﻿1
00:00:56,533 --> 00:01:01,533
<font color="#ffff00">ترجمة فريق موقع
www.cinemana-box.com</font>

2
00:03:20,991 --> 00:03:22,093
حسناً, انتظر

3
00:03:26,462 --> 00:03:27,995
هل تبيع كل شئ بالفعل؟

4
00:03:27,997 --> 00:03:29,533
أجل, احتاج إلى المال

5
00:03:35,139 --> 00:03:36,341
!اشياء رائعة

6
00:03:37,039 --> 00:03:37,905
.شكراً

7
00:03:37,907 --> 00:03:39,840
هل لى بمعرفة كيف حصلت عليهم؟

8
00:03:39,842 --> 00:03:40,877
هل ذلك يهُم؟

9
00:03:42,044 --> 00:03:42,946
.لا

10
00:03:45,449 --> 00:03:46,651
كم تريد؟

11
00:03:47,717 --> 00:03:48,719
ثلاثون

12
00:03:50,020 --> 00:03:51,919
خمسون

13
00:03:51,921 --> 00:03:52,856
عشرون

14
00:03:54,824 --> 00:03:55,792
سأخذ عشرون

15
00:04:09,139 --> 00:04:11,173
-ليس هذا
-معذرة

16
00:04:11,175 --> 00:04:12,777
-أُعذر نفسك
-انتظر بالخارج

17
00:04:16,947 --> 00:04:18,081
هذا ظُلم

18
00:04:28,658 --> 00:04:30,161
لقد كان لدى امك ذوق رفيع

19
00:04:32,062 --> 00:04:32,864
.احتفظ بها

20
00:04:34,197 --> 00:04:37,632
مهلا, إذا رأيتك فى منزلى مرة اخرى
سأحطم ذراعيك

21
00:04:37,634 --> 00:04:39,634
أجل, لازلت لدى قدماى لأركلك بها

22
00:04:39,636 --> 00:04:40,671
أنت, ايها الاحمق

23
00:04:43,240 --> 00:04:45,042
وأخبر أُختك ان تغسل اسنانها

24
00:04:55,985 --> 00:04:58,688
كان يمكننى ان اتصرف مع هذا الفتى
كُنت احتاج فقط 30 ثانيه

25
00:04:59,889 --> 00:05:01,957
آلان سوف يستمر بالعودة

26
00:05:01,959 --> 00:05:03,757
ماذا فعلتَ له؟

27
00:05:03,759 --> 00:05:05,026
لا شئ, لاشئ

28
00:05:05,028 --> 00:05:06,129
انت كاذب

29
00:05:46,937 --> 00:05:48,072
نظفها يا روبرت

30
00:05:54,211 --> 00:05:55,480
مرحباً يا جدة

31
00:06:14,064 --> 00:06:15,500
ماذا سيحدثُ اليوم؟

32
00:06:16,800 --> 00:06:19,036
مسلسل طويل اخر اليس كذلك؟

33
00:06:20,237 --> 00:06:22,937
او بطولة القتال؟

34
00:06:22,939 --> 00:06:25,072
إين باقى أقراص دواء هذا الاسبوع

35
00:06:25,074 --> 00:06:26,808
.لا اعرف

36
00:06:26,810 --> 00:06:28,846
-لقد نفذت
-متى

37
00:06:30,112 --> 00:06:31,680
يوم الاحد

38
00:06:31,682 --> 00:06:33,985
لقد كان هذا منذ 5 ايام
لماذا لم تقُل لى هذا؟

39
00:06:34,918 --> 00:06:37,017
هل هذا يهم؟
اعتقد انهم غير مجديين

40
00:06:37,019 --> 00:06:38,252
اوسكار

41
00:06:38,254 --> 00:06:40,788
سأذهب إلى الصيدلية غداً

42
00:06:40,790 --> 00:06:43,093
لا, لا بأس. لقد اشتريتها
لقد وقعتُ هذه

43
00:06:44,124 --> 00:06:44,794
وتوقف عن كونك مشاغباً بالمدرسة

44
00:06:46,163 --> 00:06:52,233
تورط اوسكار فى ثلاث
مشاكل لهذا الاسبوع

45
00:06:52,235 --> 00:06:53,668
قُولى آآه

46
00:06:53,670 --> 00:06:57,072
لقد كان يمارس البلطجة

47
00:06:57,074 --> 00:06:59,242
من فضلك حدد ميعاد مع المدرسة فى الحال

48
00:07:00,810 --> 00:07:01,678
.لا

49
00:07:06,149 --> 00:07:07,084
!شون

50
00:07:07,985 --> 00:07:08,752
!شونى

51
00:07:16,627 --> 00:07:19,961
تحرك قليلاً يا رجل وتعال لنذهب الى الحفل

52
00:07:19,963 --> 00:07:21,930
-اعطنى دقيقة
-حسناً, انا قادم

53
00:07:21,932 --> 00:07:24,264
لا, لا.. ابق مكانك, انا قادم

54
00:07:24,266 --> 00:07:26,002
انا اطبُخ بالأسفل هنا يا صاح

55
00:07:28,038 --> 00:07:28,939


56
00:07:29,839 --> 00:07:31,339
سأخرج

57
00:07:31,341 --> 00:07:33,375
يوجد بعض النقود على
منضدة المطبخ

58
00:07:33,377 --> 00:07:35,646
اُطلب بعض البيتزا واعتى بجدتك

59
00:07:40,050 --> 00:07:41,085
انا وانت فقط

60
00:07:43,954 --> 00:07:46,221
مرحباً, لماذا لا تَدعُونى معك الى الاعلى

61
00:07:46,223 --> 00:07:47,223
لأن هنا فوضى بالأعلى

62
00:07:49,392 --> 00:07:51,828
-مين اين حصلت على البنزين؟
-لا تقلق بهذا الامر

63
00:07:54,064 --> 00:07:56,798
الليلة ستكون ملحمية

64
00:07:56,800 --> 00:07:59,067
حقاً؟ نحن حتى لا نُحب هؤلاء الناس

65
00:07:59,069 --> 00:08:00,668
حتى هم لا يحبوننا

66
00:08:00,670 --> 00:08:01,372
هذا صحيح

67
00:08:03,706 --> 00:08:07,442
لماذا لا تتصرف كشخص مراهق
لليلة واحدة فقط

68
00:08:07,444 --> 00:08:10,211
ثم يمكنك أن تعود إلى
دور الام فى الصباح

69
00:08:10,213 --> 00:08:11,649
حسناً, افتح الباب

70
00:08:15,084 --> 00:08:16,885
حسناً, انا آسف بشأن ما قُلته
عن أُمك يا صاح

71
00:08:16,887 --> 00:08:17,922
.لا بأس

72
00:08:22,225 --> 00:08:24,392
لا, لا.. يجب عليك أن تدفعها

73
00:08:24,394 --> 00:08:25,392
-هل انت جاد؟
-أجل

74
00:08:25,394 --> 00:08:27,130
المُحرك مُعطل, يجب أن تدفعها

75
00:08:39,341 --> 00:08:40,474


76
00:08:40,476 --> 00:08:41,312
!أنتظر

77
00:08:43,813 --> 00:08:44,914
مُحرك احمق

78
00:08:52,254 --> 00:08:53,691
ماذا يحدث؟

79
00:08:58,995 --> 00:09:00,398
!هذه ليلة رائعة

80
00:09:02,399 --> 00:09:03,234
تباً

81
00:09:07,136 --> 00:09:09,873
هيا يا رجل, نحن هنا يا عزيزى
 نحن هنا

82
00:09:11,475 --> 00:09:13,407
أُنظر الى مكان الشراب

83
00:09:13,409 --> 00:09:14,844
كيف حالك يا صاح؟

84
00:09:15,979 --> 00:09:17,114
مرحباً, كيف حالك

85
00:09:20,317 --> 00:09:21,849
انت

86
00:09:21,851 --> 00:09:24,752
لديهم مشروبات.. مشروبات هناك

87
00:09:24,754 --> 00:09:26,090
اعطنى 5 , حسنا

88
00:09:38,902 --> 00:09:40,037
!ناثان

89
00:10:45,568 --> 00:10:47,502
أجل

90
00:10:47,504 --> 00:10:48,404
تبدو رائعة

91
00:10:50,039 --> 00:10:52,040
اعتقد انها مع ذلك الشخص توم

92
00:10:52,042 --> 00:10:53,273
حقاً؟

93
00:10:53,275 --> 00:10:54,943
لا, اعتقد ان هذا ليس رسمياً

94
00:10:54,945 --> 00:10:57,411
انا اقصد, لقد قال كريس هاريس
انهما يخرُجان سوياً بعد العودة

95
00:10:57,413 --> 00:10:58,515
حقاً؟

96
00:11:00,350 --> 00:11:03,318
ولكنك تعلم أننا نكذب
انت تعلم ان هذا الفتى يكذب ايضاً

97
00:11:03,320 --> 00:11:05,353
حسناً, رجلى هذا بارع فى الكذب

98
00:11:05,355 --> 00:11:08,623
إذاً, انت.. اليس كذلك؟
هذا ..هذا مستحيل

99
00:11:08,625 --> 00:11:11,291
إنها.. أجل, إنها قادمة فى الحال

100
00:11:11,293 --> 00:11:13,427
كيف الحال؟
لا يمكننى تحمل الفتى الرائع

101
00:11:13,429 --> 00:11:15,298
-انا هنا لأملأ الكوب
-لتملأين

102
00:11:19,101 --> 00:11:23,039
هل تريد مساعدة؟ انا قادم فى الحال يا رجل

103
00:11:30,880 --> 00:11:32,546
كيف الحال؟ كيف حال جدتك

104
00:11:32,548 --> 00:11:34,449
-إنها جيدة
-رائع

105
00:11:34,451 --> 00:11:35,820
-هذا جيد
-أجل

106
00:11:36,653 --> 00:11:37,388
.أجل

107
00:11:38,989 --> 00:11:40,391
فى الواقع هى ليست بخير

108
00:11:41,457 --> 00:11:44,191
لم تعد تتمالك نفسها

109
00:11:44,193 --> 00:11:46,262
فى معظم الايام لا تتكلم كثيراً

110
00:11:48,264 --> 00:11:48,966
.أجل

111
00:11:50,900 --> 00:11:52,001
.هذا سئ

112
00:11:53,937 --> 00:11:54,971
وزوجة والدتك؟

113
00:11:55,905 --> 00:11:57,040
لازلت حمقاء

114
00:12:02,678 --> 00:12:04,945
-هل هذا حقيقى؟
-أجل

115
00:12:04,947 --> 00:12:08,215
حصلتُ عليه منذُ بضعة شهور

116
00:12:08,217 --> 00:12:11,087
هذا يعنى أننى الطريق والحقيقة
والضوء

117
00:12:12,254 --> 00:12:13,423
تود لديه واحد ايضاً

118
00:12:15,357 --> 00:12:18,258
كان هذا عرض اثنان مقابل واحد

119
00:12:18,260 --> 00:12:19,459
يبدو لطيفاً

120
00:12:19,461 --> 00:12:21,164
أجل, لقد اعتقدنا ذلك

121
00:12:24,000 --> 00:12:25,535
إذاً, انتُم جادين الان ؟

122
00:12:27,470 --> 00:12:31,141
لا أعلم إذا كان هذا جدياً
ولكننا نمرح

123
00:12:32,676 --> 00:12:34,044
أتعنين انك تمارسين الجنس؟

124
00:12:36,479 --> 00:12:37,381
يا إلهى

125
00:12:38,248 --> 00:12:40,381
-شون, حقاً؟
-إذاً, انا على حق

126
00:12:40,383 --> 00:12:41,418
أجل, انت على حق

127
00:12:43,653 --> 00:12:45,420
حسناً, انا لا اعرف حتى لماذا تهتم

128
00:12:45,422 --> 00:12:47,021
لم تتكلم كلمتين اكثر
من كلمتين إلى

129
00:12:47,023 --> 00:12:48,555
منٌذ ان تخرجنا من المدرسة الثانوية

130
00:12:48,557 --> 00:12:50,691
أعلم انك كنت تمُر بالكثير

131
00:12:50,693 --> 00:12:53,361
لا تفعلى هذا
لا اريد شفقتكى

132
00:12:53,363 --> 00:12:54,364
الامر ليس بهذة الطريقة

133
00:12:57,033 --> 00:12:59,168
كُنت سأكون بجانبك فى الحال
إذا سألتنى

134
00:13:00,403 --> 00:13:01,471
لكنك لم تسأل

135
00:13:06,543 --> 00:13:08,443
أحظى بليلة سعيدة, اتمنى ان تكون بخير

136
00:13:08,445 --> 00:13:11,079
أجل, انا رائع

137
00:13:11,081 --> 00:13:12,115
لا اظن ذلك

138
00:13:16,653 --> 00:13:17,454
.اليكس

139
00:13:18,520 --> 00:13:19,455
مااذا؟

140
00:13:20,657 --> 00:13:22,158
الا يمكننا التكلم؟

141
00:13:23,460 --> 00:13:24,461
ليس هنا

142
00:13:26,629 --> 00:13:28,065
هل ستتصلين بى؟

143
00:13:29,032 --> 00:13:31,134
لقد اشتريتُ هاتفاً جديداً
ليس لدىَ ارقام

144
00:13:33,235 --> 00:13:34,170
.آسفة

145
00:13:41,378 --> 00:13:42,312
يا إلهى, شون

146
00:13:43,580 --> 00:13:44,949
آلان لديك

147
00:13:50,653 --> 00:13:52,020
-مرحباً
-مرحباً

148
00:13:52,022 --> 00:13:53,490
الرفاق منتظرين, هل انتى قادمة؟

149
00:14:01,663 --> 00:14:03,031
استمتع بوقتك

150
00:14:03,033 --> 00:14:04,401
سنفعل, مسرور بحضورك

151
00:14:24,687 --> 00:14:25,990
هل تُحسين به

152
00:14:27,791 --> 00:14:29,623
أُحس بالفراشات

153
00:14:29,625 --> 00:14:31,562
لا بأس, لحظة واحدة

154
00:15:42,532 --> 00:15:43,567
مهلا

155
00:15:45,201 --> 00:15:47,767
أٌريد ان اعرفك إلى هذة الفتاة مرة اخرى

156
00:15:47,769 --> 00:15:49,302
حتى تقول اسمها مجدداً

157
00:15:49,304 --> 00:15:50,872
إنه يشبه يلاداره ولكن لا استطيع

158
00:15:50,874 --> 00:15:52,242
أعتقد اننى انتهيت

159
00:15:53,408 --> 00:15:55,276
-حقاً؟
-أجل

160
00:15:55,278 --> 00:15:57,114
أعتقد انهُ مكتوب بسروالها

161
00:15:58,748 --> 00:15:59,583
انت عبقرى

162
00:16:00,817 --> 00:16:02,550
الكثير من الضوضاء

163
00:16:02,552 --> 00:16:04,384
إنتبه الى الطريق

164
00:16:04,386 --> 00:16:05,721
انا أهتم لأمرك

165
00:16:10,860 --> 00:16:11,794
!اليكس

166
00:16:16,365 --> 00:16:17,234
!اليكس

167
00:16:34,517 --> 00:16:35,419
.تباً

168
00:17:30,440 --> 00:17:31,208
!اليكس

169
00:17:33,875 --> 00:17:35,244
!اليكس

170
00:17:39,515 --> 00:17:40,350
!اليكس

171
00:17:45,555 --> 00:17:46,720
.تباً

172
00:17:46,722 --> 00:17:47,924
ماذا افعل؟

173
00:19:09,638 --> 00:19:10,439
مرحباً

174
00:19:14,477 --> 00:19:15,679
امسك قدميها

175
00:19:55,751 --> 00:19:57,084
خلفى

176
00:19:57,086 --> 00:19:58,654
انا معك, احمنى

177
00:20:00,123 --> 00:20:01,424
أُريدك ان تلهيه

178
00:20:02,526 --> 00:20:04,491
تباً يا كالجان, احمى ظهرك

179
00:20:04,493 --> 00:20:05,728
احمى نفسك ايها الاحمق

180
00:20:10,098 --> 00:20:12,999
درجة الحرارة انخفضت الستينات

181
00:20:13,001 --> 00:20:14,471
..ونشرة الاخبار الجوية غدا

182
00:20:50,006 --> 00:20:50,707
مرحباً

183
00:21:10,859 --> 00:21:11,894
هل انتى بخير؟

184
00:21:36,018 --> 00:21:37,019
ماذا حدث لكى؟

185
00:21:43,192 --> 00:21:46,563
إذا اخبرتنى اين تعيشين, سأقلك الى المنزل

186
00:21:54,170 --> 00:21:55,138
.هناك

187
00:22:01,544 --> 00:22:02,879
هل انتى متأكدة انكى بخير؟

188
00:22:05,780 --> 00:22:06,682
.على الرحب

189
00:23:01,570 --> 00:23:02,805
هل تُريدين ان اتصل بالشرطة؟

190
00:23:03,873 --> 00:23:04,774
او اى شخص؟

191
00:23:06,909 --> 00:23:08,879
تفضلى, ساعدى نفسك

192
00:23:59,662 --> 00:24:00,230
مرحباً؟

193
00:24:03,065 --> 00:24:03,566
مرحباً؟

194
00:24:05,634 --> 00:24:06,967
حسناً, سأُغلق الخط

195
00:24:06,969 --> 00:24:07,836
أرجوك

196
00:24:08,971 --> 00:24:09,873
لا تفعل

197
00:24:11,707 --> 00:24:13,243
اليكس؟ هل انت بخير؟

198
00:24:14,143 --> 00:24:14,944
.أجل

199
00:24:17,712 --> 00:24:19,115
ماذا حدث؟ اين انتى؟

200
00:24:25,654 --> 00:24:27,654
أين انا؟

201
00:24:27,656 --> 00:24:29,291
مطعم كاسى على الطريق 65

202
00:24:53,182 --> 00:24:54,049
مرحباً

203
00:24:59,922 --> 00:25:01,287
ماذا حدث؟

204
00:25:01,289 --> 00:25:04,193
لقد وجدتها نصف عارية, لذا
اعطيتها بعض الملابس

205
00:25:06,862 --> 00:25:08,961
يجب ان اتصل بالشرطة

206
00:25:08,963 --> 00:25:11,067
ارجوكى لا تفعلى
سأخذها الى المنزل, اليكس

207
00:25:13,201 --> 00:25:13,903
.هيا بنا

208
00:25:16,872 --> 00:25:17,407
هيا نذهب

209
00:25:26,781 --> 00:25:28,417
يمكنك ان تأتى الى منزلى إذا اردتى

210
00:25:31,353 --> 00:25:35,859
لترتاحى قليلاً من تلك الحفلة او اياً كان

211
00:25:59,414 --> 00:26:00,416
هل تريدين تغير ملابسك؟

212
00:26:44,393 --> 00:26:45,228
انظرى

213
00:26:46,428 --> 00:26:49,232
إن انفكِ ينزُف

214
00:26:52,567 --> 00:26:54,304
فقط ابقى هذا

215
00:26:56,305 --> 00:26:57,941
..انتظرى

216
00:27:00,276 --> 00:27:01,341
.حسناً

217
00:27:01,343 --> 00:27:02,445
أميلى رأسك إلى الخلف

218
00:27:03,479 --> 00:27:04,480
.حسناً

219
00:27:05,413 --> 00:27:08,384
حسناً..انتظرى

220
00:27:14,423 --> 00:27:15,325
دعينى أرى

221
00:27:21,997 --> 00:27:24,134
حسناً, اعتقد انها توقفت الان

222
00:27:33,442 --> 00:27:34,911
..انتى حتى لن

223
00:28:15,483 --> 00:28:20,053
الرئيس ترامب لم يتقاعد من منصبة القوى

224
00:28:20,055 --> 00:28:23,526
على منع الناس الغير الشرعيين
 من دخول البلاد التالية

225
00:29:08,170 --> 00:29:10,003
الجانب الغربى من المدينة

226
00:29:10,005 --> 00:29:14,507
طريق جون مغلق مؤقتاً مناتجاه واحد

227
00:29:14,509 --> 00:29:16,142
هل يمكنك ملأ هذه من فضلك؟

228
00:29:16,144 --> 00:29:18,378
لمنع السائقين من الانعطاف

229
00:29:18,380 --> 00:29:20,279
بالطبع

230
00:29:20,281 --> 00:29:23,986
لقد ازداد حدث الشرطة منذ الاسبوع الماضى
وحذروا السائقين واصدروا التذاكر

231
00:29:25,054 --> 00:29:28,020
وقال ضباط الشرطة ان السائقين قد قالو
انهم لم يروا اللافتات

232
00:29:28,022 --> 00:29:29,855
او انهم لم يروا الخطر

233
00:29:29,857 --> 00:29:35,030
ولكن الشرطة قالت ان الامر خطير
بإلنسبة الى السائفين او العاملين

234
00:29:36,397 --> 00:29:38,198
ليلئة مليئة بالاحداث فى وادى بلانو

235
00:29:38,200 --> 00:29:42,969
غادر 300 الف من سكان الجنوب منازلهم
بسبب عدم وجود الكهرباء

236
00:29:42,971 --> 00:29:46,139
 مشكلة الكهرباء بسبب عطل فى المحول الكبير

237
00:29:46,141 --> 00:29:49,241
اضاءت سماء الليل لعدة ثوانى

238
00:29:49,243 --> 00:29:52,144
مما ادى الى اتصال الناس من
المقيمين بالمكان

239
00:29:52,146 --> 00:29:55,684
أقترح بعضهم انه نيزك او اضواء شمالية

240
00:29:56,684 --> 00:30:01,057
المخربون قاموا بصنع حفرة بالقرب
من متنزه هيلكريست وقامو بسرقة لافتتين

241
00:30:03,625 --> 00:30:08,061
بالطريق السريع بالقرب من حديقة هيلكريست
التى كانت تُسبب مشكلة للمشاة لسنين

242
00:30:08,063 --> 00:30:09,962
من هذا؟

243
00:30:09,964 --> 00:30:12,467
اشتكى السكان من حركة السيارات السريعة
بجانب الطريق

244
00:30:13,402 --> 00:30:14,604
هل هذه انت يا جينى؟

245
00:30:18,240 --> 00:30:19,474
انتى لستى جينى

246
00:30:21,542 --> 00:30:24,378
يحاولون تفقد اليكس لانلى عمرها 17 عام

247
00:30:24,380 --> 00:30:26,513
قُدم بلاغ انها مفقودة منذ هذا الصباح

248
00:30:26,515 --> 00:30:29,783
اخر مرة شوهدت فى الارض الجنوبية
بجوار خزان الطاقة

249
00:30:29,785 --> 00:30:31,084
-المراسلة جيرى بيلى
-شكراً

250
00:30:31,086 --> 00:30:34,187
فى المكان وستطلعكم بالمزيد

251
00:30:57,078 --> 00:30:58,347
تباً

252
00:31:12,528 --> 00:31:13,596
صباح الخير عزيزى

253
00:31:17,332 --> 00:31:18,267
أين اخوك؟

254
00:31:20,134 --> 00:31:22,305
شوكولاته على الفطور؟

255
00:31:25,441 --> 00:31:28,177
أنا ذاهبة إلى المتجر
قم بتنظيف هذه الفوضى

256
00:31:47,229 --> 00:31:48,163
شون؟

257
00:32:25,800 --> 00:32:26,836
!تباً

258
00:33:04,573 --> 00:33:06,373
مرحباً يا شون يجب عليك رؤية هذا

259
00:33:06,375 --> 00:33:08,440
انظر, هذه..هذه الفتاة يجب عليك
رؤية ما يمكنها فعله

260
00:33:08,442 --> 00:33:09,742
لديها بعض القوى الخفية
او شئ كهذا

261
00:33:09,744 --> 00:33:12,211
-ماذا يا اليكس؟
-اليكس

262
00:33:12,213 --> 00:33:14,413
يجب أن نُعيدك الى المنزل
إنهم يعتقدون انكى مفقودة

263
00:33:14,415 --> 00:33:16,850
لا, لا, استمع إلى
يجب عليك رؤية هذا

264
00:33:16,852 --> 00:33:17,718
أين جدتى؟

265
00:33:17,720 --> 00:33:20,253
-لقد ذهبت, غادرت
-ماذا؟

266
00:33:20,255 --> 00:33:21,854
إنها بخير, لقد غادرت

267
00:33:21,856 --> 00:33:23,957
-!جدتى
-لا, إنها بخير تماماً

268
00:33:23,959 --> 00:33:26,625
-ماذا تعنى؟
-اعنى انها بأفضل حال, لقد عادت

269
00:33:26,627 --> 00:33:27,561
..ماذا

270
00:33:27,563 --> 00:33:28,598
صباح الخير

271
00:33:38,472 --> 00:33:41,610
ما خطبكما؟ هيا ساعدانى لأضع هذه
الاشياء

272
00:33:43,244 --> 00:33:44,544
انتى بخير؟

273
00:33:44,546 --> 00:33:45,715
بالطبع انا بخير

274
00:33:48,817 --> 00:33:51,617
أسف, هذه اليكس

275
00:33:51,619 --> 00:33:52,754
انا اعرف. لقد تقابلنا

276
00:33:54,189 --> 00:33:57,257
أتعرف, بعض الاهتمام سيكون جيداً
إذا كان شخص مقيم معنا

277
00:33:57,259 --> 00:34:00,496
انا اقصد, ان هذا المكان يبدو مثل
السيرك الليلى

278
00:34:01,762 --> 00:34:03,665
بدون إساءة

279
00:34:05,933 --> 00:34:07,667
انتى تعرفين ان شون يحبك كثيراً

280
00:34:07,669 --> 00:34:09,769
-يا إلهى, جدتى
-لا تقُل لى هذا

281
00:34:09,771 --> 00:34:13,740
ألا تعتقد انها تستطيع رؤية هذا؟
أُنظر, وجهك يبدو خجولاً

282
00:34:13,742 --> 00:34:14,644
انه رائع

283
00:34:15,911 --> 00:34:18,813
شون جهز الطاولة, كيف تحبين البيض؟

284
00:34:26,487 --> 00:34:29,291
لم أردى جدتى هكذا منذ..انا لا اتذكر حتى

285
00:34:30,358 --> 00:34:31,527
هذا جنون

286
00:34:34,528 --> 00:34:36,498
أتمنى ان تكون متذكرة
كيف تقود

287
00:34:54,449 --> 00:34:55,550
حسناً, يجب ان نُسرع

288
00:34:56,818 --> 00:34:59,222
لا يمكننى ان ادع الشرطة لتفتش
 عنكى فى منزلى

289
00:35:01,356 --> 00:35:02,258
.حسناً

290
00:35:05,827 --> 00:35:06,929
ماذا اعطاكى؟

291
00:35:07,996 --> 00:35:08,961
من؟

292
00:35:08,963 --> 00:35:11,766
ماذا تقصدين بمن؟
توم, صديقك

293
00:35:12,833 --> 00:35:15,367
لقد اعطاكى شيئاً فى الحفل

294
00:35:15,369 --> 00:35:16,970
لا يمكننى تذكُر اى شئ

295
00:35:16,972 --> 00:35:20,276
إذاً لماذا لم تسألية ان يٌقلك عندما
كنتى بالخارج مع الاصدقاء, لمَ انا؟

296
00:35:31,887 --> 00:35:32,788
.حسنا!

297
00:35:43,764 --> 00:35:44,733
إلى اين انتى ذاهبة؟

298
00:35:48,003 --> 00:35:49,372
بيتُك فى هذا الاتجاه

299
00:35:55,409 --> 00:35:56,842
حقاً؟

300
00:35:56,844 --> 00:35:58,346
ألا تتذكرين اين تعيشين؟

301
00:35:59,514 --> 00:36:00,950
اخبرى توم ان يعطيكى شيئاً افضل

302
00:36:02,851 --> 00:36:05,117
او يمكنكى ان تحصُلى على صديق افضل

303
00:36:05,119 --> 00:36:05,987
.حسناً

304
00:36:09,358 --> 00:36:10,393
لقد كانت مُزحة

305
00:36:31,847 --> 00:36:34,012
اليكس, اين كنت؟

306
00:36:34,014 --> 00:36:34,884
.انا اسفة

307
00:36:36,385 --> 00:36:38,521
لقد وجدوا جميع اغراضك
بالقرب من الخزان

308
00:36:39,454 --> 00:36:40,722
لقد اعتقدنا انكى ميتة

309
00:36:42,157 --> 00:36:43,693
لما لا تدخل يا بنى؟

310
00:36:48,963 --> 00:36:50,498
السيد لاينلى من فضلك

311
00:36:51,400 --> 00:36:53,066
انا زوجتة

312
00:36:53,068 --> 00:36:55,471
مرحباً, أجل. لقد دخلت البيت الان

313
00:36:56,771 --> 00:36:58,405
انتى بخير, اليس كذلك؟

314
00:36:58,407 --> 00:36:59,041
!اليكس

315
00:37:01,675 --> 00:37:04,079
أنا..انا لا اعلم

316
00:37:31,106 --> 00:37:32,007
!اليكس

317
00:37:35,043 --> 00:37:37,646
فقط تحدثى إليهم
انتى لم تفعلى اى شئ خطأ

318
00:37:53,027 --> 00:37:55,228
ماذا؟ ما الامر

319
00:37:55,230 --> 00:37:56,865
كان يجب الا نأتى إلى هنا

320
00:38:00,168 --> 00:38:01,967
ماذا وراء هذه الجبال

321
00:38:01,969 --> 00:38:04,706
لا اعلم, فقط بعض الاميال من الصحراء

322
00:38:14,014 --> 00:38:15,882
ليست فقط الصحراء

323
00:38:15,884 --> 00:38:17,686
-ماذا؟
-!اليكس

324
00:38:27,963 --> 00:38:30,966
اليكس, عزيزتى افتحى الباب من فضلك

325
00:38:40,708 --> 00:38:41,874
.اليكس

326
00:38:41,876 --> 00:38:43,175
هل يُمكنكِ فقط فتح الباب؟

327
00:38:43,177 --> 00:38:44,512
اليكس, افتحى الباب

328
00:38:45,880 --> 00:38:47,012
اعتقد انه علىَ الذهاب

329
00:38:47,014 --> 00:38:48,680
!اليكس

330
00:38:48,682 --> 00:38:50,885
اليكس افتحى الباب اللعين الان

331
00:38:52,286 --> 00:38:54,122
اليكس, افتحى الباب الان

332
00:39:30,057 --> 00:39:31,124
!اليكس

333
00:39:31,126 --> 00:39:32,325
..ماذا؟ كيف

334
00:39:32,327 --> 00:39:34,159
!اليكس عودى

335
00:39:34,161 --> 00:39:34,797
.اليكس

336
00:39:38,233 --> 00:39:39,632
.اليكس

337
00:39:39,634 --> 00:39:41,568
مهلا! إلى اين انتى ذاهبة؟

338
00:39:41,570 --> 00:39:42,872
انا لا انتمى إلى هنا

339
00:39:44,873 --> 00:39:46,242
!اليكس؟ اليكس

340
00:39:48,577 --> 00:39:49,011
!اليكس

341
00:39:52,246 --> 00:39:53,047
اليكس!

342
00:39:55,750 --> 00:39:56,719
تمهلى

343
00:40:11,967 --> 00:40:15,969
انثى قوقازية من 5-7 , اليكس لانى 17 عاماً

344
00:40:15,971 --> 00:40:19,771
ذكر قوقازى من 5-8 , 17 عاماً
فى عربة سوداء رقم صفر

345
00:40:19,773 --> 00:40:22,076
واحد ستة ,  إنذار للجميع

346
00:40:25,179 --> 00:40:28,146
يُمكنك إخبارهم اننى ارغمتك على العودة معى

347
00:40:28,148 --> 00:40:30,552
انتى ارغمتنى , لقد دفعتنى من النافذة

348
00:40:35,623 --> 00:40:37,025
متى عَرفتى انكى يُمكنكِ فعلُ ذلك؟

349
00:40:40,128 --> 00:40:42,662
انا لم اعرف, لقد حصل فجأة

350
00:40:42,664 --> 00:40:44,133
هذا لم يحصل فجأة

351
00:40:52,840 --> 00:40:54,777
يجبُ عليكى إخبارى شيئاً

352
00:40:55,943 --> 00:40:58,581
اى شئ حتى لا أفقد عقلى

353
00:41:07,889 --> 00:41:08,757
لقد كُنت اسفل المياه

354
00:41:11,826 --> 00:41:14,762
كان الامر وكأننى اغرق
كُنت اغرق

355
00:41:17,264 --> 00:41:18,634
كان من المفترض ان اكون ميتة

356
00:41:23,204 --> 00:41:25,307
ولكن كان هُناك شئ ما فى الماء معى

357
00:41:36,351 --> 00:41:37,820
لازلت اشعٌر به

358
00:41:43,358 --> 00:41:44,626
وما هو شعورك؟

359
00:42:24,199 --> 00:42:25,901
إنه مثل

360
00:42:26,867 --> 00:42:27,735
مثلُ ماذا

361
00:42:29,737 --> 00:42:31,339
المغناطيس او شئ كهذا

362
00:42:32,873 --> 00:42:33,908
لا أعرف

363
00:42:39,780 --> 00:42:40,416
.مهلا

364
00:42:49,923 --> 00:42:51,090
حسناً, افعليه مرة اخرى

365
00:42:51,092 --> 00:42:52,258
أفعل ماذا؟

366
00:42:52,260 --> 00:42:54,360
هذا الشئ, افعلية مرة اخرى

367
00:42:54,362 --> 00:42:57,329
أنا لا اعلم كيف افعله
انا لا.. لقد حصل فجأة

368
00:42:57,331 --> 00:42:58,866
فقط افعلى ما فعلتيه

369
00:43:13,815 --> 00:43:15,384
لا اعرف ما يجبُ علىَ فعلهُ

370
00:43:16,451 --> 00:43:18,219
مهلاً, مهلا .. فقط اعده مكانه

371
00:43:19,320 --> 00:43:20,789
دعنى اُجرب مرة اُخرى

372
00:43:56,090 --> 00:43:57,222
.اليكس

373
00:43:57,224 --> 00:43:58,226
هل نجح الامر؟

374
00:44:00,994 --> 00:44:02,830
تباً, اعتقدتُ اننى اتملكة

375
00:44:36,998 --> 00:44:38,432
يجبُ علينا ان نذهب من على الطريق

376
00:44:58,052 --> 00:44:59,121
ماذا تريد ان اجلب لك؟

377
00:45:00,322 --> 00:45:05,260
صودا, كوكاكولا , واثنان اصابع دجاج
مع البطاطس

378
00:45:20,407 --> 00:45:21,375
هل انت بخير؟

379
00:45:26,481 --> 00:45:27,349
.انا بخير

380
00:45:34,422 --> 00:45:35,688
هذه كوكاكولا

381
00:45:35,690 --> 00:45:37,358
أنا اعرف انكى لا تحبين هذه الحمية الغذائية

382
00:45:38,927 --> 00:45:41,063
حسناً, لقد كُنتى متعودة

383
00:45:50,405 --> 00:45:53,108
انتى حقاً لا تتذكرين اى شئ

384
00:45:56,710 --> 00:45:58,212
أتعرف عندما تكون بالحُلم

385
00:45:59,447 --> 00:46:01,646
والامر شديد

386
00:46:01,648 --> 00:46:03,551
لدرجة انكَ تعتقدُ انهُ حقيقى

387
00:46:06,086 --> 00:46:08,422
ولكن عندما تقوم بغسل اسنانك
يكون قد انتهى الامر

388
00:46:11,224 --> 00:46:13,059
هكذا أشعٌر بحياتى

389
00:46:13,061 --> 00:46:15,360
..أنا اعرف ان كل هذه الامور حدثت, انا فقط

390
00:46:15,362 --> 00:46:17,265
انا فقط لا يمكننى تذكٌر اى منها

391
00:46:19,233 --> 00:46:21,536
وحتى اخر ليلة عندما اصطحبتنى

392
00:46:30,077 --> 00:46:31,313
انا سعيد لأنكى اتصلتى

393
00:46:35,615 --> 00:46:36,652
هل تعنى ما تقوله؟

394
00:46:39,353 --> 00:46:40,187
.أجل

395
00:46:47,762 --> 00:46:49,664
انا اعتقد اننا بونى و كلايد
(زوجان مُجرمان)

396
00:46:51,699 --> 00:46:53,501
أنا لا اعلم من هؤلاء

397
00:46:55,202 --> 00:46:57,369
افخاذ الدجاج

398
00:46:57,371 --> 00:46:58,338
.شكراً

399
00:46:58,340 --> 00:46:59,606
اسمعنى, أعلمُ ان هذا ليس من شأنى

400
00:46:59,608 --> 00:47:02,477
ولكن هؤلاء الفتيان كانو
يراقبونكم منذُ فترة

401
00:47:08,449 --> 00:47:10,349
هل يمكنني الحصول على هذا لأذهب؟

402
00:47:10,351 --> 00:47:11,286
بالطبع

403
00:47:13,588 --> 00:47:15,123
-هيا بنا
-ما الأمر

404
00:47:25,199 --> 00:47:27,168
مهلا, انتى اليكس لانى, اليس كذلك؟

405
00:47:28,635 --> 00:47:30,404
انا اعلم يا رفاق انكم هاربين

406
00:47:35,742 --> 00:47:37,278
يا صاح, ماذا أخبرتك؟

407
00:47:38,713 --> 00:47:40,278
أترى؟

408
00:47:40,280 --> 00:47:41,646
لقد اعتقدُ انكى ميتة

409
00:47:41,648 --> 00:47:43,250
اين كُنتى

410
00:47:45,485 --> 00:47:46,587
هل اختطفِك؟

411
00:47:48,255 --> 00:47:49,023
.لا

412
00:47:49,923 --> 00:47:51,322
اياً كان, إصعدى إلى الشاحنة يا اليكس

413
00:47:51,324 --> 00:47:53,391
لن تذهب معك

414
00:47:53,393 --> 00:47:55,126
أنا لا أعرف حتى من تكون

415
00:47:55,128 --> 00:47:57,365
سآخذك إلى البيت
الى عائلتك

416
00:47:58,432 --> 00:47:59,465
.هيا بنا

417
00:47:59,467 --> 00:48:00,398
مهلا

418
00:48:00,400 --> 00:48:01,666
-اليكس
-شون

419
00:48:01,668 --> 00:48:03,170
-!شون
-اليكس

420
00:48:40,775 --> 00:48:42,508
يجبُ أن تَصعدى إلى الشاحنة

421
00:48:42,510 --> 00:48:43,775
معذرة, من انت؟

422
00:48:43,777 --> 00:48:45,510
إذا اردتُدم ان تنجو من هذا المأزق
فأصعدوا الان

423
00:48:45,512 --> 00:48:47,445
-شكراً, نحن بخير
-لا, انت لست كذلك

424
00:48:47,447 --> 00:48:49,481
-هُناك اُناس يلحقون بكم
-أجل, نعلمُ ذلك

425
00:48:49,483 --> 00:48:51,550
انا لا اتحدث عن الشرطة

426
00:48:51,552 --> 00:48:53,454
مهلا, الا تتذكرنى؟

427
00:48:55,655 --> 00:48:57,259
لقد اعطيتُكى توصيلة البارحة

428
00:49:03,498 --> 00:49:05,534
سيجدونها مثلما وجدتُها

429
00:49:09,603 --> 00:49:12,804
أعتقد ان لديكى الكثير من الاسئلة
عما يحدث بشأنك

430
00:49:12,806 --> 00:49:14,208
لدىَ بعضُ الاجوبة

431
00:49:15,309 --> 00:49:16,445
ولكن عليكى ان تثقى بى

432
00:49:19,246 --> 00:49:21,880
هذا لُطف منك, اعتقد اننا

433
00:49:21,882 --> 00:49:22,817
.اليكس

434
00:49:25,652 --> 00:49:26,420
.اليكس

435
00:49:29,322 --> 00:49:30,658
هذه فكرة سيئة

436
00:49:50,210 --> 00:49:51,378
ارتدى هذه

437
00:49:55,483 --> 00:49:57,282
ما هذا؟

438
00:49:57,284 --> 00:49:58,252
إنها مصنوعة من الرصاص

439
00:50:01,556 --> 00:50:02,657
مثل التى عند الطبيب؟

440
00:50:04,659 --> 00:50:05,460
لماذا؟

441
00:50:07,360 --> 00:50:08,362
للحماية

442
00:50:12,800 --> 00:50:13,869
للحماية ممن؟

443
00:50:17,605 --> 00:50:18,539
من نفسها

444
00:50:34,255 --> 00:50:36,921
لقدُ رأيتُ هذه الاشياء على اليوتيوب
هذا هراء

445
00:50:36,923 --> 00:50:42,728
انت مُحق, مُعظمها فيديوهات مصنوعة بالبيت
من صحون طائرة, قصص الاختطاف

446
00:50:42,730 --> 00:50:45,530
إنها فقط مُجرد إلهاء لإلقاء
  اخبار السادسة

447
00:50:45,532 --> 00:50:48,670
للتأكد من عدم وجود اية ادله
وضياعها فى هذه الفوضى

448
00:50:50,938 --> 00:50:52,340
ولكن من الصعب ألاختباء الآن

449
00:50:53,641 --> 00:50:54,943
كل شخص لدية كاميرا

450
00:50:56,643 --> 00:50:59,378
إذاً انت تقول ان هذه مثل

451
00:50:59,380 --> 00:51:02,313
-ماذا, سفينة فضائية
-لا, لا

452
00:51:02,315 --> 00:51:04,883
ليست سفينة فضاء, فقط ضوء

453
00:51:04,885 --> 00:51:06,521
لا كُتلة لابطائك

454
00:51:12,360 --> 00:51:14,559
الناس الذين يبحثون عنها مذعورين

455
00:51:14,561 --> 00:51:16,730
لأنهم ليس لديهم ادنى فكرة
مع ماذا يتعاملون

456
00:51:17,831 --> 00:51:19,768
وكيف تعرف كل هذا؟

457
00:51:21,302 --> 00:51:22,202
لأننى عملتُ معاهم

458
00:51:24,038 --> 00:51:26,273
لقد كُنت معتاداً على تنظيف الفوضى

459
00:51:27,474 --> 00:51:29,608
تغيير سجلات المستشفى

460
00:51:29,610 --> 00:51:30,711
تدمير الادلة

461
00:51:31,711 --> 00:51:32,780
اياً كان ما يجب علىَ فعلهُ

462
00:51:35,449 --> 00:51:37,851
هل هُناك اُناس مثلى؟

463
00:51:41,322 --> 00:51:41,890
.أجل

464
00:51:42,923 --> 00:51:45,826
كان هناك سبعة اخرون فى المراكز القريبة

465
00:51:49,996 --> 00:51:50,731
المزيد؟

466
00:51:52,032 --> 00:51:54,333
ماذا حدثَ لهُم؟

467
00:51:54,335 --> 00:51:56,338
لم ينجو احد منهم اكثر من 6 ساعات

468
00:51:58,371 --> 00:51:59,240
إلا انتى

469
00:52:03,943 --> 00:52:06,512
-هل سأموت؟
-لا, لن تموتى

470
00:52:06,514 --> 00:52:09,514
انظر, انها بخير, اخبريه ما يُمكنُكى فعلُه

471
00:52:09,516 --> 00:52:11,885
تستطيعين.. انتى فقط..اليكس

472
00:52:18,626 --> 00:52:19,657
.اليكس

473
00:52:19,659 --> 00:52:20,494
.انت

474
00:52:22,063 --> 00:52:26,065
كُل دقيقة تقضيها معها,
يُكشف عنك بواسطة بعض الاشعاعات

475
00:52:26,067 --> 00:52:28,700
يجبُ عليك ان تبقى بعيد عنها
بقدر الامكان

476
00:52:28,702 --> 00:52:30,401
لن أتركها, انها تحتاج مساعدتى

477
00:52:30,403 --> 00:52:33,541
لا, لا.. لن تستطيع فعل شئ آخر

478
00:52:44,751 --> 00:52:48,387
عندما يبدأ شعرُكَ بالتساقط
وتبدأ بالضعف للوقوف

479
00:52:48,389 --> 00:52:49,891
ستتمنى لو انك أخذت بنصيحتى

480
00:52:57,565 --> 00:52:58,400
لماذا هنا

481
00:53:00,434 --> 00:53:03,434
لما ليست واشنطون او طوكيو

482
00:53:03,436 --> 00:53:04,605
لأننا قُلنا ذلك

483
00:53:14,949 --> 00:53:18,950
فى 1997 التقطت التلسكوبات
 الصينية إشارة

484
00:53:18,952 --> 00:53:20,918
منذ الاف السنين

485
00:53:20,920 --> 00:53:22,787
لقد كانت عملية رياضية

486
00:53:22,789 --> 00:53:26,925
معادلة بسيطة خلقت
رموز مُعقدة بلا حدود

487
00:53:26,927 --> 00:53:28,797
مثل شخية من لغة جديدة

488
00:53:29,896 --> 00:53:31,333
 جديدة بالنسبة لنا

489
00:53:39,606 --> 00:53:40,842
ثم بنينا هذا

490
00:53:45,445 --> 00:53:46,845
ماذا يقعل هذا

491
00:53:46,847 --> 00:53:49,748
فى كل ليلة نعرض الرموز فى السماء

492
00:53:49,750 --> 00:53:52,019
آملين علىَ اياً كان من يرى هذه
اولا ان يشاهدها

493
00:53:53,987 --> 00:53:56,357
لقد اتصلنا, وهم قامو بالرد

494
00:53:59,893 --> 00:54:00,961
إنها الدليل

495
00:54:00,962 --> 00:56:02,705
<font color="#ff8040">{\an5}www.cinemana-box.com</font>

496
00:54:02,730 --> 00:54:03,530
ماذا؟

497
00:54:07,934 --> 00:54:09,003
لقد كُنتى كنت على حق

498
00:54:10,003 --> 00:54:11,139
إنها ليست مجرد صحراء

499
00:54:18,813 --> 00:54:20,479
إذاً, ماذا الان؟

500
00:54:20,481 --> 00:54:22,884
انا اعرف نظام المراسيم هذا, يمكننى
توفير بعض الوقت

501
00:54:23,851 --> 00:54:25,753
حتى يمكننا اكتشاف أفضل طريقة
لإعلان الامر

502
00:54:28,054 --> 00:54:29,823
سنغادر اولاً فى الصباح

503
00:54:31,492 --> 00:54:33,061
أعتقدُ انه يجبُ ان نرتاح قليلا

504
00:54:35,528 --> 00:54:36,831
المقطورة فى الباب المجاور فارغة

505
00:54:37,731 --> 00:54:38,767
يُمكنك النوم هناك

506
00:54:48,242 --> 00:54:49,474
شون؟

507
00:54:49,476 --> 00:54:50,476
.اوسكار

508
00:54:50,478 --> 00:54:52,244
اين انت؟

509
00:54:52,246 --> 00:54:54,813
ما الذى يحدث؟ الشرطة تبحث عنك

510
00:54:54,815 --> 00:54:55,682
هل الامر بخصوصها؟

511
00:54:56,684 --> 00:54:57,685
إنه بخصوصها, اليس كذلك؟

512
00:54:58,585 --> 00:54:59,650
هل أرتك؟

513
00:54:59,652 --> 00:55:00,154
.أجل

514
00:55:01,856 --> 00:55:04,222
ارأيت؟ لقد اخبرتك انى لم اكُن اكذب

515
00:55:04,224 --> 00:55:05,724
.أجل

516
00:55:05,726 --> 00:55:06,661
لقد كُنت على حق

517
00:55:08,628 --> 00:55:09,630
كيف حال الجدة؟

518
00:55:10,664 --> 00:55:13,201
انها بخير, متى ستعود؟

519
00:55:15,202 --> 00:55:16,068
.قريباً

520
00:55:16,070 --> 00:55:17,105
متى ؟

521
00:55:21,074 --> 00:55:21,842
.اوسكار

522
00:55:24,244 --> 00:55:25,610
.اوسكار

523
00:55:25,612 --> 00:55:27,147
لا يمكننى سماعك يا شون

524
00:55:28,581 --> 00:55:29,248
مرحباً؟

525
00:55:29,250 --> 00:55:30,784
لا..لا يمكننى سماعك

526
00:55:31,985 --> 00:55:33,721
-شون؟
-اوسكار

527
00:55:36,789 --> 00:55:37,759
اُحبك

528
00:55:38,692 --> 00:55:39,527
ماذا؟

529
00:55:40,760 --> 00:55:41,963
قُلت انا ُحبك

530
00:55:45,164 --> 00:55:46,634
فقط تعال إلى المنزل

531
00:56:05,152 --> 00:56:06,721
هل أنت واثق انها فكرة جيدة؟

532
00:56:08,222 --> 00:56:09,524
هل تثق به؟

533
00:56:10,257 --> 00:56:11,693
-كال؟
-أجل

534
00:56:14,260 --> 00:56:16,096
انا اقصد, انا لا اعرف

535
00:56:17,565 --> 00:56:19,298
هذا كثير

536
00:56:19,300 --> 00:56:20,902
هذا يوم غريب حقاً

537
00:56:25,806 --> 00:56:27,208
هل أعجبكِ جزء الفضائيين؟

538
00:56:28,275 --> 00:56:30,075
هذا ليس مُضحكاً

539
00:56:30,077 --> 00:56:30,912
لا

540
00:56:31,844 --> 00:56:32,846
هذا ما قاله

541
00:56:34,782 --> 00:56:35,617
.أجل

542
00:56:37,217 --> 00:56:39,851
انتى لا تصدقين اى شئ مما قاله

543
00:56:39,853 --> 00:56:40,855
انا لا اعرف

544
00:56:41,789 --> 00:56:43,024
انا لا أعرفُ من اكون

545
00:56:48,027 --> 00:56:49,963
لا بأس, الامر طبيعى بإلنسبة لى

546
00:56:53,634 --> 00:56:54,702
حقاً؟

547
00:57:08,114 --> 00:57:09,616
من اين حصلت على هذا

548
00:57:13,920 --> 00:57:14,989
انتى اعطيتنى إياه

549
00:57:21,295 --> 00:57:23,097
أتمنى لو كُنت اتذكر المزيد

550
00:57:24,864 --> 00:57:25,866
انتى محظوظة

551
00:57:31,771 --> 00:57:34,338
هُناك الكثير اتمنى لو استطيع نسيانه

552
00:57:34,340 --> 00:57:35,309
مثل ماذا؟

553
00:57:37,277 --> 00:57:38,146
..مثل

554
00:57:41,047 --> 00:57:44,051
رحيلُ أمى,  ومرضُ جدتى

555
00:57:46,387 --> 00:57:47,855
ماذا حدث بيننا

556
00:58:02,068 --> 00:58:03,267
ماذا؟

557
00:58:03,269 --> 00:58:04,369
.لا شئ

558
00:58:04,371 --> 00:58:06,039
-ما هذا؟
-إنه

559
00:58:08,942 --> 00:58:12,012
اعتقد انه عندما دفعتنى من النافذه
 اعتقد ان يداك كانت هناك

560
00:58:13,047 --> 00:58:14,148
هل يؤلمك؟

561
00:58:15,114 --> 00:58:16,083
لا بأس

562
00:58:20,086 --> 00:58:21,655
لا اُريد ان اجرحك

563
00:58:31,731 --> 00:58:33,300
أعتقدُ اننا يجب أن نحصل على بعض الراحة

564
01:01:52,331 --> 01:01:53,567
تحركوا, تحركوا

565
01:01:54,802 --> 01:01:56,333
-حوط المنطقة
-عُلم

566
01:01:56,335 --> 01:01:57,904
لا أثر على الاقتحام

567
01:02:01,641 --> 01:02:02,375
مرحباً, كال

568
01:02:04,210 --> 01:02:05,911
لم اتوقع رؤيتك مجدداً

569
01:02:05,913 --> 01:02:07,945
لم تقٌل حتى الوداع

570
01:02:07,947 --> 01:02:09,951
حسناً, اعتقد انك سرقت بعضاً من اشيائنا

571
01:02:12,952 --> 01:02:14,054
كيف وجدتنى؟

572
01:02:15,021 --> 01:02:16,590
لقد اعتقدنا انك ستحاول تعقبها بنفسك

573
01:02:17,490 --> 01:02:18,960
اى شئ؟

574
01:02:21,327 --> 01:02:22,295
حالتها مستقرة

575
01:02:25,398 --> 01:02:26,366
28 ساعة

576
01:02:27,467 --> 01:02:29,066
رائع

577
01:02:29,068 --> 01:02:31,202
إنها مُختلفة عن الاخرين يا كيت

578
01:02:31,204 --> 01:02:33,304
يجب ان ترى ذلك بِنفسك

579
01:02:33,306 --> 01:02:34,375
لقد خططت لذلك

580
01:02:37,510 --> 01:02:39,644
إنها بحوزتنا, ستتحرك

581
01:02:39,646 --> 01:02:40,579
تتجه إلى الجنوبى الغربى

582
01:02:40,581 --> 01:02:42,483
إنهم فقط يحاولون التواصل معنا

583
01:02:43,483 --> 01:02:44,919
إنتبه إلى نفسك يا كل

584
01:03:19,119 --> 01:03:19,653
!اليكس

585
01:03:22,655 --> 01:03:23,523
.اليكس

586
01:03:24,757 --> 01:03:26,691
شون, دعنى اذهب انا
وانقذ نفسك انت

587
01:03:26,693 --> 01:03:28,360
لا اُريدك حياتى بدونك

588
01:03:28,362 --> 01:03:30,494
اليكس, لا استطيع التخلى عنك

589
01:03:30,496 --> 01:03:31,264
.شون

590
01:03:32,532 --> 01:03:35,300
انت مريض, وانا اُزيد حالتك سؤءا

591
01:03:35,302 --> 01:03:37,369
-هذا مقاله كال
-لا, كال كان مُخطئاً

592
01:03:37,371 --> 01:03:39,003
كال كان مُخطئاً

593
01:03:39,005 --> 01:03:42,206
جدتى لم تقُل كلمة منذ سنتين
وعندما ظهرتى وفجأة

594
01:03:42,208 --> 01:03:44,575
بدأت بالكلام وعادت الى طبيعتها

595
01:03:44,577 --> 01:03:47,280
هذه ليست مجرد صدفة
انتى فعلتى ذلك

596
01:03:49,215 --> 01:03:50,347
هذا جنون

597
01:03:50,349 --> 01:03:51,516
-أجل
-هذا مستحيل

598
01:03:51,518 --> 01:03:52,619
أجل, هذا جنون

599
01:03:54,121 --> 01:03:55,253
إنه كذلك بالفعل

600
01:03:55,255 --> 01:03:57,692
او ربما هذا اول شئ يفسر الأمور

601
01:03:59,626 --> 01:04:01,358
الابواب تُغلق

602
01:04:01,360 --> 01:04:03,196
دقيقة واحدة من فضلك, ارجوك
اعطنا دقيقة واحدة فقط

603
01:04:06,333 --> 01:04:08,302
يُمكنك أن تصعدى إلى هذا الاتوبويس
ولكنى ذاهب معكى

604
01:04:14,206 --> 01:04:15,976
سوف تتسبب بمقتلك

605
01:04:28,255 --> 01:04:29,356
لستُ ميتاً حتى الان

606
01:06:32,878 --> 01:06:33,847
هل هناك مُشكلة؟

607
01:06:42,489 --> 01:06:44,458
ابقو فى مقاعدكم لو سمحتم

608
01:06:52,731 --> 01:06:54,231
لا تدعهم يأخذوننى

609
01:06:54,233 --> 01:06:55,402
فقط ابقى رأسك منخفضاً

610
01:07:25,364 --> 01:07:26,866
-انهضى
-هذه النهايه

611
01:07:29,268 --> 01:07:30,834
لا تؤذها

612
01:07:30,836 --> 01:07:32,470
ماذا تفعل بها؟

613
01:07:32,472 --> 01:07:33,240
!اليكس

614
01:07:34,306 --> 01:07:37,976
!اتركها وشأنها, اليكس

615
01:07:37,978 --> 01:07:39,476
!دعها وشأنها

616
01:07:39,478 --> 01:07:40,513
!اليكس

617
01:07:41,648 --> 01:07:42,947
!اليكس

618
01:07:42,949 --> 01:07:45,786
دعها تذهب

619
01:07:49,389 --> 01:07:50,490
!اليكس

620
01:09:43,869 --> 01:09:45,338
ماذا تفعل بها؟

621
01:09:46,538 --> 01:09:47,875
نحن نحاول مساعدتها

622
01:09:51,411 --> 01:09:52,578
اريد رؤيتها

623
01:09:55,515 --> 01:09:56,680
.شون

624
01:09:56,682 --> 01:09:57,917
!اريد رؤيتها

625
01:10:00,619 --> 01:10:02,986
الاشعاعات التى انثبعت
 قد أذت الكثير من الناس

626
01:10:02,988 --> 01:10:04,957
ويبدوا انها مرتبطة باليكس

627
01:10:05,992 --> 01:10:08,492
لقد تعرّضت لظهور ثانوي جعلك مريضًا جدًا

628
01:10:08,494 --> 01:10:12,532
حتى نستطيع التكلف بهذا الامر
لا يمكنك الاقتراب منها

629
01:10:13,766 --> 01:10:14,667
انا اسفة

630
01:11:14,661 --> 01:11:18,495
لقد تم اعطاؤك شلل موضعى لشل حركتك
من الرقبة إلى الاسفل

631
01:11:18,497 --> 01:11:20,565
هذا لمصلحتك

632
01:11:20,567 --> 01:11:21,801
هل تفهمنى؟

633
01:11:25,872 --> 01:11:27,408
سعدتُ بمعرفتك اليكس

634
01:11:34,546 --> 01:11:37,784
كنا نحاول إقامة اتصال مع هذه
 الظاهرة لفترة طويلة

635
01:11:39,018 --> 01:11:42,189
لقد كُنا مثل الاطفال نحاول
قول كلماتنا الاولى

636
01:11:43,890 --> 01:11:47,561
كل الاموال والموارد التى استثمرناها
لم تثمر بشئ

637
01:11:48,895 --> 01:11:49,963
لقد اختارو صديقك

638
01:11:51,965 --> 01:11:53,600
لم يكُن لدينا علم إذا كان الامر مقصوداً

639
01:11:55,033 --> 01:11:59,169
ولكننا نؤمن انهم يستخدمون
اليكس ليتواصلون معنا

640
01:11:59,171 --> 01:11:59,939
من هُم؟

641
01:12:01,841 --> 01:12:04,878
هذا سؤال صعب للإجابة عليه

642
01:12:05,944 --> 01:12:11,717
لقد حققت التكنولوجيا نجاحًا ضئيلاً في
الحصول على المعلومات منها أو من خلالها

643
01:12:20,894 --> 01:12:24,631
نحن نعلم ان اشعاعتهم في الموج الكهرومغناطيسي
  وإنهم قادمون

644
01:12:26,099 --> 01:12:29,002
لذلك اعتقد ان الامر كان قديماً
وأنهم كانو موجودن مُنذ البداية

645
01:12:30,270 --> 01:12:31,638
بداية ماذا

646
01:12:32,671 --> 01:12:33,539
الانفجار العيم

647
01:12:34,940 --> 01:12:36,242
الخلق, كل شئ

648
01:12:40,313 --> 01:12:43,083
نُريد ان نعلم من اين اتو
ولماذا هُم هنا

649
01:12:43,983 --> 01:12:47,250
نعتقدُ انهم حاولو التواصل معنا

650
01:12:47,252 --> 01:12:49,019
هل ترى هذا

651
01:12:49,021 --> 01:12:53,958
إلى حتى الان هذه الجهود اثبتت عدم ثبات
علم الاحياء لدينا

652
01:12:53,960 --> 01:12:55,125
هل هى فى وعيها؟

653
01:12:55,127 --> 01:12:56,095
الناس يموتون

654
01:13:00,065 --> 01:13:01,268
إنها ترى شيئاً

655
01:13:28,994 --> 01:13:30,197
هل تعذرنى؟

656
01:13:36,668 --> 01:13:39,669
انها تدخل في سكتة قلبية
نحن بحاجة إلى التدخل

657
01:13:39,671 --> 01:13:43,240
.تحذير: مستوى الاشعاع قد تخطى  حدود الامان

658
01:13:43,242 --> 01:13:45,012
حسناً, اوقفه الان

659
01:13:57,155 --> 01:14:00,894
.تحذير: مستوى الاشعاع قد تخطى  حدود الامان

660
01:14:33,993 --> 01:14:36,863
انتقال إلى الحجر الصحى المحدد

661
01:14:57,149 --> 01:14:58,050
..اليكس

662
01:15:23,109 --> 01:15:24,111
..اليكس

663
01:15:29,948 --> 01:15:31,117
..اليكس

664
01:15:38,490 --> 01:15:40,027
..اليكس

665
01:17:39,177 --> 01:17:40,113
..اليكس

666
01:17:42,148 --> 01:17:43,182
.اليكس لانى

667
01:18:39,005 --> 01:18:40,006
هل هذا نحن؟

668
01:19:28,554 --> 01:19:29,623
لا بأس

669
01:21:00,779 --> 01:21:02,014
هل انا ميتة؟

670
01:21:07,286 --> 01:21:08,421
هذا جيد

671
01:22:10,582 --> 01:22:11,518
..اليكس

672
01:22:13,551 --> 01:22:14,520
.اليكس

673
01:22:15,887 --> 01:22:17,487
لا تذهبى

674
01:22:17,489 --> 01:22:18,490
ابقى هنا

675
01:22:24,296 --> 01:22:25,298
دعها تذهب

676
01:22:28,399 --> 01:22:29,402
نحنُ هنا

677
01:22:30,469 --> 01:22:31,837
سيكون الامر جيداً الان

678
01:24:40,899 --> 01:24:41,868


679
01:24:43,636 --> 01:24:46,606
يا إبن ال..ايها الحقير, تباً

680
01:24:53,511 --> 01:24:54,514
.لقد كان هذا رائعاً

681
01:24:55,581 --> 01:24:56,783
هيا بنا, دعنا نذهب

682
01:24:59,484 --> 01:25:00,987
كان سيكون أروع لو فعلتها

683
01:25:02,954 --> 01:25:03,890
ستفعلها

684
01:25:08,060 --> 01:25:09,996
هل تعتقد انهم سيشاهدون للأبد

685
01:25:11,829 --> 01:25:12,631
.أجل

686
01:26:00,447 --> 01:26:02,978
<font color="#ffff00">ترجمة فريق موقع
www.cinemana-box.com</font>

