1
00:00:20,000 --> 00:00:23,300
أردت دائماً أن أكون في الأفلام

2
00:00:23,500 --> 00:00:29,300
عندما كنت صغيرة كنت لدي يقين
أنه يوم ما... سأكون نجمة كبيرة جداً

3
00:00:29,800 --> 00:00:32,000
أو ربما جميلة فقط

4
00:00:32,200 --> 00:00:35,800
جميلة وغنية
مثل النساء اللواتي على التلفزيون

5
00:00:36,000 --> 00:00:41,000
نعم، كان لدي الكثير من الأحلام
وأظنكم ستدعونني رومانسية حقيقية

6
00:00:41,400 --> 00:00:47,600
لأنني أعتقد حقاً بأنها يوم ما ستتحقق
لذا، أنا أحلم بهذا لساعات

7
00:00:48,100 --> 00:00:51,700
بمورو السنين، تعلمت أن أتوقف
عن إطلاع الناس على ذلك

8
00:00:52,100 --> 00:00:57,200
قالوا أنني كنت أحلم، ولكني حينها
كنت أؤمن بذلك من أعماق قلبي

9
00:00:57,500 --> 00:01:01,000
فكلما شعرت بالإحباط كنت أهرب إلى عقلي

10
00:01:01,300 --> 00:01:04,500
إلى حياتي الأخرى، حيث كنت شخصاً آخر

11
00:01:04,700 --> 00:01:09,400
يسعدني التفكير أن كل هؤلاء الناس
لم يعرفوا بعد ما كنت سأصبح

12
00:01:09,800 --> 00:01:12,200
لكنهم يوماً ما سيرون جميعاً

13
00:01:12,500 --> 00:01:15,100
لقد سمعت بأن (مارلين مونرو)
اكتشفت في دكان صودا

14
00:01:15,300 --> 00:01:17,600
واعتقدت بالتأكيد
أن الأمر يمكن أن يكون مثل ذلك

15
00:01:17,800 --> 00:01:19,500
لذا، فقد بدأت بالخروج في سن مبكرة

16
00:01:19,800 --> 00:01:23,800
وكنت دائماً أبحث بشكل سري
عمن يكتشفني؟

17
00:01:24,200 --> 00:01:25,900
هل كان هذا الرجل؟

18
00:01:28,200 --> 00:01:32,300
أو ربما هذا؟ لم أعرف أبداً

19
00:01:33,000 --> 00:01:36,200
ولكن حتى إن لم يستطيعوا أخذي
طوال الطريق مثل (مارلين)

20
00:01:36,500 --> 00:01:39,100
فهم يؤمنون بي بطريقة ما بما يكفي

21
00:01:39,400 --> 00:01:44,200
هم سيرونني كما سأكون
ويعتقدون أنني كنت جميلة

22
00:01:46,600 --> 00:01:51,600
كالماسة وسط الرمال، سيأخذونني بعيداً

23
00:01:51,900 --> 00:01:57,500
إلى حياتي الجديدة وإلى عالمي الجديد
حيث سيكون كل شيء مختلفاً

24
00:02:01,500 --> 00:02:06,600
نعم، لقد عشت بتلك الطريقة
لوقت طويل جداً

25
00:02:07,200 --> 00:02:10,400
وفي عقلي أحلم على ذلك النحو

26
00:02:11,000 --> 00:02:14,900
كان ذلك جميلاً، ويوماً ما توقف ذلك

27
00:02:33,300 --> 00:02:38,800
بحلول الوقت حيث التقيت بـ(سيلبي)
كل ما كنت بحاجة له هو الجعة

28
00:02:39,900 --> 00:02:43,000
إنه ينظر إليّ، ثم نظرتُ إلى الأسفل

29
00:02:43,700 --> 00:02:45,900
وكنت أحمرّ خجلاً!

30
00:02:49,300 --> 00:02:51,200
- سأجد مقعدي الخاص
- حسناً

31
00:02:55,500 --> 00:02:57,300
- كيف حالك؟
- جيد

32
00:02:57,400 --> 00:03:00,500
- هل يجلس أحد ما هنا؟
- لا

33
00:03:04,500 --> 00:03:07,300
- لدي مقعدي الخاص
- عجباً!

34
00:03:07,700 --> 00:03:09,900
انظروا من حضر، إنها تناسبك تماماً.

35
00:03:20,500 --> 00:03:26,200
- لدي طلب يا رجل!
- سيدتي، خدماتنا للرعاة فقط

36
00:03:29,200 --> 00:03:32,300
أعطني الجعة الأرخص لديكم

37
00:03:33,500 --> 00:03:38,600
- ما هذا؟ مكان للمثليين أم ماذا؟
- نعم

38
00:03:40,000 --> 00:03:41,700
مهما يكن يا رجل

39
00:03:52,700 --> 00:03:54,000
- أنت
- مرحباً...

40
00:03:54,800 --> 00:03:55,800
أنت!

41
00:04:04,800 --> 00:04:08,500
- هل بإمكاني أن أشتري لك ذلك الشراب؟
- لدي مالي الخاص

42
00:04:11,500 --> 00:04:14,400
سأتناول إبريقاً مما تشرب

43
00:04:17,200 --> 00:04:22,000
- اسمعي، أنا لست مثلية، حسناً؟
- هذا يبدو معقولاً

44
00:04:22,500 --> 00:04:25,900
- فماذا تفعلين هنا إذاً؟
- شاحنتي تعطلت، وأنا...

45
00:04:27,700 --> 00:04:29,400
لدي عمل تنظيف بالضغط

46
00:04:29,700 --> 00:04:32,900
- ما هو التنظيف بالضغط؟
- هل تعرفين التنظيف بالبخار؟

47
00:04:33,800 --> 00:04:38,200
لتنجيد المقاعد والسجاد وما شابه
فأنا أتوارى من المطر وحسب

48
00:04:39,900 --> 00:04:44,300
- اسمي (سيلبي)
- أنا (لي)

49
00:04:48,400 --> 00:04:50,200
أنت تدين لي بفكة

50
00:04:52,500 --> 00:04:57,200
- تباً! سأخرج من هنا
- هل أنت متأكدة؟

51
00:04:57,500 --> 00:05:00,000
أبعدي يديك عني أيتها الغبية

52
00:05:00,200 --> 00:05:04,000
لن أمارس الجنس معك لمجرد جعة لعينة
حسناً؟ توقفي عن هدر وقتك اللعين

53
00:05:04,800 --> 00:05:07,500
لم أكن أحاول ممارسة الجنس معك
أردت الحديث معك فقط

54
00:05:07,800 --> 00:05:11,000
اعتقدت ربما لو اشتريت لك بعض الجعة
سوف تتكلمين معي

55
00:05:12,400 --> 00:05:14,600
حاولت أن أقضي أمسية لائقة وحسب

56
00:05:15,900 --> 00:05:19,700
أتكلم مع شخص ما فقط
قبل عودتي إلى خزانة والديّ

57
00:05:20,100 --> 00:05:21,600
أنا آسفة

58
00:05:32,000 --> 00:05:34,600
- ليس عليك أن تبقي
- لا تغضبي مني، حسناً؟

59
00:05:34,800 --> 00:05:37,700
أنا أحاول أن أكون واضحة معك

60
00:05:38,800 --> 00:05:41,700
إذاً، هل أنت حقاً منظفة بخار؟

61
00:05:42,000 --> 00:05:45,500
- لا، لست كذلك
- هذا جيد، فهو يبدو عملاً مملاً

62
00:05:45,700 --> 00:05:49,400
لا، إنه عمل جيد في الحقيقة
التنظيف بالضغط

63
00:05:53,500 --> 00:05:55,300
هل تريدين بعضاً منه؟

64
00:05:58,400 --> 00:06:03,400
هيا، واحد لك وواحد لي
هذا سيكون القدح العاشر، حسناً؟

65
00:06:03,800 --> 00:06:06,900
هيا، لا تخذليني الآن
هل أنت مستعدة؟

66
00:06:07,200 --> 00:06:09,200
- واحد...
- لا، ليس عليك فعل هذا

67
00:06:09,300 --> 00:06:13,000
تباً... أنا لا أثق بك
هل أنت مستعدة؟

68
00:06:13,300 --> 00:06:16,600
واحد... اثنان... انطلقي

69
00:06:19,100 --> 00:06:23,300
تباً! ها أنت مجدداً!
أنت فاشلة بالفعل

70
00:06:23,600 --> 00:06:25,200
أنت فائزة على نحو موجع

71
00:06:25,400 --> 00:06:28,700
- نعم، فائزة مع ذلك
- لقد انسكب كله على جبيرتي

72
00:06:28,900 --> 00:06:32,000
لقد سكبت بعض القذارة الجيدة هناك
سوف ألعقه كالكلب

73
00:06:32,400 --> 00:06:34,100
نريد قدحين آخرين

74
00:06:35,900 --> 00:06:40,200
- ما معنى هذا؟ كم الوقت الآن؟
- الحانة مغلقة

75
00:06:41,600 --> 00:06:45,000
حقاً؟ إذاً، لماذا لا تنزع تلك العصا
من أسفل ظهرك؟

76
00:06:45,300 --> 00:06:50,100
الآن وقت جيد، ألا تعتقد هذا؟
بما أن الحانة مغلقة الآن

77
00:06:52,700 --> 00:06:55,400
- لماذا فعلت ذلك؟
- ما كان ذلك؟

78
00:06:59,700 --> 00:07:03,700
- لقد قضينا وقتاً جميلاً مع ذلك
- نعم، لقد كان ممتعاً

79
00:07:04,100 --> 00:07:08,700
أنا آسفة لأني دعوتك بالغبية
لم يكن ذلك لطيفاً مني

80
00:07:09,100 --> 00:07:12,100
- لا أهتم
- وشكراً للمشروبات

81
00:07:12,300 --> 00:07:15,100
- أتريدين التدخين؟
- لا، لا مشكلة

82
00:07:15,400 --> 00:07:18,500
- أراك في الأرجاء، حسناً؟
- إذا كنت تريدين البقاء معي

83
00:07:18,700 --> 00:07:22,300
أنا لم أعن....تعرفين
ليس عليك أن تفعلي أي شيء

84
00:07:22,600 --> 00:07:23,900
أعرف

85
00:07:28,400 --> 00:07:29,700
تباً لذلك!

86
00:07:29,900 --> 00:07:33,000
- حقاً؟
- نعم، شاحنتي معطلة

87
00:07:33,400 --> 00:07:37,700
حسناً، السيارة هنا
تعالي، من هذا الاتجاه

88
00:07:40,800 --> 00:07:43,000
كل ما كنت أريده هو الجعة

89
00:07:43,300 --> 00:07:46,000
لكنني يوم قابلت (سيلبي) كنت قد قضيت
معظم المساء جالسة في المطر

90
00:07:46,200 --> 00:07:50,100
على وشك الانتحار، لذا، يمكنكم أن تفهموا
لقد كنت مرنة

91
00:07:50,400 --> 00:07:56,100
أقصد أن كل شخص يجب أن يؤمن بشيء ما
بالنسبة لي؟ كل ما بقي لدي هو الحب

92
00:07:56,500 --> 00:08:00,300
وكنت متأكدة جداً بأنني لن أحب
رجلاً ثانية، وبالتالي كنت سأفعلها

93
00:08:00,500 --> 00:08:03,500
والسبب الوحيد أنني فعلت ذلك
هو ورقة الخمسة دولارات

94
00:08:03,800 --> 00:08:06,200
أعرف أنني ربما قد داعبت
أحدهم مقابل ذلك المبلغ

95
00:08:06,400 --> 00:08:10,100
لقد كان يزعجني حقاً
أنني إن قتلت نفسي بدون إنفاقه

96
00:08:10,300 --> 00:08:14,300
لكنت أساساً قد قمت بذلك مجاناً
وبالتالي، فقد عقدت اتفاقاً

97
00:08:14,600 --> 00:08:16,800
لقد قلت: "يا إلهي! يجب أن أصرف
هذه الخمسة دولارات"

98
00:08:17,000 --> 00:08:19,600
ولكنها حين تنتهي فسأنتهي أنا أيضاً

99
00:08:19,800 --> 00:08:23,400
فإن كان لديك شيء ما في هذه الحياة
من أجلي، فلتحضره

100
00:08:23,800 --> 00:08:25,900
وهي كانت هناك

101
00:08:29,600 --> 00:08:33,200
إنه بيت صديق نقيم معه أنا ووالدي

102
00:08:36,500 --> 00:08:39,100
أتريدين الاستحمام أو ما شابه؟

103
00:09:06,600 --> 00:09:09,500
- تصبحين على خير
- تصبحين على خير

104
00:09:29,400 --> 00:09:35,400
- لا أستطيع أن أصدق أنك هنا
- ولا أنا

105
00:09:41,800 --> 00:09:44,200
هل بإمكاني لمس وجهك؟

106
00:09:50,700 --> 00:09:52,000
بالتأكيد!

107
00:10:01,500 --> 00:10:03,300
أنت جميلة جداً

108
00:10:21,000 --> 00:10:22,200
عزيزتي!

109
00:10:25,000 --> 00:10:29,000
يا إلهي! (دونا)...أنا آسفة
لحظة فقط

110
00:10:32,200 --> 00:10:34,900
أنا آسفة، يفترض أن أكون جاهزة
للذهاب إلى الكنيسة

111
00:10:37,000 --> 00:10:40,100
أين قميصي؟ ما الأمر؟

112
00:10:40,400 --> 00:10:44,900
أنظروا إلى هذا، إنها الخامسة صباحاً
وهي لم ترتدي ملابسها إلى الآن

113
00:10:45,200 --> 00:10:47,200
هل أحضرت القنينة؟

114
00:10:48,300 --> 00:10:51,200
- أنا آسفة على ذلك
- لا، لا بأس

115
00:10:51,500 --> 00:10:55,800
شكراً لأنك لم تتركيني أنهار
وهذا كان لطيفاً

116
00:11:00,700 --> 00:11:03,600
- إذاً، متى سترحلين؟
- يوم الثلاثاء

117
00:11:04,000 --> 00:11:08,000
لكن أتعرفين؟ قد أمر على (مون نايت)
حوالي الساعة 5

118
00:11:08,300 --> 00:11:12,300
- حوالي شارعين من هنا
- نعم

119
00:11:12,600 --> 00:11:16,700
- قد أمر لأراك هناك
- حسناً

120
00:11:21,000 --> 00:11:24,200
- اقضي وقتا ممتعاً في الكنيسة، حسناً؟
- حسناً

121
00:11:29,700 --> 00:11:33,800
- من كانت تلك؟
- إنها مجرد فتاة صادقتها

122
00:11:34,100 --> 00:11:36,500
عزيزتي، أعتقد بأنها كانت غير مثلية

123
00:11:37,100 --> 00:11:40,200
هل تفقدت أغراضك
لأنها ربما قد سرقت شيئاً ما

124
00:11:40,500 --> 00:11:44,800
لا، لقد تفقدتها، وهي لم تأخذ أي شيء

125
00:11:45,100 --> 00:11:48,500
اسمعي يا عزيزتي، لا تستطيعين
جلب الناس إلى هنا هكذا

126
00:11:48,700 --> 00:11:52,300
- ماذا لو رآها (تشارلز)؟
- أنا آسفة

127
00:11:52,700 --> 00:11:56,700
شخص مثلها... لا يا سيدتي

128
00:11:57,000 --> 00:11:59,800
ليس لنا شأن بأناس مثلها

129
00:12:07,800 --> 00:12:08,900
مهلاً

130
00:12:10,600 --> 00:12:14,300
أعرف أنه ليس الوقت المناسب
ولكني آخذ بعض المواد فقط

131
00:12:14,600 --> 00:12:16,900
ستعطينني إياها عندما تحصلين عليها

132
00:12:19,200 --> 00:12:23,000
أتريدين بعض الشطائر؟
فاللحم المقدد لا يناسبني

133
00:12:23,200 --> 00:12:25,000
شكراً يا رجل

134
00:12:28,300 --> 00:12:31,700
- سوف أشتريه إذا كنت تريد
- لا بأس

135
00:12:33,800 --> 00:12:36,400
ستدفعين لي عندما تحصلين عليه
كيف الحال؟

136
00:12:36,700 --> 00:12:39,400
أنا بخير

137
00:12:40,000 --> 00:12:42,800
- لقد عقدت صداقة
- حقاً؟ جيد لك

138
00:12:43,100 --> 00:12:47,300
أرجو أن لا يكون أحد المغفلين مثل الرجل
الأخير والذي داسك تقريباً حتى الموت

139
00:12:47,500 --> 00:12:50,500
لا، إنها... إنه لطيف حقاً كما أعتقد

140
00:12:57,500 --> 00:12:59,100
شكراً يا رجل

141
00:13:05,900 --> 00:13:08,500
- افتحي
- انتظري لحظة

142
00:13:12,900 --> 00:13:16,000
- افتحي
- تمهلي لحظة

143
00:13:23,600 --> 00:13:25,000
تباً

144
00:13:37,600 --> 00:13:41,800
تبدين بحالة جيدة، نعم، شكراً!

145
00:13:52,300 --> 00:13:54,700
- لا يمكنك الدخول
- هل تعرف؟ سأدفع 5 دولارات

146
00:13:54,900 --> 00:13:57,900
- يجب علي العثور عليها
- لا يمكنك الدخول

147
00:14:01,500 --> 00:14:03,800
لا عليك

148
00:14:07,000 --> 00:14:08,700
إذاً، فقد جئت

149
00:14:08,900 --> 00:14:12,900
نعم، كنت في الأرجاء
وفكرت في أن أمرّ لأراك

150
00:14:16,300 --> 00:14:21,800
- إذاً، أين أصدقاؤك؟
- حسناً، أنا لست...

151
00:14:23,300 --> 00:14:28,100
- أنت لئيمة!
- أنا هنا أيضاً كما تعرفين

152
00:14:29,400 --> 00:14:32,300
- هل بالإمكان أن أسألك سؤالاً؟
- نعم

153
00:14:33,800 --> 00:14:35,700
هل أنت مومس؟

154
00:14:38,500 --> 00:14:41,800
نعم، أنا أفعل ذلك

155
00:14:42,800 --> 00:14:44,400
لا أعرف

156
00:14:45,100 --> 00:14:49,500
الناس يدفعون ليكونوا معك، هذا مثير!

157
00:14:49,800 --> 00:14:53,300
لا بد وأن الرجال يصطفون في طوابير
ليكونوا مع فتاة مثلك

158
00:14:54,800 --> 00:14:59,000
- أظن، لا أعرف... ليس تماماً
- نعم

159
00:15:00,200 --> 00:15:04,200
- ماذا تفعلين لهم؟
- كل الأشياء، مهما يريدون

160
00:15:04,500 --> 00:15:07,100
- كيف تعرفين ما يريدون؟
- حسناً، لن يخجلوا من إخبارك

161
00:15:07,300 --> 00:15:09,900
- حقا؟
- من السهل قراءة الرجال على أي حال

162
00:15:10,100 --> 00:15:12,700
ماذا عن ذلك الرجل؟

163
00:15:13,400 --> 00:15:18,500
تضعين إصبعك في أسفل ظهره
وربما تداعبينه قليلاً

164
00:15:19,000 --> 00:15:21,900
- ماذا عنه؟
- إنه مثلي

165
00:15:22,100 --> 00:15:23,500
مستحيل!

166
00:15:23,700 --> 00:15:25,900
لا، أنظري إليه
إنه يحاول بصعوبة كبيرة

167
00:15:26,500 --> 00:15:33,000
هل ترين ذلك السافل الصغير هناك؟
إنه ذو ميول طبيعية، ما من شك في ذلك

168
00:15:35,000 --> 00:15:38,100
ذلك هو (تريفور)
إنه ابن العائلة التي أقيم عندها

169
00:15:38,500 --> 00:15:41,400
- أنا آسفة
- أنا لا أهتم بذلك

170
00:15:43,200 --> 00:15:45,700
أنا لم أدرك بأنه سيكون هنا

171
00:15:50,200 --> 00:15:52,300
إذاً، ما هي ميولك الجنسية؟

172
00:15:53,600 --> 00:15:58,000
إنها فتاة في كنيستي
أخبرت الجميع بأنني حاولت تقبيلها

173
00:15:58,300 --> 00:16:04,400
لهذا تبرأ والداي مني، وقررت القدوم
إلى هنا وحاولت تدبير بعض الأمور

174
00:16:04,800 --> 00:16:08,700
وحدث هذا قبل أن أحصل على عمل
وهذا ما حصل

175
00:16:09,000 --> 00:16:13,100
- كم من الوقت يتوجب عليك المكوث؟
- ليس أطول من ذلك بكثير

176
00:16:13,400 --> 00:16:18,700
ولكن أبي دفع الفواتير الطبية
لذا، عقدت صفقة معه لكي أعود

177
00:16:19,600 --> 00:16:25,100
وهو... من المحتمل أن يكون للأفضل
ربما سينجح الأمر

178
00:16:25,400 --> 00:16:30,100
ربما سيتمكن من إنقاذ نفسي وما شابه

179
00:16:33,300 --> 00:16:37,700
أراهنك على 20 دولار بأني سأهزمك
في سباق... الآن

180
00:16:38,300 --> 00:16:40,800
- لا
- نعم، أنا وأنت في الساحة الآن

181
00:16:41,100 --> 00:16:44,600
أنا جادة، لا أستطيع التزحلق

182
00:16:47,600 --> 00:16:52,400
- يجب أن تساعديني
- أعرف، أمسكت بك، هيا!

183
00:16:52,700 --> 00:16:56,100
- ها أنت ذا
- لا تتركيني أكسر ذراعي الأخرى

184
00:16:56,500 --> 00:17:00,000
أترين؟ بإمكانك فعل هذا
أنت جيدة جداً

185
00:17:00,200 --> 00:17:01,800
هل يمكنك فعل ذلك لوحدك؟

186
00:17:02,100 --> 00:17:03,500
- حسناً
- ها أنت ذا!

187
00:17:03,800 --> 00:17:07,600
اشعري بالموسيقى

188
00:17:11,000 --> 00:17:13,500
اشعري بالموسيقى

189
00:17:14,000 --> 00:17:15,400
عجباً

190
00:17:18,400 --> 00:17:20,100
- هل تستمتعين؟
- نعم

191
00:17:20,300 --> 00:17:21,800
جيد!

192
00:17:25,000 --> 00:17:27,300
هكذا، استديري

193
00:17:33,600 --> 00:17:37,200
- أنا أحب هذه الأغنية
- أنا أحبها أيضاً

194
00:17:37,600 --> 00:17:40,800
- أين يقفون أزواجاً؟
- إنهم هناك

195
00:17:41,100 --> 00:17:42,900
- لا أستطيع فعل ذلك
- بلى، بإمكانك

196
00:17:43,100 --> 00:17:45,500
- لا
- لا، تعالي، تعالي معي

197
00:17:45,700 --> 00:17:48,600
- إنه (تريفور)
- ومن يهتم بشأنه؟

198
00:17:49,400 --> 00:17:54,600
تعالي، هل أنت مستعدة؟ ها أنت ذا!

199
00:17:55,500 --> 00:17:57,300
لقد أمسكت بك

200
00:17:58,600 --> 00:18:00,600
لا تهتمي بهم، حسناً؟

201
00:18:02,900 --> 00:18:06,500
- بهدوء، بحيث لا نصطدم بأي أحد
- حسناً

202
00:18:08,300 --> 00:18:10,700
- هل أنت بخير؟
- نعم

203
00:19:25,500 --> 00:19:29,200
- لا أستطيع فعل هذا هنا
- ربما نذهب إلى مكان ما

204
00:19:31,100 --> 00:19:36,500
- لا يمكننا الذهاب إلى مسكني
- حسناً

205
00:19:38,400 --> 00:19:40,800
ماذا عن الساحة هناك؟

206
00:19:43,600 --> 00:19:47,200
- لا أريد أن يراني أي أحد
- حسناً...

207
00:19:54,600 --> 00:19:57,500
اعتقدت أنك لا تحبين الفتيات

208
00:20:03,100 --> 00:20:05,700
أنا لم أعد أحب الرجال

209
00:20:07,900 --> 00:20:09,500
أنا أحبك

210
00:20:11,500 --> 00:20:14,700
- ولكنك ستكونين هنا غدا
- نعم

211
00:20:15,100 --> 00:20:21,100
حسناً... ربما بإمكاننا أن نذهب
إلى مكان ما

212
00:20:21,900 --> 00:20:24,200
- حسناً
- مكان فيه غرفة أو شيء ما

213
00:20:24,500 --> 00:20:25,900
حسناً

214
00:20:26,700 --> 00:20:31,500
- ليس لدي أي مال
- سأتدبر الأمر

215
00:20:35,400 --> 00:20:38,600
- أنا أحبك، حسناً؟
- حسناً

216
00:20:43,800 --> 00:20:45,800
يجب أن أذهب

217
00:20:47,200 --> 00:20:48,900
سوف أراك غداً

218
00:21:43,200 --> 00:21:47,400
حسناً يا عزيزتي، لقد تكلمت مع والدك
وخمني ماذا؟

219
00:21:47,700 --> 00:21:50,100
- ماذا؟
- حصلت على عمل يا آنستي الصغيرة

220
00:21:50,300 --> 00:21:51,600
- ماذا عن ذلك؟
- حقاً؟

221
00:21:51,700 --> 00:21:58,600
نعم، ستعملين مع والدك
وبعض الشباب الوسيمين جداً كما فهمت

222
00:22:01,800 --> 00:22:05,800
- إذا احتجت شيئاً أعلميني، حسناً؟
- حسناً

223
00:22:06,000 --> 00:22:07,400
شكراً

224
00:22:13,200 --> 00:22:16,800
- شكراً على التوصيلة يا رجل
- بالتأكيد

225
00:22:17,600 --> 00:22:23,700
من الصعب حقاً أن تلقى المساعدة هنا
كنت تائهة هناك لبعض الوقت

226
00:22:24,100 --> 00:22:25,400
إلى أين ستذهبين؟

227
00:22:25,500 --> 00:22:27,900
إلى حيث تستطيع أن تأخذني فقط
أحاول الحصول على هاتف

228
00:22:28,100 --> 00:22:30,800
لأن سيارتي تعطلت

229
00:22:34,100 --> 00:22:37,900
- انظر، هذان طفلاي
- إنهما ظريفان

230
00:22:38,200 --> 00:22:40,900
إنهما في (ميامي)
وأنا أحاول الوصول إليهما

231
00:22:41,100 --> 00:22:48,100
لكنني مفلسة نوعاً ما الآن
لذا، أحاول جني بعض النقود بطريقة ما

232
00:22:51,400 --> 00:22:54,000
ربما يمكنني أن أساعدك

233
00:22:55,600 --> 00:22:57,400
حقاً؟ ماذا لديك؟

234
00:22:57,600 --> 00:23:02,500
- لا أعرف، ماذا عن 10 دولارات؟
- أحب أن يكون لدي 25 دولار بدون نقاش

235
00:23:02,800 --> 00:23:05,100
قد ينجح هذا في محل غسيل
هل تعملين لدى نقابة لعينة؟

236
00:23:05,400 --> 00:23:09,200
أنظر يا رجل، أنا لست فتاة هاوية مرفهة
بل أنا محترفة

237
00:23:09,400 --> 00:23:11,400
حسناً، لنراه

238
00:23:11,600 --> 00:23:16,800
- يا رجل، أنا أتحدث عن النقد، حسناً؟
- حسناً، أنا آسف

239
00:23:30,800 --> 00:23:33,700
مرحباً يا سيدتي، هل تحتاجين لتوصيلة؟

240
00:23:35,000 --> 00:23:39,400
- ما الوقت لديك؟
- إنها 5:45

241
00:23:42,600 --> 00:23:45,000
- سنفعل ذلك سريعاً
- لا بأس

242
00:23:57,200 --> 00:23:58,900
لا تذهب بعيداً جداً

243
00:23:59,100 --> 00:24:03,400
لا، أحتاج قليلاً من الخصوصية فقط
لا أريد أن أعتقل

244
00:24:04,500 --> 00:24:06,300
اللعنة! ولا أنا

245
00:24:09,900 --> 00:24:11,600
شكراً يا رجل

246
00:24:15,900 --> 00:24:19,100
- نخبك!
- حسناً

247
00:24:21,700 --> 00:24:25,700
ما رأيك في جنس فموي مقابل 20 دولار؟

248
00:24:27,100 --> 00:24:29,500
لا، أريد المعاشرة

249
00:24:29,800 --> 00:24:33,000
- حسناً يا رجل، 30 دولار نهائية
- اتفقنا

250
00:24:38,300 --> 00:24:41,000
سيعجبك كثيراً

251
00:24:41,700 --> 00:24:48,100
- انتظري يا فتاة، أريدك أن تثيريني
- بحقك يا رجل! تباً، حسناً

252
00:24:49,300 --> 00:24:51,900
انتظري، دعيني أنهي شرابي

253
00:24:55,600 --> 00:24:57,400
- أتريدين المزيد؟
- لا

254
00:24:59,000 --> 00:25:02,400
الساقطات هذه الأيام!

255
00:25:05,300 --> 00:25:07,900
الفتيات...

256
00:25:11,200 --> 00:25:13,800
أنا أحب... أنت تعرفين

257
00:25:14,000 --> 00:25:19,500
أنا أحبهن... وأكرههن

258
00:25:19,900 --> 00:25:22,400
أتعرفين؟ أحبهن وأكرههن

259
00:25:25,800 --> 00:25:30,600
- الفحل دائما هكذا
- أفهم ذلك

260
00:25:31,000 --> 00:25:34,800
إنهن أفضل من زوجتي اللعينة

261
00:25:36,800 --> 00:25:39,200
أعتقد أنني سمعت هذا كثيراً

262
00:25:49,600 --> 00:25:50,800
حسناً

263
00:25:51,000 --> 00:25:53,000
لن أؤخرك كثيراً

264
00:26:01,600 --> 00:26:04,300
هيا يا رجل، أرني ما لديك

265
00:26:12,000 --> 00:26:13,800
اخلع ملابسك الداخلية

266
00:26:15,100 --> 00:26:18,800
اعتقدت بأنك مستعجلة، هيا، المال هناك

267
00:26:21,700 --> 00:26:25,000
تمهلي، داعبيني أولاً، هيا

268
00:26:25,200 --> 00:26:30,700
- لا يا رجل، هذا ليس من الاتفاق
- هيا، سأعطيك 10 دولارات أخرى، هيا

269
00:26:31,000 --> 00:26:34,700
عشرة دولارات أخرى أيتها السافلة

270
00:26:51,200 --> 00:26:56,700
"التزلج بعجلات"

271
00:27:15,300 --> 00:27:17,500
هل أنت مستيقظة؟

272
00:27:20,400 --> 00:27:21,200
أنت.

273
00:27:29,400 --> 00:27:33,200
أعرف أن هذا سينال منك
هل أنت مستيقظة الآن؟

274
00:27:34,400 --> 00:27:38,800
اصرخي، دعيني أسمعك تصرخين
دعيني أسمع ذلك

275
00:27:41,000 --> 00:27:44,100
هيا، هل ستبقين مستيقظة الآن؟

276
00:27:44,400 --> 00:27:47,800
تريدين العيش حتى الموت؟
هل تريدين الموت؟

277
00:27:48,000 --> 00:27:51,200
هل تريدين الموت؟

278
00:27:51,500 --> 00:27:55,100
تعالي، هيا بنا، سأنظفك

279
00:27:55,300 --> 00:27:59,400
سأنظفك لأن لدينا بعض الديتول

280
00:28:03,100 --> 00:28:08,500
أيها الوغد!

281
00:28:31,900 --> 00:28:37,500
تباً لك أيها المنحرف اللعين!

282
00:29:34,600 --> 00:29:36,500
أيها الحثالة!

283
00:30:18,500 --> 00:30:20,900
ما الذي يحدث هنا؟

284
00:30:21,200 --> 00:30:24,200
أنا آسفة، لقد سقطت من على السرير

285
00:30:24,500 --> 00:30:29,400
- ألم تسمعي شيئاً؟
- لا، إنه أنا، لقد وقعت عن السرير

286
00:30:36,100 --> 00:30:39,100
إذا كانت تلك المرأة هنا يا (سيلبي)
فليكن الله في عوننا

287
00:30:40,600 --> 00:30:44,800
لقد تحدثت مع (تريفور)
ولا أقدر ما أخبرني به

288
00:30:45,300 --> 00:30:51,900
ولا أظن أن أباك سيقدر ذلك أيضاً
إذا كانت هنا، أريدك أن تخرجيها الآن

289
00:30:53,600 --> 00:30:56,200
أو سينسف (تشارلي) رأسها

290
00:31:08,900 --> 00:31:12,200
ما الذي تفعلينه هنا؟
هل تريدين المال؟

291
00:31:13,200 --> 00:31:18,000
- لا، جئت إلى هنا لرؤيتك فقط
- هل كل شيء على ما يرام؟

292
00:31:18,900 --> 00:31:21,100
أنا آسفة، حسناً؟

293
00:31:22,900 --> 00:31:24,400
لقد اشتركت في عراك

294
00:31:25,100 --> 00:31:29,500
- لا بد وأنه كان عراكاً لوقت طويل
- لقد أوسعني رجل ضرباً، أفهمت؟

295
00:31:30,200 --> 00:31:34,300
لم أقصد ذلك... لم تكن غلطتي

296
00:31:36,700 --> 00:31:38,700
لم أستطع أن...

297
00:31:40,100 --> 00:31:45,800
- هل أنت بخير؟
- نعم، مجرد أنني لم أتمكن من...

298
00:31:46,500 --> 00:31:52,700
لا أعرف كيف حدث هذا، لكنني بخير الآن

299
00:31:53,800 --> 00:31:55,600
كنت أفكر...

300
00:31:56,700 --> 00:31:59,000
أريدك أن تبقي هنا لمدة أطول

301
00:32:00,900 --> 00:32:02,700
- لا أستطيع
- لم لا؟

302
00:32:03,000 --> 00:32:06,400
لقد أخبرتك، لأنني وعدت أبي

303
00:32:07,500 --> 00:32:11,000
إنه أبوك، أصحيح؟ ألن يتفهم الأمر؟

304
00:32:12,000 --> 00:32:14,700
لأنني متأكدة من أنه يمكنه أن ينقذ نفسك
بعد أسبوع من الآن، أصحيح؟

305
00:32:14,900 --> 00:32:19,200
لا، حتى لو تمكنت
فأنا لا أستطيع أن... انظري

306
00:32:19,500 --> 00:32:20,900
أنا أعرف

307
00:32:21,200 --> 00:32:26,200
انظري، لقد أخبرتك
ما من مشكلة، أليس كذلك؟

308
00:32:29,300 --> 00:32:35,300
كنت سأستعمله لاصطحابك الليلة
ولكن هذا كاف لاستئجار نزل لأسبوع كامل

309
00:32:35,700 --> 00:32:39,700
يمكننا أن نحتفل ونتجول في الخارج
ومهما تريدين أن تفعليه

310
00:32:41,100 --> 00:32:42,500
أترين؟

311
00:32:44,500 --> 00:32:46,500
ربما أستطيع أن أعود

312
00:32:50,700 --> 00:32:56,300
لا، لا تستطيعين العودة
لأنني سأكون قد رحلت

313
00:33:06,100 --> 00:33:07,500
استمعي إلي

314
00:33:09,200 --> 00:33:14,500
هذه الفرصة تأتي مرة في الحياة
امنحيني أسبوعاً...

315
00:33:15,400 --> 00:33:17,900
وإن أردت الذهاب لاحقاً
فسأشتري لك تذكرة لعينة، حسناً؟

316
00:33:18,100 --> 00:33:20,700
سوف آخذك إلى هناك بنفسي
أعطيني أسبوعاً فقط

317
00:33:24,000 --> 00:33:26,700
لن تقابلي شخصاً مثلي ثانية أبداً

318
00:33:36,100 --> 00:33:40,400
- حسناً
- حسناً، هيا، لنذهب

319
00:33:40,700 --> 00:33:45,100
- دعيني أحضر أغراضي
- تباً لأغراضك، سأشتري لك غيرها

320
00:33:54,100 --> 00:33:58,000
- من أين حصلت على هذه السيارة؟
- لقد استعرتها

321
00:34:41,400 --> 00:34:46,400
- إذاً، ماذا سنفعل الآن؟
- مهما يكن

322
00:34:53,900 --> 00:34:55,800
- نخبك
- نخبك

323
00:35:08,600 --> 00:35:10,700
- أفسح لنا المجال يا رجل
- كم تريدين؟

324
00:35:10,900 --> 00:35:14,500
"كم تريدين؟" اليوم هو يوم سعدك

325
00:35:16,000 --> 00:35:17,500
- كيف حالك يا رجل؟
- بخير

326
00:35:17,700 --> 00:35:21,000
- أعرفك على صديقتي
- كيف حالك؟

327
00:35:21,300 --> 00:35:23,200
أريد قدحين

328
00:35:29,800 --> 00:35:31,400
شكراً

329
00:35:38,900 --> 00:35:42,400
قدحين آخرين يا (سام)، الفتاة تنتظر

330
00:35:49,900 --> 00:35:51,800
كان ذلك رائعاً!

331
00:36:01,300 --> 00:36:02,800
لقد تأخر الوقت

332
00:36:43,700 --> 00:36:46,500
يا إلهي يا (سيلبي)!
لقد اعتقدنا بأنك ميتة

333
00:36:46,700 --> 00:36:48,200
(دونا)، أنا آسفة، جئت فقط...

334
00:36:48,400 --> 00:36:52,300
لا يا عزيزتي، سوف تتكلمين مع أبيك
لأنك لا تعرفين كم هو منزعج

335
00:36:52,500 --> 00:36:56,400
ابقي هنا وحسب، (جون)، نعم لقد عادت

336
00:36:56,600 --> 00:37:00,600
إنها هنا أمامي، حسناً، انتظر...

337
00:37:01,400 --> 00:37:05,800
- تكلمي مع أبيك
- مرحباً؟

338
00:37:10,800 --> 00:37:14,000
لقد وجدت شريكة في السكن

339
00:37:19,100 --> 00:37:24,900
لا أستطيع يا أبي
حتى أنني لن أبقى هنا بعد الآن

340
00:37:27,600 --> 00:37:31,400
لقد جئت فقط لأخذ بعض الأغراض
ولن أبقى في منزل (دونا) بعد الآن

341
00:37:41,700 --> 00:37:46,500
حسناً، أنا بالغة الآن
وسأقيم بمفردي، حسناً؟

342
00:37:46,800 --> 00:37:49,000
ويجب أن أذهب...

343
00:37:49,800 --> 00:37:53,200
- خذي الهاتف
- ماذا تفعلين؟

344
00:37:53,400 --> 00:37:58,500
هذه المرأة، حتى أنها
ليس مثلية الجنس يا (سيلبي)

345
00:37:59,200 --> 00:38:02,500
إنها مومس عجوز من الشارع
إنها تستغلك فقط

346
00:38:10,100 --> 00:38:11,300
"نزل (دايموند)"

347
00:38:11,400 --> 00:38:14,700
- لقد استقلت
- ماذا؟

348
00:38:15,900 --> 00:38:19,000
- لماذا حقائبك هنا؟
- سأمكث معك

349
00:38:20,800 --> 00:38:24,000
تباً يا فتاة! لقد أسعدت يومي

350
00:38:25,500 --> 00:38:28,200
- كيف حصلت عليها؟
- لقد أخذت سيارة أجرة

351
00:38:28,700 --> 00:38:34,100
(لين)، يمكنك الاعتناء بي، أصحيح؟
لأنني أنفقت كل مالنا

352
00:38:34,400 --> 00:38:41,100
- اللعنة! أتعلمين؟ حتى أن ذلك لا يهم
- ماذا قلت؟ هل استقلت؟

353
00:38:41,500 --> 00:38:45,400
- أقلعت عن الدعارة
- لماذا؟

354
00:38:45,700 --> 00:38:49,200
لماذا؟ لأنه عمل قذر
وقد حان الوقت، أنا أكرهه

355
00:38:49,600 --> 00:38:51,200
لقد سمعتك تقولين إنه ليس سيئاً

356
00:38:51,400 --> 00:38:54,500
إنه كذلك، لكن ليس دائماً
هذه ليس المغزى يا (سيل)

357
00:38:55,000 --> 00:38:58,600
لقد حصلت عليك الآن
وكل شيء يسير لصالحي

358
00:38:59,800 --> 00:39:03,200
لذا، سأقوم بتغيير كبير
هذه المرة سيكون تغييراً جذرياً

359
00:39:03,600 --> 00:39:07,700
- ماذا عن ذلك؟
- جيد، ولكن ماذا ستفعلين بشأن العمل؟

360
00:39:08,100 --> 00:39:10,600
بالضبط! سأحصل على وظيفة

361
00:39:10,800 --> 00:39:15,400
سأصبح صالحة ومستقيمة، ستصبح لدي مهنة

362
00:39:16,700 --> 00:39:21,300
بيت، سيارة، وكل ما يرافق ذلك
ماذا عن ذلك؟

363
00:39:23,400 --> 00:39:28,000
- أي نوع من الوظائف ستحصلين عليه؟
- لقد كنت أفكر في ذلك

364
00:39:29,400 --> 00:39:33,400
كنت أفكر في العمل طبيبة بيطرية
لأنني أحب الحيوانات

365
00:39:33,800 --> 00:39:34,900
نعم...

366
00:39:36,300 --> 00:39:39,700
لكن ذلك عمل طبيب
يجب أن تحصلي على شهادة لذلك

367
00:39:40,000 --> 00:39:45,900
مهما يكن... لا
ربما أكون سيدة أعمال، شيء كهذا

368
00:39:46,300 --> 00:39:49,900
أنا أعرف! أتعرفين ماذا أردت أن أكون؟

369
00:39:50,400 --> 00:39:54,200
- ماذا؟
- رئيسة (الولايات المتحدة)

370
00:39:57,100 --> 00:39:58,800
حسناً يا سيدتي الرئيسية

371
00:40:10,100 --> 00:40:13,000
لا أشعر بشعور جيد مؤخراً

372
00:40:16,300 --> 00:40:20,000
ولكني سأكون بخير، سيكون شعوري رائعاً

373
00:40:21,200 --> 00:40:24,000
لأنني الرئيسة وما إلى ذلك، تباً

374
00:40:24,800 --> 00:40:27,700
إنه وقت الاحتفال!

375
00:40:29,100 --> 00:40:32,200
نعم! هذا أمر كبير

376
00:40:32,800 --> 00:40:35,800
سمعت ذلك المثل ذات مرة
والذي بقي ملازماً لي

377
00:40:36,100 --> 00:40:37,500
لا بد وأنني كنت في سن 13

378
00:40:37,800 --> 00:40:40,900
لأنني أتذكر أنني
كنت قد قدمت طفلي للتبني

379
00:40:41,200 --> 00:40:43,300
طلبوا عقد اجتماع في سنتي الأولى
في المدرسة الثانوية

380
00:40:43,400 --> 00:40:45,300
لأن هذا الشاب الذي يعزف على الطبول
لدى فرقة ما

381
00:40:45,500 --> 00:40:49,200
أتى للتحدث إلينا عن النجاح
وكيف تترك بصمتك في العالم

382
00:40:50,400 --> 00:40:56,500
ليست لدي أية خبرات تذكر
لكنني مجتهدة جداً في العمل

383
00:40:57,000 --> 00:41:00,400
كنت متحمسة حقاً
لأنه أول مشهور حقيقي رأيته

384
00:41:00,700 --> 00:41:04,100
وهذا بالضبط ما أردت أن أتعلمه
كيف أسير على خطاه

385
00:41:04,300 --> 00:41:07,300
حتى أنني لا أقوم بتدوينها
إنها تبقى محفوظة هنا

386
00:41:07,600 --> 00:41:11,000
ويجب أن تعرفي أنني عملت
مع الناس طوال حياتي

387
00:41:11,300 --> 00:41:17,200
لذا، أنا بارعة حقاً مع الناس
وأعرف كيفية تشغيل (رولوديكس)

388
00:41:17,600 --> 00:41:20,600
وأنا أصغيت بكل ما استطعت
لأية نصيحة كانت لديه

389
00:41:20,800 --> 00:41:24,200
وبالتأكيد، فقد قال شيئاً
والذي بقي عالقاً في بالي

390
00:41:24,400 --> 00:41:28,900
لقد كان: كل ما تحتاجه في الحياة
هو الحب، وأن تؤمن بنفسك

391
00:41:29,300 --> 00:41:31,200
ثم لن يكون هناك شيء لا يمكنك أن تفعله

392
00:41:33,100 --> 00:41:36,400
حسناً، لأتأكد من أنني
أفهم هذا بشكل صحيح

393
00:41:36,800 --> 00:41:42,800
أساساً، ليست لديك خبرة ولا شهادة جامعية
ولا سيرة ذاتية ولا تاريخ عمل من أي نوع

394
00:41:43,200 --> 00:41:48,500
- والآن تريدين أن تكوني... محامية
- لا، كما ترى... أنا آسفة

395
00:41:48,800 --> 00:41:51,800
لكنني عندما قرأت الإعلان، كان يقول
إنك كنت تبحث عن سكرتيرة

396
00:41:52,100 --> 00:41:56,400
حسناً، تحتاجين لتتعلمي كيف تطبعين
تحتاجين لمهارات الحاسوب

397
00:41:56,700 --> 00:42:01,300
أغلب سكرتيراتنا يحملن شهادة جامعية
في الحقيقة معظمهن متخصصات في القانون

398
00:42:01,600 --> 00:42:05,600
أنا لا أقصد أن أبدو قاسياً
ولكن بصراحة هذا مهين قليلاً

399
00:42:05,800 --> 00:42:10,000
أرى أنك من شاطئ (دايتونا)
وكل ذلك يبدو عظيماً ورائعاً

400
00:42:10,300 --> 00:42:11,900
ولكن هل بإمكاني أن أخبرك شيئاً؟

401
00:42:12,100 --> 00:42:15,500
عندما تنتهي الحفلة على الشاطئ
فلا تستطيعين القول: "أتعلمون؟

402
00:42:15,900 --> 00:42:18,700
أعتقد أنني أرغب الآن في الحصول على
ما بذل بقية الناس كل حياتهم من أجله"

403
00:42:18,900 --> 00:42:20,300
الأمر لا يسير بتلك الطريقة

404
00:42:21,800 --> 00:42:26,400
تباً لك يا رجل!
نعم، تباً لك! أنت لا تعرفني

405
00:42:27,100 --> 00:42:30,800
حسناً، رائع! هذا رائع
أترين؟ أعتذر، لم أسمعك سابقاً

406
00:42:31,200 --> 00:42:33,900
(ليزلي)، هلا رافقت الى الخارج الآنسة...

407
00:42:34,100 --> 00:42:36,900
حتى أنني لا أعرف ما اسمها
لأنها بالطبع ليس لديها سيرة ذاتية

408
00:42:37,100 --> 00:42:41,500
لا حاجة بي لمرافقة لعينة أيها الحثالة!
ماذا؟ أتعتقد أنني متخلفة؟

409
00:42:42,800 --> 00:42:47,200
خذ شغلك اللعين واجلس عليه!
تباً لك يا (ليزلي)

410
00:42:48,200 --> 00:42:51,700
كل ما تحتاجه هو الحب والإيمان بنفسك

411
00:42:52,700 --> 00:42:56,600
فكرة جيدة، ولكنها لا تسير بالضبط
بهذه الطريقة

412
00:42:56,800 --> 00:43:01,400
ولكني أظن بأنه من الأفضل سماع كذبة
بدلاً من معرفة الحقيقة في سن الثالثة عشر

413
00:43:03,800 --> 00:43:08,300
تباً لذلك العمل الزائف، قلت له أن يغرب
عن وجهي وأن يذهب إلى الجحيم

414
00:43:08,600 --> 00:43:11,900
وخرجت من ذلك الباب اللعين بهذا الشكل

415
00:43:13,000 --> 00:43:17,300
- ماذا فعل؟
- لم يفعل أي شيء

416
00:43:18,200 --> 00:43:21,400
لم يفعل أي شيء أبداً، وغد غبي

417
00:43:21,700 --> 00:43:24,300
أراهن على أنه لا أحد قد تحدث إليه
بتلك الطريقة طوال حياته

418
00:43:24,500 --> 00:43:27,700
عمل مكتب لعين!
من الذي يريد عملاً كهذا؟

419
00:43:27,800 --> 00:43:31,200
أن تجلسي خلف مكتب صغير
لديك هاتفك الصغير، لديك قطعة ورقك

420
00:43:31,500 --> 00:43:33,800
وقلمك الصغير، وتدونين الهراء

421
00:43:34,000 --> 00:43:38,900
- إن قرداً يمكنه القيام بذلك، تباً!
- اعتقدت بأنك أردت وظيفة مثل تلك

422
00:43:39,200 --> 00:43:43,600
تعرفين ماذا؟ لا
(توبي)، قدحين آخرين

423
00:43:43,900 --> 00:43:46,700
عزيزتي، يقول (آل) لا أستطيع إعطائك
مشروباً آخر على الحساب

424
00:43:46,900 --> 00:43:52,600
(توبي)، منذ متى وأنا زبونة هنا؟
هلا تساهلت معي قليلاً؟

425
00:43:53,600 --> 00:43:55,400
اذهب وأحضر لي قدحين آخرين

426
00:43:57,200 --> 00:44:00,500
وغد كسول لعين، إنه ليس شأناً مهماً

427
00:44:01,400 --> 00:44:03,700
(آل) يقدم لي دائماً
مشروبات على الحساب

428
00:44:03,900 --> 00:44:08,400
- من المحتمل أنه لا يعرف ذلك
- (لين)، ماذا ستفعلين؟

429
00:44:09,200 --> 00:44:11,300
أنا أسيطر على كل شيء

430
00:44:15,300 --> 00:44:17,300
أنا أتضور جوعاً هنا

431
00:44:21,900 --> 00:44:27,700
ليس هناك مجال لإمكانك ربما...
لا أعرف، أن تتصلي بأبيك أو...

432
00:44:28,700 --> 00:44:30,000
لا

433
00:44:30,200 --> 00:44:35,100
نعم، أعرف، أقول ذلك فقط من أجلك

434
00:44:35,500 --> 00:44:42,300
تباً! لدي أمور مترتبة عليّ
إنه ليس بالأمر المهم

435
00:44:45,700 --> 00:44:49,400
اسمعي، هل يمكنني أن أصارحك بالأمر؟

436
00:44:49,900 --> 00:44:52,500
الحقيقة هي أنني مومس

437
00:44:52,800 --> 00:44:56,800
وأنا أحاول تنظيف حياتي هنا
أن أصبح مستقيمة ومتدينة

438
00:44:57,600 --> 00:45:00,600
هل هناك أي شيء يمكنك مساعدتي به؟

439
00:45:01,000 --> 00:45:04,700
- إذاً، فقد تمت إدانتك بجريمة
- نعم، ولكن ذلك كان لأنني...

440
00:45:04,900 --> 00:45:10,000
ليس مهماً، لأنه على الاكثر ستعملين في
مصنع، (تود)، ألدينا أي عمل في مصنع؟

441
00:45:10,300 --> 00:45:11,900
تباً!

442
00:45:12,100 --> 00:45:16,500
أنا آسفة، أنا أحاول الكلام معك فقط
حديثاً بين امرأتين وبصدق

443
00:45:21,300 --> 00:45:23,400
ليس لديك أية فكة، أليس كذلك؟

444
00:45:43,600 --> 00:45:46,600
سيدتي، أخشى أنني سأطلب منك
أن تأتي معي

445
00:45:46,900 --> 00:45:51,500
- لماذا؟
- لقد تلقينا بعض الشكاوى، تعالي

446
00:45:53,900 --> 00:45:59,200
حول ماذا اشتكوا؟
لأنني قد خرجت للتو، إنه يوم عطلتي

447
00:46:00,600 --> 00:46:01,800
يوم عطلة؟

448
00:46:02,900 --> 00:46:06,100
وأي يوم عطلة لسافلة؟
هل ستذهبين إلى الكنيسة؟

449
00:46:21,400 --> 00:46:23,800
- ألا تذكرينني؟
- لا

450
00:46:24,400 --> 00:46:28,200
لقد ضبطتك قبل أقل من 8 أشهر
وأنت تتصيدين الزبائن في شارع 95

451
00:46:29,800 --> 00:46:34,400
وقد تساهلت معك حقاً
لذا، يبدو لي أنك مدينة لي بمعروف

452
00:46:36,300 --> 00:46:41,100
نعم، أنت تساهلت معي بالتأكيد!
لقد كدت تكسر فكي

453
00:46:41,400 --> 00:46:43,600
رجاءً! هذا أهون من السجن

454
00:46:45,900 --> 00:46:47,400
تعالي إلى هنا

455
00:47:13,600 --> 00:47:16,400
"ضحية قتل، (فنسنت)، 51 سنة
الشرطة ليس لديها أدلة"

456
00:47:32,000 --> 00:47:33,400
(سيل)؟

457
00:47:35,500 --> 00:47:36,900
(سيلبي)؟

458
00:47:37,800 --> 00:47:42,500
(سيلبي) بربك، ماذا تفعلين؟ اللعنة!

459
00:47:43,900 --> 00:47:46,400
أحاول التخلص من هذه الجبيرة

460
00:47:46,600 --> 00:47:51,000
أرمي الشفرة اللعينة
سآخذك للطبيب، حسناً؟ توقفي فقط

461
00:47:51,300 --> 00:47:57,300
- كما لو أنك تهتمين
- ما الذي تتحدثين عنه؟

462
00:47:57,600 --> 00:47:59,800
- يمكنك إيقافها يا (لين)؟
- إيقاف ماذا؟

463
00:48:00,100 --> 00:48:02,500
يمكنك إيقاف اللعبة

464
00:48:02,800 --> 00:48:05,300
أنا هناك في الخارج أحاول قصارى جهدي

465
00:48:05,600 --> 00:48:11,800
- لماذا تركت الدعارة؟
- لأنني كنت بحاجة إلى ذلك، حسناً؟

466
00:48:12,100 --> 00:48:16,100
- لأنك اعتقدت أنني غبية كفاية لأعيلك
- لا يا (سيلبي)

467
00:48:16,400 --> 00:48:19,000
حتى أنه ليس عليك أن تضاجعيني ثانية
لأنني صعبة جداً

468
00:48:19,300 --> 00:48:21,400
لا، ذلك ليس السبب

469
00:48:21,600 --> 00:48:25,300
لقد قلت بأننا سنحتفل طوال الوقت
ولم تكن هناك أية حفلة

470
00:48:25,600 --> 00:48:28,500
- أنا أعرف، هذا لأنني...
- ماذا فعلت حيال ذلك؟ لا شيء

471
00:48:28,700 --> 00:48:32,100
- عندما أخبرك أنني أتضور جوعاً
- حسناً، هذا لأنني...

472
00:48:32,500 --> 00:48:34,000
- لأنك تستغلينني!
- لا، أنا فقط...

473
00:48:34,100 --> 00:48:41,000
- لأنك تستغلينني!
- لأنني قتلت شخصاً لعيناً، حسناً؟

474
00:48:45,500 --> 00:48:48,500
زبوني الأخير، لقد قتلت زبوني الأخير

475
00:48:48,700 --> 00:48:51,500
لقد تعرضت للاغتصاب والضرب
وكنت على وشك أن أقتل

476
00:48:51,700 --> 00:48:55,400
لكن أنا لم أرد أن أفقدك
كل ما كان بوسعي التفكير فيه هو أنت

477
00:48:55,600 --> 00:48:57,400
وأن تعتقدي لبقية حياتك
أنه يمكننا تدبر أمرنا

478
00:48:57,600 --> 00:49:00,600
وأن لا تعرفي أبداً
أنه كان مقدراً لي أن أكون هناك

479
00:49:01,400 --> 00:49:06,700
أنا لم أرد أن أموت وأنا أفكر أنك
ربما أنك قد أحببتني

480
00:49:08,200 --> 00:49:09,400
لذا، قتله

481
00:49:10,700 --> 00:49:16,300
لقد أطلقت النار عليه، حسناً؟
لقد أطلقت النار عليه

482
00:49:19,700 --> 00:49:24,100
تباً! هل أنت راضية الآن؟
هل أنت راضية؟

483
00:49:24,400 --> 00:49:26,700
أنا آسفة لأنني خذلتك، حسناً؟

484
00:49:27,300 --> 00:49:29,600
الآن، أنت تعرفينني يا (سيل)
أنت تعرفينني

485
00:49:29,900 --> 00:49:32,800
- يمكنك إلقائي من النافذة، حسناً؟
- لا، أرجوك

486
00:49:33,100 --> 00:49:35,600
- يمكنك الذهاب الآن
- لا، أنا لا أريد الذهاب

487
00:49:35,800 --> 00:49:38,400
أنت تريدين بالتأكيد، كلكم تريدون ذلك

488
00:49:38,800 --> 00:49:44,700
دعي لي كل هذا المرح
دعيني مع هذا المرح اللعين يا (سيلبي)

489
00:49:48,000 --> 00:49:54,000
أنا آسفة!

490
00:50:16,400 --> 00:50:18,400
كان علي فعل ذلك

491
00:50:21,100 --> 00:50:25,400
أعرف! كان يمكن أن يقتلك

492
00:50:27,800 --> 00:50:30,500
- ماذا سيحصل؟
- لا شيء

493
00:50:34,500 --> 00:50:36,500
ليس لديهم دليل

494
00:50:41,200 --> 00:50:44,800
يجب أن نستمر قدماً
وأنت لا تستطيعين الحصول على وظيفة

495
00:50:45,400 --> 00:50:47,400
لا، سأتصل بهم ثانية

496
00:50:47,600 --> 00:50:50,900
لا، أنا أتفهم
إن لم تستطيعي الحصول على عمل

497
00:50:51,200 --> 00:50:53,700
الحقيقة هي حتى أنني لا أرغب في ذلك

498
00:50:56,700 --> 00:51:00,100
أردت العودة ثانية قبل أن أكون مرعوبة
من أن يتم إلقاء القبض علي

499
00:51:00,400 --> 00:51:02,500
كان ذلك السبب الوحيد

500
00:51:04,000 --> 00:51:06,600
أنا أمارس البغاء
منذ كنت في سن الثالثة عشر

501
00:51:06,800 --> 00:51:10,700
منذ كنت طفلة، وأنا مومس

502
00:51:43,000 --> 00:51:45,700
هل تشعرين بالإثارة؟

503
00:51:47,600 --> 00:51:49,200
نعم، بالتأكيد

504
00:51:50,400 --> 00:51:55,700
- أتحبين ممارسة الجنس؟
- نعم

505
00:51:58,700 --> 00:52:02,600
عجباً! تبدين وكأن لا أحد
تكلم لك بشكل قذر في السابق

506
00:52:03,900 --> 00:52:07,500
لا يا رجل! أرغب في الاستقرار أولاً

507
00:52:11,800 --> 00:52:17,800
- نادني "بابا" عندما أمارس الجنس معك
- سأحاول، هل تحب مضاجعة أطفالك؟

508
00:52:18,300 --> 00:52:19,800
ماذا؟

509
00:52:24,600 --> 00:52:26,700
تباً يا رجل

510
00:52:27,200 --> 00:52:32,100
أنا أمزح معك فقط، أنا أداعبك فقط

511
00:52:32,500 --> 00:52:36,700
نعم، سأناديك "أبي"، "أبي" أترى؟

512
00:52:37,400 --> 00:52:41,600
أترى؟ أنا أناديك "أبي"
أنا أفعل ذلك طوال الوقت

513
00:52:43,200 --> 00:52:48,100
- أربعون دولار؟
- نعم، أربعون دولار

514
00:52:50,000 --> 00:52:53,600
- لديك بضاعة جيدة هنا
- خذي

515
00:52:59,600 --> 00:53:03,000
هيا، أترغبين بمداعبتي؟

516
00:53:05,700 --> 00:53:09,500
هيا يا عزيزتي، تعالي إلى هنا، ابدئي

517
00:53:14,300 --> 00:53:18,600
- استمر
- حسناً، تابعي ذلك

518
00:53:45,700 --> 00:53:48,200
هل انتهيت يا سيد؟

519
00:54:24,100 --> 00:54:29,100
الحياة مضحكة، إنها صعبة
ولكنها غريبة أيضاً

520
00:54:29,500 --> 00:54:32,200
كيف يمكن أن تكون الأمور
مختلفة جداً عما تعتقد

521
00:54:33,900 --> 00:54:36,500
أذكر عندما كنت طفلة في سن المراهقة

522
00:54:36,800 --> 00:54:39,900
وأجلس في دولاب الهواء العملاق
الأحمر والأصفر

523
00:54:40,200 --> 00:54:46,000
كانت تنير سماء الليل
كانوا يسمونها "الوحش"

524
00:54:48,300 --> 00:54:50,300
أتريدين بعض المال؟

525
00:54:53,000 --> 00:54:55,100
يا إلهي! هل أنت جادة؟

526
00:54:56,100 --> 00:54:58,800
عندما كنت طفلة، اعتقدت أن هذا
كان أروع شيء رأيته مطلقاً

527
00:54:59,000 --> 00:55:01,100
ثم لم أستطيع أن أنتظر لركوبه

528
00:55:01,300 --> 00:55:04,300
ولكن الأمر المؤكد هو أنه عندما سنحت لي
الفرصة أخيراً، أصبت بالهلع والدوار

529
00:55:04,500 --> 00:55:08,000
وتقيأت على نفسي
قبل أن تكمل دورة واحدة

530
00:55:08,900 --> 00:55:11,000
سأذهب وأغتسل، حسناً؟

531
00:55:19,900 --> 00:55:22,100
لحظة فقط يا طفلتي
يجب أن أغتسل هنا، حسناً؟

532
00:55:22,300 --> 00:55:23,600
حسناً

533
00:55:26,100 --> 00:55:28,200
من أين حصلت على السيارة؟

534
00:55:31,000 --> 00:55:37,500
صديقي (توماس) رآني على طريق البيت
وتركنا نستعيرها للرحيل

535
00:55:39,200 --> 00:55:42,100
- هل سنرحل؟
- نعم، تباً لهذا المكان! حسناً؟

536
00:55:42,400 --> 00:55:48,300
- هذا ليس مكاناً مناسباً لفتاتي
- مكان حقيقي؟ شقة؟

537
00:55:48,800 --> 00:55:51,400
- هل أنت سعيدة الآن؟
- نعم، أنا سعيدة

538
00:55:51,800 --> 00:55:54,800
أعرف يا طفلتي

539
00:55:55,500 --> 00:55:58,900
نحن بخير الآن، لقد أخبرتك
هذا ما كنت أعنيه

540
00:55:59,500 --> 00:56:03,200
في حياتي، دائماً ما تكون
الأمور غير المؤذية هي الأكثر أذى مطلقاً

541
00:56:04,400 --> 00:56:07,300
وحيث تكون الأمور مروعة جداً
حتى أنك لا تستطيع تخيلها

542
00:56:07,500 --> 00:56:09,700
فإنها في العادة أسهل بكثير مما تظن

543
00:56:12,200 --> 00:56:16,000
أنت لن تعرف حقاً، إلى أن تعيش الموقف

544
00:56:47,300 --> 00:56:49,000
فلنغادر

545
00:56:51,000 --> 00:56:52,700
لا توجد مشكلة

546
00:56:56,200 --> 00:56:57,800
كيف ذراعك؟

547
00:57:00,200 --> 00:57:02,100
إنها تبدو غريبة

548
00:57:02,900 --> 00:57:06,900
إنها تبدو بيضاء قليلاً
لم أكن مستعدة لذلك

549
00:57:12,900 --> 00:57:18,100
- هل سار الأمر بخير؟
- نعم، سار على ما يرام

550
00:57:22,700 --> 00:57:25,300
لأنني عرفت أنني سأعود إلى البيت
من أجلك

551
00:57:26,600 --> 00:57:28,000
نعم

552
00:57:37,100 --> 00:57:41,900
- أنا أحبك
- وأنا أحبك أيضاً

553
00:59:46,300 --> 00:59:51,000
أيتها النادلة؟ أحضري لنا زجاجة أخرى

554
00:59:55,700 --> 01:00:00,500
الطعام كان جيداً جداً
شكراً لأخذي إلى هنا يا (لين)

555
01:00:01,300 --> 01:00:06,700
لا بأس، إنه مكان جميل، ولكن...

556
01:00:07,600 --> 01:00:12,300
يوماً ما سآخذك إلى أماكن راقية
في الجزر، بعض الأماكن الراقية حقاً

557
01:00:12,600 --> 01:00:14,300
- الجزر؟
- نعم

558
01:00:14,500 --> 01:00:18,900
لطالما رغبت في الذهاب إلى الجزر
لطالما أردت أن يكون لدي منزل على الشاطئ

559
01:00:19,600 --> 01:00:22,100
لكنني لم أذهب إلى الشاطئ
منذ أن كنت هنا

560
01:00:22,300 --> 01:00:26,200
إذاً يا فتاة، سأشتري لك بيتاً على الشاطئ
ما رأيك في ذلك؟

561
01:00:26,500 --> 01:00:29,500
نعم، صحيح! تلك الأماكن
تكلف الآلاف المؤلفة من الدولارات

562
01:00:29,700 --> 01:00:33,300
وإن يكن؟ أتعتقدين أنني لا أستطيع
الحصول لك على بيت على الشاطئ؟

563
01:00:35,100 --> 01:00:38,500
ماذا تريدين غير ذلك؟ أتريدين سيارة
(بورش) صغيرة أرجوانية اللون؟

564
01:00:39,700 --> 01:00:41,900
أتريدين مهراً صغيراً يمكنك امتطاؤه؟

565
01:00:42,700 --> 01:00:46,300
هذه المنطقة لا يسمح بالتدخين فيها
يجب أن تطفئي السيجارة

566
01:00:47,200 --> 01:00:49,000
ماذا تفعل يا رجل؟
هل ستغني لنا أغنية أو ماذا؟

567
01:00:49,200 --> 01:00:53,000
- دعيني آخذها
- أبعد يديك عنها أيها الحثالة

568
01:00:55,100 --> 01:00:59,400
إن كانت تريد أن تدخن فستدخن، حسناً؟
نحن زبائن ندفع أموالاً هنا

569
01:00:59,700 --> 01:01:03,700
ماذا؟ ماذا لديك؟ أتريد مهاجمتي؟

570
01:01:06,000 --> 01:01:10,100
يجب أن تنتبهوا إلى طعامكم
لأنه يوجد صرصور في طعامي بهذا الحجم

571
01:01:10,800 --> 01:01:13,700
إنها ليست الطريقة الصحيحة لإدارة مؤسسة

572
01:01:33,700 --> 01:01:36,100
هذا يكفي يا رجل

573
01:01:39,100 --> 01:01:43,100
إذاً، ما شأنك يا رجل؟
أين ترغب بممارسة الجنس؟

574
01:01:44,800 --> 01:01:48,600
تحب ممارسة الجنس في الخلف؟
إذاً، أنت ترغب في الخشونة؟

575
01:01:52,300 --> 01:01:56,500
أراهن بأنك تصبح خشناً حقاً
في الخلف وسيئاً حقاً

576
01:01:57,800 --> 01:01:59,900
أنت تحب ذلك، أليس كذلك؟

577
01:02:01,600 --> 01:02:03,900
ربما تحب أن تصفعني قليلاً

578
01:02:06,300 --> 01:02:08,800
لا تعتقد أنني لا أرى ذلك يا رجل

579
01:02:09,600 --> 01:02:12,400
ماذا؟ أليس بإمكانك أن تتكلم؟
ماذا جرى لك؟ ألديك مشكلة؟

580
01:02:12,700 --> 01:02:17,200
- هل أكلت القطة لسانك؟
- أنا لا أحب الخشونة في الجنس

581
01:02:19,900 --> 01:02:25,600
لم يسبق لي أن فعلت هذا ولكن لدي...

582
01:02:51,600 --> 01:02:54,400
اخلع ملابسك الداخلية

583
01:03:34,300 --> 01:03:36,100
شكراً

584
01:03:39,500 --> 01:03:41,200
على الرحب والسعة

585
01:04:24,400 --> 01:04:27,200
- مرحباً
- مرحباً يا حلوتي

586
01:04:29,500 --> 01:04:31,800
هل تريدين تناول الجعة معي؟

587
01:04:34,600 --> 01:04:39,100
- ألا تريدين المجيء إلى السرير؟
- بعد دقيقة

588
01:04:46,800 --> 01:04:48,800
بعد دقيقة!

589
01:04:53,900 --> 01:04:55,300
لا!

590
01:05:01,000 --> 01:05:05,600
استيقظي! استيقظي، أريد أن أخرج

591
01:05:26,400 --> 01:05:29,800
أتمانعين لو مررت لي المكسرات؟

592
01:05:34,600 --> 01:05:36,200
هذا الرجل مغفل، أليس كذلك؟

593
01:05:36,300 --> 01:05:40,800
فاجأته اللعينة، ودفعت كرسيه
وأوسعته ضرباً

594
01:05:41,100 --> 01:05:42,500
إنها وظيفة مكتبية لعينة، أليس كذلك؟

595
01:05:42,700 --> 01:05:47,200
متخلف لعين يجلس وأمامه هاتف
ويتحدث إلى الناس طوال اليوم

596
01:05:47,700 --> 01:05:50,700
- هذا كلام تافه
- يبدو أنك عالم من المرح

597
01:05:53,100 --> 01:05:58,300
- أنا أقابل الكثير من الناس
- ما هو عالم المرح؟

598
01:05:58,600 --> 01:06:00,100
عالم المرح في (اورلاندو)

599
01:06:00,400 --> 01:06:02,900
هذا هنا قال: يجب أن نخرج
ليلة الخميس هناك

600
01:06:03,100 --> 01:06:06,900
ثم هي بدأت عراكاً
مع مجموعة من المتعصبين

601
01:06:17,700 --> 01:06:19,200
تعالي إلى هنا

602
01:06:19,900 --> 01:06:22,600
- أين كنت؟
- كنت في الخارج

603
01:06:22,800 --> 01:06:27,000
- في تلك السيارة اللعينة؟
- وإن يكن؟ ماذا تفعلين؟

604
01:06:27,400 --> 01:06:31,100
أنا أنظف حظيرة الخنازير هذه
التي نعيش فيها يا (سيلبي)، هذا كل شيء

605
01:06:31,400 --> 01:06:33,300
ماذا كنت تفعلين؟

606
01:06:33,500 --> 01:06:35,300
كنت في الخارج، نحن بحاجة إلى أغراض

607
01:06:35,500 --> 01:06:39,000
نحن بحاجة إلى أغراض؟
نحن لسنا بحاجة إلى هذا يا (سيلبي)

608
01:06:39,200 --> 01:06:43,600
- من قال لك أن تأخذي تلك السيارة؟
- (لين)، ما الفرق؟

609
01:06:43,900 --> 01:06:49,200
الاختلاف؟ إن استعرت سيارة من صديق
فهذا هو شأني أنا، هذا هو الفارق

610
01:06:55,100 --> 01:07:00,000
أريد أن أذهب إلى أي مكان أريده، حسناً؟
وفي أي وقت أريد

611
01:07:00,300 --> 01:07:02,000
ليس في سيارة صديقي اللعينة، لن تفعلي

612
01:07:02,200 --> 01:07:08,600
لا بأس إذاً، سأمشي، حسناً؟
لن أجلس هنا بمفردي طوال الوقت

613
01:07:08,900 --> 01:07:14,400
أريد أن أخرج، أريد أن أقابل الناس
بدون أن تخيفيهم

614
01:07:18,000 --> 01:07:21,900
حسناً، أين تحبين الذهاب؟

615
01:07:22,200 --> 01:07:28,400
لا أعرف... أريد أن أسافر
أن أرى أماكن مختلفة

616
01:07:28,900 --> 01:07:32,000
يمكننا أن نذهب إلى عالم المرح

617
01:07:32,300 --> 01:07:34,700
تريدين الذهاب إلى عالم المرح؟

618
01:07:34,900 --> 01:07:38,500
- ليس الآن
- لا، الآن يجب أن أعيد تلك السيارة

619
01:07:38,800 --> 01:07:41,900
والآن ليس لدينا أي مال
كالعادة يا (سيلبي)

620
01:07:42,200 --> 01:07:44,500
إذاً، ستغادرين؟

621
01:08:04,200 --> 01:08:06,300
(سيلبي)، تحققي من هذا

622
01:08:07,000 --> 01:08:09,300
ها هم أصدقائي هناك

623
01:08:10,200 --> 01:08:14,600
مرحباً، هل تتذكرونني؟
عرفت أنكم ستكونون هنا

624
01:08:15,400 --> 01:08:16,800
حقاً؟

625
01:08:23,700 --> 01:08:25,000
أنا أحببتها...

626
01:08:25,600 --> 01:08:30,200
ولكن الأمر الذي لم يدركه أو يعتقده
أحد عني أبداً، هو أنه يمكنني أن أتعلم

627
01:08:31,300 --> 01:08:37,700
أمكنني تدريب نفسي على أي شيء
الناس ينظرون بتعال إلى المومسات دائماً

628
01:08:39,200 --> 01:08:42,300
ولا يمنحونك الفرصة أبداً
لأنهم يعتقدون أنك سلكت الطريق السهل

629
01:08:42,800 --> 01:08:46,900
ولكن لا أحد يمكنه أن يتخيل قوة الإرادة
التي يتطلبها الأمر لفعل ما نفعل

630
01:08:47,300 --> 01:08:53,600
نجوب الشوارع ليلة بعد ليلة
نتلقى الضربات ثم نعود مجدداً

631
01:08:54,000 --> 01:08:55,600
هل تريدين الذهاب ثانية؟

632
01:08:56,500 --> 01:08:59,400
لكنني فعلت، وهم لا يفوتهم ذلك

633
01:09:00,400 --> 01:09:03,400
لأنه ليس لديهم فكرة
ما الذي يمكنني أن ألزم نفسي به

634
01:09:04,400 --> 01:09:06,400
وبأنني آمنت بشيء ما

635
01:09:07,700 --> 01:09:09,500
وأنا قد آمنت بها

636
01:09:13,600 --> 01:09:16,700
- أحتاج إلى الجلوس
- ها هي هناك

637
01:09:16,900 --> 01:09:18,500
من هي؟

638
01:09:19,200 --> 01:09:22,800
- يجب أن أتكلم معها
- هل تريدين ركوب الدولاب؟

639
01:09:23,100 --> 01:09:24,400
لا

640
01:09:26,500 --> 01:09:28,300
علينا الذهاب للجلوس

641
01:09:52,500 --> 01:09:54,000
هل أنت بخير؟

642
01:10:03,000 --> 01:10:05,100
لماذا بدأت في سن مبكرة جداً؟

643
01:10:05,800 --> 01:10:11,600
إخوتي وأخواتي أذوني كثيراً
بعد أن انتحر أبي وتشردنا في الشوارع

644
01:10:12,400 --> 01:10:15,300
وكان الجيران سيسمحون لهم بالبقاء
ولكن فقط إن لم أمارس الدعارة

645
01:10:15,500 --> 01:10:19,400
ولذا، فقد فارقتهم
ولكني كنت أعرف أنه ليس بحوزتهم المال

646
01:10:20,600 --> 01:10:22,000
وكنت أمارس الدعارة على أي حال

647
01:10:22,200 --> 01:10:26,400
لذا، حرصت دائماً على توفير
الملابس الجديدة والسجائر لهم

648
01:10:26,600 --> 01:10:29,400
لكن في ليلة ما كانت هناك حفلة
وهذا الرجل أتى إلينا

649
01:10:29,600 --> 01:10:34,500
وقال: إنها تمارس الجنس وكذا وكذا
وقد أحرجوا جميعاً

650
01:10:35,100 --> 01:10:37,900
وقد كانوا يقفون في الزاوية

651
01:10:38,200 --> 01:10:42,400
وبالتالي، فقد رموني في الخارج
على الثلج

652
01:10:43,400 --> 01:10:48,200
وكانوا يصرخون "يا سافلة"، وأنهم محرجون
وأنهم يكرهونني وكل تلك الأمور

653
01:10:49,300 --> 01:10:53,900
كان تلك نهاية الأمر
لقد غادرت ولم أرجع أبداً

654
01:10:55,300 --> 01:10:59,500
هذا حزين جداً!
أن تفعل بك عائلتك ذلك

655
01:10:59,800 --> 01:11:04,500
- نعم، ولكن الناس هم كذلك يا (سيلبي)
- نعم، أعرف

656
01:11:04,900 --> 01:11:07,400
تباً لهم! من يحتاج إليهم؟

657
01:11:07,600 --> 01:11:09,900
- إلى اليمين
- نعم، تباً لهم!

658
01:11:10,100 --> 01:11:15,000
لا، إلى اليمين يا (سيلبي)، اليمين!
إلى اليمين يا (سيلبي)

659
01:11:24,000 --> 01:11:25,900
أخرجي... اللعنة! أخرجي

660
01:11:26,200 --> 01:11:29,900
- اركضي
- هل أنتما بخير؟

661
01:11:30,200 --> 01:11:33,700
نعم، نحن بخير، نحن...

662
01:11:34,300 --> 01:11:37,300
- سأتصل بسيارة الإسعاف
- لا، لا بأس

663
01:11:37,500 --> 01:11:41,200
ليس لدينا أي تأمين
نحن نفضل أن نعمل هذا بأنفسنا

664
01:11:41,600 --> 01:11:45,100
- أمتأكدة؟
- نعم، أبوها بعد المنعطف، ادخلي

665
01:11:45,300 --> 01:11:50,800
سنحاول إخراج السيارة من هنا
هذا سيوفر علينا الكثير من المال

666
01:11:56,800 --> 01:12:00,700
إنها على ما يرام
أتمنى لكما يوماً سعيداً، حسناً؟

667
01:12:14,800 --> 01:12:18,300
- هيا بنا يا (سيلبي)، الآن
- لا، لا، أريد أن أقود السيارة

668
01:12:19,300 --> 01:12:24,100
(سيلبي)، السيارة مملوكة لرجل ميت
إنه ميت، لنذهب، الآن!

669
01:12:25,400 --> 01:12:27,600
- لا!
- (سيلبي)!

670
01:12:39,400 --> 01:12:42,600
(لين)، من الذي قتل ذلك الرجل؟

671
01:12:45,500 --> 01:12:51,900
- ماذا تظنين؟
- يا إلهي! إنهم قادمون للقبض علينا

672
01:12:52,600 --> 01:12:57,000
- إنهم ليسوا قادمين
- ما الذي تتكلمين عنه؟ أنت تقتلين الناس

673
01:13:00,600 --> 01:13:06,400
أولئك اللعينون! استمعي إلي الآن
إنهم لن يأتون، حسناً؟

674
01:13:08,300 --> 01:13:11,100
أنا لم أرد لك التورط في هذه التفاهة
منذ البداية

675
01:13:11,800 --> 01:13:13,600
ولكنني أعرف ما أفعل

676
01:13:14,300 --> 01:13:17,600
وأنت لن تفهمي ذلك أبداً، حسناً؟
لذا، يجب أن تثقي بي

677
01:13:22,500 --> 01:13:28,800
انظري هنا، هم ليس لديهم أي شيء
هم لم يحصلوا على شيء

678
01:13:29,200 --> 01:13:32,800
حتى أنهم لا يبحثون
هذا الهراء مر عليه وقت طويل

679
01:13:33,200 --> 01:13:36,500
أنا لم أرد تحطيم السيارة على الملأ
ولكننا فعلنا ذلك على أي حال

680
01:13:37,300 --> 01:13:40,500
لذا، لو كانوا سيتصلون بالشرطة...
لكانوا قد فعلوا ذلك الآن

681
01:13:42,200 --> 01:13:44,300
كيف أمكنك فعل هذا؟

682
01:13:46,000 --> 01:13:50,100
- أنت كنت تعرفين
- لا

683
01:13:52,900 --> 01:13:56,000
لا، أنا عرفت بشأن شخص واحد يا (لين)
شخص واحد

684
01:13:56,300 --> 01:14:00,100
لا يا (سيلبي)... لا يا (سيلبي)

685
01:14:06,300 --> 01:14:07,700
تباً!

686
01:14:09,800 --> 01:14:11,300
تعالي إلى هنا

687
01:14:18,200 --> 01:14:21,400
سنتناول المشروب وسننسى هذا، حسناً؟
نخبك!

688
01:14:23,100 --> 01:14:26,700
- (لين)، هذا ليس مضحكاً
- أنت لا تعرفين ماذا يجري يا (سيل)

689
01:14:27,000 --> 01:14:31,700
أنا أعرف، إذاً، لو أردت
إبقاء عينيك مطبقتين عن العالم كله

690
01:14:32,000 --> 01:14:34,400
فأقل ما يمكنك فعله هو أن تسمعيني

691
01:14:42,700 --> 01:14:43,800
الآن...

692
01:14:48,100 --> 01:14:51,100
- ليس الأمر كما تظنين، حسناً؟
- أنا أعرف ما هو

693
01:14:51,400 --> 01:14:53,700
لا، أنت لا تعرفين حياتي يا (سيلبي)

694
01:14:55,400 --> 01:14:57,300
لكنني أعرف حياتك

695
01:15:01,100 --> 01:15:08,000
وعملت كل شيء في العالم على اتساعه
راجية أن لا تضطري أبداً لأن تعرفي

696
01:15:08,700 --> 01:15:12,400
بحيث يمكنك المضي قدماً وأنت تعتقدين
بأن الناس جيدين ولطيفين

697
01:15:12,700 --> 01:15:15,100
وبأن ذلك يجب أن يبدو معقولاً، أتعرفين؟

698
01:15:15,300 --> 01:15:18,100
لأنني أحببت ذلك فيك يا (سيل)
ولكنني لا أستطيع

699
01:15:18,300 --> 01:15:23,000
- لا، لا أريد سماع هذا يا (لين)
- أنا أعرف، ولكنك بحاجة إلى ذلك

700
01:15:23,300 --> 01:15:26,100
يمكننا أن نكون مختلفين بقدر ما نشاء
ولكن لا يمكنك قتل الناس

701
01:15:26,400 --> 01:15:28,000
من قال ذلك؟

702
01:15:37,000 --> 01:15:41,500
أنا متصالحة مع الرب، لا مشكلة لدي معه

703
01:15:43,700 --> 01:15:45,400
وأنا أعرف كيف تربيت

704
01:15:45,600 --> 01:15:49,200
وأنا أعرف كيف يفكر الناس في الخارج
وأن الأمور يجب أن تكون بتلك الطريقة

705
01:15:49,400 --> 01:15:53,000
سيخبرونك بالوصية القائلة "لا تقتل"
وكل تلك التفاهات

706
01:15:53,200 --> 01:15:57,900
ولكن العالم لا يسير هكذا يا (سيلبي)
لأنني هناك في الخارج كل يوم أعيش ذلك

707
01:15:59,100 --> 01:16:02,200
من يعرف ما يريده الرب؟

708
01:16:06,000 --> 01:16:10,800
الناس يقتلون بعضهم كل يوم، ولأي غرض؟

709
01:16:12,600 --> 01:16:16,800
من أجل السياسة ومن أجل الدين
وهم أبطال

710
01:16:17,100 --> 01:16:20,600
لا، هناك الكثير من الهراء
والذي لم يعد بمقدوري فعله

711
01:16:20,900 --> 01:16:22,300
لكن القتل ليس واحداً منها

712
01:16:22,400 --> 01:16:25,900
كما أن ترك أولئك الأوغاد
يغتصبون أحداً ما ليس واحداً منها أيضاً

713
01:16:26,200 --> 01:16:30,500
لا يا (لين)، كان ذلك رجلاً واحداً
لا يمكن أن يكونوا كلهم سيئين

714
01:16:31,900 --> 01:16:35,600
أنت تعرفينني، أتعتقدين أنه كان يمكنني
فعل الأمر بطريقة أخرى؟

715
01:16:36,600 --> 01:16:41,700
أنا لست شخصاً سيئ
أنا شخص جيد حقاً، حسناً؟

716
01:16:43,600 --> 01:16:47,700
لذا، لا تشعري بالسوء
إنها الحياة يا (سيل)

717
01:16:48,000 --> 01:16:51,700
الناس مثلي ومثلك يسقطون كل يوم

718
01:16:52,800 --> 01:16:55,800
الناس مثلي ومثلك يسقطون كل يوم
ولكن ليس نحن، حسناً؟

719
01:16:58,900 --> 01:17:01,900
الأمر يكاد ينتهي، أنظري إلى هذا

720
01:17:02,900 --> 01:17:07,500
أترين هذا؟ إنه كل شيء
كل شيء أردتينه مطلقاً

721
01:17:07,900 --> 01:17:12,600
القليل منه أكثر وسيارة
وسنغادر هذا المكان، لدينا فرصة يا (سيل)

722
01:17:14,100 --> 01:17:18,700
لدينا فرصة في حياة حقيقية
ليس هذه بل حياة حقيقية

723
01:17:24,800 --> 01:17:28,500
تعرفين ما عليك فعله، أصحيح؟
دعي هذا، لا نحتاج إليه، حسناً؟

724
01:17:28,900 --> 01:17:30,800
- أراك لاحقاً
- حسناً

725
01:17:33,200 --> 01:17:35,600
أمورنا تسير على نحو جيد
ونحن سعيدتان حقاً

726
01:17:35,900 --> 01:17:40,700
ولكنني فكرت أنه ربما يمكنك إخبار عائلتي
لأننا سنستمر في حياتنا معاً

727
01:17:41,300 --> 01:17:45,200
إذاً، أنت تختارين المضي على هذا النحو؟

728
01:17:45,400 --> 01:17:51,000
لا، هذا ليس اختياراً، أنا لا أختار
أي شيء، هذه هي طبيعتي وحسب

729
01:17:51,400 --> 01:17:55,900
ولن أشعر بالسوء حيال الأمر بعد الآن
يمكنك أن تخبريه هذا أيضاً

730
01:17:57,700 --> 01:18:02,900
أعرف بأنك مغرمة بتلك الفتاة
سواء أكانت تعيلك أم لا

731
01:18:03,200 --> 01:18:05,700
إنها فاشلة تماماً
والناس يكونون على ذلك الحال لسبب

732
01:18:05,900 --> 01:18:07,900
أنا لا أتكلم عن كونها زنجية أو ما شابه

733
01:18:08,100 --> 01:18:12,300
- إنها ليست زنجية
- ماذا؟ أنا أقول أنه ليس ذنبهم

734
01:18:12,600 --> 01:18:16,600
السود، أو مهما سميتهم يا (سيلبي)
فأنت تعرفين أنني لست عنصرية

735
01:18:17,400 --> 01:18:22,300
المغزى هو أن الناس يتخذون خيارات سيئة
وهم يدفعون ثمن ذلك

736
01:18:22,600 --> 01:18:24,500
كما يمكنك أن تري كل هؤلاء الناس

737
01:18:24,700 --> 01:18:27,700
المستقيمين التعساء ونحن نراكم
تختارون هذه الحياة المثلية

738
01:18:27,900 --> 01:18:33,200
- وحتى أكثر، تلك الحياة السهلة
- لا، إنها تعيش حياة معاناة صعبة

739
01:18:33,600 --> 01:18:38,000
كثير من الناس لديهم حياة سيئة
وهم لا يزالون يختارون السير نحو النور

740
01:18:38,300 --> 01:18:40,700
وإلا فإننا سنكون جميعاً ساقطات ومدمنات

741
01:18:40,900 --> 01:18:43,100
لأن أحداً ما سيقول إن هذا هو ما لدينا
في هذه الأثناء

742
01:18:43,300 --> 01:18:46,200
لا أريد سماع هذا
لأن هذا ليس هو المغزى

743
01:18:46,500 --> 01:18:53,100
حسناً، لا تحاربي العالم يا عزيزتي
هناك الكثير مما ستحبينه في العالم

744
01:18:53,400 --> 01:18:55,900
أو يوماً ما، كل ما سترغبين به
هو سقف فوق رأسك

745
01:18:56,200 --> 01:18:59,200
حتى لو كان عليك
مضاجعة رجل للحصول عليه

746
01:18:59,400 --> 01:19:03,000
- وذلك هو خيارك
- نعم، وهذا هو خياري

747
01:19:03,900 --> 01:19:06,000
لأننا نحب بعضنا

748
01:19:06,300 --> 01:19:08,100
هل ستذهبين في مسيرة على الأقدام؟

749
01:19:12,000 --> 01:19:13,300
لا يا رجل، المكان مناسب هنا

750
01:19:13,600 --> 01:19:18,600
- السيارة كانت جيدة
- ليس عندما يكون فيها سلاح

751
01:19:21,400 --> 01:19:25,100
وما في ذلك؟
الكثير من الناس لديهم أسلحة

752
01:19:28,600 --> 01:19:33,300
- حسناً، هل ستنزعين ملابسك أم ماذا؟
- لا، أنت أولاً

753
01:19:33,700 --> 01:19:36,200
أتعتقد أنني أثق بك الآن؟

754
01:19:37,600 --> 01:19:42,500
أنت متزوج، أصحيح؟
تباً! أنا لا أفهم ذلك الهراء

755
01:19:43,600 --> 01:19:46,300
تخرج إلى هنا مع فتيات غريبات
وتفعل أشياء قذرة معهن

756
01:19:46,600 --> 01:19:49,700
بدلاً من أن تضاجع زوجتك
لماذا؟ هل ستغتصبهن؟

757
01:19:51,700 --> 01:19:55,200
- لا، يا إلهي!
- رجل داعر

758
01:19:55,500 --> 01:19:59,000
- أنا أكرههم
- إذاً، لماذا أنت مومس؟

759
01:19:59,400 --> 01:20:03,300
أنا لست مومساً، أترى؟
أنا لا أمارس الجنس يا رجل

760
01:20:03,500 --> 01:20:06,700
كنت كذلك، وكان في أغلبه رغماً عني

761
01:20:07,000 --> 01:20:09,600
هناك رجل مسن كان يغتصبني
وأنا لا زلت في سن الثامنة

762
01:20:10,300 --> 01:20:12,400
الصديق المقرب جداً من أبي

763
01:20:15,100 --> 01:20:19,200
لذا، ذهبت إلى أبي وأخبرته ماذا يجري
وأبي لم يصدقني

764
01:20:19,600 --> 01:20:21,400
لذا، صديقه بقي يغتصبني لسنوات

765
01:20:21,600 --> 01:20:28,100
والحبكة الرئيسية في القصة
أن أبي أخذ يضربني بسبب ذلك

766
01:20:29,600 --> 01:20:32,800
أتفهم؟ أين تعتقد أنك ستذهب؟

767
01:20:33,800 --> 01:20:37,400
اسمعي، أنا لن أفعل هذا
لكنني أشعر بالأسى عليك

768
01:20:37,600 --> 01:20:39,800
إذا كنت تريدين توصيلة
الأفضل أن تأتي

769
01:20:40,000 --> 01:20:45,200
لست بحاجة إلى توصيلة يا رجل
لست بحاجة إلى توصيلة

770
01:20:49,600 --> 01:20:52,000
لأنني سآخذ سيارتك

771
01:20:52,200 --> 01:20:58,300
أتعتقد أنني غبية كفاية للعودة
إلى السيارة اللعينة معك حيث هناك سلاح؟

772
01:21:00,500 --> 01:21:01,800
رجاءً!

773
01:21:04,900 --> 01:21:11,100
(فيكتور بورن)، كان هذا اسمه
صديق أبي، يا له من صديق!

774
01:21:14,400 --> 01:21:18,600
بعد سنوات اكتشفت أنه مات
في حادث سيارة، شعرت بفرح غامر

775
01:21:18,800 --> 01:21:23,000
كما لو أن الرب سخطه أخيراً
على كل شروره، أحب ذلك

776
01:21:23,300 --> 01:21:26,400
أن تعرف أنه لا يمكنك أن تفلت
بأعمالك السيئة إلى الأبد

777
01:21:27,700 --> 01:21:30,500
عاجلاً أم آجلاً، ستقع في شر أعمالك

778
01:21:30,700 --> 01:21:32,500
وغد!

779
01:21:33,500 --> 01:21:38,200
- أين السيارة؟
- لقد أخفقت بشكل مريع

780
01:21:39,900 --> 01:21:41,800
- هل هذا كل شيء؟
- نعم

781
01:21:42,000 --> 01:21:45,500
هل حصلت على الجعة؟
أعتقد بأننا يجب أن نذهب فقط

782
01:21:45,800 --> 01:21:47,800
- كيف؟
- نستقل الحافلة

783
01:21:48,000 --> 01:21:50,300
- لدينا مال كاف، أصحيح؟
- حقاً؟

784
01:21:50,500 --> 01:21:52,900
لا أعرف، مهما يكن
سأتكسب من الدعارة هناك، مهما يكن

785
01:21:53,100 --> 01:21:56,800
لا يا (لين)، لن نستطيع
أخذ كل أغراضنا في الحافلة

786
01:21:57,100 --> 01:21:59,500
لا أستطيع الحصول على سيارة الآن
حسناً يا (سيل)؟

787
01:22:01,100 --> 01:22:02,500
ماذا حدث؟

788
01:22:02,600 --> 01:22:05,500
إنه شرطي لعين ذلك الرجل
لم أكن أقصد فعل ذلك

789
01:22:05,800 --> 01:22:09,300
ثم كان لديه سلاح في سيارته، وحين فتشت
أغراضه عرفت بعد ذلك أنه كان شرطياً

790
01:22:09,600 --> 01:22:11,500
- (لين)!
- أعتقد بأنه متقاعد أو شيء ما

791
01:22:11,700 --> 01:22:15,600
لكني لا أستطيع أخذ السيارة اللعينة
إنها سيارة شرطي وفيها جهاز تعقب

792
01:22:15,900 --> 01:22:18,600
- تبا!
- ذلك اللعين حاول استدراجي إلى سيارته

793
01:22:18,800 --> 01:22:21,500
- بينما كان بحوزته سلاح
- اخفضي صوتك

794
01:22:25,500 --> 01:22:28,100
سيتوجب عليك الذهاب
والحصول على سيارة أخرى

795
01:22:31,700 --> 01:22:35,700
- لا، لا تغيري رأيك بخصوصي
- أتوسل إليك يا (سيلبي)

796
01:22:36,300 --> 01:22:40,300
(لين)، هذه ليست خطتي
هذه صفقتك أنت، حسناً؟

797
01:22:40,600 --> 01:22:45,400
خطتك هي البيت على الشاطئ
والمهنة الحرة مثلما قلت تماماً، خطتك

798
01:22:45,700 --> 01:22:49,100
لذا، يجب أن تذهبي وتحصلي لنا
على سيارة أخرى لنغادر الآن

799
01:22:50,700 --> 01:22:52,000
انهضي!

800
01:22:55,600 --> 01:23:01,000
حسناً، أمهليني دقيقة واحدة فقط

801
01:23:18,400 --> 01:23:24,300
- سأحاول الرحيل قبل نهاية الأسبوع
- هذا جيد، أنا فخور بك

802
01:23:24,700 --> 01:23:28,600
نعم، أردت فقط أن أودعك يا (توم)
فقد كنت طيباً حقاً معي

803
01:23:33,700 --> 01:23:37,100
- هل أنت بخير؟
- نعم، إنه لا شيء

804
01:23:38,100 --> 01:23:44,300
أنا فقط، أحياناً أشعر وكأن الجميع
يعتقدون بأنني مجرد سافلة سمينة

805
01:23:44,700 --> 01:23:47,500
وكل ما أحاول فعله
هو البقاء على قيد الحياة، أتعرف؟

806
01:23:47,800 --> 01:23:49,100
أنا أعرف

807
01:23:49,200 --> 01:23:51,500
- نعم
- أعرف بالضبط

808
01:23:51,900 --> 01:23:55,400
أعرف ما تفعلين لكسب العيش
لكنه لا يضايقني مطلقاً

809
01:23:55,800 --> 01:23:59,200
أعرف بأنك لم تتصلي برجل على الهاتف

810
01:23:59,400 --> 01:24:02,300
هذا هو حيث استقر بك المطاف
هذا ما كان يجب أن تفعليه

811
01:24:02,600 --> 01:24:09,300
ولكن ما تشعرين به الآن هو الذنب فقط
بخصوص شيء خارج تماماً عن سيطرتك

812
01:24:10,000 --> 01:24:14,000
أتعرفين كم عدد من رجعوا منا من الحرب؟
وكدنا أن نقتل أنفسنا؟

813
01:24:14,300 --> 01:24:17,200
لأننا شعرنا بنفس ما تشعرين تماماً الآن

814
01:24:18,100 --> 01:24:19,900
- حقاً؟
- نعم

815
01:24:20,100 --> 01:24:23,200
ولم أفهم الأمر أبداً، لم يفهموه الآن
ولم يفهموه في السابق

816
01:24:23,400 --> 01:24:26,200
وهم قطعاً لن يفهموا الظرف أبداً

817
01:24:26,500 --> 01:24:30,600
تباً يا رجل! الظرف، هذا هو بالضبط

818
01:24:31,400 --> 01:24:36,200
- أتعلم؟ أشعر أنه لم يكن لدي خيار أبداً
- لم يكن لديك أبداً، لكن يجب أن تعيشي

819
01:24:37,300 --> 01:24:39,500
يجب أن تعيشي

820
01:24:41,900 --> 01:24:43,200
حسناً

821
01:24:43,400 --> 01:24:44,800
بحثاً عن قاتل متسلسل

822
01:24:44,900 --> 01:24:49,800
تحض الشرطة أي أحد لديه أية معلومات
عن هذه الجرائم أن يتصل بالسلطات المحلية

823
01:24:55,900 --> 01:24:57,800
ولكن هل يمكن أن يكون القاتل امرأة؟

824
01:24:58,000 --> 01:25:01,700
ليس بمقدورنا الآن البت بشأن الجاني
في هذا الوقت

825
01:25:01,900 --> 01:25:05,200
ولكن الأدلة تشير بالفعل
أن بعض جرائم القتل

826
01:25:05,500 --> 01:25:10,100
- تشتمل على مرحلة من نشاط جنسي
- ربما كان ذلك النشاط هو الدعارة؟

827
01:25:10,500 --> 01:25:13,100
لا يمكنني التعليق على ذلك
في هذه المرحلة

828
01:25:17,600 --> 01:25:20,500
نعم، هذا صحيح تماماً

829
01:25:30,300 --> 01:25:33,900
ارحلي من هنا!

830
01:26:18,100 --> 01:26:19,700
هيا، اصعدي

831
01:26:35,300 --> 01:26:37,400
هؤلاء أطفالي

832
01:26:38,000 --> 01:26:42,800
إنهم في (ميامي)
لذا، أحاول كسب بعض المال كما تعرف

833
01:26:43,800 --> 01:26:45,500
لأتمكن من الذهاب وإحضارهم

834
01:26:45,700 --> 01:26:50,800
- أهم بخير؟
- إنهم بخير

835
01:26:52,400 --> 01:26:57,500
أنا أحاول كسب بعض المال
هل بإمكانك أن تساعدني؟

836
01:26:59,300 --> 01:27:02,000
ربما يمكنني أن أساعدك، كما تعرف

837
01:27:02,900 --> 01:27:06,700
إذا احتجت لبعض المساعدة
سأفعل ما أستطيع لإعادتك لأطفالك

838
01:27:07,400 --> 01:27:11,800
ربما تحتاجين إلى غرفة وحمام
وبعض الملابس المدفئة

839
01:27:12,200 --> 01:27:17,200
غرفة ولدي فارغة إذا كنت تريدينها
وأنا متأكد من أن زوجتي لا تمانع أبداً

840
01:27:17,600 --> 01:27:18,900
- أوقف السيارة
- أنا آسف

841
01:27:19,100 --> 01:27:20,400
لا، فقط أوقف السيارة

842
01:27:20,500 --> 01:27:23,000
يا سيدتي، السيارة ما زالت تسير
لا تستطيعين الخروج منها

843
01:27:23,200 --> 01:27:24,500
أوقف السيارة

844
01:27:24,700 --> 01:27:29,400
اسمعيني، بالكاد يستطيعون
رؤيتك وأنت هناك، فأنت...

845
01:27:42,600 --> 01:27:44,600
هل أنت متورطة في نوع من...

846
01:27:47,000 --> 01:27:49,600
قد السيارة فقط

847
01:28:04,300 --> 01:28:10,300
- توقف هنا تماماً
- ليس هناك شيء لا نستطيع إصلاحه

848
01:28:13,700 --> 01:28:15,300
أخرج من السيارة

849
01:28:23,700 --> 01:28:29,700
اسمعي، المفاتيح في السيارة
وهذه محفظتي

850
01:28:30,500 --> 01:28:33,600
- فقط...
- استدر

851
01:28:33,800 --> 01:28:35,800
- لا يا سيدتي...
- استدر

852
01:28:36,000 --> 01:28:41,100
لا يا سيدتي، ليس عليك أن تفعلي هذا

853
01:28:41,500 --> 01:28:46,200
- انزل
- أنت حقاً لا يتوجب عليك

854
01:28:50,100 --> 01:28:53,000
- لا أستطيع
- لا يتوجب عليك

855
01:28:53,400 --> 01:28:57,900
- أنت تمرين بوقت عصيب فقط
- لا، لا أستطيع أن أدعك تعيش

856
01:28:59,400 --> 01:29:03,600
يا إلهي! زوجتي...

857
01:29:03,900 --> 01:29:07,800
- ابنتي ستنجب طفلاً
- اخرس!

858
01:29:10,200 --> 01:29:15,200
- يا إلهي! يا إلهي! أنا آسفة
- أطفالي... أحفادي

859
01:29:45,900 --> 01:29:47,800
حصلت على سيارة يا (سيل)

860
01:29:48,000 --> 01:29:52,400
علينا أن نذهب وأنت ستقودين
لأنني متعبة، هيا بنا

861
01:29:52,800 --> 01:29:55,600
- ما الذي يدور في الخارج؟
- ماذا؟ ما الذي يدور في الخارج؟

862
01:29:55,800 --> 01:30:00,500
رسوماتنا، وأنا معك

863
01:30:10,100 --> 01:30:11,900
يا إلهي!

864
01:30:20,600 --> 01:30:23,700
ها أنت جاهزة!

865
01:30:26,100 --> 01:30:29,600
إنها مباشرة تقريباً
وستصلين غداً، حسناً؟

866
01:30:32,100 --> 01:30:35,600
كنت أقول دائماً سوف آخذك
إلى الحافلة وقد فعلت

867
01:30:35,900 --> 01:30:38,300
نعم، كنت أريد الذهاب

868
01:31:06,800 --> 01:31:09,900
حسناً

869
01:31:10,300 --> 01:31:16,500
كنت أريد أن أخبرك أنني ربما...
ربما أنني قد أخفقت بعض الشيء

870
01:31:19,600 --> 01:31:24,100
أعرف أنني فعلت، لقد أخفقت

871
01:31:35,900 --> 01:31:41,000
ربما أن القتل سيساعدني

872
01:31:42,000 --> 01:31:47,400
ربما يمكنك مساعدتي

873
01:31:49,000 --> 01:31:55,000
لأنه ربما يمكنك أن تغفري لي

874
01:31:57,000 --> 01:32:01,600
لأنني لا أعرف...
إن أمكنني أن أغفر لنفسي

875
01:32:02,100 --> 01:32:05,100
على كل هذا

876
01:32:14,600 --> 01:32:18,900
سوف ترجعين إليّ

877
01:32:20,600 --> 01:32:22,200
حسناً

878
01:32:23,100 --> 01:32:28,100
هذا كله سيمر، وستعودين إلى البيت

879
01:32:28,900 --> 01:32:33,900
وحين تعودين إلى هنا
سنرحل بعيداً جداً

880
01:32:39,500 --> 01:32:43,000
- ساعديني
- ارحلي

881
01:32:51,600 --> 01:32:53,300
- تفضلي
- لا

882
01:32:53,500 --> 01:32:57,500
- لا يا (سيلبي)، خذي النقود
- لا

883
01:32:57,800 --> 01:33:00,700
لا، خذيها وأنفقيها، حسناً؟

884
01:34:04,000 --> 01:34:07,500
قدحا (ويسكي) وقدحا جعة

885
01:34:08,400 --> 01:34:15,400
قدحا (ويسكي) وقدحا جعة للسيدة
يا (في جي)، هل يمكنك سماع الكثير؟

886
01:34:18,600 --> 01:34:20,800
- (لين)؟
- (توم)!

887
01:34:22,300 --> 01:34:25,200
هذا هو صديقي الوحيد (توم)

888
01:34:28,800 --> 01:34:32,300
لدينا نار في الخارج، نقاشنا القديم

889
01:34:32,600 --> 01:34:35,300
- لا يا رجل!
- هيا

890
01:34:49,600 --> 01:34:51,500
- اهربي بسرعة
- ماذا؟

891
01:34:51,800 --> 01:34:55,100
نعم ستفعلين، سأقلك بالسيارة
وستغادرين هذا المكان سريعاً

892
01:34:55,400 --> 01:34:57,600
لا يا (توم)

893
01:34:57,900 --> 01:35:01,700
يجب أن أبقى هنا قرب الهاتف
من أجل فتاتي

894
01:35:01,900 --> 01:35:06,600
لأنني يجب أن أتصل بها
لأنها رحلت يا (توم)

895
01:35:08,100 --> 01:35:11,400
لقد غادرت ولكنها ستعود، حسناً؟

896
01:35:13,700 --> 01:35:18,300
أنت لديك زوجة وتقول أن آتي معك؟
ما الذي تفعله يا رجل؟

897
01:35:18,900 --> 01:35:23,200
ليس أنت يا (توم)
اللعنة! ليس أنت يا (توم)

898
01:35:24,400 --> 01:35:26,400
تباً لك يا رجل!

899
01:35:39,800 --> 01:35:42,400
هل لديك بعض الفكة؟

900
01:35:42,600 --> 01:35:44,900
- تريدين فكة؟
- نعم، علي أن أخابر فتاتي

901
01:35:45,100 --> 01:35:47,100
هيا بنا، لدي بعض الفكة في سيارتي

902
01:35:47,300 --> 01:35:50,100
إذاً، إن أردت تعالي معي
وسأعطيك ما لدي

903
01:35:52,400 --> 01:35:54,500
- سيارتي هناك إلى اليمين
- ماذا؟

904
01:35:54,700 --> 01:35:58,200
نعم هناك، أترينها؟ إنها (كاميرو)

905
01:35:59,200 --> 01:36:03,100
علي أن أعود إلى (اورلاندو) الليلة
لدي قطعتين من فئة الربع

906
01:36:03,400 --> 01:36:09,300
كل ما أحتاجه هو 10 سنتات يا رجل
ماذا تفعل؟

907
01:36:10,400 --> 01:36:12,400
على مهلك يا سيدتي

908
01:36:12,600 --> 01:36:16,600
- تهانينا! لقد تم الاعتناء بك
- هذا ليس مزاحاً يا رجل

909
01:36:17,300 --> 01:36:20,600
- لديك الحق بتوكيل محام
- أريد مخابرة فتاتي وحسب

910
01:36:22,500 --> 01:36:24,000
مكالمة لرقم 48

911
01:36:30,500 --> 01:36:33,700
- (سيلبي)؟
- مرحباً

912
01:36:34,400 --> 01:36:37,700
- إنه أمر جيد أن أسمع صوتك
- نعم، وأن أسمع صوتك أيضاً

913
01:36:38,000 --> 01:36:43,600
- إذاً، فقد عدت إلى هنا؟
- نعم، لقد عدت لأرى ماذا يحدث

914
01:36:45,300 --> 01:36:48,100
نعم، يا للهول!

915
01:36:48,800 --> 01:36:53,200
أنا مسرورة لسماع ذلك
لأنه لا تزال لدينا فرصة يا (سيل)

916
01:36:53,600 --> 01:36:56,400
- حقاً؟
- نعم، نحن بخير لأنه

917
01:36:56,700 --> 01:37:02,100
لقد قبضوا علي بسبب
إنذار قديم أو ما شابه

918
01:37:02,400 --> 01:37:03,800
ولكنني...

919
01:37:06,100 --> 01:37:08,100
- أين أنت؟
- في غرفة النزل

920
01:37:08,400 --> 01:37:10,200
- حقاً؟
- نعم

921
01:37:10,500 --> 01:37:12,900
أتمنى لو كنت هناك معك الآن

922
01:37:17,200 --> 01:37:21,600
ولكن يا (لين)، هم ذهبوا لرؤية والداي

923
01:37:21,900 --> 01:37:26,800
- وكانوا يطرحون كل أنواع الأسئلة
- نعم، أنت تعرفين جيداً

924
01:37:27,600 --> 01:37:34,500
أفضل أن لا نتحدث على الهاتف هنا
لأنني لا أعرف ما إذا كانوا...

925
01:37:35,000 --> 01:37:38,200
ولكن لا تقلقي حول ذلك يا (سيل)

926
01:37:38,500 --> 01:37:42,100
أعني هناك تشابه في الأسماء
أو شيء من هذا القبيل

927
01:37:42,300 --> 01:37:45,900
ليس لديهم شيء، فهم يتحدثون عنا وحسب

928
01:37:46,200 --> 01:37:52,000
لا أستطيع يا (لين)، فصورتي في الصحيفة
من حين حطمنا السيارة

929
01:37:53,200 --> 01:38:00,200
- (سيلبي)، ما الذي تتحدثين عنه؟
- أتحدث عن صدمنا للسيارة الحمراء

930
01:38:01,900 --> 01:38:06,500
- لماذا تقولين ذلك؟
- لأنني خائفة، إنهم يعرفون يا (لين)

931
01:38:07,400 --> 01:38:11,100
إنهم يعرفون، وهم يلاحقونني
وأعرف أنني سأقع

932
01:38:11,300 --> 01:38:18,300
لا يا (سيلبي)، أنا لم أكن لأفعل ذلك
أنا لن أفعل ذلك أبداً، حسناً؟

933
01:38:19,800 --> 01:38:23,300
لذا، اهدئي فقط، حسناً؟

934
01:38:23,600 --> 01:38:27,700
وكيف يفترض بي فعل ذلك؟
ستجعلينني أقع في شيء فعلته أنت

935
01:38:28,000 --> 01:38:33,400
- (سيلبي)، أنا لم أفعل أي شيء
- (لين)

936
01:38:36,400 --> 01:38:40,100
- (سيل)!
- (لين)، تعرفين ما الذي أتحدث عنه

937
01:38:43,500 --> 01:38:48,500
- ماذا تفعلين؟
- أنا لا أفعل أي شيء

938
01:38:53,800 --> 01:38:55,900
أين المال يا (سيل)؟

939
01:38:58,100 --> 01:39:02,900
- أي مال؟
- المال الذي أعطيتك إياه

940
01:39:05,200 --> 01:39:11,100
ما الذي تتحدثين عنه؟
لا أعرف عما تتحدثين يا (لين)

941
01:39:18,800 --> 01:39:24,100
- لا شيء، بعض الفكة وحسب
- نعم، لقد حصلت عليها

942
01:39:30,200 --> 01:39:33,400
أريد أن أعيش فقط يا (لين)

943
01:39:34,300 --> 01:39:39,200
أريد حياة طبيعية وسعيدة فقط
لا أعرف لماذا فعلت أنت ذلك

944
01:39:42,800 --> 01:39:44,600
لأنني أحبك

945
01:39:47,000 --> 01:39:51,900
لأنني أحبك ولم أرغب أبداً
في أن أخسرك، هذا كل شيء

946
01:39:53,800 --> 01:39:58,000
أحبك بكل قلبي ونفسي وعقلي

947
01:39:59,900 --> 01:40:02,700
أحبك بكل قلبي ونفسي وعقلي
ولن أخذلك أبداً، حسناً؟

948
01:40:07,400 --> 01:40:12,900
لأنني كنت أنا... كنت أنا فقط

949
01:40:14,000 --> 01:40:15,300
وسوف أخبرهم بذلك، حسناً؟

950
01:40:16,100 --> 01:40:17,900
ولكن الأمر انتهى بالنسبة لي الآن

951
01:40:18,500 --> 01:40:22,400
- لن أراك ثانية أبداً
- نعم

952
01:40:34,900 --> 01:40:37,400
تمنيت لو كانت هناك طريقة ما
بحيث يمكن أن...

953
01:40:37,700 --> 01:40:41,300
يمكن أن يسامحني أولئك الأشخاص
على شيء مثل هذا، أتعلمين؟

954
01:40:44,000 --> 01:40:48,000
ولكن لا يمكنهم، لا يمكنهم إنهاء الأمر

955
01:40:50,000 --> 01:40:52,800
بالتالي، سوف أموت قريباً

956
01:41:12,300 --> 01:41:15,700
لن أنساك أبداً

957
01:41:19,000 --> 01:41:24,400
يا صغيرتي، يا حبيبتي

958
01:41:42,600 --> 01:41:47,200
شكراً أيها القاضي
وأرجو أن تذهب إلى الجحيم

959
01:41:47,600 --> 01:41:51,200
أن تحكم على امرأة مغتصبة بالموت

960
01:41:51,600 --> 01:41:55,100
وأنتم جميعاً، أنتم كتلة من الحثالة
تلك هي حقيقتكم

961
01:41:57,500 --> 01:41:59,200
الحياة تحكم علينا

962
01:42:00,500 --> 01:42:06,100
كل غيمة لها برق فضي
الإيمان يستطيع تحريك الجبال

963
01:42:07,200 --> 01:42:09,600
والحب سيهرب دائماً

964
01:42:11,000 --> 01:42:17,500
كل شيء يحصل لسبب
وحيث أن هناك حياة فإن هناك أمل

965
01:42:22,100 --> 01:42:25,800
آمل، يجب أن يقولوا لك شيئاً ما

966
01:42:35,500 --> 01:42:39,200
"(ايلين) و(سيلبي) لم تتكلما معاً ثانية"

967
01:42:42,700 --> 01:42:45,800
أعدمت (ايلين وورنوز)
في 9 أكتوبر سنة 2002

968
01:42:46,000 --> 01:42:48,300
بعد انتظار 12 سنة
على طابور الإعدام في (فلوريدا)

969
01:42:48,300 --> 01:42:54,300
{\an8}{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}Extracted by:
Muhammad Elzayady

970
01:42:54,700 --> 01:42:56,000
ترجمة "عمار سمرين"

