1
00:00:00,000 --> 00:00:09,100


2
00:00:18,480 --> 00:00:21,400
شكراً لك يا (أرنولد)
يمكنني تولي هذا

3
00:00:23,440 --> 00:00:26,400
لكن لازلت لا أفهم سبب عدم
انتظارك لأسبوعين آخرين

4
00:00:26,440 --> 00:00:28,440
لمَ الذهاب كل هذه المسافة ل(لوكي)؟

5
00:00:28,520 --> 00:00:32,840
حسناً، نريد أن نسمع حديث (جرايس ماكانجا)
و هي لن تأتي ل(نيروبي)

6
00:00:32,920 --> 00:00:34,960
فهمت

7
00:00:35,040 --> 00:00:38,040
يا عزيزي، لا تشغل بالك بانتظار إقلاعنا
يمكن أن يستغرق هذا وقتاً كبيراً

8
00:00:38,120 --> 00:00:41,720
حسناً

9
00:00:41,760 --> 00:00:44,120
- لا تقف هنا فالجو حار جداً
- كما تريدين

10
00:00:46,120 --> 00:00:48,120
- إلى اللقاء
- إلى اللقاء يا (أرنولد)

11
00:00:50,600 --> 00:00:53,520
- دعيني أحمل عنكِ حقيبتك
- شكراً لك

12
00:00:53,600 --> 00:00:55,560
إلى اللقاء يا عزيزي

13
00:00:55,640 --> 00:00:58,000
أراكِ بعد...عدة أيام

14
00:01:57,813 --> 00:02:15,813


15
00:02:17,373 --> 00:02:27,373
* أتمنى لكم مشاهدة ممتعة *

16
00:02:29,196 --> 00:02:32,752
* القنصلية البريطانية *

17
00:02:36,600 --> 00:02:38,600
(ساندي)
إنه هنا

18
00:02:59,800 --> 00:03:03,160
مرحباً، تفضل، مرحباً يا (ساندي)
أخشى أنك جئت و أنا أسقي النباتات

19
00:03:04,280 --> 00:03:07,600
- كيف حال (جلوريا)؟ أهي بخير؟
- (جلوريا) بخير حال

20
00:03:07,680 --> 00:03:09,680
أظنك لم تسمع أخبار عن (تيسا)؟

21
00:03:09,760 --> 00:03:13,240
لا، لقد توجهت للشمال
مع شخص يدعى (أرنولد بلوم)

22
00:03:15,120 --> 00:03:17,720
اسمع يا رجل، أيمكنك التوقف
عن هذا لحظة؟

23
00:03:19,240 --> 00:03:21,240
أهناك مشكلة؟

24
00:03:21,320 --> 00:03:23,920
هل ذكرت شيئاً عن عودتها براً؟

25
00:03:24,000 --> 00:03:25,920
من (لوكي)؟

26
00:03:26,000 --> 00:03:30,280
حسناً، لن يدهشني هذا على أي حال فأنا أعرف (تيسا)
أعني، أتمنى ألا تفعل، فإنها دولة محفوفة بالمخاطر

27
00:03:30,360 --> 00:03:32,280
ماذا هناك يا (ساندي)؟

28
00:03:32,360 --> 00:03:36,800
نحن نتلقى تقارير عن امرأة بيضاء
و سائق أسود

29
00:03:39,800 --> 00:03:43,880
وجدا في الصباح الباكر
عند الطرف الجنوبي لبحيرة (تركانا)

30
00:03:43,960 --> 00:03:46,960
موتى
مقتولين على الأرجح

31
00:03:51,240 --> 00:03:53,560
أتظن أنها (تيسا)؟

32
00:03:53,640 --> 00:03:57,880
سمعت أنهم استأجروا سائق بسيارة
في (لوكي) و توجهوا ناحية الشرق

33
00:03:59,560 --> 00:04:01,600
أمضوا الليلة في (لودوار)

34
00:04:07,080 --> 00:04:09,560
كانا في حجرة واحدة يا (جاستين)

35
00:04:11,600 --> 00:04:14,320
الأسود الميت ليس (أرنولد بلوم)

36
00:04:16,000 --> 00:04:18,040
أنا آسف جداً

37
00:04:24,400 --> 00:04:26,400
ما مدى تأكدك؟

38
00:04:27,680 --> 00:04:29,720
الأمر لا يبدو مريحاً

39
00:04:43,040 --> 00:04:46,000
إنه....

40
00:04:46,040 --> 00:04:48,200
لمن الجيد أن تخبرني يا (ساندي)

41
00:04:50,920 --> 00:04:52,920
لا بد أنك واجهت صعوبة في هذا

42
00:05:05,280 --> 00:05:09,320
الدبلوماسية إذاً
كما أوضحت

43
00:05:09,400 --> 00:05:14,560
هي خريطة و علامة الحضارة

44
00:05:14,600 --> 00:05:19,200
تقود الأمم لأكثر الطرق أماناً
عبر الدول

45
00:05:19,280 --> 00:05:21,240
المحفوفة بالمخاطر

46
00:05:21,320 --> 00:05:23,240
و هذا ما عندي

47
00:05:23,320 --> 00:05:28,760
سير (برنارد بيليجرين) طلب مني
أن أوصل إليكم أسفه

48
00:05:28,840 --> 00:05:32,040
بسبب عدم قدرته على إلقاء محاضرته بنفسه

49
00:05:32,120 --> 00:05:35,120
و أنا أشكركم على حسن استماعكم

50
00:05:35,200 --> 00:05:37,600
شكراً لكم

51
00:05:39,400 --> 00:05:41,600
عن إذنك
عن إذنك

52
00:05:41,680 --> 00:05:43,377
- نعم؟
- عن إذنك

53
00:05:43,378 --> 00:05:43,999
نعم، عذراً

54
00:05:44,000 --> 00:05:48,640
لدي سؤال يا سيدي
كنت أتساءل فقط خريطة من التي تستخدمها (بريطانيا)

55
00:05:48,720 --> 00:05:52,640
عندما تتجاهل تماماً الأمم المتحدة
و تقرر احتلال العراق؟

56
00:05:52,720 --> 00:05:55,280
أو أنك تظن...

57
00:05:55,360 --> 00:06:00,760
إنه من الدبلوماسية الامتثال لرغبة قوة عظمى

58
00:06:00,840 --> 00:06:05,280
و المشاركة بكل أدب في حرب (فييتنام)، الجزء الثاني؟

59
00:06:08,200 --> 00:06:12,920
حسناً، لا يمكنني التحدث بالنيابة عن سير (برنارد)

60
00:06:13,000 --> 00:06:15,920
غريبة، ظننت أن هذا سبب وجودك هنا

61
00:06:15,960 --> 00:06:19,440
أعني، على الدبلوماسيين الذهاب حيث يساقون

62
00:06:19,520 --> 00:06:21,560
كذلك كلاب اللبرادور

63
00:06:21,640 --> 00:06:23,960
يا للهول

64
00:06:24,040 --> 00:06:26,440
حسناً، أظن أن سير (برنارد)
بلا شك سيقول...

65
00:06:26,520 --> 00:06:31,360
- أنه عندما تنفد حلول السلام
- تنفد؟

66
00:06:31,440 --> 00:06:34,360
سيد (كويل)، إنها لم تنفد حقاً
أليس كذلك؟

67
00:06:34,440 --> 00:06:38,680
أعني، إنها فقط..إنها فقط
إنها تقف فقط في طريق المدرعات

68
00:06:38,760 --> 00:06:42,200
لا، دعنا نواجه الأمر...
لقد أخذنا 60 عام...

69
00:06:42,280 --> 00:06:47,000
لتشييد هذه المنظمة العالمية
المسماة ب"الأمم المتحدة"

70
00:06:47,080 --> 00:06:49,080
و التي هدفها تجنب الحروب

71
00:06:49,160 --> 00:06:53,440
- و الآن نضيع كل هذا، لأن البترول ينفد من سياراتنا
- اجلسي يا (تيسا) باللهِ عليكِ

72
00:06:53,520 --> 00:06:55,640
- أظن...
- انتظروا لحظة، لنرى ما يقول

73
00:06:55,720 --> 00:06:58,800
أظن أن السائلة على حق
و أن سياسة الأمة الخارجية..

74
00:06:58,880 --> 00:07:02,160
- لا يجب أن تتقيد باهتمامات تجارية فقط
- هذا هراء

75
00:07:02,240 --> 00:07:04,400
هذا هراء
يجب أن تتولى المسئولية

76
00:07:04,440 --> 00:07:09,640
أنت تتقاضى راتبك لتعتذر
ل(بريطانيا) المثيرة للشفقة

77
00:07:09,720 --> 00:07:13,080
و يمكنه أن يشرح لنا لماذا تخلينا
عن دبلوماسيتنا

78
00:07:13,120 --> 00:07:17,080
و لماذا نقتل آلاف الأبرياء

79
00:07:17,120 --> 00:07:19,920
من أجل فق...فقط بعض براميل البترول

80
00:07:19,960 --> 00:07:22,160
و لفرصة الحصول على صورة في مرج البيت الأبيض

81
00:07:22,240 --> 00:07:24,240
لماذا؟

82
00:07:50,960 --> 00:07:54,040
- هل أنتِ بخير؟
- نعم، شكراً لك

83
00:07:56,080 --> 00:07:59,720
- لقد كنتي شجاعة
- لا، لا، لقد كنت وقحة تماماً

84
00:07:59,800 --> 00:08:04,600
- لقد كان فقط سلوكاً سيئاً و أنا....
- كنتي متحمسة

85
00:08:04,640 --> 00:08:06,800
أشعر بالخجل الشديد
أنا آسفة

86
00:08:06,880 --> 00:08:09,040
- لا تخجلي أرجوكِ
- أنا آسفة جداً

87
00:08:13,960 --> 00:08:19,400
و شكراً جزيلاً لك
لقد...لقد حاولت مساندتي

88
00:08:19,480 --> 00:08:23,080
- بهمة مفتورة
- لا، لم...لم تكن فاتر الهمة، أنا فقط...

89
00:08:23,120 --> 00:08:25,200
كانت محاضرة مملة على أي حال

90
00:08:25,280 --> 00:08:27,240
كانت محاضرة مملة فعلاً
لكن رغم هذا لم يجب عليَّ أن...

91
00:08:27,320 --> 00:08:30,400
حسناً، اسمعي، أيمكنني
أيمكنني أن أدعوك لفنجان قهوة أو...

92
00:08:30,480 --> 00:08:33,120
- أنا أدين لك بمشروب
- حسناً، يمكنِك دعوتي لمشروب

93
00:08:33,200 --> 00:08:35,960
- اسمي (جاستين) بالمناسبة
- (تيسا)، كيف الحال؟

94
00:08:36,040 --> 00:08:38,040
- تسعدني مقابلتِك، نعم
- نعم، سعيدة لمقابلتك أيضاً

95
00:08:38,120 --> 00:08:41,120
كنتي مخيفة حقاً
لكن لا ألومك

96
00:08:41,200 --> 00:08:43,160
كان هذا هراء

97
00:08:43,240 --> 00:08:46,000
لديكِ كل الحق للاعتراض

98
00:08:46,040 --> 00:08:49,400
أعترف أنني متوتر قليلاً

99
00:08:49,480 --> 00:08:51,840
و أنا أيضاً
من هنا

100
00:08:51,880 --> 00:08:54,480
ادخل

101
00:08:54,560 --> 00:08:57,000
نعم، من فضلك
بالطبع

102
00:08:57,080 --> 00:09:00,000
شكراً لكِ
أنتِ أولاً

103
00:09:00,080 --> 00:09:02,000
- تحرك، تحرك، اسلك يسارك
- حسناً

104
00:09:12,920 --> 00:09:14,920
تملص

105
00:09:30,080 --> 00:09:32,800
ها قد بدأنا نتآلف

106
00:09:38,120 --> 00:09:41,200
- شكراً لكِ
- على ماذا؟

107
00:09:41,280 --> 00:09:45,640
على...هذه الهدية الرائعة

108
00:09:45,720 --> 00:09:47,880
يا لكرمي

109
00:09:49,600 --> 00:09:51,600
لا، أنا...

110
00:09:55,880 --> 00:09:59,520
أنتِ...

111
00:10:01,280 --> 00:10:04,480
- تفهمين قصدي
- أفهم قصدك

112
00:10:04,560 --> 00:10:07,920
أشعر بالأمان معك

113
00:10:07,960 --> 00:10:11,000
يمكنني تخيلك و أنتِ في السادسة من عمرك

114
00:10:11,080 --> 00:10:13,080
و أنتِ تقودي الثورة

115
00:10:13,160 --> 00:10:15,520
لا، لا
كنت من أسرة محافظة

116
00:10:15,600 --> 00:10:17,520
امسك يا (جاستين)
ارتدي هذا

117
00:10:20,600 --> 00:10:23,040
- سيد (كويل)؟
- تفضل

118
00:10:49,280 --> 00:10:51,280
تفضل

119
00:11:15,080 --> 00:11:17,120
أتعرف هذه المرأة يا سيدي؟

120
00:11:22,400 --> 00:11:25,120
نعم، أعرفها
إنها....

121
00:11:25,200 --> 00:11:27,600
إنها زوجتي (تيسا)

122
00:11:38,720 --> 00:11:40,720
(ساندي)

123
00:11:44,920 --> 00:11:47,840
هيا

124
00:12:23,560 --> 00:12:26,520
(تيسا)

125
00:12:28,120 --> 00:12:30,440
يا إلهي
يا للمفاجأة

126
00:12:31,800 --> 00:12:34,400
كيف دخلتي؟

127
00:12:34,480 --> 00:12:36,480
خذني معك ل(أفريقيا)

128
00:12:36,560 --> 00:12:39,480
ماذا؟ ألفك معي في قطعة قماش؟

129
00:12:39,560 --> 00:12:41,560
- أو أضعك في علبة شاي؟
- مضحك

130
00:12:41,640 --> 00:12:44,560
يجب أن أهربك كالبضائع الممنوعة

131
00:12:44,640 --> 00:12:47,120
لا يمكنني التصريح بمجيئك

132
00:12:47,200 --> 00:12:50,040
اسمعي، يمكنني وضعك في واحد
من صناديق هذه النباتات

133
00:12:50,120 --> 00:12:54,360
ستشعري بالراحة و أنتِ ملفوفة
في قطعة صغيرة من...

134
00:12:54,440 --> 00:12:56,720
يمكنني وضع اسمك، "تيسا"

135
00:12:58,160 --> 00:13:00,120
لا أمزح

136
00:13:04,400 --> 00:13:06,760
نعم، واضح عليكِ الجدية

137
00:13:11,240 --> 00:13:15,520
و بأي...بأي صفة آخذك معي ل(أفريقيا)؟

138
00:13:15,600 --> 00:13:20,720
لا يهمني، يمكنك أخذي كعشيقتك
حبيبتك، زوجتك

139
00:13:20,800 --> 00:13:23,480
هناك اختيارات كثيرة

140
00:13:25,880 --> 00:13:27,920
حسناً، أنا...

141
00:13:29,720 --> 00:13:32,560
- أشعر بالإطراء أنكِ تودين...
- لا، لا

142
00:13:32,600 --> 00:13:36,560
- (جاستين)، أرجوك لا تقل هذه الجملة
- آسف، آسف

143
00:13:36,600 --> 00:13:38,920
- أنا آسف، آسف
- هذا حقاً...

144
00:13:39,000 --> 00:13:41,520
نعم أم لا؟

145
00:13:41,600 --> 00:13:44,600
حسناً، نحن بالكاد نعرف بعضنا
أعني....

146
00:13:44,680 --> 00:13:46,560
يمكنك أن تكتشفني

147
00:13:46,640 --> 00:13:49,240
أكتشفك؟

148
00:13:54,800 --> 00:13:57,520
نعم أم لا؟

149
00:13:57,600 --> 00:13:59,760
إذاً أنا...

150
00:15:07,120 --> 00:15:10,080
هدية

151
00:15:10,160 --> 00:15:12,640
شكراً لك

152
00:15:12,720 --> 00:15:15,320
شكراً لك

153
00:15:16,600 --> 00:15:19,800
شكراً جزيلاً لك
إنها جميلة

154
00:15:19,880 --> 00:15:22,720
- مرحباً
- (أرنولد)

155
00:15:25,240 --> 00:15:28,040
هذا لطيف جداً

156
00:15:28,080 --> 00:15:30,360
- أليست جميلة؟
- بلى

157
00:15:30,440 --> 00:15:33,160
لقد صنعوها لي

158
00:15:38,294 --> 00:15:40,904
ابق
فلنعود كما كنا في الماضي

159
00:16:11,440 --> 00:16:14,120
مرحباً يا سيد (بلوم)

160
00:16:15,480 --> 00:16:17,680
احترسي

161
00:16:18,680 --> 00:16:21,480
امسكي يدي

162
00:16:25,520 --> 00:16:28,200
ماذا أعطيتها يا (أرنولد)؟

163
00:16:28,280 --> 00:16:31,560
عقار لفيروس نقص المناعة
فلقد نفد ما في عيادة الحكومة، ثانيةً

164
00:16:31,640 --> 00:16:33,680
- (جومو)
- نعم يا أمنا (تيسا)؟

165
00:16:33,760 --> 00:16:36,360
هل كشفت على نفسك أنت أيضاً؟

166
00:16:36,440 --> 00:16:38,440
- لا
- (جومو)

167
00:16:38,480 --> 00:16:41,040
إن كانت هي مصابة بنقص المناعة
فهناك احتمال كبير باصابتك أنت أيضاً

168
00:16:41,120 --> 00:16:43,080
دكتور (بلوم)
يجب أن أرحل فعلاً

169
00:16:43,120 --> 00:16:45,280
- يمكننا التحدث بخصوص هذا في وقت آخر، شكراً
- لن يستغرق هذا دقيقتين

170
00:16:45,320 --> 00:16:48,599
- (وودرو) يهتم بالمواعيد جداً، سأوقع نفسي في مشاكل
- أراك في وقت لاحق

171
00:16:48,600 --> 00:16:49,600
- حسناً
- إلى اللقاء

172
00:16:57,760 --> 00:16:59,760
يا إلهي

173
00:16:59,800 --> 00:17:02,400
لا يجب عليكِ التجول في هذه الحرارة

174
00:17:02,480 --> 00:17:05,480
(أرنولد)، كف عن العبث
أنت مثل (جاستين) تماماً

175
00:17:05,560 --> 00:17:08,280
إن كنتي زوجتي كنت سأقيدك إلى الفراش

176
00:17:08,360 --> 00:17:10,680
ماذا تفعل بعدها أيها الطبيب؟

177
00:17:10,760 --> 00:17:12,760
هذه قصة أخرى

178
00:17:12,840 --> 00:17:15,480
اخبرني بمَ ستفعل

179
00:17:41,080 --> 00:17:44,160
حسناً

180
00:17:57,720 --> 00:18:01,120
الآن، لأول مرة

181
00:18:01,200 --> 00:18:04,000
نستكشف منطقة جديدة

182
00:18:04,080 --> 00:18:07,560
هذا اكتشاف جديد

183
00:18:07,640 --> 00:18:10,400
لعالم الأحياء الشهير

184
00:18:10,480 --> 00:18:12,480
(جاك كوستو)

185
00:18:12,560 --> 00:18:14,960
أنت تختلس النظر

186
00:18:15,040 --> 00:18:17,880
إنه رهيب

187
00:18:17,960 --> 00:18:20,120
و الآن ننزل و ننزل و ننزل

188
00:18:20,200 --> 00:18:22,320
ماذا لدينا هنا؟

189
00:18:22,400 --> 00:18:24,960
قَرِِب الصورة

190
00:18:25,040 --> 00:18:29,320
- امسحه
- يجب أن أبقي هذا الاكتشاف الجديد للأجيال القادمة

191
00:18:29,400 --> 00:18:33,360
و أتمتع بالشخص الموجود بالداخل

192
00:18:33,400 --> 00:18:35,560
يجب أن تذهب و تمسح هذا
امسحه

193
00:18:35,640 --> 00:18:38,560
- امسحه الآن
- لا يمكنني مسحه، فأنا لا أفقه شيئاً في التعامل مع الحاسوب

194
00:18:39,600 --> 00:18:41,591
سأبقيه
أنا آسف، فإنه يعجبني

195
00:18:41,592 --> 00:18:43,079
* رسالة جديدة *
* أتود قراءتها الآن؟ *

196
00:18:43,080 --> 00:18:46,440
- هلا رأيت من مرسل هذه الرسالة يا عزيزي؟
- بالتأكيد

197
00:18:47,019 --> 00:18:49,019
عنوان الرسالة
"ماذا كنتي تفعلين؟"

198
00:18:51,899 --> 00:18:55,434
ماذا كنتي تفعلين أنتِ و (أرنولد بلوم)
في فندق (نيروبي هيلتون) ليلة الأحد؟

199
00:18:58,008 --> 00:19:00,474
"هل يعرف (جاستين)؟"

200
00:19:00,560 --> 00:19:03,400
- ماذا بها؟
- ماذا؟

201
00:19:03,480 --> 00:19:06,000
الرسالة الالكترونية

202
00:19:06,080 --> 00:19:08,080
إنها...

203
00:19:08,160 --> 00:19:10,400
إنه مجرد إعلان فاسد

204
00:19:10,480 --> 00:19:13,880
- لماذا؟
- لفندق (نيروبي هيلتون)

205
00:19:13,960 --> 00:19:16,200
صدري يؤلمني

206
00:19:17,280 --> 00:19:19,640
هل تمانع في أن....

207
00:19:19,680 --> 00:19:22,680
عرض نهاية الأسبوع

208
00:19:22,760 --> 00:19:26,440
غرفتان بسعر واحدة
نزيلان بسعر نزيل واحد

209
00:19:28,080 --> 00:19:31,120
عزيزي، هلا أتيت و قمت بشيء مفيد؟

210
00:19:31,200 --> 00:19:33,200
نعم، أنا قادم

211
00:19:36,758 --> 00:19:37,758
* روابط (أرنولد) *

212
00:19:37,759 --> 00:19:39,919
"اسم المستخدم: (تيسا)
كلمة السر:؟؟؟؟"

213
00:19:55,880 --> 00:20:01,000
حبيبي، عزيزي
أريدك أن تضع هذه بالأعلى في المنتصف

214
00:20:01,080 --> 00:20:03,880
- هكذا؟
- نعم

215
00:20:03,960 --> 00:20:06,240
إذاً...

216
00:20:06,320 --> 00:20:08,440
هنا

217
00:20:08,520 --> 00:20:10,480
- ما رأيِك؟
- أراها رائعة

218
00:20:10,560 --> 00:20:12,560
- أظن أنها متشابكة جداً
- لا، لا

219
00:20:12,640 --> 00:20:14,640
كنت أقصد..رأيك بقضاء أسبوع بال(هيلتون)

220
00:20:14,720 --> 00:20:17,280
لا، إنه أزهى مما أحب
أليس كذلك؟

221
00:20:17,360 --> 00:20:21,280
لا أعرف
فلم أذهب إليه من قبل

222
00:20:21,360 --> 00:20:25,160
حسناً، لقد كنت هناك منذ عدة أيام
أقابل شخصاً مع (أرنولد)

223
00:20:27,320 --> 00:20:29,720
حسناً، كان مجرد خاطر

224
00:20:33,880 --> 00:20:36,160
عزيزي

225
00:20:38,840 --> 00:20:42,680
هل كنت تريد دعوتي
لقضاء عطلة ساخنة في ال(هيلتون)؟

226
00:20:42,760 --> 00:20:45,320
حقاً؟

227
00:20:45,400 --> 00:20:47,400
أود هذا

228
00:20:47,480 --> 00:20:51,160
- لكن ربما بعد...ميلاد (أرتورو)
- (تيسا)

229
00:20:51,200 --> 00:20:53,360
لن نسمه (أرتورو)
أرجوكِ

230
00:20:53,400 --> 00:20:55,720
- لمَ لا؟
- لا، ليس (أرتورو)...

231
00:20:55,800 --> 00:20:57,760
- ولا (جيسيب)
- حسناً، ما رأيك في...

232
00:20:57,840 --> 00:21:01,560
- (جارث)، اسم والدي
- لا، لا، بالله عليكِ

233
00:21:01,640 --> 00:21:04,680
لا، ليس (جارث)
ولا (ديتو تشيه) أو أي...

234
00:21:04,760 --> 00:21:08,240
- (تشيه)؟
- لا أريد تسميته بأي من هذه الأسماء المجنونة الغريبة

235
00:21:08,320 --> 00:21:11,480
- (تشيه)؟
- البديل، نعم، نصفك الثوري

236
00:21:11,560 --> 00:21:16,680
أظن أنه يجب تسميته في هذه الحالة
(تشيه مافين كويل)

237
00:21:16,760 --> 00:21:18,720
- (مافين)؟
- نعم، جينات (كويل)

238
00:21:18,800 --> 00:21:22,480
- من أين أتيتي بها الاسم؟ لم يسمع أحد بهذا الاسم من قبل
- الشاي الجميل بجوار نيران المكتب الجذل

239
00:21:22,560 --> 00:21:24,840
بينما الجموع الجائعة تحرق (لندن)

240
00:21:24,920 --> 00:21:27,400
- أهكذا تتخيلينني؟
- لا

241
00:21:27,480 --> 00:21:29,920
أراك تشتري للجموع السمك المخلي و البطاطس المحمرة

242
00:21:30,000 --> 00:21:31,960
في انتظار عودة النظام و القانون

243
00:21:33,160 --> 00:21:36,400
و أحبك كما أنت

244
00:21:41,560 --> 00:21:43,760
ماذا عن (أرنولد)؟

245
00:21:43,840 --> 00:21:45,880
- ماذا عن (أرنولد)؟
- كاسم

246
00:21:45,960 --> 00:21:48,720
ستكون لفتة جيدة

247
00:21:51,280 --> 00:21:54,320
حسناً، ربما تكون فتاة

248
00:21:54,400 --> 00:21:57,200
أظنه ولداً

249
00:21:57,280 --> 00:21:59,960
أظنها فتاة

250
00:22:00,000 --> 00:22:02,680
من الأفضل أن ترتدي ملابسك

251
00:22:03,080 --> 00:22:06,680
- انقلوا هذه الصينية
- جففوا هذه الأواني الزجاجية

252
00:22:09,320 --> 00:22:14,080
أيمكنك فتح نافذتك من فضلك؟
أرجوك اخرج من السيارة

253
00:22:30,520 --> 00:22:33,320
دكتور (جوشوا نجابا)
من وزارة الصحة ب(كينيا)

254
00:22:33,400 --> 00:22:36,920
سير (برنارد بيليجرين)
مدير مكتب التحكم بالمرافق العامة ب(أفريقيا)

255
00:22:37,000 --> 00:22:39,200
هلا أوصلت تحياتي لجلالتها؟

256
00:22:39,280 --> 00:22:42,320
ظننت أن (أرنولد) سيتجه للجزء الداخلي من البلاد

257
00:22:42,400 --> 00:22:45,160
هذا صحيح
لا تقلق

258
00:22:45,240 --> 00:22:47,640
لن يأخذني معه
لقد طلبت منه هذا بالفعل

259
00:22:47,720 --> 00:22:50,200
- جيد و من فضلك يا (تيسا)
- نعم؟

260
00:22:50,280 --> 00:22:53,160
سأكون أكثر سعادة
إن ابتعدتي عن (كيبيرا)

261
00:22:53,240 --> 00:22:55,240
على الأقل حتى ميلاد الطفل

262
00:22:55,320 --> 00:22:59,320
انتظر فقط حتى أصبح وحدي ثانيةً

263
00:23:02,720 --> 00:23:05,040
- مرحباً يا (تيم)، كيف حالك؟
- مرحباً

264
00:23:05,120 --> 00:23:08,600
هل تجد صعوبة في شق طريقك
دون (مود) الليلة؟

265
00:23:08,680 --> 00:23:11,360
واحدة أخرى من حفلاتها المسببة للصداع
أنا أقف دائماً في حفلاتي

266
00:23:11,440 --> 00:23:13,400
- هذه حركة رجولية منك
- ألست على حق؟

267
00:23:13,480 --> 00:23:15,440
- مرحباً يا (أرنولد)
- (تيسا)

268
00:23:15,480 --> 00:23:18,640
مرحباً يا عزيزتي (جيتا)
يا له من ساري جميل

269
00:23:21,200 --> 00:23:23,680
ضيوف محترمون يا سيد (دونوهيو)

270
00:23:23,760 --> 00:23:27,720
هذه (كينيا) يا دكتور (بلوم)
من العدل دعوة الغرباء من سكان البلاد الأصليين

271
00:23:27,800 --> 00:23:30,480
دور وزير الصحة
أليس كذلك؟

272
00:23:30,560 --> 00:23:32,720
يبدو هذا

273
00:23:32,760 --> 00:23:34,800
إلى من يتحدث؟

274
00:23:34,880 --> 00:23:37,720
لا أدري

275
00:23:37,800 --> 00:23:41,120
- ظننت جواسيسك يعرفوا كل شيء يا (تيم)
- الله وحده يعرف كل شيء

276
00:23:41,200 --> 00:23:43,400
إنه يعمل بالمخابرات الإسرائيلية
* آسف لترجمة هذه الجملة *

277
00:23:43,440 --> 00:23:45,560
لقد قابلت دكتور (نجابا)
أليس كذلك؟

278
00:23:45,640 --> 00:23:48,760
بلى،في افتتاح العيادة الجديدة
ذات الأجهزة العلمية الحديثة

279
00:23:48,840 --> 00:23:51,360
بدون أوعية بخارية للتعقيم

280
00:23:51,440 --> 00:23:53,480
تقريباً تم تحويلها لسيارة مرسيدس

281
00:23:55,560 --> 00:23:57,520
لم أقابل عالم بالكيمياء القديمة من قبل

282
00:23:57,560 --> 00:24:00,560
(تيسا)، عزيزتي

283
00:24:05,600 --> 00:24:08,360
- (تيسا)
- مرحباً يا (بورتر)

284
00:24:08,400 --> 00:24:11,400
يسعدني أن أقدم لك (تيسا كويل)
يا دكتور (نجابا)

285
00:24:11,440 --> 00:24:14,560
زوجة ممثلنا الرسمي لمنظمة دعم اقتصاد الدول النامية

286
00:24:14,600 --> 00:24:16,560
- تسعدني رؤيتك
- كيف حالك؟

287
00:24:16,640 --> 00:24:20,160
- و هذا دكتور (بلوم) من منظمة "الطب العالمي"
- مساء الخير

288
00:24:20,240 --> 00:24:22,080
تقابلنا أنا و دكتور (بلوم) من قبل

289
00:24:22,160 --> 00:24:25,840
نعم، كان في افتتاح العيادة
التي لم تملك معدات التعقيم

290
00:24:25,880 --> 00:24:29,520
لم نتقابل أبداً يا دكتور (نجابا)
لكنني أعرف عملك

291
00:24:30,760 --> 00:24:33,920
أتعرفين سير (كينيث كورتيس)
المدير التنفيذي ل (النحلات الثلاث)؟

292
00:24:34,000 --> 00:24:37,200
- نعم، سمعته تسبقه، مساء الخير
- مساء الخير

293
00:24:37,280 --> 00:24:40,720
إنها أكثر الشركات نجاحاً هنا في (كينيا)
نحن نفخر به كثيراً

294
00:24:40,760 --> 00:24:43,560
و أي نحلة أنت من الثلاثة؟

295
00:24:45,400 --> 00:24:47,360
أظنك كنت سترينا الحديقة يا (بورتر)

296
00:24:47,400 --> 00:24:51,360
هناك شيء واحد فقط أريد أن أشكر
دكتور (نجابا) عليه

297
00:24:51,440 --> 00:24:53,960
عقار فيروس النقص المناعة المجاني

298
00:24:54,040 --> 00:24:58,440
لقد أقنع شركة الإنتاج بإهدائها للأمهات المريضة بنقص المناعة

299
00:24:58,480 --> 00:25:00,440
- هذا شيء رائع
- هلا تحركنا؟

300
00:25:00,520 --> 00:25:03,240
- المشكة هي أنه لا يصلهم بالضبط
- بعضهم، لكن ليس الكل

301
00:25:03,320 --> 00:25:06,280
فكنا نتساءل أهذا تقصير عادي يا دكتور (نجابا)

302
00:25:06,360 --> 00:25:09,640
أم أنه تم تحويل الحبوب لتلك
السيارة الفخمة التي وصلت فيها؟

303
00:25:09,720 --> 00:25:12,360
أظن أن هذا يكفي
تفضل من هنا يا دكتور

304
00:25:12,440 --> 00:25:15,400
- (جاستين)
- عن إذنكم

305
00:25:15,440 --> 00:25:19,280
- يجب أن تفعل شيئاً بخصوص (تيسا)
- حسناً، ماذا تريدني أن أفعل يا (ساندي)؟

306
00:25:19,360 --> 00:25:22,960
إنها تحرج ضيوفنا
هي و (بلوم) اللعين هذا

307
00:25:23,040 --> 00:25:25,680
سيغضبون كثيراً
صدقني

308
00:25:25,760 --> 00:25:28,880
حسناً، يبدو أن الشجار انتهى

309
00:25:28,960 --> 00:25:31,560
إن لم تكن تستطيع التحكم بها
فيجب أن تحبسها

310
00:25:31,640 --> 00:25:34,040
- يريدونك في الشرفة يا سيد (وودرو)
- حاضر

311
00:25:45,360 --> 00:25:48,760
نباتات البونسيتة المكسيكية كبيرة جداً هنا
يفضل زرعها عند الحدود

312
00:25:52,200 --> 00:25:54,840
مرحباً أيتها الجذابة

313
00:25:54,920 --> 00:25:57,760
- تبدين مذهلة
- (ساندي)، أظنك منحرفاً

314
00:25:57,840 --> 00:26:00,640
كف عن النظر إليَّ هكذا
سأضع طفلي بعد أسبوع

315
00:25:59,720 --> 00:26:02,640
أيمكنني أن آتي لزيارتك في المستفى؟

316
00:26:02,680 --> 00:26:06,800
- تريد زيارتي في (أوهورو)؟
- (أوهورو)؟ (تيسا)، لا تقولي أنكِ ستلديه هناك

317
00:26:06,880 --> 00:26:09,680
(ساندي)، بالله عليك
نساء (كيبيرا) يلدن أطفالهن هناك يومياً

318
00:26:09,720 --> 00:26:12,480
- إنه شيء آمن
- لا، ليس آمناً، إنه جنون

319
00:26:12,560 --> 00:26:15,480
فقط...أيمكنني أن أختار...
انتظروا لحظة، هذه جميلة

320
00:26:15,560 --> 00:26:17,680
هلا هربنا؟

321
00:26:17,760 --> 00:26:20,640
نغم، تعال إذاً
خذني لتناول الغداء

322
00:26:24,680 --> 00:26:27,360
- كيف حالِك؟
- أنا بخير، شكراً لك

323
00:26:27,440 --> 00:26:29,560
- كيف حالِك؟
- أنا بخير، شكراً لك، كيف حالك أنت؟

324
00:26:29,640 --> 00:26:31,880
كيف حالكم؟

325
00:26:31,960 --> 00:26:35,120
أنا بخير و الحمد لله
كيف حالكم أنتم؟

326
00:26:35,200 --> 00:26:37,520
أنا بخير؟
كيف حالكم؟

327
00:26:40,720 --> 00:26:44,680
- انظري، قرب السيارة
- (جومو) يجري كشفاً

328
00:26:44,720 --> 00:26:48,280
- بالطبع، لقد أمرتيه بذلك
- كان مجرد اقتراح، لا أمر

329
00:26:49,400 --> 00:26:52,960
- ماذا يحملون في هذه البرطمانات الصغيرة؟
- إنه تقريباً خليط إفرازات الجهاز الهضمي

330
00:26:53,040 --> 00:26:55,880
لكن هذه ليست طريقة الكشف
على نقص المناعة البشرية، أليس كذلك؟

331
00:26:55,960 --> 00:26:58,120
- إنهم أيضاً يكشفون على التدرن أيضاً
- لماذا؟

332
00:26:58,200 --> 00:27:02,080
عندما يكشفون على نقص المناعة
يكشفون معها على التدرن دون مقابل

333
00:27:02,160 --> 00:27:05,200
- ماذا؟ دون مقابل؟
- خدمة إضافية للبشرية

334
00:27:05,280 --> 00:27:07,720
إنها شركة عقاقير يا (أرنولد)
بالله عليك

335
00:27:07,800 --> 00:27:11,440
و شركات العقاقير لا تقدم
خدمة دون مقابل

336
00:27:11,520 --> 00:27:15,200
أهناك...شيء لا تريد إخباري به...

337
00:27:15,280 --> 00:27:17,720
يا (أرنولد)؟

338
00:27:55,160 --> 00:27:57,600
مرحباً يا (ساندي)

339
00:27:57,680 --> 00:27:59,840
آسف جداً يا (تيسا)

340
00:27:59,920 --> 00:28:03,880
(جلوريا) ترسل إليكما تعازيها
ماذا يمكن أن نقول؟

341
00:28:03,960 --> 00:28:06,960
لقد كان ولداً

342
00:28:07,040 --> 00:28:09,920
- هل أخبرك (جاستين) بهذا؟
- (تيسا)، (تيسا)

343
00:28:10,000 --> 00:28:12,440
لكن هذا الطفل ولد بصحة جيدة

344
00:28:12,520 --> 00:28:16,440
أليس كذلك
يا عزيزي الجميل؟

345
00:28:16,480 --> 00:28:21,280
اسمه (بركة)
إنه يعني "المباركة"

346
00:28:21,320 --> 00:28:23,680
لا...أفهم تماماً

347
00:28:24,720 --> 00:28:27,880
من هي أمه؟

348
00:28:27,960 --> 00:28:31,000
اسمها (وانزا كيلولو)

349
00:28:31,080 --> 00:28:34,560
سنها 15 عام
و هي تصارع الموت

350
00:28:34,640 --> 00:28:36,920
(كيوكو) سنه 12 عام

351
00:28:37,000 --> 00:28:41,000
لقد سار أربعين كيلومتر ليبعد الحشرات الطائرة
فقط عن أخته و طفلها

352
00:28:41,080 --> 00:28:43,600
ربما هذه هي المباركة

353
00:28:43,680 --> 00:28:46,520
عزيزتي، أرجوكِ

354
00:28:46,600 --> 00:28:49,200
اجلس هنا من فضلك يا سيد (وودرو)
سأنتظر بالخارج

355
00:28:49,280 --> 00:28:51,840
شكراً لك

356
00:28:51,880 --> 00:28:55,040
(كيوكو)، ها أنت ذا

357
00:28:56,200 --> 00:28:58,760
يا عزيزي

358
00:28:58,840 --> 00:29:03,200
- عزيزي (جاستين)، أيمكنك أن تحضر لي زجاجة مياه منعشة؟
- بالتأكيد

359
00:29:07,120 --> 00:29:09,720
- و الآن يا (ساندي)
- نعم؟

360
00:29:09,800 --> 00:29:12,520
إن أخبرتك بشيء

361
00:29:12,600 --> 00:29:15,400
هل ستسمعني جيداً؟

362
00:29:15,480 --> 00:29:17,480
ليس هنا يا (تيسا)

363
00:29:17,560 --> 00:29:20,320
لا يا (ساندي)
إن أخبرتك أن...

364
00:29:20,400 --> 00:29:24,400
أن هذه الطفلة المستلقية هناك
ماتت مقتولة هل ستصدقني؟

365
00:29:24,480 --> 00:29:27,800
- (تيسا)، أنتِ متعبة، أنتِ تحت تأثير الحمى
- لا، غير صحيح

366
00:29:27,880 --> 00:29:30,800
ليست لدينا كل الأدلة بعد
لكن عندما نحصل عليها

367
00:29:30,880 --> 00:29:34,200
إن أحضرتها لك
هل..هل ستفعل شيئاً لمرة في حياتك؟

368
00:29:34,280 --> 00:29:39,160
- أنتِ تحتاجين للراحة
- الآن أنا أتحدث عن الصدف

369
00:29:39,200 --> 00:29:42,880
(تيسا)، يجب أن تكفي عن توريط
نفسك في مسائل لا تخصك

370
00:29:42,960 --> 00:29:47,440
أنتِ تحرجين القنصلية البريطانية
و لا تفيدين عمل (جاستين) بأي شيء

371
00:29:47,520 --> 00:29:51,240
- (جاستين) لا يعرف ما أفعل
- هذا لا يفاجئني

372
00:29:51,320 --> 00:29:54,480
(ساندي)، يجب أن تعدني...

373
00:29:54,560 --> 00:29:57,480
أنك ستنفذ ما نطلبه منك

374
00:29:57,520 --> 00:30:00,000
- "نطلب؟"
- أنا و (أرنولد)؟

375
00:30:08,360 --> 00:30:12,360
- أرجوك
- حسناً، أعدك

376
00:30:14,760 --> 00:30:17,360
في حدود المعقول

377
00:30:17,400 --> 00:30:20,800
في حدود المعقول

378
00:30:21,880 --> 00:30:24,360
هناك رجل

379
00:30:29,880 --> 00:30:33,400
إنها تهذي
يجب أن تنقلها لعيادة مناسبة

380
00:30:33,480 --> 00:30:35,720
بأطباء بيض يا سيد (وودرو)؟

381
00:30:37,240 --> 00:30:41,680
- بالله عليك يا (جاستين)، إنها زوجتك
- نعم، إنها زوجتي

382
00:30:56,720 --> 00:30:59,000
أرأيت؟
لقد ماتت

383
00:30:59,040 --> 00:31:01,000
- ماذا أعطيتها؟
- لا يهم

384
00:31:01,080 --> 00:31:05,800
دكتور (لوربير)، يجب أن تكف إجراء
تجارب نقص المناعة على المرضى

385
00:31:05,880 --> 00:31:08,680
- إنه...انظر إليَّ
- يجب أن أذهب

386
00:31:19,600 --> 00:31:20,772
- (جاستين)، أوقف السيارة
- لماذا؟

387
00:31:20,773 --> 00:31:21,773
- توقف، توقف، توقف
- ماذا هناك؟

388
00:31:31,600 --> 00:31:34,080
(تيسا)

389
00:31:35,480 --> 00:31:37,880
المسافة أربعون كيلومتر ل(ميلوري)

390
00:31:38,960 --> 00:31:41,280
بهذا الشكل سيسيرون طوال الليل

391
00:31:41,360 --> 00:31:43,960
لا يمكننا التدخل في حياتهم يا (تيسا)

392
00:31:44,040 --> 00:31:46,520
لماذا؟

393
00:31:50,120 --> 00:31:53,960
فكري بعقلك

394
00:31:54,000 --> 00:31:56,400
هناك ملايين الناس
و كلهم يحتاجون للمساعدة

395
00:31:56,440 --> 00:31:58,720
و هذا سبب وجود المنظمات هنا

396
00:31:58,800 --> 00:32:01,280
نعم، لكن هؤلاء ثلاثة يمكننا مساعدتهم

397
00:32:01,360 --> 00:32:03,360
أرجوكِ

398
00:32:06,880 --> 00:32:08,880
(جاستين)

399
00:32:11,080 --> 00:32:13,160
آسف يا (تيسا)
يجب أن أهتم بكِ أولاً

400
00:32:17,400 --> 00:32:19,520
يجب أن أوصلك للمنزل

401
00:32:34,080 --> 00:32:36,400
لدينا ما يكفي تقريباً يا (مصطفى)

402
00:32:36,480 --> 00:32:38,960
- حقاً؟
- أظن هذا

403
00:32:39,040 --> 00:32:41,880
الزهور فقط هذه المرة
أرجوك

404
00:32:41,960 --> 00:32:43,960
يمكنك الاحتفاظ بالأعشاب

405
00:32:44,040 --> 00:32:46,880
- يجب أن تأكل الحشرات أيضاً
- نعم، أعرف، نتمنى أن يأكلوها

406
00:32:46,920 --> 00:32:50,040
- يمكنها أكل الأعشاب الضارة
- اسمع، يجب أن ترتدي قفازات و أنت تقوم بهذا

407
00:32:50,120 --> 00:32:52,080
- و هناك قناع إن أردت
- حسناً

408
00:32:52,160 --> 00:32:56,840
إنه شيء فظيع
كما لو أنه زواج للمصلحة فقط

409
00:32:56,920 --> 00:32:59,920
- (تيسا)
- و الشيء الوحيد الذي سينتجه هو جيل ميت

410
00:33:02,360 --> 00:33:04,800
آسف للمقاطعة

411
00:33:07,240 --> 00:33:10,840
- ما هذا بحق الجحيم؟
- ماذا؟

412
00:33:10,920 --> 00:33:13,720
- قلت، ما هذا بحق الجحيم؟
- (تيسا)، إنه مبيد

413
00:33:13,800 --> 00:33:16,040
هذا غير معقول

414
00:33:16,120 --> 00:33:18,960
هلا أخرجت هذا الشيء من المنزل؟

415
00:33:20,040 --> 00:33:23,080
حسناً، إن كنتي ترغبين بشدة في هذا
نعم يا (تيسا)، كما تأمرين

416
00:33:24,120 --> 00:33:27,440
ستساعدني كثيراً إن أخبرتني عما يضايقها

417
00:33:27,520 --> 00:33:30,480
أعني، أن هذا لا يقتل الناس
أليس كذلك؟ إلا إذا ابتلعه أحدهم؟

418
00:33:30,560 --> 00:33:33,800
- لا
- ماذا؟ أيمكنك إخباري إذاً سبب انزعاجها...

419
00:33:33,880 --> 00:33:35,880
يجب أن تثق بها يا (جاستين)

420
00:33:35,960 --> 00:33:38,440
إنه أمر صعب
خاصةً عندما لا تريد التحدث عن...

421
00:33:38,520 --> 00:33:42,360
- هل تلومني لوفاة الطفل؟
- بالطبع لا، اعطها بعض الوقت

422
00:33:42,440 --> 00:33:44,400
اخبرها أنني سأعود في وقت لاحق

423
00:33:45,600 --> 00:33:47,760
حيث توجد شركات العقاقير

424
00:33:47,840 --> 00:33:50,320
التي تختبر عقاقيرها على الناس
و الذين يظنون أن ليس لحياتهم قيمة

425
00:33:50,400 --> 00:33:53,000
توجد منظمات مثلنا تحاربها

426
00:33:53,080 --> 00:33:56,080
بالطبع، المشكلة هي أن لديهم الملايين
لينفقوها على العلاقات العامة

427
00:33:56,160 --> 00:33:59,480
بينما نتعامل نحن فقط مع المتطوعين
و بعض الحواسب المهداة

428
00:33:59,520 --> 00:34:02,800
إن كنتي تنوين التوغل في الموضوع
فمعظمنا إذاً لديهم مواقع على الانترنت

429
00:34:02,880 --> 00:34:07,800
تفقدي (أكسفام)، (أطباء بلا حدود)
منظمة الصحة العالمية

430
00:34:07,880 --> 00:34:10,600
ضعها هنا

431
00:34:12,600 --> 00:34:15,240
- اهتم فقط بالزهور يا (مصطفى)
- مرحباً يا (بيرجيت)

432
00:34:15,320 --> 00:34:19,600
- آسفة، المزيد من الأسئلة، (تيسا) لا تنام
- هناك وقت لكِ دائماً يا (تيسا)

433
00:34:24,560 --> 00:34:28,640
اعتني بنفسك يا (تيسا)، حسناً؟
أظن أنكِ "فاركو" قليلاً

434
00:34:28,720 --> 00:34:32,520
أنا متعبة جداً، آسفة
لا يمكنني ترجمة هذه الكلمة لكِ

435
00:34:32,560 --> 00:34:35,560
لذا فمن الأفضل أن تطلبي
من زوجك اللطيف ترجمتها

436
00:34:56,040 --> 00:34:58,000
حسناً، إلى اللقاء يا (تيسا)

437
00:35:03,400 --> 00:35:06,320
- مرحباً
- مرحباً

438
00:35:06,400 --> 00:35:09,280
إنه جو سيء جداً

439
00:35:09,360 --> 00:35:11,880
لم يجب عليك انتظاري

440
00:35:11,960 --> 00:35:14,760
جيد، أظن أنه عليك الذهاب للنوم

441
00:35:17,160 --> 00:35:21,000
- أنا بأمان الآن في المنزل يا عزيزي
- لا، أنتِ مبتلة، انزعي هذه الملابس المبتلة

442
00:35:21,080 --> 00:35:23,600
- نعم
- (تيسا)، تعالي للفراش معي

443
00:35:23,680 --> 00:35:27,320
سآتي، لكن هناك شيء يجب أن أفعله
إنه أمر هام

444
00:35:27,400 --> 00:35:30,160
(تيسا)

445
00:35:31,640 --> 00:35:34,800
مهما كان ما تفعليه أنتِ و (أرنولد)

446
00:35:34,880 --> 00:35:37,200
فأريده أن يتوقف

447
00:35:37,280 --> 00:35:41,120
يا للهول
مع من كنت تتحدث؟

448
00:35:41,160 --> 00:35:44,640
لا أحد
هذه الأمور تخصني، حسناً؟

449
00:35:45,720 --> 00:35:48,720
- أنا أفكر بصحتك
- لا، لا، أنت لا تفكر بصحتي

450
00:35:48,800 --> 00:35:51,280
لقد طلبوا منك أن تكبح جماحي
و أنت تنفذ كلامهم

451
00:35:51,360 --> 00:35:53,360
غير معقول

452
00:35:53,400 --> 00:35:57,000
عمَ تتحدثين؟
أتمنى لو كنتي تعرفينني أكثر من ذلك

453
00:35:57,080 --> 00:36:00,040
حياتك تخصك
كان هذا اتفاقنا دائماً

454
00:36:00,080 --> 00:36:02,600
لا، لا، كان الاتفاق...

455
00:36:02,680 --> 00:36:04,720
أن عملي سيكون لي وحدي

456
00:36:04,800 --> 00:36:06,800
و هذا ما يجعل لي قيمة

457
00:36:06,880 --> 00:36:10,800
أعني، إن منعتني من القيام بعملي
فلن تكون لي قيمة، سأكون نكرة

458
00:36:12,000 --> 00:36:15,280
لا أحاول منعك من أي شيء

459
00:36:15,360 --> 00:36:18,280
- أرجوكِ
- آسفة

460
00:36:18,360 --> 00:36:21,000
أنا متعبة فقط، هذا ما بالأمر
متعبة جداً

461
00:36:21,080 --> 00:36:23,080
تعالي للفراش إذاً

462
00:36:27,040 --> 00:36:29,600
هلا أيقظتني للإفطار؟

463
00:36:37,960 --> 00:36:40,120
يجب أن أنهي تقريري

464
00:36:41,800 --> 00:36:44,720
- ادهسيها فقط هكذا
- حسناً

465
00:36:44,800 --> 00:36:46,800
و الآن تضعي هذه هناك

466
00:36:46,880 --> 00:36:49,320
ربما تريدين تكسيرها إلى قطع صغيرة

467
00:36:49,360 --> 00:36:51,360
أكثر قرمزية

468
00:36:51,440 --> 00:36:54,400
أنت لا تبالي على الإطلاق
أليس كذلك؟

469
00:36:54,480 --> 00:36:57,520
شعور لا يمكنني إيقافه
لا، لن أقول هذا

470
00:36:57,600 --> 00:36:59,640
لا أسمه تطفل

471
00:37:01,320 --> 00:37:04,480
ستتأخر على المباراة
أسرع، أسرع

472
00:37:05,720 --> 00:37:10,040
- (كيني)، لا يمكنني مناقشة هذا على الهاتف
- سكرتيرتك الحمقاء لم تحدد لي ميعاداً حتى

473
00:37:10,080 --> 00:37:14,080
كنتم لا تقدرون على مناقشتي في أي شيء
أيها الحقراء، ما الذي تغير؟

474
00:37:14,160 --> 00:37:17,160
- مرحباً
- إن اكتشفت أن هذا له بعلاقة بهذه الحقيرة...

475
00:37:17,240 --> 00:37:20,920
تعال إلى مكتبي
يجب أن أغلق الخط الآن يا (كيني)، إلى اللقاء

476
00:37:20,960 --> 00:37:23,080
أتواجه مشاكل مع (النحلات الثلاث) يا (ساندي)؟

477
00:37:23,160 --> 00:37:27,120
- إنه (كيني) فقط يتصرف بطبيعته
- لا توجد أخبار عن تقريري إذاً؟

478
00:37:27,200 --> 00:37:30,360
إنه يتبجح فقط

479
00:37:30,400 --> 00:37:32,960
(ساندي)، لقد وعدتني أنك ستفعل شيئاً

480
00:37:33,000 --> 00:37:35,000
لقد أرسلت تقريرك ل(لندن)

481
00:37:35,080 --> 00:37:37,320
- حقاً؟
- نعم

482
00:37:37,400 --> 00:37:39,320
- ل(بيليجرين)؟
- نعم

483
00:37:39,400 --> 00:37:41,480
- ثم؟
- لم يصلنا رد رسمي

484
00:37:41,560 --> 00:37:44,280
حسناً، ماذا وصلكم إذاً؟

485
00:37:44,360 --> 00:37:47,160
حسناً، مجرد خطاب شخصي

486
00:37:47,240 --> 00:37:49,360
مضمونه؟

487
00:37:49,440 --> 00:37:52,840
- إنه خاص
- ماذا تعني بأنه خاص؟

488
00:37:52,920 --> 00:37:56,040
هذا أسخف شيء سمعته منك
لقد أرسلت له مذكرة رسمية

489
00:37:56,120 --> 00:37:59,360
- سأضطر للاتصال ب(بيليجرين) و سؤاله
- لا، لا، لا تفعلي هذا يا (تيسا)

490
00:37:59,440 --> 00:38:01,560
- لماذا؟
- الأمر جاد

491
00:38:01,640 --> 00:38:05,480
أنت تعرف جيداً أنني لا أقبل بالرفض
هيا

492
00:38:06,640 --> 00:38:09,080
(تيسا)

493
00:38:09,160 --> 00:38:11,160
يجب عليَّ أن أراقبك

494
00:38:11,240 --> 00:38:14,200
- ماذا؟
- أن أخبرهم بالأماكن التي تذهبين إليها

495
00:38:15,400 --> 00:38:17,640
و ما تفعلين

496
00:38:17,720 --> 00:38:19,880
ثقي بي يا (تيسا)

497
00:38:22,040 --> 00:38:24,520
إنه شيء لا يجب عليكِ ملاحقته

498
00:38:26,280 --> 00:38:30,320
أنا أنصحك كصديق يهتم بكِ كثيراً

499
00:38:30,400 --> 00:38:33,680
- (ساندي)؟ مرحباً يا (تيسا)
- مرحباً يا (جلوريا)

500
00:38:33,760 --> 00:38:36,080
كنت أتساءل أين ذهبتي

501
00:38:36,160 --> 00:38:38,880
عزيزي، يجب أن نرحل الآن فعلاً

502
00:38:38,960 --> 00:38:41,360
ستبدأ المباراة بعد نصف ساعة
(هاري) عنده مباراة كريكيت

503
00:38:41,440 --> 00:38:43,400
- هذا ما بالأمر
- لازلت قادماً، أليس كذلك؟

504
00:38:43,480 --> 00:38:45,760
- لست مشغولاً، صحيح؟
- لحظة واحدة

505
00:38:45,840 --> 00:38:47,800
حسناً

506
00:38:47,880 --> 00:38:50,720
- (جاستين) ينتظرك في السيارة
- حسناً، اخبريه أنني سأنزل حالاً

507
00:38:57,880 --> 00:39:00,120
(ساندي)، ما رأيك بي؟

508
00:39:03,040 --> 00:39:05,120
- رأيي أنكِ جميلة
-حقاً؟

509
00:39:05,160 --> 00:39:07,120
- نعم
- فعلاً؟

510
00:39:07,200 --> 00:39:09,120
نعم

511
00:39:09,200 --> 00:39:12,160
حسناً، سأسلمك جسدي إن أريتني الخطاب

512
00:39:23,680 --> 00:39:26,080
هل أنتِ جادة؟

513
00:39:26,120 --> 00:39:28,120
نعم

514
00:39:32,480 --> 00:39:34,640
متى؟

515
00:39:34,720 --> 00:39:38,680
عندما أعود من (لوكي)

516
00:39:41,360 --> 00:39:43,520
(تيسا)

517
00:39:43,600 --> 00:39:46,520
إن عرف أحد

518
00:39:46,600 --> 00:39:49,520
أنني أريتك الخطاب
سينتهي أمري

519
00:39:49,600 --> 00:39:51,840
لن يعرف أحد يا (ساندي)

520
00:40:08,200 --> 00:40:10,480
أعيديه إلى الدرج

521
00:40:10,560 --> 00:40:13,040
اغلقي الدرج بالمفتاح
و أعيدي المفتاح

522
00:40:14,800 --> 00:40:17,720
اقرأيه مرة واحدة

523
00:40:17,800 --> 00:40:20,120
- أتعدينني؟
- أعدك

524
00:40:32,280 --> 00:40:36,200
قارتي (أفريقيا) تترنح

525
00:40:36,280 --> 00:40:39,120
تحت ثقل ثلاثة أوبئة لا وباء واحد

526
00:40:39,200 --> 00:40:42,480
و رغم هذا لازالت حكومات الولايات المتحدة الأمريكية و (أوروبا)

527
00:40:42,560 --> 00:40:46,240
تحت وصاية شركات الأدوية
التي يبدو أنها تتحكم فيهما

528
00:40:46,320 --> 00:40:50,560
يتنصلون و يستمرون في إعطائنا
أعذاراً لا تنتهي

529
00:40:50,600 --> 00:40:56,520
لكي ندفع في الأدوية خمسة أضعاف أو عشرة
أو عشرون ضعف ثمنها

530
00:40:56,600 --> 00:40:58,920
يا عزيزي، لا تشغل بالك بانتظار إقلاعنا
يمكن أن يستغرق هذا وقتاً كبيراً

531
00:40:59,000 --> 00:41:01,400
حسناً، كما تريدين

532
00:41:05,600 --> 00:41:08,280
- لا تقف هنا فالجو حار جداً
- إلى اللقاء يا (أرنولد)

533
00:41:11,480 --> 00:41:14,200
- دعيني أحمل عنكِ حقيبتك
- شكراً

534
00:41:14,280 --> 00:41:16,280
إلى اللقاء يا عزيزي

535
00:41:16,360 --> 00:41:18,920
أراكِ بعد...عدة أيام

536
00:42:01,962 --> 00:42:05,112
* خفيف على صحتك *
(النحلات الثلاث)

537
00:42:05,113 --> 00:42:10,518
يشتبه رجال الشرطة أن المسئولين
على جرائم القتل هم لصوص

538
00:42:12,239 --> 00:42:17,647
ضحيتا القتل الان عثر عليهما بالسيارة
كانا (جوناثان سامبو) ذو ال31 عام

539
00:42:19,343 --> 00:42:24,865
سائق من (لوكيتشوجي) و أب لثلاثة أولاد

540
00:42:25,042 --> 00:42:29,866
و (تيسا كويل) البالغة من العمر 24 عاماً
زوجة رجل دبلوماسي بريطاني شهير

541
00:42:27,800 --> 00:42:31,160
نعم

542
00:42:31,200 --> 00:42:35,040
- كانتا الجثتان محبوستين في سيارة و تم بترهما
- هلا أطفأت هذا؟

543
00:42:35,120 --> 00:42:37,840
بالتأكيد
آسف

544
00:42:48,000 --> 00:42:50,040
سيد (كويل)

545
00:42:58,480 --> 00:43:02,040
(مصطفى)

546
00:43:05,272 --> 00:43:08,272
يؤسفني فقدانك لزوجتك

547
00:43:08,280 --> 00:43:11,840
- عائلة (تيسا)
- نعم

548
00:43:11,920 --> 00:43:14,640
- كان رجال الشرطة هنا
- متى؟

549
00:43:14,720 --> 00:43:18,280
هذا الصباح
لقد أخذوا متعلقات أمنا (تيسا)

550
00:43:18,360 --> 00:43:20,640
يجب أن نصنع قائمة بالأشياء المفقودة

551
00:43:20,720 --> 00:43:22,680
(مصطفى)

552
00:43:35,440 --> 00:43:37,520
أرأيت؟ لقد أخبرتك

553
00:43:37,600 --> 00:43:41,400
لقد أخذوا الاسطوانات، الأقراص المغناطيسية
و الحاسوب نفسه

554
00:43:41,440 --> 00:43:44,200
جاءوا هنا و أخذوا الملفات و الأوراق

555
00:43:44,240 --> 00:43:48,320
لم أريد أن ألمس شيئاً
حتى تأتي و ترى ما فعلوا بنفسك

556
00:43:48,400 --> 00:43:50,480
شكراً لك
شكراً لك يا (مصطفى)

557
00:44:21,080 --> 00:44:23,040
دواء (ديابراكسا)؟

558
00:44:28,521 --> 00:44:30,969
29 - 8 - 2004
(وانزا كيلولو)

559
00:44:53,680 --> 00:44:57,440
عزيزتي (تيسا)
لقد أذيتينني أكثر مما تعرفين

560
00:44:57,480 --> 00:45:00,960
أن وثقت في أمانتك
و أعطيتك رغم كل القوانين

561
00:45:01,040 --> 00:45:04,080
فرصة أسأتي استغلالها

562
00:45:04,160 --> 00:45:09,440
أتوسل إليكِ من أجل عملي
أن تعيدي ما أخذتي

563
00:45:09,520 --> 00:45:12,320
و إن لم تفعلي، فعلى الأقل
احفظي ما تبقى مني

564
00:45:12,360 --> 00:45:15,680
بتخلصك من زواجك السخيف الزائف
كما سأفعل بزواجي

565
00:45:15,760 --> 00:45:18,440
و ننطلق معاً لآخر العالم

566
00:45:18,520 --> 00:45:21,520
أحبك، أحبك

567
00:45:21,600 --> 00:45:23,560
و أحبك

568
00:45:23,640 --> 00:45:26,160
(ساندي)

569
00:45:33,600 --> 00:45:36,320
آسف لتأخري يا (ساندي)

570
00:45:37,920 --> 00:45:40,160
يبدو أنهم دخلوا هنا أيضاً

571
00:45:40,240 --> 00:45:42,160
هل هناك شيء مفقود بغرفة النوم؟

572
00:45:42,240 --> 00:45:44,720
لقد اختفى حاسوبها المحمول
و كل أقراصها المغناطيسية و كل ملفاتها

573
00:45:44,800 --> 00:45:48,160
نعم
إنها فوضى

574
00:45:48,240 --> 00:45:50,280
ماذا يوجد بداخل هذا؟

575
00:45:50,360 --> 00:45:53,160
وصيتها

576
00:45:53,240 --> 00:45:56,200
بجانب أشياء أخرى

577
00:45:56,280 --> 00:45:58,760
يبدو أنها أرادت أن ندفنها في (أفريقيا)

578
00:46:01,120 --> 00:46:04,800
(تيسا) الغالية

579
00:46:27,240 --> 00:46:29,480
عن إذنك

580
00:46:29,560 --> 00:46:32,040
عن إذنك
عن إذنك

581
00:46:32,120 --> 00:46:35,440
ماذا تفعل؟ هلا شرح لي
أحدكم ما يفعلوه من فضلكم؟

582
00:46:35,520 --> 00:46:38,880
اسمع يا (جاستين)، إنه مجرد أسمنت
لإبعاد لصوص المقابر

583
00:46:40,240 --> 00:46:43,720
كانت أمنية (تيسا) أن ترقد

584
00:46:43,800 --> 00:46:47,720
في تربة أفريقية
و ليس في أسمنت لعين

585
00:46:47,760 --> 00:46:50,240
لا يمكن أن ينمو شيئاً بالأسمنت

586
00:46:50,320 --> 00:46:52,560
اطلبي منهم بلطف الرحيل يا (جيتا)

587
00:46:53,920 --> 00:46:57,760
و أنتم أيضاً أيها السادة
شكراً لكم، تشرفنا بمجيئكم

588
00:47:26,120 --> 00:47:28,120
مرحباً

589
00:47:28,200 --> 00:47:31,480
- (كيوكو)، اسمك (كيوكو)؟
- نعم

590
00:47:31,560 --> 00:47:32,918
- أنت شقيق (وانزا)
- نعم

591
00:47:32,919 --> 00:47:33,919
أنا (جاستين)

592
00:47:34,320 --> 00:47:36,240
- أنت أحضرت بطاقة ل(تيسا)؟
- نعم

593
00:47:36,320 --> 00:47:38,400
هل سرت هنا؟
هل سرت؟

594
00:47:38,440 --> 00:47:40,440
شكراً لك

595
00:47:57,468 --> 00:47:59,753
* ابق مع (وانزا) *

596
00:47:59,754 --> 00:48:02,219
* "ديابراكسا" *

597
00:48:26,690 --> 00:48:29,308
ستحميني دائماً
أليس كذلك؟

598
00:48:30,880 --> 00:48:33,920
بلى
بالتأكيد

599
00:48:34,000 --> 00:48:37,280
- بالطبع سأحميكِ
- و أنا سأحميك

600
00:48:37,360 --> 00:48:39,680
(جاستين)؟

601
00:48:39,760 --> 00:48:42,000
مرحباً
أنت بعيد جداً

602
00:48:42,080 --> 00:48:45,760
نعم، كنت ألجأ لحبوب نبات "أبو خنجر"

603
00:48:47,440 --> 00:48:50,160
اسمع، أنت تعرف أنني
هنا من أجلك، صحيح؟

604
00:48:50,240 --> 00:48:54,480
نعم، أعرف
شكراً لكِ يا (جيتا)، أنتِ صديقة مخلصة

605
00:48:54,560 --> 00:48:57,000
أخشي أنني أريد أن أطرح عليكِ سؤالاً

606
00:48:57,080 --> 00:49:00,240
سؤال بسيط
حسناً، ربما لا يكن بسيطاً

607
00:49:02,600 --> 00:49:04,600
اسأل في أي شيء

608
00:49:05,960 --> 00:49:10,200
ماذا كان يفعل (أرنولد) و (تيسا) برأيك في بحيرة (تركانا)؟

609
00:49:10,280 --> 00:49:12,600
فهمت

610
00:49:12,640 --> 00:49:17,160
لقد قضيا معاً وقتاً يكفي
ليوحي للناس أنهما....

611
00:49:17,240 --> 00:49:19,600
هيا يا (جاستين)
أنت تعرف كيف يبدو هذا المكان

612
00:49:19,640 --> 00:49:23,560
إن لم تستطع ممارسة الجنس
فأنت تتخيل الآخرين يمارسونه سواء حدث أم لا

613
00:49:25,040 --> 00:49:27,160
- من هذا؟
- إنه (كلود)

614
00:49:27,240 --> 00:49:30,160
عشيق (أرنولد)

615
00:49:30,240 --> 00:49:33,120
لم أكن لأخمن أبداً

616
00:49:33,160 --> 00:49:35,560
الأمر محرم هنا
لا يجب التصريح به

617
00:49:36,800 --> 00:49:39,000
حسناً

618
00:49:39,080 --> 00:49:41,080
أتمنى لو كانت أخبرتني

619
00:49:41,160 --> 00:49:43,400
ربما ظنت أنه لا يوجد
داعي لأن تعرف

620
00:49:55,480 --> 00:50:00,440
لدي اسم (تيسا كويل) لكن ليس هناك
(وانزا كيلولو)، هل أنت واثق من صحة الاسم؟

621
00:50:00,520 --> 00:50:04,360
نعم، (وانزا كيلولو)
و كان هناك طبيب أبيض يراقب حالتها

622
00:50:04,440 --> 00:50:06,440
و كان موجوداً عند وفاتها

623
00:50:06,520 --> 00:50:10,240
ربما تولى فحص الجثة
ربما لديك تسجيل بفحص الجثة

624
00:50:10,320 --> 00:50:13,960
إن لم يكن لدي تسجيل باسم المريض
فكيف يكون عندي تسجيل بفحص جثته بعد وفاته؟

625
00:50:14,040 --> 00:50:16,400
و لا يعمل هنا أي أطباء أوروبيون

626
00:50:16,480 --> 00:50:19,160
حسناً، و لكن اسمها بالتأكيد (وانزا كيلولو)

627
00:50:19,200 --> 00:50:22,400
- و أذكر أنها كانت....
- إنها غير موجودة في سجلاتي هنا

628
00:50:22,440 --> 00:50:25,720
- آسفة، إنها ليست..لا أظن أنها...
- نعم،لا ، أفهمك

629
00:50:25,800 --> 00:50:29,280
- أنا لست مجنوناً، لقد كانت في الفراش
- نعم، حسناً، أنا آسفة

630
00:50:47,281 --> 00:50:51,323
رجل أبيض، رجل أبيض
أنزل النافذة

631
00:50:54,200 --> 00:50:57,080
- اعطني مئة شلن
- أتريد نقوداً؟

632
00:50:57,081 --> 00:51:00,079
ساعدني أرجوك
أتعرف (كيوكو)؟

633
00:51:00,080 --> 00:51:02,040
خمسون

634
00:51:02,080 --> 00:51:04,920
خمسون
خمسون

635
00:51:18,920 --> 00:51:20,520
آسف

636
00:51:23,560 --> 00:51:26,440
لقد ساعد زوجتي
و أحاول العثور عليه

637
00:51:26,520 --> 00:51:29,160
أظن أنه يعيش هنا
لكن ليست لدي فكرة عن مكانه

638
00:51:36,360 --> 00:51:39,040
إنها عائلة
ألا تعرفه؟

639
00:51:39,120 --> 00:51:42,080
- (كيوكو كيلولو)
- (كيوكو كيلولو)؟

640
00:51:42,120 --> 00:51:44,120
نعم، اسم
أتعرفه؟

641
00:51:44,200 --> 00:51:46,880
- من هو؟ من هو؟
- إنها عائلة، من هنا

642
00:51:46,920 --> 00:51:52,680
- فتاة؟
- ولد صغير في الثانية عشرة، لا؟

643
00:51:58,040 --> 00:52:00,040
(كيوكو)؟

644
00:52:00,120 --> 00:52:02,040
- (كيوكو)، مرحباً
- مرحباً

645
00:52:02,120 --> 00:52:04,400
أتذكرني؟

646
00:52:04,440 --> 00:52:06,440
كنت أبحث عنك

647
00:52:06,520 --> 00:52:09,320
لا مشكلة، أنت لست في ورطة
أريد فقط التحدث إليك

648
00:52:09,400 --> 00:52:12,520
أهذه هي العيادة التي عولجت فيها (وانزا)؟

649
00:52:21,280 --> 00:52:23,360
لا يمكنني مساعدتك دون...

650
00:52:27,000 --> 00:52:29,760
التالي

651
00:52:31,160 --> 00:52:34,400
- أي خدمة؟
- لماذا استدارت هذه السيدة مبتعدة؟

652
00:52:34,440 --> 00:52:38,720
- إنها ترفض العلاج
- كان يبدو عليها الرغبة في العلاج

653
00:52:38,800 --> 00:52:42,640
إنها مريضة بالتدرن قطعت علاجها
تم إلغاء بطاقتها

654
00:52:42,680 --> 00:52:46,240
أليس هذا أدعى لتلقيح طفلها؟

655
00:52:46,280 --> 00:52:50,440
هذا لقاح الديفتيريا
ما دخلك هنا من فضلك؟

656
00:52:50,520 --> 00:52:53,160
اسمي (كويل)
و أنا من القنصلية البريطانية

657
00:52:53,240 --> 00:52:55,560
أترى أحد مواطني دولتك هنا يا سيد (كويل)؟

658
00:52:55,640 --> 00:52:59,360
امهلني لحظة
هلا أريتني بطاقتك يا (كيوكو)؟

659
00:53:01,160 --> 00:53:03,120
فهمت
هذا اسم (وانزا)

660
00:53:03,200 --> 00:53:05,960
- هذه هي القرابة، إنها بطاقة علاجية عائلية، أليس كذلك؟
- بلى

661
00:53:06,040 --> 00:53:09,080
- ما الذي تعنيه "إ. م"
- تعني "إقرار معلوم"

662
00:53:09,160 --> 00:53:12,920
يعني أنه تم الموافقة على علاجهم
و لديهم تفويض علاجي عائلي

663
00:53:13,000 --> 00:53:15,000
و العلاج هو ال(ديابراكسا)؟

664
00:53:16,400 --> 00:53:20,480
لكن إن لم يعطوهم الإقرار
يفقدون حق الرعاية الطبية؟

665
00:53:20,560 --> 00:53:24,920
ليس الاختيار بيدهم، أليس كذلك؟
أرجح أنه لا يتم إعلامهم أنهم يجربون عقاراً جديداً؟

666
00:53:24,960 --> 00:53:27,640
- لست أنا من أضع القواعد يا سيد (كويل)
- سيد (كويل)؟

667
00:53:27,720 --> 00:53:30,360
- نعم؟
- هلا أتيت معنا من فضلك؟

668
00:53:32,720 --> 00:53:36,120
تفضل بطاقتك يا (كيوكو)
شكراً

669
00:53:43,498 --> 00:53:48,077
لقد كان يسألني عن بطاقتي فقط
لا أعرفه

670
00:53:50,360 --> 00:53:52,280
- لماذا يستجوبون الطفل؟
- لا عليك

671
00:54:01,520 --> 00:54:03,760
لماذا جئت للتحدث إلى هذا الفتى؟

672
00:54:03,840 --> 00:54:07,040
لقد حضر جنازة زوجتي
لذا، جئت لأشكره

673
00:54:07,120 --> 00:54:09,600
بالنسبة لرجل دبلوماسي
فأنت لا تجيد الكذب

674
00:54:09,680 --> 00:54:11,760
حسناً، لست عالي المقام

675
00:54:11,840 --> 00:54:13,840
نعرف بأمر زوجتك يا سيد (كويل)

676
00:54:14,680 --> 00:54:17,959
لقد كان عشيقها
(بلوم) هذا

677
00:54:17,960 --> 00:54:20,261
* طبيب بلجيكي مطلوب للعدالة
لقتله زوجة دبلوماسي *

678
00:54:20,480 --> 00:54:22,560
الناس يسعدها إخباري

679
00:54:23,640 --> 00:54:25,840
هؤلاء الذين استأجرتهم لقتلهما...

680
00:54:25,880 --> 00:54:28,360
اغتصبوها و قتلوها
و تركوه يذهب

681
00:54:28,440 --> 00:54:30,840
أين وجدتهم؟

682
00:54:30,920 --> 00:54:34,160
حسناً، ربما سألت ضابط شرطة
هل يمكنكم إخباري بسبب وجودي هنا؟

683
00:54:34,240 --> 00:54:36,920
نحن مطلوب منا...إبقائك هنا

684
00:54:36,960 --> 00:54:39,520
- صحيح، ساعدنا لنساعدك
- معذرةً، أيمكنك التوضيح؟

685
00:54:39,795 --> 00:54:41,119
كوب صغير من الشاي
رشوة

686
00:54:41,120 --> 00:54:44,000
أخشى أنني لم أكتسب ذوقاً جيداً للشاي الكيني

687
00:54:44,040 --> 00:54:47,480
اسمع، نحن نحاول مساعدتك
إن ساعدتنا، ساعدناك

688
00:54:47,560 --> 00:54:51,720
إن أعطيتنا شيئاً بسيطاً
يمكننا القول أننا لم نجدك أبداً

689
00:54:51,800 --> 00:54:54,400
ألا تصدق أنه لدي السلطة لتركك؟

690
00:54:55,560 --> 00:54:57,960
- أي خدمة؟
- نعم

691
00:54:58,040 --> 00:55:01,720
اسمي (وودرو)، رئيس البعثة المؤقت
لحكومة صاحبة الجلالة

692
00:55:01,800 --> 00:55:04,080
هذا المحقق (ديسي) من شرطة (اسكتلندا)

693
00:55:04,120 --> 00:55:07,360
سيحقق سيد (ديسي) في وفاة
زوجة سيد (كويل)

694
00:55:07,440 --> 00:55:10,560
إن كانت لديكم أي أسئلة
اسألوها له

695
00:55:10,640 --> 00:55:12,880
هل كلامي واضح؟

696
00:55:12,960 --> 00:55:15,160
- هل أساءوا معاملتك؟
- لا

697
00:55:15,240 --> 00:55:19,240
أتعرف في أي حدودٍ أنت يا سيد...
ماذا كان اسمك؟

698
00:55:19,320 --> 00:55:22,000
و اسمك أنت يكون؟

699
00:55:22,080 --> 00:55:24,040
حسناً

700
00:55:24,080 --> 00:55:26,440
الفتى (كيوكو) الذي أتيت لرؤيته

701
00:55:26,480 --> 00:55:29,640
- ماذا فعلتم به؟
- لقد هرب

702
00:55:29,680 --> 00:55:31,920
أتمنى ألا يكون أصابه مكروه

703
00:55:35,040 --> 00:55:37,520
- أين سيارتك يا (جاستين)؟
- إنها قرب السوق

704
00:55:45,560 --> 00:55:49,240
هل هذه النظرية الرسمي إذاً...
أن (أرنولد) فتل (تيسا)؟

705
00:55:49,320 --> 00:55:51,320
أخشى أن الأمر يبدو هكذا

706
00:55:51,400 --> 00:55:54,120
أتظن أنه كان عشيقها؟

707
00:55:54,200 --> 00:55:57,000
أخشى أن الأمر يبدو هكذا أيضاً

708
00:55:57,040 --> 00:55:59,400
ماذا كانا يفعلان عند بحيرة (تركانا)؟

709
00:56:00,560 --> 00:56:04,520
مكان رومانسي
آسف لاضطراري قول ذلك يا رجل

710
00:56:04,600 --> 00:56:07,800
لكن لمَ اتهام (بلوم) إذاً؟
أعني، ربما هناك آخرين

711
00:56:08,880 --> 00:56:10,880
عشاق آخرين

712
00:56:10,920 --> 00:56:14,120
إن كانت زوجة خائنة
فلماذا تكتفي ب(أرنولد)؟

713
00:56:14,160 --> 00:56:16,920
أنصجك بتجاهل الإشاعات

714
00:56:17,000 --> 00:56:19,000
إلا إن كان معك دليل؟

715
00:56:19,080 --> 00:56:22,560
نعم، الدليل
هذه هي المشكلة دائماً

716
00:56:22,640 --> 00:56:24,920
(جاستين)

717
00:56:25,000 --> 00:56:26,920
كن رجلاً جيداً و دع هذا لنا

718
00:56:27,000 --> 00:56:29,360
هناك قنوات متخصصة لهذه الأشياء

719
00:56:51,560 --> 00:56:54,120
مرحباً يا (جيتا)
شكراً لمجيئك

720
00:56:54,200 --> 00:56:57,880
لماذا أردت مقابلتي هنا إذاً؟
أبخصوص شيء لا تريد أن يرانا أحد نتحدث به؟

721
00:56:57,960 --> 00:57:00,600
(ديابراكسا)

722
00:57:02,040 --> 00:57:07,160
أعرف أن (تيسا) و (أرنولد) كتبا
تقريراً عن تجارب (النحلات الثلاث)

723
00:57:07,240 --> 00:57:09,280
و أريد أن أعرف ما حدث له

724
00:57:12,040 --> 00:57:14,120
و لمَ تظنني أعرف؟

725
00:57:14,200 --> 00:57:17,160
لأنهما وثقا بكِ
و أنا أثق بكِ أيضاً

726
00:57:18,920 --> 00:57:21,720
ساعديني يا (جيتا)
أرجوكِ

727
00:57:25,480 --> 00:57:29,200
كل ما أعرف أن (تيسا) أعطت نسخة ل(ساندي)

728
00:57:29,280 --> 00:57:32,040
(ساندي)؟
و لماذا هو؟

729
00:57:33,520 --> 00:57:36,360
كان ل(ساندي) بعض السلطات

730
00:57:37,640 --> 00:57:39,920
أراد (أرنولد) أن يعلنه
لكن (تيسا) رفضت

731
00:57:40,000 --> 00:57:44,040
- لماذا؟
- لأنها أرادت إدارة الأمر بطريقتك، عبر القنوات

732
00:57:44,120 --> 00:57:46,200
لكن لا أنصحك بالتحري عن الأمر يا (جاستين)

733
00:57:46,280 --> 00:57:50,440
- إن كان يهدد مصالح (بريطانيا) التجارية فيمكن أن يكونوا مزقوه
- كان يمكن أن تحضره لي

734
00:57:50,520 --> 00:57:53,440
- لم تريدك أن تتورط في الأمر
- لماذا؟

735
00:57:57,560 --> 00:58:01,080
- (جيتا)، لماذا لم تريدني أن أتورط في الأمر؟
- لحمايتك

736
00:58:06,760 --> 00:58:09,720
أتعرفين إن كانت قد أطلعت شخصاً آخر على التقرير؟

737
00:58:09,800 --> 00:58:11,800
(كيني كورتيس)

738
00:58:15,640 --> 00:58:18,080
الميعاد الشهري يا (كيني)؟

739
00:58:18,160 --> 00:58:20,160
اذهب إلى الجحيم

740
00:58:20,240 --> 00:58:22,240
يمكن أن يفيده انتزاع العلم

741
00:58:22,320 --> 00:58:25,240
حسناً، اقترب من الحفرة و ربما أنزعه

742
00:58:26,520 --> 00:58:29,360
يا له من رجل عندك يا (كريك)

743
00:58:29,400 --> 00:58:31,400
لا بد أنه حامل المضارب الأبيض الوحيد في (أفريقيا)

744
00:58:32,560 --> 00:58:37,000
اسمع، شركة (ك.د.ه) تنتظرني لتمويل ال(ديابراكسا)

745
00:58:37,040 --> 00:58:39,040
و لدي مشكلة مالية بسيطة

746
00:58:39,120 --> 00:58:41,600
و كيف ستتصرف حيالها؟

747
00:58:43,240 --> 00:58:45,520
لم نعدك أبداً بحمايتك تجارياً

748
00:58:47,160 --> 00:58:49,160
أنت تحميني؟
يا لثرائك الفاحش

749
00:58:49,240 --> 00:58:52,240
كلمة مني للجهات المختصة
تورطك في قضيتين أو أكثر من قضايا (كروج)

750
00:58:52,280 --> 00:58:54,280
و يعيدونك لوطنك في الطائرة التالية

751
00:58:54,360 --> 00:58:58,080
أعني، أنا أدفع أموال على الشمبانيا سنوياً أكثر
من ميزانية مشترواتك السنوية

752
00:58:58,160 --> 00:59:01,920
ها قد قلتها بنفسك...
هذا هو سبب مشكلتك المالية البسيطة

753
00:59:01,960 --> 00:59:03,960
أنت تقف في مستوى نظري يا رجل

754
00:59:04,040 --> 00:59:07,200
الناس يعتبرونك (جايمس بوند) هنا

755
00:59:07,280 --> 00:59:10,760
اجعل مخابرات جلالتها السرية تلتقط عدة خيوط
هذه طبيعة عملكم أنتم الجواسيس، أليس كذلك؟

756
00:59:11,840 --> 00:59:13,840
حقاً؟

757
00:59:13,920 --> 00:59:16,320
لست متأكداً من طبيعة عملنا حقاً

758
00:59:19,200 --> 00:59:21,840
لا تفكر حتى في مضايقتي يا رجل

759
00:59:21,920 --> 00:59:25,200
لست أحد أعضاء ناديك
لا يجب أن ألتزم بالقواعد

760
00:59:25,280 --> 00:59:27,640
يبدو هذا

761
00:59:27,720 --> 00:59:29,720
سنحسب أن هذه الكرة سقطت في الحفرة
أليس كذلك؟

762
00:59:33,920 --> 00:59:37,760
سيد (كورتيس)
آسف لإزعاجك في المباراة

763
00:59:37,800 --> 00:59:40,480
اسمي (جاستين كويل)
من القنصلية البريطانية

764
00:59:40,560 --> 00:59:42,720
أظنك كنت تعرف زوجتي (تيسا)

765
00:59:42,800 --> 00:59:45,360
(جاستين)، لم أكن أعرف أنك عضو هنا

766
00:59:45,400 --> 00:59:47,360
نعم، لقد قابلتها في إحدى حفلاتك

767
00:59:47,440 --> 00:59:49,600
جاءت لرؤيتك على ما أظن

768
00:59:49,640 --> 00:59:52,720
أعطتك تقريراً كتبته عن ال(ديابراكسا)

769
00:59:52,800 --> 00:59:56,400
(جاستين)، لا أظن حقاً أن هذا
الوقت أو المكان المناسب

770
00:59:56,480 --> 01:00:00,160
أتمنى ألا تكون سببت لك مشاكل
لأنها كانت تصبح مطيعة بعد وضعها للعطر

771
01:00:00,240 --> 01:00:02,880
كما لو أنك تصف عاهرة

772
01:00:05,920 --> 01:00:08,360
آسف على خسارتك

773
01:00:08,440 --> 01:00:10,440
لكنني لا أذكر أخذ أية تقارير

774
01:00:11,520 --> 01:00:13,960
حسناً، هذا غريب
لأنها ذكرته في مذكراتها

775
01:00:14,000 --> 01:00:16,920
أنت تعرف إذاً أكثر مني

776
01:00:20,520 --> 01:00:23,880
لم أعرف..
لم أعرف أنه كان ل(تيسا) مذكرات

777
01:00:25,040 --> 01:00:28,720
حسناً، أظنها كانت على حق وقتها يا (تيم)
أنت لا تعرف كل شيء

778
01:00:30,080 --> 01:00:32,880
أعرف إلى أين ستذهب يوم الثلاثاء

779
01:01:01,880 --> 01:01:04,800
التالي من فضلكم

780
01:01:07,120 --> 01:01:09,520
آسف بشأن الظروف الجوية

781
01:01:09,600 --> 01:01:11,680
هذه ليست غلطنك

782
01:01:11,720 --> 01:01:13,960
يا إلهي، لقد واجهنا مشاكل تزوير من دبلوماسيين

783
01:01:14,040 --> 01:01:15,960
أخشه أنه يجب أن أحتفظ بهذا يا سيدي

784
01:01:16,040 --> 01:01:20,040
- ماذا؟
- ستصدر وزارة الخارجية وشؤون الكومنولث واحداً جديداً لك بعد أيام

785
01:01:21,120 --> 01:01:24,560
- ماذا إن كنت أريد أن أسافر به؟
- بعد يومين أو ثلاثة على الأكثر

786
01:01:24,640 --> 01:01:27,920
- أتعني أن هذا مزور؟
- هذا يحدث كثيراً يا سيدي، حتى من الدبلوماسيين

787
01:01:28,000 --> 01:01:32,000
- لكن المكتب الدبلوماسي أصدر لي هذا منذ عام
- سيدي، ستعتني وزارة الخارجية وشؤون الكومنولث بالأمر

788
01:02:00,000 --> 01:02:02,840
أوقف السيارة ناحية اليمين

789
01:02:19,760 --> 01:02:21,720
- مساء الخير يا سيدي
- مساء الخير

790
01:02:21,760 --> 01:02:24,160
- دعني أحمل هذا عنك
- أفضل أخذه معي

791
01:02:24,240 --> 01:02:26,960
إنها قواعد المكان يا (جاستين)
أنا آسف

792
01:02:27,040 --> 01:02:29,520
ممنوع أخذ الحقائب إلى حجرة العشاء

793
01:02:29,600 --> 01:02:33,760
- أيمكنك وضعه في خزانتك يا (جيمي)؟
- بالتأكيد يا سيدي، شكراً يا سيدي

794
01:02:33,840 --> 01:02:37,720
- صديقي العزيز، لقد مررت بوقت عصيب، مرحباً بعودتك
- شكراً يا (برنارد)

795
01:02:37,800 --> 01:02:41,840
- ألديك أي خطط أم لازال الوقت مبكراً؟
- خطط؟

796
01:02:41,920 --> 01:02:44,520
حسناً، عطلة
زيارة بعض الأصدقاء

797
01:02:44,600 --> 01:02:47,760
الأشياء الكثيرة التي أردت القيام بها في الحديقة

798
01:02:47,840 --> 01:02:51,680
أنت شبه في أجازة مرضية
استمتع بها

799
01:02:51,720 --> 01:02:54,920
سمعت أن الجليد رائع في (شامونيكس)

800
01:02:54,960 --> 01:02:58,320
ليس معي جواز سفر يا (برنارد)
لقد أخذوه مني في المطار

801
01:02:58,360 --> 01:03:02,040
بالطبع، لقد فاتك....
لقد فاتك الاستدعاء

802
01:03:03,160 --> 01:03:07,280
سمك الموسى المحمر في الزبدة
ليس سيئاً هنا

803
01:03:07,360 --> 01:03:09,760
إن كنت تحب سمك الموسى

804
01:03:09,840 --> 01:03:12,640
- أم تحبه مشوي؟
- المشوي سيكون جيداً

805
01:03:14,880 --> 01:03:16,880
لن نطلب مقبلات على ما أظن

806
01:03:22,000 --> 01:03:24,000
لقد تمت تبرئتك بالمناسبة

807
01:03:24,080 --> 01:03:27,040
ظننتنا سنتفهم هذه المشكلة في البداية

808
01:03:27,120 --> 01:03:29,840
- تبرئتي لماذا؟
- من ماذا

809
01:03:29,920 --> 01:03:32,360
التخطيط للقتل

810
01:03:32,440 --> 01:03:36,160
يبدو أنك لم تستأجر قتلة بكل وحشية
على كل

811
01:03:36,240 --> 01:03:39,920
(ديسي) مرتاح أنها مجرد جريمة
عاطفية من طبيبنا الأسود

812
01:03:40,000 --> 01:03:41,960
إن الأمر يقتصر الآن على الإمساك ب(بلوم)

813
01:03:42,040 --> 01:03:44,080
(أرنولد) شاذ جنسياً يا (برنارد)

814
01:03:44,160 --> 01:03:46,800
و الشذوذ لا يغتصبون صديقاتهم

815
01:03:46,880 --> 01:03:51,000
حسناً، لقد كنت أعرف ملكة أو اثنتين
شرستين في زمني

816
01:03:51,080 --> 01:03:56,240
لن يفيدك التجول تحت الصخور يا (جاستين)

817
01:03:56,320 --> 01:03:59,280
هناك أشياء مخيفة توجد تحتها

818
01:03:59,320 --> 01:04:01,320
خاصةً في الحدائق الأجنبية

819
01:04:00,400 --> 01:04:04,560
- هذه نصيحة مني لك
- ما الذي لايفترض عليَّ البحث فيه يا (برنارد)؟

820
01:04:04,640 --> 01:04:07,440
لطالما أخرجت عائلة (كويل)
رجال يعتمد عليهم بالشئون الخارجية

821
01:04:07,520 --> 01:04:11,640
لن أندهش إن كان عندك
خيط لمهمة جديدة

822
01:04:11,720 --> 01:04:14,960
- وظيفة أكثر تحدياً
- أكثر من التعامل مع (كيني كورتيس)؟

823
01:04:16,280 --> 01:04:20,440
إن رجلنا (كيني) لم ينضج بعد
لكنه يحسن تمثيلنا

824
01:04:20,480 --> 01:04:23,200
لقد تدخلت عزيزتنا (تيسا) في شئونه على ما أظن

825
01:04:23,280 --> 01:04:25,520
- نعم، لقد كتبت تقريراً عن هذا
- عن (كيني)؟

826
01:04:25,600 --> 01:04:27,600
- لا، عن ال(ديابراكسا)
- عن هذا

827
01:04:27,680 --> 01:04:31,640
لقد توقعت أن يأخذ أحد خطوة إيجابية
لكن لم يحدث، أليس كذلك؟

828
01:04:31,720 --> 01:04:34,440
هل أخبرتك هي بأمر الخطاب أم
وجدته أنت وسط متعلقاتها؟

829
01:04:34,520 --> 01:04:38,440
- موضوع في دفتر مذكراتها ربما؟
- أي خطاب هذا يا (برنارد)؟

830
01:04:38,520 --> 01:04:43,440
مجرد خرافات مسنين
الشيخوخة التي تظهر مبكراً، للأسف

831
01:04:43,520 --> 01:04:46,840
لم يكن عليها أن تأخذه رغم هذا
كان سلوكاً بذيئاً منها

832
01:04:46,920 --> 01:04:48,840
نعم، عرفت هذا

833
01:04:48,880 --> 01:04:51,560
سأكون شاكراً لو أعدته لي
لقد كان مكتوباً تحت ضغط نفسي

834
01:04:51,640 --> 01:04:54,600
هناك أشياء نقولها نندم عليها
لا نريدها أن تقع في الأيدي الخطأ

835
01:04:54,680 --> 01:04:57,360
آسف يا (برنارد)
هل نتحدث عن نفس الخطاب؟

836
01:04:57,440 --> 01:04:59,360
ما موضوع خطابك؟

837
01:05:01,840 --> 01:05:03,960
حب لا يموت

838
01:05:10,040 --> 01:05:12,360
ماذا عن خطابك أنت؟

839
01:05:12,400 --> 01:05:16,480
إنه ليس مشوياً جيداً
كان من الأفضل أن تأخذه محمراً في الزبدة

840
01:05:16,880 --> 01:05:19,560
سيداتي و سادتي

841
01:05:34,720 --> 01:05:39,880
سيداتي و سادتي
من فضلكم أبقوا متعلقاتكم معكم طوال الوقت

842
01:05:55,680 --> 01:05:57,560
تسعدني رؤيتك يا (هام)

843
01:05:57,640 --> 01:06:00,720
آسف بشأن البكاء
إنه بسبب الجينات اللاتينية اللعينة التي بداخلي

844
01:06:00,800 --> 01:06:02,720
لازلت كما أنت

845
01:06:02,800 --> 01:06:05,280
لا، لا
لم أعد كذي قبل

846
01:06:05,360 --> 01:06:08,080
يا إلهي
كنت أحبها بشدة

847
01:06:08,120 --> 01:06:10,080
و هي أيضاً كانت تحبك

848
01:06:10,120 --> 01:06:14,040
بنات العم أو الخال يمكن أن
يكونن أقرب من الأخوة أنفسهم

849
01:06:14,120 --> 01:06:17,720
لازلت لا أفهم كيف أقنعتني
بعدم الذهاب للجنازة

850
01:06:17,800 --> 01:06:20,840
لم يكن الحاضرون مناسبين لك يا (هام)
سنقيم ذكرى خاصة هنا بأنفسنا

851
01:06:20,920 --> 01:06:24,120
- يمكنك أن تنتحب فيها كما تريد
- أتظنني لن أفعل؟

852
01:06:24,200 --> 01:06:27,160
- استأجر الكنيسة الكبيرة، يمكنك تحمل تكاليفها الآن
- حقاً؟

853
01:06:27,240 --> 01:06:31,880
- لقد تركتك (تيس) غني جداً، أتود معرفة قيمتك؟
- ليس تماماً

854
01:06:31,960 --> 01:06:36,160
لقد أحضرت المفاتيح لمنزل (تشيلسي)
ربما تريد الإقامة فيه و أنت في (لندن)

855
01:06:36,240 --> 01:06:38,240
- لا، لا أفضل هذا
- إنه ملك لك

856
01:06:38,280 --> 01:06:40,680
هو و منظمتها الخيرية لنساء (أفريقيا)

857
01:06:40,720 --> 01:06:43,280
- قالت أنها ستشغلك عن الحديقة
- متى قالت هذا؟

858
01:06:43,360 --> 01:06:45,880
قبل وفاتها بأسبوعين

859
01:06:47,320 --> 01:06:50,320
اسمع، أنا أتضور جوعاً
هل تناولت طعام الغداء؟

860
01:06:50,400 --> 01:06:53,360
نعم، غداء متحضر جداً مع (برنارد بيليجرين)

861
01:06:53,400 --> 01:06:57,400
الذي أبدى اهتماماً بمذكرات (تيسا)

862
01:06:57,480 --> 01:06:59,760
لكن (تيس) لم تحتفظ بمذكرات أبداً
كانت تكره هذه الأشياء

863
01:06:59,800 --> 01:07:03,960
كلانا يعرف ذلك
لكن يبدو أنه وصلت معلومات خاطئة ل(بيليجرين)

864
01:07:04,040 --> 01:07:08,840
كانت (تيسا) تشعر أنها مراقبة
لم تكف عن إرسال رسالتين في اليوم

865
01:07:08,880 --> 01:07:11,920
متطلبات أكثر من موقع (جوجل) للبحث

866
01:07:12,000 --> 01:07:14,800
انظر إليه
الطفل ثلثاه آلة

867
01:07:14,880 --> 01:07:18,200
صدقني، إنه أمر مخيف
عقل الكتروني

868
01:07:18,280 --> 01:07:21,720
- شهيته للطعام شبه منعدمة
- و ما هو الثلث الثالث؟

869
01:07:21,760 --> 01:07:24,840
ال(مانزيني) بلا شك

870
01:07:24,920 --> 01:07:27,720
ساعدني (جيدو) في الرسائل التي
وصلتني من (تيس)

871
01:07:27,800 --> 01:07:29,720
أشياء تتعلق بالشركات
شيء ممل

872
01:07:29,800 --> 01:07:33,440
الملكيات و التوكيلات التجارية
هذه الأشياء

873
01:07:33,520 --> 01:07:36,040
أحاول أن أكتشف من الذي نظم الزواج

874
01:07:36,120 --> 01:07:40,040
- أي زواج
- بين (ك.د.ه) و (النحلات الثلاث)

875
01:07:40,080 --> 01:07:44,120
(ك.د.ه) تنتج ال(ديابراكسا)
و (النحلات الثلاث) تختبره

876
01:07:44,200 --> 01:07:48,360
إنه زواج مصلحة بالطبع
اشترك فيه الاثنان ليحصلا على ما يمكنهما

877
01:07:48,440 --> 01:07:51,200
هذه الجملة عن الزواج...
هل هي جملة (تيسا) أم جملتك؟

878
01:07:51,280 --> 01:07:53,560
جملتها
جملتها

879
01:07:55,360 --> 01:07:57,680
ينتج جيلاً ميتاً

880
01:07:57,760 --> 01:08:00,640
هذا طعمه رائع
لماذا لا تتناول القليل؟

881
01:08:00,720 --> 01:08:03,560
يبدو مقرفاً

882
01:08:03,600 --> 01:08:06,440
يمكنني الحصول على هذه الأشياء
من شبكتها المرئية

883
01:08:06,520 --> 01:08:09,800
- و كيف تفعل هذا؟
- كل ما أحتاجه هو كلمة السر

884
01:08:09,880 --> 01:08:12,240
نعم، لكنني لا أملك كلمة السر

885
01:08:12,280 --> 01:08:14,840
هيا يا (جاس)
خمسة حروف و ثلاث محاولات

886
01:08:14,920 --> 01:08:17,400
- لا أعرف
- اسمي...Guido

887
01:08:17,480 --> 01:08:21,040
استخدمت رقم 1 بدلاً من حرف الI
و ال 0 بدلاً من ال O

888
01:08:22,520 --> 01:08:24,880
- أنا من اخترعها لها
- انتظر، انتظر

889
01:08:24,920 --> 01:08:28,920
- اعطه فرصة ليقرأ
- جولة ضوئية، أنا أطبع الكلام الذي أمر عليه

890
01:08:30,360 --> 01:08:33,160
- ما هي (هيبو)؟
- أعرف هذه الشركة

891
01:08:33,240 --> 01:08:35,880
الشركة الألمانية للأدوية

892
01:08:35,960 --> 01:08:37,880
رَكِز على ما تنوي  شركات العقاقير فعله

893
01:08:40,880 --> 01:08:43,560
اطبع هذا

894
01:08:47,360 --> 01:08:49,680
(ك.د.ه)
أيمكننا فتح هذا الملف؟

895
01:08:49,760 --> 01:08:52,240
بالتأكيد
لا توجد مشكلة

896
01:08:52,280 --> 01:08:55,200
وباء جديد يجتاح العالم

897
01:08:55,280 --> 01:09:00,720
في القرن الحادي و العشرين، التدرن المقاوم للعقاقير
يقتل بنسبة 30.3 بالمئة

898
01:09:00,760 --> 01:09:03,800
- لكن هناك أمل الآن
- إنه كبير، أليس كذلك؟

899
01:09:03,880 --> 01:09:08,560
- شركة (ك.د.ه) تطور علاج لمريضي التدرن
- إنه عالمي

900
01:09:08,600 --> 01:09:12,960
نسمه نحن (ديابراكسا)
و ستسمونه أنتم "الحياة"

901
01:09:13,000 --> 01:09:15,040
و أنا أسمه "خبطة إعلامية"

902
01:09:15,120 --> 01:09:19,600
(كاريل ديلاكورت هدسون)
العالم هو عيادتنا

903
01:09:19,640 --> 01:09:22,600
سينفد من الأسواق كالكعك الساخن

904
01:09:22,680 --> 01:09:26,920
- أيمكنك تكبيير هذه الصورة؟
- تكبيرها فقط؟ يمكنه وضعها على أغلفة الحلوى

905
01:09:32,760 --> 01:09:36,040
- هل الممكن تقريب الصورة؟
- نعم، بالتأكيد

906
01:09:38,720 --> 01:09:40,280
إنه (بيليجرين)

907
01:09:41,032 --> 01:09:42,039
ماذا يفعل هنا؟

908
01:09:43,040 --> 01:09:45,280
هناك ملف شخصي
أتمانع أن أفتحه؟

909
01:09:45,360 --> 01:09:47,600
لا، بالطبع
افتحه

910
01:09:55,680 --> 01:09:58,160
أحبك

911
01:09:58,240 --> 01:10:01,640
لذا فمن الأفضل أن تطلبي
من زوجك اللطيف ترجمتها

912
01:10:01,720 --> 01:10:04,760
أذناه رقيقتات جداً

913
01:10:04,840 --> 01:10:08,200
إنه يحلم بأشيائه المفضلة

914
01:10:08,280 --> 01:10:11,360
إنه يحلم ب...

915
01:10:11,400 --> 01:10:14,840
عالم دون شوائب

916
01:10:18,440 --> 01:10:21,000
(جاستين كويل)
حان وقت النهوض

917
01:10:21,080 --> 01:10:23,109
- ابتعدي
- حان وقت النهوض يا (جاستين)

918
01:10:23,110 --> 01:10:25,002
- أنتِ مزعجة جداً
- حان وقت النهوض

919
01:10:25,400 --> 01:10:30,160
انهض

920
01:10:34,960 --> 01:10:39,440
هذا ليس عدلاً حقاً

921
01:10:39,520 --> 01:10:42,040
حان وقت النهوض

922
01:10:42,120 --> 01:10:45,400
(تيسا)
دعيني أنام

923
01:10:45,480 --> 01:10:47,840
يجب أن تقوم بأعمال الحديقة

924
01:10:47,920 --> 01:10:51,240
و نزع الأعشاب الضارة

925
01:10:53,080 --> 01:10:55,640
- صباح الخير
- عودي إلى الفراش

926
01:10:57,360 --> 01:10:59,800
صباح الخير

927
01:10:59,880 --> 01:11:01,880
يا عزيزي

928
01:11:14,440 --> 01:11:17,240
معضلة أخلاقية يا (هام)

929
01:11:17,320 --> 01:11:21,120
و أكثر شخص أريد إخباره
لا يمكنني إخباره

930
01:11:22,840 --> 01:11:27,040
لقد وصلني خطاب غرامي مجنون اليوم

931
01:11:27,080 --> 01:11:29,200
ليست غلطتك

932
01:11:29,280 --> 01:11:31,560
من مجنون من الدرجة الأولى

933
01:11:31,640 --> 01:11:34,120
يجب أن تستمر في حياتك

934
01:11:34,200 --> 01:11:37,760
لقد أغريته بشكل حقير

935
01:11:37,840 --> 01:11:41,280
لقد سرقت منه شيئاً

936
01:11:41,360 --> 01:11:45,400
و الأسوأ من هذا
وعدتع وعداً حقيراً

937
01:11:45,480 --> 01:11:50,720
و الذي لا أنوي تنفيذه بالطبع

938
01:11:50,800 --> 01:11:55,240
ادخل
نعم، من فضلك، بالطبع

939
01:11:55,320 --> 01:11:57,520
شكراً لكِ

940
01:11:57,600 --> 01:12:00,240
- أنتِ أولاً
- تحرك، تحرك، اسلك يسارك

941
01:12:00,320 --> 01:12:05,880
أكره تخيل كيف سيجرح
هذا الأمر (جاستين) إن عرف

942
01:12:05,960 --> 01:12:08,840
لقد انتكهت حرمته يا (هام)

943
01:12:08,920 --> 01:12:12,520
بكل استهتار

944
01:12:12,600 --> 01:12:15,960
و ما الغاية التي تبرر وسائلي؟

945
01:12:16,000 --> 01:12:21,120
أريد من هذا المجنون أن يساعدني
في ابتزاز حكومة جلالتها

946
01:12:21,200 --> 01:12:25,240
أرجوك أخبرني أني لست عاهرة متحجرة القلب

947
01:12:25,320 --> 01:12:30,000
أرجوك أخبرني أن (جاستين) سيتفهم الأمر إن عرفه

948
01:12:30,040 --> 01:12:33,440
إن أعطيتني الجواب الخطأ
سأدفعك في نهر (تايبر)

949
01:12:33,480 --> 01:12:36,120
كما فعلت و نحن في السادسة عشر من العمر

950
01:12:37,280 --> 01:12:39,280
إلى اللقاء يا عزيزي

951
01:12:41,480 --> 01:12:43,520
- شكراً لكِ
- على ماذا؟

952
01:12:43,600 --> 01:12:48,200
على...هذه الهدية الرائعة

953
01:12:48,280 --> 01:12:51,360
يا لكرمي

954
01:12:51,440 --> 01:12:54,360
لا، أنا...

955
01:13:09,440 --> 01:13:11,040
امسك يا (جاستين)
ارتدي هذا

956
01:13:26,880 --> 01:13:29,880
يعجبني هذا

957
01:13:29,960 --> 01:13:32,560
عفو عام

958
01:13:32,640 --> 01:13:34,560
لن يشكل فارقاً

959
01:13:34,640 --> 01:13:36,800
هذا هو الخط الرسمي لوزارة الخارجية

960
01:13:36,840 --> 01:13:41,040
ظننتك هكذا
واحدة من هؤلاء الثوار التمييزيين

961
01:13:52,680 --> 01:13:56,320
- سيدتي
- حقاً؟

962
01:13:56,400 --> 01:14:00,920
هذه النباتات...لو كانت أطفالاً
كنتي ستحاكمي

963
01:14:01,000 --> 01:14:05,080
أنا أسقيها
عندما أذكر

964
01:14:12,000 --> 01:14:14,360
تقولين أنكِ تحبين إنقاذ الأرواح في العالم

965
01:14:14,440 --> 01:14:17,040
و تتركين نباتاتك المسكينة تموت؟

966
01:14:17,120 --> 01:14:19,960
أقول يجب الاهتمام بالناس أولاً

967
01:14:23,000 --> 01:14:26,400
لماذا لا تسقينهم؟
أنتِ قاسية

968
01:14:27,640 --> 01:14:29,960
أشعر بالأمان معك

969
01:14:31,840 --> 01:14:33,920
يمكنني تخيلك و أنتِ في السادسة من عمرك

970
01:14:34,000 --> 01:14:35,960
و أنتِ تقودين الثورة

971
01:14:48,280 --> 01:14:52,200
(هام)؟ مرحباً
أنا (جاستين)، اسمع

972
01:14:52,280 --> 01:14:56,400
ألازلت تمثل هذا العميل المراوغ في (أمستردام)؟

973
01:14:59,880 --> 01:15:01,920
آسف

974
01:15:03,880 --> 01:15:07,760
آسف، آسف
لقد حصلت عليها للتو، الاتجاهات عليها

975
01:15:07,800 --> 01:15:10,720
لا شركة طيران
ولا تستخدم بطاقة ائتمانية

976
01:15:10,800 --> 01:15:13,880
لا تقل اسمك في الهاتف
أو تحدد الأجهزة مكانك

977
01:15:13,960 --> 01:15:16,320
العميل المراوغ يضيف: "أهلاً بك في عالمي"

978
01:15:16,400 --> 01:15:19,160
- حسناً، لا أريد عالمه
- ليس لديك الخيار يا رجل

979
01:15:19,240 --> 01:15:21,400
لقد بدأ يصيبني الوسواس أنا نفسي

980
01:15:21,480 --> 01:15:24,440
اسمع، ماذا لو كان كل هذا مجرد صدفة؟

981
01:15:24,520 --> 01:15:26,520
قتل (تيس) قطاع طريق
ببساطة شديدة

982
01:15:26,560 --> 01:15:28,720
و أنك تصيبك الوساوس مثلها

983
01:15:28,800 --> 01:15:31,000
(هام)

984
01:15:31,001 --> 01:15:33,001
* توقف الآن و إلا أصابك ما أصاب زوجتك *

985
01:15:34,000 --> 01:15:36,120
شكراً على المحاولة يا (هام)

986
01:15:36,160 --> 01:15:38,960
يجب أن أنهي ما بدأته هي

987
01:15:39,040 --> 01:15:42,000
حسناً، اسمع لدي عنوان العمة (كلوديا)
المرأة العجوز في (روما)

988
01:15:42,040 --> 01:15:44,840
إن أردت الاتصال بي
فمن الأفضل الاتصال بي عبرها

989
01:15:44,920 --> 01:15:47,160
كانت تحب (تيس) جداً

990
01:15:49,040 --> 01:15:51,960
لقد خذلتها يا رجل

991
01:15:52,040 --> 01:15:54,080
لقد فقدت إيماني بها

992
01:15:54,160 --> 01:15:56,040
لا، إنها تسامحك

993
01:15:57,320 --> 01:16:00,000
كانت تحبك جداً أنت أيضاً

994
01:16:00,080 --> 01:16:02,800
- أتظن هذا؟
- نعم

995
01:16:06,400 --> 01:16:08,360
شكراً لك

996
01:17:02,760 --> 01:17:05,960
يبدو أن زميلنا القديم اختفى

997
01:17:06,040 --> 01:17:09,880
تناول طعام الغداء منذ أربعة أيام
مع (بيليجرين)

998
01:17:09,920 --> 01:17:15,360
و الذي وصفه بأنه أصبح مرهقاً
بعد زيارة محامي زوجته

999
01:17:15,440 --> 01:17:17,960
قبل أن يخرج عن نطاقنا

1000
01:17:18,040 --> 01:17:21,360
يبدو أن الرجل المسكين أقنع نفسه

1001
01:17:21,400 --> 01:17:26,160
أنه كانت هناك مؤامرة ضد (تيسا)
و كلنا مشتركون فيها

1002
01:17:27,560 --> 01:17:31,520
لقد ترك المملكة المتحدة
تركها دون جواز سفر

1003
01:17:31,600 --> 01:17:36,440
لذا، فأي اتصال من (جاستين)
يجب أن يتم إبلاغي به فوراً

1004
01:17:36,480 --> 01:17:38,840
من أجل مصلحته الشخصية

1005
01:17:40,760 --> 01:17:44,080
لا داعي من سؤالك إن كان
قد اتصل بكِ على ما أظن؟

1006
01:17:44,120 --> 01:17:46,920
لا، لا يا (تيم)
على الإطلاق

1007
01:17:46,960 --> 01:17:51,960
(بيرجيت)، لماذا تنفق (النحلات الثلاث)
70 مليون دولار لاختبار ال(ديابراكسا) ل(ك.د.ه)؟

1008
01:17:52,040 --> 01:17:54,360
أعني، هل يساوي السوق الأفريقي هذا المبلغ؟

1009
01:17:54,400 --> 01:17:56,760
(تيسا)، يجب أن تفهمي أبعاد الأمور

1010
01:17:56,800 --> 01:18:00,520
هناك وباء تدرن قادم
سيجتاح العالم كله

1011
01:18:00,600 --> 01:18:04,760
أو بمعنى آخر كل أسواق البورصة
في العالم تفهم أنه

1012
01:18:04,840 --> 01:18:07,480
إن حقق سوق التدرن المتوقع منه

1013
01:18:07,560 --> 01:18:10,520
سيعود هذا عليهم بالمليارات و المليارات

1014
01:18:10,600 --> 01:18:13,000
و كل هذا سيكون بفضل ال(ديابراكسا)

1015
01:18:13,080 --> 01:18:16,280
بالطبع، التجارب الأولية في (أفريقيا)

1016
01:18:16,360 --> 01:18:19,480
لم تظهر أي أعراض جانبية مؤثرة

1017
01:18:39,680 --> 01:18:43,120
أنا اسمي (بيرجيت)

1018
01:18:48,480 --> 01:18:51,400
اسمي (جاستين كويل)

1019
01:18:51,480 --> 01:18:53,720
زوج (تيسا كويل)

1020
01:19:00,760 --> 01:19:04,760
(مايكل آدامز)

1021
01:19:13,600 --> 01:19:15,520
حسناً يا سيد (آدامز)

1022
01:19:16,840 --> 01:19:21,240
إنها تأخذ (كارل) من الحضانة الساعة الثالثة
في (باهنوفستراسي)

1023
01:19:44,520 --> 01:19:47,600
(كارل)
انظر هنا

1024
01:19:53,200 --> 01:19:55,480
(بيرجيت)

1025
01:19:55,520 --> 01:19:58,480
هل أرسلتي هذا لزوجتي؟

1026
01:19:58,560 --> 01:20:00,480
(جاستين)

1027
01:20:00,560 --> 01:20:03,960
- أريد التحدث إليكِ
- سُرِقَت حواسبنا ليلة أمس

1028
01:20:04,000 --> 01:20:06,000
- نعم، أعرف
- لم يصلوا لهذا الحد من قبل

1029
01:20:06,080 --> 01:20:08,440
لا يمكن أن يراني أحد معك
يجب أن أهتم ب(كارل)

1030
01:20:08,520 --> 01:20:10,560
أهناك مكان آمن يمكننا التحدث فيه؟

1031
01:20:10,640 --> 01:20:11,910
- لا، لا يوجد أي مكان
- لا يوجد؟

1032
01:20:11,911 --> 01:20:12,911
لا مكان آمن

1033
01:20:13,000 --> 01:20:16,000
أرجوكِ...بعض الأسئلة فقط

1034
01:20:16,040 --> 01:20:18,800
- حسناً، لنتحدث هنا، مع هؤلاء الناس
- حسناً

1035
01:20:18,880 --> 01:20:22,800
حسناً، دراجتي على الجانب الآخر من الشارع
اسأل أسئلتك قبل أن نصل إليها

1036
01:20:22,880 --> 01:20:24,280
- هل الأمر خدعة؟
- خدعة؟

1037
01:20:24,360 --> 01:20:27,800
- ال(ديابراكسا)، هل يعالج التدرن حقاً؟
- نعم، يعالجه

1038
01:20:27,880 --> 01:20:31,120
لكن يمكن أن يقتل أيضاً
لأنهم لم يحصلوا على المعادلة بدقة بعد

1039
01:20:31,160 --> 01:20:33,920
حسناً، لماذا لا يعملون على هذا؟

1040
01:20:38,000 --> 01:20:41,320
من الأرخص أن يعدلوا التجارب

1041
01:20:41,400 --> 01:20:43,760
و ذلك باستثناء المرضى المصابين
بأعراض جانبية

1042
01:20:43,800 --> 01:20:46,760
العودة للمعمل سيكلفهم وقت
حوالي عامين

1043
01:20:46,840 --> 01:20:51,080
ملايين الدولارات، و ربما تجد بعض الشركات
الأخرى وقتاً لإنتاج علاجها الخاص

1044
01:20:51,160 --> 01:20:53,160
- فهمت
- حسناً، السؤال التالي

1045
01:20:53,240 --> 01:20:55,760
قلتي ل(تيسا) في رسائلك أن الحكومة
الكينية وافقت على هذه التجارب

1046
01:20:55,840 --> 01:20:58,360
- هناك من أعطاهم رشوة
- من؟

1047
01:20:58,440 --> 01:21:00,840
(النحلات الثلاث)، (لوربير)
لا نعرف

1048
01:21:00,920 --> 01:21:05,200
ضع 50 ألف دولار في الأيدي المطلوبة
و يمكنك تجربة الحمض على أنه كريم للبشرة

1049
01:21:05,280 --> 01:21:07,320
دراجتي هناك

1050
01:21:07,400 --> 01:21:10,360
توقف
توقف

1051
01:21:10,440 --> 01:21:13,280
توقف

1052
01:21:37,360 --> 01:21:40,400
ما هي (لوربير)؟

1053
01:21:40,480 --> 01:21:42,880
أهي شركة يا (بيرجيت)؟

1054
01:21:42,960 --> 01:21:45,800
عالم
هو من اخترع ال(ديابراكسا)

1055
01:21:45,880 --> 01:21:47,960
عندما بدأ المرضى يموتون
اختفى (لوربير)

1056
01:21:48,040 --> 01:21:51,680
ألهذا ذهبت (تيسا) ل(لوكيتشوجي)؟
أهناك حيث ذهب (لوربير)؟

1057
01:21:51,760 --> 01:21:53,800
- اختفى
- قُتِل؟

1058
01:21:53,880 --> 01:21:56,760
اختفى
يجب أن أرحل، آسفة

1059
01:21:56,840 --> 01:21:58,760
أين يمكن أن أجده؟

1060
01:22:13,280 --> 01:22:16,680
(بيرجيت)؟
أين؟

1061
01:22:16,760 --> 01:22:19,680
عد ل(أفريقيا)
لازال (لوربير) هناك

1062
01:23:54,609 --> 01:23:58,714
* إلى (جاستين كوايل) الذي
يسافر باسم (مايكل آدامز) *

1063
01:23:58,715 --> 01:24:01,136
* توقف أو تلحق بزوجتك *

1064
01:24:01,137 --> 01:24:03,421
* هذا آخر انذار لك *

1065
01:24:26,920 --> 01:24:30,400
(تيسا)، لماذا لم تخبرينني؟

1066
01:24:32,200 --> 01:24:34,320
كان يمكن أن أساعدك

1067
01:24:39,440 --> 01:24:43,160
يؤسفني أن أخبرك بأنهم وجودوا دكتور (بلوم)

1068
01:24:43,240 --> 01:24:45,240
سأوفر عليك التفاصيل

1069
01:24:45,320 --> 01:24:48,200
يكفي القول أن الرجل المسكين

1070
01:24:48,280 --> 01:24:52,000
يبدو أنه تم تعذيبه حتى الموت يوم مقتل (تيسا)

1071
01:24:52,080 --> 01:24:54,520
و هذا يبرئه من الاتهام

1072
01:24:54,560 --> 01:24:57,040
يبدو؟ ما النظرية الجديدة إذاً؟

1073
01:24:57,120 --> 01:24:59,360
أنه عذب نفسه حتى الموت؟

1074
01:24:59,440 --> 01:25:01,520
سيوفر هذا عليكم مشقة البحث عن غيره
أليس كذلك؟

1075
01:25:01,600 --> 01:25:03,320
الموضوع التالي

1076
01:25:11,600 --> 01:25:14,120
ما الغرض من زيارتك؟

1077
01:25:14,200 --> 01:25:16,120
جئت لمقابلة صديق لي

1078
01:25:18,200 --> 01:25:21,720
- أهلاً بك في (كينيا) يا سيد (بلاك)
- شكراً لك

1079
01:25:21,920 --> 01:25:24,960
هل رأى أحدكم سعر الأسهم في (النحلات الثلاث) مؤخراً؟

1080
01:25:26,720 --> 01:25:30,400
أيعني هذا أنه لن يستطع
الاشتراك في (تومبولا)؟

1081
01:25:30,480 --> 01:25:34,400
ليست غلطة (كيني) إن كان
أحد قد أعطاه أوامر

1082
01:25:34,480 --> 01:25:37,600
لو كنت أعرف أن الأمر لن يستغرق أكثر من هذا
كنت فعلته قبل ذلك

1083
01:25:37,680 --> 01:25:42,040
أظنه سيهبط على قدميه
اعطوه لقباً طوال حياته

1084
01:25:42,120 --> 01:25:47,200
من الآن فصاعداً سنسميك لورد (كينيا) اللعينة
(كورتيس) اللعين

1085
01:26:04,120 --> 01:26:08,760
مهما كنت، فأنا لا أقبل الابتزاز

1086
01:26:13,440 --> 01:26:17,520
يا إلهي
كيف وصلت هنا؟

1087
01:26:17,600 --> 01:26:20,840
رحلة برية
عبر (باريس)

1088
01:26:20,920 --> 01:26:23,200
أتطاردني الآن يا (جاستين)؟

1089
01:26:23,240 --> 01:26:26,600
أنت من يفترض أن يهرب

1090
01:26:28,520 --> 01:26:32,480
كنت أحبها
ولا أخجل من هذا

1091
01:26:32,560 --> 01:26:35,760
لم يكن أن تخجل
لو كان هذا حقيقياً

1092
01:26:36,200 --> 01:26:39,080
ليس أنت من سيخبرني كيف كان شعوري

1093
01:26:41,360 --> 01:26:44,560
إن رأيت هذا فستجد أنني تركتها
تقرأ شيئاً لم يفترض أن تقرأه

1094
01:26:44,600 --> 01:26:46,560
نعم، خطاب من (بيليجرين)

1095
01:26:48,280 --> 01:26:50,360
كانت تثق بك

1096
01:26:50,440 --> 01:26:52,440
ماذا تريد مقابل هذا؟

1097
01:26:52,520 --> 01:26:57,840
أريد أن أعرف لماذا كبت (بيليجرين)
تقرير (تيسا)؟

1098
01:26:57,920 --> 01:27:01,520
- كان هو، أليس كذلك؟
- لا تلعب دور المحقق

1099
01:27:01,600 --> 01:27:05,400
(النحلات الثلاث)، (ك.د.ه)، (ديابراكسا)
ما هي قصة محور الشر هذا؟

1100
01:27:05,480 --> 01:27:09,800
شركة (ك.د.ه) سويسرية كندية
ما دخلنا نحن؟

1101
01:27:09,880 --> 01:27:12,640
(كورتيس) واحد منا
إنه بريطاني

1102
01:27:12,720 --> 01:27:16,080
بالله عليك يا (جاستين) كف عن
الكفاح ل(أفريقيا) اللعينة و اظهر بعض الولاء

1103
01:27:16,160 --> 01:27:19,560
المصنع الذي بنته (ك.د.ه) في (وايلز)
كان يمكن أن يصل ل(فرنسا)

1104
01:27:19,600 --> 01:27:22,000
15 ألف وظيفة
في منطقة يائسة

1105
01:27:22,080 --> 01:27:24,400
كنا ندين لهم

1106
01:27:26,840 --> 01:27:29,920
احتاجوا للمساعدة في تجارب ال(ديابراكسا)

1107
01:27:30,000 --> 01:27:33,200
احتاجت (ك.د.ه) شريك هناك

1108
01:27:33,280 --> 01:27:36,840
لقد خدمنا (كورتيس) و (النحلات الثلاث)

1109
01:27:36,880 --> 01:27:39,480
و (تيسا) أرادت هذا؟

1110
01:27:43,080 --> 01:27:46,360
الضغط على (كيني)

1111
01:27:47,600 --> 01:27:50,560
لإيقاف الاختبارات
و إعادة تصميم العقار اللعين

1112
01:27:53,640 --> 01:27:56,200
تأخر ثلاث سنوات عن تدفق ملايين الدولارات

1113
01:27:58,000 --> 01:28:00,160
أو؟

1114
01:27:59,240 --> 01:28:02,920
لا نأخذ أجرنا لتكون قلوبنا قاسية

1115
01:28:03,000 --> 01:28:04,920
أنت تعرف هذا يا (جاستين)

1116
01:28:06,600 --> 01:28:09,560
نحن لا نقتل الناس الذين
سيبقون على قيد الحياة لو لم نفعل

1117
01:28:10,840 --> 01:28:14,640
انظر لمعدل الوفاة
لا يعني هذا أن هناك من يحسبه

1118
01:28:14,720 --> 01:28:18,560
لكنك كنت قاسي القلب يا (ساندي)

1119
01:28:18,640 --> 01:28:23,280
كانت (تيسا) وسيلة خلاصك
أليس كذلك؟ من كل هذا؟

1120
01:28:24,720 --> 01:28:27,080
كنت تحبها
أتذكر؟

1121
01:28:28,720 --> 01:28:32,160
قال (بيليجرين) أن الخطاب ضار جداً

1122
01:28:32,240 --> 01:28:34,320
و أنه كان يجب إيقافها

1123
01:28:34,400 --> 01:28:38,880
نعم
لقد تم إيقافها فعلاً

1124
01:28:41,880 --> 01:28:43,800
لقد خنتها

1125
01:28:45,400 --> 01:28:47,320
كلنا فعلنا

1126
01:28:48,960 --> 01:28:52,600
أنت خنتها ب...اعتنائك بالنباتات

1127
01:28:58,600 --> 01:29:01,360
و كيف خنتها أنت يا (ساندي)؟

1128
01:29:05,440 --> 01:29:08,080
أرادوا أن يعرفوا إلام تسعى؟

1129
01:29:08,160 --> 01:29:11,800
أنا من أخبرهم أنها ذاهبة ل(لوكي)

1130
01:29:11,880 --> 01:29:17,680
- من أخبرت؟
- (بيليجرين)

1131
01:29:20,120 --> 01:29:22,800
لكن الله وحده يعلم من أخبر

1132
01:29:56,760 --> 01:29:59,960
(جيتا)، اركبي
اركبي

1133
01:30:00,040 --> 01:30:04,800
تحركي
تحركي

1134
01:30:16,440 --> 01:30:18,400
اركب

1135
01:30:20,440 --> 01:30:22,360
اسمع أيها اللعين
إن كنت أريد قتلك

1136
01:30:22,440 --> 01:30:24,360
كنت سأحضر (كريك) معي

1137
01:30:25,880 --> 01:30:28,320
أريد أن أريك شيئاً

1138
01:30:28,400 --> 01:30:31,320
أريه له من هنا

1139
01:30:31,400 --> 01:30:35,040
لا تعبث معي
أنا أقدم لك خدمة

1140
01:30:50,360 --> 01:30:52,920
كيف عرفت أنني سأكون هنا؟

1141
01:30:53,000 --> 01:30:55,160
لازال لدي صديق أو اثنان

1142
01:30:56,880 --> 01:31:01,480
نحن مراقبون يا (كويل)
لقد استرجعوا قروضي البنكية

1143
01:31:01,560 --> 01:31:05,280
انتهوا مني
والآن يريدون إسكاتك

1144
01:31:05,360 --> 01:31:09,760
و يريدون تغيير جنسية شركتي للأدوية

1145
01:31:11,800 --> 01:31:16,480
إذاً، كنت تتساءل عن (وانزا كيلولو)

1146
01:31:18,800 --> 01:31:23,800
إنها هناك
مغطاة بالجير الحي

1147
01:31:23,840 --> 01:31:26,840
هي و 62 آخرين لم يكن
لهم وجود رسمياً

1148
01:31:26,880 --> 01:31:28,840
(ديابراكسا)

1149
01:31:31,760 --> 01:31:33,720
نعم

1150
01:31:35,360 --> 01:31:38,840
- أهذا مصيري؟
- ليس في تخطيطي

1151
01:31:42,560 --> 01:31:44,880
لماذا تريني هذا؟

1152
01:31:46,200 --> 01:31:50,600
دعنا نقول إن كنت سأسقط
فأريد تذكاراً

1153
01:31:50,640 --> 01:31:54,760
أليس هذا ما تسعى إليه؟
التخلص منه؟

1154
01:31:56,160 --> 01:31:58,800
حسناً، سأجعل خلاص (بيليجرين) على يدي

1155
01:32:01,440 --> 01:32:06,040
بمَ أنك تعرف مكانها الآن
فلن أجيب عن أية أسئلة أخرى

1156
01:32:06,120 --> 01:32:09,280
ماذا عن (لوربير)؟

1157
01:32:09,360 --> 01:32:13,680
هذا المتدين الخرف
إنه يكفر عن ذنبه في السودان

1158
01:32:13,760 --> 01:32:16,120
الله الشافي

1159
01:32:29,000 --> 01:32:32,440
لا تعرفين إلى أين أذهب؟
سأدعِك تخمنين مرة

1160
01:32:35,880 --> 01:32:38,200
سأفاجئك يا (تيس)

1161
01:32:38,280 --> 01:32:40,880
- أحب هذا الرجل
- مرحباً

1162
01:32:49,960 --> 01:32:55,360
أتمنى لو كنتي صارحتينني ببعض الأشياء

1163
01:33:01,280 --> 01:33:04,160
- أحبك
- و أنا أيضاً

1164
01:34:22,240 --> 01:34:25,880
من كنت تظنني؟

1165
01:34:25,960 --> 01:34:29,520
تباً لك يا (دونوهيو)
هذه بلد مليئة بقطاع الطرق

1166
01:34:33,600 --> 01:34:36,280
هل أخبرت (كورتيس) بمكاني؟

1167
01:34:36,360 --> 01:34:38,280
سيارة (جيتا)؟

1168
01:34:38,360 --> 01:34:41,600
حسناً، (جيتا) هي صديقتي الوحيدة هنا يا (تيم)

1169
01:34:41,680 --> 01:34:44,160
- لا أريد أن أوقعها في مشاكل
- لا تقلق

1170
01:34:46,440 --> 01:34:49,920
صدق أو لا تصدق
لديك صديق آخر

1171
01:34:50,000 --> 01:34:52,920
لن تجد ما تبحث عنه في (لوكي)

1172
01:34:54,440 --> 01:34:56,480
لنكن صريحين مع بعضنا
حسناً؟

1173
01:34:56,520 --> 01:34:59,480
هذا انقلاب متأخر لك يا (تيم)

1174
01:35:00,760 --> 01:35:04,360
هناك شيء آخر مشترك بيننا
أنا و أنت

1175
01:35:04,440 --> 01:35:07,560
كلانا سيموت رأس السنة

1176
01:35:07,640 --> 01:35:10,360
هناك اتفاق على قتلك

1177
01:35:10,440 --> 01:35:13,000
نفس الذين  قتلوا (تيسا) بلا شك

1178
01:35:13,080 --> 01:35:15,040
و السرطان ما سيقتلني

1179
01:35:17,120 --> 01:35:19,520
ألمي يمكن التحكم فيه

1180
01:35:19,600 --> 01:35:23,800
كنت أعرف أنك مريض
آسف، لم أدرك هذا

1181
01:35:23,880 --> 01:35:27,400
نعم
هل أخبرك (ساندي)؟

1182
01:35:27,480 --> 01:35:29,400
لقد وشى ب(تيسا)

1183
01:35:29,480 --> 01:35:31,640
قال أنه أجرى مكالمة تليفونية

1184
01:35:31,720 --> 01:35:36,040
لم يكن يعرف أنهم سيقتلونها
سلبته عقله هذا الأحمق

1185
01:35:36,120 --> 01:35:39,200
لكن الأمر يسير هكذا
في القتل بالإيجار

1186
01:35:39,280 --> 01:35:42,200
يغضب الزعيم من شخصٍ ما
فيتصل برئيس الأمن

1187
01:35:42,280 --> 01:35:46,640
الذي يتحدث لشخصٍ ما
و الذي يتحدث بدوره لصديق شخصٍ ما

1188
01:35:46,720 --> 01:35:49,640
و ينتهي الأمر برسالة مسجلة على
جهاز مكتب مستأجر

1189
01:35:49,680 --> 01:35:52,440
و رجلان حساسان في شاحنة زرقاء نصف نقل

1190
01:35:52,520 --> 01:35:54,920
لن يعرفوا أبداً من أمر بالقتل

1191
01:35:57,880 --> 01:35:59,840
يمكنني أن أخرجك من (كينيا)

1192
01:35:59,920 --> 01:36:02,880
إنها واحدة من الأشياء التي
لازال بإمكاننا القيام بها

1193
01:36:02,920 --> 01:36:05,080
توقف الآن
و سينتهي الأمر

1194
01:36:05,160 --> 01:36:07,560
سأتأكد من أن يصل هذا الكلام
للأشخاص المناسبين

1195
01:36:07,600 --> 01:36:11,720
عد لوطنك
و عش حياتك

1196
01:36:11,800 --> 01:36:14,360
لكن ليس لدي وطن يا (تيم)

1197
01:36:14,440 --> 01:36:16,400
كانت (تيسا) هي وطني

1198
01:36:20,200 --> 01:36:22,200
أتعرف بأمر (بلوم)؟

1199
01:36:22,240 --> 01:36:24,200
ماذا عن (بلوم)؟

1200
01:36:24,240 --> 01:36:26,720
دعني أخبرك بما تواجه

1201
01:36:28,560 --> 01:36:32,160
أخذوه إلى الصحراء
و انتزعوا لسانه

1202
01:36:32,240 --> 01:36:35,920
و قطعوا عضوه الذكري
و غرزوه مكان لسانه

1203
01:36:36,000 --> 01:36:38,080
ثم صلبوا المسكين

1204
01:36:38,160 --> 01:36:42,360
يقول الأخصائي أنه كان لايزال
حياً عندما دقوه بالمسامير

1205
01:36:42,440 --> 01:36:44,480
بالطبع، سيكون من حسن حظك

1206
01:36:44,560 --> 01:36:47,560
ربما يودون أن يبدو موتك و كأنه انتحار

1207
01:36:47,640 --> 01:36:49,600
و الطريقة هي

1208
01:36:49,640 --> 01:36:54,080
اختل توازن العقل
دون فوضى ، دون تحقيق

1209
01:36:54,160 --> 01:36:56,520
- دون أي شيء
- حسناً

1210
01:36:56,600 --> 01:36:59,360
حسناً، شكراً على التحذير

1211
01:36:59,440 --> 01:37:01,640
كانت هذه طيبة منك

1212
01:37:04,440 --> 01:37:06,720
كنت أخشى أن تقول هذا

1213
01:37:10,440 --> 01:37:12,560
في حالة إن واجهت أي قطاع طرق

1214
01:37:56,198 --> 01:37:58,209
* (لوكيتشوجو) *

1215
01:38:16,920 --> 01:38:19,480
- كنت..أتساءل إن كان بإمكانك مساعدتي
- نعم يا سيدي؟

1216
01:38:31,280 --> 01:38:33,480
شكراً لموافقتك على اصطحابي يا سيد...

1217
01:38:33,560 --> 01:38:36,520
أرجوك، لا أسمعك
ارتدي هذه من فضلك

1218
01:38:36,600 --> 01:38:40,400
قلت شكراً لك على اصطحابك
لي يا سيد (أنديكا)

1219
01:38:40,480 --> 01:38:43,720
(جوناه)
لا رسميات في الجو

1220
01:38:43,800 --> 01:38:47,200
أتعرف أي شيء عن جنوب السودان يا سيد (بلاك)؟

1221
01:38:47,280 --> 01:38:49,800
المكان الذي سنذهب إليه هو معسكر للطعام

1222
01:38:49,880 --> 01:38:52,560
لكن يجب أن نلقي بالطعام لبعض القرى أولاً

1223
01:38:52,640 --> 01:38:56,080
نحن على وشك القيام بانطلاقة سريعة
الق نظرة

1224
01:39:05,840 --> 01:39:08,920
اسمه (برانت)
الرجل الذي تريد مقابلته

1225
01:39:09,000 --> 01:39:11,360
إنه يعمل بالعيادة الموجودة هناك

1226
01:39:11,440 --> 01:39:14,360
لكنه يخاف الله جداً

1227
01:39:14,440 --> 01:39:16,400
لا تجعله يبدأ

1228
01:39:23,640 --> 01:39:28,640
من الأفضل أن ترتدي الحزام
سنهبط على سطح أكثر تعرجاً من القمر

1229
01:40:12,000 --> 01:40:15,440
مرحباً، أنا (روبرت بلاك)
صحفي حر

1230
01:40:15,480 --> 01:40:17,440
أبحث عن دكتور (برانت)

1231
01:40:17,480 --> 01:40:20,160
- دكتور (برانت)؟ نعم، إنه هناك في طريقه لترك القرية
- شكراً لك

1232
01:40:28,720 --> 01:40:31,760
- دكتور (برانت)؟
- سأراك عند الخيمة

1233
01:40:55,200 --> 01:40:58,000
اسمي (روبرت بلاك)
أنا صحفي حر

1234
01:40:58,080 --> 01:41:01,280
- أخبروني أنك الرجل المناسب لأتحدث إليه
- لا أعرف بهذا الأمر يا سيد (بلاك)

1235
01:41:01,320 --> 01:41:03,760
- لكن يمكنني إخبارك بما يحدث هنا، حسناً؟
- جيد

1236
01:41:03,840 --> 01:41:05,840
أقدم لك مساعدتي بالتطوع (أبوك)

1237
01:41:05,920 --> 01:41:07,119
- (أبوك)
- مرحباً

1238
01:41:07,120 --> 01:41:08,120
كيف حالك؟

1239
01:41:08,160 --> 01:41:10,480
- مرحباً، أنا بخير حال
- كيف حالك؟

1240
01:41:10,560 --> 01:41:13,600
اتبعني
من هنا

1241
01:41:13,680 --> 01:41:18,000
يجب أن تأتي معي للمركز الطبي
بأسرع ما يمكن

1242
01:41:24,080 --> 01:41:26,760
أعطي الطعام للنساء فقط يا سيد (بلاك)

1243
01:41:26,840 --> 01:41:30,520
النساء هم من يصنعن المنازل
و الرجال يصنعن الحروب و الخمرة

1244
01:41:30,600 --> 01:41:33,880
كان (آدم) تجربة الله الأولى في الخلق
فجاء خلق (حواء) دون أخطاء
* أستغفر الله العظيم *

1245
01:41:33,960 --> 01:41:36,080
اذكر هذا لقرائك يا سيد (بلاك)

1246
01:41:36,160 --> 01:41:38,520
إنها سياسة تعلمتها من زوجتي

1247
01:41:38,600 --> 01:41:42,880
تمسك بها، تمسك بها يا رجل
فالمرأة واحدة من أفضل مخلوقات الله

1248
01:41:42,960 --> 01:41:45,600
و الآن سأريك ما يسعى إليه الشيطان

1249
01:42:03,080 --> 01:42:05,240
مركزنا العلاجي
بدائي جداً، أليس كذلك؟

1250
01:42:05,320 --> 01:42:07,920
حسناً، لقد رأيت مستشفيات أفضل قليلاً
في (نيروبي)

1251
01:42:08,000 --> 01:42:13,040
و أنا كذلك، (جاران)
ما المفاجآت الموجودة في السوق هذا الأسبوع؟

1252
01:42:13,120 --> 01:42:17,560
هل تفقدت هذه الأشياء؟
هل فعلت؟ من المفترض أن يكونوا 40 صندوقاً

1253
01:42:19,160 --> 01:42:22,600
أدوية مجانية يا سيد (بلاك)

1254
01:42:22,680 --> 01:42:25,040
معظمها قبل تاريخ إصدارها للبيع

1255
01:42:25,120 --> 01:42:28,640
شركات العقاقير تمنحهما لنا
إنها تعفيها من الضرائب

1256
01:42:28,720 --> 01:42:31,160
عقاقير يمكنهم التخلي عنها
لمرضى لا يهمونهم

1257
01:42:31,240 --> 01:42:34,920
هنا بالتأكيد لا توجد مدة محددة للتخزين

1258
01:42:35,000 --> 01:42:38,320
أفضل ما يمكن فعله
هو حرقها

1259
01:42:42,480 --> 01:42:46,760
الصيدليون هنا جنباً إلى حنب
مع تجار الأسلحة

1260
01:42:48,200 --> 01:42:50,720
هكذا يمتص العالم دم (أفريقيا) يا سيد (بلاك)

1261
01:42:50,800 --> 01:42:54,280
- الدم بين أيديهم
- هكذا يكفرون عن ذنبهم

1262
01:42:54,360 --> 01:42:57,800
الصيدليون، منظمات الإغاثة
الجميع

1263
01:42:57,880 --> 01:43:01,320
الذنب هو ما يدير العملية كلها

1264
01:43:01,400 --> 01:43:03,600
حقاً؟

1265
01:43:03,680 --> 01:43:06,440
و الآنو الآن ستذوق لبن الماعز
تعال معي

1266
01:43:11,520 --> 01:43:13,680
اخبرني يا (روبرت)

1267
01:43:13,760 --> 01:43:16,400
أتظن أنه يمكن للفرد استعادة
احترامه لنفسه بالأعمال الطيبة؟

1268
01:43:16,480 --> 01:43:18,400
(أبوك)

1269
01:43:18,480 --> 01:43:21,120
نعم، أظن هذا

1270
01:43:21,200 --> 01:43:23,920
ربما هذا يمكن في الكفاح، صحيح؟

1271
01:43:24,000 --> 01:43:27,040
الله هو من يعطيك العقل
و الشيطان هو الذي يجعلك تتهور

1272
01:43:27,120 --> 01:43:29,440
وأي شيطان بالضبط يجعلك تتهور؟

1273
01:43:29,520 --> 01:43:31,880
لا تود معرفة هذا يا (روبرت)

1274
01:43:31,960 --> 01:43:34,160
ما الذي تهتم به صحيفتك حقاً؟

1275
01:43:34,240 --> 01:43:37,000
بشركات الأدوية الكبيرة

1276
01:43:37,080 --> 01:43:40,800
حقول التجارب الأفريقية
تجارب رخيصة لعقاقير غير صحية

1277
01:43:40,880 --> 01:43:43,720
- موافقة جاهلة مغتصبة تهدد حياة الأطفال
- من أنت؟

1278
01:43:43,800 --> 01:43:45,720
- يا إلهي
- مكافآت و إخفاء للجثث

1279
01:43:45,800 --> 01:43:48,240
- كنت في (نيروبي)، بالمستشفى
- قبور غير معروف أصحابها

1280
01:43:48,320 --> 01:43:50,720
- كنت أعرف أنني رأيتك من قبل
- القتل

1281
01:43:50,800 --> 01:43:53,720
- أنت الزوج
- هذا صحيح يا دكتور (لوربير)

1282
01:43:53,800 --> 01:43:57,360
(ماركوس)
(ماركوس)

1283
01:44:07,960 --> 01:44:10,760
- شيء ما يجري هناك
- لماذا أتت زوجتي إلى هنا؟

1284
01:44:10,840 --> 01:44:13,640
هي..هما كتبا هذا التقرير

1285
01:44:13,680 --> 01:44:16,600
16 صفحة من الحدس الملهم

1286
01:44:16,680 --> 01:44:19,000
كان من المفترض عليَّ أن أزوده
بالحقائق الطبية الناقصة

1287
01:44:19,080 --> 01:44:21,920
- و أسجل شهادتي على شريط
- و هل فعلت؟

1288
01:44:22,000 --> 01:44:23,520
يمكن أن تكون هذه غارة

1289
01:44:33,160 --> 01:44:36,560
رجل القبائل، يا للمصيبة
إنهم يسرقون الماشية، الطعام و الأطفال

1290
01:44:36,600 --> 01:44:40,160
- أظن أنه يجب علينا الرحيل
- هل سجلت شهادتك على شريط؟

1291
01:44:40,240 --> 01:44:43,120
إن زوجتك مقنعة جداً يا سيد (كويل)

1292
01:44:43,200 --> 01:44:45,440
و لا، ليس معي الشريط
لقد أخذوه

1293
01:44:45,520 --> 01:44:50,400
- لكنك احتفظت بنسخة من التقرير، أليس كذلك؟
- بلى، احتفظت به، يمكنك أخذه

1294
01:44:52,840 --> 01:44:56,080
انذار من الدرجة الرابعة
سيرحلون خلال خمس دقائق

1295
01:44:56,120 --> 01:45:00,560
إن كنت لا تريد الموت يا صديقي
فيجب أن تأتي لمهبط الطائرات

1296
01:45:00,640 --> 01:45:02,080
أسرع

1297
01:45:14,120 --> 01:45:17,480
- لازال يمكننا الوصول
- ماذا كان يفعل (تيسا) و (بلوم) عند بحيرة (تركانا)؟

1298
01:45:17,560 --> 01:45:20,120
هل جننت؟
يجب أن نخرج من هنا يا رجل؟

1299
01:45:20,200 --> 01:45:22,480
أعني، هؤلاء يقتلون أي شخص
اعذرني

1300
01:45:22,560 --> 01:45:25,160
هل فقدت الشعور؟

1301
01:45:25,240 --> 01:45:27,760
كان هناك شيء آخر
كان هناك خطاب

1302
01:45:27,840 --> 01:45:30,600
اسمع، أنت مخبول
أتعرف ما تفعل؟

1303
01:45:30,680 --> 01:45:33,240
- أنت تقتلنا معاً
- سنجرب حظنا معهم

1304
01:47:04,960 --> 01:47:07,080
لا

1305
01:47:43,760 --> 01:47:46,200
انبطح

1306
01:48:22,800 --> 01:48:24,320
(أبوك)

1307
01:48:26,560 --> 01:48:30,920
(أبوك)، هل أنتِ بخير؟
تعالي معنا بسرعة، اركضي

1308
01:48:31,000 --> 01:48:32,520
اركضي

1309
01:48:33,840 --> 01:48:35,800
انتظر
انتظر

1310
01:48:43,720 --> 01:48:46,800
احترسي
احترسي يا (أبوك)

1311
01:48:46,880 --> 01:48:49,040
تعالي هنا

1312
01:48:54,320 --> 01:48:56,760
اصعدوا بسرعة
أين كنتم؟

1313
01:48:56,800 --> 01:48:58,960
آسفون يا (جوناه)

1314
01:48:59,040 --> 01:49:03,320
- آسف، لا يمكنني أخذ الطفلة
- لن أتركها

1315
01:49:03,400 --> 01:49:06,400
- مسموح لنا فقط بحمل العاملين بمنظمات الإغاثة
- حسناً، فليذهب المسموح لك إلى الجحيم

1316
01:49:06,480 --> 01:49:09,720
س..كم تريد مقابل حملها معنا؟

1317
01:49:09,800 --> 01:49:13,320
- اسمع، تفضل 800 دولار
- لا تحرجني

1318
01:49:13,400 --> 01:49:16,320
لا يمكنك شراء هذا
القواعد موضوعة لأسباب جيدة، أرجوك

1319
01:49:16,400 --> 01:49:19,160
هذه حياة طفلة
لا توجد قواعد للسماح بهذا

1320
01:49:19,240 --> 01:49:21,560
اسمع، هناك الآلاف منهم هنا

1321
01:49:21,640 --> 01:49:23,960
لا يمكنني استثناء هذه الطفلة

1322
01:49:24,040 --> 01:49:27,960
نعم، لكن هذه واحدة يمكننا مساعدتها
هنا

1323
01:49:28,040 --> 01:49:32,640
(أبوك)، (أبوك)
(أبوك)

1324
01:49:34,840 --> 01:49:38,560
اسمع، هذا هو النظام هنا

1325
01:49:38,640 --> 01:49:41,000
ابق أموالك معك
اربط حزامك و هيا ننطلق

1326
01:49:53,600 --> 01:49:57,360
ماذا..ماذا سيحدث لها؟

1327
01:49:57,440 --> 01:50:01,120
ربما تصل لمعسكر لاجئين
إن حالفها الحظ

1328
01:50:30,120 --> 01:50:32,360
هذا ما أتيت من أجله على ما أظن

1329
01:50:44,960 --> 01:50:50,040
كانت يمكن لزوجتك إعلان هذا الشريط يا سيد (كويل)
و صوتي عليه

1330
01:50:50,120 --> 01:50:52,320
كان الخطاب هو وثيقة تأميني

1331
01:50:52,400 --> 01:50:55,720
لكن كيف عرفوا مكانها؟

1332
01:50:55,800 --> 01:51:00,240
كانوا في طريقهم ل(مارزابيت)
و معهم كل الأدلة على الفساد ل(جرايس ماكانجا)

1333
01:51:00,320 --> 01:51:02,320
كانت (ماكانجا) ستضعها أمام
منظمة الأمم المتحدة

1334
01:51:02,400 --> 01:51:05,920
لكن هناك من كان يعرف أين سيكون
(تيسا) و (أرنولد) بالضبط

1335
01:51:07,960 --> 01:51:09,960
كان هذا أنا

1336
01:51:10,000 --> 01:51:12,600
اتصلت ب(نيروبي)

1337
01:51:12,680 --> 01:51:15,840
رجل أمن ب(ك.د.ه) يدعى (كريك)
يا إلهي

1338
01:51:15,920 --> 01:51:18,880
لم أعرف أنهم سيقتلوهما

1339
01:51:18,960 --> 01:51:21,360
أقسم بالله

1340
01:51:23,360 --> 01:51:26,400
سيعرف (كريك) أنك أتيت هنا

1341
01:51:26,480 --> 01:51:29,360
سيهمه معرفة إلى أين أنت ذاهب؟

1342
01:51:29,440 --> 01:51:32,080
ماذا أخبره؟

1343
01:51:33,680 --> 01:51:35,960
سيعرف

1344
01:51:36,040 --> 01:51:38,840
لقد ذهب هناك من قبل

1345
01:51:40,360 --> 01:51:42,320
- سيد (أنديكا)
- نعم؟

1346
01:51:42,360 --> 01:51:46,200
أود أن أعتذر إن كنت أحرجتك منذ قليل

1347
01:51:46,280 --> 01:51:48,480
لا عليك

1348
01:51:48,560 --> 01:51:53,200
أتظن أنه ممكن الهبوط بالطائرة هنا؟

1349
01:51:53,280 --> 01:51:57,080
بحيرة (تركانا)؟ ممكن
لكنك لن تود الذهاب هناك

1350
01:51:57,160 --> 01:51:59,400
لا يوجد سوى التماسيح

1351
01:51:59,480 --> 01:52:01,720
دعني أعيدك ل(لوكي)

1352
01:52:01,800 --> 01:52:04,040
حسناً، لن أكون وحدي هناك لمدة طويلة

1353
01:52:04,080 --> 01:52:07,520
أرجوك، سأكون شاكراً لك

1354
01:52:09,200 --> 01:52:11,520
هناك خدمة أخيرة أود أن أطلبها منك
اعذرني

1355
01:52:11,560 --> 01:52:14,400
أيمكنك إرسال هذا المظروف من أجلي؟
إنه هام جداً

1356
01:52:14,480 --> 01:52:16,160
(روما)

1357
01:53:42,920 --> 01:53:47,080
إن كنا قد فقدنا (جاستين) و (تيسا)

1358
01:53:47,160 --> 01:53:49,680
صديقان عزيزان

1359
01:53:49,760 --> 01:53:55,120
فالمجمتع الدبلوماسي فقد رجل حقيقي

1360
01:53:55,160 --> 01:53:58,160
خلوق، متواضع

1361
01:53:59,680 --> 01:54:02,840
ذو قلب كبير

1362
01:54:02,920 --> 01:54:08,160
اختياره أن يأخذ حياته بنفس
البقعة البعيدة

1363
01:54:08,240 --> 01:54:11,840
التي واجهت فيها (تيسا) نهايتها المأساوية

1364
01:54:11,920 --> 01:54:16,040
هو رد فعل حزين لحالته العقلية المتألمة

1365
01:54:16,120 --> 01:54:20,000
لكن أيضاً متوقع من حسن تمييزه

1366
01:54:21,720 --> 01:54:25,400
لن يسبب لنا أية مشاكل

1367
01:54:25,480 --> 01:54:29,920
لن يقلق راحتنا

1368
01:54:30,000 --> 01:54:34,160
لم يتم شيء في حياته بطريقته

1369
01:54:34,200 --> 01:54:36,760
سوى تركها

1370
01:54:47,040 --> 01:54:52,440
لقد اخترت موضوعاً أعرف
أنه كان سيلاقي استحسان (جاستين) و (تيسا)

1371
01:54:52,520 --> 01:54:56,160
إنها رسالة
ليست قانونية

1372
01:54:59,480 --> 01:55:04,680
"عزيزي (ساندي)
سذاجتك لا تصدق

1373
01:55:04,760 --> 01:55:08,600
رغم معرفتك باتفاقاتنا مه (ك.د.ه)
و (النحلات الثلاث)

1374
01:55:08,680 --> 01:55:11,000
ترسل لي هذا التقرير الأحمق

1375
01:55:11,080 --> 01:55:14,320
كتبته زوجة دبلوماسي قاسية القلب
و حبيبها الأسود

1376
01:55:14,400 --> 01:55:16,720
و تطلب مني التصرف

1377
01:55:16,800 --> 01:55:20,960
التصرف الوحيد المطلوب غير
تمزيق هذا التقرير

1378
01:55:21,040 --> 01:55:24,720
هو كبح جماح هذه العاهرة

1379
01:55:24,800 --> 01:55:30,120
أريد أن أعرف ما تفعل
و إلى أين تذهب، و من تقابل

1380
01:55:30,160 --> 01:55:33,400
المشكلة هنا هي الإنكار

1381
01:55:33,480 --> 01:55:36,640
إن لم يخبرنا أحد بأن ال(ديابراكسا)
يسبب الوفاة

1382
01:55:36,720 --> 01:55:39,000
لا يمكن أن يحملنا أحد المسئولية

1383
01:55:39,080 --> 01:55:42,400
لكن يا عزيزي (ساندي)
يجب أن تعرف

1384
01:55:42,480 --> 01:55:44,640
إن تجاهلنا هذه الوفيات

1385
01:55:44,720 --> 01:55:47,640
لن يتورط أحدنا بالفضيحة

1386
01:55:47,680 --> 01:55:50,640
لازلت أعلق عليك آمالاً كبيرة
ارسل سلاماتي ل(جلوريا)

1387
01:55:50,680 --> 01:55:53,920
المخلص دائماً
(برنارد)"

1388
01:55:54,000 --> 01:55:58,280
- تفضل يا سيدي
- ما تعليقك يا سيدي؟

1389
01:56:04,840 --> 01:56:08,120
كان انتحاراً غريباً

1390
01:56:09,560 --> 01:56:13,560
تحمل جسده ما لا يقل عن 8 رصاصات

1391
01:56:13,640 --> 01:56:15,600
من ثلاثة أسلحة مختلفة

1392
01:56:15,640 --> 01:56:18,560
ولا واحد منهم كان الذي في يده

1393
01:56:18,640 --> 01:56:20,600
من الذي هرب بعد ارتكابه لجريمة قتل إذاً؟

1394
01:56:22,120 --> 01:56:25,080
ليست الحكومة البريطانية بالطبع

1395
01:56:25,160 --> 01:56:29,680
لقد تستروا بالطبع على الجثث المهينة

1396
01:56:29,760 --> 01:56:34,880
ليس هم شخصياً
تم هذا على يد شخص أو أشخاص مجهولين

1397
01:56:36,520 --> 01:56:39,680
من ارتكب جريمة القتل إذاً؟

1398
01:56:39,760 --> 01:56:44,800
ليست بالطبع شركة (ك.د.ه) المحترمة للأدوية

1399
01:56:44,880 --> 01:56:48,800
و التي تمتعت بأرباح خرافية هذا الفصل من العام

1400
01:56:48,880 --> 01:56:52,160
و الأن صرحت ل(زيمبا ميد) من (هراري)

1401
01:56:52,240 --> 01:56:56,200
أن تستمر في اختبار ال(ديابراكسا) في (أفريقيا)

1402
01:56:57,440 --> 01:57:01,040
لا، لا يوجد قتلة في (أفريقيا)

1403
01:57:01,080 --> 01:57:03,840
فقط وفيات نندم عليها

1404
01:57:03,880 --> 01:57:09,040
و من هذه الوفيات
نستمد مزايا الحضارة

1405
01:57:09,120 --> 01:57:12,280
مزايا يمكننا تحملها بسهولة

1406
01:57:12,320 --> 01:57:16,080
لأننا بعنا هذه الأرواح بأرخص ثمن

1407
01:57:47,520 --> 01:57:50,600
أعرف كل أسرارك يا (تيس)

1408
01:57:53,440 --> 01:57:56,000
أظنني أفهمك جيداً الآن

1409
01:58:32,000 --> 01:58:34,000
تريدنني أن أعود للوطن

1410
01:58:39,280 --> 01:58:41,680
لكنني في وطني الآن

1411
01:59:09,720 --> 01:59:11,800
سيد (كويل)

1412
01:59:20,400 --> 01:59:22,200
(تيس)

1413
01:59:22,201 --> 01:59:32,201


1414
01:59:32,202 --> 01:59:36,202


1415
01:59:36,203 --> 01:59:56,203
