
لذلك أنتم أخذتم (تالان) رهن الاعتقال
   بناءاً علي وصفها؟

221
00:10:37,471 --> 00:10:38,937
نعم فعلت

222
00:10:38,939 --> 00:10:42,140
هو يتناسب مع الوصف،ألا تعتقدي ذلك؟

223
00:10:42,142 --> 00:10:43,975
..أعلم أن

224
00:10:43,977 --> 00:10:47,012
مظهره مختلف، ولكن هل تبحثوا في طريق آخر؟

225
00:10:47,014 --> 00:10:49,514
نعم  .. بغض النظر عن
مسح مسرح الجريمة

226
00:10:49,516 --> 00:10:51,783
المداخل وبصمة أقدام المهاجم

227
00:10:51,785 --> 00:10:53,818
..بصمة قدم؟ إننا لم

228
00:10:53,820 --> 00:10:56,521
إننا لم نري تلك الأدلة في ملف التحقيق

229
00:10:56,523 --> 00:10:58,289
هل تم تصويرها أم جمعها ؟

230
00:10:58,291 --> 00:11:00,191
لا المطر قام بإزالتها

231
00:11:00,193 --> 00:11:01,826
و لكن القياسات توافقت مع المتهم

232
00:11:02,628 --> 00:11:04,929
حسناً

233
00:11:04,931 --> 00:11:10,502
و لكني لا أري ذلك عاديا
أنك أخذت المتهم رهن الاعتقال

234
00:11:10,504 --> 00:11:13,938
بناءاً علي شاهد غير حاسم وليس لديه أدلة قوية

235
00:11:13,940 --> 00:11:17,342
لقد وجدنا عطل في الكاميرا

236
00:11:17,344 --> 00:11:19,377
و تم جرف بصمة القدم

237
00:11:21,480 --> 00:11:23,515
التحقيق واجه بعض المتاعب
<i>قوميستر.</i> هل توافق؟

238
00:11:23,517 --> 00:11:25,316


239
00:11:25,318 --> 00:11:28,353
  نتائج الاختبار لعميليك
في مسرح الجريمة (DNA) لتحليل ال

240
00:11:28,355 --> 00:11:31,289
سنعود في أقل من 48 ساعه

241
00:11:31,291 --> 00:11:35,193
أقترح أن نكمل المحادثه بعدها

242
00:11:35,195 --> 00:11:38,530
      (DNA)تحليل
ل (جاينوك) ذلك إن لم تظهر في مسرح الجريمة

243
00:11:38,532 --> 00:11:42,333
جيد جدا .. لماذا لا نذهب و نري عميليك؟

244
00:11:42,335 --> 00:11:44,903
شكراً .. اتبعوني

245
00:11:47,506 --> 00:11:49,040
<font color="#80FF00">(فرنسي)</font>

246
00:11:53,145 --> 00:11:55,714
 الفريق سيكون في غرفة المراقبة

247
00:11:55,716 --> 00:11:57,148
<font color="#80FF00">(فرنسي)</font>

248
00:11:58,250 --> 00:11:59,718
هل أنتي بخير؟

249
00:12:06,158 --> 00:12:09,994
من الهام جداً ألا تلمسيه

250
00:12:09,996 --> 00:12:13,264
   لا تعطيه أي شئ
إلا إذا أخبرتك أن ذلك مقبول

251
00:12:13,266 --> 00:12:15,600
لكن حراسك غير مسموح لهم أن يبقوا هنا

252
00:12:15,602 --> 00:12:17,235
انها حقوق العميل

253
00:12:17,237 --> 00:12:18,536
أعتقد أنها كذلك

254
00:12:18,538 --> 00:12:21,506
<font color="#80FF00">(فرنسي)</font>

255
00:12:21,508 --> 00:12:24,242
حسناً لديكِ خمس دقائق في بداية الحديث

256
00:12:24,244 --> 00:12:26,945
   خمس دقائق؟
صدقيني ستكون طويله بما يكفي

257
00:12:26,947 --> 00:12:29,848
لم يتحدث بأي كلمه منذ أن جئنا به إلي هنا

258
00:12:29,850 --> 00:12:30,915
<font color="#80FF00">(فرنسي)</font>

259
00:12:33,786 --> 00:12:35,286
هل يمكنك ظبط زاوية تلك الكاميرا؟

260
00:12:39,291 --> 00:12:40,525


261
00:13:09,388 --> 00:13:10,555
<font color="#80FF00">(فرنسي)</font>

262
00:13:13,959 --> 00:13:15,026
<font color="#80FF00">(ألماني)</font>

263
00:13:15,628 --> 00:13:17,295
<font color="#80FF00">(ألماني)</font>

264
00:13:22,001 --> 00:13:23,234
<font color="#80FF00">(ألماني)</font>

265
00:13:28,474 --> 00:13:30,875
انزعهم الان

266
00:13:31,343 --> 00:13:32,744


267
00:13:35,514 --> 00:13:36,748
حسناً

268
00:13:36,750 --> 00:13:38,249


269
00:13:38,251 --> 00:13:39,050


270
00:13:58,971 --> 00:14:00,238


271
00:14:07,713 --> 00:14:09,948
حسناً  .. انه لكي

272
00:14:12,284 --> 00:14:13,685
<i>حظ موفق</i>

273
00:14:15,120 --> 00:14:16,254


274
00:14:20,793 --> 00:14:22,126


275
00:14:23,195 --> 00:14:24,796
<i>صباح الخير,</i> تالان

276
00:14:25,998 --> 00:14:27,398
<font color="#80FF00">(فرنسي)</font>

277
00:14:34,240 --> 00:14:35,306
..(تالان)

278
00:14:57,363 --> 00:14:58,630


279
00:14:59,665 --> 00:15:00,832


280
00:15:01,767 --> 00:15:02,834


281
00:15:03,903 --> 00:15:05,403
<font color="#80FF00">(فرنسي)</font>

282
00:15:05,405 --> 00:15:07,605
أريد أن أنزع الأصفاد

283
00:15:07,607 --> 00:15:09,040
لا..لا..لا

284
00:15:09,042 --> 00:15:10,675
أتحمل كافة المسؤوولية لأمني
    بالتأكيد لا

285
00:15:10,677 --> 00:15:12,410
لا بشكل قاطع لا

286
00:15:12,412 --> 00:15:14,445
قدمه مقيدة بالأرض

287
00:15:14,447 --> 00:15:16,781
 لديك حرس خارج الغرفه

288
00:15:18,183 --> 00:15:19,550
 لا تجعليني أندم علي ذلك مدام (موري)

289
00:15:19,552 --> 00:15:20,919
حسناً (رينكس)

290
00:15:22,421 --> 00:15:23,755
<font color="#80FF00">(فرنسي)</font>

291
00:15:28,060 --> 00:15:29,260
ماذا تفعل؟

292
00:15:32,731 --> 00:15:34,365


293
00:15:34,367 --> 00:15:35,800


294
00:15:46,045 --> 00:15:47,178


295
00:15:49,915 --> 00:15:51,215


296
00:16:04,596 --> 00:16:05,964
شكراً لك

297
00:16:06,799 --> 00:16:07,165
أنت تتكلم اللغه الإنجليزيه؟

298
00:16:11,503 --> 00:16:14,138
 <i>هل علمتك امك
كيف تتحدث الإنجليزية؟</i>

299
00:16:14,907 --> 00:16:15,974
نعم؟

300
00:16:21,480 --> 00:16:22,413
أمي

301
00:16:23,515 --> 00:16:25,683
كيف هي؟

302
00:16:25,685 --> 00:16:27,418
انها قلقه عليك

303
00:16:29,321 --> 00:16:32,323
 ووالدك سوف أتحدث إليه

304
00:16:33,659 --> 00:16:35,159
..أبي

305
00:16:36,528 --> 00:16:37,729
..هو

306
00:16:40,499 --> 00:16:41,499
والدك؟

307
00:16:42,167 --> 00:16:43,368
<font color="#80FF00">(فرنسية)</font>

308
00:16:46,705 --> 00:16:50,508
استمع لي  .. كل شء سيكون علي ما يرام
    سنتحدث قريباً

309
00:16:50,510 --> 00:16:52,944
 حتي يحين وقتها لا تتحدث مع أحد عن القضية

310
00:16:52,946 --> 00:16:54,012
<font color="#80FF00">(فرنسي)</font>

311
00:16:59,451 --> 00:17:01,486
ساعديني

312
00:17:01,488 --> 00:17:03,254


313
00:17:22,975 --> 00:17:25,343
كل شء حدث سريعاً في غاية السرعة

314
00:17:25,345 --> 00:17:27,512
 ذهب هنا و شرخت ذراعي

315
00:17:27,514 --> 00:17:29,347
وسقطت نظاراتي

316
00:17:29,349 --> 00:17:30,314
!هل أنت بخير؟..ياإلهي

317
00:17:30,316 --> 00:17:32,550
أنا بخير أنا بخير

318
00:17:32,552 --> 00:17:34,152
كل شئ حدث سريعاً

319
00:17:34,154 --> 00:17:35,720
أنتِ بخير
 نعم

320
00:17:35,722 --> 00:17:36,921
لم تصابي بأذي..صحيح؟

321
00:17:36,923 --> 00:17:38,756
نعم  .. و أشكرك عما حدث

322
00:17:38,758 --> 00:17:42,493
أنا فقط فارسك الطبيعي بدرع ساطع

323
00:17:42,495 --> 00:17:45,163
 هل سمعت ما قاله لي؟
   قال ساعديني

324
00:17:45,165 --> 00:17:46,731
هذا ما قاله
 نعم

325
00:17:47,232 --> 00:17:49,033


326
00:17:49,035 --> 00:17:51,102
هل أنتي واثقه من تللك القضيه؟

327
00:17:51,104 --> 00:17:54,272
  نعم اكثر من قبل
هذا ليس منطقي علي الإطلاق

328
00:17:54,274 --> 00:17:56,174
كان يمكن أن يتم إيذائِك هناك،
   ..تعلمين

329
00:17:56,176 --> 00:17:57,542
هذا الشخص يتحرك بصعوبة

330
00:17:57,544 --> 00:17:59,544
من المستحيل أن يكون من ارتكب تلك الجرائم

331
00:17:59,546 --> 00:18:02,513
لو كانت قدراته محدوده لتلك الدرجة

332
00:18:02,515 --> 00:18:05,683
وتعلمين بهذا الهجوم

333
00:18:05,685 --> 00:18:08,853
اذاً من المستحيل أن يكون هو المسئول عن تلك الجرائم

334
00:18:08,855 --> 00:18:10,321
قطعاً

335
00:18:11,790 --> 00:18:13,224
انتظر .. هل تعلم أين تذهب؟

336
00:18:13,226 --> 00:18:15,193
ياإلهي (كاثرين)
أنا أعلم أين ذاهب

337
00:18:15,195 --> 00:18:16,427
سوف أبحث عنها في الخرائط الإلكترونيه

338
00:18:16,429 --> 00:18:18,629
لأني أعلم خرائط عقلك

339
00:18:18,631 --> 00:18:20,932
انكم مثل المتزوجين الكبار

340
00:18:20,934 --> 00:18:21,966
!ماذا؟

341
00:18:21,968 --> 00:18:23,267


342
00:18:23,269 --> 00:18:25,403
  ياإلهي
!ياللجحيم الدموي

343
00:18:25,405 --> 00:18:27,538
أنت جيد بالقيادة يا (إيريك)
    حقاً

344
00:18:27,540 --> 00:18:29,740
شكراً، لديّ هذه الغرائز..أأنت علي مايرام؟
      أنا بخير

345
00:18:29,742 --> 00:18:31,309
حسناً هيا بنا؟

346
00:18:52,931 --> 00:18:54,332


347
00:18:58,103 --> 00:18:59,604


348
00:18:59,606 --> 00:19:01,172
سيدة (جايونك)

349
00:19:01,174 --> 00:19:02,240
 هل يمكنك إخبارنا ما تتذكرين؟

350
00:19:02,242 --> 00:19:05,309
عن الليلة التي ماتت فيها عائلة (بورتر)

351
00:19:06,678 --> 00:19:10,348
كان في البيت تلك الليلة، كان مريض جداً

352
00:19:10,350 --> 00:19:12,517
لم يستطيع الخروج

353
00:19:13,285 --> 00:19:14,385
مريض  .. كيف؟

354
00:19:15,988 --> 00:19:17,488
حالة (تالان)

355
00:19:18,590 --> 00:19:20,024
لا يستطيع الحركة

356
00:19:20,026 --> 00:19:23,961
 أحياناً لا يستطيع القيام من السرير
   بالأيام في بعض الأحيان

357
00:19:23,963 --> 00:19:26,297
كيف كان وهو طفل ؟

358
00:19:26,299 --> 00:19:30,468
كان سعيد و طيب

359
00:19:30,470 --> 00:19:35,006
 الاطفال كانوا يسخرون منه
و يطلقوا علي العديد من الاسماء

360
00:19:35,008 --> 00:19:37,275
لم يرد الخروج من المزرعه

361
00:19:37,277 --> 00:19:39,477
لذلك قررنا تعليمه في المزرعه

362
00:19:39,479 --> 00:19:41,812
إذاً أنتي قمتي بتعليمه الانجليزيه أيضاً؟

363
00:19:41,814 --> 00:19:45,316
نعم  .. و لكنه يتحدث أفضل مني بكثير

364
00:19:45,318 --> 00:19:46,884
هو ذكي جداً

365
00:19:46,886 --> 00:19:49,720
مدام (جيوانك) لهجتِك شرقيه أوربيه

366
00:19:49,722 --> 00:19:51,055


367
00:19:51,057 --> 00:19:52,490
روماني

368
00:19:52,492 --> 00:19:56,460
لقد ولدت هناك..لكننا انتقلنا إلي فرنسا منذ الصغر

369
00:19:56,462 --> 00:20:00,831
كان لدينا عائله في أنحاء أوروبا

370
00:20:00,833 --> 00:20:04,535
 ليس بعد ولكن مازلنا نتذكر

371
00:20:06,838 --> 00:20:09,473
هل تري؟

372
00:20:09,475 --> 00:20:10,875
وهذه والدتك؟-
  أمي-

373
00:20:10,877 --> 00:20:12,910
إنها جميلة

374
00:20:12,912 --> 00:20:15,079
ومن هذا الرجل هنا؟

375
00:20:15,081 --> 00:20:18,349
كان عمي (تافيس)

376
00:20:18,351 --> 00:20:20,518
كان عنده نفس حالة (تالان)

377
00:20:20,520 --> 00:20:25,323
و لكنه مات قبل أن تصبح
  شديدة في الحرب

378
00:20:25,325 --> 00:20:28,226
ماذا يمكنِك إخبارنا عن حالته؟

379
00:20:28,228 --> 00:20:34,999
في بعض الأحيان تنتقل إلي رجال العائلة

380
00:20:35,001 --> 00:20:39,370
عظامهم طويله و ضعيفه جداً مقارنةً بأجسادهم

381
00:20:39,372 --> 00:20:42,406
وهل تم تشخيصه بصورة رسمية ؟-
       لا-

382
00:20:43,442 --> 00:20:46,444
لا لم يمكن لأحد المساعده

383
00:20:46,446 --> 00:20:48,212
..قمنا بالمحاولة، ولكن

384
00:20:48,214 --> 00:20:50,414
أنا واثقه أنكِ قمتي بما تستطيعين

385
00:20:50,416 --> 00:20:51,949
نعم

386
00:20:51,951 --> 00:20:55,353
 كيف كان (تالان) و هو يكبر؟

387
00:20:55,355 --> 00:20:58,022
أمضي معظم وقته مع والده

388
00:21:00,092 --> 00:21:02,360
لقد توفي السنة الماضية

389
00:21:02,362 --> 00:21:04,562
اسفه لسماع ذلك

390
00:21:04,564 --> 00:21:05,696
سيدة (جايونك)

391
00:21:06,765 --> 00:21:08,132
 لو لم يكن لديكِ مانع

392
00:21:08,134 --> 00:21:10,201
هل تحدثينا عن ما حدث هناك؟

393
00:21:10,203 --> 00:21:14,572
كانت حادثة سيارة

394
00:21:14,574 --> 00:21:17,942
كان يقود إلي المنزل في وقت متأخر

395
00:21:17,944 --> 00:21:19,644
و فقد السيطرة علي السيارة

396
00:21:21,380 --> 00:21:22,780


397
00:21:24,116 --> 00:21:26,550
أعلم أن ذلك شئ صعب عليكِ جداً

398
00:21:26,552 --> 00:21:28,619
كان أصعب علي (تالان)

399
00:21:32,391 --> 00:21:35,626
مدام (جايونك) عندي مشكلة في فهم

400
00:21:35,628 --> 00:21:39,063
لماذا قرروا أن يستهدفوا (تالان)

401
00:21:39,065 --> 00:21:42,466
 هل تعلمين لماذا هم مقتنعين أنه مذنب؟

402
00:21:42,968 --> 00:21:45,169
أرضنا

403
00:21:45,171 --> 00:21:46,904
أرضكم

404
00:21:46,906 --> 00:21:49,974
طالما ما أرادوا تلك الأرض

405
00:21:49,976 --> 00:21:53,644
لو سلمت أرضي، هل سيعطوني طفلي ؟

406
00:21:56,948 --> 00:21:58,015


407
00:21:58,017 --> 00:21:59,650
اللعنة

408
00:22:00,619 --> 00:22:01,686
تمهل

409
00:22:03,989 --> 00:22:05,256
  ماذا؟
هل أنتم بخير؟

410
00:22:05,258 --> 00:22:06,857
!ماذا؟ لا

411
00:22:06,859 --> 00:22:08,259
قاتل  ... مكتوب قاتل-
    لا-

412
00:22:08,261 --> 00:22:10,695
!لا هو ليس قاتل

413
00:22:10,697 --> 00:22:13,964
رجاءاً، يجب علي الناس معرفة ذلك

414
00:22:13,966 --> 00:22:16,767
لا.هو ليس وحش

415
00:22:16,769 --> 00:22:19,003
!يجب علي الناس معرفه ذلك  .. أرجوكم

416
00:22:19,005 --> 00:22:21,038
سوف نساعده  .. سوفه نساعده

417
00:22:24,276 --> 00:22:26,143
حسناً.الحكومة تريد

418
00:22:26,145 --> 00:22:28,479
تحويل أرض (جاينوك) إلي موقع تحفيظ
   من أجل النفايات النووية

419
00:22:28,481 --> 00:22:31,215
 التي ستعطي البلد عقد كبير

420
00:22:31,217 --> 00:22:33,517
لكن الجايونك رفضوا

421
00:22:33,519 --> 00:22:35,286
 ما هو الشئ المميز في أرضهم ؟

422
00:22:35,288 --> 00:22:37,388
الطين في أرضهم كثيف جداً

423
00:22:37,390 --> 00:22:39,457
مما يجعله آمن للتخزين

424
00:22:39,459 --> 00:22:41,325
للنفايات النووية؟-
   أجل-

425
00:22:41,327 --> 00:22:44,195
أعني  .. الطاقه النوويه حوالي 80% من فرنسا

426
00:22:44,197 --> 00:22:45,930
فإن أرضهم مميزة

427
00:22:46,665 --> 00:22:47,898


428
00:22:50,402 --> 00:22:52,703
أراهن أنها مميزة-
كم كان سعر العقد-

429
00:22:52,705 --> 00:22:56,640
حوالي 30 مليون يورو

430
00:22:56,642 --> 00:22:58,142
وأيضاً يقول أن (كلايوس بستور)

431
00:22:58,144 --> 00:23:00,478
في لجنة يحاول الفوز بالعقد

432
00:23:00,480 --> 00:23:02,079
هل تعتقد أن في مصلحته شيئاً ما؟

433
00:23:02,081 --> 00:23:03,714
يوجد الكثير من الاموال

434
00:23:04,249 --> 00:23:05,750
بالأخص هنا

435
00:23:07,419 --> 00:23:09,253
هل تفكر في موت أبيه ؟

436
00:23:09,255 --> 00:23:10,654
 نعم أفكر

437
00:23:12,190 --> 00:23:13,758
نعم وأنا أيضاً

438
00:23:16,995 --> 00:23:18,863


439
00:23:18,865 --> 00:23:20,664
<font color="#5298be"> <i> ..أنا أتذكر فقط الصريخ</i></font>

440
00:23:20,666 --> 00:23:22,166
(كيت)..(إيريك)

441
00:23:23,068 --> 00:23:24,568
..أنا فقط

442
00:23:24,570 --> 00:23:27,204
..كنت اتحدث مع طبيب صديق لي من جامعة (أكسفورد) و

443
00:23:27,206 --> 00:23:28,606


444
00:23:29,608 --> 00:23:31,442
معذرة.معذرة

445
00:23:31,444 --> 00:23:34,712
نحن كنا نتناقش ظهور (تالان) والأعراض

446
00:23:34,714 --> 00:23:37,214
و يوجد مرض نادر يدعي (البورفيريا)

447
00:23:37,216 --> 00:23:40,951
و الأعراض تحتوي علي شعر في الجسد

448
00:23:40,953 --> 00:23:44,455
و انحسار اللثة و التي بوضوح تجعل الأسنان
       تبدو أطول

449
00:23:44,457 --> 00:23:46,557
و نعم  .. و تسبب أيضاً الشلل

450
00:23:46,559 --> 00:23:48,292
و تسبب آلام المفاصل المزمن و ضعف في العضلات

451
00:23:48,294 --> 00:23:50,261
جميع أنواع تلف الأعصاب و حتى المفاصل

452
00:23:50,263 --> 00:23:52,096
لذلك الناس بهذا يتحركون بصعوبة

453
00:23:52,098 --> 00:23:55,566
بالضبط، وإنها نادرة جداً لدرجة أن بعض الأطباء
      لم يسمعوا عنها من قبل

454
00:23:55,568 --> 00:23:57,735
حسناً، رائع

455
00:23:57,737 --> 00:23:59,370
ما الأمر؟

456
00:23:59,372 --> 00:24:01,872
!انه عقدي . لقد اختفي

457
00:24:01,874 --> 00:24:03,207
لم أراه

458
00:24:03,209 --> 00:24:04,909
أنا واثق أنه بالجوار

459
00:24:04,911 --> 00:24:07,778
أياً كان  .. تلك الحالة
 كيف نختبرها؟

460
00:24:07,780 --> 00:24:09,480
في الواقع إنها معقدة

461
00:24:09,482 --> 00:24:12,383
إنها تحتاج منظمة محدده
لتحدديد نتائج الإختبارات

462
00:24:12,385 --> 00:24:14,418
يوجد فقط مستشفي واحده في الجوار
     يمكنها فحصها

463
00:24:14,420 --> 00:24:16,554
كيف و هي وراثيه؟

464
00:24:16,556 --> 00:24:18,389
..أنا لست واثقاً،أنت

465
00:24:18,391 --> 00:24:20,124
إنها فقط بداية جيدة

466
00:24:20,126 --> 00:24:21,425
حسناً، رائع

467
00:24:21,427 --> 00:24:24,628
سف أطلب تقييم ل(تالان) بداية الغد أول شئ

468
00:24:24,630 --> 00:24:26,797
جيد جيد

469
00:24:27,766 --> 00:24:28,966
سوف أذهب البيت

470
00:24:28,968 --> 00:24:29,834
حسناً

471
00:24:34,840 --> 00:24:37,174
(كيت)  .. هل تريدين؟

472
00:24:37,176 --> 00:24:41,011
هل تريدين الذهاب للشرب ومعرفة آخر أخبارك؟

473
00:24:42,414 --> 00:24:43,948


474
00:24:43,950 --> 00:24:47,117
 أنا مرهقة، إنه فقط يوم جحيمي

475
00:24:47,119 --> 00:24:49,353
حسناً (كيت) حسناً

476
00:24:49,355 --> 00:24:51,188
حسناً،طابت ليلتكم
 طابت ليلتك

477
00:24:55,594 --> 00:24:56,760


478
00:24:59,030 --> 00:25:00,397


479
00:25:05,871 --> 00:25:08,138
ما الذي تفعله يا رجل بحق الجحيم؟

480
00:25:08,140 --> 00:25:09,340
ما هذا ؟

481
00:25:09,342 --> 00:25:10,808
!ماذا تقعل؟

482
00:25:10,810 --> 00:25:12,843
!هنا معها .. ما الذي يحدث؟

483
00:25:14,546 --> 00:25:16,680
أنظر يا (إريك)

484
00:25:16,682 --> 00:25:18,616
أنا لا أعرفك

485
00:25:18,618 --> 00:25:21,151
وأنت لاتعرف أي شئ عن علاقتي مع (كيت)

486
00:25:21,153 --> 00:25:22,720
في الحقيقه أعرف الكثير عن علاقتك
      مع (كيت)

487
00:25:24,189 --> 00:25:25,689


488
00:25:25,691 --> 00:25:27,191
لا تهمني حياتك الشخصية علي الإطلاق يارجل

489
00:25:27,193 --> 00:25:28,826
لاتهمني حقاً

490
00:25:28,828 --> 00:25:30,494
آمل أنك فقط لا تحاول الرجوع لها هنا

491
00:25:30,496 --> 00:25:32,463
لانريد هذا النوع من الانحرافات

492
00:25:32,465 --> 00:25:36,300
حسناً  .. أولاً مر حوالي خمس سنوات

493
00:25:36,302 --> 00:25:39,537
بالإضافة أنني مرتبط، لذلك اهدأ

494
00:25:39,539 --> 00:25:41,872
لا لست في علاقة-
نعم، أنا في علاقة-

495
00:25:42,741 --> 00:25:44,041
لا، لست كذلك

496
00:25:47,245 --> 00:25:48,746
أنت تبحث في حياتي الشخصية؟

497
00:25:49,848 --> 00:25:52,550
أنا فقط أقوم بعملي يا رجل

498
00:25:52,552 --> 00:25:55,252
اهتم بما يخصك ياصديقي

499
00:25:55,254 --> 00:25:56,820
كيف لي أن أثق في رجل

500
00:25:56,822 --> 00:25:59,456
يسرق معلومات في عمله

501
00:26:01,760 --> 00:26:03,661
وفي الواقع هذا يذكرني

502
00:26:03,663 --> 00:26:05,062
لماذا أنت بالتحديد لاتعمل في الوطن (إيريك)؟

503
00:26:06,264 --> 00:26:07,398
يجب عليك الذهاب إلي البيت

504
00:26:17,175 --> 00:26:18,576


505
00:26:21,947 --> 00:26:23,113
<font color="#6899ca"><i>!أوسكار</i></font>

506
00:26:24,082 --> 00:26:25,282


507
00:26:30,956 --> 00:26:32,423


508
00:26:32,425 --> 00:26:33,824


509
00:26:41,232 --> 00:26:42,800


510
00:26:48,540 --> 00:26:51,942
(DNA)بالمناسبة، لقد استلمنا نتائج ال

511
00:26:51,944 --> 00:26:54,411
لكن للأسف فاسدة

512
00:26:54,413 --> 00:26:56,313
نحن نعتمد علي تلك النتائج

513
00:26:56,315 --> 00:26:57,781
جميعنا كذلك بالطبع

514
00:26:57,783 --> 00:27:00,651
 حسناً .. هل تعلم العرض الذي تم عرضه
     علي أرض جايونك؟

515
00:27:00,653 --> 00:27:02,219
للحكومه الفيدرالية و النفايات النووية؟

516
00:27:02,221 --> 00:27:05,122
بالطبع بالطبع، في الحقيقة تحدثت مع القاضي
        حول ذلك

517
00:27:05,124 --> 00:27:07,324
وقال أن ليس له صلة

518
00:27:07,326 --> 00:27:09,827
أعني أن الخلاف يعقد التحقيق

519
00:27:09,829 --> 00:27:12,096
وبصورة شخصية أوافقه

520
00:27:12,098 --> 00:27:14,732
أنا مازلت أضيفه في الملف

521
00:27:14,734 --> 00:27:16,333


522
00:27:18,003 --> 00:27:20,270
حسناً، هل تعلمين..هذا حقك، أعلم ذلك

523
00:27:20,272 --> 00:27:22,272
ولكن تذكري، هذه جريمة قتل

524
00:27:22,274 --> 00:27:24,008
ليس عقد أرض، حسناً؟

525
00:27:24,010 --> 00:27:26,343
حسناً، العرض الذي تقديمه للأرض
    كان سيقدم

526
00:27:26,345 --> 00:27:28,112
30مليون يورو للمجتمع
   هذا دافع

527
00:27:28,114 --> 00:27:29,613


528
00:27:29,615 --> 00:27:31,982
  الهدف؟
سيدة (موري) هيا

529
00:27:31,984 --> 00:27:34,018
دعينا نتذكر من لديه قضيه هنا

530
00:27:34,020 --> 00:27:37,955
لا يوجد قضية لأحد حتي الأن
    كوميسر

531
00:27:37,957 --> 00:27:40,090
لم يرد الدخول في ذلك الموضوع  .. صحيح؟

532
00:27:40,092 --> 00:27:42,259
لا لم يرد .. هل يمكنك ان تحضر لي تقرير البوليس

533
00:27:42,261 --> 00:27:44,261
في قضيه قتل والد تالان
    شكراً

534
00:27:44,263 --> 00:27:45,362
هيا بنا

535
00:27:48,833 --> 00:27:51,602
أتمني أن يكون لديكِ معدة قوية

536
00:27:53,838 --> 00:27:55,005


537
00:27:58,143 --> 00:27:59,343


538
00:28:01,780 --> 00:28:02,846
<font color="#57a0c8"> <i>يا إلهي</i></font>

539
00:28:10,522 --> 00:28:12,389
لست مضطر ان تكون هنا لذلك

540
00:28:12,391 --> 00:28:13,791
أعلم، لايوجد مشكلة

541
00:28:19,531 --> 00:28:21,832
هل أنتِ بخير؟
  أنا بخير

542
00:28:21,834 --> 00:28:24,201
هل تريدين مياه؟
  لا أشكرك

543
00:28:24,203 --> 00:28:26,336
<i>حسناً سأحاول أن أفعل ذلك في أسرع وقت ممكن</i>

544
00:28:26,338 --> 00:28:27,471


545
00:28:27,473 --> 00:28:28,572
حسناً

546
00:28:30,475 --> 00:28:34,211
تم حفظ الأجسام في  غرفه حرارة سالبة

547
00:28:34,213 --> 00:28:36,980
لذلك فلا يوجد أدني تحلل

548
00:28:36,982 --> 00:28:40,050
هجوم حيواني مخلبي

549
00:28:40,985 --> 00:28:44,755
وفي نهاية الجمجمة

550
00:28:44,757 --> 00:28:47,591
إنها مزالة تماماً

551
00:28:48,827 --> 00:28:52,596
و يوجد أيضاً نمط عض ملحوظ

552
00:28:52,598 --> 00:28:55,032
في طريقة هجوم حيوان ضخم

553
00:28:55,034 --> 00:28:57,968
و عظم الفخد الأيسر ظاهر تماماً

554
00:28:59,404 --> 00:29:02,272
الفك السفلي تم إزالته نهائياً

555
00:29:02,274 --> 00:29:05,743
وتم إزالة اللسان تماماً أيضاً

556
00:29:09,414 --> 00:29:13,684
و نتحرك هنا للفخذ

557
00:29:13,686 --> 00:29:15,686
هناك أدلة على الضرب الشديد

558
00:29:16,221 --> 00:29:17,354


559
00:29:17,356 --> 00:29:18,555
مرة أخري

560
00:29:18,557 --> 00:29:22,659
لا يوجد دليل علي أي نوع من أنواع الأسلحة

561
00:29:25,096 --> 00:29:26,930
و نفس النمط  في العض

562
00:29:28,700 --> 00:29:30,134
حيوان فعل ذلك

563
00:29:31,436 --> 00:29:32,803


564
00:29:32,805 --> 00:29:34,304
<font color="#95a2b0"><i>تباً للجحيم</i></font>

565
00:29:34,306 --> 00:29:35,305


566
00:29:35,907 --> 00:29:37,374
<font color="#95a2b0"> <i>أأنت بخير؟</i></font>

567
00:29:37,376 --> 00:29:38,809
<font color="#95a2b0"> <i>ياللجحيم</i></font>

568
00:29:39,444 --> 00:29:40,878


569
00:29:40,880 --> 00:29:42,646
دعنا نلقي نظره علي الولد

570
00:29:58,096 --> 00:29:58,962
صحيح

571
00:30:00,331 --> 00:30:02,166


572
00:30:02,934 --> 00:30:04,501


573
00:30:10,608 --> 00:30:11,675
لا

574
00:30:11,677 --> 00:30:13,811


575
00:30:28,126 --> 00:30:29,359


576
00:30:56,020 --> 00:30:57,221


577
00:30:57,689 --> 00:30:59,523
حسناً

578
00:30:59,525 --> 00:31:00,591


579
00:31:01,292 --> 00:31:03,660
كنت أتمني

580
00:31:03,662 --> 00:31:06,730
أن أحضر لكِ أخبار جيدة عن تحاليل
     (DNA)ال

581
00:31:06,732 --> 00:31:08,866
لكن العينات كانت ملوثة

582
00:31:08,868 --> 00:31:10,067
لا شيء يدعوا للقلق

583
00:31:10,069 --> 00:31:11,835
إنها فقط مشكلة في المعمل

584
00:31:11,837 --> 00:31:13,070
عادة مايحدث ذلك

585
00:31:13,072 --> 00:31:16,206
لذلك يجرون أبحاث جديدة حالياً

586
00:31:17,075 --> 00:31:19,376
لكن لديّ أخبار جديدة جيدة لك

587
00:31:20,912 --> 00:31:24,314
نحن نعلم الحالة التي تعاني منها

588
00:31:25,049 --> 00:31:28,252
إنها تسمي (بورفيريا)

589
00:31:28,254 --> 00:31:31,488
هل ذكر أي طبيب ذلك لك أو لعائلتك من قبل؟

590
00:31:32,857 --> 00:31:34,992
لا؟

591
00:31:34,994 --> 00:31:39,930
أعراض ذلك المرض و الذي تعاني منه
      متشابهين تماماً

592
00:31:39,932 --> 00:31:43,934
و لو كانت التحاليل إيجابيه

593
00:31:43,936 --> 00:31:47,504
سوف تساعد في الإثبات علي أنك كنت غير
     قادر جسدياً علي

594
00:31:47,506 --> 00:31:49,606
ارتكاب تلك الجرائم

595
00:31:49,608 --> 00:31:53,277
سنحتاج إلي نقلك إلي مستشفي لإجراء
     بعض الفحوصات

596
00:31:53,279 --> 00:31:56,013
هل ستكون مرتاح في ذلك ؟

597
00:31:58,082 --> 00:31:59,283
أجل؟

598
00:32:00,285 --> 00:32:02,352
 <i> حسناً</i>

599
00:32:02,354 --> 00:32:06,189
أريد أن أتحدث عن ليلة القتل

600
00:32:09,127 --> 00:32:11,762
هل تتذكر أين كنت تلك اللية؟

601
00:32:14,599 --> 00:32:18,568
لا أستطيع أن أتذكر أشياء وأنا مريض

602
00:32:18,570 --> 00:32:20,837
 حسنا  .. أتفهم ذلك
نحن نطلق علي ذلك الإغماء

603
00:32:38,623 --> 00:32:39,489


604
00:32:40,792 --> 00:32:41,892


605
00:32:42,994 --> 00:32:44,361
اعتثدت أني فقدت ذلك

606
00:32:45,330 --> 00:32:49,566
كانت ملتوية ولكني قمت بإصلاحها

607
00:32:49,568 --> 00:32:51,068
شكراً (تالان)

608
00:32:53,805 --> 00:32:55,739
كان خاتم والدي

609
00:33:01,245 --> 00:33:04,348
أنا أيضاً فقدت والدي من فترة قليلة

610
00:33:08,119 --> 00:33:10,320
أعرف ذلك الشعور

611
00:33:15,026 --> 00:33:16,326
<i>أشكرك</i>

612
00:33:24,268 --> 00:33:25,669


613
00:33:53,464 --> 00:33:54,664


614
00:33:54,666 --> 00:33:55,799


615
00:33:55,801 --> 00:33:57,200
أهلاً
أهلاً

616
00:34:00,304 --> 00:34:01,438
هل هذا الفيديو الخاص بالقبض علي (تالان)؟

617
00:34:10,815 --> 00:34:14,184
إنه حتي لم يقاوم

618
00:34:14,186 --> 00:34:16,319
التقرير الخاص بحادثة أبيه
     جيد

619
00:34:16,321 --> 00:34:19,423
 (بيستور) بقوم بالتحقيق في القضية
و(رينيكس) كان الأول في مسرح الجريمة

620
00:34:20,725 --> 00:34:22,926
حقاً؟
أجل

621
00:34:22,928 --> 00:34:27,397
تصادم سيارة واحد، لايكون الحادث مدبر
     استبعد وقوع الحادث

622
00:34:27,399 --> 00:34:30,067
نعم، ولكن تحققي من تقرير السموم

623
00:34:30,069 --> 00:34:32,536
وقال أنه "الفينوباربيتال" في جسده

624
00:34:32,538 --> 00:34:35,872
كان لديه 15 مرة كمية أكبر
  من تلك الفينوياريتتال

625
00:34:35,874 --> 00:34:37,441
    15؟
لقد تحدثت مع (جاوينك)

626
00:34:37,443 --> 00:34:41,411
وقد أقسمت أن زوجها ليس لديه أي تاريخ في تعاطي المخدرات

627
00:34:41,413 --> 00:34:44,181
 ليس لديه أي نوع من الإكتئاب
ليس هناك أي نوع من مشاكل الأدوية

628
00:34:44,183 --> 00:34:46,550
حسناً يارفاق، هل يمكنكم المجئ إلي هنا
     لمدة دقيقة؟

629
00:34:46,552 --> 00:34:48,118
كنت أقوم بفرز ما وجدته

630
00:34:48,120 --> 00:34:49,719
في فحص (هنري بورتر)

631
00:34:49,721 --> 00:34:52,556
نعم، لماذا يتم التحقيق

632
00:34:52,558 --> 00:34:54,758
في قضية (بورتر) كقضية قتل

633
00:34:54,760 --> 00:34:56,126
المال يجعل الناس تفعل أشياء غريبة

634
00:34:56,128 --> 00:34:58,128
بالتأكيد

635
00:34:58,130 --> 00:35:02,065
حسناً (هنري بورتر)

636
00:35:02,067 --> 00:35:05,402
 بالنسبه لعلامات العض
أولاً و قبل كل شيء غير مدرك

637
00:35:05,404 --> 00:35:06,903
لا أستطيع أن أخبركم هذا الحيوان من أي نوع

638
00:35:06,905 --> 00:35:09,639
أيضاً، تم سحق جمجمة (هنري بورتر)

639
00:35:09,641 --> 00:35:13,577
و يستغرق عضة مقدار قوتها 1400 لسحق جمجمة بشرية

640
00:35:13,579 --> 00:35:17,714
والواضح أن عضة الإنسان بحد أقصي 200باوند

641
00:35:17,716 --> 00:35:19,483
جيد، إذاً ليس إنسان

642
00:35:19,485 --> 00:35:20,717
لا لا

643
00:35:22,487 --> 00:35:24,221


644
00:35:25,223 --> 00:35:27,290
آسف، أعذروني ثانية واحدة

645
00:35:30,228 --> 00:35:31,728
ماذا به؟

646
00:35:32,497 --> 00:35:33,997
لا أعلم

647
00:35:33,999 --> 00:35:35,332


648
00:35:37,335 --> 00:35:38,335
تباً

649
00:35:41,005 --> 00:35:42,072


650
00:35:46,310 --> 00:35:48,345
إنه مثل الوعد، ذلك ما به

651
00:35:48,813 --> 00:35:50,180
حسناً

652
00:35:50,182 --> 00:35:52,249
أقصد أنه خبير في الحيوانات

653
00:35:52,251 --> 00:35:55,118
هناك الآلاف منهم لماذا هو بالأخص؟

654
00:35:55,120 --> 00:35:56,286
لأنه الأفضل لتلك القضية يا إريك؟

655
00:35:56,288 --> 00:35:57,687
هل هذا صحيح؟
   نعم

656
00:35:57,689 --> 00:35:59,356
هو غير قادر علي الاساس في إخبارنا
   ما نوع ذلك الحيوان

657
00:35:59,358 --> 00:36:00,524
دعني أسألك عن شئ

658
00:36:03,594 --> 00:36:04,761
هل أخبرتيه ما حدث لي في المدينة ؟

659
00:36:04,763 --> 00:36:05,829
ما حدث ؟

660
00:36:05,831 --> 00:36:07,931
 لا،لماذا؟
هل قال شئ؟

661
00:36:07,933 --> 00:36:09,966
لم تكن هي ياصديقي

662
00:36:09,968 --> 00:36:12,035
إنه أنا، لقد علمت بنفسي
لم يكن من الصعب المعرفة

663
00:36:12,037 --> 00:36:13,370
لقد بعت مميزات للموكل

664
00:36:13,372 --> 00:36:15,205
 من أجل المال

665
00:36:15,207 --> 00:36:17,941
مال؟ إنك لا تعلم ماتتحدث عنه، حسناً؟

666
00:36:17,943 --> 00:36:19,009
لذا فاخرس من فضلك

667
00:36:19,011 --> 00:36:20,243
(إيريك)

668
00:36:23,347 --> 00:36:26,216
ما الذي يحدث؟ هل مرضت أم ماذا؟

669
00:36:26,218 --> 00:36:29,619
نعم، لا أدري، أعتقد أنه الطعام هنا فقط

670
00:36:29,621 --> 00:36:30,854
نعم.فرنسا معروفة بأكلها الملوث

671
00:36:30,856 --> 00:36:32,389
(إيريك)

672
00:36:32,391 --> 00:36:33,456


673
00:36:33,991 --> 00:36:34,791
أنا آسف

674
00:36:38,629 --> 00:36:42,532
حسناً أياً كان عن ماذا كنا نتحدث؟

675
00:36:42,534 --> 00:36:45,635
العضات،بالتأكيد ليست حيوانية

676
00:36:45,637 --> 00:36:48,004
نعم، لا

677
00:36:48,006 --> 00:36:50,740
لا.إنه كان حيوان ضخم

678
00:36:50,742 --> 00:36:52,475
  جيد
يا إلهي، المستشفي

679
00:36:54,078 --> 00:36:56,413
(كلير بورتر) تعرضت إلي صدمة نفسية وتوفيت

680
00:36:56,415 --> 00:36:57,948
يا إلهي

681
00:37:08,192 --> 00:37:09,392


682
00:37:11,495 --> 00:37:13,063
 حسناً

683
00:37:13,065 --> 00:37:15,432


684
00:37:15,434 --> 00:37:18,501
صرح القاضي بالطلب عن الكشف الطبي

685
00:37:18,503 --> 00:37:21,605
من الواضح أنكِ أقنعتيه جيداً

686
00:37:21,607 --> 00:37:24,241
مقارنة لعيوب موكلك الجسدية

687
00:37:24,243 --> 00:37:25,675


688
00:37:28,713 --> 00:37:31,348
أشكرك سيدة (مور) ،سأوافيكِ بالتفاصيل عند حدوثها

689
00:37:31,350 --> 00:37:32,749
في الواقع لو أمكنني

690
00:37:32,751 --> 00:37:35,252
أنا كنت أفحص تقرير الشرطة الخاصة

691
00:37:35,254 --> 00:37:37,187
بحادثة سيارة (جورج جاينوك)

692
00:37:37,189 --> 00:37:38,588
أنت حققت في ذلك صحيح؟

693
00:37:39,790 --> 00:37:41,625
نعم، هذا صحيح

694
00:37:41,627 --> 00:37:44,761
إذاً أنا متأكدة أنك تعلم

695
00:37:44,763 --> 00:37:46,730
أن بجسده كمية الدواء أكثر من 15 مرة

696
00:37:46,732 --> 00:37:48,098
ما هو هدفك مدام (مور)؟

697
00:37:48,100 --> 00:37:49,699
كمحقق

698
00:37:49,701 --> 00:37:53,036
أشعر أنك تتجاهل أجزاء تخص موكلي

699
00:37:53,038 --> 00:37:55,438
لماذا لم تحقق في حادث السير أكثر؟

700
00:37:55,440 --> 00:37:57,574
لأني أعرف أنه مدمن للمخدرات

701
00:37:57,576 --> 00:37:59,409
لا يوجد شيء في تاريخ التعاطي الخاص به

702
00:37:59,411 --> 00:38:02,112
يمكنها التشكيك في حالته الذهنية

703
00:38:02,114 --> 00:38:03,580
 لو كنا عندك أي مطالب، لما لا
   تكتبي تقرير بها ؟

704
00:38:03,582 --> 00:38:04,648


705
00:38:04,650 --> 00:38:05,482


706
00:38:12,423 --> 00:38:13,490
انتظري من فضلك

707
00:38:19,563 --> 00:38:20,964


708
00:38:20,966 --> 00:38:22,132


709
00:38:22,134 --> 00:38:24,567
مزارع من خارج المدينة

710
00:38:24,569 --> 00:38:28,138
قدم بلاغ أن نوع حيوان ما هاجم الأحصنة الخاصة به

711
00:38:28,140 --> 00:38:29,739
كان يقف علي قدمين

712
00:38:29,741 --> 00:38:31,574
طول 2 متر، ومغطي بالشعر

713
00:38:31,576 --> 00:38:33,977
"و سماه "وحش من الجحيم

714
00:38:33,979 --> 00:38:36,112
 إنه علي الأغلب الحيوان الذي قتل عائلة
      (هنري بورتر)

715
00:38:36,114 --> 00:38:37,314
سنتبعك

716
00:38:37,316 --> 00:38:39,382
نعم،لما لا تفعلون ذلك؟

717
00:38:42,787 --> 00:38:44,154


718
00:38:56,767 --> 00:38:58,201
يا إلهي

719
00:39:01,005 --> 00:39:01,838
<font color="#80FF00">(فرنسي)</font>

720
00:39:18,556 --> 00:39:20,623
<font color="#80FF00">(فرنسي)</font>

721
00:40:25,222 --> 00:40:26,356


722
00:40:26,358 --> 00:40:27,524
!يا إلهي

723
00:40:29,894 --> 00:40:31,428


724
00:40:46,243 --> 00:40:47,744
هذا مستحيل

725
00:40:47,746 --> 00:40:49,646
لم يتواجد أبداً دب بري هنا منذ

726
00:40:49,648 --> 00:40:51,448
100عام

727
00:40:51,450 --> 00:40:54,217
الأغلب أنه الدب الذي هاجم عائلة (بورتر)

728
00:40:54,219 --> 00:40:56,920
إنها مترابطة المكان، وحجم الحيوان (جيفن) ؟

729
00:40:56,922 --> 00:40:58,455
يجب علينا إجراء بعض الفحوصات

730
00:40:58,457 --> 00:41:00,223
ولكن ذلك يبدو جيد

731
00:41:25,983 --> 00:41:27,717
(DNA)نتائج تحاليل

732
00:41:29,253 --> 00:41:30,653
نحن نحتاج (جيفن)

733
00:41:37,995 --> 00:41:39,028
(جيفن)

734
00:41:40,998 --> 00:41:45,768
كنت اقرأ الجينات و السلالات الخاصه بالحيوان

735
00:41:45,770 --> 00:41:48,438
و إنها لم تنجح فقط جينياً
و لكن في حالات نادرة

736
00:41:48,440 --> 00:41:51,774
و يمكن إحلالتها عن طريق الدم و غيره

737
00:41:51,776 --> 00:41:53,776
سوف أضئ النور

738
00:41:56,313 --> 00:41:59,048
أريدك ان تنظر علي ذلك

739
00:41:59,050 --> 00:42:01,618
الخاص ب (تالان)(DNA)تحليل
 مقارنة بالتلوث مرة أخري

740
00:42:01,620 --> 00:42:04,187
حسناً، اجعليهم يعيدوا الاختبار

741
00:42:04,189 --> 00:42:07,891
في الواقع، هل يمكنِك أن تجعليهم يرسلوا لي

742
00:42:07,893 --> 00:42:10,760
 لكلا الاختبارين(DNA)تحاليل

743
00:42:12,062 --> 00:42:13,096
هنا

744
00:42:31,048 --> 00:42:32,115


745
00:42:32,816 --> 00:42:34,150
ماذا بك ؟

746
00:42:37,054 --> 00:42:38,655


747
00:42:38,657 --> 00:42:40,256
لا أعلم

748
00:42:42,393 --> 00:42:43,660
أنا قلقة عليك

749
00:42:43,662 --> 00:42:45,328
لا تقلقي

750
00:42:45,330 --> 00:42:47,897
يجب عليكِ أن تقلقي بشأن القضية

751
00:42:47,899 --> 00:42:51,534
أجل لأني في الأغلب غير قلقة علي القضية

752
00:42:51,536 --> 00:42:54,070
لم يتغير شئ إذاً

753
00:42:54,072 --> 00:42:55,738
أجل

754
00:42:57,241 --> 00:42:58,808


755
00:43:04,081 --> 00:43:05,782


756
00:43:14,024 --> 00:43:15,858
هل تعتقد أنه من فعل ذلك .. (جيفن)؟

757
00:43:16,727 --> 00:43:18,461


758
00:43:18,463 --> 00:43:21,798
أنظر، لايمكن أن يفعل رجل شئ مثل هذا

759
00:43:22,299 --> 00:43:24,500
نعم

760
00:43:26,870 --> 00:43:29,105
أنتِ تقومين بعمل رائع (كيت)

761
00:43:30,741 --> 00:43:32,675
شكراً علي قولك ذلك

762
00:43:34,211 --> 00:43:36,746
و كنتِ علي حق عندما جئتي إلي هنا

763
00:43:36,748 --> 00:43:38,514
كان يجب عليّ أن آتي معكِ

764
00:43:41,285 --> 00:43:42,685
أفتقدك (كيت)

765
00:43:46,957 --> 00:43:48,491
وأنا أيضاً

766
00:43:49,793 --> 00:43:51,327


767
00:44:00,938 --> 00:44:02,972
<font color="#95a2b0"></font><i>جاء يوم  الفحص في قضيه جايونك</i>

768
00:44:02,974 --> 00:44:04,407
<font color="#95a2b0"><i>والتي يمكنها أن</i></font>

769
00:44:04,409 --> 00:44:05,842
<font color="#95a2b0"> <i>تبرئه من قضية القتل</i></font>

770
00:44:10,147 --> 00:44:11,347
يا إلهي

771
00:44:12,182 --> 00:44:13,683


772
00:44:31,001 --> 00:44:32,935


773
00:44:34,204 --> 00:44:35,438
توقفي

774
00:44:35,939 --> 00:44:37,073


775
00:44:40,144 --> 00:44:42,078
لماذا تساعديني يا (كيت)؟

776
00:44:43,347 --> 00:44:45,348


777
00:44:45,350 --> 00:44:47,850
لأني تعلمت منذ صغري

778
00:44:47,852 --> 00:44:50,353
أن الجميع يستحق أن يسمع

779
00:44:50,355 --> 00:44:52,955
بالأخص الأشخاص الذين يعتقدون أنهم لا يستحقوا ذلك

780
00:44:54,725 --> 00:44:56,926
سوف يحصلوا علي ما يريدوا

781
00:44:58,896 --> 00:45:00,530
هل تريديني أن أستقيل؟

782
00:45:03,734 --> 00:45:05,201


783
00:45:05,203 --> 00:45:06,903
أنت فكرت في ذلك؟
    نعم

784
00:45:10,874 --> 00:45:11,908


785
00:45:13,010 --> 00:45:13,943


786
00:45:15,512 --> 00:45:16,946
<i>تعال.</i>

787
00:45:23,020 --> 00:45:24,087


788
00:45:27,991 --> 00:45:29,158


789
00:45:29,160 --> 00:45:33,696
هؤلاء زملائي (اريك و جيفن)

790
00:45:33,698 --> 00:45:35,231
لم تتقابلوا رسمياً بعد

791
00:45:36,533 --> 00:45:37,767
(تالان)

792
00:45:39,703 --> 00:45:43,339
(جيفن) سوف يشرح لك بعض التفاصيل
     الخاصة بالفحص

793
00:45:43,341 --> 00:45:44,741
حسناً ؟

794
00:45:44,743 --> 00:45:48,678
حسناً (تالان) البطارية العادية للاختبارات

795
00:45:48,680 --> 00:45:51,948
الطبيب الرائد سوف يقوم بفحص

796
00:45:51,950 --> 00:45:55,017
الأنطباع القرني ليأخذ عينه خليه
    من أحد عينيك

797
00:45:55,019 --> 00:45:57,420
و ذللك سيكون مؤشرا للبوفيريا

798
00:45:57,422 --> 00:46:00,423
و بعدها سيقوم بالفحوصات التي يسببها ضوء الاستيلاء

799
00:46:00,425 --> 00:46:02,759
هل تتضمن الحجز؟

800
00:46:02,761 --> 00:46:07,096
إنها الأضواء التي تسبب العدوانية
    وتدعوا الهجوم

801
00:46:07,098 --> 00:46:09,799
إنها الطريقة الوحيدة لتأكيد البورفيريا

802
00:46:09,801 --> 00:46:12,368
و تسمح باستخدامها في المحكمة

803
00:46:12,370 --> 00:46:14,604
حسناً يجب علينا أن نذهب ياحراس

804
00:46:39,663 --> 00:46:41,197


805
00:46:58,282 --> 00:47:00,082
ذلك سينجح، صحيح ؟

806
00:47:01,685 --> 00:47:02,885
يجب ذلك

807
00:47:06,857 --> 00:47:08,191
مدام (جايونك) بخير

808
00:47:10,427 --> 00:47:11,227


809
00:47:17,501 --> 00:47:18,334


810
00:47:20,304 --> 00:47:21,237
 (رينيكس)

811
00:47:37,554 --> 00:47:38,387


812
00:47:46,663 --> 00:47:49,599
 بدء عملية الفحص ل(تلان جايونك)

813
00:47:51,335 --> 00:47:53,803
<i>سنقوم أولاً بانطباع القرنية.</i>

814
00:47:58,342 --> 00:47:59,442
اهدأ يا جايونك

815
00:48:35,779 --> 00:48:38,948
<i>المؤشر الأولي للبورفيريا إيجابي.</i>

816
00:48:38,950 --> 00:48:40,516
ممتاز ممتاز

817
00:48:40,518 --> 00:48:42,618
و الآن لنتحرك للنوبة المرضية

818
00:48:42,620 --> 00:48:43,452


819
00:48:52,462 --> 00:48:53,496


820
00:49:00,037 --> 00:49:01,871
<i>أريدك أن تركز علي المصباح المضيء</i>

821
00:49:13,884 --> 00:49:16,485


822
00:49:16,487 --> 00:49:18,888
 دكتور؟ لا
ذلك طبيعي؟

823
00:49:18,890 --> 00:49:20,323


824
00:49:26,063 --> 00:49:27,563
يجب أن نتوقف في الحال

825
00:49:27,565 --> 00:49:28,998
هذا غير طبيعي

826
00:49:30,400 --> 00:49:31,767
يا دكتور أرجوك

827
00:49:31,769 --> 00:49:33,169


828
00:49:33,171 --> 00:49:34,303
<i>فليساعدنا أحد </i>

829
00:49:36,306 --> 00:49:37,373


830
00:49:51,254 --> 00:49:52,521


831
00:49:54,024 --> 00:49:55,791
!لا  لا جايونك لا تفعل ذلك

832
00:49:55,793 --> 00:49:57,093


833
00:49:57,095 --> 00:49:58,227


834
00:50:10,807 --> 00:50:12,174
كيف حدث ذلك؟

835
00:50:14,845 --> 00:50:17,947
كان يتحرك بصعوبة
 ذلك ليس (تالان)

836
00:50:20,884 --> 00:50:24,186
أتمني أن تكوني سعيدة  .. أتمني أن تكوني سعيدة
    كل هذا في عقلك

837
00:50:24,188 --> 00:50:25,388
كيف من المفترض أن نعرف

838
00:50:25,390 --> 00:50:26,522
أن هذا كان سيحدث بحق الجحيم ؟

839
00:50:26,524 --> 00:50:29,158
 أنا علمت، لقد نقلتيه

840
00:50:29,160 --> 00:50:31,360
وجعلتيه يقتل ثلاثة أشخاص
  والآن هو رحل

841
00:50:31,362 --> 00:50:33,662
أقسم لك أنا كنت أفعل ما أظنه الأفضل لعميلي

842
00:50:33,664 --> 00:50:37,166
 لا يهمني ذلك، اذهبي اذهبي
   دعيني أقوم بعملي

843
00:50:37,168 --> 00:50:38,834


844
00:50:38,836 --> 00:50:40,803
!اذهب اذهب

845
00:50:40,805 --> 00:50:42,638
!تباً

846
00:50:42,640 --> 00:50:45,207
<font color="#95a2b0"><i>تقارير تؤكد موت اربعه اشخاص</i></font>

847
00:50:45,209 --> 00:50:48,411
<font color="#95a2b0"><i>مكان وجود جايونك غير معروف.</i></font>

848
00:50:48,413 --> 00:50:50,379
<font color="#95a2b0"><i>أين يمكن لمستذئب من أسطوره أن يكون ؟.</i></font>

849
00:50:50,381 --> 00:50:53,082


850
00:50:53,084 --> 00:50:55,751
<font color="#95a2b0"><i>الأبحاث تابعت عن آلاف تقارير الهجوم</i></font>

851
00:50:55,753 --> 00:50:58,087
<font color="#95a2b0"><i>و قارنتها مع دورة القمر.</i></font>

852
00:50:58,089 --> 00:51:00,589
<font color="#95a2b0"><i> إن أخطر وقت عند اكتمال القمر </i></font>

853
00:51:02,692 --> 00:51:04,060


854
00:51:09,099 --> 00:51:10,433


855
00:51:13,837 --> 00:51:16,405
إريك أنت هنا؟

856
00:51:18,341 --> 00:51:20,009


857
00:51:20,011 --> 00:51:20,810
(إيريك)؟

858
00:51:22,879 --> 00:51:24,313
أهلاً
أهلاً

859
00:51:25,415 --> 00:51:26,582
هل بقيت طول الليل هنا؟

860
00:51:26,584 --> 00:51:28,117
نعم

861
00:51:28,119 --> 00:51:30,486
كيف حالك؟ أأنت بخير؟

862
00:51:32,089 --> 00:51:35,357
أنا سعيد أنك هنا

863
00:51:35,359 --> 00:51:39,195
كنت أتسائل هل (تالان) قوي بما يكفي

864
00:51:39,197 --> 00:51:43,299
حتي يدمر مستشفي

865
00:51:43,301 --> 00:51:45,701
نعم جيد، ابقي معي

866
00:51:45,703 --> 00:51:47,870
أتعلمين أن الناس يقولوا أن القمر الكامل

867
00:51:47,872 --> 00:51:50,139
يجعل الناس تجن تماماً؟

868
00:51:50,474 --> 00:51:51,974
حقاً؟

869
00:51:51,976 --> 00:51:53,776
حسناً، شاهدي ذلك

870
00:51:53,778 --> 00:51:56,212
<font color="#95a2b0">ضع "لونا" في كلمة مجنون</font>

871
00:51:56,214 --> 00:52:00,316
<font color="#95a2b0"><i>و لكن هل نعرف مدي تأثير القمر في حياتنا</i></font>

872
00:52:01,118 --> 00:52:02,651
حسناً، أنظري

873
00:52:04,888 --> 00:52:08,057
<font color="#95a2b0"><i>السماء كانت صافية و القمر كان كامل</i></font>

874
00:52:10,327 --> 00:52:12,461
و كان هناك دراسات في الصرع

875
00:52:12,463 --> 00:52:15,498
في أن القمر يسبب نوبات طويلة

876
00:52:15,500 --> 00:52:17,466
يحدث لهم تفجر عنيف جداً

877
00:52:17,468 --> 00:52:19,835
مثل قوي إنسانية خارقة

878
00:52:19,837 --> 00:52:21,303
تكون خاصة بالمياه

879
00:52:21,305 --> 00:52:23,139
مثل أن القمر يؤثر علي المد و الجزر

880
00:52:23,141 --> 00:52:26,408
حسناً، الجسم البشري لديه بجسده 60% من المياه

881
00:52:27,244 --> 00:52:28,444
أعني أن الموقف متصل ببعضه

882
00:52:28,446 --> 00:52:30,513
أنهم لديهم اسم لذلك

883
00:52:30,515 --> 00:52:32,281
يدعي تأثير القمر

884
00:52:32,283 --> 00:52:33,315
حسناً

885
00:52:34,651 --> 00:52:38,754
فهل تعتبر أنه بقي كذلك

886
00:52:38,756 --> 00:52:40,556
تحت تأثير القمر ؟

887
00:52:42,359 --> 00:52:43,592
ما الذي تحاول الوصول اليه؟

888
00:52:46,630 --> 00:52:47,696
أهلاً

889
00:52:48,932 --> 00:52:50,199
أهلاً

890
00:52:52,769 --> 00:52:54,436
ليلة أمس القمر كان 98 في المئه

891
00:52:55,872 --> 00:52:58,107
الليلة القمر كامل

892
00:53:02,712 --> 00:53:04,513
ما هذا ؟

893
00:53:04,515 --> 00:53:06,382
من الواضح أن (جايونك) لا مجال للهرب له

894
00:53:06,384 --> 00:53:07,716
الشرطة محاوطة المكان

895
00:53:07,718 --> 00:53:09,852
والتفاصيل عن كيفية هربه

896
00:53:09,854 --> 00:53:12,388
وسط حراسة مشددة في المستشفي مازالت غير معروفه

897
00:53:12,390 --> 00:53:14,323
    أنا ذاهبة
و أنا أيضاً سأحضر معطفي

898
00:53:14,325 --> 00:53:15,791
لماذا (بيستور) لا يريدك أن تكوني هناك؟

899
00:53:15,793 --> 00:53:18,527
إنه موكلي يا (جيفن) لديّ مسئولية

900
00:53:18,529 --> 00:53:20,129
نعم لكنه قاتل يا (كيت) أتركيه

901
00:53:20,131 --> 00:53:22,131
أعلم أنه قاتل (جيفن)

902
00:53:22,133 --> 00:53:23,732
أنا لا أدافع عنه

903
00:53:23,734 --> 00:53:25,801
لا أعلم إن كان تأثير القمر
  أنتِ قادمة؟

904
00:53:25,803 --> 00:53:27,002
أنتِ ترتكبين خطأ يا (كيت)

905
00:53:27,004 --> 00:53:28,137
نعم قادمة

906
00:53:28,139 --> 00:53:29,805
الكثير من الأشخاص قتلوا

907
00:53:29,807 --> 00:53:31,740
لا أريدهم أن يموتوا بسببي، حسناً؟

908
00:53:31,742 --> 00:53:34,009
حسنا الشخص الذي تحاولين إنقاذه هو حيوان حقير

909
00:53:34,011 --> 00:53:35,711
!أعلم ذلك (جيفن)، لا أعلم ماذا تريدني أن أقول

910
00:53:35,713 --> 00:53:37,379
!ألم تساعديه في قتل العديد من الاشخاص (كيت)

911
00:53:37,381 --> 00:53:38,714
ماذا ؟

912
00:53:41,751 --> 00:53:43,118


913
00:53:45,388 --> 00:53:47,856
حسناً يجب عليك أن تبقي هنا

914
00:53:47,858 --> 00:53:51,460
  لا أريد أن أراك
هل يمكنك التماسك أرجوك؟

915
00:54:23,860 --> 00:54:24,960


916
00:54:34,871 --> 00:54:36,038


917
00:54:50,387 --> 00:54:52,521


918
00:55:06,069 --> 00:55:07,569
اذهبوا اذهبوا

919
00:55:07,571 --> 00:55:08,704
(كاثرين مورو)

920
00:55:12,075 --> 00:55:13,642


921
00:55:16,846 --> 00:55:17,980
(بيستور)

922
00:55:17,982 --> 00:55:18,881


923
00:55:22,652 --> 00:55:23,852
ماذا تفعلين هنا أخبرتك أن تبقي بعيدة؟

924
00:55:23,854 --> 00:55:25,421
إنه موكلي

925
00:55:25,423 --> 00:55:27,656
لا أريد أن يتأذي أي أحد آخر، حسناً؟

926
00:55:27,658 --> 00:55:29,325
لاتقلقي، إنه في الطابق الثامن

927
00:55:29,327 --> 00:55:31,260
إنه لم يقتل أي أحد آخر حتي الآن

928
00:55:31,262 --> 00:55:32,961
الموقف تحت السيطرة

929
00:55:32,963 --> 00:55:34,863
سيطرة؟ ..إنك لاتدي ما تتعامل معه هنا

930
00:55:34,865 --> 00:55:36,532
لماذا لا تخبرني أيها السيد الأمريكي

931
00:55:36,534 --> 00:55:38,500
ما الذي نتعامل معه هنا؟

932
00:55:38,502 --> 00:55:41,870
أعتقد أن عنده تلك الحالة التي تؤثر
   علي حالته بسبب القمر

933
00:55:41,872 --> 00:55:44,273
القمر؟.. ما الذي تتحدث عنه؟

934
00:55:44,275 --> 00:55:46,508
عدوانيته ليست طبيعية هنا

935
00:55:47,277 --> 00:55:48,844
حسناً حسناً

936
00:55:48,846 --> 00:55:50,713
كل ما أعرفه أني لا أريد

937
00:55:50,715 --> 00:55:52,214
أن أشخاص أبرياء أن يقتلوا بواسطة
    هذا المهووس

938
00:55:52,216 --> 00:55:53,582
هو يتحرك فهو ميت

939
00:56:03,326 --> 00:56:04,626


940
00:56:06,029 --> 00:56:07,129


941
00:56:08,298 --> 00:56:10,432


942
00:56:23,046 --> 00:56:24,146


943
00:56:28,752 --> 00:56:29,585


944
00:56:33,923 --> 00:56:34,857
تباً

945
00:56:34,859 --> 00:56:35,991


946
00:56:35,993 --> 00:56:37,092
تباً

947
00:56:43,333 --> 00:56:44,433


948
00:56:44,435 --> 00:56:45,968


949
00:57:03,186 --> 00:57:04,929


950
00:57:18,201 --> 00:57:19,635


951
00:57:23,039 --> 00:57:24,006
(تالان جايونك)

952
00:57:25,275 --> 00:57:26,341


953
00:57:40,390 --> 00:57:42,057
اسحب رجالك.اسحب رجالك الآن

954
00:57:42,059 --> 00:57:44,726
هو علي حق، لا أريد أحد آخر أن يموت، حسناً ؟

955
00:57:44,728 --> 00:57:46,428
الموقف تحت السيطرة، أخرجهم الآن

956
00:57:46,430 --> 00:57:47,963
انتي لا تعلمي ما تتحدثي عنه، حسناً ؟

957
00:57:47,965 --> 00:57:49,331


958
00:57:51,434 --> 00:57:52,501


959
00:58:01,311 --> 00:58:02,144


960
00:58:15,191 --> 00:58:16,258


961
00:58:18,628 --> 00:58:19,862


962
00:58:23,366 --> 00:58:24,833


963
00:58:31,341 --> 00:58:32,674


964
00:58:35,445 --> 00:58:36,912


965
00:58:47,023 --> 00:58:48,557
!ماذا فعلنا؟

966
00:58:49,192 --> 00:58:50,425


967
00:58:51,294 --> 00:58:52,326


968
00:58:52,329 --> 00:58:53,695


969
00:58:55,164 --> 00:58:56,865


970
00:59:26,062 --> 00:59:27,095


971
00:59:30,500 --> 00:59:33,402


972
00:59:35,939 --> 00:59:37,472


973
00:59:45,515 --> 00:59:47,449
<font color="#95a2b0">اعتماداً علي شهادة شاهد</font>

974
00:59:47,451 --> 00:59:50,986
<font color="#95a2b0">السلطات تعتقد أنه متجه للبيت</font>

975
00:59:53,389 --> 00:59:55,624
اركب السيارة. اركب

976
00:59:55,626 --> 00:59:57,559
كنت أحاول إخباركم (كيت)
   أعلم (جيفن)

977
00:59:57,561 --> 00:59:58,894
 تباً، ماذا حدث لعينك؟

978
00:59:58,896 --> 01:00:00,062
لقد شاهدت الأخبار ماذا حدث؟
إنها لا تشبه أي شيء رأيته من قبل

979
01:00:00,064 --> 01:00:03,966
الشخص سقط 10 ادوار
انه مثل فيلم كوكب القرود

980
01:00:03,968 --> 01:00:05,567
كان يقف صحيح أمامنا (جيفن)

981
01:00:05,569 --> 01:00:08,136
هذا الشئ بداخله لم يكن (تالان جايونك)

982
01:00:08,138 --> 01:00:09,571
..إنه مثل
إنه لم يكن من البشر؟

983
01:00:09,573 --> 01:00:11,239
صحيح، لا أعتقد أنه من البشر

984
01:00:11,241 --> 01:00:13,609
(DNA)لقد نظرت لتحليل ال
   (إيريك) أرسله لي

985
01:00:13,611 --> 01:00:15,811
النتائج كانت مطابقه في المرتين

986
01:00:15,813 --> 01:00:18,413
نمط التلوث كان مطابق

987
01:00:18,415 --> 01:00:20,482
و التحليل لم يكن مصنف
  إنه ليس بشري

988
01:00:20,484 --> 01:00:22,351
نعم، إنه لاشئ
أنا لا أعلم ما هو

989
01:00:31,828 --> 01:00:32,995
يبدو أننا تأخرنا كثيراً

990
01:00:35,231 --> 01:00:36,531


991
01:00:41,404 --> 01:00:42,838
إنها ليست هنا

992
01:00:47,143 --> 01:00:49,277
!ما كل تلك الحراسة؟

993
01:00:49,279 --> 01:00:50,579
أعتقد أنها كانت خائفة

994
01:00:50,581 --> 01:00:52,247
ما الذي كانت خائفة منه؟

995
01:00:52,249 --> 01:00:55,150
و الآن رحلت و الأغلب ستقابله في مكان آخر

996
01:00:55,785 --> 01:00:57,819
تباً

997
01:00:57,821 --> 01:01:00,455
ماذا إن كانت تلك هي الخطة من البداية؟

998
01:01:00,457 --> 01:01:01,657
لا. ماذا كان بوسعها فعله؟

999
01:01:01,659 --> 01:01:02,824
ما الذي تتحدث عنه؟

1000
01:01:02,826 --> 01:01:04,860
انتظر انتظر .. فكر في الموضوع

1001
01:01:04,862 --> 01:01:06,995
إذا كان من 500 سنة أحد ما رأي

1002
01:01:06,997 --> 01:01:10,999
(تالان جايونك) بنفس المظهر والحالة، حسناً؟

1003
01:01:11,001 --> 01:01:13,502
و كان ذلك الرجل تحت تأثير القمر

1004
01:01:13,504 --> 01:01:15,837
وتأثير ذلك القمر جعله مفترس

1005
01:01:15,839 --> 01:01:17,706
وحعله ذلك القاتل الآكل للحوم البشر

1006
01:01:17,708 --> 01:01:19,508
انتظر. يبدو أنك تتحدث عن فيلم

1007
01:01:19,510 --> 01:01:21,443
  المستذئب؟
نعم هو، إنه ليس بشري

1008
01:01:21,445 --> 01:01:23,645
إنه إنسان ووحش مثل (تالان جايونك)

1009
01:01:23,647 --> 01:01:26,615
إنها هي تلك أسباب إبادة هذه الأسرة من الأساس

1010
01:01:26,617 --> 01:01:30,052
    ماذا؟
لمدة 50 عام عاشوا في سلام

1011
01:01:30,054 --> 01:01:32,487
و بعدها شئ ما سيئ حدث

1012
01:01:32,489 --> 01:01:36,358
والد (تالان) قُتل حتي تتمكنوا من استغلال الأرض

1013
01:01:36,360 --> 01:01:37,893
<font color="#80FF00">(فرنسي)</font>

1014
01:01:40,329 --> 01:01:41,196
(كيت)

1015
01:01:41,198 --> 01:01:42,631
(كيت)

1016
01:01:42,633 --> 01:01:44,232
أحتاج بعض الهواء
   حسناً؟

1017
01:01:44,234 --> 01:01:45,067


1018
01:01:45,702 --> 01:01:46,935


1019
01:02:11,728 --> 01:02:13,095


1020
01:02:28,244 --> 01:02:29,778
مدام (جايونك)

1021
01:02:35,051 --> 01:02:37,452
مدام (جايونك) أنتِ هنا؟

1022
01:02:37,454 --> 01:02:40,956
أنا (كاثرين مور)
إنه أنا فحسب،حسناً؟

1023
01:02:44,927 --> 01:02:48,864
أنا أعلم السر

1024
01:02:48,866 --> 01:02:50,932
الذي كنتِ تخفيه عن العائلة

1025
01:02:53,770 --> 01:02:54,936
..أعلم أنكِ

1026
01:02:56,773 --> 01:02:57,973
..أعلم أنكِ

1027
01:02:59,609 --> 01:03:02,144
تحاولين فقط حماية ابنك

1028
01:03:10,319 --> 01:03:14,322
لو قتلوا زوجك، يمكننا مساعدتك

1029
01:03:14,324 --> 01:03:17,959
و لكن (تالان) يجب أن يتم ايقافه

1030
01:03:19,395 --> 01:03:21,963
اخرجي من فضلك

1031
01:03:23,399 --> 01:03:24,733
من فضلك

1032
01:03:26,769 --> 01:03:28,036


1033
01:03:29,505 --> 01:03:30,338


1034
01:03:30,340 --> 01:03:31,406


1035
01:03:32,608 --> 01:03:34,042


1036
01:03:39,315 --> 01:03:41,116
تباً
آسفة

1037
01:03:41,118 --> 01:03:43,151
آسفة (إيريك)

1038
01:03:43,153 --> 01:03:45,854
اذهبي، لايمكنك أن تكوني هنا

1039
01:03:45,856 --> 01:03:47,422
(إيريك) معي فأس في يداي

1040
01:03:47,424 --> 01:03:48,990
!لا تتسلل عليّ هكذا

1041
01:03:48,992 --> 01:03:50,525
ماذا تفعلين هنا؟

1042
01:03:50,527 --> 01:03:52,861
لا شئ اعتقدت أني رأيت شيئاً

1043
01:03:52,863 --> 01:03:53,829
نعم، كنت قلقاً عليكِ

1044
01:03:53,831 --> 01:03:55,263
هيا نذهب من هنا

1045
01:04:07,643 --> 01:04:09,244
أين ذهب الشرطي؟

1046
01:04:11,681 --> 01:04:13,048


1047
01:04:15,384 --> 01:04:16,852
يا إلهي

1048
01:04:17,353 --> 01:04:19,387


1049
01:04:19,389 --> 01:04:20,889
<font color="#ffff00"></font>:شرطة (تالان جايونك)

1050
01:04:21,991 --> 01:04:23,391


1051
01:04:24,460 --> 01:04:25,794


1052
01:04:36,639 --> 01:04:38,006
لا أعلم

1053
01:04:38,008 --> 01:04:41,309
السرعة التي يتحرك بها
يمكن أن يكون في أي مكان

1054
01:04:41,311 --> 01:04:43,178
لا أعتقد أنه سيترك مكانه في الغابة

1055
01:04:43,180 --> 01:04:44,579
إنها بيته

1056
01:04:44,581 --> 01:04:47,549
نظام الكهوف هنا و الوقت الذي قضاه
    مع والده هنا

1057
01:04:47,551 --> 01:04:48,884
لقد كبر في تلك الكهوف

1058
01:04:48,886 --> 01:04:50,352
حسنا سنتحرك في خلال دقيقه

1059
01:04:50,354 --> 01:04:51,786
<font color="#80FF00">(فرنسي)</font>

1060
01:04:54,490 --> 01:04:56,524
هو يثق بكِ، لذا ستأتي معنا
لتساعديني في إحضاره

1061
01:04:56,526 --> 01:04:58,059
هيا بنا

1062
01:04:58,061 --> 01:04:59,294
لن أذهب

1063
01:04:59,762 --> 01:05:01,263
لماذا؟

1064
01:05:01,265 --> 01:05:03,164
أريد أن أفكر في شئ (كيت)

1065
01:05:04,433 --> 01:05:07,168
لايمكنني التوضيح الآن

1066
01:05:07,170 --> 01:05:09,971
(جيفن) بحقك، ماذا يحدث بحق الجحيم؟
      حقاً؟

1067
01:05:11,607 --> 01:05:13,241
ماذا يحدث؟

1068
01:05:13,243 --> 01:05:14,542
أرنا ذراعيك

1069
01:05:14,544 --> 01:05:16,244


1070
01:05:16,246 --> 01:05:17,779
ماذا يحدث؟

1071
01:05:18,447 --> 01:05:19,814


1072
01:05:20,917 --> 01:05:22,550
دعني أري ذراعيك

1073
01:05:22,552 --> 01:05:23,919


1074
01:05:24,887 --> 01:05:25,954
(جيفن)

1075
01:05:25,956 --> 01:05:27,188
(جيفن) دعني وشأني

1076
01:05:40,069 --> 01:05:41,369
ما هذا؟

1077
01:05:43,873 --> 01:05:44,940


1078
01:05:46,075 --> 01:05:47,475
..لديّ

1079
01:05:49,912 --> 01:05:53,315
لديّ عدوي من (تالان)

1080
01:05:53,317 --> 01:05:55,150
في قسم الشرطة

1081
01:05:58,721 --> 01:06:00,555
هل هذا سبب تغيرك؟

1082
01:06:11,767 --> 01:06:13,401
من أين أتيت بهذا؟

1083
01:06:14,670 --> 01:06:15,804
لا يهم

1084
01:06:17,006 --> 01:06:20,709
لو فعلت شئ استخدمي هذا المسدس

1085
01:06:21,477 --> 01:06:22,677
حسناً؟

1086
01:06:40,162 --> 01:06:41,529
أنا خائفة

1087
01:06:44,467 --> 01:06:45,867
وأنا أيضاً

1088
01:06:45,869 --> 01:06:46,935


1089
01:07:13,129 --> 01:07:14,229


1090
01:07:38,020 --> 01:07:39,287


1091
01:07:47,163 --> 01:07:49,397
أتمني أن تعلمي من تثقي به

1092
01:07:56,105 --> 01:07:57,305


1093
01:08:23,532 --> 01:08:25,100


1094
01:08:27,136 --> 01:08:28,436


1095
01:08:39,582 --> 01:08:41,749
(جيفن)

1096
01:08:41,751 --> 01:08:44,886
لو قررت التقابل مع القافلة
 سوف آخذك إلي هناك

1097
01:08:44,888 --> 01:08:46,488
أشكرك أيها الشرطي

1098
01:09:02,104 --> 01:09:03,471


1099
01:09:08,978 --> 01:09:10,311


1100
01:09:16,418 --> 01:09:18,386
لقد وجدوا شيئاً، هيا بنا

1101
01:09:45,281 --> 01:09:46,714
يا إلهي

1102
01:09:59,962 --> 01:10:01,362
توقفوا توقفوا

1103
01:10:02,898 --> 01:10:04,299
هناك شئ ما

1104
01:10:07,403 --> 01:10:09,537
يأتي من تلك الحفرة
  اصمتوا

1105
01:10:13,209 --> 01:10:14,576
انتظروا

1106
01:10:24,486 --> 01:10:27,455
هيا ياابن العاهرة، أظهر نفسك

1107
01:10:31,193 --> 01:10:32,627


1108
01:10:37,433 --> 01:10:38,566
تباً

1109
01:10:41,537 --> 01:10:42,670


1110
01:11:19,541 --> 01:11:20,608
ما هذا؟

1111
01:11:20,610 --> 01:11:21,542
<font color="#80FF00">(فرنسي)</font>

1112
01:11:26,615 --> 01:11:27,715


1113
01:11:32,388 --> 01:11:33,488


1114
01:11:37,726 --> 01:11:39,661


1115
01:11:39,663 --> 01:11:40,995


1116
01:11:43,932 --> 01:11:45,066


1117
01:11:45,068 --> 01:11:46,668
!اللعنة

1118
01:11:56,612 --> 01:11:57,578


1119
01:11:58,814 --> 01:12:00,114


1120
01:12:00,116 --> 01:12:01,649
(تالان)

1121
01:12:01,651 --> 01:12:04,485
(تالان) أنت لا تريد أذيته

1122
01:12:04,820 --> 01:12:05,987
اتفقنا؟

1123
01:12:07,122 --> 01:12:08,589


1124
01:12:09,792 --> 01:12:10,925
(تالان)

1125
01:12:12,995 --> 01:12:14,195


1126
01:12:16,532 --> 01:12:18,599
أعرف ماذا فعل بك هؤلاء

1127
01:12:19,101 --> 01:12:20,368


1128
01:12:22,004 --> 01:12:23,071
فقط

1129
01:12:24,473 --> 01:12:26,541
دعه يذهب

1130
01:12:33,716 --> 01:12:36,484
حسناً (تالان)

1131
01:12:36,486 --> 01:12:38,453
لا ينبغي أن يموت أحد آخر

1132
01:12:38,455 --> 01:12:39,787


1133
01:12:42,324 --> 01:12:43,558
أجل

1134
01:12:43,560 --> 01:12:45,727
حسناً

1135
01:12:48,664 --> 01:12:49,731


1136
01:13:09,518 --> 01:13:10,752


1137
01:13:12,756 --> 01:13:16,190
  (كيت)؟
كيف تشعر اليوم؟

1138
01:13:16,192 --> 01:13:18,092
نعم، أنا بخير

1139
01:13:18,094 --> 01:13:19,894
اسمعي، لقد وجدت قبو هنا

1140
01:13:19,896 --> 01:13:22,196
أعتقد أنه كان مثل سجن ل(تالان)

1141
01:13:22,198 --> 01:13:24,098
أمه كانت تعلم من الأساس

1142
01:13:24,100 --> 01:13:25,333
لقد مات يا(جيفن)

1143
01:13:25,335 --> 01:13:27,201
انتظري، أنا أسمعك بصعوبة

1144
01:13:27,203 --> 01:13:29,570
لقد حاولت الدفاع عنه
إنهم سيأخذونه إلي المشرحة الآن

1145
01:13:29,572 --> 01:13:31,672
..اسمعني، إذا بدأت تشعر بأي شئ

1146
01:13:31,674 --> 01:13:33,841
(كيت) بحقك، أنا بخير

1147
01:13:33,843 --> 01:13:36,611
فقط احترسي..وخذي حذرك من (بيستور)

1148
01:13:36,613 --> 01:13:38,079
هو لايمكن الوثوق به

1149
01:13:51,627 --> 01:13:54,562
يا إلهي، لنري
ارجع هنا

1150
01:13:54,564 --> 01:13:58,266
يا إلهي، ارجع ارجع

1151
01:13:58,268 --> 01:14:00,735
   من فعل هذا بك؟
أيمكنك إخباري من فعل هذا بك؟

1152
01:14:00,737 --> 01:14:02,770
أنظر، سوف أحضر المساعدة
    حسناً؟

1153
01:14:03,539 --> 01:14:04,806


1154
01:14:11,580 --> 01:14:15,049
لقد اخبرتني انك ستحميه و لكن
  أنظر الآن ماذا فعلت؟

1155
01:14:15,784 --> 01:14:17,485
ماذا سيحدث لي؟

1156
01:14:17,487 --> 01:14:20,655
لا أعلم، أنا لست أمك

1157
01:14:20,889 --> 01:14:22,056


1158
01:14:37,306 --> 01:14:39,907
لكن لن تكون أبداً مثله

1159
01:14:41,310 --> 01:14:43,478
ليس بما فعلت

1160
01:14:44,813 --> 01:14:46,481
ابنك فعل ذلك بي

1161
01:14:46,483 --> 01:14:48,649
قلتم أنكم ستحموه

1162
01:14:48,984 --> 01:14:50,785


1163
01:14:50,787 --> 01:14:51,853


1164
01:14:52,087 --> 01:14:53,488


1165
01:14:56,625 --> 01:14:58,359
ابنك فعل ذلك بي

1166
01:14:58,361 --> 01:14:59,760


1167
01:15:08,337 --> 01:15:10,338


1168
01:15:16,778 --> 01:15:18,279


1169
01:15:21,617 --> 01:15:25,786
إذاً ماذا أخبرِك (جيفن)؟
  هل هو بخير؟

1170
01:15:25,788 --> 01:15:29,123
قال أنه بخير
لكني لا أعلم

1171
01:15:29,125 --> 01:15:30,791
لا نعلم.. يمكن أن يكون متأخر جداً له

1172
01:15:30,793 --> 01:15:33,127
يمكنه أن يتحول مثل (تالان).. حيوان قذر

1173
01:15:33,129 --> 01:15:35,863
لانعلم ذلك، أنا جئت ب(جيفن) إلي ذلك
     وأنا سوف أساعده

1174
01:15:37,399 --> 01:15:39,033
مهما تكلف الأمر

1175
01:15:39,035 --> 01:15:40,368


1176
01:15:40,370 --> 01:15:43,704
!تباً تباً تباً

1177
01:15:43,706 --> 01:15:44,972
(بيستور) سيفعل ما يريد

1178
01:15:44,974 --> 01:15:46,140
سيقتله و من سيقول أنه خاطئ

1179
01:15:55,417 --> 01:15:56,751


1180
01:16:02,658 --> 01:16:05,192
الموضوع يتعلق بالأموال ل(بيستور) ولن أجعله

1181
01:16:05,194 --> 01:16:07,895
ينجو بقتل والد (تالان) أو (جيفن)

1182
01:16:27,282 --> 01:16:29,083


1183
01:16:30,452 --> 01:16:31,919


1184
01:16:32,521 --> 01:16:33,955


1185
01:16:38,060 --> 01:16:39,126
<font color="#80FF00">(فرنسي)</font>

1186
01:16:45,267 --> 01:16:46,667
<font color="#80FF00">(فرنسي)</font>

1187
01:16:56,912 --> 01:16:57,845
!(إيريك)

1188
01:17:01,817 --> 01:17:03,884
<font color="#80FF00">(فرنسي)</font>

1189
01:17:04,786 --> 01:17:05,987
!أدخل السيارة

1190
01:17:09,257 --> 01:17:11,592
!(إيريك) تباً، ماذا تفعل؟

1191
01:17:11,594 --> 01:17:13,160
<font color="#80FF00">(فرنسي)</font>

1192
01:17:42,457 --> 01:17:45,593
بسرعة 60أو 70 ميل في الساعة
  ولم أستطيع اللحاق به

1193
01:17:45,595 --> 01:17:47,294
لم أستطيع ملاحقته

1194
01:17:47,296 --> 01:17:49,330
وهم أطلقوا النار عليه 10 مرات ولم يمت

1195
01:17:49,332 --> 01:17:51,098
لم يمت يا (كيت)، ماذا يعني ذلك؟
    !لايمكن قتله

1196
01:17:51,100 --> 01:17:52,500
هل ذلك مايعني.. لا يمكن قتله؟

1197
01:17:52,502 --> 01:17:55,369
ربما يجب عليهم إطلاق النار عليه في رأسه

1198
01:17:55,371 --> 01:17:58,439
  هل هذا هو الحل؟
هل هذه الطريقة الوحيدة لقتله؟

1199
01:17:59,508 --> 01:18:00,341
!(إيريك)

1200
01:18:02,210 --> 01:18:03,878
لا، اجري يا (كيت)

1201
01:18:06,481 --> 01:18:08,516
(تالان) إن الأمور علي ما يرام
     لا

1202
01:18:08,518 --> 01:18:09,684
الأمور علي ما يرام

1203
01:18:10,452 --> 01:18:13,954
(تالان) أرجوك، هيا

1204
01:18:13,956 --> 01:18:17,391
لا يوجد أحد من هؤلاء الناس يفهمك

1205
01:18:18,126 --> 01:18:19,460
ولن يمكنهم ذلك

1206
01:18:19,462 --> 01:18:21,062
إنهم خائفون منك

1207
01:18:21,863 --> 01:18:23,330
لكني أستطيع مساعدتك

1208
01:18:23,332 --> 01:18:24,799
أرجوك (تالان)

1209
01:18:28,070 --> 01:18:31,372
(تالان) لا.. أرجوك (تالان)

1210
01:18:31,374 --> 01:18:33,541
لا لا.. (تالان) (تالان)

1211
01:18:33,543 --> 01:18:36,043
!لا (تالان) (تالان) لا

1212
01:18:36,045 --> 01:18:37,378


1213
01:18:37,913 --> 01:18:39,080


1214
01:18:41,049 --> 01:18:41,882
!لا

1215
01:19:08,610 --> 01:19:09,977


1216
01:19:14,783 --> 01:19:15,850
لا

1217
01:19:16,685 --> 01:19:17,752
تباً

1218
01:19:20,589 --> 01:19:21,655
تباً

1219
01:19:22,357 --> 01:19:23,624
!لا لا

1220
01:19:29,097 --> 01:19:30,131
لا

1221
01:19:31,900 --> 01:19:35,069
!لا لا أرجوك أرجوك

1222
01:19:35,071 --> 01:19:35,970


1223
01:19:49,718 --> 01:19:51,986


1224
01:20:08,737 --> 01:20:09,904


1225
01:20:15,410 --> 01:20:16,477
(جيفن)؟

1226
01:20:20,482 --> 01:20:21,982


1227
01:20:39,634 --> 01:20:41,001


1228
01:20:42,838 --> 01:20:44,004


1229
01:20:47,142 --> 01:20:48,442


1230
01:20:52,514 --> 01:20:53,714


1231
01:20:53,716 --> 01:20:55,015


1232
01:21:05,694 --> 01:21:07,094


1233
01:21:19,341 --> 01:21:20,641


1234
01:21:22,077 --> 01:21:23,043


1235
01:21:31,887 --> 01:21:33,120


1236
01:21:39,427 --> 01:21:41,228


1237
01:21:44,933 --> 01:21:46,100


1238
01:21:46,102 --> 01:21:47,268


1239
01:21:58,513 --> 01:21:59,613
لا

1240
01:22:07,522 --> 01:22:08,589
لا

1241
01:22:25,874 --> 01:22:27,007


1242
01:22:52,667 --> 01:22:53,968


1243
01:23:00,842 --> 01:23:02,309


1244
01:23:48,556 --> 01:23:49,623


1245
01:24:07,342 --> 01:24:08,809


1246
01:24:17,719 --> 01:24:19,153


1247
01:24:26,494 --> 01:24:27,928


1248
01:24:35,937 --> 01:24:37,104


1249
01:24:51,419 --> 01:24:53,020


1250
01:25:11,072 --> 01:25:13,373
<font color="#95a2b0"></font><i> إنها القضية التي أرعبت فرنسا بسبب قسوتها</i>

1251
01:25:13,375 --> 01:25:17,311
<font color="#95a2b0"></font><i>هذه القصة تفتح باباً جديداً للأسئلة حول البشرية</i>

1252
01:25:17,313 --> 01:25:19,413
<font color="#95a2b0"><i>ومدي قدرة البشر</i></font>

1253
01:25:19,415 --> 01:25:22,216
<font color="#95a2b0"></font><i>(جايونك) الآن مسؤوول عن قتل أكثر من 40 شخص</i>

1254
01:25:22,218 --> 01:25:24,451
<font color="#95a2b0"></font><i>بالإضافة إلي قتل القوات الخاصة</i>

1255
01:25:24,453 --> 01:25:27,087
<font color="#95a2b0"><i>وقتل أمه التي حطمت حتي الموت</i></font>

1256
01:25:27,089 --> 01:25:29,289
<font color="#95a2b0"><i>و( إيريك سيران) عضو لفريق دفاعه</i></font>

1257
01:25:29,291 --> 01:25:30,624
<font color="#95a2b0"></font>
<i> (جايونك) يفترض أن يكون ميتاً</i>

1258
01:25:30,626 --> 01:25:32,726
<font color="#95a2b0" <i>لكن الرسمي لم يجدوا جثته</i></font>

1259
01:25:32,728 --> 01:25:34,595
<font color="#95a2b0"></font>: <i>و (كاثرين) تظل في حالة مذرية</i>

1260
01:25:34,597 --> 01:25:37,731
<font color="#95a2b0"><i>الأطباء حذرين للغايه و لكن يأملون شفائها</i></font>

1261
01:25:37,733 --> 01:25:41,068
<font color="#95a2b0"></font><i> والسلطات وجدوا (بيستور) متورط</i>

1262
01:25:41,070 --> 01:25:42,836
<font color="#95a2b0"><i> في مؤامرة عملية احتيال</i></font>

1263
01:25:42,838 --> 01:25:44,738
<font color="#95a2b0"><i> وقتل والد (جايونك)</i></font>

1264
01:25:44,740 --> 01:25:46,807
<font color="#95a2b0"><i> اختفاء آخر عند حدود ليكسور</i></font>

1265
01:25:46,809 --> 01:25:49,443
<font color="#80FF00">(فرنسي)</font>

1266
01:25:49,445 --> 01:25:52,112
<font color="#95a2b0"><i> هناك مخاوف ان يكون تالان جايونك مازال حياً</i></font>

1267
01:25:52,114 --> 01:25:54,348
<font color="#95a2b0"><i> اختفاء آخر عند حدود ليكسور</i></font>

1268
01:25:54,350 --> 01:25:56,383
<font color="#80FF00">(فرنسي)</font>

1269
01:25:58,319 --> 01:26:00,120
<font color="#95a2b0"></font>: <i> بعد الخروج من المستشفي</i>

1270
01:26:00,122 --> 01:26:02,322
<font color="#95a2b0"><i> وافق علي مقابلة شخصية</i></font>

1271
01:26:02,324 --> 01:26:03,991
<font color="#95a2b0"> <i> أنا سعيد بكوني هنا</i>
<i> أشكرك علي استضافتي</i></font>

1272
01:26:03,993 --> 01:26:06,693
<font color="#95a2b0"><i> نعم، من الصعب التصديق أنه مر شهر كامل</i></font>

1273
01:26:06,695 --> 01:26:08,662
<font color="#95a2b0"><i> زوجان وُجدوا مشوهان</i></font>

1274
01:26:08,664 --> 01:26:10,264
<font color="#80FF00">(فرنسي)</font>

1275
01:26:10,266 --> 01:26:14,001
<font color="#95a2b0">أنا بخير أشكركم و (كيت) ستكون بخير</font>

1276
01:26:14,003 --> 01:26:16,270
<font color="#95a2b0">تقرير عن سيدة حامل تم اختفائها</font>

1277
01:26:16,272 --> 01:26:19,806
<font color="#95a2b0"> <i> لا، لا أعتقد</i>
<i> إنه ميت في كل الأحوال</i></font>

1278
01:26:19,808 --> 01:26:22,142
<font color="#95a2b0">العائلة تقول أن طفلهم كان في رحلة</font>

1279
01:26:22,144 --> 01:26:23,710
<font color="#95a2b0"></font>طفل كان في رحلة خلوية

1280
01:26:23,712 --> 01:26:26,980
<font color="#95a2b0">ولكنك تسألني كيف للبشر فعل ذلك</font>

1281
01:26:26,982 --> 01:26:28,682
<font color="#95a2b0">وإجابتي بسيطة</font>

1282
01:26:29,517 --> 01:26:30,851
<font color="#95a2b0">إنه ليس بشري</font>

1283
01:26:30,853 --> 01:26:32,953
<font color="#95a2b0">"ذبح قاسي تجاه "كولجن</font>

1284
01:26:32,955 --> 01:26:34,721
<font color="#80FF00">(فرنسي)</font>

1285
01:26:34,723 --> 01:26:38,859
<font color="#95a2b0">لا، التقارير ليست مزخرفة علي الإطلاق</font>

1286
01:26:38,861 --> 01:26:41,461
<font color="#95a2b0"><i>لقد رأيت ما قد يفعل
لقد رأيت ما الذي يستطيع ان يفعل.</i></font>

1287
01:26:41,463 --> 01:26:45,432
<font color="#80FF00">(ألماني)</font>

1288
01:26:48,636 --> 01:26:50,504
<font color="#95a2b0"></font><i>هل شعرت بأي أعراض جانبية؟</i>

1289
01:26:50,506 --> 01:26:53,207
<font color="#95a2b0"><i>هل أصبت بأي طريقة؟</i></font>

1290
01:26:54,542 --> 01:26:56,710
<font color="#95a2b0">مجتمع كامل يعيش في خوف</font>

1291
01:26:56,712 --> 01:26:59,580
<font color="#95a2b0">"ويطلقوا عليه "وحش سترابيرج</font>

1292
01:26:59,582 --> 01:27:01,748
<font color="#95a2b0">أنا جاد جداً</font>

1293
01:27:01,750 --> 01:27:04,651
<font color="#95a2b0">..عندما أقول لك أن (تالان جايونك)</font>

1294
01:27:04,653 --> 01:27:06,486
<font color="#95a2b0">بكل معاني العالم</font>

1295
01:27:14,395 --> 01:27:15,996
!مستذئب

1296
01:27:16,864 --> 01:27:18,599


1297
01:27:19,623 --> 01:27:29,623
<font color="#515100"> EDIT BY:
PlalAhmed08</font>