1
00:00:00,283 --> 00:00:38,883
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال||

2
00:00:57,283 --> 00:00:58,883
"بحيرة آش، مينيوستا"
"قبل 10 أعوام"

3
00:00:59,084 --> 00:01:04,238
<i>إنتباه إلى جميع الواحدت، ربما
.هناك حالة عنف منزلي مع رهائن</i>

4
00:01:05,163 --> 00:01:10,588
<i>.الرمز 10 - 24، ثمة ضابط مصاب
.الجاني قوقازي، لا سجل إجرامي</i>

5
00:01:10,590 --> 00:01:13,641
<i>.يعتبر خطير جدًا، لذا توخوا الحذر</i>

6
00:01:13,643 --> 00:01:16,910
<i>،اسمه (راي هاتشينسون)، عمره 38، طوله 1.88</i>

7
00:01:16,943 --> 00:01:19,610
<i>،ذكر أبيض، متوسط البنية الجسدية
.الرهائن زوجته السابقة وطفلين</i>

8
00:01:19,612 --> 00:01:23,431
<i>.ثلاث رهائن، زوجته السابقة وطفلين</i>

9
00:01:23,512 --> 00:01:25,231
<i>.الوضع غير مستقر تمامًا</i>

10
00:01:25,233 --> 00:01:27,930
<i>.مطلوب لصلته في مقتل شرطي</i>

11
00:01:27,932 --> 00:01:30,232
<i>يجب أن يؤخذ بعين الاعتبار
.إنه مسلح وخطير</i>

12
00:01:30,234 --> 00:01:32,965
<i>لن أخرج، هل تسمعيني؟
.لن أخرج</i>

13
00:01:32,967 --> 00:01:36,121
<i>.أريد مغادرة الجميع من هنا
.أنتِ ورجالك والقناصين، كل واحد</i>

14
00:01:36,246 --> 00:01:41,012
<i>إذا لم تنفذي طلبي خلال 5 دقائق
.القادمة، لن تروقكِ العواقب</i>

15
00:01:42,090 --> 00:01:43,101
راي)؟)

16
00:01:45,478 --> 00:01:49,026
ـ هل يمكنكِ معاودة الاتصال؟
ـ لقد أنهى كلامه

17
00:01:50,457 --> 00:01:53,049
ـ افعلوها
ـ أجل، سيّدي

18
00:02:24,384 --> 00:02:27,446
<i>.وحدة غولد، هذه وحدة "أتش آر 1"، سندخل</i>

19
00:02:38,436 --> 00:02:40,311
.تعالي معي، سيّدتي

20
00:02:42,457 --> 00:02:46,301
!المباحث الفيدرالية! ارني يديك
!يديك

21
00:02:47,290 --> 00:02:48,301
!استدر

22
00:02:51,426 --> 00:02:52,436
!سحقًا

23
00:02:55,467 --> 00:03:00,259
ـ أنه في مرمى بصري، يا زعيم
ـ (بن)، لا، إنه ليس مسلح

24
00:03:06,332 --> 00:03:10,353
.راي)، انظر إليّ)
.لقد أنتهى الأمر

25
00:03:12,259 --> 00:03:17,006
.لم أكن أريد أن ينتهي الأمر هكذا
.لم يكن من المفترض أن يكون كذلك

26
00:03:18,269 --> 00:03:20,259
.انزل ابنك وتنحى جانبًا

27
00:03:23,269 --> 00:03:25,426
ـ آسف
ـ لا عليك

28
00:03:31,457 --> 00:03:33,280
.جيّد

29
00:03:35,457 --> 00:03:37,280
!لا

30
00:03:42,426 --> 00:03:47,127
<i>إلى مركز القيادة، هذه ألفا 219، أننا في
.طريقنا إلى مشفى "بوفورت" للقوات البحرية</i>

31
00:03:50,015 --> 00:03:52,751
<i>.بحاجة لمزيد من السوائل هنا</i>

32
00:03:55,020 --> 00:03:57,687
<i>.د.(مكولين)، لديك عملية جراحية رجاءًا</i>

33
00:03:57,693 --> 00:03:59,394
<i>.ثلاثة، اثنان، واحد، ارفع</i>

34
00:04:03,436 --> 00:04:05,394
.إنه جاهز لكِ، إيها الملازم

35
00:04:12,457 --> 00:04:14,290
.ستكون بخير

36
00:04:25,890 --> 00:04:27,846
"هونغ كونغ، الوقت الحاضر"

37
00:04:30,499 --> 00:04:34,301
"من الهرم الأكبر في "الجيزة
"إلى برج "بابل

38
00:04:34,332 --> 00:04:36,467
،طوبة بطوبة، حجر بحجر

39
00:04:36,499 --> 00:04:40,394
،إستنفذت البشرية برغبة واحدة

40
00:04:40,426 --> 00:04:42,280
.وهي لمس السماء

41
00:04:42,443 --> 00:04:46,307
<font color=#ffff00>|| ناطحة السحاب ||</font>

42
00:04:46,467 --> 00:04:48,181
<i>.ربما نجحنا أخيرًا</i>

43
00:04:49,301 --> 00:04:53,280
<i>بنات افكار عظيم التقنيات
.(السابق، (جاو لونغ جي</i>

44
00:04:53,311 --> 00:04:56,290
<i>(ـ (جاو لونغ جي
(ـ رجل الأعمال صاحب رؤية (جاو لنغ جي</i>

45
00:04:56,292 --> 00:04:59,739
<i>لإنه لم ينفق ايّ تكاليف في ..
.بناء هذه المدينة في السماء</i>

46
00:04:59,741 --> 00:05:04,065
<i>التي تشيّد بسرعة بـ 30 طابقًا
.مع حديقة مرئية وسط المبنى</i>

47
00:05:04,067 --> 00:05:07,755
جاو لونغ جي) يفتتح أطول)"
"مبنى في العالم

48
00:05:04,067 --> 00:05:07,755
<i>برج "اللؤلؤة" يتحدث عما يمكننا إنجازه
.إذا لم نقبل أيّ قيود</i>

49
00:05:07,757 --> 00:05:11,321
<i>ـ هذا ليس مجرد مبنى آخر
ـ أطول مبنى في العالم</i>

50
00:05:11,353 --> 00:05:14,301
<i>هذا المبنى الشاهق ذو تقنية عالية
.. يولد جميع أحتياجته من الطاقة</i>

51
00:05:11,353 --> 00:05:12,301
"مولد الطاقة"

52
00:05:14,332 --> 00:05:17,699
<i>عن طريق توربينات الرياح الحلزونية
.الضخمة القريبة من القمة</i>

53
00:05:17,701 --> 00:05:22,054
<i>إنه يجعل "برج خليفة" يبدو أصغر حجمًا
."وثلاثة أضعاف أرتفاع مبنى "إمباير ستيت</i>

54
00:05:21,701 --> 00:05:22,854
"ارتفاع برج خليفة 2717"

55
00:05:21,701 --> 00:05:22,854
"ارتفاع إمباير ستيت 1250"

56
00:05:21,701 --> 00:05:22,854
"ارتفاع برج اللؤلؤة 3500"

57
00:05:22,056 --> 00:05:23,845
<i>ـ أكثر من 3 آلاف قدم
"ـ برج "اللؤلؤة</i>

58
00:05:23,847 --> 00:05:27,220
<i>"الجزء السفلي من برج "اللؤلؤة
.يتمتع بالسكان خلال 6 أشهر</i>

59
00:05:27,222 --> 00:05:29,908
<i>ما زال الجزء العلوي السكني
.يفتح أبوابه</i>

60
00:05:30,415 --> 00:05:32,405
<i>.المباني هي مجتمعنا</i>

61
00:05:32,436 --> 00:05:34,415
<i>ـ مباني أفضل
ـ مدن أفضل</i>

62
00:05:34,446 --> 00:05:36,332
<i>.عالم أفضل</i>

63
00:05:36,363 --> 00:05:39,403
<i>.لكن الكرة الغامضة تغوي العالم</i>

64
00:05:39,405 --> 00:05:43,709
<i>في بيان اليوم، أكد الملياردير الغامض
.. على الرغم من الشائعات</i>

65
00:05:43,711 --> 00:05:47,179
<i>حول عدم قدرة هيكل بهذا
.. الحجم أن يؤمن تمامًا</i>

66
00:05:47,181 --> 00:05:50,421
<i>الخطط المخصصة للنصف العلوي
.من المبنى في الموعد المحدد</i>

67
00:05:50,423 --> 00:05:55,088
<i>إنه يعد بأنه سيكون المبنى الأول في
."العالم مع إطلاله على "هونغ كونغ</i>

68
00:05:55,301 --> 00:05:58,321
.أطفأت التلفاز، ارتدوا أحذيتكم
.حان وقت الذهاب لمشاهدة الباندا

69
00:05:58,323 --> 00:06:01,539
أين والدكم؟ يجب أن يصلح
.هاتفي قبل أن نذهب

70
00:06:01,541 --> 00:06:04,241
ـ في الحمام
ـ إنه يتحدث مع نفسه مجددًا

71
00:06:32,394 --> 00:06:34,993
.اللعنة، سألقي تحية القبضة مع الرجل

72
00:06:39,269 --> 00:06:43,844
ـ أأنت بخير؟
ـ أجل، مشاكل الساق، كما تعرفين

73
00:06:45,415 --> 00:06:50,290
ـ تبدو وسيمًا جدًا
ـ هل تظنين ذلك؟

74
00:06:50,292 --> 00:06:53,342
ـ هل أبدو مبالغًا كثيرًا؟
ـ لا، تبدو محترمًا

75
00:06:53,344 --> 00:06:57,689
ـ ربما أنزع ربطة العنق؟
ـ لا، يجب أن تتعلم ربطها، أقترب

76
00:07:02,394 --> 00:07:05,311
إنّي اسمع دقات قلبك، ما الذي يجري؟

77
00:07:08,280 --> 00:07:11,488
ـ لا أريد أفساد الأمر، أتعرفين
ـ لن تفسده

78
00:07:12,269 --> 00:07:14,384
لا أعرف، ماذا لو نسيت شيئًا؟

79
00:07:14,515 --> 00:07:17,369
.عزيزي، من المحال أن تنسى شيئًا

80
00:07:17,371 --> 00:07:21,426
.كنت تستعد لهذا الأجتماع لـ 6 أشهر
.لم أراك تعمل بجد من قبل

81
00:07:21,428 --> 00:07:25,812
أنت مستعد لهذا، تعرف هذا المكان
.أفضل من المهندس. ستكون رائعًا

82
00:07:25,813 --> 00:07:29,222
.إنهم أختاروك لسبب ما
.يريدون الاستماع إليك

83
00:07:29,223 --> 00:07:34,390
.آمل ذلك. (بن) خاطر من أجلي
.لذا، هذا قد يغير كل شيء

84
00:07:34,392 --> 00:07:37,579
إنهم يقدمون هذه الأنواع من المهام
.للشركات الكبير. أنا أعمل من مرآبنا

85
00:07:37,581 --> 00:07:39,390
.أجل، إنه مرآب جميل

86
00:07:39,994 --> 00:07:43,894
،حسنًا، اسمع، بمجرد شركتك صغيرة
.فلا يعني أنّك لا تنتمي إليهم

87
00:07:43,896 --> 00:07:49,567
وللتذكّير، (بن) خاطر بكل شيء
.لإنه صديقك وهذه الجدوى من الأصدقاء

88
00:07:51,453 --> 00:07:53,515
.أنظر إليّ

89
00:07:55,588 --> 00:07:57,421
.يمكنك فعل هذا

90
00:07:59,815 --> 00:08:02,826
ـ أحبّك
ـ يفضل أن تفعل هذا

91
00:08:03,763 --> 00:08:05,784
ـ اقتربي
ـ هاتفي لا يعمل

92
00:08:09,711 --> 00:08:15,732
إذًا، كل هذا التشجيع والدعم
من أجل إصلاح هاتفكِ؟

93
00:08:15,763 --> 00:08:17,669
.هذا ممكن جدًا

94
00:08:17,899 --> 00:08:21,475
ماذا أخبركِ في كل مرة
عندما هاتفكِ لا يعمل؟

95
00:08:21,477 --> 00:08:24,872
"ـ "حاولي إطفائه وتشغيله مجددًا
ـ حاولي إطفائه وتشغيله مجددً

96
00:08:24,874 --> 00:08:28,836
لأن 90% من الوقت يمكنكِ حل
.المشكلة بإطفائه وتشغيله

97
00:08:28,867 --> 00:08:33,844
ـ لذا، هل حاولتِ إطفائه وتشغيله؟
ـ لا، أفضل أنّك تفعل هذا

98
00:08:33,846 --> 00:08:39,763
ـ فهذا يمنحنك شعورًا بالارتياح
ـ إذًا، تطلبي مني إصلاح هاتفكِ لأجلي؟

99
00:08:39,794 --> 00:08:40,857
.على الرحب والسعة

100
00:08:43,888 --> 00:08:45,742
.ضعوا المعاطف في حقائبكم

101
00:08:45,774 --> 00:08:51,659
حسنًا يا أطفال، ستذهبون لمشاهدة
.الباندا ووالدكم سيذهب لمقابلة عمل

102
00:08:51,794 --> 00:08:53,194
.لديّ سؤال

103
00:08:53,196 --> 00:08:54,763
ـ مَن الذي يحبه والدك؟
ـ أنا

104
00:08:54,794 --> 00:08:57,720
ـ مَن الذي يحبه والدك؟
ـ أنا

105
00:08:57,722 --> 00:08:59,273
ـ اخبرها بكل ثقة
ـ أنا

106
00:08:59,275 --> 00:09:01,702
ـ ليس بثقة، مَن الذي يحبه والدكم؟
ـ أنا

107
00:09:01,704 --> 00:09:05,867
حسنًا، أتعرفان امرًا؟ كلاكما محقين
.لأن والدكما يحبكما كلاكما

108
00:09:05,899 --> 00:09:08,794
.يجب أن أحظى بفرصة أيضًا

109
00:09:08,826 --> 00:09:10,763
ـ هل أصلحته؟
ـ كالمعتاد

110
00:09:11,732 --> 00:09:14,363
ـ أنّك تحبني حقًا
ـ نوعًا ما

111
00:09:14,532 --> 00:09:15,563
.اقترب

112
00:09:16,732 --> 00:09:19,742
ـ مقرف
ـ طابق 98

113
00:09:21,846 --> 00:09:23,899
ـ أخي
ـ أخي

114
00:09:24,680 --> 00:09:28,846
ـ اقترب
ـ يا إلهي

115
00:09:28,878 --> 00:09:32,680
ـ (سارة)، تبدين جميلة
ـ شكرًا لك. سررت برؤيتك

116
00:09:33,721 --> 00:09:37,052
ـ بحقكم، أتمازحوني؟ هل هما توأمين؟
ـ صحيح؟

117
00:09:37,054 --> 00:09:39,690
.إنهما كبيران الآن
إلى أين ذاهبان يا رفاق؟

118
00:09:39,692 --> 00:09:41,986
ـ سنذهب لمشاهدة الباندا
ـ سمعت ذلك

119
00:09:41,988 --> 00:09:45,815
هذا يسمح لكما مشاهدة الباندا إثناء
.أطعامهم الليلي بعد مغادرة الجميع

120
00:09:45,817 --> 00:09:47,583
.من الصعب جدًا نيل هذا

121
00:09:47,585 --> 00:09:49,774
ـ شكرًا لك
ـ لكني أعرف الكثير من الباندا

122
00:09:50,753 --> 00:09:52,753
.تفضلوا، لكي تبدو جزء من الباندا

123
00:09:52,784 --> 00:09:54,753
ـ ماذا تقولان يا رفاق؟
ـ شكرًا لك

124
00:09:54,755 --> 00:09:57,888
ـ ارحلوا واستمتعوا. اراكِ الليلة، عزيزتي
ـ حظًا موفقًا

125
00:09:58,794 --> 00:10:00,721
ـ أحبّكِ
ـ وداعًا، يا رفاق

126
00:10:00,922 --> 00:10:02,121
ـ وداعًا
ـ وداعًأ

127
00:10:03,359 --> 00:10:06,025
كيف الاحوال؟

128
00:10:06,027 --> 00:10:07,329
.سررت برؤيتك

129
00:10:18,906 --> 00:10:20,942
.يا للروعة

130
00:10:40,361 --> 00:10:45,422
اسمع، اشكرك على التوصية، اعرف
.أن شركتي صغيرة لشيء بهذا الحجم

131
00:10:45,424 --> 00:10:49,357
.بحقك، إنه لا شيء
.فقط أؤدي واجبي

132
00:10:49,359 --> 00:10:51,721
.إنهم متلهفون لفتح الجزء العلوي

133
00:10:51,723 --> 00:10:55,701
إنهم بحاجة لشخص ليتفقد أنظمة
.السلامة والأمن الخاصة بهم

134
00:10:55,732 --> 00:10:59,836
بالإضافة، أجرك ارخص من أيّ
.أحد آخر، أرخص بكثير، نصف

135
00:11:02,690 --> 00:11:05,711
.طابق 220

136
00:11:11,815 --> 00:11:14,784
ـ دقيق جدًا؟
ـ أجل، تيتانيوم صلب

137
00:11:15,680 --> 00:11:20,680
لا يوجد أفضل من ترحيب في غرفة سرّية في
.سقيفة مزودة بسبائك عسكرية سمكها 10 بوصة

138
00:11:22,721 --> 00:11:25,690
ـ أأنت مستعد لمقابلة الرئيس؟
ـ أظن ذلك

139
00:11:32,146 --> 00:11:37,167
.. ـ عجباه، أعني أظن إذا عشت في مكان ما
ـ صحيح؟

140
00:11:40,157 --> 00:11:42,032
.(سيّد (سوير

141
00:11:45,094 --> 00:11:47,484
.سررت بلقاؤك أخيرًا

142
00:11:58,126 --> 00:12:02,126
.. ـ كما تعرف، أنا
ـ أنا أمزح

143
00:12:02,157 --> 00:12:05,154
الحمد الله، زوجتي علمتني
.جملة واحدة فقط

144
00:12:05,157 --> 00:12:08,074
سارة)، صحيح؟ إنها جراحة في)
القوات البحرية، صحيح؟

145
00:12:08,105 --> 00:12:12,011
أجل. وإنها خبيرة في دراسة لغات
."شرق آسيا في "أنابوليس

146
00:12:12,042 --> 00:12:16,094
ـ لديكما توأمين؟ (هنري) و(جورجيا)
ـ تعرف كل شيء

147
00:12:16,126 --> 00:12:20,959
أنتم أول عائلنا أسكناها في
."قسم السكن ببرج "اللؤلؤة

148
00:12:20,961 --> 00:12:23,021
.أعتفد إنها كانت اختبارًا جيّدًا لنا

149
00:12:23,053 --> 00:12:26,053
.أننا نحب المكان تمامًا
."إنها زيارتنا الأولى إلى "هونغ كونغ

150
00:12:27,001 --> 00:12:28,188
.لقد وصلوا

151
00:12:28,969 --> 00:12:32,146
أريد أن أعرفك برئيس القسم
.(الأمني، (أجاني أوكيكي

152
00:12:32,178 --> 00:12:35,053
والسيّد (بيرس) من مجموعة
.هوثورن ستون" للتأمين"

153
00:12:35,084 --> 00:12:37,001
.تشرفت بك

154
00:12:37,032 --> 00:12:39,126
(ـ سررت بلقاؤك، سيّد (سوير
ـ وأنا ايضًا

155
00:12:39,157 --> 00:12:42,178
بعد تصديق تقييمك من
،أطراف ثالثة مستقلة

156
00:12:42,190 --> 00:12:44,830
ربما سنؤكد التغطية الكاملة
.. "لجميع طوابق "برج اللؤلؤة

157
00:12:44,832 --> 00:12:50,157
التي قيل ليّ إنها ستكون أغلى
.قسط بناء في تاريخ التأمين

158
00:12:51,167 --> 00:12:55,959
ـ لذا، هلا بدأنا؟
ـ لا يسعني الانتظار

159
00:12:55,990 --> 00:13:00,188
استخدام أنظمة أخماد الحرائق في
،اللؤلؤة"، أنظمة تهوية ذاتية استثنائية"

160
00:13:00,969 --> 00:13:05,136
مرّشات متينة، مجموعة ثنائي أكسيد
الكاربون، ستطفي لك الحريق في الفور

161
00:13:06,074 --> 00:13:09,590
كله مراقب من منشأة تبعد
.ميل واحد

162
00:13:09,592 --> 00:13:12,968
وظفتني من أجل تقييم
أنظمتك السلامة والأمن

163
00:13:12,970 --> 00:13:18,063
وبعد أكتمال التحليل، يمكنني القول إنها
.أكثر ناطحة سحاب آمنة في العالم

164
00:13:18,094 --> 00:13:20,021
"إنها اشبه بميل من "فورت نوكس
.في السماء

165
00:13:20,990 --> 00:13:25,074
بمجرد أن أفحص الأمن في المنشأة
.خارج الموقع، سينتهي عملي

166
00:13:25,105 --> 00:13:28,126
ويمكنك فتح القسم السكني
.في الجزء العلوي

167
00:13:29,126 --> 00:13:34,188
،شكرًا، أنّك الرجل المناسب لهذا العمل
.تمامًا مثلما قال (بن)

168
00:13:35,199 --> 00:13:41,157
هذا اللوح يمنحك الوصول الإداري إلى إجراءات
."التحكم بإطفاء الحرائق والسلامة في "اللؤلؤة

169
00:13:41,188 --> 00:13:46,398
بمجرد الاتصال بالبيانات البيومترية الخاصة
.بك، ستكون الوحيد يمكنه الوصول إليها

170
00:13:47,115 --> 00:13:52,105
بن) سيأخذك إلى منشأتنا الخارجية)
.لكي تتأكد من فحص كل شيء

171
00:13:54,969 --> 00:13:57,980
ـ شكرًا لك
ـ إذا أسرعنا، ما زال هناك وقت

172
00:13:59,032 --> 00:14:03,094
ـ وقت لأجل ماذا؟
ـ لرؤيتها

173
00:14:05,157 --> 00:14:06,969
ـ اذهب
ـ أجل

174
00:14:15,993 --> 00:14:17,869
"بحوزته اللوح، سأتنحى بعد هذا"

175
00:14:17,893 --> 00:14:20,369
."فقط احضره إلى القارب"

176
00:14:28,074 --> 00:14:31,011
.هذه لؤلؤة حقيقية

177
00:14:49,032 --> 00:14:54,157
إنها 317 لوحة عارضة حساسة للحركة
.تجعل هذه الكرة الأعجوبة الثامنة في العالم

178
00:15:06,188 --> 00:15:09,157
.يا للروعة، إنها رائعة

179
00:15:10,199 --> 00:15:12,032
.أنا أقف هناك

180
00:15:16,074 --> 00:15:19,252
.هنا كل شيء ممكن

181
00:15:27,074 --> 00:15:32,146
هذه الكرة مؤلفة من 25 ألف
لوحة ذو تعرف فائق الوضوح

182
00:15:32,178 --> 00:15:38,264
ـ مع كاميرات صغيرة 8 كي ضمنية في كلا الجانبين
ـ كلا الجانبين؟ لماذا؟

183
00:15:42,042 --> 00:15:43,084
.يا للروعة

184
00:15:52,032 --> 00:15:53,990
.(مرحبًا بك في الجنة، سيّد (سوير

185
00:16:14,973 --> 00:16:19,000
رباه، "مرحبًا بك في الجنة"؟
هل قال ذلك حقًا؟

186
00:16:18,003 --> 00:16:19,000
.أجل

187
00:16:20,084 --> 00:16:24,405
ـ هل بدا رائع أم مخيف؟
ـ كلاهما

188
00:16:25,979 --> 00:16:28,979
ـ رباه، الأثرياء
ـ أنّك تعمل لصالحهم

189
00:16:31,969 --> 00:16:35,146
هل تفتقده؟ الفريق؟

190
00:16:40,021 --> 00:16:41,157
.أجل، بالطبع

191
00:16:42,157 --> 00:16:46,115
.لكن كل شيء مختلف الآن
.لديّ زوجة وأطفال

192
00:16:46,146 --> 00:16:48,969
.لم ألمس سلاح منذ 10 أعوام

193
00:16:49,000 --> 00:16:50,146
ـ أنّك تمزح
ـ لا

194
00:16:52,011 --> 00:16:55,959
ـ ما الخطب؟
.. ـ بعد ما حدث هناك

195
00:16:58,125 --> 00:17:02,563
.لقد ألقيت سلاحي بعيدًا، أتعرف

196
00:17:05,021 --> 00:17:07,021
.. لقد ألقيته

197
00:17:08,146 --> 00:17:12,969
ـ ولن ألتقطه مجددًا
ـ بحقك، لم يكن مسلحًا

198
00:17:14,482 --> 00:17:18,587
.كان يرتدي حزام ناسف
.لم يكن يمكنك معرفة ذلك

199
00:17:18,927 --> 00:17:24,029
ـ إنه حظ عاثر، هذا كل شيء
ـ ربما

200
00:17:25,959 --> 00:17:28,539
أتعرف الشيء المضحك بدون
.. هذا "الحظ العاثر"، أنا

201
00:17:29,969 --> 00:17:34,328
.(ما كنت لأتعرف على (سارة
.ما كنت لأنجب اطفالي

202
00:17:36,052 --> 00:17:38,948
.. لا أعرف ماذا سأكون بدون عائلتي و

203
00:17:39,917 --> 00:17:42,875
.. ـ كنت لأكون تائهًا، كنت لأكون
ـ مثلي

204
00:17:44,052 --> 00:17:47,042
.بحقك، آسف يا (بن)، لم أكن أقصد ذلك

205
00:17:48,152 --> 00:17:50,042
.اهدأ، أنّي أمزح

206
00:17:52,042 --> 00:17:55,959
.لقد وصلنا، هيّا

207
00:18:19,948 --> 00:18:21,873
الأطفال متحمسين جدًا حول
.الأطعام الليلي

208
00:18:21,948 --> 00:18:24,073
.أجل، إنه رائع
.سيكونوا هناك طوال الليل

209
00:18:24,104 --> 00:18:28,238
ـ أشكرك لإصطحابي إلى خارج الموقع
ـ لا داعي. العشاء على حسابك، بالطبع

210
00:18:29,969 --> 00:18:30,990
!حسبك

211
00:18:32,869 --> 00:18:33,990
!أخذ حقيبتي

212
00:18:51,073 --> 00:18:52,115
ـ أأنت بخير؟
ـ أجل

213
00:18:54,157 --> 00:18:59,000
.يا إلهي، هذا مقرف
يفضل أن ننظف هذا، ما رأيك؟

214
00:19:01,057 --> 00:19:03,000
"برج اللؤلؤة"
"القبو الفرعي - الطابق الـ 15"

215
00:19:56,879 --> 00:19:57,969
مَن هناك؟

216
00:20:28,979 --> 00:20:31,969
ـ هذا يبدو مألوفًا
ـ أجل

217
00:20:32,000 --> 00:20:34,948
.أنّك بحاجة إلى غرز هذا الجرح الفظيع

218
00:20:35,146 --> 00:20:37,021
(ـ يجب أن اتصل بـ (سارة
ـ أجل

219
00:20:40,990 --> 00:20:44,450
ـ هل هذا لوح (جاو)؟
ـ أجل، وضعته في المعطف قبل مغادرتنا

220
00:20:44,959 --> 00:20:47,535
ـ أنّي محظوظ، صحيح؟
ـ أجل يا رجل. إنه جميل

221
00:20:49,021 --> 00:20:51,575
.كنا سنتعرض للطرد بسبب هذا

222
00:21:07,983 --> 00:21:12,572
.أجل، هذا أنا
.بالتأكيد

223
00:21:16,073 --> 00:21:18,063
مرحبًا، كيف حال الباندا؟

224
00:21:18,094 --> 00:21:21,073
ـ طابق 98
ـ حسنًا، لم نتمكن من رؤيتهم

225
00:21:21,104 --> 00:21:25,073
لأن (هنري) أكل حلوى غريبة
.وبدأ يتقيأ، لذا عدنا للمنزل

226
00:21:25,104 --> 00:21:27,938
هل هو بخير؟
هل أصيب بنوبة؟

227
00:21:27,969 --> 00:21:30,927
،لا، إنه يتنفس بشكل جيّد
.كما تعرف، لا باندا

228
00:21:30,959 --> 00:21:32,948
ـ هذا سيئ
ـ إنه سيئ

229
00:21:32,950 --> 00:21:36,601
ـ لا تقل هذا، يا عزيزي
ـ سأخذك غدًا، إتفقنا؟ إذا شعرت بالتحسن

230
00:21:36,603 --> 00:21:38,032
ـ سأراكم قريبًا
ـ حسنًا، وداعًا

231
00:21:41,084 --> 00:21:45,969
.آسف سيّدتي، نحن صيانة المبنى
.ظننا أن هذا الطابق فارغ

232
00:21:46,000 --> 00:21:49,190
اجل، وأنا ايضًا. هل كل شيء بخير؟

233
00:21:49,969 --> 00:21:52,979
.أجل، كل شيء بخير
.أننا فقط نفحص اتصالات الهواتف

234
00:21:54,021 --> 00:21:58,115
ـ لم أكن أعرف أنها نشطة فعلاً
ـ سيكون كذلك إذا فحصناهم

235
00:22:02,000 --> 00:22:05,990
.انظروا إلى تلك الفرقة الجميلة
هل استمتعم؟

236
00:22:06,204 --> 00:22:11,632
.لديكم قلعة في هذا الطابق
.. ليست سيئة لفارس قوي كبير

237
00:22:11,634 --> 00:22:15,458
ـ وأميرة جميلة
ـ أنا ملك

238
00:22:17,927 --> 00:22:20,084
.أعتذر، يا صاحبة السمو

239
00:22:23,969 --> 00:22:25,000
.هيّا، يا صغار

240
00:22:30,969 --> 00:22:32,000
"سيرين"

241
00:22:37,938 --> 00:22:39,917
.يفترض أن يرحلوا

242
00:22:39,948 --> 00:22:42,750
ـ أعرف
ـ هل تريدني أن أعتني بهذا؟

243
00:22:43,425 --> 00:22:48,384
.لا، اتركه
.سيعتني الأمر بنفسه

244
00:22:52,873 --> 00:22:54,957
ما الامر؟ إلى أين تذهب؟

245
00:22:54,959 --> 00:22:58,779
.يجب أن اذهب، (هنري) ليس بخير
."إنهم عادوا إلى "اللؤلؤة

246
00:22:58,781 --> 00:23:00,470
ـ هل عادوا إلى "اللؤلؤة"؟
ـ أجل

247
00:23:00,738 --> 00:23:03,759
.حسنًا، سأتصل بك الليلة
يا له من يوم حافل، صحيح؟

248
00:23:03,790 --> 00:23:06,998
ـ لن تصل في الوقت المحدد
ـ ماذا؟

249
00:23:09,769 --> 00:23:14,759
لماذا أخرجته من الحقيبة؟
.كان يجب أن تتركه فيها

250
00:23:15,448 --> 00:23:17,417
بن)، عما أنت تتحدث؟)

251
00:23:21,727 --> 00:23:23,989
.(اعطني اللوح، (ويل

252
00:23:23,991 --> 00:23:25,832
ـ مهلاً، ما الذي يجري؟
ـ ما الذي يجري؟

253
00:23:25,863 --> 00:23:29,873
أنّك افسدت الأمر، لديك حياة
كاملة جديدة، ماذا أنا سأحصل؟

254
00:23:29,904 --> 00:23:32,811
.تسريح طبي، العمل مع المجرمين

255
00:23:32,842 --> 00:23:35,790
.(لا تعرف هؤلاء الناس، (ويل
.ليس لديّ خيار آخر

256
00:23:36,925 --> 00:23:39,904
ـ لأنّك افسدت الأمر
ـ أعرف أنّك متألم، يا أخي

257
00:23:39,936 --> 00:23:42,926
ـ لكن لا داعي ان تفعل هذا
ـ لسنا أخوة

258
00:24:21,873 --> 00:24:23,832
.بن)، توقف)

259
00:24:54,936 --> 00:24:56,904
!توقف

260
00:25:02,821 --> 00:25:05,873
.تعال هنا، ابق معي

261
00:25:05,904 --> 00:25:08,863
.سأرفعك، أنا معك
.سأدعك تجلس

262
00:25:08,894 --> 00:25:10,873
.هيّا، سأضعك هناك

263
00:25:13,936 --> 00:25:16,832
.حسنًا، خذ، ابق معي
.اضغط على هذا بقوة

264
00:25:16,863 --> 00:25:18,800
عليك أن تخبرني بما حدث، إتفقنا؟

265
00:25:18,832 --> 00:25:21,471
حسنًا، يمكنني مساعدتك
.إذا اخبرتني بما حدث

266
00:25:21,925 --> 00:25:27,236
.(ليس يفترض أن يعودوا، (ويل
.يجب ألّا يكونوا هناك

267
00:25:27,925 --> 00:25:30,790
ـ مَن يفترض ألّا يكونوا هناك؟
.. (ـ (سارة

268
00:25:31,790 --> 00:25:34,811
ـ والأطفال
ـ ماذا فعلت؟

269
00:25:34,890 --> 00:25:36,811
"خطر، قابل للإشتعال بالماء"

270
00:26:03,769 --> 00:26:05,832
،لنحرق منزل الرجل

271
00:26:06,936 --> 00:26:09,779
.ونكتشف ما أكثر شيء يحبه

272
00:26:27,936 --> 00:26:30,779
"تفعيل المرّشات، انظمة مكافحة الحريق"
"غلق انظمة التهوية"

273
00:26:33,925 --> 00:26:36,738
<i>.ابحثوا عن مأوى في مكان آمن</i>

274
00:26:36,769 --> 00:26:39,832
ـ أمي، ما الذي يجري؟
<i>ـ تفعيل انظمة أخماد الحرائق</i>

275
00:26:39,863 --> 00:26:42,873
.لا أعلم، سأتفقد الأمر

276
00:26:43,863 --> 00:26:49,947
<i>.ابحثوا عن مأوى في مكان آمن
.تفعيل انظمة أخماد الحرائق</i>

277
00:26:50,852 --> 00:26:51,894
.ابقوا على الأريكة

278
00:26:52,946 --> 00:26:55,936
ـ هل علينا إخلاء المكان؟
ـ أخلاء؟

279
00:26:56,717 --> 00:26:57,925
.أجل، نستخدم مروحية

280
00:26:59,800 --> 00:27:03,096
ـ لمَ نفعل ذلك؟
ـ لأن المبنى يحترق

281
00:27:03,098 --> 00:27:06,884
،المبنى لا يحترق
.بل الطابق 96 يحترق

282
00:27:06,915 --> 00:27:11,769
لدينا أكثر من 100 طابق فوق ذلك
.وأنظمة أخماد الحرائق ستتولى الأمر

283
00:27:14,904 --> 00:27:17,832
.أننا آمنون هنا تمامًا
.أؤكد لكم

284
00:27:19,936 --> 00:27:23,535
ـ ماذا فعلت؟
ـ أوقعت بك

285
00:27:24,727 --> 00:27:29,601
.أنهم يريدون اللوح
.(اهرب، إنهم قادمون، يا (ويل

286
00:27:29,884 --> 00:27:32,915
ـ سوف يقتلوك؟
ـ مَن القادم؟ مَن؟

287
00:27:32,946 --> 00:27:34,790
ـ اهرب
ـ (بن)؟

288
00:27:39,790 --> 00:27:40,811
(بن)؟

289
00:28:37,291 --> 00:28:38,852
.(مرحبًا، (ويل

290
00:28:47,925 --> 00:28:49,748
.لا

291
00:28:54,125 --> 00:28:55,348
"تأكيد التعرّف على الوجه"
"ويل سوير"

292
00:28:55,925 --> 00:28:57,448
"الدخول مسموح"

293
00:28:59,863 --> 00:29:00,863
.شكرًا لك

294
00:29:03,438 --> 00:29:04,738
!الشرطة، ايديكم إلى الاعلى

295
00:29:20,738 --> 00:29:21,738
.قدّ

296
00:30:20,772 --> 00:30:22,631
ما الذي يجري؟

297
00:30:23,551 --> 00:30:29,681
.حريق في الطابق 96
.سنخلى الطابق الأرضي

298
00:30:29,781 --> 00:30:31,657
والمقيمين في الطابق 96؟

299
00:30:31,910 --> 00:30:35,715
،المبنى يحتوي على 220 طابق
.لا يمكننا تغطية كل الطوابق

300
00:30:35,915 --> 00:30:38,683
.أنظمة أخماد الحرائق تعمل

301
00:30:38,883 --> 00:30:41,362
وهل هناك أشخاص في ذلك الطابق؟

302
00:30:41,364 --> 00:30:46,921
.لا أحد يسكن الطابق 96

303
00:30:56,779 --> 00:30:58,999
<i>.تفعيل انظمة أخماد الحرائق</i>

304
00:31:00,679 --> 00:31:01,999
.حسنًا يا صغار، سنذهب إلى الحمام

305
00:31:02,727 --> 00:31:04,385
<i>ـ ابحثوا عن مأوى في مكان آمن
ـ هيّا</i>

306
00:31:08,242 --> 00:31:11,232
ـ تعال هنا، يا صاح
ـ أنا بخير يا أمي. لا أريد هذا

307
00:31:11,263 --> 00:31:16,148
أنّك بخير الآن يا عزيزي لكننا سنذهب هناك
حيث يوجد الكثير من الدخان والهواء السيئ

308
00:31:16,179 --> 00:31:18,242
ولا أريدك أن تصاب بالنوبة، إتفقنا؟

309
00:31:18,273 --> 00:31:21,252
.جورجيا)، أريدكِ أن تبلليهم تمامًا)
.وكذلك المناشف

310
00:31:21,253 --> 00:31:22,252
.حسنًا

311
00:31:22,284 --> 00:31:24,159
.استنشق هذا مرتين، أرجوك

312
00:31:29,242 --> 00:31:32,252
أمي، هل سنموت؟

313
00:31:38,336 --> 00:31:43,945
.لا يا عزيزتي، لن نموت
.سنكون بخير، أعدكِ

314
00:31:55,221 --> 00:31:58,148
<i>.أننا عند منشأة التحكم الخارجية</i>

315
00:31:58,179 --> 00:31:59,190
.افعليها

316
00:32:08,879 --> 00:32:10,790
"منشأة التحكم الخارجية"
."تبعد 2.23 كلم عن اللؤلؤة"

317
00:33:00,075 --> 00:33:01,096
.ها أنت ذا

318
00:33:01,877 --> 00:33:04,464
ـ عزيزي، هناك حريق في المبنى
ـ أعرف

319
00:33:04,466 --> 00:33:08,096
،لكن اسمعي، لا يمكنني الوصول إليكم
.الشرطة تطوق المبنى بالكامل

320
00:33:08,098 --> 00:33:11,982
اريدكم أن تخرجوا من هناك الآن، اذهبوا إلى
.القاعة، يجب أن تكون هناك لوحة لوجستية

321
00:33:11,984 --> 00:33:14,717
،إذا أظهرتها ليّ
.يمكنني أن أخبركِ أين تذهبي

322
00:33:14,719 --> 00:33:16,309
.خذي الأطفال معكِ، سأبقى على الهاتف

323
00:33:16,319 --> 00:33:17,359
.حسنًا

324
00:33:19,919 --> 00:33:21,971
.اعطني تلك المناشف
.هيّا

325
00:33:22,002 --> 00:33:25,002
<i>.تحذير للمقيمين في الطابق 98</i>

326
00:33:27,002 --> 00:33:29,002
"الطابق 98"
"فتح باب الجناح 201"

327
00:33:29,086 --> 00:33:32,065
عائلة (ويل سوير) فتحوا شقتهم
.منذ ساعة

328
00:33:32,096 --> 00:33:35,909
.انهم في المبنى
،ارسل رجلين إلى هناك

329
00:33:35,940 --> 00:33:38,013
واستخدم رمز التحكم اليدوي
.على المصاعد

330
00:33:38,044 --> 00:33:40,034
ـ واحضرهم إلى هنا
ـ أجل، سيّدي

331
00:33:40,065 --> 00:33:41,940
.انتما، اذهبا

332
00:33:41,971 --> 00:33:46,971
،ماذا؟ هذا الحريق لن يخمد
.يجب أن نرحل الآن

333
00:33:48,034 --> 00:33:51,961
<i>.تحذير أمني</i>

334
00:33:58,436 --> 00:34:00,894
.يمكنني الولوج فقط إلى التحكم الرمزي

335
00:34:00,896 --> 00:34:03,342
لا يمكنني تجاوز وظائف
.. الموقع بدون

336
00:34:05,598 --> 00:34:06,734
.الولوج إلى جذر الشبكة

337
00:34:06,768 --> 00:34:07,834
.حسنًا

338
00:34:25,086 --> 00:34:26,086
.لقد اخترقنا الشبكة

339
00:34:26,886 --> 00:34:29,086
"إيقاف بيانات اعتماد المشرف"
"إعادة تشغيل -  دخول"

340
00:34:31,107 --> 00:34:34,982
.النظام بأكمله تعرض للخطر
.لقد أغلق تمامًا

341
00:34:34,984 --> 00:34:38,401
ماذا تعني إنه أغلق؟
.ظننت أن هذا لن يحدث

342
00:34:38,403 --> 00:34:40,919
<i>أننا نسيطر على أنظمة اخماد
.الحرائق بالكامل</i>

343
00:34:41,982 --> 00:34:44,909
اغلقي جميع ابواب الطوارئ
.من الطابق 95 إلى الطابق الأرضي

344
00:34:44,940 --> 00:34:48,013
وعطلوا جميع أنظمة أخماد الحرائق
.من الطابق 96 إلى الأعلى

345
00:35:03,013 --> 00:35:06,044
كل شيء سيكون بخير، يجب أن
.تكون اللوحة اللوجستية على يساركِ

346
00:35:08,919 --> 00:35:11,086
ـ أخبريني ماذا ترين
ـ حسنًا، عزيزتي

347
00:35:11,088 --> 00:35:14,023
،جميع الطوابق فوقنا صفراء اللون
ماذا يعني هذا؟

348
00:35:14,025 --> 00:35:16,919
هذا يعني أن نظام الطوابق
.التي فوقكم لا تعمل تمامًا

349
00:35:16,921 --> 00:35:21,023
.سارة)، استمعي إليّ، الحريق لن يتوقف)
.يجب أن تخرجي من هناك الآن وتصعدي للأعلى

350
00:35:21,025 --> 00:35:23,576
اصعدي للأعلى وواصلي فعل
.ذلك ولا تنظري للوراء

351
00:35:23,888 --> 00:35:25,107
<i>.ارفع مستوى الحريق الآن</i>

352
00:35:25,888 --> 00:35:29,044
<i>افتح فتحات التهوية على عمود
.المصعد وزوده بالأوكسجين النقي</i>

353
00:35:30,877 --> 00:35:31,940
.لتحرقه

354
00:35:31,971 --> 00:35:37,615
سيّداتي وسادتي، أقدم لكم
.المدخنة التي تساوي 6.5 بليون دولار

355
00:35:46,954 --> 00:35:47,921
"طابق 98"

356
00:35:48,054 --> 00:35:52,921
.سيّدة (سوير)؟ نحن من أمن المبنى
.أرجوكِ، تعالي معنا

357
00:35:55,940 --> 00:35:57,867
!ـ لا، تراجعوا
!ـ تحركوا

358
00:36:02,867 --> 00:36:04,107
!لا، لا

359
00:36:12,621 --> 00:36:14,496
.يا إلهي

360
00:36:14,950 --> 00:36:17,898
.ما وضعك؟ ابلغني

361
00:36:19,909 --> 00:36:20,909
هل تسمعني؟

362
00:36:22,888 --> 00:36:24,898
.لا أحد ينجو من هذا، لقد ماتوا

363
00:36:24,929 --> 00:36:28,054
.سنتحرك إلى الموقع
.تعرفون ما الخطوة التالية لتفعلوها

364
00:36:29,075 --> 00:36:31,023
ـ هيّا، اسرعوا، إلى الأعلى
(ـ (سارة

365
00:36:33,982 --> 00:36:35,086
الشرطة تلاحق الرجل الذي قد
.(يكون متورط بهذا، (ويل سوير

366
00:36:41,382 --> 00:36:42,486
!أنت

367
00:36:46,940 --> 00:36:50,013
.أرجوكم، أنّكم لا تفهمون
.عائلتي في الداخل

368
00:36:50,044 --> 00:36:54,081
ـ استمعوا إليّ، يجب أن اصل إليهم
ـ ارفع يديك للأعلى

369
00:36:54,444 --> 00:36:55,481
!ارفعهما

370
00:37:22,023 --> 00:37:23,034
"توقف التعرّف على الوجه"

371
00:37:24,023 --> 00:37:27,034
.إذًا، اللوح يتحكم بالنظام كله

372
00:37:27,065 --> 00:37:29,044
لا داعي لاستخدام خاصية
.التعرّف على الوجه بعد

373
00:37:29,075 --> 00:37:32,929
جميع نقاط الوصول الآخرى إلى
.حاسوب "اللؤلؤة" الرئيسي قد شُفرّت

374
00:37:32,961 --> 00:37:35,345
.المبنى بأكمله الآن مغلق

375
00:37:35,347 --> 00:37:38,737
استخدم رقم قاعد لوغاريتمي
،خاص بيّ لتشفيره

376
00:37:38,739 --> 00:37:42,940
لذا، أنا حرفيًا الإنسان الوحيد
.في العالم يمكنه كسر هذه الشفرة

377
00:37:42,971 --> 00:37:45,718
أجل، هذا ذكي جدًا، صحيح؟

378
00:37:46,971 --> 00:37:48,218
.ليس بذلك الذكاء

379
00:37:48,220 --> 00:37:52,265
إذا استمر الحريق بالتصاعد، سوف
يسخن منصة إقلاع المروحية

380
00:37:52,267 --> 00:37:55,535
بما يجعل عملية الإقلاع مستحيلة، النافذة
.الزمنية لمغادرتنا اصبحت ضيقة، سيّدي

381
00:37:56,013 --> 00:37:58,054
.أكره أن أقول هذا، إما الآن وإلا فلا

382
00:37:59,877 --> 00:38:04,034
أأنت سعيد؟ أصرارك بالتواجد هنا
.لم يجدي نفعًا، حان وقت الذهاب

383
00:38:04,065 --> 00:38:09,075
.حسنًا، سيّد (بيرس)، ستتحقق أمنيتك
.جهز المروحية

384
00:38:10,044 --> 00:38:11,850
.جهزوا المروحية

385
00:39:22,923 --> 00:39:26,015
مَن هو (ويل سوير)؟

386
00:39:26,017 --> 00:39:29,301
جندي سابق في المشاة
.البحرية مقلّد بالأوسمة

387
00:39:29,501 --> 00:39:34,185
،عمل 6 أعوام في المباحث الفيدرالية
.و8 أعوام كمفاوض رهائن

388
00:39:34,285 --> 00:39:36,868
.لديه زوجة وطفلين

389
00:39:36,870 --> 00:39:42,875
زوجته كانت جراحة، خدمت 3
.مرات في المشاة البحرية

390
00:39:43,075 --> 00:39:45,991
.مع ذلك، تاريخ التوظيف غير معروف

391
00:39:46,633 --> 00:39:50,427
كان لديه الإذن بالولوج
.إلى الأنظمة الأمنية

392
00:39:51,315 --> 00:39:55,613
.ربما له علاقة بهذا
.اقبضي عليه

393
00:39:55,852 --> 00:39:56,941
.أجل، سيّدي

394
00:39:57,502 --> 00:39:59,944
ـ مهلاً؟
ـ أجل، سيّدي

395
00:39:59,946 --> 00:40:01,901
.انظري إلى هذا

396
00:40:05,235 --> 00:40:07,636
.يا إلهي

397
00:40:18,774 --> 00:40:23,048
ـ إنه يتسلق البرج. احضريه
ـ أجل، سيّدي

398
00:40:43,990 --> 00:40:45,016
!سحقًا

399
00:40:54,290 --> 00:40:58,516
ـ كيف يمكنني احضاره من هناك؟
ـ ارسلي مروحية

400
00:42:22,519 --> 00:42:23,582
.لا

401
00:43:26,467 --> 00:43:30,205
سيّدي، لا يمكنني حمايتك
.إذا لم تخبرني ما الذي يجري

402
00:43:30,975 --> 00:43:33,767
،هذا ليس مجرد حريق
.إنها مؤامرة

403
00:43:33,798 --> 00:43:36,840
ـ لست واثقًا
ـ لست بحاجة إلى حقائق

404
00:43:36,871 --> 00:43:39,902
ماذا حدسك يخبرك؟
مَن وراء هذا؟

405
00:43:39,934 --> 00:43:45,007
(ـ (كورس بوتا
ـ لا أفهم

406
00:43:45,788 --> 00:43:49,840
،إذا رجل مثل (بوتا) يريدك ميت
.فهناك طرق اسهل لفعل ذلك

407
00:43:49,871 --> 00:43:52,892
،إنه لا يريدني ميتًا
.على الاقل ليس حتى الآن

408
00:43:53,944 --> 00:43:55,882
.إنه يريد هذا

409
00:43:55,913 --> 00:43:58,819
حرق "اللؤلؤة" الطريقة
.الوحيدة للحصول عليه

410
00:44:00,788 --> 00:44:05,614
ـ هل هناك شيء يجب أن أعرفه؟
ـ أجل، المروحية جاهزة

411
00:44:29,888 --> 00:44:30,914
"اقصى حد"

412
00:45:02,153 --> 00:45:05,448
.يجب أن نبعده من هناك

413
00:45:13,934 --> 00:45:14,975
.آسف، يا رفاق

414
00:45:49,819 --> 00:45:50,861
!هيّا، هيّا

415
00:45:51,919 --> 00:45:52,951
!ارفع يديك

416
00:45:53,975 --> 00:45:56,788
ـ ارفع يديك
ـ حسنًا، لا تطلقوا النار

417
00:45:57,986 --> 00:45:59,788
!استدر

418
00:46:57,850 --> 00:46:58,871
!أجل

419
00:47:06,641 --> 00:47:10,031
لماذا يصر على الذهاب
هناك رغم ألسنة اللهب؟

420
00:47:10,033 --> 00:47:15,170
سيّدي، سمعت للتو أن عائلة
.سوير) محصورة هناك)

421
00:47:15,172 --> 00:47:18,572
.إنه يحاول إنقاذهم

422
00:47:20,809 --> 00:47:21,871
!من هذا الإتجاه

423
00:47:24,767 --> 00:47:27,902
.أنّك تبلي بلاءً حسن
.انتظروا هنا

424
00:47:27,934 --> 00:47:29,819
ـ يجب أن نبللّها مجددًا
ـ حسنًا

425
00:47:31,788 --> 00:47:34,788
.حسنًا (هنري)، أهدأ

426
00:47:34,819 --> 00:47:36,819
.حسنًا، لحظة واحدة

427
00:47:36,850 --> 00:47:39,829
ـ ما هذا الصوت؟
ـ إنه الحريق، عزيزتي

428
00:47:42,847 --> 00:47:44,767
ـ إلى أين سنذهب؟
ـ لا أعرف

429
00:47:45,788 --> 00:47:48,291
.ذلك الجسر يؤدي إلى الشلال
.يجب مواصلة الصعود

430
00:47:49,975 --> 00:47:51,944
!اركضوا، هيّا

431
00:47:59,996 --> 00:48:02,829
.هيّا، لنصعد إلى الأعلى

432
00:48:04,007 --> 00:48:07,850
!استمروا في التحرك، لا تتوقفوا

433
00:48:09,007 --> 00:48:10,850
.المروحية جاهزة للاقلاع

434
00:48:12,007 --> 00:48:13,050
"فتح الأبواب"

435
00:48:38,809 --> 00:48:40,965
ـ أنتظر
ـ ما الأمر؟

436
00:48:43,923 --> 00:48:46,829
ـ هذا ليس طيارنا
(ـ (بوتا

437
00:48:47,902 --> 00:48:48,965
!إيها الكاذب

438
00:48:54,871 --> 00:48:55,975
!تحرك، تحرك

439
00:49:17,965 --> 00:49:21,850
(ـ مر وقت طويل، (بوتا
ـ أجل، هل اشتقت إليّ؟

440
00:49:21,882 --> 00:49:25,882
.أرى أنّك تعرفت على رفيقي
.مفاجأة

441
00:49:26,965 --> 00:49:28,892
لمَ لا تقتلني وتأخذه؟

442
00:49:29,913 --> 00:49:32,944
هل تخالني غبي؟
.تعرف إنه لا يمكنني فعل هذا

443
00:49:32,975 --> 00:49:37,602
الرجال الذين أعمل لحسابهم سوف
.يقتلوني إذا لم أعيده لهم

444
00:49:37,604 --> 00:49:40,355
كان يجب أن تدفع ليّ
وتنتهي من الأمر، لكن أبيت ذلك

445
00:49:40,357 --> 00:49:43,629
الاذكياء مثلك يعتقدون دومًا
.إنه يمكن أن يكونوا أكثر ذكاءً

446
00:49:43,975 --> 00:49:45,940
ما رأيك بهذا الذكاء؟

447
00:49:46,788 --> 00:49:51,074
سأخذك أنت والقرص والمروحية

448
00:49:51,076 --> 00:49:54,829
وسأجعلك تراقب بينما المبنى
،يحترق إلى بكرة أبيه

449
00:49:54,861 --> 00:49:56,809
.ولا يمكنك أن تفعل أيّ شيء حيال ذلك

450
00:50:06,007 --> 00:50:07,809
!انتبهوا

451
00:50:39,007 --> 00:50:40,671
"الأبواب تغلق"

452
00:50:44,007 --> 00:50:45,871
.(جاو)

453
00:50:48,871 --> 00:50:49,986
!(لا! (جاو

454
00:50:55,965 --> 00:50:56,965
.أجل

455
00:50:58,934 --> 00:51:02,383
.حبس نفسه في السقيفة
.افتح الأبواب

456
00:51:04,934 --> 00:51:09,819
طابق السقيفة يحتوي على نظام ثانوي
.خاص به، لا بد أن (جاو) عزل هذا النظام

457
00:51:10,767 --> 00:51:12,896
.لا يمكنني فتح تلك الأبواب بهذا اللوح

458
00:51:12,898 --> 00:51:16,428
.مهلاً، يبدو أن (ويل سوير) في المبنى

459
00:51:16,861 --> 00:51:20,498
.ولديّ إنذار بوجود حركة
.إنها عائلته

460
00:51:20,725 --> 00:51:22,631
.لا يزالون أحياء

461
00:51:23,621 --> 00:51:24,652
.(جاو)

462
00:51:46,704 --> 00:51:48,829
.لن تتمكن من الدخول بالقوة

463
00:51:49,610 --> 00:51:51,662
.أنّك بحاجة إلى شخص يعرف النظام

464
00:51:52,600 --> 00:51:56,676
ـ وأعرف الشخص المناسب لفعل هذا
(ـ (سوير

465
00:51:57,600 --> 00:51:59,432
،إذا كان هناك يمكنه الدخول
.فسيكون هو

466
00:51:59,621 --> 00:52:02,631
.إنه في المبنى
.فقط بحاجة لنعثر عليه

467
00:52:03,777 --> 00:52:08,107
،لا يجب علينا فعل ذلك
.أننا نعرف ماذا يريد

468
00:52:15,815 --> 00:52:16,746
"فودكا"

469
00:52:55,715 --> 00:52:57,746
،إذا لا يمكنك إصلاح هذا بشريط لاصق

470
00:52:59,829 --> 00:53:02,076
.فأنت لا تستخدم شريط لاصق كافي

471
00:53:25,487 --> 00:53:29,362
،حسنًا، كنتم في الطابق 98
.عند درج الجانب الشرقي

472
00:53:30,425 --> 00:53:32,898
.مما يعني أنّكم ذهبتم إلى المتنزه

473
00:53:32,900 --> 00:53:36,005
.سأجدكم
.اصمدوا، سأجدكم

474
00:53:54,498 --> 00:53:59,331
ابق معي يا عزيزي، إتفقنا؟
.أوشكنا من الوصول

475
00:54:10,415 --> 00:54:12,487
(ـ سيّدة (سوير
ـ أجل

476
00:54:13,942 --> 00:54:18,404
.سررت بلقاؤكِ
.وجدتهم، إنهم في المتنزه

477
00:54:19,129 --> 00:54:22,537
ـ تعالي، وكذلك الصغار
ـ افعلوا ما يقوله، إتفقنا؟

478
00:54:22,962 --> 00:54:26,838
ـ هذا صحيح، استمعوا إلى أمكم
ـ لا بأس، يا صغار

479
00:54:27,098 --> 00:54:31,098
،كل شيء سيكون بخير
.فقط افعلوا ما أقوله بالضبط

480
00:54:31,129 --> 00:54:32,129
!اهربوا

481
00:54:36,910 --> 00:54:38,056
!ـ أمي
!ـ هيّا

482
00:55:07,921 --> 00:55:09,453
.حسنًا

483
00:55:09,921 --> 00:55:12,453
،هيّا، يجب أن نتحرك
.لم يتقبى إلّا القليل

484
00:55:20,108 --> 00:55:23,216
(ـ (جورجيا
(ـ (هنري

485
00:55:23,910 --> 00:55:25,994
.سأجد طريق آخر للصعود للأعلى

486
00:55:26,025 --> 00:55:32,056
.استمري في الصعود إلى الشلال
.سأسلك الجانب الآخر، سأقابلكِ هناك

487
00:55:32,125 --> 00:55:32,956
.حسنًا

488
00:55:43,035 --> 00:55:47,046
،ليس من المفترض ان أقتلكِ
.لكن أظن أن أطفالكِ يكفون

489
00:55:47,077 --> 00:55:48,843
.(سارة)

490
00:55:55,921 --> 00:55:58,432
ـ أأنتِ بخير؟
ـ أجل

491
00:56:00,108 --> 00:56:03,770
ـ كيف دخلت إلى المبنى؟
ـ إنها قصىة طويلة. أين الأطفال؟

492
00:56:03,772 --> 00:56:06,032
ـ أمي، أبي
ـ الحمد الله، أأنت بخير؟

493
00:56:06,034 --> 00:56:08,046
ـ لا تتحرك، إتفقنا؟
ـ أين أختك؟

494
00:56:08,077 --> 00:56:11,046
إنها في اعلى المتنزه
.بالقرب من الشلال

495
00:56:11,077 --> 00:56:12,098
.أبي

496
00:56:13,067 --> 00:56:15,921
ـ عزيزتي، ابقي هناك، والدكِ قادم إليكِ
ـ حسنًا

497
00:56:17,077 --> 00:56:20,653
ـ كيف يمكنني عبور الجسر؟
ـ لنرى ذلك

498
00:56:21,921 --> 00:56:23,025
.ستكون بخير، عزيزي

499
00:56:28,025 --> 00:56:30,056
.حسنًا، ها نحن ذا

500
00:56:34,962 --> 00:56:36,973
.سحقًا، الجسر غير مستقر

501
00:56:37,004 --> 00:56:39,056
ـ يجب أن نفعلها معًا
ـ حسنًا

502
00:56:39,087 --> 00:56:41,683
عندما أخبركِ، ضعي الخشبة
وسيري عليها واحضريه، إتفقنا؟

503
00:56:41,715 --> 00:56:43,952
.حسنًا
ماذا ستفعل؟

504
00:56:44,140 --> 00:56:46,561
ـ (ويل)؟
ـ سأثبت الجسر

505
00:56:46,921 --> 00:56:47,994
.تماسك، عزيزي

506
00:56:51,077 --> 00:56:52,921
ـ هيّا
ـ حسنًا

507
00:56:56,931 --> 00:56:58,910
.حسنًا، عزيزي، أنا قادمة

508
00:57:00,921 --> 00:57:02,004
.أنا قادمة

509
00:57:18,994 --> 00:57:21,921
.أنا بقربك

510
00:57:22,077 --> 00:57:23,973
.حسنًا، عودي بسرعة

511
00:57:25,077 --> 00:57:28,557
.هذا هو، عودي، هيّا

512
00:57:29,108 --> 00:57:31,942
.حسنًا، تمسك بيّ جيّدًا

513
00:57:44,921 --> 00:57:46,015
.حسنًا، أوشكنا على الوصول

514
00:57:50,015 --> 00:57:52,316
ـ لا
ـ أمي

515
00:57:54,129 --> 00:57:56,067
.يمكنكِ فعلها

516
00:58:01,900 --> 00:58:02,962
.أجل، اصعدي

517
00:58:04,952 --> 00:58:07,373
.لا يمكنني امساكها بعد
!اقفزي

518
00:58:14,994 --> 00:58:16,056
.يا إلهي

519
00:58:16,087 --> 00:58:18,910
.هيّا
ويل)، ماذا يجري بحق الجحيم؟)

520
00:58:18,912 --> 00:58:21,597
لا أعلم، لكن يجب اخراجكم من
.هذا المبنى. (هنري) لا يمكنه التنفس

521
00:58:21,599 --> 00:58:23,900
.أعرف، لا بأس

522
00:58:27,004 --> 00:58:29,336
ـ (جورجيا)، سأكون عندكِ
ـ حسنًا، أبي

523
00:58:38,910 --> 00:58:39,881
.حسنًا

524
00:58:39,910 --> 00:58:42,381
هذه المصاعد تعمل على
.الحث الكهرومغناطيسي

525
00:58:42,383 --> 00:58:46,015
عندما يقع حريق، تبقى ثابتة
.بفعل المكابح الآمنة

526
00:58:46,046 --> 00:58:47,994
.إذا قطعت هذا السلك، سنسقط

527
00:58:48,025 --> 00:58:50,465
(ـ ماذا؟ (ويل
ـ لا بأس

528
00:58:50,467 --> 00:58:52,687
.اسمعي، ستسقطين خلال هذا الحريق

529
00:58:52,689 --> 00:58:56,035
المغناطيس سيعود للعمل
.عندما تتجاوزين خط النار

530
00:58:56,067 --> 00:58:59,900
لكن أريدكِ أن تسحبي هذا
.المقبض لتبديل نظام المكابح

531
00:58:59,931 --> 00:59:02,077
إنه 150 متر من هنا
.إلى خط النار

532
00:59:02,108 --> 00:59:04,910
يجب أن تحسبي إلى 5
.وتسحبي المقبض

533
00:59:04,942 --> 00:59:07,046
ـ هذا جنون
ـ ثقي بيّ

534
00:59:09,035 --> 00:59:10,035
.حسنًا

535
00:59:11,077 --> 00:59:13,375
ـ كيف حالك، يا صاح؟
ـ أنا خائف

536
00:59:13,994 --> 00:59:15,087
.لا باس أن تكون خائفًا

537
00:59:15,119 --> 00:59:18,520
،لكي تكون شجاعًا
يجب ان تكون خائفًا قليلاً، إتفقنا؟

538
00:59:18,522 --> 00:59:20,962
.أريدك أن تكون شجاعًا الآن
هل يمكنك فعلها لأجلي؟

539
00:59:20,994 --> 00:59:23,119
ـ أجل
ـ اريدك أن تتمسك بأمك

540
00:59:23,900 --> 00:59:25,921
ـ مَن الذي يحبه والدك؟
ـ أنا

541
00:59:25,952 --> 00:59:29,952
.هذا صحيح. اقتربي
.حسنًا

542
00:59:35,952 --> 00:59:36,952
.حسنًا

543
00:59:39,077 --> 00:59:41,015
.حسنًا يا عزيزي، سوف نجلس

544
00:59:41,910 --> 00:59:44,004
ثبت نفسك جيّدًا، إتفقنا؟

545
00:59:46,921 --> 00:59:49,119
ـ أحبّكِ
ـ يفضل أن تفعل هذا

546
01:00:02,035 --> 01:00:04,983
ـ احسب معي، يا عزيزي
ـ خمس

547
01:00:06,910 --> 01:00:10,015
،اربعة، ثلاثة

548
01:00:11,900 --> 01:00:14,035
.اثنان، واحد

549
01:00:14,067 --> 01:00:16,129
!أمي

550
01:00:27,015 --> 01:00:28,973
!ـ مهلاً
!ـ رباه

551
01:00:32,015 --> 01:00:35,973
.مهلاً، لا بأس

552
01:00:37,025 --> 01:00:39,119
.أننا أخيار، أنتِ في أمان

553
01:00:39,900 --> 01:00:42,025
ـ تعالي معنا
ـ أبي

554
01:00:42,056 --> 01:00:44,077
!أبي

555
01:01:36,408 --> 01:01:39,423
.. وجدتكِ، أيتها الوغـ

556
01:01:45,294 --> 01:01:48,221
.جورجيا)، هيّا)

557
01:01:50,346 --> 01:01:52,339
.إنه الرجل الذي كنت ابحث عنه

558
01:01:57,242 --> 01:01:58,398
.يا صاحبة السمو

559
01:01:58,429 --> 01:02:02,346
سمعت أن والدكِ يعرف كل
.شيء عن هذا المبنى

560
01:02:29,908 --> 01:02:34,742
الشيء الوحيد الذي يهمني هو
شريكي بالعمل موجود خلف هذا الباب

561
01:02:34,744 --> 01:02:37,470
ـ وأنت ستحضره لأجلي
ـ استمع إليّ

562
01:02:37,472 --> 01:02:40,269
الطريقة الوحيدة لأفتح هذا
،الباب هو من الداخل

563
01:02:40,271 --> 01:02:42,161
أو إذا إنذار الحريق يشتغل

564
01:02:42,163 --> 01:02:45,105
وهذا ما لا يحدث لأنّك أوقفت
.النظام بأكمله

565
01:02:45,107 --> 01:02:46,794
.هكذا الأمر؟ دعني أخبرك شيئًا

566
01:02:46,825 --> 01:02:50,723
.كل رجل لديه نقطة ضعف
.من السهل معرفتها

567
01:02:51,700 --> 01:02:53,783
،بمجرد أن تعرف ما الذي يحبه
.فستتمكن منه

568
01:02:53,815 --> 01:02:59,919
،جاو) يحب هذا المبنى وأنت)
.ونقطة ضعفك هي عائلتك

569
01:03:00,898 --> 01:03:05,877
لذا، الآن سنكتشف مدى حبّك
.(إلى عائلتك، يا (ويل

570
01:03:05,908 --> 01:03:09,710
استمع إليّ، فتح الأبواب من
.هذا الطابق لا يمكن فعلها

571
01:03:10,940 --> 01:03:14,867
.كل شيء يكون ممكنًا مع الدافع المناسب

572
01:03:16,773 --> 01:03:18,742
ـ لا، لا، لا
ـ أبي

573
01:03:18,773 --> 01:03:20,815
.لا تؤذنوه، توقفوا

574
01:03:27,825 --> 01:03:28,929
.حسنًا، يا رفيقي

575
01:03:29,929 --> 01:03:33,783
إما أن تجلب ليّ (جاو) الذي
،يختبى وراء هذه الأبواب

576
01:03:36,919 --> 01:03:39,915
.أو سألقي ابنتك من السقف اللعين

577
01:03:46,804 --> 01:03:49,725
.سمعت أن المكان بالأعلى كالنعيم

578
01:03:52,835 --> 01:03:55,783
ـ لا، أبي، لا
(ـ لا، (جورجيا

579
01:04:02,794 --> 01:04:06,232
.تحركوا إلى السطح، يا أولاد
.لن ننتظر هنا حتى نحترق

580
01:04:06,234 --> 01:04:07,700
.لا

581
01:04:07,731 --> 01:04:10,919
!أبي، اتركوني

582
01:04:11,700 --> 01:04:13,764
!أبي، ساعدني

583
01:04:16,846 --> 01:04:19,097
ـ أبي
(ـ (جورجيا

584
01:04:39,721 --> 01:04:43,752
<i>.(تدمير "برج اللؤلؤة" من (جاو لونغ جي ..</i>

585
01:04:44,730 --> 01:04:48,692
<i>نتلقى إشارات عن نشاط
.في الطابق الأرضي للمبنى</i>

586
01:04:48,773 --> 01:04:50,752
<i>.. "نبث مباشرة من "كولون بلازا</i>

587
01:04:50,783 --> 01:04:53,710
<i>حيث قد يكون هناك بعض
.الناجين يخرجون من المبنى</i>

588
01:04:53,742 --> 01:04:58,237
<i>من الصعب أن نفهم كيف لأحدهم أن
.يفعل هذا، النجاة من حريق هائل</i>

589
01:05:01,742 --> 01:05:05,794
<i>.أبي في الداخل. لقد إنقذنا
.إنه لا يزال هناك</i>

590
01:05:05,825 --> 01:05:06,908
<i>.إنه رجل طيب</i>

591
01:05:07,929 --> 01:05:10,794
<i>(يبدو أن هذه ربما عائلة (ويليام سوير</i>

592
01:05:10,825 --> 01:05:12,825
<i>.المستشار الأمن الأمريكي</i>

593
01:05:14,710 --> 01:05:16,940
حسنًا، لا بد أن هناك طريقة
.لفتح هذه الأبواب

594
01:05:16,942 --> 01:05:19,940
أين وضعت لوحة النظام الثانوي
التي تتحكم به؟

595
01:05:20,721 --> 01:05:22,773
أين خبأته، يا (جاو)؟

596
01:05:25,742 --> 01:05:28,773
.وراء التوربين؟ بحقك، يا رجل

597
01:05:39,731 --> 01:05:40,731
.اللعنة

598
01:05:41,835 --> 01:05:44,724
كيف استطعتم الخروج من المبنى؟
هل يمكنكِ تقديم تفسير؟

599
01:05:53,877 --> 01:05:58,762
ـ وتدّعين أن زوجكِ ليس متورطًا
ـ إنه ليس ادعاء، إنه غير متورط حقًا

600
01:05:59,742 --> 01:06:04,742
ـ كم عدد الرجال الذين رأيتهم؟
ـ واحد ببدلة واثنان بملابس عمل

601
01:06:04,773 --> 01:06:09,877
أحد الذين تحدثت معه كان
.لديه لَكنة سكندنافية على ما أظن

602
01:06:09,908 --> 01:06:11,815
.طوله 1.82، ابيض، مفتول العضلات

603
01:06:14,846 --> 01:06:17,773
،هناك في الصف العلوي
.الثاني من اليمين

604
01:06:18,721 --> 01:06:21,742
ـ هل هذا الرجل الذي رأيته؟
ـ هذا هو، مَن يكون؟

605
01:06:21,700 --> 01:06:25,335
.كورس بوتا)، جندي سابق)

606
01:06:25,337 --> 01:06:27,237
.لديه فريق قاسي ايضًا

607
01:06:27,239 --> 01:06:30,409
مطلوب بأيّ ثمن لثلاثة
.منظمات إجرامية مختلفة

608
01:06:43,885 --> 01:06:46,123
.إنهم يعملون لصالح منظمة

609
01:06:32,631 --> 01:06:34,006
.سيّدي، ثمة شيء خاطئ

610
01:06:34,303 --> 01:06:35,866
.(لا تبدو هذه طريقة (بوتا

611
01:06:36,006 --> 01:06:41,971
(إذا كان يريد ابتزاز (جاو
لمَ يحجزه في المبنى بدون منفذ؟

612
01:06:42,428 --> 01:06:43,655
هل هذا منطقي؟

613
01:06:44,036 --> 01:06:45,599
.سيقفزون من المبنى

614
01:06:47,908 --> 01:06:48,908
عفوًا؟

615
01:06:48,940 --> 01:06:53,721
احدهم كان يحمل حاوية عليها
.شعار يحتوي على أجنحة

616
01:06:53,929 --> 01:06:57,312
."ومكتوب عليها "سيرين
.تحرّوا عنها في الغوغل

617
01:07:46,794 --> 01:07:47,908
.هيّا

618
01:08:23,898 --> 01:08:25,731
.هذا غباء

619
01:08:39,940 --> 01:08:41,835
."هذا "برج اللؤلؤة

620
01:08:41,867 --> 01:08:46,783
القفز بالمظلّة من ألف متر يمنحك
.حوالي مسافة كيلومتران

621
01:08:46,815 --> 01:08:50,494
إن كنتِ محقة، سوف يهبطون
،في مكانٍ ما في هذه الدائرة

622
01:08:50,856 --> 01:08:54,350
.مكانٍ ما مفتوح ومنبسط وبعيد

623
01:08:54,352 --> 01:08:57,783
،"لن يذهبوا إلى "فيكتوريا بارك
.فهناك الكثير من الاشجار

624
01:08:57,815 --> 01:09:02,855
الجانب الجنوبي؟ لن يتمكنوا من الوصول
.إلى الأعلى. الجانب الشمالي؟ ربما

625
01:09:02,857 --> 01:09:06,783
ـ لكنها رحلة طويلة إلى مكان مفتوح
ـ وماذا عن هذا؟  ما هذا؟

626
01:09:06,815 --> 01:09:10,302
،هذا لا شيء، مجرد موقع بناء
."باي دريدج"

627
01:09:15,448 --> 01:09:21,484
.أظن إنها متورطة

628
01:09:21,486 --> 01:09:24,605
هل تعتقدين أنّي اسمح بإيقاع
طفلي في مبنى يحترق؟

629
01:09:24,607 --> 01:09:28,773
.أظن أنّكِ تلعبين الدور
.يمكن أن يكون هذا جزء من خطة زوجكِ

630
01:09:29,856 --> 01:09:30,856
.خذني هناك

631
01:09:30,887 --> 01:09:34,054
،إن كنت مخطئة والمكان فارغًا
ما الذي ستخسره؟

632
01:09:34,056 --> 01:09:38,783
لكن إذا كنت محقة، ستكون هذه فرصتك
.الوحيد للامساك بالمسؤولين عن كل هذا

633
01:09:40,773 --> 01:09:44,890
.عائلتي داخل المبنى، أرجوك

634
01:09:52,867 --> 01:09:55,825
.. (ويل سوير)

635
01:10:06,544 --> 01:10:08,398
.يا إلهي

636
01:10:33,496 --> 01:10:35,434
.هيّا، يا عزيزي

637
01:12:10,507 --> 01:12:15,496
.اثنان، ثلاثة
.واحد، اثنان، ثلاثة

638
01:12:23,387 --> 01:12:27,883
،حسنًا، اقطع السلك
.سيفتح الباب وتتسلق إلى هناك

639
01:12:31,987 --> 01:12:32,983
.حسنًا

640
01:12:38,887 --> 01:12:40,483
"لوحة النظم الثانوي"
"طابق : 220، الحالة : متصل"

641
01:13:37,329 --> 01:13:38,454
.لا

642
01:14:26,486 --> 01:14:30,897
هل هذا يبدو أن أحدهم لديه خطة؟
هل تصدقني الآن؟

643
01:15:09,050 --> 01:15:10,134
.لا تتحرك

644
01:15:16,998 --> 01:15:19,092
ـ أنت قريب جدًا
ـ ماذا؟

645
01:15:25,165 --> 01:15:26,998
.يجب أن نتحدث

646
01:15:29,865 --> 01:15:30,898
"نظام أخماد الحرائق متوقف"

647
01:15:33,050 --> 01:15:36,050
،إن كنا نود الخروج من هنا
.يجب عليك اخباري الحقيقة

648
01:15:36,196 --> 01:15:39,071
كيف لرجل كهذا أن يدعوك بشريك عمل؟

649
01:15:39,102 --> 01:15:41,039
.(اسمه (كروس بوتا

650
01:15:41,041 --> 01:15:43,967
.إنه يدير ثلاث منظمات أجرامية قوية للابتزاز

651
01:15:44,113 --> 01:15:47,092
،"عندما بدأت في بناء "اللؤلؤة
.بوتا) جاء إليّ)

652
01:15:47,094 --> 01:15:50,092
،قال إذا لم ادفع له
،سوف يعيق الأيدي العاملة الخاصة بيّ

653
01:15:50,094 --> 01:15:52,648
.ويبعدني من إكمال هذا المكان

654
01:15:52,650 --> 01:15:53,967
ـ دفعت له
ـ أجل

655
01:15:53,998 --> 01:15:58,154
لكن ما لم يكن يعرفه هو أن لديّ
.نظام تعقب مخفي في نقل أموالي

656
01:15:58,186 --> 01:16:01,977
بينما كان (بوتا) ينقل دفعاتي
خلال حسابات خارجية

657
01:16:02,009 --> 01:16:04,019
،تمكنت من تعقب كل عملية نقل

658
01:16:04,050 --> 01:16:07,988
،منحني حساباتهم المصرفية
.اسمائهم، هوياتهم

659
01:16:08,196 --> 01:16:10,165
.كانت هذه بوليصة تأمين حياتي

660
01:16:10,196 --> 01:16:13,050
.لا يستطيع (بوتا) ابتزازي مجددًا

661
01:16:13,082 --> 01:16:16,207
لكن عندما أكتشفت المنظمات
بأن أمرهم كُشف

662
01:16:16,988 --> 01:16:20,029
إنهم هددوا بقتل (بوتا) إذا لم يتمكن
.من تنظيف الفوضى التي سببها

663
01:16:20,031 --> 01:16:24,154
إذا قتلني، النسخ التي عملتها
.سترسل إلى السلطات

664
01:16:24,156 --> 01:16:26,750
،لكن إذا استحوذ على النسخة الأصلية

665
01:16:26,977 --> 01:16:31,988
فيتمكن من إيقاف نظام التعقب الخاص
.بيّ وهوياتهم السرّية قبل أن يراها أيّ أحد

666
01:16:31,990 --> 01:16:37,051
لذا، إنه أحرق هذا المبنى بأكمله لإنه
.يعرف بأنّك ستأخذ معك أهم شي لديك

667
01:16:37,053 --> 01:16:39,029
ـ وخططته نجحت
ـ ليس بعد

668
01:16:41,207 --> 01:16:43,998
.سنعطي لـ (بوتا) ما أتى لأجله

669
01:16:44,029 --> 01:16:46,154
بمجرد أن يحصل على محرك
.القرص، سيقتلنا كلانا

670
01:16:49,134 --> 01:16:52,955
.ربما، لكن ابنتي بحوزته

671
01:16:53,144 --> 01:16:55,988
.حياتها تهمني، وليس حياتي

672
01:16:57,207 --> 01:17:01,967
.سأخذ هذا محرك القرص إلى السطح
.يمكنك أن تكون برفقته أو لا

673
01:17:02,196 --> 01:17:06,466
(ـ  الخيار لك، (جاو
ـ حسنًا

674
01:17:08,071 --> 01:17:10,071
إذًا، ما الخطة؟

675
01:17:14,967 --> 01:17:16,165
هل لديك شريط لاصق؟

676
01:17:57,144 --> 01:17:58,154
ـ أبي
ـ مهلاً

677
01:18:01,541 --> 01:18:04,154
سيّد (سوير). هل ترى؟
.عرفت أنّك ستجد طريقة

678
01:18:05,113 --> 01:18:09,029
،لديك ما يعود ليّ
.ولديّ ما يعود لك

679
01:18:10,134 --> 01:18:15,896
ـ اعطني محرك القرص واجلب (جاو)
ـ لا، ابنتي اولاً

680
01:18:17,186 --> 01:18:19,638
ـ لا يمكنك السماح بهذا
ـ ما الذي تفعله؟

681
01:18:19,640 --> 01:18:21,533
ـ هذه ليست الخطة
ـ استدر

682
01:18:22,029 --> 01:18:25,029
ـ ابنتي بحوزته. ارجوك، لا تفعل هذا
ـ استدر

683
01:18:27,019 --> 01:18:28,071
.أريد مظلة

684
01:18:28,102 --> 01:18:31,990
.تريدني حي
.إما المظلة أو لن تحصل على شيء

685
01:18:31,992 --> 01:18:36,599
ـ اعطيه مظلتك
ـ ماذا؟

686
01:18:43,123 --> 01:18:47,214
.اجلبها هنا
.توقف. القيها هناك

687
01:18:51,092 --> 01:18:54,331
ـ هيّا، اجلب ليّ محرك القرص
ـ هل هذا ما تريده؟

688
01:18:56,921 --> 01:18:58,200
.اذهب واجلبه

689
01:18:58,967 --> 01:19:00,040
!اهربي

690
01:19:12,207 --> 01:19:14,019
!الابواب، هيّا

691
01:19:43,154 --> 01:19:47,998
(ـ (جورجيا
ـ أبي

692
01:20:25,196 --> 01:20:29,029
.يبدو أنّكِ كنتِ محقة
.لدينا مسلحين مشتبه بهم

693
01:20:29,031 --> 01:20:31,284
.ثمة شرطة هناك

694
01:20:43,977 --> 01:20:45,717
.ابقي منخفضة، لا تغادري السيارة

695
01:21:41,502 --> 01:21:45,367
ـ شكرًا، لقد أقنعتني تقريبًا
ـ لنجد ابنتك

696
01:21:58,534 --> 01:22:00,429
!تحركوا، تحركوا

697
01:23:18,498 --> 01:23:19,477
!أنتِ

698
01:23:33,498 --> 01:23:35,477
.. تماسك، تماسك

699
01:23:38,509 --> 01:23:40,869
.اذهب
.اذهب واجلبها

700
01:23:42,109 --> 01:23:44,369
.سأعود إليك

701
01:24:11,529 --> 01:24:15,542
.استدر
!استدر الآن

702
01:24:22,634 --> 01:24:26,306
،إذا اطلقت النار عليّ
.سألقي هذه والفتاة

703
01:24:27,634 --> 01:24:28,634
.أبي

704
01:24:33,571 --> 01:24:37,498
ـ ارمِ سلاحك الآن
ـ لا، ارجوك، أبي

705
01:24:40,561 --> 01:24:41,781
.حسنًا

706
01:24:43,061 --> 01:24:44,681
.أنت ربحت

707
01:24:51,477 --> 01:24:54,850
.ستكونين بخير، يا عزيزتي
.ستكونين بخير

708
01:24:54,852 --> 01:24:57,081
.ارمِ ليّ محرك القرص

709
01:24:57,083 --> 01:25:01,665
ـ حسنًا، لكن عليك معرفة شيء أولاً
ـ ماذا؟

710
01:25:03,707 --> 01:25:05,498
.أنا خلفك

711
01:25:16,571 --> 01:25:21,509
.امسكتكِ
.والدكِ امسك بكِ

712
01:25:24,623 --> 01:25:27,519
ـ ما هذا؟
ـ لا أعرف، لقد كان معها

713
01:25:31,550 --> 01:25:33,619
.يبدو إنه يتحكم بالمبنى

714
01:25:33,621 --> 01:25:35,978
.لننتظر شخص يعرف التعامل مع هذا

715
01:25:35,980 --> 01:25:39,467
.زوجي وابنتي في المبنى
.لن انتظر لحظة آخرى

716
01:25:39,469 --> 01:25:41,344
ـ خذيها
ـ أجل، سيّدي

717
01:25:49,509 --> 01:25:52,550
.تعالي هنا. ابقي منخفضة
.سأبحث عن مخرج للخروج من هنا

718
01:26:00,519 --> 01:26:03,561
ـ ماذا تفعلين؟
ـ أحاول إعادة تشغيل نظام الحرائق

719
01:26:03,592 --> 01:26:06,763
ـ هل يعمل؟
ـ ليس بعد

720
01:26:19,519 --> 01:26:23,118
ـ أبي
ـ تعالي هنا

721
01:26:24,675 --> 01:26:25,975
.هيّا

722
01:26:27,675 --> 01:26:33,467
.والدكِ بقربكِ

723
01:26:37,488 --> 01:26:38,529
.أنا بقربكِ

724
01:26:38,561 --> 01:26:41,782
انظري إليّ، مَن الذي يحبه والدكِ؟

725
01:26:41,784 --> 01:26:43,696
ـ أنا
ـ والدكِ يحبكِ

726
01:26:44,477 --> 01:26:47,644
.والدكِ يحبكِ

727
01:26:49,550 --> 01:26:51,571
ـ أنا آسف
ـ لا

728
01:26:51,602 --> 01:26:52,675
.آسف جدًا

729
01:27:44,798 --> 01:27:45,844
"تشغيل نظام أخماد الحرائق"

730
01:28:39,998 --> 01:28:43,144
.لقد شغلتِ النظام
كيف فعلتِ هذا بحث الجحيم؟

731
01:28:43,175 --> 01:28:46,967
لقد أعدت تشغيل نظام
.تشغيل المبنى كله

732
01:28:48,009 --> 01:28:50,078
.لقد أطفأته وشغلته مجددًا

733
01:28:59,092 --> 01:29:03,132
.جاو)، لنذهب)
.هيّا

734
01:29:44,207 --> 01:29:46,102
.خذ

735
01:29:53,175 --> 01:29:55,102
ما الذي ستفعله الآن؟

736
01:29:59,050 --> 01:30:01,050
.إعادة بناءه

737
01:30:32,113 --> 01:30:35,050
.(سارة)
هل شاهد أحدكم زوجتي؟

738
01:30:36,144 --> 01:30:38,134
وابني؟

739
01:30:40,050 --> 01:30:41,050
.(هنري)

740
01:30:44,009 --> 01:30:45,009
.(سارة)

741
01:30:57,113 --> 01:31:01,362
!(هنري)! (سارة)

742
01:31:12,071 --> 01:31:13,134
.أمي

743
01:31:19,175 --> 01:31:20,207
.أبي

744
01:31:23,102 --> 01:31:24,879
.أنا آسف

745
01:31:26,354 --> 01:31:29,080
أأنتِ بخير؟ هل تأذيتم؟

746
01:31:29,167 --> 01:31:31,562
ـ لا، نحن بخير
ـ أنا بخير، أبي

747
01:31:32,250 --> 01:31:34,177
.نحن بخير

748
01:31:38,209 --> 01:31:41,682
ـ أحبّك
ـ أحبّك ايضًا

749
01:31:48,365 --> 01:31:50,365
.أنّك بحاجة لتستحم حقًا

750
01:31:54,219 --> 01:31:55,313
.أجل، بالفعل

751
01:31:58,250 --> 01:32:00,167
ـ لنذهب إلى المنزل
ـ أجل

752
01:32:00,198 --> 01:32:01,271
.(ويل سوير)

753
01:32:03,250 --> 01:32:07,600
.سررت بلقاؤك اخيرًا
.لديك عائلة جميلة

754
01:32:11,250 --> 01:32:12,837
.أنا رجل محظوظ

755
01:32:37,250 --> 01:32:42,837
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color=#ff00ff>https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

756
01:32:43,250 --> 01:38:12,837
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال||

<font color="#ff0000">تعديل التوقيت</font>
<font color="#00ffff">Scooby07</font>

