﻿1
00:00:00,370 --> 00:00:10,760
<font color="#fc6601">حقوق هذه الترجمة محفوظة حصراً لصالح
تجمع أفلام العراق</font>

2
00:00:11,370 --> 00:00:24,760
<font color="#fc6601">ترجمة وتعديل
| محمد النعيمي ! محمد طالب التميمي |</font>

3
00:00:25,370 --> 00:00:55,760
<font color="#fc6601">زورونا في صفحتنا على الفيس بوك
https://www.facebook.com/iqmovie/</font>

4
00:00:57,370 --> 00:01:04,760
<font color="#00ffff">كل عام، الآلاف من الأشخاص يتم تهريبهم
عبر الحدود الأمريكية المكسيكية المشتركة من أجل الربح</font>

5
00:01:04,780 --> 00:01:11,760
<font color="#00ffff">يتم التحكم بالحدود من قبل الكارتيلات المكسيكية</font>

6
00:01:17,980 --> 00:01:22,260
<font color="#00ff00">الحدود الأمريكية - المكسيكية، تكساس</font>

7
00:01:32,370 --> 00:01:35,860
إلى (الغارديانز) هنا (أوماها 4-4)
متجهاً إلى (لاريدو) عند الوجهة 158

8
00:01:37,990 --> 00:01:39,560
عُلم، (أوماها 4-4)

9
00:01:42,730 --> 00:01:44,650
إنني التقط حركة بكاميرات المراقبة الحرارية

10
00:01:44,820 --> 00:01:46,690
سأقترب من أجل رؤية أفضل
تأهبوا

11
00:02:23,770 --> 00:02:26,650
هنا دورية الحدود التابعة
للولايات المتحدة الأمريكية

12
00:02:26,820 --> 00:02:29,690
إجثوا على ركبكم
وأرفعوا أيديكم عالياً

13
00:02:29,870 --> 00:02:32,090
أنت، إستلقِ الآن -
أنا أتحدث الأنكليزية -

14
00:02:32,260 --> 00:02:33,740
أنا أتحدث الانكليزية -
إنبطح الآن -

15
00:02:33,910 --> 00:02:35,260
إبقَ مستلقياً

16
00:02:35,440 --> 00:02:36,180
إنبطح

17
00:02:45,010 --> 00:02:48,450
هنا دورية الحدود التابعة
للولايات المتحدة الأمريكية

18
00:02:48,620 --> 00:02:52,980
إجثوا على ركبكم
وضعوا أيديكم على رؤوسكم

19
00:03:16,740 --> 00:03:19,610
هنا دورية الحدود التابعة
للولايات المتحدة الأمريكية

20
00:03:19,790 --> 00:03:22,350
إجثوا على ركبكم
وأيديكم للأعلى

21
00:03:24,830 --> 00:03:29,400
هنا دورية الحدود التابعة
للولايات المتحدة الأمريكية

22
00:03:36,370 --> 00:03:39,460
دعني أرى يديك

23
00:03:39,630 --> 00:03:42,330
!أرني يديك
!أرني يديك

24
00:03:42,500 --> 00:03:43,680
!...أرني

25
00:03:45,510 --> 00:03:47,200
كونوا على عِلم

26
00:03:47,380 --> 00:03:48,600
لقد وقع إنفجار

27
00:03:48,770 --> 00:03:49,990
هنالك ضباط قد سقطوا

28
00:04:04,610 --> 00:04:06,220
أنت، من هنا

29
00:04:13,320 --> 00:04:15,800
ما الذي حصلت عليه؟

30
00:04:15,970 --> 00:04:18,020
سجادات صلاة

31
00:04:27,270 --> 00:04:31,020
{\2c&HFFFF00&}| مدينة كنساس |

32
00:04:56,230 --> 00:04:58,100
مرحباً، عزيزي، أجل

33
00:05:27,740 --> 00:05:29,650
إبقَي هنا معي
فقط أبقَي

34
00:05:29,830 --> 00:05:31,960
لا بأس

35
00:05:34,360 --> 00:05:35,970
فقط تعالي معي ببطء وهدوء

36
00:05:36,140 --> 00:05:38,530
...أبقي هنا معي، إبقي
يا إلهي

37
00:05:38,710 --> 00:05:39,800
ليس عليك أن تفعل ذلك

38
00:05:41,710 --> 00:05:43,280
ليس عليكَ أن تفعل ذلك، أرجوك

39
00:05:47,980 --> 00:05:49,850
المشهد في مدينة (كنساس) الليلة

40
00:05:50,020 --> 00:05:51,760
يعد واحداً من أكثر مشاهد الرعب والإرتباك
والحزن

41
00:05:51,940 --> 00:05:54,030
قرابة الـ15 شخصاً
من بينهم طفلان

42
00:05:54,200 --> 00:05:56,290
تم تأكيد وفاتهم حتى الآن
...مع العديد من الإصابات

43
00:05:56,460 --> 00:05:57,810
...عوائل الضحايا إستمرت

44
00:05:57,990 --> 00:05:59,600
بإلتقاط الصور للمهاجمين

45
00:05:59,770 --> 00:06:02,170
...التي تم عرضها من كاميرات المراقببة

46
00:06:02,340 --> 00:06:03,780
وزير الدفاع (جيمس رايلي)

47
00:06:03,950 --> 00:06:06,470
من المتوقع ان يدلي بتصريح
بشأن الإعتداء

48
00:06:06,650 --> 00:06:10,040
تركيزنا المكثف على الشفاء ومساعدة المصابين

49
00:06:10,220 --> 00:06:12,130
وعائلات الذين قتلوا

50
00:06:12,310 --> 00:06:14,350
يتم مساندتهم من قبل تصميمنا

51
00:06:14,530 --> 00:06:16,090
على التصدي للمزيد من الإعتداءات

52
00:06:20,310 --> 00:06:22,400
رسالة إلى المهاجمين

53
00:06:24,540 --> 00:06:27,800
قنابلكم لا تخيفنا

54
00:06:27,970 --> 00:06:29,800
بل تمكننا

55
00:06:29,980 --> 00:06:31,280
تمكننا من إرسال شيء لكم

56
00:06:31,460 --> 00:06:34,680
والذي سيخيفكم فعلاً

57
00:06:34,850 --> 00:06:38,110
الثِقَل الكامل لجيش الولايات المتحدة الأمريكية

58
00:07:12,340 --> 00:07:16,110
| خليج الصومال |

59
00:08:14,690 --> 00:08:15,990
للأسفل، للأسفل، على الأرض

60
00:08:18,210 --> 00:08:20,220
كلا، أنتم هنا من أجل ماذا؟

61
00:08:20,390 --> 00:08:21,830
أنا لست مقاتلاً

62
00:08:22,000 --> 00:08:23,130
!مقاتل

63
00:08:39,040 --> 00:08:43,130
<font color="#00ff00">| معسكر ليمونيير، جيبوتي |</font>

64
00:09:22,020 --> 00:09:23,580
كيف تبلي؟

65
00:09:32,030 --> 00:09:33,510
هل تظن أنني سأغرقك في الماء
يا (بشير)؟

66
00:09:37,380 --> 00:09:41,470
الإغراق في الماء يأتي دوره
عندما لا نستطيع التعذيب

67
00:09:41,650 --> 00:09:43,910
هذه أفريقيا

68
00:09:44,080 --> 00:09:46,480
يمكنني فعل ما أشاء هنا

69
00:09:50,740 --> 00:09:54,140
وستجيب عن كل سؤال يوجه إليك

70
00:09:54,310 --> 00:09:56,360
من دون أن أقوم بلمس شعرة واحدة
من رأسك

71
00:09:56,530 --> 00:09:58,710
هل تريد أن تعرف السبب؟

72
00:10:03,970 --> 00:10:05,710
...لانك إن لم تتجاوب

73
00:10:08,150 --> 00:10:12,110
فإنني سأطلب القيام بضربة جوية على منزلك

74
00:10:15,370 --> 00:10:17,330
حوض سباحة جميل بالمناسبة

75
00:10:17,510 --> 00:10:19,340
من قال أن الجريمة لا تستطيع الدفع

76
00:10:19,510 --> 00:10:21,470
عندما تتم سرقة صهاريج النفط
أليس كذلك؟

77
00:10:40,440 --> 00:10:43,490
هؤلاء الرجال يمنيون

78
00:10:43,660 --> 00:10:46,100
لا يمكننا فعل أي شيء حيال ذلك

79
00:10:46,280 --> 00:10:49,800
معركتك مع داعش، وليست معي

80
00:10:49,970 --> 00:10:52,980
جميع معاركي تكون على سطح الماء
*بالإشارة إلى عمليات القرصنة الصومالية*

81
00:10:53,150 --> 00:10:56,150
بالطبع هي كذلك يا (بشير)

82
00:10:56,330 --> 00:10:58,200
واليمن؟

83
00:11:01,510 --> 00:11:03,770
فقط عبر الخليج

84
00:11:03,950 --> 00:11:05,510
يا لها من مصادفة

85
00:11:11,040 --> 00:11:14,870
إنها حيلة من نوع ما بالنسبة للمواطنين اليمنيين

86
00:11:15,040 --> 00:11:18,830
لحجز رحلة ما هذه الأيام، أليس كذلك؟

87
00:11:19,000 --> 00:11:21,180
لذا، إذا ما كانت جوازات سفرهم مزيفة

88
00:11:21,350 --> 00:11:23,310
فإنهم سيطيرون مباشرة
إلى مدينة (كنساس)

89
00:11:23,490 --> 00:11:25,880
بدلاً من الذهاب إلى المكسيك
وإستئجار الذئاب البرية لقطرهم

90
00:11:26,050 --> 00:11:28,840
مئات الأميال في الصحراء
أليس كذلك؟

91
00:11:29,010 --> 00:11:34,630
إذن السؤال المهم الآن
كيف سيصلون إلى المكسيك؟

92
00:11:34,800 --> 00:11:36,670
لأنهم بالتأكيد لن يستطيعون الطيران

93
00:11:38,630 --> 00:11:43,720
كلا، إنهم ... يسافرون على متن السفن

94
00:11:43,900 --> 00:11:45,810
سفينة لم تحاول متابعتها أو سرقتها

95
00:11:45,990 --> 00:11:50,340
هذا يعني ان هنالك احداً ما
دفع لك كي لا تفعل ذلك

96
00:11:50,510 --> 00:11:54,560
لذا، ها هو سؤالي المهم يا (بشير)

97
00:11:54,740 --> 00:11:57,300
من الذي دفع لك لتدع السفينة تَمُر؟

98
00:12:25,850 --> 00:12:28,550
هل هذا أخاك؟

99
00:12:28,730 --> 00:12:31,290
لأنني لا أريد أن أقتل الفتى صاحب الحوض

100
00:12:33,990 --> 00:12:37,040
كل سفينة تقوم بتهريب البشر

101
00:12:37,210 --> 00:12:40,650
وهم ليسوا بحاجة لرخصة مني

102
00:12:40,820 --> 00:12:44,260
بالطبع، هم بحاجة لرخصة منك

103
00:12:44,440 --> 00:12:48,140
فرصة أخيرة

104
00:12:48,310 --> 00:12:50,400
هذا خداع

105
00:12:50,570 --> 00:12:53,140
أنت مواطن أمريكي

106
00:12:53,320 --> 00:12:56,230
لديك العديد من القوانين

107
00:12:56,410 --> 00:12:59,230
لا توجد قواعد اليوم، أيها الرياضي
فقط الأوامر

108
00:12:59,410 --> 00:13:01,800
بإنتظار الأوامر سيدي -
لديك الضوء الأخضر -

109
00:13:01,980 --> 00:13:03,500
تلقيت ذلك

110
00:13:03,670 --> 00:13:05,370
كلا، كلا، كلا، كلا

111
00:13:05,540 --> 00:13:07,810
كلا، أريدك ان تشاهد ذلك
أريدك أن تشاهد ذلك

112
00:13:07,980 --> 00:13:09,550
شاهد

113
00:13:33,830 --> 00:13:36,920
لديك عائلة كبيرة يا (بشير)

114
00:13:37,100 --> 00:13:38,750
العديد من الأخوة

115
00:13:38,930 --> 00:13:41,230
يتوجب عليك إختيار نوع آخر من الأعمال

116
00:13:41,410 --> 00:13:44,980
يمكنني القيام بذلك طوال اليوم

117
00:13:45,150 --> 00:13:47,110
لكن عاجلاً أم آجلاً

118
00:13:47,280 --> 00:13:49,850
سأحصل على الأخ الذي لا يمكنك العيش بدونه

119
00:13:52,370 --> 00:13:55,810
أعدك بذلك

120
00:13:55,990 --> 00:13:57,420
هنالك شيء واحد فقط

121
00:13:57,600 --> 00:13:59,950
بالإشارة إلى الكارتيلات

122
00:14:00,120 --> 00:14:01,860
ألآن، الاموال تأتي من معسكر (قاسم الرايمي)

123
00:14:02,040 --> 00:14:03,470
والتي لا تعتبر مفاجئة

124
00:14:03,650 --> 00:14:05,130
السفينة، من جهة أخرى

125
00:14:05,300 --> 00:14:07,520
هي سفينة شحن بانامية
إسمها (لا فيكتورينا)

126
00:14:07,690 --> 00:14:10,610
مسجلة بإسم الشركة القابضة المكسيكية
ألتي تدعى (غروبو دورو)

127
00:14:10,780 --> 00:14:14,790
رست في ميناء (فيراكروز)
في ال18 من الشهر

128
00:14:14,960 --> 00:14:16,700
شركة (كارلوس ريس)

129
00:14:16,880 --> 00:14:18,840
الواحد والأوحد

130
00:14:19,010 --> 00:14:20,230
إذا ما أردت معرفة مكان منزل (مات)

131
00:14:20,400 --> 00:14:22,450
فبإمكاني أن ادعه يخرج غداً
عند السادسة صباحاً

132
00:14:22,620 --> 00:14:24,840
لدي رحلة إلى واشنطن

133
00:14:25,020 --> 00:14:26,710
ساكون جاهزاً من أجلك خلال ساعة

134
00:14:26,890 --> 00:14:29,630
أراك غداً (مات)

135
00:14:29,800 --> 00:14:33,150
تهريب الإرهابيين يبدو أمراً محدود النظر
بالنسبة لي

136
00:14:33,330 --> 00:14:36,160
سيتم التشديد على عمل الحدود
في الوقت الراهن

137
00:14:36,330 --> 00:14:39,680
ما الذي حدث لأسعار الكوكايين
بعد أحداث ال11 من سبتمبر يا (كين)؟

138
00:14:39,860 --> 00:14:41,990
تشديد الحدود جيد من أجل الأعمال

139
00:14:50,160 --> 00:14:54,990
<font color="#00ff00">| مكالين، حدود تكساس |</font>

140
00:15:04,840 --> 00:15:06,880
هيا بنا

141
00:15:07,060 --> 00:15:08,970
هل ستكون في المنزل عند الثالثة؟

142
00:15:09,150 --> 00:15:10,540
علي البقاء لوقت متأخر من اجل معرض العلوم

143
00:15:10,710 --> 00:15:11,890
هل تريدني أن أقلك؟

144
00:15:12,060 --> 00:15:13,320
ساستقل الحافلة، حسناً

145
00:15:17,070 --> 00:15:18,980
لنذهب

146
00:16:09,550 --> 00:16:11,860
إنه أمر جيد

147
00:16:15,560 --> 00:16:17,170
كم يجنون في اليوم؟

148
00:16:19,870 --> 00:16:21,390
للإحتفال؟

149
00:16:21,570 --> 00:16:25,220
ربما 20، أو 30 في اليوم

150
00:16:25,400 --> 00:16:26,920
يا رجل، لكن هذا كل ما يستحقونه

151
00:16:27,090 --> 00:16:30,400
...لكن أنت

152
00:16:30,580 --> 00:16:33,840
حسناً، اللعنة، أن تعرف كلا جانبي النهر

153
00:16:34,010 --> 00:16:37,230
لديك جواز سفر
تأتي وتذهب كيفما تشاء

154
00:16:41,500 --> 00:16:43,460
!(رافا)

155
00:16:43,300 --> 00:16:46,130
<font color="#00ffff">ألن تعرفني على نسيبك، أيها الأحمق</font>

156
00:16:46,300 --> 00:16:48,840
<font color="#00ffff">محال أيها الداعر</font>

157
00:16:51,050 --> 00:16:53,390
<font color="#00ffff">أتعرفه؟</font>

158
00:16:54,560 --> 00:16:57,020
<font color="#00ffff">نسيبه يملك مؤخرة ضخمة</font>

159
00:16:57,730 --> 00:16:59,130
وغد لعين

160
00:17:03,220 --> 00:17:04,650
ما الذي يجري؟

161
00:17:04,830 --> 00:17:06,180
أخفي الجعة

162
00:17:17,490 --> 00:17:19,280
يمكنك أن تحدد السعر الذي ترغب به
كما تعلم

163
00:17:22,760 --> 00:17:25,020
هذه هي الحدود

164
00:17:25,200 --> 00:17:28,020
إتحاد (ماتاموروس) يدفع جيداً للناس
من أجل العمل

165
00:17:32,200 --> 00:17:35,340
...أنت يمكنك

166
00:17:35,510 --> 00:17:37,690
يمكنك البدء بجني الأموال معي
يا نسيبي

167
00:17:40,520 --> 00:17:42,080
خذها

168
00:17:56,490 --> 00:17:58,100
هي لك

169
00:18:07,930 --> 00:18:10,550
إذن، ما الذي علي القيام به؟

170
00:18:20,820 --> 00:18:24,560
يمكنك حقاً الإستثمار في واقيات الشمس (مات)

171
00:18:24,730 --> 00:18:26,740
إذا ما أردت بدء الحروب في مكان ما

172
00:18:26,910 --> 00:18:28,300
فلن أضطر لذلك

173
00:18:34,220 --> 00:18:37,270
هل حصلت وزارة العدل
عن معلومات جديدة عن الإرهابيين؟

174
00:18:37,440 --> 00:18:40,100
ليس بعد -
ربما قد تود العمل على ذلك -

175
00:18:40,270 --> 00:18:41,880
هنالك دليل على أن الكارتيل التابع لـ(ريس)

176
00:18:42,060 --> 00:18:44,540
قد قام بمساعدة أحدهم لعبور الحدود
...لذا

177
00:18:44,710 --> 00:18:46,320
نحن نعلم ما يكفي للمضي قدماً

178
00:18:48,800 --> 00:18:50,630
...سيادة الوزير

179
00:18:50,800 --> 00:18:52,540
(مات غريفر)

180
00:18:52,720 --> 00:18:54,590
تفضل بالجلوس

181
00:19:07,380 --> 00:19:11,780
برأيك ما هي أثمن سلعة

182
00:19:11,950 --> 00:19:13,830
يقوم الكارتيل بتهريبها عبر الحدود؟

183
00:19:15,570 --> 00:19:18,530
منذ عشرين عاماً، الكوكايين

184
00:19:18,700 --> 00:19:21,960
اليوم كنت سأقول بان أثمن سلعة
هي تهريب البشر

185
00:19:22,140 --> 00:19:25,360
إنهم عبارة عن موارد
ليس عليهم زراعتها أو معالجتها

186
00:19:25,530 --> 00:19:26,880
وإن لم يتمكنوا من العبور مرة

187
00:19:27,060 --> 00:19:28,230
فإنهم سيدفعون للعبور مرة أخرى

188
00:19:28,410 --> 00:19:29,930
وسعر العبور ثلاث مرات
يساوي سعر الكيلو غرام الواحد

189
00:19:31,630 --> 00:19:36,150
كيف تُعَرِف الإرهاب يا سيد (غريفر)؟

190
00:19:36,330 --> 00:19:38,630
أعتقد أن هذا واجبك يا سيدي

191
00:19:42,380 --> 00:19:44,900
التعريف الحالي هو "أي فرد أو مجموعة

192
00:19:45,070 --> 00:19:48,120
"الذي يستخدم العنف للوصول إلى هدفه السياسي

193
00:19:48,300 --> 00:19:50,910
الإدارة تعتقد بأن

194
00:19:51,080 --> 00:19:53,690
كارتيلات المخدرات تتطابق مع هذا التعريف

195
00:19:53,870 --> 00:19:56,870
في الأسبوع المقبل الرئيس
سيقوم بإدراج الكارتيلات

196
00:19:57,040 --> 00:19:59,440
في قائمة المنظمات الإرهابية

197
00:19:59,610 --> 00:20:01,260
يمكنك أن تفهم كيف أن ذلك

198
00:20:01,440 --> 00:20:04,180
سيوسع مقدرتنا على مجابهتهم

199
00:20:04,350 --> 00:20:05,880
المناطق الخاضعة للكارتيلات

200
00:20:06,050 --> 00:20:07,140
مستقرة إلى حد ما في الوقت الحالي

201
00:20:07,310 --> 00:20:09,790
لكن كما علمنا في العراق

202
00:20:09,970 --> 00:20:12,410
ضرب عدوك امرٌ سهل جداً

203
00:20:12,580 --> 00:20:14,970
مما إذا كانا يتقاتلان فيما بينهما

204
00:20:18,150 --> 00:20:19,890
سأفعل أي شيء تحتاجه

205
00:20:20,070 --> 00:20:22,240
فقط حدد المسار

206
00:20:23,720 --> 00:20:25,550
هل لديكَ أية أفكار؟

207
00:20:25,720 --> 00:20:28,730
أعني، أنه يمكنني القضاء على زعيم الكارتيل

208
00:20:28,900 --> 00:20:31,160
وجعل الكارتيل ينقلب رأساً على عقب

209
00:20:31,340 --> 00:20:34,080
إلى جانب ذلك، قتل الملوك لا يشعل فتيل الحرب
بل يضع حداً لها

210
00:20:34,250 --> 00:20:36,170
هذا سيكون من واجبنا

211
00:20:37,610 --> 00:20:39,430
هل بحوزتك موقع (ريس)؟

212
00:20:39,610 --> 00:20:41,740
كلا، لكن عائلته تحت المراقبة

213
00:20:41,910 --> 00:20:43,520
هل هو على إتصال بهم؟

214
00:20:43,700 --> 00:20:45,960
ليس على حد علمنا
لكننا نعتقد ذلك

215
00:20:46,140 --> 00:20:48,960
هل لديه أي أطفال؟ -
إثنان -

216
00:20:49,140 --> 00:20:50,360
ما هو عمر أكبرهم؟

217
00:20:50,530 --> 00:20:51,750
ستة عشر عاماً

218
00:20:51,920 --> 00:20:53,190
ستة عشر؟

219
00:20:56,620 --> 00:21:00,720
...أجل، إذا ما أردت أن تبدأ حرباً

220
00:21:00,890 --> 00:21:02,150
قم بإختطاف الأمير

221
00:21:02,330 --> 00:21:04,410
والملك سوف يبدأها بالنيابة عنك

222
00:21:08,550 --> 00:21:10,590
لقد قمت بهذا الأمر في الشرق الأوسط

223
00:21:12,290 --> 00:21:15,730
هل تعتقد أن هذه الوسائل ستفلح هنا؟

224
00:21:15,900 --> 00:21:18,040
إذا ما أردتها أن تفلح، يا سيدي

225
00:21:28,920 --> 00:21:31,490
لديك صلات على الأرض
سوف تقوم بإستئجارها خارجاً

226
00:21:31,660 --> 00:21:33,140
ونفس الشيء ينطبق على قطار المؤن الخاص بك

227
00:21:33,310 --> 00:21:35,230
وبالنسبة للدعم الجوي

228
00:21:35,400 --> 00:21:37,490
فأنا لست بحاجة لأن أذكرك

229
00:21:37,670 --> 00:21:40,840
ما الذي سيحدث إذا ما أكتشفوا
أننا الفاعلون

230
00:21:44,980 --> 00:21:46,670
فقط لأكون واضحاً

231
00:21:46,850 --> 00:21:49,370
أنت تريد أن ترى هذا الأمر يحدث

232
00:21:49,550 --> 00:21:52,550
إذن سيتوجب علي أن أكون ... دنيئاً

233
00:21:56,420 --> 00:21:59,080
الدنائة بالضبط هي سبب وجودك هنا

234
00:22:03,080 --> 00:22:05,520
ما الذي تحتاجه؟

235
00:22:05,690 --> 00:22:07,090
كل شيء

236
00:22:07,260 --> 00:22:09,350
...طائرات بدون طيار لديها إمكانية الهجوم

237
00:22:09,520 --> 00:22:11,390
بحوزتك مروحيات البلاك هوك، أليس كذلك؟

238
00:22:11,570 --> 00:22:13,830
أريد إثنتين منها
بالإضافة إلى خدمات الدعم اللوجستي

239
00:22:14,010 --> 00:22:17,100
معدات إتصال متوافقة
مع وحدة الإتصالات المشتركة الخاصة بقوات البحرية

240
00:22:17,270 --> 00:22:19,100
المرحلة الأولى، بحاجة إلى فريق للهجوم

241
00:22:19,270 --> 00:22:21,540
إثنين من القناصة
...وبحاجة إلى فريق تدمير

242
00:22:21,710 --> 00:22:23,360
هل أنت ذاهب إلى (أوكرانيا)؟

243
00:22:23,540 --> 00:22:25,150
لدي أشخاص روس في كشف الرواتب يا أخي

244
00:22:25,320 --> 00:22:26,890
لا تضعني في هذا الموقف

245
00:22:28,890 --> 00:22:30,720
أين موقع الإنقلاب؟

246
00:22:30,890 --> 00:22:32,630
...إنها عملية إجلاء

247
00:22:32,810 --> 00:22:33,900
كبداية

248
00:22:34,070 --> 00:22:36,330
ما مقدار ما يمكنني معرفته؟

249
00:22:36,510 --> 00:22:39,030
يا أخي، أنت لست بحاجة لمعرفة أي شيء

250
00:22:40,950 --> 00:22:42,430
حسناً، لست بحاجة للتفاصيل

251
00:22:42,600 --> 00:22:44,600
لكنني بحاجة لمعرفة إلى أين هم ذاهبون؟

252
00:22:46,950 --> 00:22:49,650
المكسيك

253
00:22:52,520 --> 00:22:53,570
لا بد وأنكَ تمازحني

254
00:22:53,740 --> 00:22:55,480
إنها ليست الحكومة

255
00:22:55,660 --> 00:22:58,310
بل الكارتيل

256
00:22:59,750 --> 00:23:01,530
وزارة الخزانة تقوم بصرف الصكوك

257
00:23:01,710 --> 00:23:04,100
تحت إشراف شركة في البرازيل
تسمى (ريو فيردي)

258
00:23:12,760 --> 00:23:14,590
إذا كان هذا الإجراء ثابتاً

259
00:23:14,760 --> 00:23:17,330
فإنني على بعد 10 أميال في الشهر
من جداول الرواتب والإمدادات

260
00:23:17,500 --> 00:23:19,980
على الأقل

261
00:23:20,160 --> 00:23:23,900
أريد مبلغ 150 على التكلفة والحصانة

262
00:23:26,900 --> 00:23:28,950
إعتبر الامر منجزاً

263
00:23:29,120 --> 00:23:31,340
تهانينا، يمكنك تحمل تكلفة
فريق الهوكي الخاص بك

264
00:23:36,420 --> 00:23:39,940
<font color="#00ffff">| بوغوتا، كولومبيا |</font>

265
00:25:39,060 --> 00:25:44,690
<font color="#00ffff">إنني أجلس في غرفة المعيشة
لا تطلق النار علي</font>

266
00:25:59,230 --> 00:26:01,280
سيصبح بإمكانك التسوق بسهولة
لأعياد الميلاد

267
00:26:04,670 --> 00:26:06,060
أنا لا احتفل بأعياد الميلاد

268
00:26:07,850 --> 00:26:11,330
حسناً، أراهن على أنك ستحتفل هذه السنة

269
00:26:11,500 --> 00:26:13,160
ما الذي فعلوه؟

270
00:26:13,330 --> 00:26:14,900
لا يهم

271
00:26:23,210 --> 00:26:25,340
لن تكون هنالك قواعد هذه المرة

272
00:26:26,560 --> 00:26:28,700
سوف أقوم بمنحك مطلق الصلاحيات

273
00:26:32,090 --> 00:26:33,480
ما مدى هذه الصلاحيات؟

274
00:26:35,220 --> 00:26:37,090
(كارلوس ريس)

275
00:26:38,750 --> 00:26:41,490
ما رأيك بهذا الأمر كصلاحيات؟

276
00:26:44,620 --> 00:26:47,320
إنها فرصتك للإنتقام حتى لعائلتك

277
00:26:53,280 --> 00:26:56,590
أنت ستقوم بمساعدتنا على شن حرب

278
00:26:56,770 --> 00:26:58,680
مع من؟

279
00:27:01,250 --> 00:27:03,380
مع الجميع

280
00:27:09,750 --> 00:27:13,780
| مكسيكو ستي |

281
00:28:25,070 --> 00:28:26,290
إلى اللقاء

282
00:28:30,510 --> 00:28:33,930
<font color="#00ffff">(دياز) كان كبير المحامين التابعين
...لكارتيل (ماتاموروس)</font>

283
00:28:34,090 --> 00:28:39,020
<font color="#00ffff">السلطات تعتقد أنه قد قتل على يد أحد الكارتلات المنافسة</font>

284
00:28:39,180 --> 00:28:45,730
<font color="#00ffff">وهم متخوفون من وقوع هجمات مماثلة
ونشوب حرب كارتلات جديدة</font>

285
00:29:02,460 --> 00:29:05,070
سيكون هذا الأمر أسهل من إصطحابها
إلى المنزل

286
00:29:05,240 --> 00:29:08,460
بالإمكان الحصول على قذارة حقيقية في الشارع

287
00:29:08,640 --> 00:29:10,120
القذارات أمر جيد

288
00:29:10,290 --> 00:29:11,730
إنها تجعل الأمر يبدو كما لو أن الكارتيل
قام بفعلها

289
00:29:21,080 --> 00:29:22,520
حسناً جميعاً، هيا بنا

290
00:29:50,580 --> 00:29:54,920
<font color="#00ffff">سوف أقتلكِ</font>

291
00:29:55,090 --> 00:29:57,260
<font color="#00ffff">عاهرة لعينة</font>

292
00:30:02,220 --> 00:30:04,600
<font color="#00ffff">علام تنظرون؟</font>

293
00:30:09,520 --> 00:30:11,790
لقد بدأت الأمر

294
00:30:11,960 --> 00:30:13,880
السيدة (ريس)؟

295
00:30:16,570 --> 00:30:20,190
لقد أطلقت علي إسم عاهرة المخدرات
وصفعتني، لذا قمت بضربها

296
00:30:20,360 --> 00:30:22,760
ما الذي كنت ستفعله ؟

297
00:30:22,930 --> 00:30:24,760
أنتِ

298
00:30:24,930 --> 00:30:26,800
أذهب إلى الممرضة

299
00:30:29,630 --> 00:30:31,290
كلا، أنتِ لن تذهبي إلى أي مكان

300
00:30:31,460 --> 00:30:33,290
إجلسي

301
00:30:42,210 --> 00:30:43,780
الآن ماذا سأفعل معكِ؟

302
00:30:45,820 --> 00:30:47,210
هي تستحق ما حصلت عليه

303
00:30:47,390 --> 00:30:49,130
إنه ليس مكانكِ لتفعلي ذلك

304
00:30:49,300 --> 00:30:51,650
حسناً

305
00:30:51,830 --> 00:30:54,530
لقد قمت بضربها ضرباً مبرحاً

306
00:30:54,700 --> 00:30:58,050
ينبغي علي طردكِ

307
00:30:59,490 --> 00:31:01,270
إفعلها

308
00:31:10,320 --> 00:31:12,070
هذا ما ظننته

309
00:31:31,080 --> 00:31:32,870
كيف هو حالنا؟

310
00:31:33,040 --> 00:31:35,350
هل وضعت الجائزة نصب أعينك؟

311
00:31:35,520 --> 00:31:37,310
عُلِم

312
00:31:37,480 --> 00:31:39,700
الجائزة في السيارة الأخرى

313
00:32:16,560 --> 00:32:18,720
<font color="#00ffff">اللعنة</font>

314
00:32:18,890 --> 00:32:21,730
<font color="#00ffff">لقد إنقطع الإتصال</font>

315
00:32:25,480 --> 00:32:27,400
<font color="#00ffff">قم بالتحقق من الإشارة الخلوية</font>

316
00:32:30,570 --> 00:32:32,900
<font color="#00ffff">لا توجد إشارة</font>

317
00:32:33,070 --> 00:32:34,950
<font color="#00ffff">قم بإعادتها</font>

318
00:32:58,650 --> 00:33:00,040
!كلا

319
00:33:02,130 --> 00:33:03,830
كلا، كلا، كلا

320
00:33:37,300 --> 00:33:40,470
<font color="#00ffff">...أخبر رئيسك (كارلوس ريس)</font>

321
00:33:40,640 --> 00:33:46,140
<font color="#00ffff">هذا ما ستجنيه عندما تعبث
مع كارتيل (ماتاموروس)</font>

322
00:34:00,320 --> 00:34:02,020
إلى أين نحن ذاهبون؟ -
إذهب مباشرة إلى الطائرة -

323
00:34:02,190 --> 00:34:03,500
لا تقلق بشأن العجلة
سنهتم بأمرها

324
00:34:03,670 --> 00:34:04,760
حسناً

325
00:34:12,420 --> 00:34:14,550
حسناً، انت ستقوم بقيادتها إلى المركز التجاري

326
00:34:14,730 --> 00:34:17,290
قم بوضع المفاتيح في جنيح الوقود
فقط قم بتركها هناك

327
00:34:17,470 --> 00:34:20,120
حسناً، ثم ستذهب لترى ما بإنتظارك

328
00:35:27,450 --> 00:35:31,910
<font color="#00ffff">قاعدة القوات الجوية الأمريكية
كوربس كريستي، تكساس</font>

329
00:35:56,780 --> 00:35:58,920
إلى أين نذهب ؟ -
البناية رقم 5 سيدي -

330
00:35:59,090 --> 00:36:00,920
ستقوم بأخذ الجانب الأيسر
أعرف مكانها بالضبط

331
00:36:25,770 --> 00:36:28,380
الآن قم بأخذي بينما أشاهد ما يجري من هنا

332
00:36:28,560 --> 00:36:31,040
هذه هي خريطة المكسيك
على شبكة ممتدة لمسافة مئة ميل

333
00:36:31,210 --> 00:36:32,990
هدفنا في هذا المكان

334
00:36:33,170 --> 00:36:35,560
نخمن أن (ريس) يملك مسكناً للعائلة

335
00:36:35,740 --> 00:36:38,430
في مكان ما قرب (مونتيري)

336
00:36:38,610 --> 00:36:40,650
هل قامت الشرطة المكسيكية بالإستجابة؟

337
00:36:40,830 --> 00:36:43,660
أجل، الشرطة المحلية وشرطة الولاية
والشرطة الفيدرالية، جميعهم هناك الآن

338
00:36:43,830 --> 00:36:46,360
الأقمار الصناعية لا يمكنها إلتقاط
حوارات الخلية

339
00:36:46,530 --> 00:36:48,230
حسناً، أجل، يمكننا تحديد الإحداثيات

340
00:36:48,400 --> 00:36:50,060
بإتجاه الخلية وتعطيل رقم الهاتف

341
00:36:50,230 --> 00:36:51,100
لكن لا يمكننا سماع الإتصال

342
00:36:51,270 --> 00:36:53,100
أعطني صورة من الأقمار الصناعية

343
00:36:53,280 --> 00:36:54,580
على المنزل في المكسيك

344
00:36:54,760 --> 00:36:56,580
أجل، ستصلك في الحال

345
00:36:56,760 --> 00:36:58,760
ما نأمله الآن هو مكالمة من موقعه الحالي

346
00:36:58,930 --> 00:37:00,720
لنبدأ التعقب

347
00:37:00,890 --> 00:37:01,890
أي فرد من العائلة في المنزل؟

348
00:37:02,070 --> 00:37:03,420
كلا، فقط الطاقم

349
00:37:03,590 --> 00:37:06,510
فتاة مراهقة داخل قصرها
المكون من 30 غرفة

350
00:37:06,680 --> 00:37:09,810
أتمنى لو كنت فتاة مراهقة

351
00:37:09,990 --> 00:37:11,860
قم بإظهار موقع الحادث

352
00:37:16,260 --> 00:37:18,260
يبدو انك قمت بالقضاء عليهم جميعاً

353
00:37:18,430 --> 00:37:20,480
كلا، لقد إشتبكنا مع واحد فقط

354
00:37:20,650 --> 00:37:23,090
احدهم توفي في حادت تصادم
والإثنان الآخران قيدناهما وتركناهما

355
00:37:23,260 --> 00:37:25,310
تلك مخاطرة كبرى
لم قد تفعل ذلك؟

356
00:37:25,480 --> 00:37:28,350
فقط لنرى ما قد يفعلونه

357
00:37:28,530 --> 00:37:30,830
قم بإرجاع الشريط، وأرني ما حدث

358
00:37:31,010 --> 00:37:32,310
قبل دقيقة من مغادرتنا الموقع

359
00:37:34,530 --> 00:37:37,490
تابع عملك

360
00:37:37,670 --> 00:37:39,280
حسناً، هناك، جيد

361
00:37:43,850 --> 00:37:45,630
لدينا إتصال جديد وارد من الهاتف الأسود

362
00:37:48,850 --> 00:37:49,770
قم بنسخه

363
00:38:06,740 --> 00:38:09,310
المكالمة ليست واردة من المنزل

364
00:38:09,480 --> 00:38:11,480
إنها قادمة من ذلك اللعين هناك

365
00:38:11,660 --> 00:38:13,140
أعطني بثاً حياُ وقم بإيجاده

366
00:38:13,310 --> 00:38:15,140
جارٍ العمل على ذلك

367
00:38:17,790 --> 00:38:19,750
!هاتف

368
00:38:19,930 --> 00:38:21,580
قم بتحديد موقعه

369
00:38:21,760 --> 00:38:23,840
حسناً، جارٍ تحديد الموقع

370
00:38:24,020 --> 00:38:26,370
جارٍ ربط البيانات -
إنه الملك -

371
00:38:26,540 --> 00:38:29,020
ها هو ذا
قم بتتبعه

372
00:38:29,200 --> 00:38:30,160
هيا بنا

373
00:38:30,330 --> 00:38:31,630
جارٍ التتبع على رقم 2

374
00:38:31,810 --> 00:38:33,380
تأهبوا، لقد أصبحوا ثلاثة

375
00:39:15,720 --> 00:39:17,330
من فضلك

376
00:39:18,120 --> 00:39:20,330
<font color="#00ffff">ما الذي تريده مني؟</font>

377
00:39:26,250 --> 00:39:28,040
من فضلك

378
00:39:42,270 --> 00:39:46,520
<font color="#00ffff">...إذا ما تركتني أذهب
فلن أخبر أحداً أقسم لك</font>

379
00:39:46,690 --> 00:39:50,860
<font color="#00ffff">إستخدمي هذا الحوض إذا ما كنتِ عطشة -
أقسم لك، أرجوك -</font>

380
00:40:41,550 --> 00:40:43,590
قم بالإستلقاء، الشرطة
قم بالإستلقاء

381
00:40:43,770 --> 00:40:46,070
ضع يديك حيث يمكنني رؤيتهما
تحرك، تحرك

382
00:40:49,250 --> 00:40:51,340
المكان خالٍ

383
00:40:51,510 --> 00:40:52,600
المكان خالٍ

384
00:41:20,060 --> 00:41:21,800
لدينا رهينة أخرى هناك

385
00:41:25,810 --> 00:41:29,420
هل أنتِ بخير؟

386
00:41:29,600 --> 00:41:31,120
هل كل شيء على ما يرام؟

387
00:41:31,290 --> 00:41:33,640
كل شيءٍ بأفضل حال

388
00:41:33,820 --> 00:41:36,120
لا بأس

389
00:41:36,300 --> 00:41:39,300
لنذهب، هيا بنا

390
00:41:39,470 --> 00:41:41,350
لا بأس

391
00:41:41,520 --> 00:41:44,960
لا بأس، لا بأس

392
00:41:45,130 --> 00:41:48,180
لا بأس

393
00:42:19,650 --> 00:42:21,210
هل أنا في (تكساس)؟

394
00:42:23,910 --> 00:42:25,520
اجل، نحن في (تكساس)

395
00:42:30,870 --> 00:42:33,050
بماذا ترغبين أن نناديكِ؟

396
00:42:35,490 --> 00:42:38,050
(إيزابيل)، (إيزابيل)

397
00:42:40,360 --> 00:42:41,970
أنا بحاجة لأن اسألكِ سؤالاً

398
00:42:47,320 --> 00:42:49,500
هل قاموا بإيذائكِ؟

399
00:42:55,380 --> 00:42:57,470
ما الذي حدث هنا؟

400
00:43:05,170 --> 00:43:07,430
تقاتلت في المدرسة

401
00:43:11,650 --> 00:43:14,050
اذاً , متى ستتسنى لي العودة للمنزل؟

402
00:43:14,220 --> 00:43:16,400
حسناً, لا نزال بحاجة للعمل على بعض الامور

403
00:43:16,570 --> 00:43:18,880
لنحرص على فهم كل الظروف التي

404
00:43:19,050 --> 00:43:21,050
تحيط بخطفكِ, اتفقنا؟

405
00:43:21,230 --> 00:43:22,660
لكن انتِ بأمان

406
00:43:25,450 --> 00:43:28,280
لذا, اصمدي هناك, سنوصلك للمنزل قريباً

407
00:43:34,760 --> 00:43:37,590
أليشيا) ستعتني بكِ)

408
00:43:37,770 --> 00:43:40,600
وأن احتجتِ شيئاً , فقط اطلبي منها

409
00:44:20,030 --> 00:44:22,290
نضع الفتاة وسط اقليم (ماتامورس)

410
00:44:22,460 --> 00:44:23,990
و"ريس" سيبدأ الالعاب النارية

411
00:44:24,160 --> 00:44:27,380
في اي بقعة مناسبة سنتركها؟

412
00:44:27,560 --> 00:44:30,300
سنضعها في مستودع الشرطة الفيدرالية في (مينديز)

413
00:44:30,470 --> 00:44:32,080
نحن في عمق كافي في ارض (ماتاموروس)

414
00:44:32,260 --> 00:44:33,870
وسنضطر للقتال من اجل الخروج

415
00:44:34,040 --> 00:44:36,170
إن جائوا للبحث عنها

416
00:44:39,650 --> 00:44:41,830
أين اقول أنك وجدتها؟

417
00:44:42,000 --> 00:44:44,050
قل أننا أغرنا على منزل امن في (برونسفيل)

418
00:44:44,220 --> 00:44:45,750
ووجدناها هناك

419
00:44:45,920 --> 00:44:48,010
كارتيل "ماتاموروس" قوي جداً في هذه المنطقة

420
00:44:48,180 --> 00:44:49,800
(ريس) سيواجه مشكلة بأدخال رجاله

421
00:44:49,970 --> 00:44:51,320
سيسمحون لرجاله بالمرور

422
00:44:51,490 --> 00:44:52,710
عودتهم ستكون مشكلتهم

423
00:44:54,890 --> 00:44:56,720
متى ستجلبها للعبور؟

424
00:44:56,890 --> 00:44:58,460
حسناً, الان نجعل الكارتيلات

425
00:44:58,630 --> 00:45:00,460
تحتدم فيما بينها, كلما اسرعنا كان افضل

426
00:45:00,630 --> 00:45:01,630
السر لن يطول

427
00:45:01,810 --> 00:45:03,770
لا اسرار في المكسيك

428
00:45:03,940 --> 00:45:05,330
لمَ برأيك اقود سيارة مدرعة؟

429
00:45:05,510 --> 00:45:07,070
أيمكنك ان توضح لي ذلك

430
00:45:07,250 --> 00:45:09,120
سأفعل

431
00:45:09,290 --> 00:45:11,690
الشرطة الفدرالية ستلتقي بك عند الحدود مع مرافق

432
00:45:11,860 --> 00:45:15,280
شكراً

433
00:45:15,670 --> 00:45:21,010
<font color="#00ffff">أي عذر للعبث مع (كارلوس ريس)
هو أمر جيد</font>

434
00:45:21,170 --> 00:45:23,220
<font color="#00ffff">حظاً موفقاً، يا أخي</font>

435
00:45:30,880 --> 00:45:33,400
لا زالت تبهرني

436
00:45:33,580 --> 00:45:36,710
شهية هذا المكان

437
00:45:36,890 --> 00:45:39,240
اجل, حسناً, اهلاً بك في امريكا

438
00:45:41,800 --> 00:45:43,240
أأنت بخير؟

439
00:45:43,410 --> 00:45:45,240
ماذا بحق الجحيم؟

440
00:45:59,390 --> 00:46:01,780
لمَ لا تبقي عينيك مفتوحة؟

441
00:46:04,480 --> 00:46:07,260
ولا يمكنك قول انهم عصابات بعد الان

442
00:46:13,480 --> 00:46:17,860
<font color="#00ffff">|| المكسيك ||</font>

443
00:46:42,520 --> 00:46:45,560
لدي مشكلة

444
00:46:45,740 --> 00:46:48,170
اما ان اصل للمنزل قبل الفجر او سيصاب ابي بالجنون

445
00:46:48,350 --> 00:46:51,090
اخرج يا رجل, لا
لا.لا.لا

446
00:46:51,260 --> 00:46:54,220
لديك أب جديد الآن, اتفقنا؟

447
00:46:54,400 --> 00:46:56,840
عندما تقابله
تصرف كـ رجل

448
00:46:58,580 --> 00:46:59,880
انت مستعد لتكون رجلاً , أليس كذلك؟

449
00:47:02,230 --> 00:47:05,280
حسناً, يا رجل
حسناً

450
00:47:20,550 --> 00:47:22,860
انتظر هنا فحسب, الى أن آتي إليك, مفهوم؟

451
00:47:44,270 --> 00:47:46,150
هيا

452
00:47:49,400 --> 00:47:54,860
<font color="#00ffff">أنا أخبرك بأن تقوم بإيجاده
وأجلبهم مع بعض أيها الأحمق</font>

453
00:47:55,030 --> 00:47:57,530
<font color="#00ffff">(غالو)</font>

454
00:47:57,700 --> 00:48:01,530
<font color="#00ffff">إذن هذا هو نسيبك الأمريكي</font>

455
00:48:01,700 --> 00:48:05,540
<font color="#00ffff">تعال، لا تخف، إجلس</font>

456
00:48:05,700 --> 00:48:07,580
<font color="#00ffff">كيف حالك؟ -
بخير -</font>

457
00:48:07,750 --> 00:48:10,460
<font color="#00ffff">ما هو إسمك؟ -
(ميغيل) -</font>

458
00:48:10,620 --> 00:48:13,920
<font color="#00ffff">أنا بحاجة لأحد أستطيع الوثوق به</font>

459
00:48:14,090 --> 00:48:18,630
<font color="#00ffff">لا أبالي البتة، قم بإيجاده
تعامل مع هذا الأحمق</font>

460
00:48:21,340 --> 00:48:24,430
<font color="#00ffff">أنا بحاجة للمزيد من المهاجرين
في الحافلة رقم 33</font>

461
00:48:26,060 --> 00:48:27,850
<font color="#00ffff">اللعنة</font>

462
00:48:29,390 --> 00:48:32,140
<font color="#00ffff">هل سمعت مسبقاً بسمكة الكواي؟</font>

463
00:48:32,710 --> 00:48:33,500
لا.لا؟

464
00:48:33,770 --> 00:48:38,900
<font color="#00ffff">لدي رطلٌ منها مع كمية كبيرة
من سمك الكواي</font>

465
00:48:39,070 --> 00:48:45,740
<font color="#00ffff">إنها ضخمة، وبألوان مختلفة</font>

466
00:48:45,910 --> 00:48:49,370
<font color="#00ffff">لكن المفضلة لدي هي سمكة بهذا الحجم</font>

467
00:48:49,540 --> 00:48:53,670
<font color="#00ffff">أناديها سانتا كلوز، لأنها بدينة جداً</font>

468
00:48:53,830 --> 00:48:57,920
<font color="#00ffff">عندما أجد والدة ذلك الفتى
الذي أخفق بعمله</font>

469
00:48:58,090 --> 00:49:03,470
<font color="#00ffff">...سأقوم بتقطيعها إلى قطع صغيرة
وأطعمها لسانتا كلوز</font>

470
00:49:05,760 --> 00:49:11,230
<font color="#00ffff">لذا لن تكون هنالك أية إخفاقات، أليس كذلك؟
ستتمكن من عبور الحدود، أليس كذلك؟</font>

471
00:49:11,390 --> 00:49:14,480
<font color="#00ffff">أراك شخصاً جديراً بالثقة</font>

472
00:49:14,640 --> 00:49:18,060
<font color="#00ffff">ستجني نقوداً أكثر من التي يجنيها والدك
خلال سنة</font>

473
00:49:18,900 --> 00:49:21,070
<font color="#00ffff">إنه إتفاق إذاً</font>

474
00:49:39,560 --> 00:49:41,170
كيف تشعرين؟

475
00:49:47,010 --> 00:49:48,530
سأشعر بتحسن ان اخبرني احد ما بحقيقة

476
00:49:48,700 --> 00:49:50,310
ما يجري

477
00:49:50,490 --> 00:49:52,580
سنسلمكِ للجيش المكسيكي

478
00:49:52,750 --> 00:49:54,880
وسيتدبرون امر عودتكِ لأبيكِ

479
00:49:57,020 --> 00:49:58,890
لنذهب

480
00:50:24,780 --> 00:50:27,050
اريدكِ ان ترتدي هذه

481
00:50:42,410 --> 00:50:44,980
لننطلق

482
00:50:45,150 --> 00:50:46,720
لننطلق

483
00:51:14,310 --> 00:51:16,750
لدي سبع مركبات شرطة مكسيكية

484
00:51:16,920 --> 00:51:18,530
موجودة في نقطة تفتيش الحدود تنتظرنا

485
00:51:18,710 --> 00:51:20,320
يتحركون ويتشكلون

486
00:51:20,490 --> 00:51:22,230
بالترتيب في هذا الوقت

487
00:51:42,420 --> 00:51:44,080
يوم جميل للقيادة, أليس كذلك؟

488
00:51:44,250 --> 00:51:45,690
يوم جميل

489
00:51:45,860 --> 00:51:47,390
سماء صافية
مسدسات "كاليبر" كبيرة

490
00:51:47,560 --> 00:51:50,480
احب الخروج من المكتب

491
00:51:50,650 --> 00:51:52,960
(أير), كيف الحال عندك؟

492
00:51:53,130 --> 00:51:54,780
المكان خالي من الجانبين

493
00:51:56,870 --> 00:51:58,610
ألا ترى مركبات؟

494
00:51:58,790 --> 00:52:00,270
لا شيء عدا الصحراء

495
00:52:00,440 --> 00:52:02,050
انت بأمان

496
00:52:03,620 --> 00:52:05,880
ما مجال رؤيتك؟

497
00:52:06,060 --> 00:52:08,320
عشرة اميال في كل اتجاه

498
00:52:08,490 --> 00:52:10,710
رجال المباحث المكسيكيين قالوا
بأن الطريق سيكون سالكاً

499
00:52:10,890 --> 00:52:12,670
يبدو انهم احتفظوا بوعدهم

500
00:52:12,850 --> 00:52:14,240
حسناً, عُلِم ذلك

501
00:52:24,120 --> 00:52:26,640
لمَ لم نتوقف عند الحدود؟

502
00:52:26,820 --> 00:52:29,650
لأني مميز

503
00:52:31,130 --> 00:52:33,040
خلتكم رجال شرطة

504
00:52:33,210 --> 00:52:34,610
انتم جنود

505
00:52:36,870 --> 00:52:38,650
أتعلمين, لقد انقذناكِ, لمَ لا تجلسي

506
00:52:38,830 --> 00:52:40,480
وتكوني ممتنة

507
00:52:43,360 --> 00:52:45,440
(أوسكار واحد) الطريق المعبد انتهى

508
00:52:45,620 --> 00:52:46,920
نصف ميل في الامام

509
00:52:47,100 --> 00:52:48,930
مهلاً ماذا؟

510
00:52:49,100 --> 00:52:51,020
الطريق المعبد سينتهي بعد نصف كيلو

511
00:52:51,190 --> 00:52:52,760
الطريق ليس معبد امامنا

512
00:52:52,930 --> 00:52:54,800
لديك منظارك الليلي (فورسينغ)؟
اجل في حقيبتي

513
00:52:54,980 --> 00:52:57,280
في الخلف, عليك ان تستلم العجلة
حسناً

514
00:52:58,850 --> 00:53:00,150
فهمت

515
00:53:01,940 --> 00:53:03,510
اللعنة

516
00:53:12,560 --> 00:53:14,650
لا شيء سهل اطلاقاً

517
00:53:14,820 --> 00:53:17,430
فهمت

518
00:53:17,610 --> 00:53:18,690
اللعنة

519
00:53:18,870 --> 00:53:20,780
ليس لدي طاقة

520
00:53:20,960 --> 00:53:22,790
هذا اللعين يزيد سرعته

521
00:53:22,960 --> 00:53:25,220
حسناً, انه ليس غبي
لاحقه

522
00:53:28,050 --> 00:53:30,180
الطرق الغير معبدة توترني

523
00:54:12,050 --> 00:54:13,710
أير" , لا يمكنني الرؤية هنا"

524
00:54:13,880 --> 00:54:15,710
الطريق سالك

525
00:54:15,880 --> 00:54:17,970
لا مركبات , لا حركة
يميناً او شمالاً

526
00:54:23,980 --> 00:54:26,020
حسناً, أي شيء؟

527
00:54:26,200 --> 00:54:28,550
اللعنة ,"اوسكار واحد" صواريخ قادمة على يمينك

528
00:54:28,720 --> 00:54:30,160
"أير" لا ارى شيء , اتصال قادم

529
00:54:30,330 --> 00:54:31,720
لا ارى شيئاً

530
00:54:31,900 --> 00:54:34,600
اخفظوا رؤوسكم

531
00:54:50,530 --> 00:54:52,400
عالق , انا عالق

532
00:55:00,100 --> 00:55:02,020
هيا

533
00:55:02,190 --> 00:55:03,890
الجانب الغربي , مئة متر

534
00:55:04,060 --> 00:55:05,320
تخلص منه

535
00:55:05,500 --> 00:55:06,890
عُلِم ذلك
اخفضوا رؤوسكم

536
00:55:07,060 --> 00:55:09,070
اخفضوا رؤوسكم

537
00:55:11,890 --> 00:55:13,290
نحن عالقون, نحن عالقون

538
00:55:17,030 --> 00:55:19,030
هيا, هيا

539
00:56:30,890 --> 00:56:33,280
اوقف اطلاق النار
اوقف اطلاق النار

540
00:56:42,250 --> 00:56:44,160
خالٍ

541
00:56:46,550 --> 00:56:47,730
خالٍ

542
00:56:47,900 --> 00:56:48,770
ارمي سلاحك

543
00:56:48,950 --> 00:56:50,040
هنا , سيدي

544
00:56:54,520 --> 00:56:56,610
تفرقوا

545
00:57:01,530 --> 00:57:02,920
ارموا اسلحتكم

546
00:57:03,090 --> 00:57:04,440
على مهل , على مهل

547
00:57:06,620 --> 00:57:08,710
"اباهو"

548
00:57:08,880 --> 00:57:10,710
تريثوا يا رفاق, تريثوا

549
00:57:10,880 --> 00:57:12,710
انبطحوا, انبطحوا

550
00:57:12,710 --> 00:57:14,710
لا تطلق النار , ارجوك , نحن ابرياء

551
00:57:16,710 --> 00:57:18,710
نحن الشرطة الفيدرالية

552
00:57:33,600 --> 00:57:35,210
اللعنة

553
00:57:35,390 --> 00:57:37,040
تباً

554
00:57:37,210 --> 00:57:39,610
الشرطي المكسيكي اللعين اطلق النار علي

555
00:57:39,780 --> 00:57:41,440
أأنت بخير؟

556
00:57:41,610 --> 00:57:43,090
اللعنة

557
00:57:43,260 --> 00:57:45,270
انا بخير
صدتها الصفيحة

558
00:57:45,440 --> 00:57:47,790
حسناً, هل الكل بخير؟

559
00:57:47,960 --> 00:57:50,440
سيدي, توجد مركبات شرطة
قادمة من الجنوب

560
00:57:50,620 --> 00:57:51,840
على بعد خمس كيلوات

561
00:57:53,230 --> 00:57:54,450
حسناً, اركبوا

562
00:57:54,620 --> 00:57:56,320
هيا ,اركبوا

563
00:58:04,940 --> 00:58:06,330
اين هي؟

564
00:58:09,590 --> 00:58:10,770
مهمة جديدة

565
00:58:10,940 --> 00:58:12,380
تجمعوا , مهمة جديدة

566
00:58:12,550 --> 00:58:14,900
لا وقت لذلك

567
00:58:15,080 --> 00:58:17,470
توجه شمالاً, سأجدها

568
00:58:20,610 --> 00:58:22,080
حسناً, اذهب

569
00:58:22,260 --> 00:58:24,440
حسناً, لدينا رفقة على بعد خمس كيلوات

570
00:58:24,610 --> 00:58:25,910
قادمة من الجنوب

571
00:58:26,090 --> 00:58:27,920
اجلب عربة "الهامفي" واسحب هذه للخارج

572
00:58:28,090 --> 00:58:28,960
اذهبوا, الان, الان

573
00:58:30,960 --> 00:58:33,100
هيا, يا رجال, الان

574
00:58:33,270 --> 00:58:35,400
هيا, هيا, لنذهب

575
00:58:35,580 --> 00:58:37,190
هيا, تحركوا

576
00:58:59,690 --> 00:59:00,950
خذ هذه

577
00:59:01,120 --> 00:59:04,000
مفهوم؟

578
00:59:04,170 --> 00:59:06,260
ارسل لي اشارة عندما تصل الحدود

579
00:59:06,430 --> 00:59:07,700
سنأتي ونحضرك

580
00:59:07,870 --> 00:59:09,220
اتفقنا؟

581
00:59:11,260 --> 00:59:13,660
هيا, لنذهب
تحركوا

582
00:59:25,760 --> 00:59:27,670
حسناً
ليصعد الجميع لمركباتهم

583
00:59:56,140 --> 00:59:58,660
(إير) نحتاج لإخلاء طبي من نقطة (رالي ألفا)

584
00:59:58,830 --> 01:00:00,970
اتصال بالمسعف (47 لوفلن)

585
01:00:01,140 --> 01:00:02,880
عُلِم ذلك (اوسكار واحد)

586
01:00:03,060 --> 01:00:04,970
كن حذراً
لديك مركبات شرطة قادمة

587
01:00:05,140 --> 01:00:06,360
تقترب منكم, في الرمز الثالث

588
01:00:06,540 --> 01:00:07,760
ذلك رائع

589
01:00:07,930 --> 01:00:09,580
الشرطة تقترب منا بسرعة على يميننا

590
01:00:11,280 --> 01:00:13,330
"أير نحتاج لطريق امن عن الحدود"

591
01:00:13,500 --> 01:00:15,200
بدون هراء
اي واحد يعترض طريقنا

592
01:00:15,370 --> 01:00:16,290
سندوس عليهم ونعبر

593
01:00:36,740 --> 01:00:39,180
نقترب من الحدود بسرعة
الحدود

594
01:01:39,190 --> 01:01:40,590
أيزابيل)؟)

595
01:01:58,260 --> 01:01:59,210
لا

596
01:02:00,350 --> 01:02:01,610
لا

597
01:02:25,240 --> 01:02:26,630
اصعدي

598
01:03:45,760 --> 01:03:47,800
من اختطفني؟

599
01:03:55,550 --> 01:03:57,810
لدى ابوكِ الكثير من الاعداء

600
01:04:01,470 --> 01:04:03,510
وأنت واحد منهم؟

601
01:04:05,170 --> 01:04:06,730
أجل, أنا كذلك

602
01:04:21,400 --> 01:04:24,010
ستحتاج لتقطيب الجروح -
اجل, يا لحسن حظي -

603
01:04:24,190 --> 01:04:26,710
احتاجهن غداً

604
01:04:26,880 --> 01:04:29,230
الانسة "سن شاين" على يمينك

605
01:04:29,410 --> 01:04:31,800
مرحباً, ايام الاثنين اللعينة

606
01:04:34,240 --> 01:04:36,760
أيمكننا الذهاب لمكان بمفردنا؟

607
01:04:37,940 --> 01:04:39,240
حسناً

608
01:04:39,420 --> 01:04:41,810
هلا عذرتني لبرهة؟ -
سيدتي -

609
01:04:45,510 --> 01:04:46,640
مصدري معها الان

610
01:04:46,820 --> 01:04:48,300
ستعود بعد ساعة

611
01:04:48,470 --> 01:04:49,910
ذلك ليس ما اتحدث عنه

612
01:04:50,080 --> 01:04:51,470
حصل هجوم (سينثيا)

613
01:04:51,650 --> 01:04:52,870
ولم يكن هناك خيار اخر

614
01:04:53,040 --> 01:04:54,780
اردتِ افغانستان, الان حصلتِ عليها

615
01:04:54,960 --> 01:04:56,260
هذه ليس افغانستان

616
01:04:56,440 --> 01:04:58,130
إنهم جيراننا

617
01:04:58,310 --> 01:05:01,700
هناك 54 مليون امريكي مع اقاربهم هناك

618
01:05:01,880 --> 01:05:03,750
كلهم يجلسون متفرجين

619
01:05:03,920 --> 01:05:06,970
يشاهدون مقطع مقتل الشرطة المكسيكية

620
01:05:07,140 --> 01:05:09,750
على قناة فوكس -
الشرطة كانت كمين -

621
01:05:09,930 --> 01:05:11,450
اجل, حسناً -
لم يكن لدينا خيار -

622
01:05:11,620 --> 01:05:13,280
هاجمونا

623
01:05:13,450 --> 01:05:14,980
لا يهم

624
01:05:15,150 --> 01:05:16,630
الرئيس الامريكي ليس لديه الشجاعة لذلك

625
01:05:16,800 --> 01:05:18,240
لقد اوقفنا عن العمل

626
01:05:18,410 --> 01:05:20,550
ماذا قلتِ؟ -
لقد اوقفنا عن العمل -

627
01:05:22,370 --> 01:05:24,120
لقد قمت بواجبي
أنتِ قمتِ بواجبكِ

628
01:05:24,290 --> 01:05:26,330
اجلسي ذلك الجبان اللعين

629
01:05:26,510 --> 01:05:30,120
ووضحي له بهذه الطريقة ننتصر

630
01:05:30,300 --> 01:05:31,640
إنه ليس قلقاً حول النصر

631
01:05:31,820 --> 01:05:34,390
انه قلقٌ حول اتهامه

632
01:05:34,560 --> 01:05:36,910
لأنك قتلت دزينتان من الشرطة المكسيكية

633
01:05:37,080 --> 01:05:38,650
والذين عملوا لـ(ريس)

634
01:05:38,830 --> 01:05:40,960
قومي بعملكِ

635
01:05:41,130 --> 01:05:42,960
هذا يقوي مناصبنا

636
01:05:43,130 --> 01:05:44,790
ليس لدينا مناصب
"مات"

637
01:05:44,960 --> 01:05:47,270
لأنه ليس من المفترض ان نكون هناك

638
01:05:47,440 --> 01:05:50,100
هدفك كان بدأ الحرب مع الكارتيل المكسيكي

639
01:05:50,270 --> 01:05:52,580
وليس مع الحكومة المكسيكية

640
01:05:52,750 --> 01:05:54,150
أتعلمين امراً؟

641
01:05:54,320 --> 01:05:56,190
لهذا لم يتغير شيء

642
01:05:56,360 --> 01:05:59,370
أتعتقد ان التغيير هو الهدف؟
حقاً؟

643
01:05:59,540 --> 01:06:02,330
لقد كنت تفعل هذا منذ وقت طويل لتصدقه

644
01:07:17,860 --> 01:07:20,390
<font color="#000000">لست من المافيا</font>

645
01:07:30,930 --> 01:07:34,770
<font color="#00ffff">إسمي هو (أليخاندرو)</font>

646
01:07:37,900 --> 01:07:39,480
<font color="#00ffff">ما هو إسمك؟</font>

647
01:07:47,450 --> 01:07:50,160
<font color="#00ffff">(أنخيل)</font>

648
01:07:52,740 --> 01:07:58,040
<font color="#00ffff">...(أنخيل)
نحن بحاجة للطعام والماء</font>

649
01:07:58,210 --> 01:08:01,590
<font color="#00ffff">ومكان لنرتاح فيه</font>

650
01:08:01,750 --> 01:08:05,880
<font color="#00ffff">...إذا ما قمت بمساعدتنا
فإنني أستطيع الدفع لك</font>

651
01:08:14,010 --> 01:08:18,850
<font color="#00ffff">إنها الفتاة التي ظهرت على التلفاز
التي قاموا بخطفها</font>

652
01:08:21,440 --> 01:08:23,350
<font color="#00ffff">ساعدني... وساعدها</font>

653
01:08:27,900 --> 01:08:30,490
<font color="#00ffff">كيف تعرف لغة الإشارة؟</font>

654
01:08:34,120 --> 01:08:37,120
<font color="#00ffff">إبنتي</font>

655
01:08:38,500 --> 01:08:41,120
<font color="#00ffff">هي صماء؟</font>

656
01:08:43,460 --> 01:08:45,420
<font color="#00ffff">لقد كانت</font>

657
01:08:49,290 --> 01:08:51,550
<font color="#00ffff">أنا آسف</font>

658
01:09:21,570 --> 01:09:25,180
لمَ لم تمسكوها في مكان ما في المكسيك؟

659
01:09:25,360 --> 01:09:27,400
ليس لدينا الاسس لذلك, سيدي

660
01:09:27,580 --> 01:09:29,190
مهمة الحماية تكاد تكون مستحيلة

661
01:09:29,360 --> 01:09:30,930
هل كانت مهمتك؟ -
كلا, سيدي -

662
01:09:31,100 --> 01:09:32,620
اذاَ لمَ تجيب؟

663
01:09:32,800 --> 01:09:35,540
سيد (غرايفر)

664
01:09:35,710 --> 01:09:38,020
لا نملك المقومات لذلك, سيدي

665
01:09:38,200 --> 01:09:40,940
مهمة الحماية تكاد تكون مستحيلة

666
01:09:46,550 --> 01:09:49,730
وهذه الفتاة هي الشاهدة لكل جوانب المهمة

667
01:09:49,900 --> 01:09:52,860
صحيح؟ -
كلا, لقد حُصِنت من الاختطاف -

668
01:09:53,040 --> 01:09:55,560
ماذا عن الـ25 شرطي مكسيكي الذين

669
01:09:55,730 --> 01:09:57,430
قُتِلوا على ارض اجنبية

670
01:09:57,610 --> 01:09:59,520
ورأت كل ذلك؟

671
01:09:59,690 --> 01:10:01,780
الذين هاجمونا؟
اجل, سيدي

672
01:10:04,480 --> 01:10:06,610
اين هي؟

673
01:10:06,790 --> 01:10:09,920
لدي مصدر سيجلبها للحدود

674
01:10:10,100 --> 01:10:12,230
هل لدينا موقع دقيق؟

675
01:10:13,930 --> 01:10:16,150
السؤال لك سيد (فورسينغ)

676
01:10:17,800 --> 01:10:19,410
لا نعلم مسكنه, سيدي

677
01:10:19,580 --> 01:10:21,330
لكن لديه فنار منارة
سيقوم بتفعيلها

678
01:10:21,500 --> 01:10:23,410
حالما يقترب من الحدود

679
01:10:23,590 --> 01:10:26,030
ان نجحوا بالوصول للحدود

680
01:10:26,200 --> 01:10:29,120
وهي فرصة لن نغتنمها

681
01:10:30,940 --> 01:10:32,990
(سينثيا)

682
01:10:33,160 --> 01:10:34,510
نعم , سيدي

683
01:10:36,560 --> 01:10:38,470
تولي الأمر من هنا

684
01:10:53,660 --> 01:10:56,620
لا يمكننا مخاطرة وقوعها في الايادي الخطأ

685
01:10:56,800 --> 01:10:58,750
حالما تُفعل المنارة

686
01:10:58,930 --> 01:11:00,490
فريقك سيأخذهم

687
01:11:00,670 --> 01:11:01,760
مفهوم؟

688
01:11:04,630 --> 01:11:07,150
اخلوا المكان

689
01:11:07,330 --> 01:11:09,810
عندما اقول, اخلوا, ايها السادة , اعني لا اريد احداً

690
01:11:09,980 --> 01:11:11,810
وعاملك من ضمنهم

691
01:11:17,250 --> 01:11:18,950
...هل تعلمين

692
01:11:19,120 --> 01:11:21,780
كم كان صعباً القيام بذلك؟

693
01:11:21,950 --> 01:11:24,000
يمكنني رمي عصا عبر النهر

694
01:11:24,170 --> 01:11:26,560
وضرب 50 أباً منتحباً

695
01:11:26,740 --> 01:11:28,610
والقيام بواحدة أخرى

696
01:11:28,780 --> 01:11:30,740
لا يمكنني القيام بذلك

697
01:11:30,920 --> 01:11:33,350
حسناً، أنظر من ليس لديه الجرأة
للقيام بالأمر الآن

698
01:11:33,530 --> 01:11:35,440
ومن أنتِ لتوجهي الأسئلة لي

699
01:11:35,620 --> 01:11:37,620
بعد كل تلك القذارة التي قمت بتلقيها
بدلاً عنكِ

700
01:11:37,790 --> 01:11:41,840
لقد حددنا هوية المفجر الآخر (مات)

701
01:11:42,010 --> 01:11:43,800
إنهم مواطنون أميريكيون

702
01:11:43,970 --> 01:11:46,060
إنهم من (نيو جيرسي) -
وذلك لا يغير شيئاً -

703
01:11:46,240 --> 01:11:48,190
لقد غير السرد السخيف للأحداث

704
01:12:10,570 --> 01:12:13,320
<font color="#00ffff">هل الطفلة صماء؟ -
كلا -</font>

705
01:12:16,530 --> 01:12:19,120
<font color="#00ffff">من بلدان مختلفة؟</font>

706
01:12:19,290 --> 01:12:22,290
<font color="#00ffff">من بلدان مختلفة</font>

707
01:12:26,670 --> 01:12:29,000
<font color="#00ffff">أنا أتفهم</font>

708
01:12:55,440 --> 01:12:56,610
مرحباً

709
01:12:56,780 --> 01:12:58,050
مرحباً

710
01:12:58,220 --> 01:12:59,740
هل لديك الفتاة؟

711
01:12:59,920 --> 01:13:01,490
إنها بحوزتي، أجل

712
01:13:03,400 --> 01:13:05,270
يريدونني ان أقطع العلاقات

713
01:13:05,450 --> 01:13:07,450
عليك التخلص منها

714
01:13:12,710 --> 01:13:14,980
لا يمكنني فعل ذلك

715
01:13:15,150 --> 01:13:17,150
ما الذي تقوله لي؟

716
01:13:17,330 --> 01:13:19,500
ليست هذه الفتاة

717
01:13:21,330 --> 01:13:23,380
ساعدني على العبور

718
01:13:23,550 --> 01:13:25,680
ويمكننا أن نقرر ما نفعله بها

719
01:13:25,860 --> 01:13:29,470
لا تضعني بهذا الموقف

720
01:13:29,640 --> 01:13:32,340
إذا ما قطعوا العلاقات
فأنت في هذا الموقف مسبقاً

721
01:13:37,040 --> 01:13:39,350
إذا ما بقيت هنا
فسيتم قتلها

722
01:13:41,790 --> 01:13:43,880
ساعدني على العبور

723
01:13:49,580 --> 01:13:51,840
لا يمكنني مساعدتك على فعل ذلك

724
01:14:00,540 --> 01:14:02,980
عليك القيام بما يتوجب عليك فعله

725
01:14:03,160 --> 01:14:05,200
سأتدبر الأمر

726
01:14:10,210 --> 01:14:11,900
حظاً موفقاً

727
01:15:15,360 --> 01:15:18,010
عليَ أن آخذكِ شمالاً

728
01:16:05,320 --> 01:16:07,150
أترى، الضوء الذي يومض هو أنت

729
01:16:07,320 --> 01:16:09,150
حسناً، ذلك الخط الأحمر

730
01:16:09,320 --> 01:16:10,670
ذلك هو مسارك

731
01:16:10,850 --> 01:16:12,420
حسناً، ولا تدع هذا الشيء يتعرض للبلل

732
01:16:14,090 --> 01:16:16,510
<font color="#00ffff">ليترجل الجميع</font>

733
01:16:22,860 --> 01:16:25,080
حافظ عليه آمناً لبعض الوقت

734
01:16:31,560 --> 01:16:33,870
تمهل، تمهل، تمهل، تمهل

735
01:16:34,050 --> 01:16:36,260
إنهم أغنام

736
01:16:36,440 --> 01:16:38,570
عاملهم على انهم كذلك

737
01:17:02,990 --> 01:17:04,640
بسرعة

738
01:17:10,730 --> 01:17:13,110
<font color="#00ffff">!دعوها</font>

739
01:17:13,120 --> 01:17:14,560
لنتحرك

740
01:17:14,690 --> 01:17:16,070
<font color="#00ffff">!إتبعوني</font>

741
01:18:15,120 --> 01:18:17,130
<font color="#00ffff">لقد وصلنا</font>

742
01:18:20,710 --> 01:18:23,550
<font color="#00ffff">!تحركوا</font>

743
01:18:25,110 --> 01:18:27,070
إتبعوا المسار حتى الطريق

744
01:18:27,250 --> 01:18:28,990
مركبتكم بالإنتظار

745
01:18:51,970 --> 01:18:53,790
لا بأس

746
01:18:53,970 --> 01:18:55,580
تعال

747
01:19:13,420 --> 01:19:16,080
أرني عملاً يدر مالاً جيداً
وسأقوم به

748
01:19:17,770 --> 01:19:19,600
إلى أين أنت متجه يا عزيزي

749
01:19:19,780 --> 01:19:21,430
أوصليني إلى متجر البقالة
في (ترينتون)

750
01:19:21,600 --> 01:19:23,040
يمكنني السير من هناك

751
01:19:45,500 --> 01:19:47,720
كيف لجندي أن يعرف لغة الإشارة؟

752
01:19:51,160 --> 01:19:52,720
إبنتي كانت صماء

753
01:20:01,120 --> 01:20:03,250
أنا أعلم من أنت

754
01:20:07,430 --> 01:20:10,740
أنت المحامي الذي قتلت كل عائلته

755
01:20:14,270 --> 01:20:16,350
ليسوا هم

756
01:20:23,750 --> 01:20:26,540
والدي

757
01:20:26,710 --> 01:20:28,930
رجل كان يعمل لصالحه

758
01:20:37,200 --> 01:20:38,510
لماذا؟

759
01:20:39,940 --> 01:20:42,340
لإرسال رسالة

760
01:20:44,770 --> 01:20:47,600
...الآن أنت تقوم بإصطيادهم

761
01:20:47,780 --> 01:20:50,690
لكي لا تكون رسالة

762
01:20:51,870 --> 01:20:55,790
سوف أكون دائماً رسالة

763
01:20:55,960 --> 01:20:59,480
لكن الآن الرسالة مختلفة

764
01:21:15,200 --> 01:21:18,550
هل عبور الحدود أمر صعب؟

765
01:21:22,770 --> 01:21:25,340
...قد تكون كذلك

766
01:21:25,510 --> 01:21:27,380
بالنسبة لـ(إيزاببيل ريس)

767
01:21:44,090 --> 01:21:46,880
من الآن فصاعداً
إسمكِ هو (كارينا)

768
01:22:02,550 --> 01:22:05,470
<font color="#00ffff">...الآن إذا ما سألكِ أي أحد عمن أكون</font>

769
01:22:06,800 --> 01:22:11,140
<font color="#00ffff">قولي بأنكِ تدفعين لي لأتظاهر بأنني والدكِ</font>

770
01:22:14,520 --> 01:22:17,850
<font color="#00ffff">لمَ لا تقول بأنك والدي وحسب</font>

771
01:22:18,770 --> 01:22:22,020
<font color="#00ffff">لأن كذبتكِ ستكون مختلفة عن كذبتي</font>

772
01:22:23,190 --> 01:22:25,530
<font color="#00ffff">الآن لدينا نفس الكذبة</font>

773
01:22:31,660 --> 01:22:34,410
<font color="#00ffff">أعطيني حذائكِ</font>

774
01:22:35,290 --> 01:22:37,750
<font color="#00ffff">ما هذا؟</font>

775
01:22:37,910 --> 01:22:40,420
<font color="#00ffff">أداة تحديد الموقع</font>

776
01:22:42,960 --> 01:22:45,750
<font color="#00ffff">في حال إفترقنا</font>

777
01:23:01,690 --> 01:23:04,040
الإشارة تم تفعيلها عند النقطة 1939

778
01:23:04,220 --> 01:23:06,130
متجهة جنوب شرقي (رينوسا)

779
01:23:12,270 --> 01:23:14,450
لقد قمت بإرسال فريق لينهي الأمر

780
01:23:14,620 --> 01:23:17,930
كلا، سأقوم أنا بذلك

781
01:23:18,100 --> 01:23:21,060
لأنني إن لم أفعل، فعلى الأرجح
سيأتي لقتلكِ

782
01:24:29,140 --> 01:24:32,980
<font color="#00ffff">هنالك الكثير منهم -
هكذا يجري الأمر -</font>

783
01:24:35,940 --> 01:24:39,280
<font color="#00ffff">مع من يتوجب علي أن أكلم؟ -
سيكون هنا قريباً -</font>

784
01:25:44,920 --> 01:25:50,390
<font color="#00ffff">صباح الخير أيها الاميريكون المستقبليون
كيف حالكم؟، هل قام الجميع بالدفع؟</font>

785
01:25:51,390 --> 01:25:54,270
<font color="#00ffff">أنت؟ -
كلا -</font>

786
01:25:56,560 --> 01:26:00,480
<font color="#00ffff">هل تعلم كم عليك أن تدفع؟ -
ألف دولار لكلانا -</font>

787
01:26:01,190 --> 01:26:03,280
<font color="#00ffff">لكل واحد</font>

788
01:26:05,360 --> 01:26:07,940
<font color="#00ffff">لا زلت بحاجة لبعض النقود
عندما أصل للجانب الآخر</font>

789
01:26:08,070 --> 01:26:10,530
<font color="#00ffff">لا مجال للنقاش</font>

790
01:26:12,620 --> 01:26:15,740
<font color="#00ffff">الاطفال يذهبون في حافلة أخرى</font>

791
01:26:19,000 --> 01:26:21,210
<font color="#00ffff">نحن نسافر مع بعضنا</font>

792
01:26:22,750 --> 01:26:24,670
<font color="#00ffff">هذه ألف</font>

793
01:26:30,840 --> 01:26:32,800
<font color="#00ffff">وهذه الألف الاخرى</font>

794
01:26:36,050 --> 01:26:38,430
<font color="#00ffff">حسناً، جيد -
جيد جداً -</font>

795
01:27:36,240 --> 01:27:38,370
<font color="#00ffff">ليصعد الجميع على متن الحافلة الزرقاء</font>

796
01:27:42,530 --> 01:27:46,370
<font color="#00ffff">أنتما الإثنان تسافران مع بعض
مع فتاك، هيا بنا</font>

797
01:27:46,540 --> 01:27:49,380
<font color="#00ffff">أما البقية فلينتظروا هنا</font>

798
01:28:45,950 --> 01:28:48,040
هنالك تدخل على الطريق

799
01:28:50,080 --> 01:28:53,440
هل العجلات غير معلمة أو تابعة للشرطة؟ -
غير معلمة -

800
01:28:56,440 --> 01:28:58,270
الوقت المقدر للوصول إلى الهدف

801
01:28:58,440 --> 01:29:00,010
خمسة وعشرون دقيقة

802
01:29:04,600 --> 01:29:07,860
<font color="#00ffff">على وشك الوصول يا أصدقاء
النعيم قادم</font>

803
01:29:34,630 --> 01:29:36,880
<font color="#00ffff">هل تحمل سلاحاً؟</font>

804
01:29:37,050 --> 01:29:39,260
<font color="#00ffff">أجل</font>

805
01:29:39,760 --> 01:29:41,850
<font color="#00ffff">إنهض</font>

806
01:29:57,070 --> 01:30:00,280
<font color="#00ffff">ماذا لديك في الحقيبة؟ -
مخدرات -</font>

807
01:30:00,890 --> 01:30:02,420
كلا

808
01:30:06,160 --> 01:30:08,790
<font color="#00ffff">ليخرج الجميع</font>

809
01:30:08,960 --> 01:30:11,040
<font color="#00ffff">تحركوا، تحركوا</font>

810
01:30:27,010 --> 01:30:29,100
<font color="#00ffff">إنظر ماذا وجدت</font>

811
01:30:29,270 --> 01:30:31,690
<font color="#00ffff">المهاجرون لا يحملون السلاح</font>

812
01:30:35,230 --> 01:30:36,980
<font color="#00ffff">هل هذا هو؟</font>

813
01:30:45,820 --> 01:30:47,990
<font color="#00ffff">أجل</font>

814
01:30:49,620 --> 01:30:54,160
<font color="#00ffff">هل كنت في تكساس منذ يومين؟ -
كلا، لم أكن هناك -</font>

815
01:30:54,770 --> 01:30:55,690
كلا

816
01:30:56,460 --> 01:31:00,250
<font color="#00ffff">جماعتي لا يكذبون
وعلي بالذات</font>

817
01:31:25,820 --> 01:31:30,490
<font color="#00ffff">خذ (إيزابيل ريس) إلى سيارتي</font>

818
01:31:58,890 --> 01:32:01,730
<font color="#00ffff">إذاً ما الذي تنوي فعله بالتحديد؟</font>

819
01:32:01,900 --> 01:32:04,940
<font color="#00ffff">قضاء إجازة على الحدود؟ -
كلا -</font>

820
01:32:05,110 --> 01:32:09,110
<font color="#00ffff">نحن نحاول الخروج من وضعٍ سيء</font>

821
01:32:09,280 --> 01:32:12,950
<font color="#00ffff">وخيارنا الوحيد كان عبور الحدود</font>

822
01:32:13,110 --> 01:32:16,030
<font color="#00ffff">أنني أصطحب الفتاة إلى والدتها</font>

823
01:32:19,000 --> 01:32:23,750
<font color="#00ffff">أنتم يا رجال قد إعترضتم طريق شخصٍ
...ذو قيمة</font>

824
01:32:23,920 --> 01:32:26,590
<font color="#00ffff">لكنه خطر جداً بنفس الوقت</font>

825
01:32:26,750 --> 01:32:29,420
<font color="#00ffff">عليكم جميعاً وعلى من تحبونهم</font>

826
01:32:31,220 --> 01:32:37,050
<font color="#00ffff">إذا ما آذيتم الفتاة، فإنكم يا رجال
...ستبدأون حرباً جديدة</font>

827
01:32:37,220 --> 01:32:40,020
<font color="#00ffff">لن تستطيعون إنهائها</font>

828
01:32:42,940 --> 01:32:48,400
<font color="#00ffff">او بإمكاننا القيام بمكالمة هاتفية واحدة
ونضمن سلامة الجميع</font>

829
01:32:48,560 --> 01:32:52,360
<font color="#00ffff">بهذه الطريقة يبقى الجميع سالماً
ونستطيع تفادي وقوع المشاكل</font>

830
01:32:57,240 --> 01:32:59,830
<font color="#00ffff">هل تعمل لصالح (كارولس ريس) أم ماذا؟</font>

831
01:33:01,740 --> 01:33:04,160
<font color="#00ffff">إن الأمر بهذه السهولة يا أخي</font>

832
01:33:22,300 --> 01:33:25,940
<font color="#00ffff">لا تخافي، نحن هنا لحمايتكِ</font>

833
01:33:28,350 --> 01:33:32,400
<font color="#00ffff">من هو الشخص الذي تسافرين برفقته؟ -
لا أعرفه -</font>

834
01:33:36,150 --> 01:33:38,360
<font color="#00ffff">...لقد قمت بإستئجاره</font>

835
01:33:40,910 --> 01:33:43,660
<font color="#00ffff">ليتظاهر بأنه والدي</font>

836
01:33:46,830 --> 01:33:49,910
<font color="#00ffff">صديقكِ يقول بأنه يعمل لصالح (كارلوس ريس)</font>

837
01:33:51,620 --> 01:33:54,590
<font color="#00ffff">هل يعمل لوالدكِ بالفعل؟</font>

838
01:33:57,780 --> 01:33:58,870
ماذا؟

839
01:34:02,510 --> 01:34:04,260
<font color="#00ffff">أجل</font>

840
01:34:23,740 --> 01:34:26,160
<font color="#00ffff">إذن كيف سنقوم بالأمر؟</font>

841
01:34:29,120 --> 01:34:33,660
<font color="#00ffff">سوف نتصل برجلي وهو سيقوم بإيصالنا بالزعيم</font>

842
01:34:38,580 --> 01:34:40,630
<font color="#00ffff">إذن قم بالإتصال به</font>

843
01:34:53,230 --> 01:34:54,190
كلا، كلا، كلا

844
01:34:59,910 --> 01:35:01,780
كلا

845
01:35:22,090 --> 01:35:25,700
ذلك هو، ما الوقت المقدر للوصول؟

846
01:35:25,870 --> 01:35:27,740
خمسة عشر دقيقة

847
01:35:27,920 --> 01:35:30,830
أوصلنا إلى هناك خلال 10 دقائق
لا يمكنني جعل الفتاة تتكلم

848
01:35:31,010 --> 01:35:32,400
تمسكوا في الخلف

849
01:35:32,570 --> 01:35:34,360
سوف يكون الأمر مزعجاً

850
01:36:47,080 --> 01:36:52,130
<font color="#00ffff">نهاية الرحلة، يا صديقي
...سوف تموت كما يموت الحيوان</font>

851
01:36:52,300 --> 01:36:55,130
<font color="#00ffff">على يد طفل صغير</font>

852
01:36:56,880 --> 01:36:58,880
(خوسيه)

853
01:37:19,780 --> 01:37:23,080
<font color="#00ffff">هذا ما سيتوجب عليك فعله
لتصبح قاتلاً مأجوراً</font>

854
01:37:31,830 --> 01:37:34,420
<font color="#00ffff">أطلق النار عليه</font>

855
01:38:09,620 --> 01:38:12,080
<font color="#00ffff">خذ المسدس، حتى يكون بإمكانك
أن تصبح جندياً</font>

856
01:38:13,420 --> 01:38:16,460
<font color="#00ffff">دعني أفعلها، إنه مجرد طفل</font>

857
01:38:17,420 --> 01:38:21,420
<font color="#00ffff">بإمكانه فعلها</font>

858
01:38:21,590 --> 01:38:24,430
<font color="#00ffff">كن شجاعاً، ولا تخف</font>

859
01:38:50,990 --> 01:38:51,860
كلا

860
01:38:53,250 --> 01:38:54,430
كلا

861
01:39:55,230 --> 01:39:57,930
سعيد لأننا لم نجبر على فعل ذلك

862
01:39:58,100 --> 01:39:59,930
ماذا عن الفتاة؟

863
01:40:03,060 --> 01:40:04,930
على بعد دقيقتين

864
01:40:06,630 --> 01:40:08,280
(مات)؟

865
01:40:20,430 --> 01:40:23,300
إلى القاعدة، ما هو الموقع الدقيق
للهدف داخل السيارة؟

866
01:40:23,470 --> 01:40:25,300
الهدف في المقعد الخلفي

867
01:40:25,480 --> 01:40:27,300
على الجانب الأيمن
خلف الراكب

868
01:40:29,870 --> 01:40:33,740
الجائزة في جانب الراكب
المقعد الثاني، في سيارة إكسبدشن خضراء

869
01:40:36,440 --> 01:40:38,050
قواعد الإشتباك؟

870
01:40:43,410 --> 01:40:45,800
اللعنة عليها كلها

871
01:40:45,970 --> 01:40:48,760
إقضوا على كل شيء

872
01:44:21,260 --> 01:44:25,350
<font color="#00ffff">(جافي)، لا تطلق النار
كن متأهباً وحسب</font>

873
01:45:24,600 --> 01:45:27,040
إنهضوا، إنهضوا

874
01:45:42,180 --> 01:45:44,490
ما الذي تفعله؟

875
01:45:44,660 --> 01:45:45,970
(مات)

876
01:45:46,140 --> 01:45:48,540
إنكَ تقضي علينا

877
01:45:48,710 --> 01:45:51,500
لقد قالت لا تبقوا أحداً -
اللعنة عليهم جميعاً -

878
01:45:51,670 --> 01:45:53,320
سوف تخضع لبرنامج حماية الشهود

879
01:53:21,120 --> 01:53:22,730
إجلس

880
01:54:03,340 --> 01:54:05,900
إذن انت تريد أن تصبح قاتلاً ماجوراً

881
01:54:24,920 --> 01:54:27,100
دعنا نتحدث عن مستقبلك

882
01:54:42,180 --> 01:54:49,580
<font color="#00ff00">| قاتل مأجور : يوم الجندي |
| مع تحيـــات تجمع أفلام العراق |</font><font color="#fc6601"></font>

883
01:54:49,650 --> 01:56:29,490
<font color="#fc6601">زورونا في صفحتنا على الفيس بوك
https://www.facebook.com/iqmovie/</font>

