1
00:00:12,200 --> 00:00:16,557
"نزولا إلى الأرض"
ترجمة : فلاديمير

2
00:04:50,480 --> 00:04:52,152
لياو

3
00:04:52,680 --> 00:04:54,113
لياو

4
00:04:55,200 --> 00:04:56,918
ذلك الشاب (لياو)

5
00:05:07,160 --> 00:05:09,799
ما الذي تريده؟ -
الشاب الطويل سقط -

6
00:05:34,160 --> 00:05:35,878
.. مهدئ

7
00:05:36,040 --> 00:05:38,156
نعم -
ماريا -

8
00:05:38,280 --> 00:05:39,918
لا يمكنها النوم

9
00:05:40,040 --> 00:05:42,998
لقد أعطوك حبوب تساعد على
النوم من أجل التليف الكبدي

10
00:05:47,600 --> 00:05:49,636
انها جافة -
انه ليس التليف الكبدي -

11
00:05:52,360 --> 00:05:53,873
.. سيء

12
00:05:56,760 --> 00:06:00,753
لا أعلم كيف تواصلين ذلك ولكنه
ليس ذو فائدة، أنتِ لا تستمعين

13
00:06:03,560 --> 00:06:05,596
هل يمكنني الحصول عليه للحظة؟

14
00:06:10,000 --> 00:06:12,070
أنا دائما أعود للمنزل في
حالة مزرية

15
00:06:15,440 --> 00:06:17,158
انه قوي

16
00:06:18,080 --> 00:06:20,753
ما الذي تعتقدينه؟ 60؟

17
00:06:22,080 --> 00:06:25,595
انظري فقط لكمية الدماء

18
00:06:25,720 --> 00:06:27,915
التي أخرجتها من الأغطية

19
00:07:53,160 --> 00:07:55,151
حسنا، انه حي

20
00:07:58,640 --> 00:08:03,077
انه من جزر "الرأس الأخضر" وعمره
تقريبا في الثلاثين

21
00:08:04,000 --> 00:08:08,232
بلا بطاقة هوية ولا عائلة
ولا أصدقاء ولا شيء

22
00:08:10,080 --> 00:08:13,197
في العمل يقولون بأنه
لا يتحدث كثيراً

23
00:08:25,280 --> 00:08:28,955
لا أحد يعلم ماذا حدث
لقد سقط

24
00:08:31,440 --> 00:08:33,635
انهم يقولون بأنه كان حزيناً

25
00:08:37,000 --> 00:08:39,116
اسمه (لياو)

26
00:08:40,480 --> 00:08:42,835
انه في غيبوبة منذ شهرين

27
00:08:42,960 --> 00:08:46,350
وبشكل غريب تم اخراجه
من المستشفى

28
00:08:47,240 --> 00:08:49,629
وتم دفع ثمن التذكرة

29
00:08:51,560 --> 00:08:53,869
(لياو) ذاهب للمنزل

30
00:08:57,880 --> 00:09:00,917
شيك و رسالة

31
00:09:01,600 --> 00:09:03,989
من قريته

32
00:09:04,160 --> 00:09:06,276
كلها مجهولة المصدر

33
00:09:06,960 --> 00:09:09,554
رسالة امرأة

34
00:09:10,520 --> 00:09:12,556
حزينة

35
00:09:53,320 --> 00:09:55,151
ضعوه في الظل

36
00:09:59,560 --> 00:10:01,357
لقد أوصلناه

37
00:10:02,000 --> 00:10:06,152
لقد تم ترتيب كل شيء -
لم يخبرنا أحد بأي شيء -

38
00:10:22,000 --> 00:10:23,752
و الآن هو في موطنه

39
00:10:26,360 --> 00:10:28,112
حظاً طيباً

40
00:10:30,520 --> 00:10:33,478
هل أنتم ذاهبين؟ -
مهمتنا لم تنتهي -

41
00:10:33,600 --> 00:10:34,919
.. ولكن -
لا حرب هنا -

42
00:10:35,040 --> 00:10:37,395
ما الذي أفعله؟ -
تلك مشكلتك -

43
00:10:37,520 --> 00:10:39,750
يجب أن نكون في "كويتو" بحلول الليل

44
00:10:39,880 --> 00:10:44,476
اهدأي، سنعود بالدواء في
غضون أسبوع

45
00:10:44,600 --> 00:10:47,558
ماذا؟ -
سنعود بالدواء في سبعة أيام -

46
00:11:36,520 --> 00:11:38,795
لقد اعتقدت بأنك نسيت

47
00:11:40,320 --> 00:11:42,709
هل هو ميت؟ -
هل أنت قريب له؟ -

48
00:11:43,520 --> 00:11:45,317
(سيدونو بايس)

49
00:11:46,200 --> 00:11:49,192
هل تريد دواءً؟ -
لست بحاجة إلى دواء -

50
00:11:53,480 --> 00:11:56,233
انه ليس بميت
اسمه (لياو)

51
00:11:56,680 --> 00:11:58,591
أنتِ تعرفين أفضل

52
00:11:58,800 --> 00:12:01,553
ألا تعرفه؟

53
00:12:01,680 --> 00:12:04,797
أنا من "أمادورا"، وأنا هنا
لرؤية زوجتي

54
00:12:08,360 --> 00:12:12,433
أين المستشفى؟ -
على الجانب الآخر -

55
00:13:06,680 --> 00:13:08,557
سريع جدا؟

56
00:13:10,880 --> 00:13:12,552
هل تهتزين بقوة؟

57
00:13:27,880 --> 00:13:29,916
ثقي بي يا (أميليا)

58
00:13:30,080 --> 00:13:33,436
أنتِ تعرفين الكثير
أنتِ ساحرة

59
00:13:38,600 --> 00:13:41,751
لا تقلقي يا (ماريانا)
انه بخير

60
00:13:42,320 --> 00:13:44,515
أنت تعرفني ولكنك لا تعرفه

61
00:13:44,640 --> 00:13:47,200
ربما هو من هناك

62
00:13:48,840 --> 00:13:53,675
أحد ما يتوقع قدومه -
ماذا؟ حفلة استقبال؟ -

63
00:13:54,480 --> 00:13:56,630
انه هناك، ألا ترى؟

64
00:13:56,760 --> 00:13:58,591
انه ليس لي

65
00:14:01,400 --> 00:14:03,356
لقد تم اخباري بأن أحضره

66
00:14:05,240 --> 00:14:07,800
عندما تكون هنالك حياة
هنالك أمل

67
00:14:07,920 --> 00:14:10,912
لقد كنت في "سان خوسيه" لمدة
ست سنين

68
00:14:11,040 --> 00:14:13,918
"أنا في "سانتا ماريا -
ذلك عالم آخر -

69
00:14:17,520 --> 00:14:20,318
لقد رأيت كابوساً بأنهم
لن يأتون

70
00:14:20,880 --> 00:14:23,075
بولسينيكس، بافيوميكس، ريمباميكس

71
00:14:23,280 --> 00:14:25,635
تريبليك، أكثر تطوراً

72
00:14:26,800 --> 00:14:29,837
رائعة و حديثة

73
00:14:31,040 --> 00:14:32,598
ما ذلك؟

74
00:14:32,720 --> 00:14:37,316
شكرا يا سيد (سميث) و يا سيد (كلاين)
و سيد (فرينش)، شكرا يا (ماريانا)

75
00:14:51,200 --> 00:14:54,237
لا أحد يعود للمنزل

76
00:14:54,680 --> 00:14:58,719
كل يوم أراهم يغادرون ولا
أحد يعود

77
00:14:59,280 --> 00:15:01,191
شخص ما أراده هنا

78
00:15:01,400 --> 00:15:06,190
ليس من الجيد أن تكون مريضا هنا
لا يمكنني فعل الكثير له

79
00:15:06,440 --> 00:15:08,317
متى ساعات الزيارة؟

80
00:15:08,440 --> 00:15:11,830
لا تخافي ولكن هذه كانت
مستعمرة للمجذومين

81
00:15:11,960 --> 00:15:13,996
الناس تأتي ولا تغادر

82
00:15:14,120 --> 00:15:16,588
الكل لديه أم و أب

83
00:15:16,720 --> 00:15:19,951
البعض لا يريد أن يعرف

84
00:15:23,000 --> 00:15:25,036
انه موت بطيء

85
00:15:33,440 --> 00:15:36,910
أين وجديته؟ -
عند السوق -

86
00:15:37,720 --> 00:15:40,075
أعطيني اللقاح الجديد

87
00:15:40,200 --> 00:15:42,873
!ياله من تعب

88
00:15:43,120 --> 00:15:46,908
لدي الكثير لأفعله اليوم -
!ليس لديكم دواء -

89
00:15:47,400 --> 00:15:50,392
ليس الأعمال فقط
اليوم، حتى اللقاحات

90
00:15:50,520 --> 00:15:52,636
يجب أن أعد الحلوى و الكعك

91
00:15:52,760 --> 00:15:54,352
ماذا على الغداء؟ -
حساء -

92
00:15:54,560 --> 00:15:57,154
دعني أواصل عملي -
اخرج، اخرج -

93
00:16:02,040 --> 00:16:03,598
تعال هنا

94
00:16:03,920 --> 00:16:06,992
(ماريانا)، انتظري حتى أقبض
عليك بيدي

95
00:16:33,600 --> 00:16:35,318
هذه مشكلة

96
00:16:54,880 --> 00:16:57,713
(أميليا)، لقاحات جديدة
لـ(تينا) و (تونا)

97
00:16:57,840 --> 00:17:00,195
جرعات كبيرة للاثنين

98
00:17:00,320 --> 00:17:02,914
نظفي الإبر

99
00:17:06,840 --> 00:17:08,592
هل يمكنك الوثوق بها؟

100
00:17:08,720 --> 00:17:12,110
أميليا؟
انها تهتم بالمكان كله

101
00:17:12,520 --> 00:17:16,069
هل تنام هنا؟ -
لا، أنا أغلق الباب بالليل -

102
00:17:16,320 --> 00:17:17,639
انه يغلقه

103
00:17:17,760 --> 00:17:21,878
الصبي يحرسنا
انه حبيب الفتاة

104
00:17:24,840 --> 00:17:27,877
ماذا بشأن (لياو)؟ -
هل نظفتِ الإبر؟ -

105
00:17:31,160 --> 00:17:32,912
أيها الوغد
اخرج من هنا

106
00:17:33,080 --> 00:17:36,993
(ماريانا)، انتظري

107
00:17:40,040 --> 00:17:41,519
مستعدة الآن

108
00:17:43,200 --> 00:17:44,519
آسفة

109
00:18:35,360 --> 00:18:36,793
ماريانا

110
00:18:45,880 --> 00:18:48,314
صنادل جيدة من أجل البركان

111
00:20:21,160 --> 00:20:22,673
ماريانا

112
00:21:32,520 --> 00:21:36,638
حساء أعشاب و لحم، أكل شهي
تناول البعض يا (لياو)

113
00:21:37,320 --> 00:21:39,595
تناول بعض هذا الطعام

114
00:21:40,080 --> 00:21:41,877
ما الذي تفعلينه؟

115
00:21:47,520 --> 00:21:48,839
أين مصله؟

116
00:21:48,960 --> 00:21:52,509
لقد نفذ كل شيء بالأمس

117
00:21:58,560 --> 00:22:00,198
متى حدث ذلك؟

118
00:22:00,320 --> 00:22:04,074
لقد كانت تحت شجرة
لقد تركت كل شيء مفتوح

119
00:22:04,200 --> 00:22:07,033
كل شيء على ما يرام

120
00:22:07,160 --> 00:22:09,355
!لا يوجد هناك أي مصل -
(اهدأي يا (ماريانا -

121
00:22:10,160 --> 00:22:13,038
أخبرها بأنه لا يمكنه أن يكون بارداً -
هذه الفتاة مجنونة -

122
00:22:14,840 --> 00:22:16,751
دعيه لي

123
00:22:28,640 --> 00:22:33,350
أميليا)، أعطيه بعض الإكزانيا)
.. انه للمجذومين

124
00:22:38,360 --> 00:22:41,670
هل ستبقين حتى يعود الجنود؟

125
00:22:41,800 --> 00:22:44,917
تبقت عدة أيام
ابقي عندي من فضلك

126
00:22:45,040 --> 00:22:47,110
ستكونين في أمان

127
00:22:47,960 --> 00:22:50,269
أنا أسكن بالقرب

128
00:22:51,800 --> 00:22:53,950
أين قضيتِ ليلة البارحة؟

129
00:23:40,720 --> 00:23:44,474
لقد أخبرتك بأنهم فعلوا -
أنتِ تستحقين ذلك -

130
00:23:44,600 --> 00:23:47,068
لقد انتظرت لعدة سنوات يا (ايديث)
أنا الأصغر سنا

131
00:23:47,200 --> 00:23:49,998
أنا كبيرة جدا، لا يمكنني الإنتظار

132
00:23:50,120 --> 00:23:51,633
لقد وعدتِ

133
00:23:51,760 --> 00:23:53,273
أتلك هي؟

134
00:23:53,640 --> 00:23:55,278
وجهها؟

135
00:23:56,440 --> 00:23:58,237
قبيحة كخطيئة

136
00:24:00,400 --> 00:24:02,118
هذه العيون

137
00:24:02,440 --> 00:24:04,715
عيون مظلمة، عيون كاذبة

138
00:24:04,920 --> 00:24:06,512
هل هو حي؟

139
00:24:06,680 --> 00:24:09,194
الحب صعب، لا جرأة عليه

140
00:24:09,320 --> 00:24:11,675
تضحك كالميت

141
00:24:12,840 --> 00:24:14,478
هل هو ميت؟

142
00:24:14,600 --> 00:24:17,797
اسمه (لياو)
حتى في الموت يضحك

143
00:24:22,960 --> 00:24:25,155
لا تزعجوها أكثر من ذلك

144
00:24:40,920 --> 00:24:44,151
اذهب بعيدا أيها العجوز المجنون

145
00:24:55,920 --> 00:24:57,478
هل أنت بخير؟

146
00:24:57,920 --> 00:25:01,595
من المفترض أن نموت أطفالاً
و نولد كباراً

147
00:25:02,640 --> 00:25:05,359
موسيقاك جميلة -
شكرا -

148
00:25:07,000 --> 00:25:08,558
آنسة (ماريانا)

149
00:25:09,560 --> 00:25:11,630
الجميع يعرفني

150
00:25:11,840 --> 00:25:14,673
الجميع يقول: شكرا يا (ماريانا)

151
00:25:16,400 --> 00:25:17,549
(باسو)

152
00:25:17,880 --> 00:25:19,836
تبدو حزينا

153
00:25:20,520 --> 00:25:22,875
.. الموسيقى جيدة

154
00:25:23,520 --> 00:25:28,514
و ذلك يجعلني سعيداً
و لكن ساقاي هما المشكلة

155
00:25:56,000 --> 00:25:59,276
تلك السيدة التي كانت تستمع

156
00:25:59,520 --> 00:26:01,715
الشاحبة

157
00:26:02,400 --> 00:26:05,756
أنا لم أغني لحنا غراميا أبدا

158
00:26:08,720 --> 00:26:11,871
ألا تصدقين بأنني سعيد؟

159
00:26:13,920 --> 00:26:18,118
تعالي لرؤية أطفالي

160
00:26:18,880 --> 00:26:21,713
جزاء لكل ما فعلتيه

161
00:26:23,840 --> 00:26:25,478
من أجل (لياو)؟

162
00:26:25,840 --> 00:26:27,353
سترين

163
00:26:57,680 --> 00:27:02,117
اخلعي حذائك
الأرض حارة

164
00:27:16,440 --> 00:27:18,431
(تاينا)، الأصغر

165
00:28:04,240 --> 00:28:05,798
كل هذا لك

166
00:28:13,440 --> 00:28:17,956
عندما كنت صغيراً
بهذه الأرجل

167
00:28:18,080 --> 00:28:22,756
ذهبت من جزيرة لجزيرة
أعزف، دائما أعزف

168
00:28:22,960 --> 00:28:27,476
جنائز، زواجات
"من "برافا" حتى "أنطوا

169
00:28:28,720 --> 00:28:33,077
الموسيقى لا تقضي على الجوع
الموسيقى لا تقضي على البؤس

170
00:28:33,200 --> 00:28:35,919
الموسيقى لا تقضي على الدموع

171
00:28:36,280 --> 00:28:40,751
الموسيقى عاهرة وأنا أعبدها

172
00:28:42,040 --> 00:28:45,396
الرجل بحاجة لمكافأته

173
00:28:45,920 --> 00:28:48,992
العامل بحاجة لتعزيته

174
00:28:49,440 --> 00:28:54,036
لا أتذكر طفي الأول
و الثاني رحل منذ وقت طويل

175
00:28:54,160 --> 00:28:57,596
"تشيكتا) ولد في "مياو)

176
00:28:57,800 --> 00:29:00,268
"كيليم) في "سانت نيكولاس)

177
00:29:00,440 --> 00:29:04,513
اثنين جيد، ثلاثة أفضل

178
00:29:04,640 --> 00:29:07,677
"باسورا) ولد في "سانتياغو)

179
00:29:13,360 --> 00:29:16,955
(تاينا) هي ابنتي الوحيدة

180
00:29:17,080 --> 00:29:19,958
لدي أكثر من ثلاثين ابن

181
00:29:23,560 --> 00:29:25,073
راولينهو

182
00:29:25,960 --> 00:29:27,393
زي

183
00:29:28,280 --> 00:29:29,713
كيليم

184
00:29:30,640 --> 00:29:32,073
نيبلاس

185
00:29:33,080 --> 00:29:36,231
.. تشيكتا -
وغد حقير -

186
00:29:37,640 --> 00:29:41,155
أبنائي لم يعودوا يقدمون
يالها من نقمة

187
00:29:41,280 --> 00:29:44,670
هناك ما يكفي من الشر -
نساء أشرار -

188
00:29:45,600 --> 00:29:50,469
عندما كنتِ فتاة لم تحصلي علي
لأنه لم يكن لديك ظفائر

189
00:29:50,840 --> 00:29:54,116
ولكن لا أحد عزف مثلي أبداً

190
00:30:08,720 --> 00:30:10,597
لا تضعوا صليبا على بابي

191
00:30:16,720 --> 00:30:18,278
(تاينا)، لا تدعيهم

192
00:30:24,800 --> 00:30:26,631
نحن نذهب من مكان إلى مكان

193
00:30:33,320 --> 00:30:34,673
بعيدا عن القرى

194
00:31:32,280 --> 00:31:34,271
حتى الموتى يرقصون

195
00:31:34,640 --> 00:31:36,153
رحلة آمنة

196
00:31:37,360 --> 00:31:40,238
تذكر بأن تكتب لنا

197
00:31:41,600 --> 00:31:44,194
تمنى لهم الصحة حتى يتذكروننا

198
00:31:45,640 --> 00:31:46,993
هل أنت مغادر؟

199
00:31:47,120 --> 00:31:50,476
ذلك مقدر له
(ماريانا) تصل ونحن نغادر

200
00:31:50,640 --> 00:31:53,757
نحن ذاهبين إلى البرتغال

201
00:31:54,320 --> 00:31:56,880
إلى "شقبان"، هل تعرفيها؟

202
00:31:57,720 --> 00:32:00,553
هل هي جميلة؟ -
هل ستعزفون هناك؟ -

203
00:32:00,680 --> 00:32:02,432
الموسيقى سيد شرير

204
00:32:02,560 --> 00:32:05,632
سنكون حفّارين
لدينا عقود

205
00:32:05,760 --> 00:32:09,753
لقد تم تسوية كل الأوراق

206
00:32:10,440 --> 00:32:14,956
لدينا راعي؟ -
ماذا بشأن (تانيا)؟ -

207
00:32:15,280 --> 00:32:19,512
.. ستبقى، عندما نملك المال

208
00:32:36,040 --> 00:32:38,793
عندما لا يكون عندك شيء

209
00:32:38,920 --> 00:32:42,799
أقل الأشياء تبدو كالمعجزات

210
00:32:45,240 --> 00:32:48,152
سينتهي بك الأمر في مكان قذر

211
00:32:48,400 --> 00:32:52,439
أو أسوأ، تموت في مستشفى

212
00:32:53,440 --> 00:32:56,273
لا أحد في "شقبان" يهتم

213
00:32:56,840 --> 00:32:59,070
لا تذهب

214
00:32:59,960 --> 00:33:02,793
لقد أكلتِ طعامنا

215
00:33:03,440 --> 00:33:05,908
و شربتِ نبيذنا

216
00:33:06,400 --> 00:33:09,073
ربما ذلك قد غير رأيك

217
00:33:12,280 --> 00:33:15,033
حتى الموتى لا يشعرون بالراحة هنا

218
00:33:16,160 --> 00:33:18,833
ألا تسمعينهم؟

219
00:33:20,400 --> 00:33:22,675
هل (لياو) ابنك؟

220
00:33:26,000 --> 00:33:28,798
لدى (ألينا) أكثر من عشرين طفل

221
00:33:29,360 --> 00:33:31,555
لقد باعت الخنازير وكل شيء

222
00:33:31,680 --> 00:33:35,309
و حافظنا على قن الدجاج

223
00:33:35,440 --> 00:33:37,351
توقف

224
00:33:37,520 --> 00:33:40,159
لدينا ثلاث عنزات

225
00:33:40,480 --> 00:33:42,710
لقد أحضرت لك ابنك

226
00:33:42,840 --> 00:33:44,796
لا يمكنك التخلي عنه

227
00:33:45,720 --> 00:33:47,870
شكرا

228
00:33:49,480 --> 00:33:51,869
(باسورا) سيريك المنزل

229
00:33:54,440 --> 00:33:57,512
ربما ليس لديك أحد

230
00:33:58,000 --> 00:34:01,037
أو ربما أنتِ لستِ بحاجة إلى أحد

231
00:34:01,720 --> 00:34:04,632
من الأفضل أن لا نترك شيئا خلفنا

232
00:34:04,800 --> 00:34:07,473
قلبك مجروح

233
00:34:07,600 --> 00:34:12,196
قلبك يتكلم بحزن

234
00:34:44,920 --> 00:34:46,433
!لقد عضتك

235
00:34:52,560 --> 00:34:54,835
هل تنومين العنزات؟

236
00:35:02,200 --> 00:35:04,031
لن أؤذيك

237
00:35:04,200 --> 00:35:06,031
سأنظر فقط

238
00:35:11,080 --> 00:35:12,877
انها متورمة قليلا

239
00:35:14,320 --> 00:35:17,869
ماذا عن صديقك؟ -
سيذهب إلى البرتغال -

240
00:35:18,640 --> 00:35:21,029
ليصبح حفّاراً كوالدك؟

241
00:35:23,440 --> 00:35:26,318
هل ترغبين بذلك؟ -
لا -

242
00:35:28,080 --> 00:35:31,072
هل ستفتقديهم؟ -
ما زلت صغيرة جدا -

243
00:35:32,920 --> 00:35:34,990
يجب أن أجلب الزبدة

244
00:35:38,120 --> 00:35:40,031
انتظري، لا يمكنني الرؤية

245
00:35:41,080 --> 00:35:45,073
من هي السيدة البيضاء الضعيفة؟ -
آنسة ايديث -

246
00:35:45,200 --> 00:35:47,873
ايديث؟ ومن تكون؟

247
00:35:48,560 --> 00:35:50,994
أعرف الموسيقى التي تعجبها

248
00:35:51,800 --> 00:35:53,518
تاينا، تعالي إلى هنا

249
00:35:53,640 --> 00:35:56,791
أنتِ تقومين بكل الأعمال هنا
سترتاحين عندما

250
00:35:58,680 --> 00:36:00,796
تكونين لوحدك

251
00:38:45,280 --> 00:38:46,679
دعيها و شأنها

252
00:38:51,880 --> 00:38:54,599
انه خطأك، لقد قتلته

253
00:39:29,600 --> 00:39:31,716
لقد أردت المساعدة فقط

254
00:39:42,120 --> 00:39:45,829
أخبر أمك بأني ممرضة -
أعرف ذلك -

255
00:39:55,760 --> 00:39:59,036
الكلب كان مصاباً بجروح

256
00:39:59,600 --> 00:40:01,750
قد يكون ذلك خطيراً

257
00:40:07,360 --> 00:40:09,510
لقد رأيتهم يحدقون

258
00:40:14,520 --> 00:40:16,351
.. إلا

259
00:40:18,320 --> 00:40:20,754
لغتي ما زالت غير جيدة

260
00:40:26,520 --> 00:40:28,317
لست بحاجة للمساعدة

261
00:40:39,680 --> 00:40:41,033
ايديث

262
00:40:43,120 --> 00:40:46,078
(ايديث)، اسمي (ماريانا)

263
00:40:51,400 --> 00:40:53,277
جسمها يغلي

264
00:41:02,680 --> 00:41:05,478
.. هذا جميل ولكن

265
00:41:07,640 --> 00:41:10,279
أنتِ بحاجة لملابس أخف
و أكثر برودة

266
00:41:10,800 --> 00:41:12,597
حتى تتمكني من التنفس

267
00:41:12,960 --> 00:41:16,236
دعيها وشأنها
دعيها تنام

268
00:41:21,480 --> 00:41:23,914
انها لا ترغب في الحديث معك

269
00:41:30,920 --> 00:41:32,353
ايديث

270
00:41:33,600 --> 00:41:35,955
أعلم بأنه يمكنك سماعي

271
00:41:37,560 --> 00:41:39,835
لا يمكنك البقاء هنا

272
00:41:41,200 --> 00:41:43,475
تعالي للمستشفى

273
00:41:46,560 --> 00:41:48,516
سترتاح الآن

274
00:41:51,320 --> 00:41:53,311
يمكنني أن أزورها إذا أردت

275
00:41:55,720 --> 00:42:00,236
انها لا تتحدث سوى اللغة المحلية -
هل سيتعفن هناك اذن؟ -

276
00:42:06,240 --> 00:42:08,276
انها مسألة ثأر

277
00:42:16,920 --> 00:42:19,718
الكلب أنقذ حياتي

278
00:42:20,280 --> 00:42:23,352
لقد تمت مهاجمتي من قبل صبي

279
00:42:23,880 --> 00:42:26,030
لقد كان يضربني

280
00:42:26,280 --> 00:42:28,714
و الكلب أخافه

281
00:42:29,920 --> 00:42:32,150
لمن الكلب؟

282
00:42:34,480 --> 00:42:36,550
انها لا تنتمي لأحد

283
00:42:36,680 --> 00:42:39,399
لا يوجد مكان لها لتذهب له

284
00:42:42,040 --> 00:42:46,158
انه ليس لها
لقد كان كلب صاحبه رجل

285
00:43:16,840 --> 00:43:18,910
آنسة (ألينا)؟ ظهيرة طيبة

286
00:43:19,200 --> 00:43:21,509
أترين؟ أنا أعرف اسمك

287
00:43:22,840 --> 00:43:26,071
.. اللقاحات -
لا أحد هنا مريض -

288
00:43:26,360 --> 00:43:28,794
انها من أجل الأطفال

289
00:43:29,080 --> 00:43:31,036
أهذا طفلك؟

290
00:43:33,720 --> 00:43:36,473
كم عدد أطفالك؟ -
عشرون -

291
00:43:38,200 --> 00:43:40,794
سيكون من الأسهل لو أتوا للمستشفى

292
00:43:41,480 --> 00:43:43,357
أنا لا أمانع

293
00:43:43,640 --> 00:43:46,313
اذا كان الأمر يتحتم التجول

294
00:43:49,680 --> 00:43:51,955
(لياو) ليس بمشكلة

295
00:43:52,520 --> 00:43:54,875
انه قريب لك، أليس كذلك؟

296
00:43:59,720 --> 00:44:02,029
لا أرى أي تقدم

297
00:44:02,640 --> 00:44:05,632
ما الذي سيحدث عندما أغادر؟

298
00:44:11,320 --> 00:44:12,958
انظر لأمك

299
00:44:32,880 --> 00:44:34,233
ماريانا

300
00:44:53,560 --> 00:44:57,519
لقد نفذ ما لدي
سأعود غدا

301
00:44:59,920 --> 00:45:02,434
لا، لست بحاجة له

302
00:45:03,520 --> 00:45:05,556
انه ابنه

303
00:45:05,760 --> 00:45:07,751
ابننا

304
00:45:10,720 --> 00:45:13,871
لا تأخذيه بعيدا، انه يحبني

305
00:46:47,800 --> 00:46:51,076
لن يشم الآن
انه ميت و مدفون

306
00:46:51,240 --> 00:46:53,879
لقد أتيت فقط لتفقد حالها

307
00:46:59,520 --> 00:47:03,877
لقد أعددت له نصب قبر جميل
هل كنت مخطئاً؟

308
00:47:06,600 --> 00:47:10,832
المقبرة للناس فقط

309
00:47:12,400 --> 00:47:14,436
هل كنت مخطئاً؟

310
00:47:18,680 --> 00:47:20,671
لقد كان فرداً من العائلة

311
00:47:24,000 --> 00:47:25,991
لقد نسيت بأن أضع الورود

312
00:47:27,200 --> 00:47:31,318
يجب أن تضعي الورود

313
00:47:34,480 --> 00:47:37,790
فلقد أنقذ حياتك

314
00:47:42,480 --> 00:47:44,994
لسانه كان معضوضا بالكامل

315
00:47:45,320 --> 00:47:48,517
لقد حاولت أن أعيده لداخل فمه

316
00:47:48,640 --> 00:47:51,757
ولكني لم أتمكن من فتحه

317
00:47:52,120 --> 00:47:54,714
أسنانه كانت مغلقة تماما

318
00:47:57,320 --> 00:47:59,629
هل تعرفين ما الذي أعنيه؟

319
00:48:00,360 --> 00:48:02,635
هل رأيتيه من قبل؟

320
00:48:03,560 --> 00:48:05,630
انه مثل الناس

321
00:48:06,640 --> 00:48:08,631
انه طبيعي

322
00:48:12,760 --> 00:48:14,557
.. أحيانا

323
00:48:16,760 --> 00:48:19,638
لا يمكنك الاعتذار لكلب

324
00:48:19,800 --> 00:48:22,155
الكلاب لا يمكنها أن تسامح

325
00:48:22,440 --> 00:48:25,989
- لا تمزح ..
- لست أمزح

326
00:48:28,280 --> 00:48:32,239
أعرف من قتل ذلك الكلب
انه الصبي الذي كان على الشاطئ

327
00:48:32,480 --> 00:48:34,550
أنتِ لا تعرفين شيئا

328
00:48:34,720 --> 00:48:37,109
لقد شربت كثيراً

329
00:48:37,920 --> 00:48:40,480
ذلك يعني بأن هناك
كمية أقل لها

330
00:48:41,520 --> 00:48:44,239
هل ما قمت به صحيحاً أيتها الممرضة؟

331
00:48:45,040 --> 00:48:47,474
لقد تجاوزت كل شيء الآن

332
00:48:49,240 --> 00:48:54,394
هكذا تعاملين المرضى؟ -
لا، أنا لا أشفق عليهم -

333
00:48:55,160 --> 00:48:56,798
حسنا

334
00:48:56,920 --> 00:49:00,196
ما عدا بأنني لست مريضا
ولم أنادي في طلبك

335
00:49:01,240 --> 00:49:02,878
هل فعلت؟

336
00:49:04,040 --> 00:49:05,996
لماذا أنتِ هنا؟

337
00:49:06,120 --> 00:49:08,918
أنت تعرف السبب
أو أنك لم تسمع؟

338
00:49:10,000 --> 00:49:12,230
كان عليك أن لا تأتين

339
00:49:17,040 --> 00:49:19,190
من أي شيء تخاف؟

340
00:49:21,480 --> 00:49:24,756
ما الذي تقصدينه؟

341
00:49:24,920 --> 00:49:29,038
.. أنتِ تدسين أنفكِ

342
00:49:30,440 --> 00:49:32,317
أنا أعرف نوعيتك

343
00:49:32,680 --> 00:49:35,752
لديك نفس تعابير وجهها

344
00:49:39,360 --> 00:49:41,112
!ما زلتِ هنا

345
00:49:41,640 --> 00:49:45,349
.. انظري -
انها أمك، صحيح؟ -

346
00:49:49,240 --> 00:49:50,753
انسيها

347
00:49:51,960 --> 00:49:54,474
انها جميلة جدا، و شابة

348
00:50:00,480 --> 00:50:04,189
لقد ابتسمت لي للتو

349
00:50:04,480 --> 00:50:07,040
أو ربما لم تكن ابتسامة

350
00:50:09,200 --> 00:50:12,476
انها أجمل من ما في الصور

351
00:50:14,800 --> 00:50:16,597
تتحدث البرتغالية

352
00:50:53,840 --> 00:50:58,118
لم تكن بحاجة إلى أنا تنادي
أنا هنا

353
00:51:09,320 --> 00:51:10,799
مذاقها سيء؟

354
00:51:11,280 --> 00:51:12,679
لا

355
00:51:17,440 --> 00:51:18,873
دعني و شأني

356
00:51:20,640 --> 00:51:23,950
دعني أذهب -
نامي -

357
00:51:26,040 --> 00:51:29,635
دعني -
انزلي و اقبضي عليه -

358
00:51:33,160 --> 00:51:35,196
حسنا، لقد انتهى الأمر

359
00:51:35,440 --> 00:51:37,431
والآن دعني أذهب

360
00:51:39,600 --> 00:51:41,670
لا يمكنني التنفس

361
00:51:58,960 --> 00:52:00,871
(ايديث)، انه نائم

362
00:52:04,240 --> 00:52:06,879
يجب أن تذهب للمستشفى

363
00:52:41,680 --> 00:52:44,194
ليس لدي أي شيء ضدك
أيها العجوز

364
00:52:49,600 --> 00:52:55,072
قذارة! لا يوجد شيء لحمايته هنا
اللعنة على هذه الحياة

365
00:54:13,400 --> 00:54:15,197
!موطني

366
00:54:23,000 --> 00:54:25,070
(ماريانا) استيقظي

367
00:54:26,040 --> 00:54:28,031
لماذا لا تستيقظين؟

368
00:54:28,400 --> 00:54:30,231
استيقظي

369
00:55:07,480 --> 00:55:09,948
.. الرجل الميت حاول قتل

370
00:55:16,160 --> 00:55:18,276
حاول قتل (تانو)

371
00:55:19,800 --> 00:55:23,349
انه مصاب بالحمى
أنتِ من وجده؟

372
00:55:23,480 --> 00:55:25,914
لقد كانت عنزاتي هي من وجدته مبكراً

373
00:55:26,800 --> 00:55:29,189
الرجل الميت لاحقني

374
00:55:29,560 --> 00:55:31,835
لقد لحق بـ(تانو)

375
00:55:32,440 --> 00:55:34,032
من هو (تانو)؟

376
00:55:34,200 --> 00:55:35,872
هو

377
00:55:37,760 --> 00:55:40,672
(الرجل الميت يلاحق (تانو -
ما الذي قوله؟ -

378
00:55:41,560 --> 00:55:44,677
انه يقول بأن الرجل الميت يلاحق (تانو)

379
00:55:44,920 --> 00:55:48,037
(الرجل الميت يلاحق (تانو -
من الذي آذاك يا (تانو)؟ -

380
00:55:48,160 --> 00:55:51,118
اسأليه -
الرجل الميت -

381
00:55:56,960 --> 00:56:00,475
انظر لعيني يا (تانو)

382
00:56:01,560 --> 00:56:04,074
لا تخف

383
00:56:04,240 --> 00:56:06,549
(تاينا)، أين أنتِ؟
لقد حل الظلام

384
00:56:06,680 --> 00:56:09,717
(تاينا) هنا، ألا يمكنك رؤيتها

385
00:56:11,760 --> 00:56:14,797
ما الذي يقوله؟ -
لا تقلقي، انه لا شيء -

386
00:56:15,840 --> 00:56:20,550
هذا سيء، يجب أن نخيط الجرح
(أميليا) أحضري الكحول

387
00:56:21,960 --> 00:56:24,155
(أميليا)، أعطيني المطهر

388
00:56:34,720 --> 00:56:38,076
ألأ تفتقدي تنظيف الأغطية و الحمامات؟

389
00:56:41,640 --> 00:56:45,713
أنا بخير، أخبرها بأن توقف ذلك

390
00:56:49,040 --> 00:56:52,350
لا عليكِ، (أميليا) كانت تطبخ
"في "تارافال

391
00:56:52,480 --> 00:56:55,916
لقد كانت تعد الغداء و العشاء للمحكومين

392
00:56:56,240 --> 00:56:58,151
ذلك يغير الشخص

393
00:57:02,880 --> 00:57:05,917
انه ليس بحاجة لك
أنا أعيش لوحدي

394
00:57:06,040 --> 00:57:08,554
سأكون هنا عندما يستيقظ

395
00:57:08,920 --> 00:57:13,436
اللعنة! لا يمكنني اغلاق هذا الجرح

396
00:57:13,880 --> 00:57:15,711
انه جرح سكين

397
00:57:15,920 --> 00:57:18,229
انها آثار عض أسنان

398
00:57:27,800 --> 00:57:31,952
لماذا أنتِ سعيدة للغاية؟
هل لأنكِ وحيدة؟

399
00:57:34,160 --> 00:57:36,435
لقد ذهبوا إلى البرتغال

400
00:57:36,840 --> 00:57:41,311
(باسورا) كان معجب بك
كان يريد أن يبقى

401
00:57:45,760 --> 00:57:48,274
كم عمرك؟ -
ثلاثة عشر -

402
00:57:48,880 --> 00:57:50,916
هل (تانو) بخير؟

403
00:57:51,880 --> 00:57:55,190
كان من الممكن أن يكون بحال أسوأ

404
00:57:55,880 --> 00:57:58,952
ولكنه سيبقى في المستشفى، صحيح؟

405
00:58:00,000 --> 00:58:02,116
هل أنتِ سعيدة؟

406
00:58:02,240 --> 00:58:05,118
هكذا لن يذهب للبرتغال

407
00:58:05,240 --> 00:58:10,234
اذا أتى أحد ليأخذه قولي
بأنه مريض جدا

408
00:58:10,920 --> 00:58:13,992
أنتِ تعرفين طبيعته
ماذا لو كان يرغب في الذهاب؟

409
00:58:14,120 --> 00:58:15,917
انه لا يرغب

410
00:58:17,040 --> 00:58:19,918
أنتِ التي لا تريدين ذهابه

411
00:58:20,040 --> 00:58:23,191
وأنتِ أيضا
لم ترغبي في الاستيقاظ

412
00:58:33,600 --> 00:58:35,272
اقرأي لي هذه يا (تاينا)

413
00:58:35,440 --> 00:58:38,637
انها مكتوبة باللغة المحلية
بتلك الطريقة سأتعلم

414
00:58:49,320 --> 00:58:53,757
"لقائنا سيضمن لنا 30 سنة من السعادة"

415
00:58:54,480 --> 00:58:58,678
"صغاراً و أقوياء"

416
00:58:58,840 --> 00:59:02,196
"أريد أن أعطيك 10 الآف سيجارة"

417
00:59:02,320 --> 00:59:05,437
"و دزينة من الفساتين الجملية"

418
00:59:05,560 --> 00:59:09,917
"سيارة و منزل مبني من اللافا"

419
00:59:11,360 --> 00:59:13,635
.. أنا لا أفهم

420
00:59:14,640 --> 00:59:18,155
" و باقة من الزهور "

421
00:59:18,280 --> 00:59:21,033
" و الأكثر من ذلك بأني أريدك "

422
00:59:21,160 --> 00:59:24,789
" بأن تشربِ زجاجة من النبيذ و تفكري بي "

423
00:59:27,000 --> 00:59:31,676
لا نهاية للعمل هنا"
"هنالك أكثر من مئة شخص منا

424
00:59:31,960 --> 00:59:37,034
" في عيد ميلادي، فكرت بك "

425
00:59:37,480 --> 00:59:40,392
" أتمنى بأن تصلكِ رسالتي "

426
00:59:40,520 --> 00:59:42,988
" ردكِ لم يصل بعد "

427
00:59:43,120 --> 00:59:46,715
" في كل دقيقة من كل يوم، أنتظر "

428
00:59:46,840 --> 00:59:51,595
" في كل يوم أتعلم كلمات جديدة من أجلك "

429
00:59:51,760 --> 00:59:56,231
" سنملك لغتنا الخاصة "

430
00:59:56,360 --> 01:00:00,717
" مصنوعة لنا كرداء نوم من الحرير "

431
01:00:00,840 --> 01:00:04,913
" لا يمكنني الكتابة سوى مرة في الشهر "

432
01:00:05,120 --> 01:00:08,795
" ولم يصلني منكٍ شيء بعد "

433
01:00:09,240 --> 01:00:10,958
" ربما في المرة القادمة "

434
01:00:11,080 --> 01:00:15,278
" أحيانا أنا أخاف من بناء الجدران "

435
01:00:15,560 --> 01:00:18,836
" بفأسي و اسمنتي "

436
01:00:18,960 --> 01:00:20,439
" وأنتِ بصمتك "

437
01:00:20,560 --> 01:00:23,791
" ثغرة كبيرة تدفعك "

438
01:00:24,720 --> 01:00:29,316
" بعيدا، ألا يمكنك سماعي؟ "

439
01:00:29,880 --> 01:00:32,440
" ذلك مؤلم "

440
01:00:32,840 --> 01:00:36,879
" بأن أرى ما لا أرغب في رؤيته "

441
01:00:37,000 --> 01:00:41,630
" شعرك الجميل كالعشب الجاف "

442
01:00:41,760 --> 01:00:45,639
" أفكر أحيانا بأنكِ ستنسيني "

443
01:00:45,760 --> 01:00:47,273
توقفي

444
01:02:04,080 --> 01:02:07,470
لقد أردت بأن أترك لك تذكاراً

445
01:02:07,600 --> 01:02:10,478
(لقد نسيتم (تانو -
انه مجنون -

446
01:02:11,320 --> 01:02:13,959
.. ليلة البارحة قام الشيطان

447
01:02:18,120 --> 01:02:22,398
ما الذي فعله؟ -
الحياة لا تريده -

448
01:02:23,920 --> 01:02:27,356
ما الذي فعله؟ -
انه ملعون، (ماريانا) قالت ذلك -

449
01:02:27,480 --> 01:02:29,994
لقد أتينا من أجل السيدة
و ليس لك

450
01:02:30,120 --> 01:02:33,715
توقف! ذلك يكفي -
لا يمكنك التخلص مننا كلنا -

451
01:02:56,240 --> 01:02:57,958
ألن تذهبون؟

452
01:02:59,520 --> 01:03:01,431
هل ستبقون اذن؟

453
01:03:02,000 --> 01:03:04,719
لقد تمنيت بأن تبقوا

454
01:03:04,880 --> 01:03:08,839
يجب أن نذهب، لن نبقى
طويلا، سنقوم بإنهاء هذا فقط

455
01:03:13,680 --> 01:03:15,238
لماذا؟ لا فائدة من ذلك

456
01:03:15,360 --> 01:03:18,477
انه منزله عندما تتحسن حالته

457
01:03:18,640 --> 01:03:21,518
!أنتم لم تروه

458
01:03:22,200 --> 01:03:25,909
هناك الكثير من الأشياء لا تعرفينها

459
01:03:26,040 --> 01:03:28,554
سيدخل المنزل بقدمه أولا

460
01:03:29,720 --> 01:03:32,393
ربما هو يريد أن يكون مريضاً

461
01:03:52,880 --> 01:03:54,916
!انه يدّعي

462
01:03:56,200 --> 01:03:57,918
استيقظ

463
01:04:01,320 --> 01:04:02,958
هل تتألم؟

464
01:04:05,920 --> 01:04:07,831
ألا يمكنك النوم؟

465
01:04:08,760 --> 01:04:11,991
الرجل الميت هناك حاول قتلي

466
01:04:16,040 --> 01:04:20,989
و الكلب؟ كيف فعلتها؟ بسكين؟

467
01:04:22,080 --> 01:04:24,310
تحدث البرتغالية، لا تكذب

468
01:04:25,440 --> 01:04:28,750
سأجبرك على الحديث
أنا لست بخائفة منك

469
01:04:29,640 --> 01:04:32,632
لم أكن خائفة على الشاطئ

470
01:04:32,840 --> 01:04:35,035
لن تنجو بفعلتك

471
01:04:35,160 --> 01:04:37,469
لا أحد سيساعد

472
01:04:37,640 --> 01:04:40,029
أعتقد بأنك بخير

473
01:04:40,160 --> 01:04:43,550
ليس لديك أي جروح
أنت بخير

474
01:04:43,680 --> 01:04:47,036
الرجل الميت هناك -
أي رجل ميت؟ -

475
01:04:48,640 --> 01:04:50,119
انهض

476
01:05:22,600 --> 01:05:24,113
أنت بخير

477
01:05:27,440 --> 01:05:30,079
انه هنا، يمكنني سماعه

478
01:05:52,280 --> 01:05:54,999
.. انظري لها، انها تذكرني بـ

479
01:05:55,120 --> 01:05:57,714
اخرسي -
هذه كانت الأيام -

480
01:05:57,840 --> 01:06:01,594
هل تعتقدين بأنها رأتنا؟ -
لا -

481
01:06:01,880 --> 01:06:04,474
!يمكنها أيتها العجوز

482
01:06:04,680 --> 01:06:07,035
أيتها العاهرة العجوز

483
01:06:07,360 --> 01:06:10,955
أيتها العجوز الحقيرة

484
01:06:17,280 --> 01:06:20,590
أنتِ دائما في المستشفى

485
01:06:20,720 --> 01:06:24,190
اقتل نفسي في اعداد الحلوى

486
01:06:24,360 --> 01:06:27,432
من الأفضل أن يتم أكلها -
أيتها المسكينة -

487
01:06:28,160 --> 01:06:30,833
أنتِ لا تجوعي أبدا

488
01:06:38,320 --> 01:06:41,392
(لقد أخفيتِ النبيذ يا (ايديث -
تحت المغسلة -

489
01:06:41,520 --> 01:06:43,556
اسحبي الدلو

490
01:06:47,960 --> 01:06:52,351
رسائل، أموال
لا أعلم

491
01:06:52,760 --> 01:06:55,320
ما الذي أفكر به؟

492
01:07:00,920 --> 01:07:02,717
دعيهم كلهم يموتون

493
01:07:02,920 --> 01:07:06,595
لأجيال قادمة

494
01:07:07,640 --> 01:07:09,392
رسائل تحت التنانير

495
01:07:09,520 --> 01:07:12,956
رمي الشرطة بالحجارة، وتقبيل الرقيب
فعلت كل ذلك من أجلك

496
01:07:13,080 --> 01:07:15,036
(ايديث)، هل تتذكرين (زيكا)؟

497
01:07:15,800 --> 01:07:17,438
أتذكر

498
01:07:22,240 --> 01:07:25,152
والآن أنا حزينة
دعينا نتعامل معك

499
01:07:27,720 --> 01:07:30,678
ما زلت جميلة، تعالي أيتها العجوز

500
01:07:44,680 --> 01:07:46,398
صبايا يرقصون

501
01:08:04,160 --> 01:08:05,639
اذهبي بعيداً

502
01:08:09,400 --> 01:08:11,436
افتحي أيتها الغبية، انه أنا

503
01:08:12,920 --> 01:08:15,070
لقد اعتقدت بأنك هي

504
01:08:16,880 --> 01:08:19,110
أنت جبان جدا عندما تكونين مضطربا

505
01:08:19,240 --> 01:08:22,755
اذا سألك أحدهم قل
بأنك مريض للغاية

506
01:08:22,880 --> 01:08:24,632
انتبه

507
01:08:27,040 --> 01:08:28,996
إلى أين أنتٍ ذاهبة؟

508
01:08:38,640 --> 01:08:40,198
(تانو)، ساعدني

509
01:08:52,520 --> 01:08:55,637
الأحياء مخيفين كالأموات

510
01:09:06,040 --> 01:09:07,598
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

511
01:12:04,840 --> 01:12:07,513
لن يطول الأمر الآن

512
01:12:26,920 --> 01:12:30,833
دعي الأوغاد المساكين يعيشون
كما يريدون يا (تانيا)

513
01:12:32,720 --> 01:12:36,793
دعي الفتيات يفعلون ما يشاؤو

514
01:12:38,160 --> 01:12:40,799
تانيا؟ كيف كان الأمر؟

515
01:12:48,560 --> 01:12:51,233
انهم مرتاحين

516
01:12:51,560 --> 01:12:54,313
و لكن أنا الآن متعبة

517
01:13:05,520 --> 01:13:07,909
لا تخبئي علي

518
01:13:08,360 --> 01:13:10,749
لا أحبك عندما تكوني هكذا

519
01:13:12,400 --> 01:13:15,153
(ثليستينا)، أنا بخير

520
01:13:16,520 --> 01:13:18,795
الجميع سيرى

521
01:13:19,720 --> 01:13:25,192
أنا سعيدة جدا بما فعلتيه
من أجلي ليلة البارحة

522
01:13:26,720 --> 01:13:28,995
لقد كان خطأ -
لا -

523
01:13:29,800 --> 01:13:31,791
لقد كان صحيحا

524
01:13:33,240 --> 01:13:36,835
أتتذكرين عندما كنت مريضة؟

525
01:13:37,040 --> 01:13:40,715
كنتِ تغنين أسفل نافذتي

526
01:13:41,440 --> 01:13:44,159
الناس بقوا مستيقظين

527
01:13:45,280 --> 01:13:47,475
لقد كنت صغيرة وقتها

528
01:13:48,200 --> 01:13:52,830
الليلة، كلانا لن ينام

529
01:14:00,560 --> 01:14:03,552
خذيهم

530
01:14:04,840 --> 01:14:07,115
أريد منك الاحتفاظ بها

531
01:14:08,120 --> 01:14:11,237
افعلي بها ما تشائين

532
01:14:12,960 --> 01:14:16,919
ما خطبك؟ -
ما قلتيه للتو -

533
01:14:42,760 --> 01:14:44,910
أين كنتِ ليلة البارحة؟

534
01:14:45,360 --> 01:14:47,510
ها أنتِ ذا تغنين

535
01:14:49,080 --> 01:14:52,914
نحن لسنا بحاجة للصدقة
أليس لديك شيء لتفعليه؟

536
01:14:55,560 --> 01:14:57,551
دعها و شأنها

537
01:14:57,680 --> 01:15:00,274
هل لدى (ايديث) شيء من أجلي؟

538
01:15:00,400 --> 01:15:03,119
لقد كنت أفكر بك

539
01:15:03,240 --> 01:15:06,471
اذهبي! أبي ينتظر

540
01:15:07,560 --> 01:15:10,358
هل يعجبك؟ -
انه جميل -

541
01:15:11,600 --> 01:15:14,160
يمكنني البقاء هنا معك

542
01:15:16,560 --> 01:15:19,154
البرتغال؟ من يهتم؟

543
01:15:19,800 --> 01:15:21,677
يجب أن أذهب إلى المستشفى

544
01:15:21,760 --> 01:15:25,070
دعي المستشفى اللعين و شأنه

545
01:15:27,480 --> 01:15:29,516
أنتِ بالكاد تنامين

546
01:15:29,720 --> 01:15:32,109
بالأمس لم تكوني قلقة

547
01:15:33,600 --> 01:15:35,830
ألا تتذكرين ما قلتيه؟

548
01:15:35,960 --> 01:15:37,791
لا أريد

549
01:15:38,560 --> 01:15:41,950
لقد أرديته بشدة -
لقد كنت متعبة -

550
01:15:42,080 --> 01:15:44,640
و عندما أكون متعبة أفقد صوابي

551
01:15:45,200 --> 01:15:47,589
لم أرى رغبة كتلك

552
01:15:48,400 --> 01:15:49,958
ربما

553
01:15:50,640 --> 01:15:52,551
هل كان أنا من تريدنه؟

554
01:15:53,640 --> 01:15:55,358
انسى الأمر

555
01:15:55,880 --> 01:15:57,950
دعني وشأني، حسنا؟

556
01:15:58,680 --> 01:16:00,636
هل أنتِ دائما هكذا؟

557
01:16:01,520 --> 01:16:04,876
ما الذي يمكنني قوله؟
أنا أحب الأولاد، هذا كل ما في الأمر

558
01:16:41,240 --> 01:16:44,277
لقد أتت بعده
انها أصغر منه بعشرين سنة

559
01:16:44,400 --> 01:16:46,550
انه ضعف عمرها

560
01:16:46,720 --> 01:16:49,314
لم أقابله أبدا

561
01:16:50,680 --> 01:16:53,513
لقد كان سجينا سياسيا

562
01:16:53,880 --> 01:16:56,348
بعد ذلك، لم تعد للمنزل أبدا

563
01:16:57,160 --> 01:17:01,358
انها هنا منذ سنوات، معي

564
01:17:02,320 --> 01:17:04,436
الناس يساعدونها

565
01:17:05,200 --> 01:17:08,397
انها تحبهم وهم يحبونها

566
01:17:10,200 --> 01:17:12,156
نحن نعيش هنا

567
01:17:15,880 --> 01:17:19,350
نتلقى شيكاً شهريا، انه معاشه

568
01:17:20,840 --> 01:17:25,277
للدفع للجميع، انهم يعرفون
و كلهم ينتظرون

569
01:17:28,840 --> 01:17:31,308
كلهم يرغبون في الرحيل

570
01:17:39,680 --> 01:17:41,591
ألست مهتمة؟

571
01:17:42,920 --> 01:17:44,876
من الذي يريد الذهاب الآن؟

572
01:17:45,200 --> 01:17:47,395
باسو؟ تانو؟

573
01:17:48,920 --> 01:17:51,832
انهم ينتظرون، لقد وعدتهم

574
01:17:52,000 --> 01:17:54,639
من الذي يرغب في البقاء؟ لياو؟

575
01:17:56,560 --> 01:17:58,118
انه ميت

576
01:17:58,720 --> 01:18:00,631
لماذا عاد؟

577
01:18:00,800 --> 01:18:02,711
لقد قتل نفسه

578
01:18:03,480 --> 01:18:05,311
من أجلها؟

579
01:18:08,320 --> 01:18:10,550
هل قتل الكلب نفسه؟

580
01:18:14,960 --> 01:18:17,110
(ايديث) لا تعتقد ذلك

581
01:18:18,280 --> 01:18:19,599
و أنت؟

582
01:18:35,880 --> 01:18:39,953
انسي الأمر، أعرف طبيعتك

583
01:18:48,400 --> 01:18:49,913
عار عليك

584
01:18:57,840 --> 01:19:00,115
اضغط بشدة

585
01:19:01,680 --> 01:19:04,638
عار عليكم كلكم

586
01:19:06,160 --> 01:19:08,037
تحدث البرتغالية

587
01:19:08,400 --> 01:19:10,470
أخبرني بإسمك

588
01:19:12,160 --> 01:19:14,594
لقد كان من المتفرض أن أموت

589
01:19:17,520 --> 01:19:19,556
لقد كنت مريضا للغاية

590
01:19:20,360 --> 01:19:22,237
لمدة شهرين

591
01:19:24,680 --> 01:19:29,800
لياو، اسمك لياو -
ماذا اذن يا (ماريانا)؟ -

592
01:19:34,600 --> 01:19:36,909
حاول أن تتذكر شيئا

593
01:19:37,920 --> 01:19:39,797
أحرز تقدماً

594
01:19:40,720 --> 01:19:42,676
ما الذي تتذكره؟

595
01:19:46,520 --> 01:19:48,033
دماء

596
01:19:48,440 --> 01:19:50,556
ظلام

597
01:19:50,760 --> 01:19:54,594
يديك، رائحتك

598
01:19:59,880 --> 01:20:01,711
الآن نام يا (لياو)

599
01:20:02,640 --> 01:20:05,074
لقد بدأت

600
01:20:05,880 --> 01:20:09,031
أنت تبدأ حياة جديدة

601
01:20:10,240 --> 01:20:12,310
لقد خدعوني

602
01:20:22,120 --> 01:20:23,997
هذه الأرض خدعتني

603
01:20:26,520 --> 01:20:27,839
خذ

604
01:20:35,560 --> 01:20:37,676
اضحك، اذا كنت تعرف ذلك

605
01:20:37,960 --> 01:20:39,712
أنتٍ لم تكوني موجودة

606
01:20:41,840 --> 01:20:45,196
متى؟ -
عندما فتحت عيناي -

607
01:20:47,600 --> 01:20:50,273
لم أتوقع ذلك

608
01:20:52,320 --> 01:20:54,709
لقد سمحتِ لهم بقتل الكلب

609
01:20:56,720 --> 01:20:59,109
لا أحد رغب في المعرفة

610
01:20:59,520 --> 01:21:02,273
لقد توقفت عن التفكير
لم أعلم

611
01:21:03,120 --> 01:21:05,793
بأن لديك أصدقاء و عائلة

612
01:21:05,960 --> 01:21:07,632
و كلب حتى

613
01:21:08,840 --> 01:21:12,276
انه خطأك -
لقد اعتقدت بأنك ضعيفا للغاية -

614
01:21:13,080 --> 01:21:15,435
أو بأنك ستستسلم

615
01:21:16,600 --> 01:21:18,591
لقد تعبت

616
01:21:19,880 --> 01:21:23,077
لقد توقعت بأن تكون عيناك مظلمة

617
01:21:23,200 --> 01:21:25,077
انها كذلك

618
01:21:26,240 --> 01:21:28,117
لقد كنت مخطئة

619
01:21:28,400 --> 01:21:31,233
هل كنتِ خائفة؟

620
01:21:32,120 --> 01:21:33,872
نعم

621
01:21:34,640 --> 01:21:37,234
كان عليك أن تثقي بي

622
01:21:39,240 --> 01:21:41,834
وإلا لمَ أحضرتيني إلى هنا؟

623
01:21:43,720 --> 01:21:46,518
لقد كنت وحيداً هناك
و أنا أيضا

624
01:21:47,320 --> 01:21:50,039
لقد شعرت بأن حالك
ستكون أفضل هنا

625
01:21:53,080 --> 01:21:55,548
لماذا فتحت عيناك؟

626
01:21:55,720 --> 01:21:58,837
لم أكن وحيداً
أنا أتذكر كل شيء

627
01:21:58,960 --> 01:22:01,190
لم أكن وحيداً أبدا

628
01:22:01,600 --> 01:22:03,670
أنا لا أفهم

629
01:22:15,000 --> 01:22:17,195
لماذا تفعلين هذا؟

630
01:22:17,440 --> 01:22:18,759
واصل

631
01:22:26,120 --> 01:22:27,439
ترجيني

632
01:22:31,520 --> 01:22:32,999
قلها باللغة المحلية

633
01:22:50,720 --> 01:22:52,153
هل آذيتك؟

634
01:22:52,600 --> 01:22:55,319
قليلا

635
01:23:26,600 --> 01:23:28,556
لم يكن عليك أن تتحدث

636
01:23:28,920 --> 01:23:30,512
انني أقص لك

637
01:23:33,080 --> 01:23:35,674
لقد كنت أفضل عندما صحوت

638
01:23:36,640 --> 01:23:39,200
على الأقل لم تكن غبياً

639
01:23:40,200 --> 01:23:42,156
أنا لا أطلب الكثير

640
01:23:42,440 --> 01:23:46,115
.. أريد فقط -
!اهتمي بما تفعلينه فقط يا عاهرة -

641
01:23:46,240 --> 01:23:48,276
!بقرة غبية

642
01:23:49,120 --> 01:23:50,997
من تعتقدني؟

643
01:23:51,440 --> 01:23:53,351
أيها الوغد

644
01:23:55,040 --> 01:23:57,759
كتلة من اللحم ذات فم قذر

645
01:23:58,000 --> 01:24:00,878
لست بحاجة لك

646
01:24:01,640 --> 01:24:03,312
لقد كان خدشا بسيطا فقط

647
01:24:03,480 --> 01:24:05,948
أنا لا أطلب أي شيء

648
01:24:06,080 --> 01:24:08,640
.. أنت لست بحاجة -
هل تريدين مني قولها بالبرتغالية؟ -

649
01:24:08,760 --> 01:24:10,910
أنا أفهم لغتك

650
01:24:11,040 --> 01:24:12,951
أنا أعرفك جيدا

651
01:24:13,480 --> 01:24:15,311
هل طلبت هذا؟

652
01:24:15,760 --> 01:24:17,716
أكثر من ما تعتقد

653
01:24:19,680 --> 01:24:21,636
كان علي أن أعرف

654
01:24:24,320 --> 01:24:26,880
!ولكن لا! يالغبائي

655
01:24:27,080 --> 01:24:29,992
!أيها الكلب المسكين -
ماذا؟ -

656
01:24:30,120 --> 01:24:32,076
لقد كنت أفضل سابقاً

657
01:24:32,200 --> 01:24:34,839
ما الذي فعلوه بكلبي؟ ماذا؟

658
01:24:37,400 --> 01:24:38,913
عاهرة

659
01:24:53,240 --> 01:24:55,390
أنا لست خائفة منك

660
01:24:55,600 --> 01:24:57,795
ولست أشفق عليك أيضا

661
01:24:58,280 --> 01:25:00,589
أنت بذيء

662
01:25:04,360 --> 01:25:07,511
لن تخرج أو تأكل أو تتحدث

663
01:25:08,360 --> 01:25:11,318
ربما كان حالك في لشبونة أفضل

664
01:25:12,480 --> 01:25:14,755
ربما كان عندك صديقة؟

665
01:25:16,520 --> 01:25:19,080
كنت سعيداً حينها

666
01:25:21,560 --> 01:25:24,791
و لكنك ذهبت وألقيت بنفسك

667
01:25:24,920 --> 01:25:27,593
والآن أنت في حال سيء

668
01:25:29,520 --> 01:25:32,717
خذيني، أرجوك

669
01:25:39,120 --> 01:25:41,076
ياللمسيح، أنا في حالة سيئة

670
01:25:45,120 --> 01:25:46,519
من يهتم؟

671
01:25:47,080 --> 01:25:49,310
هذا المكان كثيراً جداً علي؟

672
01:25:52,400 --> 01:25:54,231
خذيني للمستشفى

673
01:26:01,640 --> 01:26:04,757
لا مزيد من الأطباء
ولا مزيد من الأدوية

674
01:26:04,880 --> 01:26:06,916
كل تلك القذارة انتهت

675
01:26:09,120 --> 01:26:11,350
اذهب بنفسك لو أردت

676
01:26:19,840 --> 01:26:22,308
ما الذي يحدث؟

677
01:26:22,440 --> 01:26:25,876
لا أتذكر

678
01:26:53,920 --> 01:26:57,390
لا تذهبي، أنا لا أرغب في رؤيتهم

679
01:27:00,120 --> 01:27:03,078
انهم يعزفون من أجلك

680
01:27:20,120 --> 01:27:22,236
لقد سئمت منك

681
01:27:22,360 --> 01:27:25,079
اغرب عن وجهي

682
01:27:25,200 --> 01:27:26,792
لا أرغب في سماعك مرة أخرى

683
01:27:26,920 --> 01:27:30,708
ستصيبونه بالتبلد بموسيقاكم الشيطانية

684
01:27:30,920 --> 01:27:33,070
أنا لا أعزف ألحاناً رومانسية

685
01:27:34,160 --> 01:27:36,390
ستدفعه للأسفل

686
01:27:36,520 --> 01:27:39,239
كما دفعت بنفسك لي

687
01:27:39,360 --> 01:27:41,476
انه ابني وليس ابنك

688
01:27:48,760 --> 01:27:52,150
(سيزارو) ابن (ألينا) مصاب بإلتهاب الكبد

689
01:27:54,560 --> 01:27:56,471
ارتدي حذائك

690
01:28:01,440 --> 01:28:02,759
سيزارو

691
01:28:11,240 --> 01:28:13,196
هل تؤلم؟ -
انها بخير -

692
01:28:15,520 --> 01:28:18,159
أنا لا أسرق، لقد طلبت من (مادينا)

693
01:28:18,840 --> 01:28:20,717
لألم الأسنان

694
01:28:33,600 --> 01:28:35,431
انه من أجل (تانيا)

695
01:28:38,240 --> 01:28:40,231
أين هي؟

696
01:28:43,000 --> 01:28:44,877
تانو، ابقى -
لا -

697
01:28:48,560 --> 01:28:49,879
!أحمق

698
01:29:05,680 --> 01:29:07,910
لقد اعتقدت بأن (تانيا) هنا

699
01:29:13,320 --> 01:29:14,912
أين هي؟

700
01:29:15,440 --> 01:29:17,351
لقد كانت متعبة

701
01:29:18,280 --> 01:29:20,714
(ايديث)، أين هي؟

702
01:29:21,240 --> 01:29:22,832
أخبريني

703
01:29:30,480 --> 01:29:32,277
هل يمكنني مساعدتك؟

704
01:29:34,720 --> 01:29:37,280
بابي دائما مفتوح

705
01:29:44,960 --> 01:29:47,076
كيف يمكنك مساعدتي؟

706
01:29:54,080 --> 01:29:57,868
(باسو) و (تانيا) لديهم عنزة اسمها (ماريانا)

707
01:29:58,920 --> 01:30:01,878
في الليل تذهب للمرعى

708
01:30:03,120 --> 01:30:06,112
و تعود في الصباح

709
01:30:08,240 --> 01:30:11,118
بالحليب من أجل القهوة

710
01:30:12,840 --> 01:30:14,956
تحدثِ البرتغالية

711
01:30:15,800 --> 01:30:18,030
أنتِ تستغليننا

712
01:30:48,440 --> 01:30:50,510
لدي شيء لك

713
01:30:50,840 --> 01:30:53,149
لقد سرقته عندما نمت

714
01:30:55,000 --> 01:30:57,594
لقد أردت أن أعرف فقط

715
01:30:58,840 --> 01:31:01,308
اوعدني بأن تمزقها

716
01:31:01,920 --> 01:31:04,150
رسالة؟
لا يمكنني القراءة

717
01:31:06,280 --> 01:31:09,033
انها لك بالتأكيد

718
01:31:09,720 --> 01:31:11,438
لا يمكنني الكتابة

719
01:31:16,160 --> 01:31:18,754
من كتب رسائلك اذن؟

720
01:31:21,240 --> 01:31:22,958
"Nha cretcheu... "

721
01:31:38,800 --> 01:31:40,199
توقفي

722
01:33:25,640 --> 01:33:29,997
هذا الجبل دائما يبدو سهلا للتسلق
من المدينة

723
01:33:30,960 --> 01:33:34,669
جري، جري

724
01:33:36,880 --> 01:33:40,270
الآن، هل تفهمين اللغة المحلية؟

725
01:33:41,600 --> 01:33:43,716
ماذا حدث؟

726
01:33:44,240 --> 01:33:46,231
من هي؟

727
01:33:48,600 --> 01:33:51,433
لقد كنت أبكي ليلي بطوله من أجلها

728
01:33:51,960 --> 01:33:55,509
ولكنها لم تأتي أبدا

729
01:33:56,560 --> 01:33:58,949
كان بإمكاني اضحاكها

730
01:33:59,080 --> 01:34:01,674
جعلها تنسى، تنام

731
01:34:02,920 --> 01:34:05,229
لو رأيتيها وهي تضحك

732
01:34:06,000 --> 01:34:08,753
هل تفهمين ما أقوله؟

733
01:34:10,240 --> 01:34:12,470
عندما تتحدث ببطئ

734
01:34:15,280 --> 01:34:18,033
لديها الشعر الأجمل

735
01:34:19,000 --> 01:34:20,956
و الساقين الأجمل

736
01:34:21,120 --> 01:34:23,315
و الأنعم

737
01:34:24,120 --> 01:34:26,475
و الأطول

738
01:35:14,280 --> 01:35:17,431
(سيزارو)، غدا صباحاً ستكون بخير

739
01:35:18,040 --> 01:35:20,395
يمكنك الاستمتاع بالحياة

740
01:35:25,200 --> 01:35:26,679
تذكرني؟

741
01:35:29,200 --> 01:35:30,952
أنا (ماريانا)

742
01:35:31,640 --> 01:35:33,790
.. هل تتذكرني

743
01:35:35,760 --> 01:35:37,239
تتذكرني؟

744
01:35:48,080 --> 01:35:50,640
انه نائم
هل ستبقى هنا؟

745
01:35:51,040 --> 01:35:52,553
عمت مساءً

746
01:36:05,400 --> 01:36:09,916
اذا لم تكن تفهمني فكيف أفهمك؟

747
01:36:14,120 --> 01:36:15,519
ماريانا

748
01:36:38,760 --> 01:36:40,478
!أبي! دعني أعزف

749
01:37:18,640 --> 01:37:22,269
اعزف لنا لحنا راقصاً

750
01:37:45,480 --> 01:37:47,471
ارقصي يا (ماريانا)

751
01:37:56,760 --> 01:37:58,512
ارقصي يا (ماريانا)

752
01:38:15,760 --> 01:38:18,479
لن أدعكِ تهربين يا (ماريانا)

753
01:38:32,400 --> 01:38:34,118
هل أنتِ مغادرة؟

754
01:38:35,120 --> 01:38:36,951
هل أنا مغادرة؟

755
01:38:38,560 --> 01:38:40,437
هل أنتِ متعبة؟

756
01:38:41,280 --> 01:38:42,952
هل أنت؟

757
01:38:44,520 --> 01:38:46,351
ما الذي فعلته؟

758
01:38:49,720 --> 01:38:51,676
لا تضايقني

759
01:38:53,200 --> 01:38:55,031
انه لا يهتم

760
01:38:56,200 --> 01:38:58,919
هل أنتِ عائدة إلى لشبونة؟

761
01:39:00,240 --> 01:39:01,958
لصديق؟

762
01:39:02,320 --> 01:39:05,278
لا، لا أحد هناك

763
01:39:05,680 --> 01:39:09,753
يجب أن أموت من أجلك لتحبينني

764
01:39:13,080 --> 01:39:14,991
أنت لا تعرفني

765
01:39:18,800 --> 01:39:20,518
أحتاج لأن أعرف

766
01:39:29,240 --> 01:39:30,639
لياو

767
01:40:21,000 --> 01:40:23,230
انه فاقد للوعي

768
01:40:23,880 --> 01:40:26,474
كلاهما بحال سيئة

769
01:40:59,520 --> 01:41:03,399
هل تتذكرين (سيزارو)؟ من التالي؟

770
01:42:17,080 --> 01:42:18,991
ايديث، ايديث

771
01:42:23,280 --> 01:42:26,716
متى سيحين دوري؟
لقد وعدتيني

772
01:42:30,480 --> 01:42:32,550
أريد الموت في البرتغال

