﻿1
00:00:01,230 --> 00:00:54,177
<font color="#ffff80">تــــرجــــــمــــــة
<font color=#FF8080> صمادي سيف الدين و عابدين</font>

2
00:00:57,476 --> 00:01:01,396
{\an6}<font color="#ff0000">{\an4}آش ليك (بحيرة الرماد) بــمينيسوتا
منذ 10 سنوات</font>

3
00:00:59,477 --> 00:01:01,134
انتباه لكل الوحدات -
انتباه لكل الوحدات -

4
00:01:01,259 --> 00:01:04,181
عنف منزلي واحتمال وجود رهائن

5
00:01:04,937 --> 00:01:07,515
‎‏‏كود 10-24 لدينا شرطي مصاب

6
00:01:08,299 --> 00:01:10,651
الجاني أبيض البشرة
ليس له سوابق عدلية

7
00:01:10,846 --> 00:01:13,043
نظرا لخطورة الوضع يرجى التقدم بحذر

8
00:01:13,157 --> 00:01:15,923
(المشتبه به هو (راي هاتشينسون
البالغ من العمر 38 والطول 1.88

9
00:01:16,110 --> 00:01:19,471
أبيض البشرة ومتوسط البنية الجسدية
لديه زوجة سابقة وطفلين

10
00:01:19,683 --> 00:01:22,745
لدينا ثلاثة رهائن
الزوجة السابقة والطفلين

11
00:01:22,893 --> 00:01:24,698
الوضع غير مستقر للغاية

12
00:01:24,815 --> 00:01:27,308
المشتبه به مطلوب في جريمة قتل ضابط شرطة

13
00:01:27,409 --> 00:01:29,417
ومن الممكن أن يكون مسلحاً وخطيراً

14
00:01:29,542 --> 00:01:32,089
لن أخرج. هل تسمعني؟
لن أخرج

15
00:01:32,308 --> 00:01:33,683
أريد من الجميع الرحيل

16
00:01:33,808 --> 00:01:36,206
أنت ورجالك والقناصين والكل

17
00:01:36,542 --> 00:01:38,730
إن لم أركم تستجيبون خلال الخمس دقائق القادمة

18
00:01:38,855 --> 00:01:41,159
فإنه لن يعجبك ما سيحدث بعدها

19
00:01:42,112 --> 00:01:43,386
(راي)

20
00:01:45,479 --> 00:01:46,847
أيمكنك معاودة الاتصال به

21
00:01:47,245 --> 00:01:48,644
لقد أنهى كلامه

22
00:01:50,404 --> 00:01:51,456
افعل ذلك

23
00:01:51,705 --> 00:01:52,752
حاضر سيدي

24
00:02:24,182 --> 00:02:25,776
وحدة (جولد) معك أش أر 1

25
00:02:26,018 --> 00:02:27,393
نفذ العملية

26
00:02:38,588 --> 00:02:40,050
سيدتي، تعالي معي

27
00:02:42,955 --> 00:02:44,236
المباحث الفدرالية ، أرني يديك

28
00:02:45,205 --> 00:02:46,103
أرني يديك

29
00:02:47,478 --> 00:02:48,556
استدر

30
00:02:51,915 --> 00:02:53,025
تباً

31
00:02:55,970 --> 00:02:57,322
إنه في مرماي يا زعيم

32
00:02:57,494 --> 00:02:58,900
(لا يا (بن

33
00:02:59,220 --> 00:03:00,377
إنه ليس مسيطر

34
00:03:06,330 --> 00:03:08,111
راي) (راي) انظر إلي)

35
00:03:09,212 --> 00:03:10,228
لقد انتهى الأمر

36
00:03:12,103 --> 00:03:14,814
لم أكن أريد أن ينتهي الأمر على هذا النحو

37
00:03:15,220 --> 00:03:16,478
لم يكن يفترض أن ينتهي الأمر هكذا

38
00:03:18,127 --> 00:03:19,752
ضع ابنك وابتعد

39
00:03:23,127 --> 00:03:24,212
أنا آسف

40
00:03:24,462 --> 00:03:25,384
لا عليك

41
00:03:31,900 --> 00:03:32,884
جيد

42
00:03:35,667 --> 00:03:36,761
لا

43
00:03:42,432 --> 00:03:46,775
إلى القيادة، هنا ألفا 2.1 ، نحن في
طريقنا إلى المشفى

44
00:03:57,748 --> 00:03:59,749
واحد اثنان، ارفع

45
00:04:03,647 --> 00:04:05,170
إنه مستعد لك، أيها الملازم

46
00:04:12,570 --> 00:04:14,164
ستكون بخير

47
00:04:25,928 --> 00:04:29,874
{\an6}<font color="#ff0000">{\an4}(هونج كونج)
في الوقت الحالي</font>

48
00:04:31,082 --> 00:04:34,254
(من الهرم الأكبر في (الجيزة
(إلى برج (بابل

49
00:04:34,465 --> 00:04:36,496
طوبة بطوبة وحجرة بحجرة

50
00:04:36,957 --> 00:04:42,553
استنفذت البشرية برغبة واحدة
ألا وهي لمس السماء

51
00:04:42,554 --> 00:04:46,368
<font color="#0080ff">{\fs60}{\an5}ناطحة السحاب</font>{\fad(1000,500)}

52
00:04:46,420 --> 00:04:48,217
ربما وأخيرا، نجحنا في ذلك

53
00:04:49,076 --> 00:04:52,428
من بنات أفكار قطب التكنولوجيا السابق
(تشاو لونغ جي)

54
00:04:53,652 --> 00:04:56,340
بصيرة رجل الأعمال
(تشاو لونغ جي)

55
00:04:56,504 --> 00:04:59,363
لم يدخر أي جهد ومال
لإنجاز هذه المدينة في السماء

56
00:04:59,536 --> 00:05:04,051
وذهب أبعد من ذلك ببناء نادٍ للرياضة
من 30 طابقا في مركز المبنى

57
00:05:04,276 --> 00:05:07,316
برج (اللؤلؤة) يخبرنا بما يمكننا تحقيقه
عندما نكسر قيودنا

58
00:05:07,807 --> 00:05:09,484
هذا ليس مجرد مبنى آخر

59
00:05:09,694 --> 00:05:11,054
أطول مبنى على وجه الأرض

60
00:05:11,203 --> 00:05:14,453
هذه ناطحة سحاب ذات تكنولوجيا عالية
تولد احتياجاتها من الطاقة

61
00:05:14,515 --> 00:05:17,851
بواسطة توربينات رياح حلزونية ضخمة
في أعلي البرج

62
00:05:17,921 --> 00:05:21,781
مما يقزم (برج الخليفة) ويعلو بثلاثة
(أضعاف الارتفاع عن مبنى (إمباير ستايت

63
00:05:21,839 --> 00:05:23,222
بأكثر من 3000 قدم

64
00:05:23,890 --> 00:05:26,984
أعجب الناس بالجزء السفلي للمبني
حيث امتلأ خلال ستة أشهر

65
00:05:27,078 --> 00:05:29,281
والنصف العلوي السكني لم تفتح أبوابه بعد

66
00:05:30,867 --> 00:05:32,734
شكل مباني مجتمعنا

67
00:05:32,961 --> 00:05:35,023
ـ مباني أفضل
ـ مدن أفضل

68
00:05:35,117 --> 00:05:36,164
عالم أفضل

69
00:05:36,523 --> 00:05:39,101
لكنه مجال غامض يغزو العالم

70
00:05:39,156 --> 00:05:40,820
في بيان صدر اليوم

71
00:05:40,909 --> 00:05:42,223
أكد الملياردير السري

72
00:05:42,301 --> 00:05:46,356
أنه على الرغم من شائعات عن عدم القدرة
لتأمين بنية كاملة بهذا الحجم،

73
00:05:46,391 --> 00:05:49,987
الخطط المخصصة للنصف العلوي
من المبنى تمشي في الطريق الصحيح

74
00:05:50,076 --> 00:05:53,709
ووعد أيضا أن المبنى
سيكون رقم واحد في جذب السياح في العالم

75
00:05:53,784 --> 00:05:55,073
...(مع إطلالة على (هونغ كونغ

76
00:05:55,427 --> 00:05:58,388
الشاشة انطفأت و الأحذية اشتغلت
حان وقت الباندا

77
00:05:58,499 --> 00:06:01,092
أين والدك؟
انا بحاجة لإصلاح هاتفي قبل أن نذهب

78
00:06:01,303 --> 00:06:02,467
‫- إنه في الحمام‬
‫- حسنا‬

79
00:06:02,647 --> 00:06:03,858
إنه يتحدث مع نفسه مجددًا

80
00:06:06,231 --> 00:06:07,349


81
00:06:32,779 --> 00:06:34,873
أفسدت الأمر
سأصافح الرجل فحسب

82
00:06:39,318 --> 00:06:40,326
أأنت بخير؟

83
00:06:41,670 --> 00:06:43,983
أجل. فقط بعض مشاكل الساق

84
00:06:45,896 --> 00:06:49,920
‫- حسنا، أنت تبدو وسيما جدا‬
‫- أحقا‬

85
00:06:50,130 --> 00:06:51,740
‫- نعم‬
‫- يبدو أنني بالغت في الأمر ؟‬

86
00:06:52,138 --> 00:06:53,864
لا. أنت تبدو محترما

87
00:06:54,295 --> 00:06:55,365
ربما أتخلى عن ربطة العنق

88
00:06:55,537 --> 00:06:57,810
لا, لكن يجب أن تتعلم ربطها
تعال هنا

89
00:07:03,013 --> 00:07:05,076
إنّي أسمع دقات قلبك، ماذا هناك؟

90
00:07:08,412 --> 00:07:09,974
أنا لا أريد أن أفسد الأمر فحسب

91
00:07:10,420 --> 00:07:11,646
لن تفسد الأمر

92
00:07:12,310 --> 00:07:14,005
لا أعرف، ماذا لو نسيت شيئا؟

93
00:07:14,857 --> 00:07:19,396
حبيبي. من المحال أن تنسى شيئا
أنت تستعد لهذا الاجتماع لمدة ستة أشهر

94
00:07:19,478 --> 00:07:22,712
لم أرك قط تعمل بجد على أي شيء مثل هذا
أنت مستعد للأمر

95
00:07:22,791 --> 00:07:24,251
أنت تعرف هذا المكان أفضل
من المهندس المعماري

96
00:07:24,345 --> 00:07:25,666
ستبلي حسناً

97
00:07:26,080 --> 00:07:28,986
أتوا بك إلى هنا لسبب ما
إنهم يريدون سماع ما لديك

98
00:07:29,048 --> 00:07:30,064
آمل ذلك

99
00:07:30,408 --> 00:07:34,416
...بن) خاطر بحياته من أجلي. إذا)
يمكن أن تكون هذه فرصة حقيقية للتغيير

100
00:07:34,533 --> 00:07:36,205
إنهم يقدمون أمور كهذه لشركات كبيرة

101
00:07:36,314 --> 00:07:37,572
أنا أعمل خارج مرآبنا

102
00:07:37,634 --> 00:07:38,915
نعم، إنه مرآب جيد

103
00:07:40,780 --> 00:07:44,631
حسنا, اسمع
ليس لأنك شركة صغرى يعني أنك لا تنتمي لهم

104
00:07:44,920 --> 00:07:46,006
وللتذكير

105
00:07:46,178 --> 00:07:49,905
بن) خاطر بحياته من أجلك لأنه صديقك)
وهذا ما يفعله الأصدقاء

106
00:07:51,640 --> 00:07:54,085
مهلا، انظر إلي
انظر إليَّ

107
00:07:56,288 --> 00:07:57,507
الأمر في متناولك

108
00:08:00,123 --> 00:08:01,186
أحبك

109
00:08:01,803 --> 00:08:02,905
يجدر بك ذلك

110
00:08:03,929 --> 00:08:05,905
‫- تعالي إلى هنا‬
‫- هاتفي لا يعمل‬

111
00:08:09,519 --> 00:08:13,542
إذن كل هذا كان
انظر إلي, الأمر في متناولك, تبدو وسيم جدا

112
00:08:13,675 --> 00:08:15,609
مجرد وسيلة لاستعطافي
 كي أصلح هاتفك مرة أخرى؟

113
00:08:15,687 --> 00:08:17,180
إنه احتمال واضح

114
00:08:19,104 --> 00:08:21,639
بماذا أخبرك في كل مرة
عندما لا يعمل هاتفك؟

115
00:08:21,773 --> 00:08:22,984
أجرب إعادة تشغيله

116
00:08:23,132 --> 00:08:24,413
تجرب إعادة تشغيله

117
00:08:24,537 --> 00:08:27,577
‫90 بالمئة من المشاكل تحل بهذه الطريقة‬

118
00:08:27,756 --> 00:08:29,170
إعادة تشغيل الهاتف

119
00:08:29,406 --> 00:08:32,164
لذا هل حاولت إعادة تشغيله

120
00:08:32,289 --> 00:08:35,156
لا، أفضل أن تفعل ذلك أنت
فهذا يعطيك شعورا بالإنجاز

121
00:08:35,289 --> 00:08:40,937
‫- إذا تطلبي إصلاح هاتفك من أجلي؟‬
‫- على الرحب والسعة.‬

122
00:08:44,426 --> 00:08:45,723
ارتدوا معاطفكم يا أولاد

123
00:08:46,174 --> 00:08:48,954
‫وداعا يا أطفال‬
‫أنتم يا رفاق ستذهبون لرؤية الباندا...‬

124
00:08:49,345 --> 00:08:50,916
ووالدكم ذاهب لكسب الرزق

125
00:08:51,931 --> 00:08:53,017
دعوني أسألكم سؤالا

126
00:08:53,548 --> 00:08:54,290
من يحب والدك

127
00:08:54,376 --> 00:08:55,314
أنا -
من يحب والدك -

128
00:08:55,501 --> 00:08:56,181
أنا -
من يحب والدك -

129
00:08:56,236 --> 00:08:57,135
أنا

130
00:08:57,187 --> 00:08:57,930
أنا -
أنا -

131
00:08:57,992 --> 00:08:59,039
لا أسمعك. لا أسمعك -
أنا. أنا -

132
00:08:59,094 --> 00:09:00,180
واثق, ليس واثقا

133
00:09:00,242 --> 00:09:01,328
من يحب والدك -
أنا أنا -

134
00:09:01,375 --> 00:09:04,055
حسنا حسنا
 أتعلمان، كلاكما على حق

135
00:09:04,508 --> 00:09:05,687
والدكما يحب كليكما

136
00:09:05,772 --> 00:09:07,616
يجب أن أحظى بفرصة أيضًا

137
00:09:09,397 --> 00:09:10,717
ـ هل أصلحته؟
ـ كالمعتاد

138
00:09:11,678 --> 00:09:13,819
ـ إنّك تحبني حقًا
ـ نوعًا ما

139
00:09:13,913 --> 00:09:14,827
تعال هنا

140
00:09:16,837 --> 00:09:17,658
مقزز

141
00:09:18,478 --> 00:09:19,603
طابق 98

142
00:09:22,162 --> 00:09:24,834
‫- أخي‬
‫- أخي, اقترب‬

143
00:09:26,600 --> 00:09:28,029
!يا إلهي

144
00:09:29,107 --> 00:09:31,943
ـ (سارة)، تبدين جميلة
ـ شكرًا لك. سررت برؤيتك

145
00:09:33,739 --> 00:09:34,740
بحقكم

146
00:09:34,982 --> 00:09:36,998
أتمازحوني؟ هل هما توأمين؟

147
00:09:37,107 --> 00:09:39,771
.إنهما كبيران الآن
إلى أين ذاهبان يا رفاق

148
00:09:39,842 --> 00:09:41,545
ـ سنذهب لمشاهدة الباندا
ـ سمعت ذلك

149
00:09:41,719 --> 00:09:44,336
بهذا الوقت من الليل ستشاهدون
الباندا وهي تأكل

150
00:09:44,585 --> 00:09:46,194
بعد مغادرة الجميع

151
00:09:46,258 --> 00:09:47,492
ويصعب جدا الحصول على هذا

152
00:09:47,555 --> 00:09:48,289
شكرا لك

153
00:09:48,367 --> 00:09:50,492
لكني أعرف الكثير من الباندا

154
00:09:50,875 --> 00:09:53,031
خذا، لكي تبدوان منهم

155
00:09:53,075 --> 00:09:55,248
ـ ماذا تقولان يا أولاد؟
ـ شكرًا لك

156
00:09:55,349 --> 00:09:57,403
اذهبوا واستمتعوا بوقتكم
سأراك الليلة يا عزيزتي

157
00:09:57,505 --> 00:09:58,505
بالتوفيق

158
00:09:58,890 --> 00:10:00,921
‫- أحبكِ‬
‫- وداعا، يا أولاد‬

159
00:10:00,991 --> 00:10:02,179
‫- وداعا.‬
‫- وداعا.‬

160
00:10:06,023 --> 00:10:06,796
.سررت برؤيتك

161
00:10:18,989 --> 00:10:19,888
عجبا

162
00:10:40,363 --> 00:10:42,199
اسمع، شكرا على تزكيتك

163
00:10:42,324 --> 00:10:45,496
أعلم أن شركتي صغيرة على شيء بهذا الحجم

164
00:10:45,621 --> 00:10:48,019
بالله عليك إنه لا شيء

165
00:10:48,332 --> 00:10:49,465
فقط أقوم بعملي

166
00:10:50,123 --> 00:10:51,623
‫انهم يتحرقون لفتح النصف العلوي...‬

167
00:10:51,716 --> 00:10:55,186
وإنهم بحاجة لشخص ليتحقق
من سلامة أنظمتهم الأمنية

168
00:10:55,740 --> 00:11:00,342
بالإضافة أن أجرك الأرخص من أيّ
شخص آخر، أرخص بكثير، حتى النصف

169
00:11:02,444 --> 00:11:03,904
الطابق 220

170
00:11:12,360 --> 00:11:13,110
دقيقة جدا؟

171
00:11:13,469 --> 00:11:15,274
نعم، إنه من التيتانيوم الصلب

172
00:11:15,579 --> 00:11:20,454
لا يوجد أفضل من ترحيب في غرفة الذعر الخاصة بي
المزودة بعشر بوصات من سبائك السوبر العسكرية

173
00:11:22,620 --> 00:11:25,800
‫ـ أأنت مستعد للقاء (أوز)؟‬
‫ـ أعتقد ذلك‬

174
00:11:32,294 --> 00:11:33,153
عجباً

175
00:11:33,887 --> 00:11:36,442
أعني, أعتقد أنك ذاهب للعيش في مكان ما

176
00:11:36,668 --> 00:11:37,535
صحيح

177
00:11:40,341 --> 00:11:41,458
‫سيد (سوير)‬

178
00:11:45,153 --> 00:11:47,083
إنه لمن دواعي سروري لقاؤك أخيرًا

179
00:11:58,067 --> 00:12:00,833
.. ـ كما تعرف، أنا
ـ أنا أمزح

180
00:12:02,310 --> 00:12:03,405
حمداً لله

181
00:12:03,600 --> 00:12:05,264
علمتني زوجتي جملة واحدة فقط

182
00:12:05,373 --> 00:12:08,225
سارة)، صحيح؟ إنها جراحة في)
القوات البحرية، صحيح؟

183
00:12:08,298 --> 00:12:11,752
‫أجل إنها كذلك وهي أيضا متخصصة‬
‫في دراسة لغات شرق آسيا في (أنابوليس)‬

184
00:12:11,946 --> 00:12:15,861
‫ـ ولداك توأمان؟ (هنري) و(جورجيا)‬
‫ـ تعرف كل شيء‬

185
00:12:16,259 --> 00:12:20,259
أنتم أول عائلة تسكن في القسم
(السكني ببرج (اللؤلؤة

186
00:12:20,655 --> 00:12:22,960
أعتقد انه اختبارٌ جيدٌ بالنسبة لنا

187
00:12:23,055 --> 00:12:26,077
حسنا، إنهم يحبون المكان تماما
‫إنها زيارتهم الأولى لــ(هونغ كونغ)‬

188
00:12:27,077 --> 00:12:28,522
ها هم قد وصلوا

189
00:12:28,694 --> 00:12:32,616
اسمحوا لي أن أعرفكم بـرئيس القسم
(الأمني، (أجاني أوكيكي

190
00:12:32,682 --> 00:12:35,057
‫والسيّد (بيرس) من مجموعة‬
‫(هوثورن ستون) للتأمين‬

191
00:12:35,528 --> 00:12:36,473
تشرفت بمعرفتك

192
00:12:37,035 --> 00:12:39,442
‫- سعيد بلقائك، يا سيد (سوير)‬
‫- وأنا أيضا‬

193
00:12:39,505 --> 00:12:42,551
بعد الموافقة على تقييمك المستقل

194
00:12:42,686 --> 00:12:44,803
سيؤكدون التغطية الكاملة للبرج

195
00:12:44,906 --> 00:12:50,359
وقيل لي أنه سيكون أغلى قسط بناء
 في تاريخ الاكتتاب

196
00:12:51,606 --> 00:12:55,083
ـ لذا، هلا بدأنا
ـ لا يسعني الانتظار

197
00:12:55,973 --> 00:13:00,715
يستخدم برج اللؤلؤة نظام
إخماد الحرائق فريد من نوعه ذاتي الغلق

198
00:13:00,767 --> 00:13:05,548
ومجموعة قوية من المضخات لرش
 ثاني أكسيد الكربون لإخماد حريق في ظرف وجيز

199
00:13:06,024 --> 00:13:09,680
كل هذا مراقب من منشأة تبعد ميلا واحدا

200
00:13:10,142 --> 00:13:14,110
وظفتني لتقييم أَنظُمِك للسلامة والأمان
وبعد التحليل الكامل

201
00:13:14,166 --> 00:13:17,353
مكنني القول أنها
أكثر ناطحة سحاب آمنة في العالم

202
00:13:18,228 --> 00:13:20,033
إنها بمثابة ميل من (فورت نوكس) في السماء

203
00:13:20,721 --> 00:13:24,908
بمجرد الفحص الأمني في المرفق الخارجي
سينتهي عملي هنا

204
00:13:25,439 --> 00:13:28,127
ويمكنك فتح النصف السكني العلوي

205
00:13:29,423 --> 00:13:30,259
شكرا لك

206
00:13:31,205 --> 00:13:34,314
‫أنت الرجل المناسب لهذا المنصب‬
تمامًا مثلما قال (بن)

207
00:13:35,611 --> 00:13:41,470
سيمنحك هذا الجهاز اللوحي حق الوصول المطلق
(إلى أنظمة مكافحة الحرائق والسلامة في (اللؤلؤة

208
00:13:41,611 --> 00:13:46,345
بمجرد ربط البيانات البيومترية الخاصة بك
ستكون الوحيد الذي يمكنه الوصول إليها

209
00:13:47,212 --> 00:13:49,704
بن) سيأخذك إلى المنشأة الخارجية)

210
00:13:49,869 --> 00:13:51,884
.لكي تتأكد من فحص كل شيء

211
00:13:54,827 --> 00:13:55,670
شكرا لك

212
00:13:55,952 --> 00:13:59,905
ـ إذا أسرعنا، فسيكون لدينا وقت
ـ وقت لأجل ماذا؟

213
00:14:01,811 --> 00:14:02,936
لتتمكن من رؤيتها

214
00:14:05,077 --> 00:14:06,530
‫- اذهب‬
‫- نعم‬

215
00:14:14,582 --> 00:14:17,492
<font color="#0080ff">اللوح بحوزته, سأخرج بعد هذا</font>

216
00:14:17,793 --> 00:14:20,844
<font color="#0080ff">أحضره للقارب فحسب</font>

217
00:14:27,979 --> 00:14:31,058
هذه هي اللؤلؤة الحقيقية

218
00:14:48,876 --> 00:14:54,603
إنها 317 لوحة حساسة للحركة
تجعل هذه الكرة الأعجوبة الثامنة في العالم

219
00:15:06,701 --> 00:15:07,436
!يا للروعة

220
00:15:08,748 --> 00:15:09,732
إنه أمر لا يصدق

221
00:15:10,631 --> 00:15:11,850
أنا أقف هناك

222
00:15:16,334 --> 00:15:19,186
هنا، كل شيء ممكن.

223
00:15:27,335 --> 00:15:32,156
‫تتكون هذه الكرة من ما يقرب‬
عن ‫25000 لوحة فائقة الوضوح‬

224
00:15:32,593 --> 00:15:35,710
‫مع كاميرات صغيرة عالية الدقة‬
<font color="#0080ff"> 8K </font>
مدمجة في كلا الجانبين

225
00:15:35,867 --> 00:15:38,391
كلا الجانبين؟ لماذا؟

226
00:15:42,023 --> 00:15:42,961
!عجبا

227
00:15:52,070 --> 00:15:53,766
.(أهلا بك في الجنة، سيّد (سوير

228
00:16:14,339 --> 00:16:15,300
!يا إلهي

229
00:16:15,808 --> 00:16:16,878
أهلا بك في الجنة،

230
00:16:17,237 --> 00:16:19,034
 هل حقا قال ذلك -
أجل -

231
00:16:20,378 --> 00:16:22,277
هل قالها ببهجة أو تخويف

232
00:16:22,347 --> 00:16:24,417
قليلا من كلا الأمرين

233
00:16:26,036 --> 00:16:27,450
يا إلهي الأثرياء !

234
00:16:27,614 --> 00:16:28,919
أنت تعمل لصالحه، على الرغم من ذلك

235
00:16:31,958 --> 00:16:33,051
هل تفتقده؟

236
00:16:34,840 --> 00:16:35,739
 الفريق؟

237
00:16:40,247 --> 00:16:41,637
.أجل، بالطبع

238
00:16:42,825 --> 00:16:46,528
لكن كل شيء مختلف الآن
لديّ زوجة وأطفال

239
00:16:46,676 --> 00:16:48,286
لم أحمل سلاحا منذ عشرة أعوام

240
00:16:49,090 --> 00:16:50,645
ـ إنّك تمزح
ـ لا

241
00:16:52,325 --> 00:16:53,442
ـ ما الخطب

242
00:16:54,637 --> 00:16:55,872
بعد ما حدث هناك

243
00:16:58,622 --> 00:16:59,840
أردت فقط

244
00:17:00,684 --> 00:17:02,559
أن أضع السلاح جانبا

245
00:17:05,333 --> 00:17:07,083
وضعته جانبا و...

246
00:17:08,731 --> 00:17:10,215
ولن أحمله مرة أخرى

247
00:17:10,895 --> 00:17:13,200
بالله عليك، لم يكن مسلحًا

248
00:17:15,098 --> 00:17:17,348
كان يرتدي حزاماً ناسفا
لم يكن بوسعك معرفة ذلك

249
00:17:18,919 --> 00:17:21,348
كان مجرد سوء حظ, هذا ما في الأمر

250
00:17:23,481 --> 00:17:24,520
ربما

251
00:17:26,145 --> 00:17:28,911
أتعرف الشيء المضحك في الأمر أنه
بدون هذا "الحظ العاثر"

252
00:17:30,090 --> 00:17:34,575
.(ما كنت لأتعرف على (سارة
.ما كنت لأنجب أطفالي

253
00:17:36,473 --> 00:17:39,182
لا أعرف ما كنت سأكون بدون عائلتي

254
00:17:39,933 --> 00:17:41,144
كنت سأضيع

255
00:17:41,472 --> 00:17:42,948
‫- كنت سأكون...‬
‫- مثلي‬

256
00:17:44,800 --> 00:17:46,479
.بحقك، آسف، لم أكن أقصد ذلك

257
00:17:48,603 --> 00:17:50,064
استرخ، أنا أمزح

258
00:17:52,431 --> 00:17:54,681
ها نحن ذا, لقد وصلنا

259
00:18:20,272 --> 00:18:22,209
الأطفال متحمسون جدا بخصوص الإطعام الليلي

260
00:18:22,287 --> 00:18:24,396
نعم، أمرٌ مثير للحماس
سيكونون هناك طوال الليل

261
00:18:24,529 --> 00:18:25,795
شكرا لاصطحابي خارج الموقع

262
00:18:25,889 --> 00:18:28,433
لا داعٍ
العشاء على حسابك، بالطبع.

263
00:18:29,998 --> 00:18:30,725
مهلا

264
00:18:32,303 --> 00:18:33,342
لقد أخذ حقيبتي

265
00:18:51,590 --> 00:18:52,933
ـ أأنت بخير
ـ أجل

266
00:18:54,910 --> 00:18:57,301
!يا إلهي
إنه جرح سيئ

267
00:18:57,855 --> 00:18:59,097
من الأفضل أن نذهب وننظف الجرح

268
00:18:59,987 --> 00:19:03,330
<font color="#ff0000">{\an6}‫- برج (اللؤلؤة)‬
‫- الطابق الــ15 تحت الأرض</font>‬

269
00:20:29,293 --> 00:20:31,320
‫- حسنا, هذا يبدو مألوفا.‬
‫- نعم.‬

270
00:20:32,391 --> 00:20:34,453
ستحتاج لبعض الغرز يا رجل، هذا جرح سيئ

271
00:20:36,000 --> 00:20:37,500
‫- علي الاتصال بـ(سارة).‬
‫- نعم.‬

272
00:20:41,367 --> 00:20:42,406
‫هل هذا لوح (جاو)‬

273
00:20:42,492 --> 00:20:44,313
أجل، وضعتها في المعطف قبل أن نغادر

274
00:20:45,172 --> 00:20:46,336
هذه لحظة حظ. أليس كذلك

275
00:20:46,414 --> 00:20:48,023
أجل هي كذلك

276
00:20:49,570 --> 00:20:51,172
كنا لنطرد سويا لأجلها

277
00:21:16,547 --> 00:21:18,508
أهلا، كيف حال الباندا؟

278
00:21:19,069 --> 00:21:19,928
الطابق 98

279
00:21:19,983 --> 00:21:21,757
حسنًا، لم نتمكن من رؤيتها

280
00:21:21,835 --> 00:21:24,921
لأن (هنري) أكل حلوى غريبة
وبدأت بالقيء

281
00:21:25,015 --> 00:21:25,921
لذا عدنا أدراجنا

282
00:21:26,116 --> 00:21:28,233
أهو بخير
هل أصيب بنوبة؟

283
00:21:28,397 --> 00:21:30,577
‫لا، إنه يتنفس جيدًا. فقط كما تعرف...‬

284
00:21:30,647 --> 00:21:32,233
لا توجد باندا وهذا أمر سيئ

285
00:21:32,444 --> 00:21:34,437
لا تقل هذا يا عزيزي

286
00:21:34,584 --> 00:21:36,537
سآخذك إلى هناك غدا
إذا تحسنت

287
00:21:36,741 --> 00:21:38,437
‫- أراكم عما قريب.‬
‫- حسنا, إلى اللقاء.‬

288
00:21:41,742 --> 00:21:42,906
أسف يا سيدة

289
00:21:43,883 --> 00:21:46,304
نحن عمال الصيانة
ظننا أن هذا الطابق فارغ

290
00:21:46,515 --> 00:21:49,664
نعم وأنا أيضًا
هل كل شيء بخير؟

291
00:21:50,414 --> 00:21:51,625
أجل، كل شيء بخير

292
00:21:52,086 --> 00:21:53,554
كنا سنفحص خط الهاتف فحسب

293
00:21:54,515 --> 00:21:55,937
لم أكن أعرف أنه يعمل

294
00:21:56,453 --> 00:21:58,289
ستعمل بعد أن ننتهي من فحصها

295
00:22:02,450 --> 00:22:04,536
انظروا إلي هذين الصغيرين

296
00:22:05,411 --> 00:22:06,544
هل استمتعتم بوقتكم

297
00:22:06,849 --> 00:22:08,685
لديكم قلعة في هذا الطابق

298
00:22:09,553 --> 00:22:12,428
ليس سيئا لفارس كبير وقوي.

299
00:22:13,342 --> 00:22:14,873
وأميرة صغيرة جميلة.

300
00:22:15,014 --> 00:22:16,045
أنا الملك

301
00:22:18,311 --> 00:22:20,702
اعتذاري الشديد يا صاحبة الجلالة

302
00:22:24,241 --> 00:22:25,256
هيا يا أولاد

303
00:22:30,907 --> 00:22:32,932
<font color="#0080ff">‫شركة (سيرين)</font>‬

304
00:22:38,356 --> 00:22:39,825
كان من المفترض أن يذهبوا

305
00:22:40,355 --> 00:22:41,261
أعرف

306
00:22:41,387 --> 00:22:42,614
أتريد مني أن أتولى الأمر

307
00:22:44,020 --> 00:22:45,598
لا, انسى الأمر

308
00:22:46,442 --> 00:22:48,012
سيعتني بنفسه

309
00:22:53,614 --> 00:22:54,793
ما الأمر؟
 إلى أين تذهب؟

310
00:22:55,176 --> 00:22:57,036
يجب أن أذهب، (هنري) ليس على ما يرام

311
00:22:57,137 --> 00:22:58,426
(لقد عادوا لبرج (اللؤلؤة

312
00:22:58,598 --> 00:23:00,114
(لقد عادو لبرج (اللؤلؤة
أجل -

313
00:23:01,090 --> 00:23:02,825
سأتصل بك الليلة
يا له من يوم حافل، أليس كذلك؟

314
00:23:03,496 --> 00:23:06,731
ـ لن تصل في الوقت المناسب
ـ ماذا؟

315
00:23:09,442 --> 00:23:10,950
لماذا أخرجتها من الحقيبة

316
00:23:12,106 --> 00:23:13,567
كان يفترض بك تركها في الحقيبة

317
00:23:15,254 --> 00:23:16,536
بن)، ما الذي تتحدث عنه؟)

318
00:23:21,161 --> 00:23:22,543
.(أعطني اللوح، يا (ويل

319
00:23:22,670 --> 00:23:25,553
ـ مهلاً، ما الذي يجري؟
ـ ما الذي يجري؟

320
00:23:25,858 --> 00:23:26,983
لقد أفسدت الأمر

321
00:23:27,279 --> 00:23:29,272
ستحصل على حياة جديدة
!ما الذي سأحصل عليه أنا؟

322
00:23:29,967 --> 00:23:31,248
التفريغ الطبي...

323
00:23:31,350 --> 00:23:32,490
العمل مع المجرمين

324
00:23:32,725 --> 00:23:34,217
(ليس لديك أي فكرة عن هؤلاء الرجال يا (ويل

325
00:23:34,412 --> 00:23:35,670
ليس لدي خيار آخر

326
00:23:36,740 --> 00:23:38,201
لقد أفسدت الأمر

327
00:23:38,748 --> 00:23:40,053
ـ أعرف أنّك تتألم، يا أخي

328
00:23:40,319 --> 00:23:41,615
لكنك لا تريد القيام بذلك

329
00:23:41,717 --> 00:23:42,748
نحن لسنا إخوة

330
00:24:21,867 --> 00:24:23,461
.بن)، توقف)

331
00:24:55,148 --> 00:24:55,891
توقف

332
00:25:02,506 --> 00:25:03,428
تعال هنا

333
00:25:05,107 --> 00:25:06,248
ابق معي

334
00:25:06,372 --> 00:25:07,193
سوف أجلسك

335
00:25:07,324 --> 00:25:08,879
اجلس هناك

336
00:25:09,763 --> 00:25:10,622
سأضعك هناك

337
00:25:14,537 --> 00:25:15,638
ابق معي

338
00:25:15,724 --> 00:25:16,943
أمسك هذه هنا واضغط بقوة

339
00:25:17,052 --> 00:25:18,349
أريد منك أن تخبرني بما حدث, اتفقنا

340
00:25:18,740 --> 00:25:21,193
يمكنني مساعدتك
إذا أخبرتني بما حصل

341
00:25:22,112 --> 00:25:23,862
لم يكن من المفترض أن يعودوا

342
00:25:25,394 --> 00:25:26,823
لم يكن من المفترض أن يتواجدوا هناك

343
00:25:28,151 --> 00:25:29,409
عمّن تتكلم؟

344
00:25:29,784 --> 00:25:32,729
‫(سارة) والأطفال‬

345
00:25:33,573 --> 00:25:34,690
ما الذي فعلته؟

346
00:25:34,691 --> 00:25:36,691
<font color="#0080ff">خطر
يشتعل بالماء</font>

347
00:26:03,581 --> 00:26:05,167
لنُضِء بيت أحدهم بالنار

348
00:26:07,207 --> 00:26:09,113
ونكتشف ما الذي يحبه فعلا

349
00:26:36,414 --> 00:26:38,281
أمي، ماذا يجري؟

350
00:26:38,452 --> 00:26:39,781
تم تفعيل نظام مكافحة الحرائق

351
00:26:39,844 --> 00:26:41,375
لا أعلم, سأذهب لأتفقد الأمر

352
00:26:44,195 --> 00:26:45,445
احتموا في مكان آمن

353
00:26:47,562 --> 00:26:49,859
تم تفعيل نظام مكافحة الحرائق

354
00:26:50,898 --> 00:26:52,304
ابقوا على الأريكة

355
00:26:53,281 --> 00:26:56,109
ـ هل علينا إخلاء المكان؟
ـ إخلاء؟

356
00:26:56,625 --> 00:26:57,875
.أجل، نستخدم الهليكوبتر

357
00:26:59,812 --> 00:27:01,156
ولما علينا فعل ذلك

358
00:27:01,679 --> 00:27:03,250
المبنى يحترق

359
00:27:03,562 --> 00:27:06,554
المبنى لا يحترق
بل الطابق 96 يحترق

360
00:27:07,296 --> 00:27:09,156
نحن بعيدون عنه بأكثر من 100 طابق

361
00:27:09,250 --> 00:27:11,359
وأنظمة إطفاء الحرائق ستتكفل بالأمر

362
00:27:15,164 --> 00:27:17,804
نحن آمنون تماماً هنا، أؤكد لكم

363
00:27:20,046 --> 00:27:21,289
ماذا فعلت

364
00:27:22,234 --> 00:27:23,546
أوقعت بك

365
00:27:24,554 --> 00:27:25,757
إنهم يريدون اللوح

366
00:27:26,295 --> 00:27:27,217
اهرب

367
00:27:27,983 --> 00:27:29,240
(إنهم قادمون، يا (ويل

368
00:27:30,076 --> 00:27:33,201
ـ سوف يقتلوك؟
ـ مَن القادم؟ مَن؟

369
00:27:33,436 --> 00:27:34,647
ـ اهرب
ـ (بن)؟

370
00:27:39,764 --> 00:27:40,709
(بن)

371
00:28:08,909 --> 00:28:09,940
اللعنة

372
00:28:37,433 --> 00:28:38,348
(مرحبًا، (ويل

373
00:28:48,349 --> 00:28:50,349
لا

374
00:29:00,342 --> 00:29:01,186
شكرا لك

375
00:29:03,607 --> 00:29:04,873
قف. الشرطة

376
00:29:20,649 --> 00:29:22,649
انطلق

377
00:30:21,148 --> 00:30:22,367
ماذا لدينا هنا؟

378
00:30:23,437 --> 00:30:25,257
هناك حريق في الطابق 96

379
00:30:25,586 --> 00:30:29,039
سنقوم بإخلاء الجميع من تحت هذا الطابق

380
00:30:29,540 --> 00:30:31,430
هل نحن قادرون على إخماد النار في
الطابق 96

381
00:30:31,576 --> 00:30:35,654
المبنى يحتوي على 220 طابقا
ونحن وصلنا للطابق العاشر حتى الآن.

382
00:30:36,023 --> 00:30:38,359
نظام إطفاء الحرائق يعمل

383
00:30:38,978 --> 00:30:40,376
وماذا عن سكان ذلك الطابق

384
00:30:41,758 --> 00:30:44,485
لا أحد يسكنه

385
00:30:57,134 --> 00:30:59,087
تم تفعيل نظام مكافحة الحرائق

386
00:31:00,673 --> 00:31:02,126
حسنًا، سنذهب إلى الحمام

387
00:31:02,884 --> 00:31:04,251
احتموا في مكان آمن -
هيا بنا -

388
00:31:08,125 --> 00:31:09,094
ـ تعال هنا

389
00:31:09,454 --> 00:31:11,017
 أنا بخير يا أمي. لا أريد هذا

390
00:31:11,175 --> 00:31:13,651
أنت بخير الآن يا عزيزي
لكننا على وشك الذهاب إلى هناك

391
00:31:13,721 --> 00:31:15,807
حيث يوجد الكثير من الدخان والهواء السيئ

392
00:31:15,924 --> 00:31:17,994
وأنا لا أريدك أن تصاب بأزمة، اتفقنا؟

393
00:31:18,159 --> 00:31:20,440
جورجيا)، تأكدي من تبلليهم جيدا)

394
00:31:20,507 --> 00:31:22,148
‫- ومناشف اليد أيضا.‬
‫- حسنا.‬

395
00:31:22,213 --> 00:31:23,534
استنشقها مرتين، من فضلك

396
00:31:29,241 --> 00:31:30,287
أمي

397
00:31:31,061 --> 00:31:32,397
أمي، هل سنموت؟

398
00:31:38,598 --> 00:31:40,903
لا يا عزيزتي، لن نموت

399
00:31:40,988 --> 00:31:42,379
سنكون بخير

400
00:31:42,856 --> 00:31:43,957
أعدك

401
00:31:55,209 --> 00:31:57,639
إننا بجانب مرفق التحكم الخارجي

402
00:31:57,834 --> 00:31:58,780
نفذوا الأمر

403
00:32:09,435 --> 00:32:12,275
<font color="#ff0000">{\an6}‫مرفق التحكم الخارجي‬
‫يبعد 2.23 كلم عن برج (اللؤلؤة)</font>‬

404
00:33:00,318 --> 00:33:01,256
ها أنت ذا

405
00:33:01,576 --> 00:33:03,795
عزيزي، هناك حريق في المبنى

406
00:33:03,881 --> 00:33:04,724
أعلم

407
00:33:04,826 --> 00:33:08,217
اسمعي، لا يمكنني الوصول إليكم
الشرطة أغلقت المبنى بالكامل

408
00:33:08,482 --> 00:33:09,740
اريدك أن تخرجي من هناك الآن

409
00:33:09,779 --> 00:33:12,201
اذهبي إلى المدخل
يجب أن تكون هناك لوحة لوجستية

410
00:33:12,469 --> 00:33:14,633
،إذا أظهرتها لي  يمكنني أن أخبركِ إلى أين تذهبي

411
00:33:14,680 --> 00:33:16,574
.خذي الأولاد معكِ، سأبقى على الهاتف

412
00:33:16,777 --> 00:33:17,778
حسنا

413
00:33:19,855 --> 00:33:20,925
أعطني تلك المناشف

414
00:33:21,113 --> 00:33:22,004
هيا

415
00:33:22,176 --> 00:33:24,645
شغل الإنذار في الطابق 98.

416
00:33:29,129 --> 00:33:32,192
عائلة (ويل سوير) فتحوا باب شقتهم منذ ساعة

417
00:33:32,540 --> 00:33:35,868
إنهم في الداخل
أرسل رجلين إلى هناك

418
00:33:35,977 --> 00:33:38,165
واستعمل رمز التحكم اليدوي على المصاعد

419
00:33:38,274 --> 00:33:39,266
وأحضرها إلى هنا

420
00:33:39,336 --> 00:33:40,188
حاضر سيدي

421
00:33:40,470 --> 00:33:40,969
أنتما، اذهبا

422
00:33:42,048 --> 00:33:42,892
ماذا

423
00:33:43,306 --> 00:33:45,157
اسمع، النار لن تخمد ببساطة

424
00:33:45,806 --> 00:33:47,399
علينا المغادرة الآن

425
00:33:47,901 --> 00:33:49,346
<font color="#ff0000">{\an5}تحذير أمني</font>

426
00:33:58,702 --> 00:34:00,834
يمكنني فقط الولوج إلى التحكم العادي

427
00:34:01,039 --> 00:34:03,500
‫لا يمكنني إيقاف الأنظمة من دون...‬

428
00:34:05,398 --> 00:34:06,578
الولوج الجذري

429
00:34:07,197 --> 00:34:08,291
حسنا

430
00:34:25,415 --> 00:34:26,431
دخلنا

431
00:34:31,557 --> 00:34:33,425
لقد تم اختراق النظام بأكمله

432
00:34:33,721 --> 00:34:35,253
لقد أغلق بالكامل

433
00:34:35,870 --> 00:34:37,010
"ما الذي تقصده بـ"أغلق بالكامل

434
00:34:37,073 --> 00:34:38,292
كنت أعتقد أن هذا غير ممكن

435
00:34:38,753 --> 00:34:40,854
نحن نتحكم بنظام إطفاء الحرائق بالكامل

436
00:34:42,059 --> 00:34:44,606
أغلقي جميع أبواب الطوارئ
من الطابق 95 إلى الطابق الأرضي

437
00:34:44,911 --> 00:34:48,317
وعطّلي كل أنظمة إطفاء الحريق
من الطابق الـ96 إلى السطح

438
00:34:50,913 --> 00:34:52,428
<font color="#ff0000">تعطيل أنظمة إطفاء الحرائق</font>

439
00:35:02,943 --> 00:35:04,334
سيكون كل شيء على ما يرام

440
00:35:04,482 --> 00:35:06,295
يفترض أن تكون اللوحة اللوجستية على يساركِ

441
00:35:08,834 --> 00:35:10,029
.أخبريني بما ترين

442
00:35:10,099 --> 00:35:11,232
.حسنًا يا عزيزي

443
00:35:12,217 --> 00:35:14,232
.جميع الطوابق فوقنا باللون الأصفر
ما معنى هذا؟

444
00:35:14,398 --> 00:35:16,788
هذا يعني أن نظام الحرائق للطوابق
التي فوقكم لا تعمل

445
00:35:17,078 --> 00:35:21,382
‫(سارة)، استمعي إليّ، الحريق لن يتوقف‬
أريدكم أن تخرجوا من هناك وتصعدوا للأعلى

446
00:35:21,453 --> 00:35:24,007
‫- استمروا في الصعود دون توقف ولا تنظري للوراء‬
‫- حسنا‬

447
00:35:24,085 --> 00:35:25,328
و الآن زد في قوة الحريق

448
00:35:25,617 --> 00:35:29,351
افتح منافث التهوية في المصاعد
وغذه بالأكسجين

449
00:35:30,617 --> 00:35:31,695
دعه يحترق

450
00:35:32,177 --> 00:35:33,482
سيداتي وسادتي

451
00:35:34,125 --> 00:35:37,711
أقدم لكم مدخنة سعرها 6,5 مليار دولار

452
00:35:49,474 --> 00:35:50,466
سيدة (سوير)؟

453
00:35:50,646 --> 00:35:53,060
نحن من أمن المبنى
تعالى معنا من فضلك

454
00:35:55,912 --> 00:35:57,100
لا -
تراجعوا -

455
00:36:02,616 --> 00:36:04,381
لا, لا

456
00:36:12,764 --> 00:36:13,623
!يا إلهي

457
00:36:15,045 --> 00:36:16,139
كيف هو وضعك؟

458
00:36:16,833 --> 00:36:17,747
أبلغنا

459
00:36:20,170 --> 00:36:21,123
هل تسمعني

460
00:36:22,897 --> 00:36:24,389
لا عليك. لقد رحلوا

461
00:36:25,173 --> 00:36:27,853
انتقلوا  إلى الموقع
تعرفين الخطوة التالية

462
00:36:29,177 --> 00:36:31,412
ـ أسرعوا، إلى الأعلى
(ـ (سارة

463
00:36:34,279 --> 00:36:35,154
(ويل سوير)

464
00:36:42,489 --> 00:36:43,286
ارفع يديك

465
00:36:45,794 --> 00:36:47,005
تمهلوا، تمهلوا

466
00:36:47,067 --> 00:36:48,333
من فضلكم، إنكم لا تفهمون

467
00:36:48,372 --> 00:36:49,833
عائلتي في الداخل

468
00:36:50,442 --> 00:36:52,356
ـ أنصتوا إليّ، يجب أن أصل إليهم
ـ ارفع يديك للأعلى

469
00:36:52,434 --> 00:36:53,246
استدر

470
00:36:54,708 --> 00:36:55,520
فورًا

471
00:37:24,706 --> 00:37:27,260
النظام بأكمله أصبح يتحكم من اللوح

472
00:37:27,330 --> 00:37:29,511
ليس هناك حاجة للتعرف على الوجه للولوج

473
00:37:29,612 --> 00:37:32,854
(جميع النقاط الأخرى للوصول إلى (اللؤلؤة
تم تشفيرها

474
00:37:33,081 --> 00:37:35,940
المبنى بأكمله الآن، مغلق

475
00:37:36,143 --> 00:37:38,401
استخدمت قاعدة البيانات اللوغاريتمية الخاصة بي

476
00:37:38,487 --> 00:37:42,479
لذا، أنا الإنسان الوحيد في العالم
الذي بإمكانه كسر شفرتها

477
00:37:43,330 --> 00:37:44,854
أجل, ذكي جدا, صحيح؟

478
00:37:47,018 --> 00:37:48,143
ليس لهذه الدرجة من الذكاء

479
00:37:48,573 --> 00:37:50,331
إذا استمر الحريق في الصعود

480
00:37:50,409 --> 00:37:53,846
سيسخن الهواء حول مهبط المروحيات
مما يجعل من المستحيل الإقلاع

481
00:37:53,917 --> 00:37:55,721
بوابة مغادرتنا مغلقة يا سيدي

482
00:37:56,362 --> 00:37:58,315
.أكره قولها لك، لكن إما الآن وإما فلا

483
00:37:59,932 --> 00:38:00,784
أأنت سعيد الآن

484
00:38:01,237 --> 00:38:02,893
لعبت دور البطل
لكن الأمر لم يفلح

485
00:38:03,011 --> 00:38:04,159
حان وقت المغادرة

486
00:38:04,550 --> 00:38:07,268
(حسنا سيد (بيرس
تحققت أمنيتك

487
00:38:08,135 --> 00:38:09,518
جهّز المروحية

488
00:38:10,440 --> 00:38:11,596
حضِّروا الطائر

489
00:39:23,728 --> 00:39:25,251
من يكون (ويل سوير)؟

490
00:39:26,298 --> 00:39:27,814
إنه محارب مخضرم
من البحرية الأمريكية

491
00:39:28,005 --> 00:39:31,795
عمل ستة سنوات مع المباحث الفدرالية
وثمان سنوات مع فرقة تحرير الرهائن

492
00:39:32,202 --> 00:39:33,842
لديه عائلة
زوجة وطفلان

493
00:39:33,958 --> 00:39:35,364
زوجته كانت جراحة في القوات البحرية

494
00:39:35,433 --> 00:39:37,113
(خدمت ثلاث جولات في (أفغانستان

495
00:39:37,260 --> 00:39:42,629
صارت العائلة تقيم في المبنى
مذ تم تعيينه كمستشار أمني

496
00:39:42,765 --> 00:39:45,687
ويملك صلاحية الولوج
إلى نظام أمن المبنى

497
00:39:47,395 --> 00:39:50,042
إنه الوحيد القادر على إيقاف
إجراءات مكافحة الحريق

498
00:39:51,423 --> 00:39:53,712
لا تَدَعوا (سوير) يغيب عن أعينكم

499
00:39:54,298 --> 00:39:55,533
لديّ بضعة أسئلة له

500
00:39:55,626 --> 00:39:56,470
أمرك، سيدي

501
00:39:58,242 --> 00:40:00,164
...(يا (هان -
سيدي؟ -

502
00:40:00,328 --> 00:40:01,680
اُنظر إلى هذا

503
00:40:05,797 --> 00:40:06,961
!رباه

504
00:40:19,306 --> 00:40:20,610
أرسلوا فريق تصدي

505
00:40:21,056 --> 00:40:22,142
اجلبوه إلى هنا

506
00:40:22,298 --> 00:40:23,204
حاضر يا سيدي

507
00:40:44,509 --> 00:40:45,610
تبا

508
00:40:54,224 --> 00:40:55,685
ماذا يفترض أنه يفعل؟

509
00:40:56,357 --> 00:40:58,059
يحاول الوصول إلى ذلك المبنى

510
00:43:26,195 --> 00:43:27,193
...سيدي

511
00:43:27,455 --> 00:43:30,224
لا أستطيع حمايتك إن
لم تخبرني عمّا يجري

512
00:43:30,901 --> 00:43:33,020
هذا ليس مجرد حريق
إنها مؤامرة

513
00:43:33,271 --> 00:43:34,903
لا يمكنني الجزم

514
00:43:35,059 --> 00:43:36,396
لا تحتاج إلى براهين.

515
00:43:36,526 --> 00:43:37,950
بما ينبئك حدسك؟

516
00:43:38,089 --> 00:43:41,247
من يقف وراء هذا؟ -
(كورس بوثا) -

517
00:43:43,114 --> 00:43:44,651
لا أفهم

518
00:43:45,138 --> 00:43:48,618
لو أراد رجل كـ(بوثا) قتلك
فهناك طرق أسهل

519
00:43:49,460 --> 00:43:52,950
هو لا يُريدني ميتا
على الأقل ليس الآن

520
00:43:53,549 --> 00:43:55,068
إنه يريد هذا

521
00:43:55,502 --> 00:43:58,340
وإحراق اللؤلؤة هو السبيل الوحيد للوصول إليه

522
00:44:00,077 --> 00:44:01,882
هل من خطب ما؟

523
00:44:02,308 --> 00:44:05,537
أجل
المروحية جاهزة

524
00:45:01,994 --> 00:45:04,338
إنه يريد حقا الوصول هناك

525
00:45:13,842 --> 00:45:15,214
آسف يا أولاد

526
00:45:44,218 --> 00:45:45,364
تبا

527
00:45:53,236 --> 00:45:55,111
ارفع يديك -
حسنا -

528
00:45:55,233 --> 00:45:56,405
لا تطلقوا النار

529
00:45:57,898 --> 00:45:59,226
استدر

530
00:46:30,357 --> 00:46:31,492
الحرارة مرتفعة جدا

531
00:46:31,605 --> 00:46:32,853
إننا نسقط

532
00:46:57,921 --> 00:46:59,006
مرحا

533
00:47:06,698 --> 00:47:09,823
ما الذي يدفع رجلا
لمواجهة ألسن النيران؟

534
00:47:10,047 --> 00:47:11,089
...سيدي

535
00:47:11,210 --> 00:47:14,709
(استطعنا تحديد موقع عائلة (ويل سوير

536
00:47:14,943 --> 00:47:16,392
أخبرني شيئا لا أعرفه

537
00:47:16,635 --> 00:47:18,345
إنهم في ذلك المبنى

538
00:47:20,348 --> 00:47:21,659
من هذا الاتجاه

539
00:47:24,084 --> 00:47:25,490
إنك تبلي جيدا

540
00:47:25,641 --> 00:47:27,482
مهلا لحظة
هل بإمكانك...؟

541
00:47:27,838 --> 00:47:29,478
أنت تبدو بخير
أبق هذه على أنفك، اتفقنا؟

542
00:47:29,660 --> 00:47:30,858
سأكون بخير

543
00:47:31,492 --> 00:47:32,933
حسنا حبيبي
اهدأ

544
00:47:33,081 --> 00:47:34,079
اهدأ

545
00:47:37,020 --> 00:47:39,971
ما ذلك الصوت؟ -
إنه صوت النار يا صغيري -

546
00:47:42,098 --> 00:47:44,442
إلى أين نحن ذاهبون؟ -
لا أدري -

547
00:47:45,405 --> 00:47:47,089
ذاك هو الجسر الذي يوصل للشلال

548
00:47:47,167 --> 00:47:48,357
سنستمر في التقدم إلى الأمام

549
00:47:50,221 --> 00:47:51,697
اجريا
اذهبا

550
00:48:00,377 --> 00:48:01,948
هيا، أعلى إلى السلالم

551
00:48:03,892 --> 00:48:05,247
استمرا

552
00:48:06,401 --> 00:48:07,608
لا تتوقفا

553
00:48:38,380 --> 00:48:39,500
مهلا

554
00:48:40,177 --> 00:48:41,297
ماذا هناك؟

555
00:48:43,832 --> 00:48:45,281
ذاك ليس طيارنا

556
00:48:45,394 --> 00:48:46,531
(بوثا)

557
00:48:54,934 --> 00:48:55,958
انطلق، انطلق

558
00:49:17,926 --> 00:49:19,636
(مرّ وقت طويل يا (بوثا

559
00:49:19,784 --> 00:49:21,572
صحيح، هل افتقدتني؟

560
00:49:22,292 --> 00:49:23,968
أراك التقيت مساعدي

561
00:49:24,775 --> 00:49:26,355
مفاجأة

562
00:49:27,119 --> 00:49:28,916
لمَ لا تقتلني فحسب وتأخذه؟

563
00:49:29,992 --> 00:49:31,624
أتظنني غبيا؟

564
00:49:31,789 --> 00:49:33,178
تعلم أنّي لا أستطيع فعل ذلك

565
00:49:33,299 --> 00:49:37,605
الرجال الذين أعمل لصالحهم
سيقتلونني إن لم أستعده من أجلهم

566
00:49:37,683 --> 00:49:39,393
كان ينبغي عليك أن تدفع لي الكثير

567
00:49:39,480 --> 00:49:40,348
لكن لم تفعل

568
00:49:40,452 --> 00:49:42,805
الأذكياء مثلك يظنون دوما أنهم الأذكى

569
00:49:44,150 --> 00:49:45,860
إذًا كيف يبدو هذا لذكي؟

570
00:49:46,437 --> 00:49:50,742
سآخذك وسائقك ومروحيتك

571
00:49:51,107 --> 00:49:56,575
وسأجعلك تشاهد برجك يحترق إلى رماد
ولن تستطيع فعل شيء حيال ذلك

572
00:50:06,312 --> 00:50:07,571
احترس

573
00:50:44,311 --> 00:50:45,508
(زهاو)

574
00:50:49,311 --> 00:50:50,578
لا، لا

575
00:50:59,383 --> 00:51:01,258
لقد أقفل على نفسه في السقيفة

576
00:51:01,337 --> 00:51:02,665
افتح الأبواب

577
00:51:05,295 --> 00:51:07,465
طابق السقيفة لديه برنامجه الفرعي

578
00:51:07,879 --> 00:51:10,043
لابدّ أن (زهاو) عزل ذلك النظام

579
00:51:10,684 --> 00:51:12,481
لا يمكنني فتح الأبواب بهذه اللوحة

580
00:51:12,906 --> 00:51:13,965
مهلا

581
00:51:14,243 --> 00:51:16,465
يبدو أن (ويل سوير) داخل المبنى

582
00:51:16,647 --> 00:51:18,800
ولديّ تنبيه عن حركة

583
00:51:19,382 --> 00:51:20,692
إنها عائلته

584
00:51:20,866 --> 00:51:22,055
لا يزالون على قيد الحياة

585
00:51:23,531 --> 00:51:24,885
(زهاو)

586
00:51:46,859 --> 00:51:48,656
لن تحصل على ما تريد
باستخدام القوة

587
00:51:49,719 --> 00:51:51,304
إنك بحاجة لامرؤ له دراية بالنظام

588
00:51:52,585 --> 00:51:54,953
وإني أعرف الرجل المناسب لذلك العمل

589
00:51:55,781 --> 00:51:56,804
(سوير)

590
00:51:57,406 --> 00:51:59,296
لو أن أحدا يستطيع النفاذ إليه
(فهو (سوير

591
00:51:59,625 --> 00:52:02,492
إنه داخل المبنى
علينا فقط إيجاده

592
00:52:04,125 --> 00:52:05,500
لسنا بحاجة إلى إيجاده

593
00:52:06,875 --> 00:52:08,281
إننا نعلم ما يريد

594
00:52:55,640 --> 00:52:57,828
...إنْ لم تستطع إصلاحه بشريط لاصق

595
00:53:00,312 --> 00:53:02,187
فأنت لم تستخدم ما
يكفي من الشريط اللاصق

596
00:53:25,338 --> 00:53:26,838
أنتِ في الطابق 98

597
00:53:27,448 --> 00:53:29,041
على الجانب الشرقي من الدرج

598
00:53:29,971 --> 00:53:31,690
ما يعني أنك اضطررت للسير عبر المنتزه

599
00:53:32,487 --> 00:53:33,713
سأجدك

600
00:53:34,088 --> 00:53:35,401
اصمدي، سأجدك

601
00:53:54,732 --> 00:53:56,068
ابقي معي، مفهوم؟
اتفقنا

602
00:53:56,381 --> 00:53:57,295
حسنا

603
00:53:57,513 --> 00:53:58,677
هيا، كدنا نصل

604
00:54:10,029 --> 00:54:12,560
(سيدة (سوير -
نعم -

605
00:54:13,732 --> 00:54:14,998
مسرورون للقائك

606
00:54:16,865 --> 00:54:18,443
إنهم بحوزتي
هم في المنتزه

607
00:54:19,631 --> 00:54:20,802
هيّا، والأطفال أيضا

608
00:54:20,888 --> 00:54:22,529
افعلا ما يقول، مفهوم؟

609
00:54:22,849 --> 00:54:25,388
ذلك صحيح
أصغيا لوالدتكما

610
00:54:25,638 --> 00:54:27,115
لا بأس يا أولاد

611
00:54:27,412 --> 00:54:29,060
سيكون كل شيء على ما يرام

612
00:54:29,248 --> 00:54:30,998
افعلا بالضبط ما يقول

613
00:54:31,607 --> 00:54:32,552
اركضا

614
00:54:36,676 --> 00:54:38,254
أمي -
هيا -

615
00:55:08,446 --> 00:55:09,493
حسنا

616
00:55:09,930 --> 00:55:12,016
هيا، علينا فقط المشي إلى أبعد قليلا

617
00:55:20,493 --> 00:55:21,469
(جورجيا)

618
00:55:22,274 --> 00:55:23,383
(هنري)

619
00:55:24,946 --> 00:55:26,172
سأجد طريقا آخر للأعلى

620
00:55:26,376 --> 00:55:28,680
استمري في المشي
على طول الطريق إلى الشلال

621
00:55:28,883 --> 00:55:31,251
سألتف من الجانب الآخر
سوف أقابلك هناك

622
00:55:31,587 --> 00:55:32,649
حسنا

623
00:55:43,249 --> 00:55:47,390
لا يفترض أن أقتلك
لكنني أظن أن طفليك سيكونان كافيين

624
00:55:47,741 --> 00:55:49,007
(سارة)

625
00:55:55,708 --> 00:55:58,318
هل أنت بخير؟ -
أجل، أنا بخير -

626
00:56:00,732 --> 00:56:01,997
كيف دخلت إلى المبنى؟

627
00:56:02,099 --> 00:56:03,825
إنها قصة طويلة
أين الأطفال؟

628
00:56:03,872 --> 00:56:06,083
أبي، أمي -
رباه، هل أنت بخير؟ -

629
00:56:06,185 --> 00:56:07,958
لا تتحرّك -
أين هي شقيقتك؟ -

630
00:56:08,294 --> 00:56:10,435
إنها في أعلى المنتزه بجانب الشلال

631
00:56:11,629 --> 00:56:12,723
أبي

632
00:56:13,411 --> 00:56:15,106
عزيزي، ابق هناك
بابا قادم من أجلك

633
00:56:15,137 --> 00:56:15,904
حسنا

634
00:56:17,669 --> 00:56:19,052
كيف نعبر الجسر؟

635
00:56:19,825 --> 00:56:21,075
لنجد حلا لذلك

636
00:56:21,888 --> 00:56:23,310
سيكون الأمر على ما يرام حبيبي

637
00:56:28,021 --> 00:56:28,880
حسنا

638
00:56:34,476 --> 00:56:35,382
تبا

639
00:56:35,648 --> 00:56:37,078
الجسر ليس ثابتا

640
00:56:37,398 --> 00:56:38,781
علينا فعل هذا معا

641
00:56:38,937 --> 00:56:39,656
حسنا

642
00:56:39,742 --> 00:56:41,953
عندما أخبرك، امشي
إلى هناك واجلبيه، مفهوم؟

643
00:56:42,017 --> 00:56:43,126
حسنا -
حسنا -

644
00:56:43,181 --> 00:56:44,329
ماذا ستفعل؟

645
00:56:44,579 --> 00:56:46,368
ويل)؟) -
سوف أبقي الجسر ثابتا -

646
00:56:46,704 --> 00:56:47,775
تمسّك يا حبيبي

647
00:56:51,040 --> 00:56:52,001
اذهبي -
حسنا -

648
00:56:57,420 --> 00:56:58,654
حسنا يا حبيبي
ها أنا قادمة

649
00:57:15,050 --> 00:57:15,824
...حسنا

650
00:57:19,168 --> 00:57:20,316
أنا معك

651
00:57:20,512 --> 00:57:21,504
أنا معك

652
00:57:22,668 --> 00:57:24,230
حسنا، عودي، بسرعة

653
00:57:25,480 --> 00:57:27,004
هكذا، هكذا

654
00:57:27,145 --> 00:57:28,645
تعالي، هيّا

655
00:57:29,832 --> 00:57:32,144
حسنا، اثبتي قدرما تستطيعين

656
00:57:44,520 --> 00:57:46,239
أوشكنا على الوصول

657
00:57:50,073 --> 00:57:51,057
لا

658
00:57:51,761 --> 00:57:52,714
أمي

659
00:57:54,815 --> 00:57:56,401
يمكنك فعلها
يمكنك فعلها

660
00:58:01,692 --> 00:58:02,871
هكذا، انهضي

661
00:58:04,996 --> 00:58:06,442
لا أستطيع إمساكه أكثر من ذلك

662
00:58:06,699 --> 00:58:07,590
اقفزي

663
00:58:15,301 --> 00:58:16,176
!يا إلهي

664
00:58:16,645 --> 00:58:17,458
هيّا

665
00:58:17,770 --> 00:58:19,278
ويل)، ما الذي يجري؟)

666
00:58:19,317 --> 00:58:20,848
لا أدري، لكن عليّ
إخراجكم من هذا المبنى

667
00:58:20,918 --> 00:58:21,926
هنري) لا يستطيع التنفس)

668
00:58:22,731 --> 00:58:23,575
(هنري)

669
00:58:27,137 --> 00:58:28,434
جورجيا)، سأكون عندك)

670
00:58:28,684 --> 00:58:29,840
حسنا يا أبي

671
00:58:40,106 --> 00:58:42,793
هذا المصعد يعمل بالحثّ الكهرومغناطيسي

672
00:58:42,926 --> 00:58:44,083
عندما يكون هناك حريق

673
00:58:44,160 --> 00:58:45,942
يحتفظون به في مكان عن طريق
فرامل مأمونة الإخفاق

674
00:58:46,835 --> 00:58:48,593
عندما أقطع هذا الحبل سوف تهبطين

675
00:58:48,687 --> 00:58:49,921
ماذا؟ (ويل)؟

676
00:58:50,187 --> 00:58:51,476
لا بأس، أصغي إلي فقط

677
00:58:51,695 --> 00:58:52,828
سوف تهبطين عبر النار

678
00:58:52,945 --> 00:58:55,375
القوة المغناطيسية ستستجيب عكسيا
بمجرد أن تعبري خط النار

679
00:58:56,421 --> 00:58:59,319
لكن أريدك أن تسحبي هذا
المقبض بغية دفع نظام الكبح

680
00:58:59,828 --> 00:59:02,749
المسافة تبلغ 500 قدم من هنا إلى خط النار

681
00:59:02,906 --> 00:59:04,554
أريدك أن تعدي حتى الخمسة
ثمّ تسحبي المقبض

682
00:59:05,093 --> 00:59:06,312
هذا جنون

683
00:59:06,406 --> 00:59:07,507
ثقي بي

684
00:59:09,890 --> 00:59:10,812
حسنا

685
00:59:11,750 --> 00:59:13,602
كيف حالك يا ولدي؟ -
أنا خائف -

686
00:59:14,360 --> 00:59:15,539
لا بأس أن تكون خائفا

687
00:59:15,735 --> 00:59:17,789
حتى تكون شجاعًا
عليك أن تكون خائفا قليلا

688
00:59:17,977 --> 00:59:20,094
حسنا، أريدك أن تكون شجاعا الآن

689
00:59:20,180 --> 00:59:21,828
هل بوسعك فعل ذلك من أجلي؟ -
نعم -

690
00:59:21,969 --> 00:59:23,242
أريدك أن تتشبث بأمك

691
00:59:23,758 --> 00:59:24,938
بابا من يحب؟

692
00:59:25,321 --> 00:59:26,368
أنا

693
00:59:26,555 --> 00:59:27,633
هذا صحيح

694
00:59:28,047 --> 00:59:28,991
تعالي هنا

695
00:59:29,523 --> 00:59:30,390
حسنا

696
00:59:36,191 --> 00:59:37,097
حسنا

697
00:59:39,722 --> 00:59:41,558
حسنا يا حبيبي
سوف نجلس

698
00:59:41,902 --> 00:59:43,699
سوف نعدّ أنفسنا، مفهوم؟

699
00:59:43,769 --> 00:59:44,699
حسنا

700
00:59:47,058 --> 00:59:48,183
أحبكما

701
00:59:48,449 --> 00:59:49,535
يجدر بك ذلك

702
01:00:02,769 --> 01:00:03,909
عد معي يا حبيبي

703
01:00:04,612 --> 01:00:05,417
خمسة

704
01:00:07,237 --> 01:00:08,339
أربعة

705
01:00:09,105 --> 01:00:10,136
ثلاثة

706
01:00:12,058 --> 01:00:12,995
اثنان

707
01:00:13,464 --> 01:00:14,378
واحد

708
01:00:14,589 --> 01:00:15,581
أمي

709
01:00:27,319 --> 01:00:28,201
أنت

710
01:00:28,654 --> 01:00:29,537
يا إلهي

711
01:00:32,529 --> 01:00:34,381
مهلا، لا بأس

712
01:00:35,529 --> 01:00:36,444
لا بأس

713
01:00:37,444 --> 01:00:38,694
نحن الأخيار

714
01:00:39,099 --> 01:00:40,006
أنتِ بأمان

715
01:00:40,217 --> 01:00:41,131
تعالي معنا

716
01:00:41,201 --> 01:00:42,389
بابا

717
01:00:42,584 --> 01:00:43,725
بابا

718
01:01:36,812 --> 01:01:37,953
وجدناك

719
01:01:38,351 --> 01:01:39,437
أيتها الحثالة

720
01:01:45,460 --> 01:01:47,101
جورجيا)، تعالي)

721
01:01:50,515 --> 01:01:52,100
الرجل المطلوب الذي كنت أبحث عنه

722
01:01:57,185 --> 01:01:58,326
صاحبة السمو

723
01:01:59,177 --> 01:02:02,138
سمعت أن أباك يعرف كل
شيء عن هذا المبنى

724
01:02:30,103 --> 01:02:33,985
كل ما آبه له هو ما يحتفظ به
شريك عملي خلف تلك الجدران

725
01:02:34,282 --> 01:02:35,728
وستذهب لتجلبه من أجلي

726
01:02:36,149 --> 01:02:37,173
أصغي إلي

727
01:02:37,485 --> 01:02:39,493
السبيل الوحيد لفتح تلك
...الجدران هو من الداخل

728
01:02:39,759 --> 01:02:41,618
أو بتأثير إنذار الحريق على هذا الطابق

729
01:02:41,673 --> 01:02:44,180
وذاك لا يمكن حدوثه لأنك
أوقفت النظام بأكمله

730
01:02:44,290 --> 01:02:45,376
أحقا؟

731
01:02:45,470 --> 01:02:46,735
حسنا، دعني أخبرك عن شيء

732
01:02:46,868 --> 01:02:48,603
لكل امرؤ نقطة ضعف

733
01:02:49,103 --> 01:02:50,290
ومن السهل إيجادها

734
01:02:51,063 --> 01:02:53,501
بمجرد أن تعرف ما يحب
فستعرفها

735
01:02:53,626 --> 01:02:55,251
زهاو)، يحب هذا المبنى)

736
01:02:55,938 --> 01:02:56,813
...وأنت

737
01:02:56,938 --> 01:02:58,188
...نقطة ضعفك

738
01:02:58,642 --> 01:02:59,931
هي عائلتك

739
01:03:00,829 --> 01:03:02,642
...لذا سوف نكتشف الآن

740
01:03:02,829 --> 01:03:05,610
(مقدار حبك لعائلتك يا (ويل

741
01:03:05,837 --> 01:03:06,876
...أصغي إليّ

742
01:03:07,009 --> 01:03:09,368
فتح هذه الأبواب من هذا
الطابق أمر لا يمكن فعله

743
01:03:10,923 --> 01:03:14,681
كلّ شيء يمكن فعله بالحافز المناسب

744
01:03:16,423 --> 01:03:17,719
لا، لا، لا، لا

745
01:03:17,860 --> 01:03:18,806
بابا

746
01:03:18,899 --> 01:03:20,267
لا تؤذيه، توقف

747
01:03:27,485 --> 01:03:28,837
حسنا يا رفيق

748
01:03:29,892 --> 01:03:33,306
(سوف تأتيني بـ(زهاو
وما يحتفظ به خلف تلك الجدران

749
01:03:36,912 --> 01:03:39,155
وإلا سأرمي ابنتك من السطح

750
01:03:47,668 --> 01:03:49,207
سمعت أن المكان هناك
في الأعلى يبدو كالجنّة

751
01:03:52,903 --> 01:03:54,825
لا، لا، لا
أبي

752
01:04:02,497 --> 01:04:04,106
هيا بنا إلى السطح يا رفاق

753
01:04:04,247 --> 01:04:05,833
لن ننتظر هنا لنحترق

754
01:04:05,905 --> 01:04:06,866
لا

755
01:04:07,429 --> 01:04:09,280
أبي، أبي

756
01:04:09,655 --> 01:04:10,905
دعني أذهب

757
01:04:11,350 --> 01:04:12,491
أبي، ساعدني

758
01:04:16,678 --> 01:04:17,655
أبي

759
01:04:17,741 --> 01:04:19,155
(جورجيا)

760
01:04:39,451 --> 01:04:42,927
<i>تدمير برج اللؤلؤة المملوك
(لـ(زهاو لونغ جي</i>

761
01:04:44,233 --> 01:04:47,263
<i>تصلنا تقارير عن حركة على أرض المبنى</i>

762
01:04:48,282 --> 01:04:50,517
<i>سنشرع في بثّ حي
(من (كولوون بلازا</i>

763
01:04:50,595 --> 01:04:53,618
<i>حيث يحتمل وجود ناجين
يخرجون الآن من المبنى</i>

764
01:04:53,679 --> 01:04:57,973
<i>من الصعب تصور كيف يستطيع أحد النجاة
من النيران المشتعلة في الطوابق العلوية</i>

765
01:05:01,235 --> 01:05:02,196
(سيدة (سوير

766
01:05:02,243 --> 01:05:03,392
<i>أبي في الداخل
هو من أنقذنا</i>

767
01:05:04,509 --> 01:05:05,493
<i>لا يزال في الداخل</i>

768
01:05:05,993 --> 01:05:07,071
<i>إنه رجل طيّب</i>

769
01:05:08,120 --> 01:05:10,651
(من المحتمل أن تكون هذه عائلة (ويليام سوير

770
01:05:10,825 --> 01:05:12,989
<i>...مستشار السلامة الأمريكي</i>

771
01:05:14,325 --> 01:05:15,324
حسنا

772
01:05:15,357 --> 01:05:16,912
لابدّ أن هناك طريقة لفتح هذه الأبواب

773
01:05:17,287 --> 01:05:19,802
أين وضعت الألواح التي تتحكم بها؟

774
01:05:20,263 --> 01:05:21,834
أين خبّأتها يا (زهاو)؟

775
01:05:25,427 --> 01:05:26,967
خلف التوربينات

776
01:05:27,295 --> 01:05:28,467
بالله عليك يا رجل

777
01:05:39,447 --> 01:05:40,384
تبا

778
01:05:40,585 --> 01:05:41,781
إذًا فقد فررت

779
01:05:41,875 --> 01:05:43,164
كيف خرجت من المبنى؟

780
01:05:43,460 --> 01:05:44,515
هل لديك تعليق؟

781
01:05:48,632 --> 01:05:49,484
...سيدي

782
01:05:53,921 --> 01:05:56,343
وتزعمين أن زوجك غير متورط؟

783
01:05:56,554 --> 01:05:58,741
أنا لا أزعم
إنه غير متورط

784
01:05:59,491 --> 01:06:01,445
كم شخصا رأيت؟

785
01:06:02,530 --> 01:06:04,546
واحد يرتدي طقما رسميا
وآخران يرتديان معاطف

786
01:06:04,671 --> 01:06:06,929
الرجل الذي تحدثت معه
كان يتكلم بلكنة

787
01:06:07,515 --> 01:06:09,445
إسكندنافي على ما أظن

788
01:06:10,124 --> 01:06:11,913
أبيض بطول ستة أقدام
نامي العضلات

789
01:06:14,835 --> 01:06:17,585
هناك على الصف العلوي
الثاني على اليمين

790
01:06:18,398 --> 01:06:19,616
هل هذا هو الرجل الذي رأيته؟

791
01:06:19,726 --> 01:06:21,491
ذاك هو
من يكون؟

792
01:06:21,937 --> 01:06:24,460
كورس بوثا)، عسكري سابق)

793
01:06:24,984 --> 01:06:26,585
كما أنه يملك فريقا قذرا معه أيضا

794
01:06:26,874 --> 01:06:29,163
ثلاث من أرقى عصابات الجريمة المختلفة

795
01:06:30,952 --> 01:06:31,921
سيدي

796
01:06:32,663 --> 01:06:34,038
ثمة خطب ما

797
01:06:34,335 --> 01:06:35,898
(هذه ليس طريقة عمل (بوثا

798
01:06:36,038 --> 01:06:39,280
(إن كان كل ما يريده هو ابتزاز (زهاو

799
01:06:39,468 --> 01:06:42,003
فلمَ يحبس نفسه
في المبنى دون مخرج؟

800
01:06:42,460 --> 01:06:43,687
أيبدو ذلك منطقياً؟

801
01:06:44,068 --> 01:06:45,631
سوف يقفزون

802
01:06:48,334 --> 01:06:49,349
عفوا؟

803
01:06:49,506 --> 01:06:53,381
أحدهم كان يحمل حاوية
وكان عليها شعار به جناحين

804
01:06:54,323 --> 01:06:55,550
وكلمة "سيرين" تحتها

805
01:06:55,862 --> 01:06:57,018
ابحثي الأمر

806
01:08:40,253 --> 01:08:41,518
هذه هي اللؤلؤة

807
01:08:42,256 --> 01:08:47,123
قفزة كبيرة من علو 1000 متر
تدفعك مسافة كيلومترين تقريبًا

808
01:08:47,194 --> 01:08:50,694
إن كنتِ محقة، فسيهبطون
في مكان ما داخل هذه الدائرة

809
01:08:51,092 --> 01:08:54,295
مكان مفتوح ومستوٍ منعزل

810
01:08:54,483 --> 01:08:55,943
(لن يذهبوا إلى منتزه (فيكتوريا

811
01:08:55,983 --> 01:08:58,076
هناك أشجار عديدة
سيعلقون بها

812
01:08:58,209 --> 01:09:00,014
أمّا جنوبا... فلن يستطيعوا
الوصول إلى القمة

813
01:09:00,131 --> 01:09:02,811
شمالا... ربما

814
01:09:02,951 --> 01:09:04,592
لكن المدى بعيد للوصول إلى نقطة مفتوحة

815
01:09:05,323 --> 01:09:06,682
ماذا عن هذا هناك؟

816
01:09:07,034 --> 01:09:09,088
لا شيء
إنه موقع بناء

817
01:09:09,323 --> 01:09:10,346
(باي دريدج)

818
01:09:15,340 --> 01:09:16,129
...سيدي

819
01:09:16,245 --> 01:09:17,816
لست متأكدة أنه يمكن
الاستفادة من هذه المعلومة

820
01:09:18,042 --> 01:09:21,144
ربما هي تعمل معهم

821
01:09:21,582 --> 01:09:24,387
أتظنان أني قد أرغب في حبس
أطفالي داخل مبنى محترق بإرادتي؟

822
01:09:24,496 --> 01:09:25,840
أرى أن لك دورا في اللعبة

823
01:09:25,973 --> 01:09:28,207
قد يكون كل هذا جزءا من خطة زوجك

824
01:09:30,123 --> 01:09:31,116
خذني إلى هناك

825
01:09:31,224 --> 01:09:33,967
إن كنت مخطئة ووجدت المكان فارغًا
فماذا ستخسر عندها؟

826
01:09:34,061 --> 01:09:35,108
لكن إن كنت محقة

827
01:09:35,138 --> 01:09:38,271
فقد تكون هذه فرصتك الوحيدة للقبض
على الأشخاص المسؤولين عن هذا الأمر كلّه

828
01:09:40,818 --> 01:09:42,467
عائلتي هناك

829
01:09:43,834 --> 01:09:44,967
أرجوك

830
01:10:06,816 --> 01:10:07,941
!يا إلهي

831
01:10:33,220 --> 01:10:34,712
هيا يا حبيبي، هيا

832
01:12:10,306 --> 01:12:12,056
اثنان، ثلاثة

833
01:12:12,270 --> 01:12:13,113
واحد

834
01:12:13,191 --> 01:12:14,238
اثنان

835
01:12:14,301 --> 01:12:15,324
ثلاثة

836
01:12:22,890 --> 01:12:24,226
حسنا، على رسلك

837
01:12:24,405 --> 01:12:27,343
فقط قصّ السلك
ستفتح الأبواب، ثم عد للأعلى

838
01:12:32,524 --> 01:12:33,477
حسنا

839
01:12:52,231 --> 01:12:53,434
تبا

840
01:14:26,168 --> 01:14:28,566
أيبدو لك ذلك كأنه شخص لديه خطة؟

841
01:14:28,973 --> 01:14:30,426
والآن، هل تصدقني؟

842
01:14:42,404 --> 01:14:43,357
هيا

843
01:15:08,810 --> 01:15:10,349
لا تتحرك

844
01:15:16,776 --> 01:15:17,917
أنت قريبٌ جدا

845
01:15:18,518 --> 01:15:19,354
ماذا؟

846
01:15:24,951 --> 01:15:26,217
علينا التحدّث

847
01:15:33,060 --> 01:15:35,802
حسنا، إذا أردنا الخروج من هنا
فعليك أن تخبرني الحقيقة

848
01:15:36,583 --> 01:15:38,708
كيف لشخص كذاك
يسميك شريك عمله؟

849
01:15:39,052 --> 01:15:40,607
(اسمه (كورس بوثا

850
01:15:40,771 --> 01:15:43,435
يتولّى عملية ابتزاز
لثلاث عصابات جريمة قوية

851
01:15:44,146 --> 01:15:47,146
وعندما بدأت البناء على اللؤلؤة
(أتى إليّ (بوثا

852
01:15:47,365 --> 01:15:48,693
وقال إنْ لم أدفع له

853
01:15:48,779 --> 01:15:52,497
فسيشل قوتي العاملة وسيمنعني
من إكمال بناء هذا المكان

854
01:15:52,531 --> 01:15:53,812
وقد دفعت له؟ -
نعم -

855
01:15:53,945 --> 01:15:55,304
لكن ما لم يعرفه

856
01:15:55,351 --> 01:15:57,898
أني خبّأت برنامج تعقّب
داخل حوالتي المصرفية

857
01:15:58,280 --> 01:16:01,436
بينما كان (بوثا) يغسل دفوعاتي
من خلال حساباته في الخارج

858
01:16:01,679 --> 01:16:03,859
كنت أستطيع تعقّب كل تحويل مالي

859
01:16:04,015 --> 01:16:07,765
يمنحني حساباتهم البنكية
أسماءهم وهوياتهم

860
01:16:08,426 --> 01:16:10,145
كانت هذه بوليصة تأميني

861
01:16:10,473 --> 01:16:13,129
بوثا) لم يعد قادرا أبدا)
على ابتزازي مجددا

862
01:16:13,317 --> 01:16:19,355
لكن عندما اكتشفت العصابات أنها فُضحت
هددت بتصفية (بوثا) إن لم يصحح خطأه

863
01:16:20,160 --> 01:16:23,348
لو قتلني فالنسخ التي أعددتها
ستُرسل إلى السلطات

864
01:16:23,942 --> 01:16:26,145
لكن لو وضع يداه على
هذا القرص، الأصلي

865
01:16:26,535 --> 01:16:28,707
فبإمكانه أن يعكس هندسيا برنامج التعقب

866
01:16:28,770 --> 01:16:31,387
ويخفي الهويات قبل أن ينتبه أحد

867
01:16:31,767 --> 01:16:33,235
لذا أشعل المبنى برمته

868
01:16:33,314 --> 01:16:34,376
وهو يعلم أنك ستأخذ

869
01:16:34,470 --> 01:16:36,704
أكثر شيء قيمة عندك وتهرب

870
01:16:36,806 --> 01:16:38,837
وهذه الخطة نجحت -
كلا، ليس بعد -

871
01:16:41,601 --> 01:16:43,234
(سوف نعطي (بوثا
ما جاء من أجله

872
01:16:43,836 --> 01:16:46,039
ما إن يحصل على القرص
فسوف يقتل كلينا

873
01:16:49,297 --> 01:16:50,328
ربما

874
01:16:51,500 --> 01:16:52,789
لكنه يختطف ابنتي

875
01:16:53,367 --> 01:16:55,554
حياتها هي ما يهمني
أما حياتي فلا

876
01:16:57,561 --> 01:16:59,256
والآن سآخذ ذلك القرص إلى السطح

877
01:17:00,006 --> 01:17:01,764
فلك أن تتعلّق به أو لا

878
01:17:02,592 --> 01:17:03,936
(إنه اختيارك يا (زهاو

879
01:17:05,436 --> 01:17:06,381
حسنا

880
01:17:08,022 --> 01:17:09,342
إذا، ما الخطة؟

881
01:17:14,608 --> 01:17:15,944
هل لديك شريط لاصق؟

882
01:17:57,530 --> 01:17:58,686
أبي -
مرحبا -

883
01:18:02,015 --> 01:18:04,218
أترى يا سيد (سوير)؟
علمت أنك ستجد طريقة

884
01:18:05,523 --> 01:18:08,859
لديك ما يخصني
ولدي ما يخصك

885
01:18:10,398 --> 01:18:13,250
(أعطني القرص وأحضر (زهاو

886
01:18:14,000 --> 01:18:15,609
كلا. ابنتي أولا

887
01:18:17,351 --> 01:18:18,648
لن أدعك تفعل هذا

888
01:18:18,828 --> 01:18:20,148
ماذا أنت فاعل؟
هذه ليست الخطة

889
01:18:20,242 --> 01:18:21,203
استدر

890
01:18:21,578 --> 01:18:23,515
ابنتي بين يديه
أرجوك لا تفعل هذا

891
01:18:23,554 --> 01:18:24,734
استدر

892
01:18:26,914 --> 01:18:28,297
أريد مظلة

893
01:18:28,648 --> 01:18:29,883
تحتاجني على قيد الحياة

894
01:18:30,164 --> 01:18:31,734
مظلة أو لن تحصل على شيء

895
01:18:31,820 --> 01:18:32,851
أعطه مظلتك

896
01:18:32,921 --> 01:18:33,663
عفوا؟

897
01:18:34,429 --> 01:18:36,406
أعطه مظلتك

898
01:18:43,341 --> 01:18:44,411
أحضره هنا

899
01:18:45,036 --> 01:18:45,887
توقف

900
01:18:46,372 --> 01:18:47,395
ألقه هناك

901
01:18:51,192 --> 01:18:52,919
تعال، اجلب القرص

902
01:18:53,223 --> 01:18:54,411
أهذا ما تريده؟

903
01:18:56,833 --> 01:18:57,848
اذهب وأحضره

904
01:18:59,075 --> 01:19:00,130
اجري

905
01:19:12,548 --> 01:19:13,907
ستغلق الأبواب
هيا

906
01:19:43,276 --> 01:19:44,222
(جورجيا)

907
01:19:45,854 --> 01:19:46,972
بابا

908
01:20:26,152 --> 01:20:27,223
يبدو أنك كنتِ محقة

909
01:20:27,316 --> 01:20:29,176
هناك مشتبهون مسلحون أمامنا

910
01:20:29,480 --> 01:20:30,363
الشرطة

911
01:20:44,143 --> 01:20:45,362
ابقي منخفضة
لا تغادري السيارة

912
01:21:41,522 --> 01:21:42,279
شكرا

913
01:21:42,381 --> 01:21:43,631
كدت تقنعني هناك

914
01:21:44,029 --> 01:21:45,272
لنذهب لإيجاد ابنتك

915
01:21:58,811 --> 01:22:00,233
هيا، هيا، هيا

916
01:23:18,482 --> 01:23:19,239
أنتِ

917
01:23:39,854 --> 01:23:40,768
اذهب وأحضرها

918
01:23:42,416 --> 01:23:43,690
سأعود من أجلك

919
01:24:11,301 --> 01:24:12,231
استدر

920
01:24:13,939 --> 01:24:15,236
استدر الآن

921
01:24:22,843 --> 01:24:25,960
أطلق النار علي
وسأرمي هذه والفتاة

922
01:24:27,710 --> 01:24:28,585
بابا

923
01:24:33,667 --> 01:24:35,237
ارم سلاحك الآن

924
01:24:35,308 --> 01:24:37,190
لا، أرجوك
أبي

925
01:24:40,245 --> 01:24:41,198
حسنا

926
01:24:43,354 --> 01:24:44,346
أنت الرابح

927
01:24:51,214 --> 01:24:52,401
ستكون الأمور بخير يا عزيزتي

928
01:24:53,526 --> 01:24:54,714
ستكون بخير

929
01:24:55,198 --> 01:24:56,378
والآن، ارمِ إلي القرص

930
01:24:56,839 --> 01:24:57,659
حسنا

931
01:24:59,237 --> 01:25:00,620
لكن ثمة شيء
ينبغي أن تعرفه أولا

932
01:25:00,987 --> 01:25:01,792
ماذا؟

933
01:25:04,065 --> 01:25:05,347
أنا خلفك

934
01:25:16,625 --> 01:25:18,116
أنا معك. أنا معك

935
01:25:18,476 --> 01:25:19,492
أنا معك

936
01:25:19,664 --> 01:25:20,796
بابا معكِ

937
01:25:24,793 --> 01:25:25,684
ما ذلك الشيء؟

938
01:25:25,824 --> 01:25:27,152
لا أدري. كان بحوزتها

939
01:25:31,558 --> 01:25:33,339
يبدو أنه يتحكّم بالمبنى

940
01:25:33,548 --> 01:25:35,149
لننتظر أحدا يعرف ما يفعل

941
01:25:35,206 --> 01:25:37,597
زوجي وابنتي داخل ذلك المبنى
وهو يحترق الآن

942
01:25:37,675 --> 01:25:39,183
لن أنتظر ثانية واحدة

943
01:25:39,512 --> 01:25:41,121
خذيها -
أمرك، سيدي -

944
01:25:49,228 --> 01:25:51,243
تعالي هنا
لا ترفعي رأسك، ابقي منخفضة

945
01:25:51,330 --> 01:25:52,915
سوف أجد مخرجا لنا من هنا

946
01:25:52,962 --> 01:25:53,775
حسنا

947
01:26:00,197 --> 01:26:01,212
ماذا تفعلين؟

948
01:26:01,923 --> 01:26:03,697
إنّي أحاول إعادة
نظام إطفاء النار للعمل مجدد

949
01:26:03,829 --> 01:26:04,938
هل يعمل؟

950
01:26:05,477 --> 01:26:06,516
ليس بعد

951
01:26:19,439 --> 01:26:20,228
بابا

952
01:26:20,735 --> 01:26:21,938
تعالي هنا
تعالي هنا

953
01:26:22,337 --> 01:26:23,353
هيا

954
01:26:25,017 --> 01:26:26,025
هيا

955
01:26:27,915 --> 01:26:29,095
بابا معك

956
01:26:29,985 --> 01:26:32,712
بابا معك
بابا معك

957
01:26:37,180 --> 01:26:38,282
أنا معكِ

958
01:26:38,806 --> 01:26:40,173
انظري إلي، انظري إلي

959
01:26:40,361 --> 01:26:41,533
بابا من يحب؟

960
01:26:41,798 --> 01:26:42,728
أنا

961
01:26:42,814 --> 01:26:43,861
بابا يحبّك

962
01:26:44,176 --> 01:26:45,996
بابا يحبّك

963
01:26:49,067 --> 01:26:50,231
أنا آسف

964
01:26:52,114 --> 01:26:53,153
أنا آسف جدا

965
01:28:40,112 --> 01:28:41,073
لقد نجح الأمر

966
01:28:41,456 --> 01:28:42,776
كيف فعلت ذلك؟

967
01:28:43,206 --> 01:28:45,847
أعدت تشغيل نظام التحكم
الخاص بكلّ المبنى

968
01:28:48,339 --> 01:28:49,815
أطفأته ثم أعدت التشغيل

969
01:28:59,212 --> 01:29:01,267
زهاو)، لنذهب)

970
01:29:01,470 --> 01:29:02,915
دعنا نذهب، هيا

971
01:29:44,684 --> 01:29:45,692
تفضل

972
01:29:53,676 --> 01:29:54,942
ماذا ستفعل الآن؟

973
01:29:59,356 --> 01:30:00,371
أعيد البناء

974
01:30:30,371 --> 01:30:32,207
سيد (سوير)، لدينا فقط
بضعة أسئلة

975
01:30:32,289 --> 01:30:33,031
...(سارة)

976
01:30:33,137 --> 01:30:34,355
هل رأى أيّ منكم زوجتي؟

977
01:30:35,898 --> 01:30:36,953
ماذا عن ابني؟

978
01:30:39,117 --> 01:30:40,273
(هنري)

979
01:30:43,234 --> 01:30:44,242
(سارة)

980
01:30:56,520 --> 01:30:57,700
(هنري)

981
01:30:59,207 --> 01:31:00,918
(سارة)

982
01:31:11,736 --> 01:31:12,798
أمي

983
01:31:18,939 --> 01:31:19,829
أبي

984
01:31:26,587 --> 01:31:27,657
هل أنت بخير؟

985
01:31:28,087 --> 01:31:29,126
هل تأذيت؟

986
01:31:29,181 --> 01:31:31,150
لا -
أنا بخير يا أبي -

987
01:31:32,228 --> 01:31:33,892
نحن بخير. نحن بخير

988
01:31:38,118 --> 01:31:39,103
أحبك

989
01:31:39,900 --> 01:31:41,501
وأنا أيضا أحبك

990
01:31:48,900 --> 01:31:50,462
إنك بحاجة حقا لحمام

991
01:31:54,173 --> 01:31:55,376
فعلًا

992
01:31:58,430 --> 01:31:59,993
لنذهب للبيت -
أجل، حسنا -

993
01:32:00,173 --> 01:32:04,766
(ويل سوير)
سررت بلقائك أخيرا

994
01:32:06,039 --> 01:32:07,477
لديك عائلة رائعة

995
01:32:11,484 --> 01:32:12,648
إنّي رجل محظوظ

996
01:38:31,941 --> 01:42:23,557
<font color="#ffff80">تــــرجــــــمــــــة
<font color=#FF8080> صمادي سيف الدين و عابدين</font>

