﻿1
00:03:13,200 --> 00:03:15,600
مرحباً لك
أتمنى أن تكوني بخير

2
00:03:19,700 --> 00:03:25,300
من يعرف، ما هي وظائف موجات
ألكترون (كريبتون) وترابطه؟

3
00:03:25,500 --> 00:03:26,900
آسفة

4
00:03:28,700 --> 00:03:30,000
ليا)؟)

5
00:03:30,000 --> 00:03:32,900
الجذر المكعب لطول الموجة
...فوق التسجيلات الطبيعية

6
00:03:36,000 --> 00:03:38,300
(مرحباً، (كارا -
مرحباً لك -

7
00:03:46,900 --> 00:03:55,000
إنّها جميلة، ماذا ستكون هذه يا (زالتار)؟ -
أظن أنها... شجرة -

8
00:03:55,300 --> 00:04:01,200
شجرة، ما هي الشجرة؟ -
شيء رائع ينمو على الأرض -

9
00:04:01,500 --> 00:04:03,900
الأرض؟ أتعني المكان الذي
ذهب إليه ابن عمي؟

10
00:04:04,000 --> 00:04:10,700
وفي يوم ما سأخاطر بالذهاب إلى هناك -
لا أصدّقك، كيف؟ -

11
00:04:11,000 --> 00:04:14,300
في تلك، من خلال ذلك

12
00:04:14,400 --> 00:04:19,700
...المزلق الثنائي؟ لكنك لن تنجو من الضغط، إنّه -
يمكنني ذلك، بسرعة، وببساطة سأذهب -

13
00:04:20,000 --> 00:04:23,300
(لكنك لا تريد تركنا يا (زالتار
أنت لن تغادر مدينة (آرغو) أبداً

14
00:04:23,400 --> 00:04:26,300
(في الحقيقة أريد ذلك يا (كارا
هناك أشياء كثيرة جيّدة هنا

15
00:04:26,400 --> 00:04:29,300
ربما سأذهب إلى (زحل) بدلاً من ذلك

16
00:04:29,400 --> 00:04:31,900
نعم، أظن ذلك -
(زحل) -

17
00:04:32,800 --> 00:04:34,200
هل هو أبعد من الأرض؟

18
00:04:34,500 --> 00:04:38,100
سؤال سخيف ألم تدرسي
الهندسة للأبعاد السداسية بالمدرسة

19
00:04:38,300 --> 00:04:39,600
ألم يعلموك المزيد من الأشياء؟

20
00:04:39,700 --> 00:04:43,500
في الواقع، بالطبع إنّهم يعلمون
أعرف المعادلات

21
00:04:46,900 --> 00:04:49,700
ليست في فكري الآن فحسب

22
00:04:49,800 --> 00:04:53,300
أكثر الفنانين العظماء يجدون
(أن الرياضيات مزعجة يا (كارا

23
00:04:53,500 --> 00:04:56,400
إستخدمي خيالك فقط

24
00:04:56,900 --> 00:04:59,300
(زحل) و(الأرض)
في الفضاء الخارجي

25
00:04:59,400 --> 00:05:02,300
لكننا... نحن
في الفضاء الداخلي

26
00:05:02,400 --> 00:05:07,600
مدينتنا لديها مصدران عظيمان للقوّة
هذا أحدهما، انظري

27
00:05:13,300 --> 00:05:17,700
(الـ(أوميغاهيدرون
هل سمح لك الحراس؟

28
00:05:17,900 --> 00:05:21,200
ليس بالضبط
لقد إستعرته

29
00:05:21,400 --> 00:05:27,600
...لقد سرقته، يا (زالتار) سيقوموا بـ -
كلا، لقد استعرته، لفترة بعد الظهر -

30
00:05:29,400 --> 00:05:32,700
لأجل الألهام -
الألهام -

31
00:05:55,200 --> 00:05:59,100
ولكني أظن أني لن أرى أبداً
فروع شجرة حية

32
00:05:59,500 --> 00:06:02,900
(لماذا؟ ألا تستطيع (الأوميغاهيدرون
أن تصنع الحياة ؟

33
00:06:03,100 --> 00:06:06,900
لا تستطيع يا طفلتي
فقط وهم الحياة

34
00:06:07,400 --> 00:06:09,400
خيال ظلي لشيء حقيقي

35
00:06:09,500 --> 00:06:12,400
أكثر ما نتمناه على هذه
الصخرة الوحيدة القديمة

36
00:06:12,600 --> 00:06:15,000
!(كارا)

37
00:06:15,300 --> 00:06:18,200
كارا) كنت أبحث عنك لفترة طويلة) -
آسفة يا أمّي -

38
00:06:18,300 --> 00:06:20,700
(زالتار) -
ألورا)، انظمي إلينا) -

39
00:06:20,800 --> 00:06:23,200
كنا نخترع المعجزات فحسب

40
00:06:25,000 --> 00:06:27,800
(ضعي أصابعك هنا (كارا
واضغطي بقوّة

41
00:06:29,300 --> 00:06:31,700
جيّد، جربيها الآن

42
00:06:32,400 --> 00:06:35,800
دعي خيالك يتفجر
وحاولي، هيّا

43
00:06:35,900 --> 00:06:41,100
زالتار)، أخبرني زوجي)
(بأنك تريد ترك مدينة (آرغو

44
00:06:41,300 --> 00:06:45,200
إلى أين ؟ -
أجزاء غير معروفة، للأسف هذه حقيقة -

45
00:06:45,400 --> 00:06:48,800
أنتِ و(زور إل) لديكما حياة هنا
(ولديكما (كارا

46
00:06:48,900 --> 00:06:52,300
لكن يا (زالتار) أنت من وجد
هذه المدينة، إنّها لك

47
00:06:52,500 --> 00:06:57,000
مع مدى رؤية العين
سوف تحجب تماماً, ثم ماذا ؟

48
00:06:57,200 --> 00:07:01,300
ما الذي بالوراء، (ألورا) لا أستطيع
حجز نفسي لمدينة (آرغو) فقط

49
00:07:01,500 --> 00:07:06,700
رأسي يغلي بالأفكار، خيالي واسع جداً
إنّه خارج السيطرة

50
00:07:06,900 --> 00:07:10,600
(إذا كنت تريد رأيي (زالتار
...بدأت تكرر نفسك

51
00:07:11,000 --> 00:07:17,300
بكل هذه الأغراض الهوائية -
(بالضبط لهذا أنا سأذهب إلى (الزهرة -

52
00:07:18,500 --> 00:07:23,900
الزهرة)؟ متى؟) -
غداً، أو على الأقل بعد غد -

53
00:07:24,200 --> 00:07:28,200
زالتار) هل فكرت بهذا؟)
لا أستطيع أن أفهم ؟

54
00:07:28,900 --> 00:07:33,100
لقد فكرت بشدة
وعقدت العزم

55
00:08:21,000 --> 00:08:24,000
!كارا)، مصدر الطاقة)

56
00:08:26,200 --> 00:08:30,900
!زالتار)! أنقذني)
!أرجوكم، ساعدوني

57
00:08:31,100 --> 00:08:33,900
!لا -
!(كارا) -

58
00:08:34,000 --> 00:08:37,200
!زالتار)! النجدة! لا)

59
00:08:42,100 --> 00:08:45,100
كارا)، هل أنتِ بخير؟) -
إهدأوا جميعكم -

60
00:08:45,700 --> 00:08:50,800
لقد انتهى
أنتِ هنا معنا

61
00:08:51,400 --> 00:08:55,700
(لقد أخذت (الأوميغاهيدرون -
(ذلك ليس صحيح لقد فقدت (الأوميغاهيدرون -

62
00:08:55,800 --> 00:08:58,800
لا يا أبي أنا فعلت ذلك -
لا يهم من هو -

63
00:08:59,000 --> 00:09:01,400
بدونه لا تستطيع المدينة أن تعيش
سوى عدة أيام

64
00:09:01,500 --> 00:09:04,800
أضوائنا ستنطفيء
والهواء سنتنفسه بصعوبة

65
00:09:04,900 --> 00:09:09,600
أعلم، لذا يجب أن أجده سأذهب
لنهاية الفضاء الداخلي وسوف أرجعه

66
00:09:09,900 --> 00:09:14,200
مستحيل، كيف؟
(لا أحد يستطيع مغادرة مدينة (آرغو

67
00:09:14,400 --> 00:09:18,300
هذا كوننا وقد حطمته بلعبة
بلعبة طفولية

68
00:09:18,700 --> 00:09:22,300
أعتقد أني سأنجح
من خلال هناك

69
00:09:22,900 --> 00:09:27,200
المزلق الثنائي، في الرحالة -
كالجبان -

70
00:09:28,000 --> 00:09:33,500
اختر هذا الدمار الذي تدين به لنا
ستبقى هنا في مدينتنا المحبوبة وتموت ببطىء

71
00:09:55,900 --> 00:09:59,000
!(كارا) -
!(كارا)، لا! (كارا) -

72
00:09:59,300 --> 00:10:00,700
!لا

73
00:10:15,500 --> 00:10:17,500
!أيها المجنون -
ستقتل -

74
00:10:17,600 --> 00:10:20,500
لا، لن تقتل
ستكون بأمان

75
00:10:20,900 --> 00:10:23,500
خلال الثنائيات
خلال الإنعواج

76
00:10:23,600 --> 00:10:26,000
إلى سجل آخر -
آخر ماذا ؟ -

77
00:10:26,100 --> 00:10:31,300
ممر من الإشعاعات الجاذبة من
الفضاء الداخلي إلى الفضاء الخارجي

78
00:10:31,600 --> 00:10:34,000
إذن لن تكون مثلما كانت، أبداً

79
00:10:34,600 --> 00:10:37,000
على الأقل، ستكون حية

80
00:10:37,100 --> 00:10:40,000
ومصيري تم إغلاقه

81
00:10:40,100 --> 00:10:44,900
(لقد فقدت (الأوميغاهيدرون
يجب إرسالي لمنطقة الأشباح

82
00:10:45,700 --> 00:10:51,800
معاناتك ستكون قصيرة
أما أنا... فللأبد

83
00:11:55,400 --> 00:11:58,700
المزيد من الشمبانيا، عزيزتي (سيلينا)؟

84
00:11:59,600 --> 00:12:02,000
ما الذي تفكرين به؟

85
00:12:04,800 --> 00:12:07,200
حقاً إنّه عالم جميل

86
00:12:09,200 --> 00:12:12,300
لا أستطيع الإنتظار
حتى يكون كله ملكي

87
00:12:12,500 --> 00:12:17,300
الطريقة الوحيدة لتحكمين بها العالم
أن تصبحي خفية، يا قرعتي

88
00:12:17,500 --> 00:12:19,900
خفية؟

89
00:12:20,600 --> 00:12:24,900
أنت تعرف كيف تجعلني خفية -
أعرف -

90
00:12:25,300 --> 00:12:28,400
خذي 5 حبات فاصوليا سوداء
ورأس رجل ميت

91
00:12:28,500 --> 00:12:31,800
ضعي حبة في فمه
حبتان في عينيه

92
00:12:32,100 --> 00:12:33,600
...ثم -
نايجل)، يكفي) -

93
00:12:34,200 --> 00:12:35,600
لكنها تعمل

94
00:12:35,700 --> 00:12:37,500
ثم يمكنك الذهاب إلى أي مكان
وتعملي أي شيء

95
00:12:37,700 --> 00:12:41,000
نايجل)، منذ متى ونحن)
مع بعض ؟

96
00:12:42,100 --> 00:12:47,000
شهور يا عزيزتي -
إذن لماذا تبدو وكأنها سنين -

97
00:12:47,200 --> 00:12:51,500
لأنك غير صبورة
تريدين كل شيء أمس

98
00:12:52,100 --> 00:12:57,300
إكتشاف أسرار الشعوذة
يستغرق مدة من القدماء

99
00:12:59,000 --> 00:13:03,700
البقرة... المقدسة

100
00:13:27,900 --> 00:13:31,300
...أنا مندهشة

101
00:13:37,200 --> 00:13:46,800
الخلود سيكون على هذه
إنّها شريكة للشمس بحياتها الأبدية

102
00:13:47,600 --> 00:13:56,300
الآن لا وجود لخطر الموت
هذا العالم سيبقيها للأبد

103
00:13:57,200 --> 00:14:00,200
ما هي؟
ماذا يحدث؟

104
00:14:00,300 --> 00:14:03,700
مهلاً، ماذا يجري؟ -
(أنا فقط أكبر منك يا (نايجل -

105
00:14:03,800 --> 00:14:05,900
هذه الأمور تحدث

106
00:14:06,100 --> 00:14:08,100
لا يمكنك خداعي
(هكذا (سيلينا

107
00:14:08,700 --> 00:14:12,100
بدوني ما زلتي تقرأين
(أوراق الشاي في بحيرة (تاهو

108
00:14:23,800 --> 00:14:28,600
(لا تستطيعين الإبتعاد عني، (سيلينا
لديّ المفاتيح يا عزيزتي

109
00:14:29,300 --> 00:14:33,200
أكد الرئيس التقارير التي تقول
...بأن (سوبرمان) في مهمة سلمية خاصة

110
00:14:33,800 --> 00:14:38,100
لمجرة يخمن العلماء بأنها تبعد...
مائة تريليون سنة ضوئية عن مجرتنا

111
00:19:34,800 --> 00:19:38,600
بيانكا)! أنا في البيت)

112
00:19:42,200 --> 00:19:45,100
!(بيانكا) -
ماذا؟ -

113
00:19:46,500 --> 00:19:48,700
أرني وجهك

114
00:19:51,300 --> 00:19:54,100
لديّ مفاجأة لك

115
00:20:00,500 --> 00:20:06,100
أغلقوا الماء الساخن مرة أخرى
عليّ حقاً أن أقتل شخصاً ما في محطة المياه

116
00:20:06,600 --> 00:20:09,500
الوسيلة الوحيدة لدفع فواتيرنا
...الشهر القادم في هذه القمامة

117
00:20:09,600 --> 00:20:12,500
إفعلي ما قلته ونبدأ...
إجتماع الساحرات

118
00:20:13,100 --> 00:20:15,000
لم يعد ذلك ضرورياً

119
00:20:15,300 --> 00:20:18,700
لقد كنت أقرأ هذا الكتاب
الساحرات يوجهن إلى السماء والجحيم

120
00:20:18,900 --> 00:20:23,700
إذا بدأتي باجتماع السحرة
كل ما عليك أحضري رأس 5 ظباء

121
00:20:23,900 --> 00:20:26,300
طعام دجاج -
هذا أفضل من بيض الأوز -

122
00:20:26,900 --> 00:20:29,300
ماذا في غطاء الظل ذلك؟
أين هو (نايجل)؟

123
00:20:29,400 --> 00:20:33,200
نايجل)، يا عزيزتي (بيانكا)، من التاريخ) -
حقاً؟ كيف ذلك؟ -

124
00:20:33,400 --> 00:20:36,800
قسم المياه من التاريخ
أقساط السيارة من التاريخ

125
00:20:36,900 --> 00:20:38,800
أقساط الرهن من التاريخ

126
00:20:38,900 --> 00:20:40,800
وماذا بشأن ضرائب الملكية؟ -
من التاريخ -

127
00:20:41,400 --> 00:20:44,700
أخيراً العالم أصبح ملكي

128
00:22:50,700 --> 00:22:52,400
الآن، هذا شيء أحبه

129
00:22:52,700 --> 00:22:56,400
مرحباً -
"إنّها تقول "مرحباً -

130
00:22:56,600 --> 00:22:59,500
حسناً، مرحباً لك يا كعكة العسل -
مرحباً -

131
00:22:59,700 --> 00:23:01,600
لقد كنت أتسائل
إن أمكنكما اخباري أين أنا

132
00:23:01,600 --> 00:23:05,000
ماذا يسمون هذا المكان يا (إيدي)؟
ممر العشاق، أليس كذلك ؟

133
00:23:05,200 --> 00:23:08,500
(نعم يا (بيلي
ممر العشاق

134
00:23:08,900 --> 00:23:13,900
لا, ما قصدته كان
تلك الأنوار هناك ماذا تدعى ؟

135
00:23:14,300 --> 00:23:16,900
تفحص المنظر من الخلف هنا
(إدواردو)

136
00:23:17,700 --> 00:23:19,700
!كف عن هذا

137
00:23:20,300 --> 00:23:24,000
أنتِ صديقة (سوبرمان) الحميمة؟

138
00:23:24,200 --> 00:23:29,000
لا، إنّه ابن عمي، لقد أتيت هنا
(لأبحث عن (الأوميغاهيدرون

139
00:23:29,200 --> 00:23:31,600
إنّه مصدر طاقة
(مدينة (آرغو

140
00:23:31,700 --> 00:23:35,100
ذلك حيث أسكن -
بدون مزاح -

141
00:23:35,200 --> 00:23:42,400
إيدي) وأنا هنا بمهمة سرية أيضاً)
إننا نبحث عن وقت ممتع

142
00:23:42,700 --> 00:23:46,500
وأنتِ ربحتي الخاتم النحاسي يا حبيبتي

143
00:24:03,100 --> 00:24:06,500
إنّها تتمرن، أليس كذلك؟ -
لماذا تفعل هذا؟ -

144
00:24:07,100 --> 00:24:09,900
لأن هذه طريقتنا فحسب

145
00:24:17,000 --> 00:24:19,000
ما كان يجب أن تفعلي هذا
يا صغيرة

146
00:24:22,000 --> 00:24:24,000
هيّا

147
00:24:30,400 --> 00:24:31,800
فهمت

148
00:24:32,800 --> 00:24:36,600
تريدين اللعب حقاً
يا عزيزتي؟

149
00:24:36,700 --> 00:24:39,600
هيّا، هيّا

150
00:24:47,800 --> 00:24:48,900
!(إيدي)

151
00:24:50,200 --> 00:24:55,000
أظن أنه يجب أن نحتفظ
بذلك لأنفسنا

152
00:24:55,200 --> 00:24:57,100
ما رأيك؟

153
00:25:03,200 --> 00:25:04,800
فريدي)، أيها الشيطان الصغير)
كيف حالك؟

154
00:25:06,900 --> 00:25:09,300
!ذخيرة منعشة، للجميع

155
00:25:12,900 --> 00:25:15,800
من قال ذلك؟ -
إنّه تقليدي -

156
00:25:16,500 --> 00:25:19,300
حاول اخبار زوجتك
أريد شراب آخر

157
00:25:19,900 --> 00:25:21,900
أين هي ؟
أين تلك الكرة الغامضة ؟

158
00:25:22,000 --> 00:25:24,400
دعيني ألقي نظرة
ربما أفضل بعض الضوء

159
00:25:24,500 --> 00:25:27,300
أكره الضوء -
هل هي كهربائية؟ هل هي حارة الملمس؟ -

160
00:25:27,800 --> 00:25:30,200
أين هي؟ -
بخير وسلام -

161
00:25:30,300 --> 00:25:33,700
اذهب واختلط، دعني لأفكاري -
اذهب واختلط؟ -

162
00:25:33,900 --> 00:25:37,700
مع هؤلاء الناس... لا بدّ أنك مجنونة
من هم؟ صغار بائسين

163
00:25:37,800 --> 00:25:42,600
(هؤلاء جنودي يا (نايجل
جيشي الليلي

164
00:25:43,800 --> 00:25:48,200
لا أفكر بأقل من السيطرة
على العالم

165
00:25:48,600 --> 00:25:52,900
بعد أن تركتيني، رأيت شيئاً
...يجب أن يقلقك كثيراً

166
00:25:53,100 --> 00:25:55,000
إذا كنت جادة...
بإحتلال هذا الكوكب ؟

167
00:25:55,600 --> 00:25:59,900
سري أزرق وأحمر
ويستطيع الطيران

168
00:26:00,200 --> 00:26:07,900
(لديّ سر أيضاً (نايجل
لديّ القوّة وليكن هذا في علمك

169
00:26:08,400 --> 00:26:14,000
راهنت بأنهم هنا لذلك -
إعتمد على هذا -

170
00:26:17,800 --> 00:26:21,100
لقد شاهدت في حياتي
...عدد عظيم من الأشياء

171
00:26:21,200 --> 00:26:25,500
الرائعة لدرجة أكبر من...
ولاعة آدمية يا سيّدتي العزيزة

172
00:26:25,800 --> 00:26:28,000
للعلم

173
00:26:32,600 --> 00:26:35,400
ما هذا؟

174
00:26:35,500 --> 00:26:39,100
تجاوز الطموح
أصغي إليه

175
00:26:41,100 --> 00:26:43,200
لمسة عصبية، أليس كذلك؟

176
00:26:44,800 --> 00:26:48,200
مرحباً -
مرحباً -

177
00:26:48,300 --> 00:26:52,600
الضفدع الأحمر الذي يختبيء
في الورد الجبلي والأشواك مليىء بالسحر

178
00:26:52,800 --> 00:26:56,000
هناك عظمة صغيرة على اليسار -
!عظمة صغيرة؟ -

179
00:26:56,100 --> 00:26:59,900
عظمة صغيرة تحدق برجل
وتعكس شهوة عازمة

180
00:27:00,100 --> 00:27:04,000
أريد أن أكون غنية ومشهورة -
إذن إبقي معي -

181
00:27:04,200 --> 00:27:08,900
أنا وضعت على هذه الأرض
لإثارة الملايين

182
00:27:09,100 --> 00:27:11,500
هذا لذيذ

183
00:27:11,600 --> 00:27:15,300
لمَ لا نذهب لمكان آخر ونرقص
الخد على الخد ؟

184
00:27:23,700 --> 00:27:26,100
(توقفي (سيلينا
!هذا ليس عدلاً

185
00:27:26,700 --> 00:27:28,100
!إنتقمي مني

186
00:27:36,500 --> 00:27:38,400
شكراً -
لا يوجد عرق -

187
00:27:38,500 --> 00:27:41,400
ماذا حدث؟ -
ليس بالشيء الكثير -

188
00:27:41,500 --> 00:27:47,200
(اخرج من منزلي يا (نايجل
ولا تزحف عائداً

189
00:27:47,600 --> 00:27:51,900
(أنا أحذرك (سيلينا
لا تكوني قصيرة البصيرة

190
00:28:09,300 --> 00:28:11,200
صباح الخير

191
00:28:18,600 --> 00:28:21,500
هل وجدتيها يا (لوسي)؟
لا بدّ وأنها بقرب شجرة البلوط

192
00:28:21,800 --> 00:28:24,300
وجدتها يا أصحاب -
ما الذي تفعليه هناك؟ -

193
00:28:24,400 --> 00:28:27,300
المفروض أن تجدي الكرة

194
00:28:30,400 --> 00:28:32,800
هيّا! لا تأخذي اليوم بطوله
إنك تفسدين اللعبة

195
00:28:33,800 --> 00:28:37,000
مهلاً، إنّه دورك بالمضرب -
!هيّا بنا! هيّا بنا -

196
00:28:37,600 --> 00:28:40,400
حسناً، حسناً، لنلعب الكرة -
حسناً يا حاملة المضرب -

197
00:29:13,300 --> 00:29:16,200
أنت، أعد الكرة لنا
هلا فعلت ذلك؟

198
00:29:16,400 --> 00:29:20,300
!انظرن إلى ذلك -
شكراً لك -

199
00:29:28,600 --> 00:29:31,000
!هيّا
!إجعليها اثنتين على التوالي

200
00:29:31,100 --> 00:29:33,000
إلعبي الكرة

201
00:29:53,300 --> 00:29:56,500
أين كنتِ؟ مع المدير -
دانفيرز) وموعظته المعتادة) -

202
00:29:56,600 --> 00:30:02,800
طالبة مقرفة جديدة، انهم يفتشون القمامة
التي تحت البراميل هذه الأيام

203
00:30:03,100 --> 00:30:07,000
(تماسك يا (دانفيرز
لا تدعهن ينالن منك

204
00:30:07,100 --> 00:30:10,000
ثلاثون يوم
من الفصل الدراسي مروا فقط

205
00:30:10,200 --> 00:30:13,000
...ستكون -
...مرحباً أنا -

206
00:30:13,600 --> 00:30:18,700
ألم تطرقي, ألم نعلمك الأصول هنا؟
...لا نحاول التأثير على كل بناتنا

207
00:30:19,000 --> 00:30:21,900
الحيوانات بالغابة لا يطرقون
لكن بنات (ميدفيال) يفعلون

208
00:30:22,100 --> 00:30:24,300
أين تذهبي؟
ارجعي إلى هنا

209
00:30:24,500 --> 00:30:29,000
إدخلي -
نسيت لم أتعود على ذلك -

210
00:30:29,500 --> 00:30:34,400
انتظري لحظة
انتظري لحظة فقط

211
00:30:34,700 --> 00:30:38,700
لم يسبق لي أن وضعت عيني
عليك من قبل أيتها الشابة؟

212
00:30:38,800 --> 00:30:43,500
لا يا سيّدي, أنا جديدة هنا -
حسناً، من الواضح أنك كذلك، إذ لم أراك مطلقاً -

213
00:30:43,700 --> 00:30:46,300
السؤال هو
من تكونين على الأرض؟

214
00:30:49,500 --> 00:30:50,900
"(الجنرال (روبرت إي. لي"

215
00:30:51,500 --> 00:30:54,400
(على الأرض أنا (لي
(ليندا لي)

216
00:30:55,300 --> 00:30:57,100
أين رسالة التوصية؟

217
00:30:57,300 --> 00:31:00,200
رسالة؟ -
يجب أن أتكلم معك أيها المدير -

218
00:31:00,800 --> 00:31:02,700
أنا مشغول الآن

219
00:31:02,900 --> 00:31:06,300
كذلك الأمر، تلك الوحوش
أنت من سمحت لهم بهذا المكان

220
00:31:06,600 --> 00:31:09,000
لقد مسمروا درج مكتبي

221
00:31:09,100 --> 00:31:13,400
لم يحدث لي بسنواتي كمعلّم
(هيّا (دانفيرز

222
00:31:13,600 --> 00:31:17,400
لن أغضب لن أدعهم
ينالون مني هذا الفصل الدراسي

223
00:31:17,500 --> 00:31:21,300
سأكون قوي.. قوي كالصخرة

224
00:31:34,500 --> 00:31:36,900
الآن ماذا كان إسمك؟
أه، أجل، أجل

225
00:31:37,000 --> 00:31:40,800
ليندا لي)؟) -
نعم، ربما كتب لك ابن عمي -

226
00:31:41,000 --> 00:31:45,300
"ربما تجد رسالته تحت حرف "ك
من (كنت) بملفاتك

227
00:31:45,500 --> 00:31:47,600
كنت)؟ (كنت)؟)

228
00:31:49,100 --> 00:31:54,500
ليس مألوفا لديّ
...ليس مألوفا لـ

229
00:31:56,300 --> 00:31:58,200
هذه هي
كبيرة وواضحة

230
00:31:58,700 --> 00:32:02,000
(عزيزي سيّد (دانفيرز
...أكتب لك عن شابة خاصة

231
00:32:02,400 --> 00:32:06,800
يتيمة؟ لا تتوقعي أن أعاملك معاملة
(خاصة آنسة (لي

232
00:32:07,500 --> 00:32:10,200
لا سيّدي لا أريد -
بشكل أو بآخر -

233
00:32:10,300 --> 00:32:13,500
كلنا وحيدين على هذا الكوكب
الصغير البائس

234
00:32:14,400 --> 00:32:16,100
أجل سيّدي، أعلم

235
00:32:16,300 --> 00:32:21,100
بما أن كشف درجاتك بالتأكيد ضاع بالبريد
يجب أن تبدأي من البداية

236
00:32:21,300 --> 00:32:24,700
إنّه عدل لباقي البنات، ستدرسين
الإنجليزية, اللاتينية، رياضيات

237
00:32:25,100 --> 00:32:29,000
أحياء، الحاسبات، الكيمياء -
كلهم في نفس الوقت؟ -

238
00:32:29,300 --> 00:32:32,700
الأيدي العاطلة
ساحة للعب الشيطان، من هنا

239
00:32:39,800 --> 00:32:43,500
!رجل هنا -
!رجل هنا -

240
00:32:57,100 --> 00:33:00,500
(افتحي (لين
أعلم أنك بالداخل

241
00:33:01,200 --> 00:33:03,100
(لست محتشمة سيّد (دانفيرز

242
00:33:03,300 --> 00:33:06,200
ولن تكوني أبداً
أيتها الكاذبة الصغيرة

243
00:33:08,800 --> 00:33:11,700
إدخلي، هيّا ليس لديّ
العام بطوله

244
00:33:11,800 --> 00:33:14,200
كلا، مفترض
أن أكون وحيدة هذا الفصل

245
00:33:14,500 --> 00:33:16,700
لا نحصل على ما نريد دائماً
(آنسة (لين

246
00:33:16,800 --> 00:33:21,100
الخيبة تقسي جلدنا -
من يريد جلداً قاسياً ؟ -

247
00:33:23,100 --> 00:33:24,900
(أنا (ليندا لي

248
00:33:26,800 --> 00:33:30,200
مرحباً -
أوه، مرحباً -

249
00:33:30,800 --> 00:33:34,100
(أنا (لوسي لين -
(لوسي لي)، هذه (ليندا لين) -

250
00:33:34,200 --> 00:33:38,000
...لا إنّها (ليندا لي) وأنا -
(لوسي لين) -

251
00:33:38,500 --> 00:33:41,800
هل تعرفان بعضكما؟ -
كلا، تقابلنا فقط -

252
00:33:42,400 --> 00:33:44,300
متى؟ -
فقط الآن -

253
00:33:44,300 --> 00:33:46,700
لكننا نعرف بعضنا البعض
لسنين، أليس كذلك (ليندا)؟

254
00:33:46,800 --> 00:33:51,100
...لا أظن -
(بالطبع من جريدة (الكوكب اليومي -

255
00:33:51,300 --> 00:33:54,200
يعمل ابن عم (ليندا) هناك
...وكذلك أختك

256
00:33:54,900 --> 00:33:57,800
ما هو إسمها ؟ تلك التي
تتصل بي دوماً وتزعجني

257
00:33:57,900 --> 00:34:00,300
(لويس) -
آه، نعم، تلك -

258
00:34:00,400 --> 00:34:03,700
على كل حال، أطلعي آنستنا
الجديدة (لي) على المكان

259
00:34:05,800 --> 00:34:09,700
بالمناسبة , إنّها يتيمة
لكن لا تجعليها تلعب بعواطفك ؟

260
00:34:26,800 --> 00:34:29,700
إذن من ابن عمك ؟ -
(كلارك كنت) -

261
00:34:31,800 --> 00:34:36,000
(أنت تهزأين بي (كلارك كنت
ابن عمك، أنت تخدعينني؟

262
00:34:36,300 --> 00:34:38,300
هل تعرفيه ؟ -
هل أعرفه ؟ -

263
00:34:38,300 --> 00:34:41,700
هل تعرفه أختي؟
الآن هذا هو السؤال

264
00:34:42,000 --> 00:34:46,300
فهمت إنّهما يعملان بنفس الجريدة
لا بدّ أن يعرفا بعضهما

265
00:34:46,900 --> 00:34:49,600
...حسناً -
هل سأنام هنا؟ -

266
00:34:49,700 --> 00:34:55,100
هذا سريرك ولكننا لا ننام هنا
المفاجآت لا تتوقف في هذا المسكن

267
00:34:56,800 --> 00:35:00,100
كل المغفلات ترسلن إلى هنا

268
00:35:00,200 --> 00:35:05,900
إذن، متى ستصل بقية أغراضك؟ -
ليس لديّ أغراض أخرى -

269
00:35:06,200 --> 00:35:08,100
هل كلها بهذه الحقيبة الصغيرة؟

270
00:35:10,700 --> 00:35:14,000
حسناً، لديّ الإمكانية لشراء
...المزيد منذ

271
00:35:14,100 --> 00:35:17,000
...ولكن لم تسنح لي الفرصة منذ

272
00:35:32,500 --> 00:35:36,800
هل تعرفينه؟ -
سوبرمان)؟ بالتأكيد) -

273
00:35:36,900 --> 00:35:39,000
أختي تواعد هذا الشخص الكبير

274
00:35:39,200 --> 00:35:42,000
اسمعي، يمكنك استعارة أياً من
ملابسي، في أي وقت تريدين

275
00:35:42,400 --> 00:35:46,500
فقط نقبي وساعدي نفسك -
شكراً، أنتِ طيبة جداً -

276
00:35:48,600 --> 00:35:51,900
إنّه شخصية حقيقية
كتلة حقيقية

277
00:35:53,600 --> 00:35:57,200
سأقدمك له يوماً ما
إذا أتيت يوماً لنا

278
00:36:01,900 --> 00:36:04,300
...الآن، ركزوا عقولكم الصغيرة

279
00:36:04,900 --> 00:36:09,700
على المسائل التي كانت تحتاج...
أسابيع من التفكير قبل الكمبيوتر

280
00:36:09,900 --> 00:36:14,200
حتى الآن قد تستغرق وقتاً
طويلاً, بعض الخوارزميات

281
00:36:14,700 --> 00:36:20,400
إذا إنتبهتن لثانيتين
قد أكشفها لكم

282
00:36:27,700 --> 00:36:30,600
الحبّ، الحقد
الحبّ، الحقد

283
00:36:31,300 --> 00:36:32,900
الحبّ

284
00:36:33,700 --> 00:36:39,100
البطاقات قرّرت
الناس قد تفعل أي شيء لأجل الحب

285
00:36:39,300 --> 00:36:41,300
قد يقفزون من منحدرات لأجل الحبّ

286
00:36:41,400 --> 00:36:43,400
أو يغرقون أنفسهم مثل القوارض

287
00:36:43,900 --> 00:36:45,900
...لذا

288
00:36:46,000 --> 00:36:49,800
سأجعل الكل يحبني

289
00:36:49,900 --> 00:36:53,700
لا أمل, أنت شريرة
عزيزتي أتذكرين؟ انسي هذا

290
00:36:53,900 --> 00:36:57,500
إستعملي خيالك
ذاك هو عمل السحر

291
00:37:00,900 --> 00:37:05,300
لماذا لا نتحرك؟ -
لأنني عاشقة -

292
00:37:05,800 --> 00:37:10,800
،تعال هنا
أيها الشيء الجميل

293
00:37:12,200 --> 00:37:13,800
إنّه لطيف

294
00:37:17,900 --> 00:37:20,100
ما الذي يجري؟

295
00:37:20,200 --> 00:37:23,600
هذا تمرين بأعداد كبيرة
أريدكم أن تجربوها

296
00:37:24,300 --> 00:37:28,800
إنّها تحاول إخباري شيئاً -
حسناً، ماذا؟ هل نحن قريبتين لخطر؟ -

297
00:37:29,300 --> 00:37:31,900
لا أعرف، كيف لي أن أعرف؟

298
00:37:36,100 --> 00:37:39,500
لقد عرفت -
حسناً، أخبريني -

299
00:37:39,700 --> 00:37:44,200
أميري قد أتى -
أوه، لا -

300
00:37:44,900 --> 00:37:48,100
لقد رأيته قبلك (سيلينا) هذا ليس عدلاً
ودونت رقمه قبلك

301
00:37:48,300 --> 00:37:50,700
أحسنت، دعينا نخرج من هنا

302
00:37:54,200 --> 00:37:56,400
سأعطيكم معدل حجم
العائلة الصينية

303
00:37:56,600 --> 00:37:59,800
معدل الوفيات, معدل الزواج
المعدل المتوسط للحمل

304
00:38:00,400 --> 00:38:04,200
إستعملوا هذه المعادلة لحساب
السكان بالصين في سنة 2040

305
00:38:04,900 --> 00:38:07,200
ليندا), هل أنتِ معنا؟)

306
00:38:13,500 --> 00:38:14,900
نعم يا سيّدي، أنا كذلك

307
00:38:15,100 --> 00:38:17,600
أنت كذلك؟ أين ؟
إن سمحتِ لي بالسؤال ؟

308
00:38:17,800 --> 00:38:20,500
هنا سيّدي على الأرض

309
00:38:21,600 --> 00:38:24,100
هذا من حسن حظنا

310
00:38:24,200 --> 00:38:30,200
أظن أنه إثناء سرحانك بالحائط بدلاً
من الشاشة، كبقية أصدقائك الصغار هنا

311
00:38:31,100 --> 00:38:35,900
أكنت تحاولي بجد حل تلك
المعادلة الصغيرة ؟

312
00:38:36,900 --> 00:38:39,600
نعم سيّدي، كنت
...أعني، لقد كنت

313
00:38:39,800 --> 00:38:45,600
ممتاز، الجواب، من فضلك، إنتبهوا
أيها الصفّ، الآنسة (لي)، ستنورنا

314
00:38:46,300 --> 00:38:49,700
5, 271, 009, 010

315
00:38:55,000 --> 00:38:57,800
هيّا لنخرج من هنا
قبل أن يبقيك

316
00:38:58,200 --> 00:39:00,100
هيّا، أسرعي

317
00:39:05,900 --> 00:39:08,700
آنسة (لي)؟ -
تباً -

318
00:39:08,800 --> 00:39:11,700
نعم يا سيّدي؟ -
هل اختلست النظر إلى أوراقي؟ -

319
00:39:12,100 --> 00:39:15,600
بالطبع لا، سيّدي -
إذن، كيف عرفتي الجواب الصحيح؟ -

320
00:39:16,000 --> 00:39:18,000
كيف؟ -
...أظن أنني فقط -

321
00:39:18,500 --> 00:39:20,900
إنّه بسبب الجو الرديىء
الذي مر علينا، سيّدي

322
00:39:21,100 --> 00:39:23,600
كل العواصف التي ترسل
موجات كهرومغناطيسية

323
00:39:23,800 --> 00:39:27,800
تجعل الناس للحظة أذكي مما هم عليه
يجب أن نذهب، سيّدي

324
00:39:30,300 --> 00:39:34,200
يا فتى، أشكرك -
كيف عرفتي الجواب؟ -

325
00:39:34,400 --> 00:39:38,700
لا أعلم، الهندسة ذات الأبعاد السداسية
لم أستطع فعلها من قبل

326
00:39:38,800 --> 00:39:44,100
نعم , حسناً أتريدين نصيحة أخوية ؟
لا تظهريها لأن لا أحد سيحبك

327
00:39:44,400 --> 00:39:46,300
سأراك فيما بعد

328
00:39:57,600 --> 00:39:59,600
ضربة موفقة

329
00:40:00,100 --> 00:40:03,500
أتعرفين أنها فعلت هذا عن عمد؟ -
بالتأكيد -

330
00:40:04,000 --> 00:40:05,600
هي متخلفة عقلياً

331
00:40:06,400 --> 00:40:09,900
ليس لدينا وقت كافي
هيّا، لنستمر

332
00:40:12,400 --> 00:40:14,100
(خذيها، (مايرا

333
00:40:15,300 --> 00:40:17,700
(مايرا) حاولي أن تخرجي (لين)
نهائياً

334
00:40:21,900 --> 00:40:24,500
هيّا أيها الفريق
هيّا

335
00:40:32,700 --> 00:40:34,600
أأنتن بخير يا بنات؟

336
00:40:35,100 --> 00:40:37,000
يا إلهي ماذا حدث؟ -
هل أنتِ بخير؟ -

337
00:40:37,200 --> 00:40:40,000
نعم، أنا بخير -
كيف فعلت هذا؟ ضربت كتفها -

338
00:40:40,400 --> 00:40:43,200
يا أصحاب, هل رأيتن ذاك
الشاب اللطيف الذي رمى الكرة إليكن؟

339
00:40:43,500 --> 00:40:47,000
نعم -
بشعر أسود وعضلات كبيرة -

340
00:40:47,300 --> 00:40:48,600
لقد كان شيئاً مختلفاً

341
00:40:48,900 --> 00:40:50,700
هل تحدثتي معه؟ -
لا، لكني سأفعل -

342
00:40:51,200 --> 00:40:56,100
كلام؟ من يريد تضييع الوقت بالكلام؟ -
إنّه يعمل بالأشجار، يمكن أن يكون هناك لفترة -

343
00:40:59,300 --> 00:41:00,600
هل هن هناك؟ -
أجل -

344
00:41:04,800 --> 00:41:09,400
هل أنتِ متأكّدة من مواصلتك لهذا؟ -
مهلاً، ما أمرك، جبانة قذرة؟ -

345
00:41:09,800 --> 00:41:14,500
أوه، يا فتى، سأتمتع بهذا حقاً
لا أستطيع الإنتظار لسماعهن يصرخن

346
00:41:15,100 --> 00:41:18,000
لكن يا (مايرا)، لماذا لا تغلقي
الماء الساخن و تعطيهن حمام ثلج؟

347
00:41:18,700 --> 00:41:20,800
هل تمزحين معي؟
لا تراجع

348
00:41:21,200 --> 00:41:26,100
إذا أغلقتي البارد ستسلخينهن -
إذن سيفقدوا بعضاً من الجلد، سنخدمهم جيّداً -

349
00:41:26,500 --> 00:41:28,800
أريد رؤيتهم يعانون

350
00:41:37,800 --> 00:41:39,600
!لقد تبللت

351
00:41:41,100 --> 00:41:43,900
! هيّا -
!لا تتركينني! لا تتركينني -

352
00:41:47,100 --> 00:41:49,600
!أنا أكرهك -
!لم تكوني بشكل حسن -

353
00:41:49,900 --> 00:41:52,100
!سننال منكم جميعاً

354
00:41:58,400 --> 00:42:01,000
ما رأيك؟ -
يبدو نفس الشيء بالنسبة لي -

355
00:42:01,300 --> 00:42:03,000
ممل نوعاً ما

356
00:42:04,700 --> 00:42:09,200
كل ما يلزمك ثقبان في اذنيك
يمكنني ان أفعلها لك مجاناً

357
00:42:09,600 --> 00:42:12,800
اذني ماذا؟ -
...ثقب، مثلاً، آخذ ابرة -

358
00:42:13,300 --> 00:42:16,000
وبعد ذلك أقوم بتسخينها، وبعدها...
أضعها في الكحول وأثقبهما

359
00:42:16,300 --> 00:42:20,200
سيجن الشباب -
لوجود ثقبين في اذني؟ -

360
00:42:21,000 --> 00:42:22,900
هل تهزأين بي؟

361
00:42:23,200 --> 00:42:25,900
أحياناً لا أستطيع أن
(أحزرك يا (ليندا

362
00:42:29,000 --> 00:42:31,300
إذن أين ستذهبين بعطلة الأسبوع؟ -
لا مكان -

363
00:42:31,600 --> 00:42:34,900
لا مكان؟ حسناً لايمكنك أن تبقين هنا
هذا المكان كئيب

364
00:42:35,300 --> 00:42:37,700
أعني كالمقابر -
لماذا؟ -

365
00:42:37,900 --> 00:42:40,200
لماذا؟ هل ولدتِ بالأمس؟

366
00:42:41,200 --> 00:42:45,300
إنّها عطلة لثلاث أيام
3أيام عطلة

367
00:42:45,700 --> 00:42:48,300
إسمعيني لما لا ترافقيني لمنزلي؟

368
00:42:48,600 --> 00:42:52,200
أنا على بعد 5 أميال من هنا
(وهناك شاباً سيأتي من (متروبليس

369
00:42:53,400 --> 00:42:54,900
أعتقد أنه يعرف ابن عمك
(كلارك)

370
00:42:55,700 --> 00:43:00,400
(إسمه (جيمي أولسن
أعتقد إنّه قد تعلق بي

371
00:43:02,200 --> 00:43:04,400
على أية حال، يمكنني أن أطلب منه
أن يحضر صديقاً معه

372
00:43:05,200 --> 00:43:06,500
ماذا تفعلين؟

373
00:43:06,700 --> 00:43:09,000
أوه، لا شيء، لا شيء

374
00:43:10,400 --> 00:43:14,000
لا، أعتقد أني سأجلس هنا وأذاكر
وأرتب بعض الأمور

375
00:43:18,600 --> 00:43:20,000
لحظة فقط

376
00:43:21,900 --> 00:43:24,800
يا (ليندا)، سأراك فيما بعد
عند (بوباي)، حسناً؟

377
00:43:25,100 --> 00:43:27,900
حسناً، سأحاول، اعدك -
من الأفضل، ستستمعين -

378
00:43:28,200 --> 00:43:30,000
مع السلامة -
مع السلامة، اقضي وقتاً سعيداً -

379
00:43:31,600 --> 00:43:33,800
(هيّا الآن، (لوسي

380
00:43:34,200 --> 00:43:35,500
أمّي، كيف حالك؟

381
00:43:35,700 --> 00:43:38,200
أمّي، كان لديّ أسبوعاً فظيعاً

382
00:43:40,800 --> 00:43:43,100
إدخلي الكلب للسيارة

383
00:44:44,500 --> 00:44:49,300
...خذي عنكبوتاً من شبكته"

384
00:44:50,500 --> 00:44:58,000
"وإحبسيه داخل قشرتي جوزة...

385
00:44:59,600 --> 00:45:06,900
الآن، إغلي الجوزة في الزيت...
"المضاف إليه البعض من نسيج العنكبوت

386
00:45:07,900 --> 00:45:14,200
،وبملعقة فضية
...ضعي قطرتان من الزيت

387
00:45:15,900 --> 00:45:19,300
"إلى بعض الماء...

388
00:45:19,700 --> 00:45:20,900
صحيح

389
00:45:21,200 --> 00:45:27,500
من سيشرب الماء"
...سيغرم بأوّل شخص يراه

390
00:45:28,800 --> 00:45:31,900
طالما أن العنكبوت محبوس...
...في قشرة الجوزة

391
00:45:32,200 --> 00:45:37,200
أو في أحد الأيام...
"الذي سيأتي أوّلاً

392
00:45:37,600 --> 00:45:41,300
يا لها من صفقة، في أحد الأيام
:لماذا لا تستخدميها، تعرفي

393
00:45:42,000 --> 00:45:44,000
أوفرها للأشياء الكبيرة

394
00:46:08,800 --> 00:46:11,900
بيانكا) افتحي الباب)

395
00:46:13,300 --> 00:46:14,800
!(بيانكا)

396
00:46:20,500 --> 00:46:22,800
!أوصلت؟ مهلاً، أنت

397
00:46:25,700 --> 00:46:28,900
لقد قلت، أوصلت؟

398
00:46:29,200 --> 00:46:32,000
أجل، كيف حالك؟

399
00:46:33,900 --> 00:46:37,300
،أبحث عن شخص ما
إسمها السيّدة (سيلين)؟

400
00:46:37,700 --> 00:46:40,900
(السيّدة (سيلينا

401
00:46:42,400 --> 00:46:46,300
وقد وجدتها، يا لك من شخص محظوظ
ادخل

402
00:46:51,000 --> 00:46:55,100
يجب أن تكون شعبيتك كبيرة في الحي
دائماً ما أرى شاحنتك واقفة في الجوار

403
00:46:55,500 --> 00:46:59,800
أجل، أحصل دائماً على إعادة العمل
يحب الناس عملي

404
00:47:01,800 --> 00:47:04,300
نعم، متأكّدة بأنهم يفعلوا ذلك

405
00:47:07,400 --> 00:47:09,400
أتبلل ريقك؟ -
ماذا؟ -

406
00:47:09,500 --> 00:47:12,800
أوه، نعم، في واقع الأمر
لا تنزعجي إذا طلبت ذلك

407
00:47:41,200 --> 00:47:44,400
إذن، أين النباتات؟

408
00:47:45,100 --> 00:47:47,700
لقد ماتت -
أين بالضبط؟ في الخلف؟ -

409
00:47:48,100 --> 00:47:50,200
أظن أنه من الأفضل أن نعرف
...بعضنا أكثر

410
00:47:50,400 --> 00:47:55,300
قبل أن نحفر ونتكلم بالجد...

411
00:47:57,200 --> 00:47:59,800
حسناً، أنا من النوع الوحداني

412
00:48:00,100 --> 00:48:03,700
أعني، أنهي عملي وأذهب للمنزل -
إلى زوجتك؟ -

413
00:48:04,100 --> 00:48:08,400
لا، في الوقت الحاضر أمر بوقت
أتمتع بمنزلة وحيدة في حياتي

414
00:48:08,800 --> 00:48:10,000
في صحتك

415
00:48:10,400 --> 00:48:13,700
حتى النهاية، أليس كذلك؟ -
حتى النهاية -

416
00:48:18,900 --> 00:48:28,000
لاحظت أن لديك تربة رائعة بالخارج -
ما أريده، هو بعض النباتات المنزلية هنا بالداخل -

417
00:48:29,100 --> 00:48:31,600
شيئاً يتناسب مع المنزل

418
00:48:32,700 --> 00:48:37,000
هل هذا منزل؟ -
بالطبع، إنّه منزل -

419
00:48:37,400 --> 00:48:40,200
توجد غرفة نوم هناك

420
00:48:43,000 --> 00:48:45,600
أعتقد إنّها بدأت تظلم هنا

421
00:48:47,400 --> 00:48:53,200
هل تعلمين أي نوع من النباتات
ينمو في هذه النفاية؟

422
00:48:54,800 --> 00:48:58,400
لا أعرف -
نباتات ظل -

423
00:48:59,300 --> 00:49:00,800
في نخبنا

424
00:49:01,900 --> 00:49:09,800
وإلى البذور التي سنزرعها سوية -
نعم، سأشرب نخب ذلك -

425
00:49:13,900 --> 00:49:15,500
ربما قتلتيه، هل تعلمين؟

426
00:49:19,500 --> 00:49:22,000
نم جيّداً

427
00:49:22,300 --> 00:49:28,200
وعندما تستيقظ إغرق بعيوني
وستكون ملكي

428
00:49:30,600 --> 00:49:33,500
...إذا كانوا شهوداً مرة أخرى

429
00:49:34,300 --> 00:49:36,200
سأتخلص منهم

430
00:49:42,200 --> 00:49:44,800
أوه، مرحباً، (نايجل)، إنّه أنت

431
00:49:45,700 --> 00:49:47,400
بذلة جميلة

432
00:49:47,900 --> 00:49:50,400
مهذب -
(أريد رؤية (سيلينا -

433
00:49:50,700 --> 00:49:56,300
إنّها متوعكة في الوقت الحاضر -
أياً كان، لا نريد أي أحد -

434
00:49:56,900 --> 00:50:01,800
إنّه (نايجل)، وهو لن يغادر
حتى يتكلم معك

435
00:50:03,000 --> 00:50:06,800
ماذا يريد هذا الشيطان؟ -
أريد تقديم إقتراح جدي جداً -

436
00:50:07,200 --> 00:50:09,100
في هذا الزي؟

437
00:50:10,000 --> 00:50:12,200
إنّها بذلة وقت الراحة
...لديّ ثلاثة أيام عطلة

438
00:50:12,400 --> 00:50:15,800
(من تلك الوحوش الصغيرة في (ميدفال...
وأنوي أن أريح رأسي

439
00:51:07,100 --> 00:51:12,900
تلك الكرة لن تعمل
(بكامل قوتها يا (سيلينا

440
00:51:13,600 --> 00:51:16,200
ببعض الدعوات الفسيفسائية

441
00:51:17,000 --> 00:51:18,300
بعض ماذا ؟ -
أعد ؟ -

442
00:51:18,500 --> 00:51:23,400
بالضبط، هذا ما أقصده أنتن
فتيات هاويات تلعبن بالنار

443
00:51:23,800 --> 00:51:26,600
لأننا نملك الكبريت

444
00:51:26,900 --> 00:51:31,500
أنا من بين الناس من يعرف الخداع
(حين أقابله، وداعاً، (نايجل

445
00:51:31,800 --> 00:51:34,200
(كان الكلام ممتع معك (نايجل -
لا لم يكن -

446
00:51:34,500 --> 00:51:38,700
...أكره فرض الرأي يا جميلة الجميلات ولكن -
(نصيحة لك (نايجل -

447
00:51:39,100 --> 00:51:43,000
إذا كان عندي مشاكل جلدك
...أتوقف عن مضايقة الناس

448
00:51:43,300 --> 00:51:46,900
أضع كيساً فوق رأسي...
!وأذهب وأعيش تحت جسر

449
00:51:49,700 --> 00:51:52,200
لا يوجد عيباً بجلدي

450
00:51:54,300 --> 00:51:56,500
تلك العاهرة

451
00:51:58,100 --> 00:52:00,700
أتعلمين، بعض الناس

452
00:52:02,200 --> 00:52:03,600
أين هو؟

453
00:52:04,100 --> 00:52:06,100
!أين هو؟

454
00:52:14,900 --> 00:52:17,300
أين هو؟

455
00:52:17,600 --> 00:52:19,900
أوّل من سيراها سيحبها من كل قلبه

456
00:52:20,200 --> 00:52:23,700
لمدة يوم واحد, صحيح ؟ كان صغيراً جداً
بالنسبة لك على أية حال، تعلمين؟

457
00:52:23,900 --> 00:52:27,900
لا، لا أعرف، أين هو؟

458
00:52:32,900 --> 00:52:36,100
مهلاً، أعرف هذا الشاب

459
00:52:42,200 --> 00:52:45,700
لقد إنفصل السلك -
أية سلك؟ -

460
00:52:46,000 --> 00:52:48,200
هذه مرآة

461
00:52:49,300 --> 00:52:56,100
إذاً كيف, تمكنا من رؤيته من خلالها ؟ -
ذلك كان سحراً، اللعنة، القوّة -

462
00:52:57,600 --> 00:52:59,900
إذاً إفعليها مجدداً، تعرفين؟

463
00:53:00,200 --> 00:53:04,800
لا أستطيع فعلها مجدداً
لا أعرف كيف فعلتها في المرة الأولى

464
00:53:05,200 --> 00:53:08,100
ربما يجب أن تخرجي
ذلك الشيء من العلبة

465
00:53:09,100 --> 00:53:11,100
ربما تزيد قوتها
إذا أخرجتيه من العلبة

466
00:53:11,400 --> 00:53:12,600
العلبة -
العلبة -

467
00:53:12,700 --> 00:53:14,300
أين هي؟ -
العلبة؟ -

468
00:53:14,500 --> 00:53:17,900
إنّها تحت السجادة حيث تركتيها

469
00:53:24,800 --> 00:53:26,400
إنّها عالقة

470
00:53:30,500 --> 00:53:32,700
هذا ليس يوم سعدي

471
00:53:33,100 --> 00:53:36,300
عالقة؟ كيف تكون عالقة؟

472
00:53:36,600 --> 00:53:38,400
إنّها تنمو

473
00:53:38,700 --> 00:53:41,600
كيف يمكن أن تنمو؟
إنّها مصنوعة من الرصاص

474
00:53:54,600 --> 00:53:59,000
لسوء الحظ لا يوجد صوت
كيف لا يوجد صوت ؟

475
00:54:00,600 --> 00:54:03,100
!إبتعد عن الطريق أيها الأحمق

476
00:54:03,600 --> 00:54:05,700
أيها الغبي أتريد الموت؟

477
00:54:06,600 --> 00:54:09,100
غبي، أتريد قتل نفسك؟

478
00:54:20,200 --> 00:54:22,000
على كل حال، لقد رأت محامي
وهي الآن ستحتفظ

479
00:54:22,200 --> 00:54:25,000
أخبرتها أن تأخذ كل سنت
عليها أن تنظفه

480
00:54:25,400 --> 00:54:28,100
شكراً جزيلاً -
على الرحب -

481
00:54:32,400 --> 00:54:34,200
هاكم جميعاً

482
00:54:35,200 --> 00:54:36,700
من يريد حلقات البصل؟ -
أجل، هنا -

483
00:54:36,800 --> 00:54:38,200
شكراً -
بعض البطاطا المقلية؟ -

484
00:54:38,200 --> 00:54:41,600
البطاطا المقلية لي -
الدجاج لي، شكراً -

485
00:54:42,200 --> 00:54:43,700
شكراً -
طلب جانبي من الطماطم؟ -

486
00:54:44,000 --> 00:54:46,700
(شكراً لدعوتك لي، (لوسي -
(أنا مسرورة لأنك جئت (جيمي -

487
00:54:47,000 --> 00:54:49,600
من أراد جعة الجذور؟ -
أجل، أشكرك -

488
00:54:50,300 --> 00:54:51,600
(أوه، تلك (ليندا

489
00:54:54,600 --> 00:54:56,200
!(مهلاً يا (ليندا

490
00:54:56,500 --> 00:54:58,000
مرحباً -
مرحباً -

491
00:54:58,500 --> 00:55:01,500
هل تلك ابنة عم (كلارك كنت)؟ -
من هو (كلارك كنت)؟ -

492
00:55:01,900 --> 00:55:03,500
هل تلك (ليندا)؟

493
00:55:06,400 --> 00:55:07,600
احزري ماذا؟ -
ماذا؟ -

494
00:55:07,700 --> 00:55:10,900
(هناك حفلة طوال الليل عند (إيدي
إنّه صاحب الوشم

495
00:55:11,300 --> 00:55:15,800
أهله خارج المدينة والشاب صاحب
(ربطة العنق، هذا (جيمي

496
00:55:16,500 --> 00:55:20,100
ألا تريدين المجيىء؟ -
لا أعلم لم أوقع للخروج الليلة -

497
00:55:20,500 --> 00:55:22,900
وماذا يعني؟ إرجعي ووقعي
واقفزي من الشباك

498
00:55:23,500 --> 00:55:27,000
السيّدة (ميرفي) سكرانة الآن
كلياً على كوكب آخر

499
00:55:27,700 --> 00:55:29,800
لا أعلم يبدو لي هذا غير صحيح

500
00:55:29,900 --> 00:55:34,900
ولهذا سيكون ممتعاً، اتفقنا؟ -
اتفقنا -

501
00:55:35,400 --> 00:55:36,700
ابتعد عن الطريق يا صاح

502
00:55:36,900 --> 00:55:38,700
أيها الغبي

503
00:55:39,000 --> 00:55:41,900
(انظري إلى (دينغلبيري -
ما معنى (دينغلبيري)؟ -

504
00:55:42,900 --> 00:55:46,200
!أنت يا جندي الفضاء! ابتعد عن الشارع

505
00:55:47,700 --> 00:55:50,500
ما أمره؟ -
لا أعرف -

506
00:55:51,100 --> 00:55:54,500
محتمل تأثير المخدرات، سوف يصبح
كالكريمة إن لم يكن حذراً

507
00:55:55,000 --> 00:55:57,800
مرحباً، أنا (جيمي أولسن)، مصور -
(أنا (كارا -

508
00:55:58,100 --> 00:55:59,200
من؟ -
من؟ -

509
00:55:59,700 --> 00:56:04,300
...أنا قلقة، حسناً، إن لم نفعل شيئاً

510
00:56:04,900 --> 00:56:07,100
نعم، تذهبين هناك وتساعدين
...شخصاً مثل هذا

511
00:56:07,400 --> 00:56:10,600
ومحتمل لديه مسدس أو سكين...
تعرفين، ذلك ليس آمناً جداً

512
00:56:11,200 --> 00:56:15,000
أنا جائع، لنأكل -
(هيّا، (ليندا -

513
00:56:19,600 --> 00:56:22,900
يا قوّة الظلال

514
00:56:23,600 --> 00:56:28,000
إجلبيه لي

515
00:57:06,400 --> 00:57:09,400
إنظري إلى ذلك

516
00:58:42,200 --> 00:58:44,800
ألم تري وشم من قبل يا (ليندا)؟ -
!انظروا -

517
00:58:45,100 --> 00:58:47,000
ما ذلك؟ -
هناك شخص يتدلى منه -

518
00:58:47,300 --> 00:58:49,300
لا يبدو أن هنالك شخصاً يقود

519
00:58:50,900 --> 00:58:54,000
يا إلهي، إنّها هاربة

520
00:58:58,500 --> 00:59:00,400
على أحد ما أن يفعل شيئاً -
ما الذي تفعله؟ -

521
00:59:00,600 --> 00:59:03,100
!(لوسي)، كوني حذرة، (لوسي)

522
00:59:03,400 --> 00:59:05,900
هيّا -
!(لوسي) -

523
00:59:39,700 --> 00:59:41,500
يا إلهي، أين المصخة؟

524
01:00:19,900 --> 01:00:23,100
المعذرة، أنا على عجلة -
أعرف كيف هو الشعور -

525
01:00:28,500 --> 01:00:29,700
هل أنت بخير؟

526
01:00:30,300 --> 01:00:33,000
!إنّه بنزين! إنّه بنزين

527
01:01:48,700 --> 01:01:50,000
عاصفة عنيفة؟

528
01:01:51,700 --> 01:01:54,300
فتاة خارقة

529
01:02:44,100 --> 01:02:46,400
يا إلهي

530
01:02:49,300 --> 01:02:52,800
لا، لا تنظر إليها

531
01:02:59,600 --> 01:03:03,600
ستكون بخير
ليس هناك عظام مكسورة

532
01:03:10,200 --> 01:03:12,100
أحبك

533
01:03:13,100 --> 01:03:16,100
ماذا قال؟ ماذا قال؟

534
01:03:16,600 --> 01:03:21,700
تبدو ككلمة "أحبك" بالنسبة إليّ -
!لا! لا -

535
01:03:22,600 --> 01:03:24,400
تحبني؟

536
01:03:25,800 --> 01:03:27,600
بكل قلبي وإلى الأبد

537
01:03:28,300 --> 01:03:32,500
كطير حر جناحيه يسترسلان
يرى العديد من فصول الربيع المبتسمة

538
01:03:32,700 --> 01:03:36,500
الصد البارد، نظرة الإستنكار
بريق الحب الغاضب

539
01:03:38,000 --> 01:03:40,000
دعيني أضمك

540
01:03:55,700 --> 01:03:57,500
عليّ الرحيل

541
01:04:00,000 --> 01:04:02,500
عليّ الرحيل

542
01:04:05,000 --> 01:04:07,100
كل شيء تحت السيطرة -
لوسي)؟) -

543
01:04:08,000 --> 01:04:09,900
فقط إستمروا بالعودة إلى بيوتكم

544
01:04:10,200 --> 01:04:11,500
(لوسي)

545
01:04:12,300 --> 01:04:14,400
حمداً لله

546
01:04:15,800 --> 01:04:18,100
هل أنتِ بخير؟ -
أظن ذلك -

547
01:04:18,800 --> 01:04:20,200
ضربت رأسي

548
01:04:20,600 --> 01:04:22,000
(لا بدّ أن يعرفها (نايجل

549
01:04:22,200 --> 01:04:25,100
يجب أن تكون إحدى طلابه
ولا بدّ إنّه من أرسلها

550
01:04:25,500 --> 01:04:27,700
لا، لا أعتقد ذلك مطلقاً

551
01:04:28,000 --> 01:04:31,900
لقد حدث بأنها في المكان الخاطىء
والتوقيت الخاطىء، أليس كذلك؟

552
01:04:32,200 --> 01:04:35,400
تعطل جرافة ؟

553
01:04:35,800 --> 01:04:41,800
إنّها مسكينة لا أرى شيئاً لإهتمامك بها -
لأن لا أحد يقف بطريقي -

554
01:04:42,200 --> 01:04:46,100
لمَ لا تتركي هذه الطفلة المسكينة
وتهتمي بالأخرى التي تطير؟

555
01:04:46,600 --> 01:04:50,200
أهتم بكل شيء، وهذا عملي، إبتعدي

556
01:04:50,600 --> 01:04:58,100
هيّا إنّها مجرد مراهقة -
وما نفع السيف إن لم يطلق العنان؟ -

557
01:04:59,100 --> 01:05:04,800
إنك لا تعرفين إسمها حتى؟ -
الأسم غير مهم -

558
01:05:05,500 --> 01:05:11,700
سأركز على وجهها
وظلي سيقوم بالباقي

559
01:05:12,200 --> 01:05:19,100
ماذا ؟ -
قوّة الظلال، خذي شكلاً -

560
01:05:19,600 --> 01:05:27,300
وابدي كنجمة شريرة مظلمة
ابحثي عن تلك المخلوقة البائسة

561
01:05:27,800 --> 01:05:34,700
وحطميها أينما تكون

562
01:05:35,100 --> 01:05:38,800
يا إلهي هذا بشع
لن يعمل أبداً

563
01:05:57,200 --> 01:05:58,900
يا إلهي

564
01:06:27,200 --> 01:06:29,100
....في المرة القادمة

565
01:06:30,700 --> 01:06:33,600
ذكريني بأن أفعل هذا...
بالخارج

566
01:09:16,100 --> 01:09:19,000
غادر هذا المكان
ولا تسبب أي ضرر

567
01:09:20,800 --> 01:09:23,300
ها هي من جديد

568
01:09:24,900 --> 01:09:26,500
ماذا قالت؟

569
01:09:27,100 --> 01:09:30,800
لا، هذا مستحيل
ذلك ليس صحيحاً

570
01:09:31,200 --> 01:09:32,700
أين الجبانة؟

571
01:09:48,600 --> 01:09:50,900
اظن بأستطاعته تولي أمرها

572
01:10:13,400 --> 01:10:16,500
أرأيتي ؟ ماذا أخبرتك ؟

573
01:10:16,800 --> 01:10:19,500
لقد استسلمت, صحيح؟ -
مخطئة -

574
01:11:25,400 --> 01:11:29,000
!في كل مرة! في كل مرة

575
01:11:29,400 --> 01:11:32,700
أرسل رجل ليقوم بعمل إمرأة
وتلك النتيجة

576
01:11:33,500 --> 01:11:36,800
اللعنة على عينيها
من هي؟

577
01:11:37,300 --> 01:11:41,800
هل تسأليني؟ -
أنا آمرك، إستعلمي عنها -

578
01:11:42,200 --> 01:11:45,800
حسنا بالتأكيد، تعرفين
أظن اني عرفت الزي

579
01:11:53,500 --> 01:11:55,300
أين كنتِ؟

580
01:11:55,600 --> 01:11:57,600
بالخارج -
انظري لحالك -

581
01:11:58,000 --> 01:12:00,900
انظري لتلك الملابس -
سأذهب وأغيرها، آسفة -

582
01:12:01,200 --> 01:12:04,100
وسترتدي زي المدرسة الصحيح

583
01:12:04,500 --> 01:12:07,800
و إنزعي عنك هذ البذلة السخيفة -
حاضر سيّدتي -

584
01:12:08,200 --> 01:12:10,500
وغطي ساقيك -
حاضر سيّدتي -

585
01:12:11,300 --> 01:12:15,400
ولا تقولي "حاضر سيّدتي" إليّ -
لا، سيّدتي -

586
01:12:18,000 --> 01:12:26,600
أظن أن تضعي هذا بالخارج، برأيي -
هذا الصندوق يزداد كبراً وقبحاً بالتأكيد -

587
01:12:27,200 --> 01:12:31,700
كل ما أقوله أنه لا يمكنك أن تركزي حقدك
على شاب الحدائق وفتاة مراهقة ببذلة زرقاء

588
01:12:32,300 --> 01:12:33,700
إنّها تطير

589
01:12:34,400 --> 01:12:38,800
أيمكنك فهم ذلك خلال جمجمتك السميكة
ودماغك الصغير جداً يا (بيانكا)؟

590
01:12:39,300 --> 01:12:41,800
الفتاة تستطيع الطيران

591
01:12:59,200 --> 01:13:05,000
حسناً، الآن، لنكن جديتين

592
01:13:05,400 --> 01:13:08,800
تعال إلى أمّك

593
01:13:34,200 --> 01:13:37,900
سيلينا) كفي عن ذلك) -
لا أفعل شيئاً -

594
01:14:06,900 --> 01:14:11,300
أعتقد أننا نخاطر حيث
يهرع المجانين وتخاف الملائكة

595
01:14:12,600 --> 01:14:15,600
لست ملاكاً

596
01:15:04,700 --> 01:15:06,000
إنّها الجبانة مجدداً

597
01:15:07,200 --> 01:15:09,200
وتتجاوز حدودها

598
01:15:28,100 --> 01:15:31,500
مرحباً -
أوه، كلا، ليس الآن -

599
01:15:32,000 --> 01:15:33,900
إنّه فقط أنا يا حبي

600
01:15:34,200 --> 01:15:37,300
رجاءً، أنت تدع الجميع يعرف -
ماذا؟ بأنني أحبك؟ -

601
01:15:38,100 --> 01:15:41,200
أنا أصرخ من أعلى التلة -
رجاءً، لا -

602
01:15:41,700 --> 01:15:44,100
،أعرف أنك تظنينني أحمق
لكن على الأقل أخبريني بأسمك

603
01:15:44,300 --> 01:15:49,800
(ليندا)، (ليندا لي) -
ليندا)، (ليندا لي) الرائعة) -

604
01:15:50,300 --> 01:15:53,200
هذه الورود شاحبة أمام جمالك

605
01:15:56,900 --> 01:16:00,600
...حسناً، شكراً لك، لكنني -
شوكلاتة حلوة (للينداي) الحلوة -

606
01:16:12,300 --> 01:16:13,800
ماذا تفعل؟

607
01:16:16,000 --> 01:16:17,400
من فضلك؟

608
01:16:19,300 --> 01:16:21,400
...أوه، لا، أنا -
من فضلك؟ -

609
01:16:21,700 --> 01:16:23,800
حسناً، لا بأس، فقط لدقيقة

610
01:16:37,900 --> 01:16:42,500
أنتِ تكرهينني، أليس كذلك؟ -
أكرهك؟ أنا لا أعرفك حتى -

611
01:16:42,900 --> 01:16:46,200
أنا لا أعرف أسمك حتى -
(إيثان) -

612
01:16:46,700 --> 01:16:50,000
قولي إسمي بصوت عالي لمرة
وسأموت كأحمق سعيد

613
01:16:50,500 --> 01:16:52,300
...(إسمع، (إيثان

614
01:16:54,900 --> 01:16:56,500
(إيثان)

615
01:16:58,600 --> 01:17:00,200
(إيثان)

616
01:17:01,800 --> 01:17:05,400
مداعبتك الناعمة جددت الضرب
بهذا القلب المكسور

617
01:17:06,300 --> 01:17:08,600
هل أنت مجنون؟

618
01:17:11,000 --> 01:17:12,600
تزوجيني؟

619
01:17:23,500 --> 01:17:25,200
!أتزوجك؟

620
01:17:25,500 --> 01:17:28,800
...أنا، لا -
لا تقوليها، لا، أرجوك أنا أعرف -

621
01:17:29,100 --> 01:17:32,600
ماذا؟ -
نحن من عوالم مختلفة -

622
01:17:33,300 --> 01:17:36,300
أتعني، أنك تعرف أين أنا...؟ -
(فقط أعطيني فرصة يا (ليندا -

623
01:17:36,900 --> 01:17:38,700
الحبّ يجعل كل شيء ممكناً

624
01:17:39,900 --> 01:17:43,600
بستاني فقير وغير متعلّم
...يستطيع أن يحب فتاة مثقفة غنية

625
01:17:43,700 --> 01:17:47,200
...ويجعلها سعيدة إذا هي فقط... -
(أوه، (إيثان -

626
01:17:47,600 --> 01:17:53,000
...لست غنية، أنا فقط -
حسناً، سأعيلنا نحن الأثنين -

627
01:17:53,300 --> 01:17:58,400
أنت مجنون هل تعلم ذلك؟
أنت عذب جداً ولكنك فقدت صوابك

628
01:18:00,300 --> 01:18:01,600
بسببك

629
01:18:10,100 --> 01:18:13,300
يا له من مشهد مؤثر

630
01:18:43,000 --> 01:18:49,000
يدوران ويدوران
سيختفيان حينما يتوقفان

631
01:18:59,700 --> 01:19:02,700
لا بدّ وإنّه متعلق بهذه

632
01:19:11,300 --> 01:19:12,900
أين هي؟

633
01:19:16,000 --> 01:19:17,700
السيّد المسيح

634
01:19:19,100 --> 01:19:23,700
من أنتِ؟ -
(أنا (سيلينا -

635
01:19:24,100 --> 01:19:29,500
(كاهنة طائفة قمر (كاتانيا
...صفارة الإنذار للموت

636
01:19:29,900 --> 01:19:35,800
وأنت أيتها السيّدة الصغيرة...
تعديتي على أملاك خاصة

637
01:19:36,800 --> 01:19:37,900
تعنيه هو

638
01:19:38,600 --> 01:19:42,900
(أنا (كارا) من مدينة (آرغو
(ابنة (ألورا) و(زور إل

639
01:19:43,400 --> 01:19:45,400
ولا أخاف بسهولة

640
01:19:46,100 --> 01:19:49,200
حقاً؟ -
حقاً -

641
01:19:49,500 --> 01:19:53,500
جربي... هذا

642
01:20:11,200 --> 01:20:14,400
هذه السيّدة تحسن قفزاتها
يجب أن أقول لك

643
01:21:38,300 --> 01:21:39,500
هل أنتِ بخير؟

644
01:21:40,200 --> 01:21:41,500
لا

645
01:21:43,400 --> 01:21:45,700
أتريدين منشاراً أو شيء ما؟

646
01:21:58,600 --> 01:22:02,500
الآن أنا منزعجة جداً

647
01:22:50,900 --> 01:22:52,600
ماذا يجري؟

648
01:22:54,900 --> 01:22:56,800
أنزليني

649
01:23:06,000 --> 01:23:07,400
أين أنا؟ -
أنت بأمان -

650
01:23:07,700 --> 01:23:09,700
أمان؟ أين (ليندا)؟

651
01:23:10,200 --> 01:23:12,000
أنزليني

652
01:23:16,700 --> 01:23:19,200
أين (لينداي)؟ -
خذ الأمور بتروي -

653
01:23:26,500 --> 01:23:27,800
(إيثان)

654
01:23:28,600 --> 01:23:32,000
ذكية جداً هذا سيبعدها عن
رأسك بضع ساعات

655
01:23:32,600 --> 01:23:35,600
ذكية"؟ أو خدعة رخيصة"

656
01:23:39,700 --> 01:23:45,800
يا قوّة الظلال
إجلبيه لي

657
01:23:50,800 --> 01:23:56,100
إجلبيه لي

658
01:23:59,800 --> 01:24:02,200
لا تعمل؟ -
ربما أنهم بعيدون جداً -

659
01:24:02,500 --> 01:24:05,000
يمكنني جعل السماء تمطر
جوز هند بدقة دقيقة

660
01:24:05,300 --> 01:24:09,500
لكني ما زلت لا أستطيع
التحكم بعقل الرجل

661
01:24:10,300 --> 01:24:11,600
ليس بوجودها على الأقل

662
01:24:11,900 --> 01:24:15,100
إذاً ربما، لكن لا تغضبي

663
01:24:15,900 --> 01:24:20,100
ربما علينا أن نتراجع
ونعطي معارفنا القدماء إتصال، تعلمين من

664
01:24:21,000 --> 01:24:22,200
"تعرفين "من

665
01:24:22,400 --> 01:24:24,000
قولي من -
(نايجل) -

666
01:24:24,700 --> 01:24:27,400
سأتظاهر أنك لم تقولي ذلك -
لكني فعلت -

667
01:24:27,700 --> 01:24:34,100
كل ما أفكر به، وإغفري
لي للتفكير، إنّه بالجوار دائماً

668
01:24:34,500 --> 01:24:36,500
إنّه يعرف أشياء لا نعلمها

669
01:24:36,900 --> 01:24:41,400
إضافة للطريقة التي تلفيه بها حول إصبعك
التي تدهشني دائماً

670
01:25:20,800 --> 01:25:24,000
ماذا سيكون لي؟ -
أنا -

671
01:25:26,200 --> 01:25:31,000
عزيزي (نايجل)، الطريق إلى قلب إمرأة
من خلال إزالة منافسيها

672
01:25:31,900 --> 01:25:35,100
القتل، هل تقترحين ذلك؟ -
بالتأكيد لا -

673
01:25:35,400 --> 01:25:38,600
إترك ذلك لي
أنت عليك تسليم البضاعة

674
01:25:39,000 --> 01:25:41,100
هذه -
هذه؟ كيف؟ -

675
01:25:42,100 --> 01:25:45,200
بإحضارك هو إليّ

676
01:25:45,500 --> 01:25:48,200
ستتبعه -
حسناً، أنا لا -

677
01:25:49,000 --> 01:25:51,700
أعني لا أفهم شيئاً من هذا -
اترك هذه -

678
01:25:54,600 --> 01:25:59,300
نايجل) أريد شيئاً واحداً)
الوقت لأتمكن من لعبتي الجديدة

679
01:25:59,700 --> 01:26:01,700
إذن يمكننا أن نحكم العالم ؟

680
01:26:03,000 --> 01:26:06,300
وتريدينه هنا ؟
ليزرع بذور التفاح بغرفة جلوسك ؟

681
01:26:06,600 --> 01:26:08,200
نعم، شخصياً

682
01:26:08,800 --> 01:26:12,000
إذاً هي ستتبعه؟ لا يوجد سبب آخر؟

683
01:26:12,300 --> 01:26:15,200
لا شيء -
هل أنتِ متأكّدة من هذا؟ -

684
01:26:17,200 --> 01:26:21,100
أنا آسف، العنكبوت الصغير قد خرج

685
01:26:21,400 --> 01:26:22,800
ماذا؟

686
01:26:24,600 --> 01:26:26,300
أين أنا؟

687
01:26:28,400 --> 01:26:30,700
من أنتِ؟ -
(كارا) -

688
01:26:31,300 --> 01:26:32,300
كارا)؟)

689
01:26:34,300 --> 01:26:37,900
ماذا حدث؟ -
تلقيت ضربة برأسك من قبل جوزة هند -

690
01:26:40,600 --> 01:26:42,800
لماذا تلبسين زي عيد
الهالوين ؟

691
01:26:44,500 --> 01:26:47,100
هذا ليس زياً
إنّها ملابسي

692
01:26:47,700 --> 01:26:50,600
ماذا تعنين؟ -
اسمع، عليّ أن أذهب الآن -

693
01:26:50,900 --> 01:26:54,200
سأرجع لك لاحقاً، أعدك
يجب أن أعود لمدينة الملاهي

694
01:26:54,700 --> 01:26:57,200
(مدينة الملاهي؟ (ليندا

695
01:26:59,000 --> 01:27:01,500
(يجب أن أجد (ليندا
كانت في ورطة

696
01:27:01,800 --> 01:27:05,100
ليندا) بخير تستطيع)
العناية بنفسها

697
01:27:05,500 --> 01:27:09,100
لا، لا، لا، هي لا تستطيع، شيء خاطىء
هي في مشكلة كبيرة وأنا أحبها

698
01:27:09,800 --> 01:27:11,800
! أحبها

699
01:27:12,600 --> 01:27:14,300
نعم، أنا أحبها

700
01:27:17,900 --> 01:27:21,300
يجب أن أذهب، (إيثان)، مع السلامة -
نعم وأنا كذلك -

701
01:27:22,100 --> 01:27:23,700
مهلاً

702
01:27:28,600 --> 01:27:31,000
(لقد أخبرتك (ليندا
يمكنها أن تعتني بنفسها

703
01:27:31,200 --> 01:27:32,700
لقد طرت فوق رأسي، رأيتك

704
01:27:32,800 --> 01:27:36,500
سأرجع وأعتني بها -
لقد طرت فوق رأسي، صحيح؟ -

705
01:27:38,500 --> 01:27:39,900
صحيح

706
01:27:40,500 --> 01:27:43,500
(مثل (سوبرمان -
إنّه ابن عمي -

707
01:27:45,200 --> 01:27:48,700
إنّه ابن عمك؟ -
...أجل، يجب ألا أخبرك هذا، أنا هنا -

708
01:27:49,100 --> 01:27:51,900
انتظري، انتظري، أيمكنك فعل كل الأشياء؟
يمكنك أن تقفزي من البنايات العليا

709
01:27:52,100 --> 01:27:54,400
وتنظري من خلال الأشياء؟ -
أجل -

710
01:27:55,000 --> 01:27:57,400
تلوين القضبان الفولاذية؟ -
نعم -

711
01:28:00,500 --> 01:28:02,900
سيلينا)، يجب أن أذهب)
(سيلينا) لديها (الأوميغاهيدرون)

712
01:28:03,300 --> 01:28:05,700
انتظري، أرجوك خذيني معك
(يجب أن أجد (ليندا

713
01:28:09,700 --> 01:28:12,300
ما هذا؟ -
(صولجان (بوروندي -

714
01:28:12,500 --> 01:28:15,400
شر صافي نقي

715
01:28:16,700 --> 01:28:18,300
جاهزة؟

716
01:28:47,100 --> 01:28:50,100
لكن كيف تحبها؟
أنت لا تعرفها حتى

717
01:28:50,300 --> 01:28:51,600
بلا، أعرفها

718
01:28:51,700 --> 01:28:55,300
وإذا كانت بخطر
لا صالح لديّ بالتكلم معك

719
01:28:56,000 --> 01:29:00,100
حتى لو قلتِ من تكونين -
ليندا) ليست في مشكلة) -

720
01:29:00,500 --> 01:29:05,800
لا تجعليني أصبح قاسياً، حسناً؟ -
ليس لديك فرصة -

721
01:29:06,500 --> 01:29:11,000
رجاءً، ثق بي
ليندا) بخير)

722
01:29:12,000 --> 01:29:13,500
كيف تعرفين؟

723
01:29:14,000 --> 01:29:15,800
...أنا فقط

724
01:29:16,700 --> 01:29:18,100
أعرف...

725
01:29:30,100 --> 01:29:31,500
(ليندا)

726
01:29:41,900 --> 01:29:45,400
يا إلهي، كيف فعلتما هذا؟

727
01:29:50,900 --> 01:29:52,300
(إيثان)

728
01:29:54,600 --> 01:29:55,900
(إيثان)

729
01:29:59,000 --> 01:30:02,900
نايجل)، أنت رائع)

730
01:30:03,200 --> 01:30:06,100
عبقري صافي

731
01:30:06,900 --> 01:30:10,400
تستحقني

732
01:30:34,100 --> 01:30:35,400
شيء آخر

733
01:30:42,300 --> 01:30:46,300
الآن، دعونا نخرج من هذه النفاية

734
01:30:50,300 --> 01:30:52,000
ما الأمر؟
هل صورت التي تطير؟

735
01:30:52,500 --> 01:30:54,600
لوسي)، انظري)

736
01:30:58,600 --> 01:31:00,300
ما هو؟

737
01:31:01,900 --> 01:31:04,100
إنّه جبل، (لوسي)، أليس كذلك؟

738
01:31:04,400 --> 01:31:06,900
أخبريني أني لا أتخيل -
(كيف وصل إلى هناك (جيمي -

739
01:31:07,500 --> 01:31:11,600
لا أعلم ظهر فجأة -
كيف يمكن أن يظهر جبل فجأة؟ -

740
01:31:12,000 --> 01:31:14,000
هناك شيئاً بالقمة

741
01:31:14,800 --> 01:31:18,100
يبدو كأنها قلعة -
بل حصن على الأغلب -

742
01:32:07,200 --> 01:32:08,800
إيثان)؟)

743
01:32:15,600 --> 01:32:17,200
(إيثان)

744
01:32:48,700 --> 01:32:50,300
(إيثان)

745
01:33:17,700 --> 01:33:20,900
(تمتعي بسجنك أيتها (الفتاة الخارقة

746
01:33:21,600 --> 01:33:25,500
إلى الأبد وأبداً

747
01:33:28,700 --> 01:33:31,800
! لا، (إيثان) لا تفعل هذا

748
01:33:33,100 --> 01:33:35,300
! (إيثان)

749
01:35:04,800 --> 01:35:07,600
أين أنا؟

750
01:36:28,200 --> 01:36:30,600
أنت لا تستطيع إعتقالي
بدون تفويض

751
01:36:41,400 --> 01:36:42,300
تباطأ

752
01:36:42,500 --> 01:36:44,000
!(نريد خروج (سيلينا

753
01:36:45,700 --> 01:36:49,600
إبتسم لم تعد البستاني
أنت الأمير (إيثان) الآن

754
01:36:50,000 --> 01:36:52,600
هل سنواجهها أو ماذا؟ -
!نعم -

755
01:36:52,800 --> 01:36:54,400
!سيلينا) يجب أن ترحل)

756
01:36:54,600 --> 01:36:57,900
من هذه الصغيرة الخسيسة؟ -
إنّها شخص ما تؤمن بالحرية -

757
01:36:58,200 --> 01:37:00,100
لوسي)، ليس وقتاً جيّداً)
لتعبري عن نفسك

758
01:37:00,400 --> 01:37:03,300
لا أعلم من تظنين نفسك
أو أية قوّة شر تمثلين

759
01:37:03,600 --> 01:37:06,500
لكن إن كنت تظنين أن بإمكانك
التخلص من أي شخص يواجهك

760
01:37:07,100 --> 01:37:09,900
فقط إجعليهم يختفون
(مثل صديقتي (ليندا

761
01:37:10,900 --> 01:37:12,600
من؟ -
ليندا) صديقتي بالسكن) -

762
01:37:12,800 --> 01:37:15,000
اختفت بنفس اليوم الذي ظهر
به الجبل

763
01:37:17,700 --> 01:37:20,200
الجبانة -
الجبانة -

764
01:37:21,300 --> 01:37:22,400
اقبضوا عليهم

765
01:37:26,500 --> 01:37:28,200
اتركها

766
01:37:28,800 --> 01:37:31,700
!اتركني -
(لا أحد يعبث مع (جيمي اولسن -

767
01:37:32,000 --> 01:37:34,900
!الآن، دعني، أنا مع الصحافة

768
01:38:49,600 --> 01:38:52,300
!(زالتار) -
رشفة؟ -

769
01:38:55,000 --> 01:38:57,800
زالتار)؟) -
رشفة -

770
01:39:00,000 --> 01:39:04,200
(زالتار) إنّها أنا (كارا) -
أعرف -

771
01:39:06,200 --> 01:39:07,700
رشفة؟

772
01:39:13,300 --> 01:39:14,900
ما هذا ؟

773
01:39:15,900 --> 01:39:18,700
أين نحن؟ -
ليس في أي مكان -

774
01:39:21,700 --> 01:39:25,500
منطقة الأشباح؟ -
(الوحدة هنا يا (كارا -

775
01:39:27,300 --> 01:39:29,000
حزينة جداً

776
01:39:31,200 --> 01:39:35,100
أنا كنت هنا إلى الأبد
وسأبقى هنا إلى الأبد

777
01:39:38,000 --> 01:39:39,600
إيثان)؟) -
نعم يا عزيزتي -

778
01:39:39,800 --> 01:39:42,400
"لا تناديني بـ"عزيزتي
إنك تستحقرني

779
01:39:43,000 --> 01:39:45,700
أحضر لي علبة الظل -
حسناً يا عزيزتي -

780
01:39:48,900 --> 01:39:53,300
أعتقد أننا نريد
...شيئاً

781
01:39:54,400 --> 01:39:55,900
هناك...

782
01:40:00,300 --> 01:40:01,100
(جيمي)

783
01:40:03,000 --> 01:40:10,300
مدهش، روتين الأقفاص المتدلية القديمة
(مثير للشفقة، (سيلينا

784
01:40:11,700 --> 01:40:14,500
من هذا الرجل؟ -
إنّه مدرسي للرياضيات، كما أظن -

785
01:40:14,700 --> 01:40:19,100
وما الغاية منهم؟ -
التأمين -

786
01:40:24,500 --> 01:40:26,100
لكن لا يمكنك أن تستسلم فحسب

787
01:40:26,300 --> 01:40:29,200
لقد أنشأت مدينة بأكملها -
أنا فعلت -

788
01:40:29,500 --> 01:40:32,900
وبعدها حكم عليها بالدمار
كان ذلك خطأ مأساوي

789
01:40:34,200 --> 01:40:39,500
لو كنت بسني وإرتكبت أخطاء مأساوية
مثلي سيختلف اللحن عندما تغنيه

790
01:40:40,200 --> 01:40:42,200
لن أفعل، لن أستسلم أبداً

791
01:40:42,400 --> 01:40:46,000
لن أقضي بقية حياتي بمكان كهذا
أفضل الموت أوّلاً

792
01:40:46,400 --> 01:40:51,100
كلمات قوية، هناك أشياء أسوأ من
الموت وأستحق كل واحدة منهم

793
01:41:08,300 --> 01:41:10,800
ما هذا؟ -
حصان -

794
01:41:11,400 --> 01:41:12,800
أعتقد

795
01:41:13,200 --> 01:41:17,200
على الأرض، أعتقد إنّه يدعى حصان

796
01:41:18,300 --> 01:41:20,700
وصنعت هذا هنا ؟

797
01:41:23,200 --> 01:41:25,500
إذن لم تستسلم -
لا تكوني سخيفة -

798
01:41:25,800 --> 01:41:29,600
الأرض (زالتار) الأرض، الشجرة والحصان
ما زلت تصنع أشياء من الأرض

799
01:41:30,000 --> 01:41:31,800
المكان يثيرني -
إذن، دعنا نذهب هناك -

800
01:41:31,900 --> 01:41:34,200
بالتأكيد، متى موعد القطار القادم؟

801
01:41:36,000 --> 01:41:37,900
ما هو القطار؟

802
01:41:40,300 --> 01:41:43,200
ما المضحك ؟
(لا تهزأ بي (زالتار

803
01:41:45,400 --> 01:41:49,600
أنا أضحك على نفسي
ومن أجلك أبكي

804
01:41:51,100 --> 01:41:55,400
هل القطار هو المخرج من هنا؟ -
لا يوجد مخرج من هنا -

805
01:41:55,800 --> 01:41:58,500
تلك فكرة منطقة الأشباح

806
01:41:58,800 --> 01:42:01,700
،جيراني الآن هم المجرمين
الفاسدين والشريرين

807
01:42:02,100 --> 01:42:06,100
إنّهم هنا فوق التل هناك
بدون طريقة للخروج

808
01:42:07,500 --> 01:42:10,600
لكن دائماً هناك مخرج

809
01:42:11,100 --> 01:42:14,100
إذا كان هناك مدخل
هناك مخرج

810
01:42:16,800 --> 01:42:18,000
هناك مخرج

811
01:42:19,800 --> 01:42:21,900
لكنه مستحيل -
لماذا؟ -

812
01:42:22,700 --> 01:42:24,800
لا لن تنفع

813
01:42:25,100 --> 01:42:27,700
سوف تمحين إلى الوحدة
إن لم تنجحي، لا

814
01:42:28,400 --> 01:42:30,800
إنسي ما ذكرته خذي رشفة
بدلاً من ذلك

815
01:42:36,300 --> 01:42:37,900
يمكنني فعل ذلك

816
01:42:41,300 --> 01:42:45,000
إذن رجاءً، على الأقل علمني كيف -
ليس هناك شيئاً للتعلم -

817
01:42:45,200 --> 01:42:50,200
أنت لا تستطيعين، كما يقولون، بدون ممارسة
من خلال الشق، لديك فرصة واحدة

818
01:42:51,300 --> 01:42:54,400
الشق ؟ -
أمتأكّدة أنك لا تحتاجين رشفة؟ -

819
01:42:54,700 --> 01:42:57,800
عندما تتعودي عليها
أعتقد ستكون لذيذة

820
01:43:04,300 --> 01:43:09,400
أنت محق
أنت محق تماماً

821
01:43:11,700 --> 01:43:14,700
هناك خراب وظلام بما فيه الكفاية بالهواء

822
01:43:15,300 --> 01:43:22,000
ومن الأفضل تقبل الهزيمة بدلاً من إنتهاز الفرصة والمحاولة
كالحمقى لإسترجاع أنفسنا وننقذ مدينتنا وكل الذين نحبهم

823
01:43:22,400 --> 01:43:28,500
إضافة لكل الناس الذين على الأرض من تلك
الساحرة الشريرة التي تصنع المعاناة بسببنا، بصحتك

824
01:43:32,900 --> 01:43:34,700
قد نموت أثناء المحاولة

825
01:43:36,000 --> 01:43:37,700
لن نفعل

826
01:43:38,000 --> 01:43:40,500
لن نفعل، هيّا

827
01:44:08,900 --> 01:44:13,200
غداً
الخميس، الجمعة

828
01:44:13,500 --> 01:44:17,800
مثلما فعلنا هنا، سنختار الشرطة أوّلاً، صحيح؟ -
والجيش -

829
01:44:18,000 --> 01:44:22,800
بحلول السبت ستكون لدينا
(الولايات المتحدة)، (المكسيك)، (كندا)

830
01:44:27,000 --> 01:44:29,000
يا إلهي (سيلينا)، إنّها العلبة

831
01:44:29,300 --> 01:44:31,600
أوقفيها -
لا -

832
01:44:32,100 --> 01:44:36,900
ما تريده العلبة، ستحصل عليه

833
01:44:52,200 --> 01:44:53,600
ما هذا؟

834
01:44:54,400 --> 01:44:56,000
رائع

835
01:44:58,600 --> 01:45:00,200
لا أعلم

836
01:45:01,800 --> 01:45:04,100
هل هذا هو؟
هل هذا المخرج ؟

837
01:45:04,400 --> 01:45:12,100
ليس بعد، هذه هي الدوامة الكبيرة
يجب أن نخاطر بحياتنا فيها

838
01:45:12,600 --> 01:45:16,500
،لتحريك الجبال
يجب أن تقدمي الضحايا

839
01:45:16,800 --> 01:45:18,700
زالتار)، أنا خائفة)

840
01:45:19,300 --> 01:45:21,800
إقبلي مخاوفك

841
01:45:22,200 --> 01:45:27,900
،واجهي شياطينك
إبحثي عن قدرك في الدوامة

842
01:46:18,900 --> 01:46:20,600
زالتار) لا أستطيع)
لا أستطيع

843
01:46:21,200 --> 01:46:23,800
يمكنك

844
01:46:49,100 --> 01:46:51,300
شخصين، انظري

845
01:46:57,700 --> 01:46:59,700
ما الذي فعلته؟

846
01:47:00,100 --> 01:47:03,400
كيف تقتلين شخصاً بمنطقة الأشباح؟

847
01:47:07,700 --> 01:47:11,600
إنّها مع رجل كبير في السن، يبدو كأنه -
يتحركان، أليس كذلك؟ -

848
01:47:11,700 --> 01:47:15,200
هيّا -
إهدأ، حسناً؟ -

849
01:47:17,000 --> 01:47:23,200
هذا ما أريده
(كرات النار لـ(سيلينا

850
01:47:23,900 --> 01:47:27,600
صفحة 321، الفصل السادس

851
01:47:45,300 --> 01:47:46,700
ما كان ذلك؟

852
01:48:20,200 --> 01:48:21,600
!قوّة صناعة الأمطار"، لا"

853
01:48:21,900 --> 01:48:24,500
كيف تفرقين زوج وزوجته
لا، ليس الآن

854
01:48:24,700 --> 01:48:28,000
من الأفضل أن تجدي شيئاً بسرعة
كقنبلة ذرية

855
01:48:40,200 --> 01:48:41,800
وجدتها

856
01:48:42,800 --> 01:48:47,400
إستدعاء عاصفة الشيطان

857
01:48:48,100 --> 01:48:52,000
!إذهبي إلى الأعلى يا فتاة

858
01:48:52,600 --> 01:48:54,800
!أعلى -
تعال معي -

859
01:48:55,400 --> 01:48:59,100
!أنا معك، هيّا يا فتاة

860
01:49:12,800 --> 01:49:15,200
أنا معك

861
01:49:18,500 --> 01:49:19,900
!(زالتار)

862
01:50:13,600 --> 01:50:15,200
! حمداً لله

863
01:50:18,300 --> 01:50:21,400
(انتهت فترة مرحك يا (سيلينا
اللعبة انتهت

864
01:50:21,700 --> 01:50:23,300
بصعوبة

865
01:50:23,500 --> 01:50:30,500
خطوة واحدة خاطئة أيّتها الطائر الأزرق
وحتى إن لم تفهميني فسيفهمني أصدقائك

866
01:50:33,600 --> 01:50:35,100
!مهلاً، لا

867
01:50:42,600 --> 01:50:46,400
لا أحب هذا -
لا تقلقي، (لوسي)، لا تقلقي -

868
01:50:48,200 --> 01:50:52,500
لن أفعل هذا، لو كنت مكانك -
حسناً، أنتِ لستِ مكاني -

869
01:51:01,500 --> 01:51:03,800
!بسرعة إبتعدوا عن الطريق
إلى الباب هناك

870
01:51:04,400 --> 01:51:07,100
هيّا -
بسرعة يا (جيمي)، بسرعة -

871
01:51:10,800 --> 01:51:14,600
(الأوميغاهيدرون)، (سيلينا)
أريده

872
01:51:14,900 --> 01:51:20,400
(حسناً إذن، أيتها (الفتاة الخارقة
ستحصلين عليه

873
01:52:06,000 --> 01:52:08,400
!أيتها (الفتاة الخارقة)، فوقك، احذري

874
01:52:22,000 --> 01:52:25,300
أظن أنني سأغادر، لو سمحتي لي

875
01:52:30,400 --> 01:52:33,000
ذلك ما قلته
سأبقى، سأبقى

876
01:52:47,300 --> 01:52:49,600
(ليس لديك أصدقاء يا (سيلينا

877
01:52:49,900 --> 01:52:53,200
لقد خدعتي الجميع وكأنهم
وضعوا في الأرض لخدمتك

878
01:52:54,600 --> 01:52:57,200
تقريباً، أظن إنّهم كذلك

879
01:52:57,500 --> 01:52:59,600
بضمنهم أنتِ

880
01:53:02,900 --> 01:53:09,100
يا قوّة الظلال
أظهري

881
01:53:28,400 --> 01:53:30,900
يا قوّة الظلال

882
01:53:33,000 --> 01:53:35,400
دمريها

883
01:54:31,300 --> 01:54:34,200
لا أستطيع

884
01:54:35,200 --> 01:54:37,000
لا أستطيع

885
01:54:37,300 --> 01:54:40,200
بل تستطيعين

886
01:54:41,200 --> 01:54:43,700
هيّا يا فتاة

887
01:55:04,100 --> 01:55:06,600
واجهيها معه
إنّها الطريقة الوحيدة

888
01:56:30,900 --> 01:56:34,100
يجب أن أعود وأرجع هذه
إلى حيث تكون

889
01:56:34,500 --> 01:56:38,700
ويجب أن أطلب منكم شيئاً -
لا بأس أيتها (الفتاة الخارقة) نحن لم نرك -

890
01:56:39,300 --> 01:56:42,100
ولم نسمع عنك مطلقاً -
شكراً لكم -

891
01:56:42,800 --> 01:56:47,300
...إيثان)، (ليندا)، هي)
...إضطرت للذهاب بسرعة ولكنها

892
01:56:47,700 --> 01:56:49,800
ليس عليك أن تقولي شيئاً

893
01:56:50,100 --> 01:56:51,500
أعلم

894
01:56:57,300 --> 01:56:59,500
(سأوضح ذهاب (ليندا

895
01:57:01,000 --> 01:57:02,700
(شكراً لك، (إيثان

896
01:57:03,600 --> 01:57:05,300
إعتني بنفسك يا صغيرة

897
01:57:29,700 --> 01:57:31,700
كانت مجرد قبلة

898
01:57:34,700 --> 01:57:36,600
(مع السلامة، (ليندا

