﻿1
00:01:35,788 --> 00:01:36,788
.آسفة. آسفة. آسفة

2
00:01:39,300 --> 00:01:43,106
<i>!واحد. اثنان. ثلاثة. ابتسامة</i>

3
00:04:04,903 --> 00:04:06,629
.اكتب رقم هاتفك والرقم الوطني

4
00:04:13,964 --> 00:04:14,964
البطاقة الشخصية؟

5
00:04:19,178 --> 00:04:20,386
ماذا بشأن الفتاتين؟

6
00:04:21,202 --> 00:04:23,928
.ماذا بشأن الفتاتين؟  إنهما طفلتان
.كيف سيكون لهما بطاقة

7
00:04:24,437 --> 00:04:25,437
!هيا! هيا

8
00:04:40,265 --> 00:04:41,714
.هذا يبدو جميلاً

9
00:04:42,853 --> 00:04:45,827
.أنت الآن أجمل مني، مع الشعر المستعار

10
00:04:46,110 --> 00:04:49,163
.دعني أجربه -
!لا أريد -

11
00:05:03,877 --> 00:05:06,052
<i>.الغرفتان 306 و307</i>

12
00:05:32,483 --> 00:05:34,694
<i>من هناك؟</i>

13
00:05:34,812 --> 00:05:37,695
<i>!أنا آتية
!أنا آتية</i>

14
00:05:39,286 --> 00:05:40,529
.الجعة التي طلبتماها

15
00:07:44,438 --> 00:07:51,067
{\fs40}الملائكـــــة ترتـــــدي الأبيـــــض

16
00:07:52,077 --> 00:07:55,577
ترجمة: نزار عز الدين

17
00:07:56,116 --> 00:07:59,616
@NizarEzzeddine

18
00:08:50,571 --> 00:08:54,678
<i>.اختبار منتصف العام أصبح قريباً
.ابدؤوا بالتحضير له منذ الآن</i>

19
00:08:54,713 --> 00:08:57,923
<i>اقرؤوا المزيد، وخفضوا من
.وقت التلفاز والإنترنت</i>

20
00:08:58,060 --> 00:09:01,492
<i>أصحاب العلامات المنخفضة
.عليهم بذل المزيد من الجهد</i>

21
00:09:01,892 --> 00:09:02,962
<i>.حسناً. انصراف</i>

22
00:09:09,658 --> 00:09:11,280
!الطالبة "شياو ون"

23
00:09:11,763 --> 00:09:13,144
!أنتِ متأخرة مجدداً

24
00:09:13,903 --> 00:09:14,904
!ارحلوا

25
00:09:15,461 --> 00:09:17,152
!أنتِ تتأخرين كل يوم

26
00:09:21,382 --> 00:09:22,857
.الطالبة "شياو ون"، تعالي

27
00:09:28,503 --> 00:09:30,229
أخبراني، خطأ من اليوم؟

28
00:09:32,576 --> 00:09:33,646
.خطئي أنا

29
00:09:33,681 --> 00:09:36,994
.نمت الليلة الماضية فجأة دون أن أضبط المنبه

30
00:09:38,257 --> 00:09:39,942
ولم تعد أمكِ إلى المنزل من جديد؟

31
00:09:40,201 --> 00:09:43,685
.لقد تساهلتُ بما فيه الكفاية
.غداً سأستدعي ولي أمرك

32
00:09:44,402 --> 00:09:45,575
وأنتِ؟

33
00:09:45,936 --> 00:09:48,985
..لن تكوني جيدة في المدرسة
.طالما أنك تصادقينها

34
00:09:49,798 --> 00:09:51,889
.أنا آسفة، يا آنسة

35
00:09:52,303 --> 00:09:56,030
آسفة؟ أريد رسالة مطولة
.بالنقد الذاتي مع حلول الغد

36
00:09:56,346 --> 00:09:57,692
.لا تنسخا من بعضكما البعض

37
00:09:58,406 --> 00:09:59,821
!حاضر يا آنسة

38
00:10:01,051 --> 00:10:02,087
<i>!"الطالبة "شياو ون</i>

39
00:10:02,709 --> 00:10:04,192
<i>.امسحي السبورة</i>

40
00:10:13,512 --> 00:10:15,445
!الآنسة "مؤخرة كسولة" متأخرة مجدداً

41
00:10:24,661 --> 00:10:26,791
.أعطتني طالبة في المرحلة الثالثة هذه

42
00:10:26,870 --> 00:10:30,707
.قالت أن أخد هذه الحبوب يخفف من التشنجات

43
00:10:49,442 --> 00:10:50,547
."شياو ون"

44
00:10:50,643 --> 00:10:53,543
.نشر "فاتسو" صورتنا على المجموعة

45
00:11:04,031 --> 00:11:05,549
!احذفها -
ما بكِ؟ -

46
00:11:05,618 --> 00:11:07,586
!صورتنا التي نشرتَها -
!ليس عندي صورة -

47
00:11:07,952 --> 00:11:10,299
..لقد نشرتها في مجموعة الإنترنت -
.لم أفعل -

48
00:11:10,758 --> 00:11:12,738
!أعطني لأحذفها -
.ارحلي من هنا. ارحلي من هنا -

49
00:11:13,020 --> 00:11:14,569
!أعطني إياه -
.ارحلي من هنا -

50
00:11:30,136 --> 00:11:32,070
!يا أستاذ، إنهما يتشاجران

51
00:11:32,104 --> 00:11:33,105
!ماذا تفعلان؟

52
00:11:33,824 --> 00:11:35,895
<i>!تريد أن تأخذ هاتفي -</i>
!انهضا! انهضا هيا -

53
00:11:35,953 --> 00:11:37,052
!هذا غير صحيح

54
00:11:37,375 --> 00:11:39,757
!هي من هاجمتني -
!هذا يكفي! ادخلا -

55
00:11:40,905 --> 00:11:42,489
<i>!هيا" شياو ون"، انهضي</i>

56
00:12:05,238 --> 00:12:06,274
.."لي لي"

57
00:12:12,452 --> 00:12:14,523
.ست عشرة ملاءة سرير و تسع عشرة منشفة

58
00:12:15,187 --> 00:12:16,733
.أصبح المجموع 28 منشقة

59
00:12:38,374 --> 00:12:39,444
.اشربيها

60
00:12:47,006 --> 00:12:50,044
.لقد حل أبريل تقريباً
لماذا العمل على المهرجان بطيء؟

61
00:12:50,816 --> 00:12:52,283
وهل يزعجكِ هذا؟

62
00:12:52,318 --> 00:12:56,183
انتظري حتى بداية التحضيرات
.وسيخرج العمل من مؤخرتك

63
00:12:57,978 --> 00:13:00,533
ماذا عن السيد "جيان"؟ هل صحبته ممتعة؟

64
00:13:00,558 --> 00:13:01,766
وما الممتع في ذلك؟

65
00:13:04,764 --> 00:13:06,446
ماذا؟ أقراط جديدة؟

66
00:13:08,276 --> 00:13:09,276
أهي جميلة؟

67
00:13:10,190 --> 00:13:11,226
.أنت تدغدغينني

68
00:13:11,899 --> 00:13:13,059
.جميلة جداُ

69
00:13:13,478 --> 00:13:15,945
.جيان" يعاملكِ بشكل جيد جداً"

70
00:13:17,272 --> 00:13:19,999
.كلا. أمثاله لا ينفقون المال على أشياء كهذه

71
00:13:27,351 --> 00:13:28,800
.."لقد سألني "جيان

72
00:13:29,148 --> 00:13:31,564
.إن كنت حقاً عذراء

73
00:13:32,695 --> 00:13:36,215
قال أنه إن كنتِ كذلك، فيمكنه العثور
.على شخص مستعد لدفع الكثير لكِ

74
00:13:38,144 --> 00:13:39,455
وماذا أخبرته؟

75
00:13:40,130 --> 00:13:43,512
.أنا؟ قلتُ أنني لا أعرف ماذا أقول

76
00:13:50,430 --> 00:13:51,466
<i>.ادخلي</i>

77
00:13:57,341 --> 00:13:58,411
.هناك

78
00:14:02,108 --> 00:14:03,547
<i>.اخلعي السروال الداخلي</i>

79
00:14:15,922 --> 00:14:16,923
<i>.إلى السرير</i>

80
00:14:24,754 --> 00:14:26,301
<i>.تمددي. واقتربي من الطرف</i>

81
00:14:28,088 --> 00:14:29,772
<i>لا تتحركي، حسناً؟</i>

82
00:14:32,516 --> 00:14:33,821
<i>!أيتها الطبيبة</i>

83
00:14:38,987 --> 00:14:41,023
<i>.استرخي. لا تخافي</i>

84
00:14:50,469 --> 00:14:51,842
<i>."تشانغ شين شين"</i>

85
00:14:52,589 --> 00:14:53,694
<i>.ادخلي</i>

86
00:15:14,901 --> 00:15:16,075
."منغ شياو ون"

87
00:15:18,378 --> 00:15:19,828
<i>!لا تضربيها</i>

88
00:15:20,061 --> 00:15:23,340
سأرييها كما أشاء، ما علاقتك؟ -
<i>!إنها طفلة -</i>

89
00:15:24,186 --> 00:15:26,878
من عليّ أن أضرب؟ هل أضربك أنت؟

90
00:15:27,336 --> 00:15:30,753
<i>.اسمع، استدعِ ذلك الوغد "ليو"، هو من سأضربه</i>

91
00:15:30,918 --> 00:15:33,921
<i>.اهدئي
.نحن جميعاً بحاجة إلى الهدوء</i>

92
00:15:36,094 --> 00:15:37,923
<i>أتخشى من "ليو" لأنه كان مديرك؟</i>

93
00:15:38,335 --> 00:15:41,748
<i>."من مراءاتك له طلبتَ منه أن يكون عراب "شين</i>

94
00:15:42,272 --> 00:15:44,343
<i>!وأي عرّاب عظيم كان</i>

95
00:15:45,682 --> 00:15:48,030
<i>!كيف تجرؤين على قول شيء كهذا -
!لأنها الحقيقة -</i>

96
00:15:48,564 --> 00:15:50,566
<i>أي نوع من الآباء أنت؟</i>

97
00:15:50,866 --> 00:15:54,059
<i>!لقد سلّمتك بنفسك ابنتك لوحش رهيب كهذا</i>

98
00:15:54,091 --> 00:15:56,630
<i>!راقبي ما تقولينه -
!سأقول ما أريد أن أقوله -</i>

99
00:15:57,195 --> 00:16:00,267
<i>.إذا كنتما راغبين بالشجار
.فاخرجا من هنا، رجاءً</i>

100
00:16:21,654 --> 00:16:23,483
.فليدخل الأبوان، رجاءً

101
00:16:39,468 --> 00:16:41,126
..شياو ون"، أنا آسفة"

102
00:16:42,494 --> 00:16:44,214
.كان عليّ أن أخبر أمي

103
00:16:45,781 --> 00:16:48,129
.لقد ضغطت عليّ كثيراً حتى أخبرتُها

104
00:16:48,968 --> 00:16:51,316
.وقلتُ لها حتى أنها كانت فكرتي

105
00:16:53,980 --> 00:16:55,637
.خفتُ أن تضربني

106
00:16:56,445 --> 00:16:57,446
.أنا آسفة

107
00:17:16,976 --> 00:17:18,943
ما هو غشاء البكارة؟

108
00:17:43,005 --> 00:17:44,041
ما اسمك؟

109
00:17:44,419 --> 00:17:45,455
<i>."شياو مي"</i>

110
00:17:45,821 --> 00:17:47,434
.بطاقتك الشخصية، من فضلك

111
00:17:48,562 --> 00:17:49,839
<i>.إنها ضائعة</i>

112
00:17:50,606 --> 00:17:52,268
.أضعتِها أم أنكِ لم تحصلي عليها

113
00:17:52,348 --> 00:17:53,624
!"أيها المفتش "وانغ

114
00:17:55,172 --> 00:17:57,657
.لا تفزعها. إنها أختي الصغيرة

115
00:17:59,367 --> 00:18:02,129
.المفتش جاء إلى هنا ولديه بعض الأسئلة

116
00:18:02,164 --> 00:18:04,552
.حول الرجل الذي حجز برفقة فتاتين تلك الليلة

117
00:18:04,577 --> 00:18:07,580
أية ليلة؟ -
ليلة جاء "جيان" لرؤيتي، ألا تتذكرين؟ -

118
00:18:09,021 --> 00:18:13,128
.كنتُ أنا في الاستقبال
.وأنتِ نظفتِ الغرف في اليوم التالي

119
00:18:14,276 --> 00:18:15,276
.صحيح

120
00:18:16,070 --> 00:18:19,460
أين كنتِ تلك الليلة؟ -
.كنت أكنس البهو -

121
00:18:20,181 --> 00:18:22,148
هل رأيتهم بعد ذلك؟ -
<i>.كلا -</i>

122
00:18:22,253 --> 00:18:24,324
<i>.البهو غير قريب من الغرف</i>

123
00:18:28,499 --> 00:18:32,565
.أيها المفتش، يوجد تسجيل
.لكاميرات المراقبة لآخر يومين فقط

124
00:18:33,470 --> 00:18:38,577
أيها المفتش، نظامنا يسجل تلقائياً
.على نفسه كل 48 ساعة

125
00:18:38,611 --> 00:18:40,234
.كان يجب أن تأتوا في وقت سابق

126
00:18:40,269 --> 00:18:43,454
.هذا النظام متخلف
ألم يحن الوقت لترقيته؟

127
00:18:43,518 --> 00:18:47,033
ترقيته؟
ومن لديه المال لشيء كهذا؟

128
00:18:49,111 --> 00:18:50,945
..لديك موقع متميز على الساحل

129
00:18:50,970 --> 00:18:53,328
<i>.لا يغرّك ذلك. انظر</i>

130
00:18:53,353 --> 00:18:56,766
<i>.هناك فنادق جديدة تظهر كل شهر</i>

131
00:18:56,791 --> 00:18:59,724
<i>هل أنت جديد؟ -
."نعم، اسمي "لي -</i>

132
00:19:00,806 --> 00:19:04,704
!لا تضرب الجدار
.أيها المفتش، إنه من نوع جيد

133
00:19:14,692 --> 00:19:17,935
<i>.المكان نظيف جداً، لا يوجد حتى شعرة</i>

134
00:19:18,061 --> 00:19:21,684
.بالتأكيد! أولويتنا هي النظافة ونفتخر بذلك

135
00:19:26,379 --> 00:19:29,520
<i>هل وجدتِ أي شيء مريب عند تنظيف الغرفة؟</i>

136
00:19:31,802 --> 00:19:33,045
<i>واقٍ ذكري؟</i>

137
00:19:33,739 --> 00:19:34,843
.كلا

138
00:19:36,021 --> 00:19:38,644
<i>أي بقع دم أو ملاءات متسخة؟</i>

139
00:19:42,128 --> 00:19:43,953
.فكري جيداً، ولا تكذبي علي

140
00:19:45,862 --> 00:19:47,482
ماذا عن علب الجعة الفارغة؟

141
00:19:47,936 --> 00:19:49,490
هل طلبتا الجعة؟

142
00:19:50,325 --> 00:19:53,571
.ذلك مذكور في السجل
.الغرفة 307، أربع علب جعة

143
00:19:58,179 --> 00:19:59,456
هل أخدتِها لهما؟

144
00:20:00,291 --> 00:20:01,636
..أظنّ

145
00:20:02,178 --> 00:20:03,696
.أنني فعلت -
<i>كم عددها؟ -</i>

146
00:20:04,590 --> 00:20:06,454
.أربع علب -
<i>هل أنتِ واثقة؟ -</i>

147
00:20:07,534 --> 00:20:08,708
.نعم

148
00:20:12,211 --> 00:20:13,695
<i>!أسرعي</i>

149
00:20:14,616 --> 00:20:17,050
.هذا لطف بالغ منكم -
.إنه لا شيء -

150
00:20:17,171 --> 00:20:18,698
.أيها المفتش، جلبتُ لكم سمكاً

151
00:20:18,723 --> 00:20:21,832
مطبوخاً على البخار، يكفي إضافة
.صلصة الصويا والفلفل له

152
00:20:21,914 --> 00:20:23,469
!اسمعا، أنتما

153
00:20:26,959 --> 00:20:28,889
هل وجدتما شعراً مستعاراً أشقر اللون؟

154
00:20:30,976 --> 00:20:32,046
.كلا -
.كلا -

155
00:20:33,990 --> 00:20:34,990
.اذهب

156
00:20:36,103 --> 00:20:37,476
.إلى اللقاء، أيها المفتش

157
00:20:39,465 --> 00:20:41,301
.إلى اللقاء، أيها المفتش

158
00:20:43,787 --> 00:20:44,891
!سنشتاق إليك

159
00:20:55,172 --> 00:20:56,933
!أنتما الاثنتان. اجلسا هناك

160
00:20:57,855 --> 00:21:00,581
هل أصبتما بالصمم؟

161
00:21:03,314 --> 00:21:04,763
.أريد الحقيقة

162
00:21:05,133 --> 00:21:06,962
من كانت في مكتب الاستقبال في تلك الليلة؟

163
00:21:08,410 --> 00:21:10,204
هل فقدتُما القدرة على الكلام؟

164
00:21:10,736 --> 00:21:12,461
!إن لم تتحدثا فسأطردكما

165
00:21:14,044 --> 00:21:15,528
.طلبتُ منها أن تغطيني

166
00:21:16,150 --> 00:21:17,462
وهل ينقصكِ إجازات؟

167
00:21:17,487 --> 00:21:20,338
.كلا، أيها المدير، كانت عندي زيارة

168
00:21:20,731 --> 00:21:22,181
!ماذا مشروع خليل آخر؟

169
00:21:22,767 --> 00:21:24,252
<i>..أيها المدير</i>

170
00:21:25,009 --> 00:21:26,770
<i>.أعدكَ أنني لن أفعل ذلك مرة أخرى</i>

171
00:21:29,097 --> 00:21:30,202
وأنتِ؟

172
00:21:31,414 --> 00:21:33,488
أين بطاقتكِ الشخصية؟

173
00:21:33,768 --> 00:21:35,700
<i>.يعملون عليها في مكان ولادتي</i>

174
00:21:35,928 --> 00:21:38,103
هل سأصدق ما تكررينه لي من شهور؟

175
00:21:39,420 --> 00:21:43,183
لا تمتلكين بطاقة شخصية ولا ترين مانعاً
من طلب البطاقات الشخصية للنزلاء؟

176
00:21:43,584 --> 00:21:46,687
من حسن حظكما أن الشرطة قد
.أرسلت شخصاً سهل الإرضاء اليوم

177
00:21:46,888 --> 00:21:49,906
ماذا؟
هل ترين أنني أحاول إضحاككما؟

178
00:21:50,001 --> 00:21:51,382
!مكياجي

179
00:21:51,875 --> 00:21:54,108
ومن الذي يهمه أمر ماكياجك؟

180
00:21:54,204 --> 00:21:56,206
.إنه أشبه بماكياج العاهرات

181
00:21:56,789 --> 00:21:59,206
!حتى أنكِ حاولتِ إغواء رجال الشرطة

182
00:21:59,760 --> 00:22:01,521
.أحذركِ من أي تصرف غير لائق

183
00:22:04,816 --> 00:22:09,165
وأنتِ.. أن لم تحضري بطاقتك الشخصية
!خلال شهر، فلا تريني وجهك هنا

184
00:22:24,533 --> 00:22:27,415
..في المستقبل، إن تم سؤالكما
.فالتزما بما قلتُماه

185
00:22:27,563 --> 00:22:29,737
..أنتِ كنتِ في الاستقبال
.وأنتِ قمتِ بالتنظيف

186
00:22:29,876 --> 00:22:31,641
..لن أسمح بالإساءة إلى اسم المكان

187
00:22:31,764 --> 00:22:33,179
.بتصرفاتكما الغبية

188
00:22:43,304 --> 00:22:45,202
.إنه مجرد سؤال بسيط

189
00:22:46,293 --> 00:22:48,054
أين كنتِ في تلك الليلة؟

190
00:22:50,251 --> 00:22:52,232
وهل يهمّ أين كنتُ؟

191
00:22:52,560 --> 00:22:54,045
.بالتأكيد

192
00:22:54,234 --> 00:22:55,857
هل انتظرتِها في المنزل؟

193
00:22:55,882 --> 00:22:59,595
هل اتصلتِ بها؟ ماذا كانت آخر محادثاتكما؟
.كل هذا يهم

194
00:22:59,620 --> 00:23:03,057
.هي مَن لم تعد إلى المنزل
.ليس للأمر أية علاقة بي

195
00:23:04,111 --> 00:23:06,908
ماذا لو لم تكن راغبة بالعودة إلى
المنزل لأنها تعلم أنكِ لستِ فيه؟

196
00:23:08,511 --> 00:23:10,858
ماذا تقصدين؟ هل تقولين أنه كان خطئي؟

197
00:23:11,299 --> 00:23:13,473
.هذا ليس ما قصدتُه -
ماذا تقصدين إذاً؟ -

198
00:23:16,220 --> 00:23:17,773
..هذا ما لدينا

199
00:23:18,016 --> 00:23:21,087
لم يعترف المفوض "ليو" بأنه
."قد دخل غرفة "شياو ون

200
00:23:21,400 --> 00:23:25,368
علاوة على أن فيديو كاميرات المراقبة
.في النُزُل لم يخدم الشرطة في شيء

201
00:23:26,071 --> 00:23:28,438
.حادثة الفتيات ليست كافية لتبرير الاعتقال

202
00:23:28,759 --> 00:23:32,442
نحن بحاجة إلى العثور على دليل على
.دخوله غرفتهم قبل المطالبة باعتقاله

203
00:23:33,037 --> 00:23:35,108
.لهذا كل التفاصيل مهمة

204
00:23:52,489 --> 00:23:54,215
<i>.خرجتُ للرقص في تلك الليلة</i>

205
00:23:55,106 --> 00:23:56,901
<i>.عدتُ للمنزل في الثانية صباحاً</i>

206
00:23:57,466 --> 00:23:59,468
.وذهبتُ مباشرةً للنوم

207
00:24:01,141 --> 00:24:04,869
إذاً فلم تتواصلي معها
حتى اتصلت بكِ المدرسة؟

208
00:24:09,863 --> 00:24:11,450
ماذا عن والدها؟

209
00:24:15,910 --> 00:24:19,603
...ذلك الأحمق بالكاد يراها

210
00:25:49,746 --> 00:25:53,328
شياو مي"، سيمضي "جيان" الليلة"
هنا. هل يمكنكِ الإغلاق عني؟

211
00:28:24,687 --> 00:28:25,687
..اسمعي

212
00:28:26,971 --> 00:28:28,800
..سمعتُ أنكِ تريدين شراء بطاقة شخصية

213
00:28:29,518 --> 00:28:30,830
لماذا لم تخبريني؟

214
00:28:32,279 --> 00:28:33,935
أيمكنكَ الحصول لي على واحدة؟

215
00:28:40,356 --> 00:28:43,635
لماذا ليس لديكِ بطاقة؟
ألستِ ابنة شرعية؟

216
00:28:45,334 --> 00:28:46,716
.اخبريني

217
00:28:47,258 --> 00:28:48,881
.إذا لم تستطع فعل ذلك، فقط أخبرني

218
00:28:50,744 --> 00:28:52,601
.لا يوجد شيء لا أستطيع القيام به

219
00:28:55,621 --> 00:28:56,898
كم تريد لقاء ذلك؟

220
00:28:59,546 --> 00:29:02,100
.أيتها الجميلة، من الفظيع التحدث عن المال

221
00:29:05,837 --> 00:29:07,149
.إنس الأمر، إذاً

222
00:29:08,494 --> 00:29:10,014
.كنتُ أمزح

223
00:29:11,087 --> 00:29:13,628
.عشرة آلاف يوان لأجل بطاقة جديدة

224
00:29:13,741 --> 00:29:15,674
.باسم جديد وتاريخ ميلاد جديد

225
00:29:17,235 --> 00:29:19,095
.ليس معي هذا المبلغ من المال

226
00:29:20,946 --> 00:29:22,222
.بالتأكيد

227
00:29:23,017 --> 00:29:24,743
...لكن المال

228
00:29:26,604 --> 00:29:28,813
.ليس الطريقة الوحيدة للدفع

229
00:29:35,595 --> 00:29:36,734
.حسناً

230
00:29:37,538 --> 00:29:39,195
.دعيني أراكِ قريباً

231
00:29:53,774 --> 00:29:57,122
<i>.اخبرينا
.صديقتك "تشانغ شين" قالت لنا من قبل</i>

232
00:30:01,248 --> 00:30:02,491
.اخبريه

233
00:30:08,027 --> 00:30:09,545
..كنا نشرب

234
00:30:09,860 --> 00:30:11,483
..القليل

235
00:30:11,960 --> 00:30:13,306
<i>وكم هو هذا القليل؟</i>

236
00:30:13,961 --> 00:30:15,411
<i>زجاجة ربما أم اثنتان؟</i>

237
00:30:18,619 --> 00:30:22,726
<i>.وجدت الخادمة أربع علب فارغة في الغرفة</i>

238
00:30:27,034 --> 00:30:31,072
<i>..يمكننا إجراء اختبار البول
.لمعرفة مقدار ما شربتماه</i>

239
00:30:31,830 --> 00:30:34,729
لا يوجد اختبار يمكنه الكشف
.عن الكحول بعد فترة طويلة

240
00:30:35,105 --> 00:30:38,661
<i>.أيتها المحامية "هاو"، لا تقاطعي استجوابي</i>

241
00:30:39,084 --> 00:30:42,750
.كنت فقط أقول الحقيقة
.لا حاجة لتخويف الطفلة هكذا

242
00:30:42,775 --> 00:30:44,501
..سيدة "هاو"، رجاءً

243
00:30:44,777 --> 00:30:47,779
.أريد أن أذهب إلى المرحاض

244
00:30:56,765 --> 00:30:58,146
.اتبعيني

245
00:31:03,676 --> 00:31:04,953
<i>.أيها المفتش</i>

246
00:31:05,820 --> 00:31:08,989
..ابنتي في الثانية عشرة.. وهي لا تشرب

247
00:31:09,014 --> 00:31:12,086
<i>وماذا تعرفين أنتِ عما يفعله أطفال اليوم؟</i>

248
00:31:14,139 --> 00:31:16,693
ماذا تقصد بهذا؟ -
<i>.لا أقصد أي شيء -</i>

249
00:31:17,299 --> 00:31:19,888
<i>.أننا جميعاً كبار ومتخلفون عن العصر</i>

250
00:31:20,390 --> 00:31:22,351
<i>متخلفون بماذا؟ -</i>
.."أيها المفتش "وانغ -

251
00:31:22,537 --> 00:31:26,369
،لقد اتصلت بـ"شياو ون" للإدلاء بشهادة جديدة

252
00:31:26,875 --> 00:31:28,175
هل لي أن أعرف لماذا؟

253
00:31:29,047 --> 00:31:32,222
.لقد ظهرت أدلة جديدة
.بالطبع سنكرر استجوابها

254
00:31:32,775 --> 00:31:35,399
ما هو الدليل الجديد؟
بضع علب من الجعة؟

255
00:31:36,379 --> 00:31:39,969
.إنها تفاصيل مهمة، وهي لم تذكرها أولاً

256
00:31:39,994 --> 00:31:43,791
أظن أن من الطبيعي أن تنسى
.تفاصيل ثانوية بعد صدمة كبيرة

257
00:31:44,382 --> 00:31:46,384
<i>.هذه ليست تفاصيل ثانوية</i>

258
00:31:47,793 --> 00:31:50,065
هل تشكك في ما قالته ابنتي أيها المفتش؟

259
00:31:50,090 --> 00:31:52,910
<i>.هذا ليس ما قلتُه -</i>
ألم تشر مباشرة إلى أنها تكذب؟ -

260
00:31:52,935 --> 00:31:54,418
<i>.عليكِ أن تثقي بنا</i>

261
00:31:54,577 --> 00:31:56,510
<i>وهل تثق أنتَ بنا؟</i>

262
00:31:56,576 --> 00:32:00,097
.هناك إصابة واضحة تعرضت لها ابنتي ذلك اليوم

263
00:32:00,131 --> 00:32:02,755
لماذا جلبتَها للمزيد من الاستجواب؟

264
00:32:02,789 --> 00:32:06,758
<i>لماذا لم تعتقل ذلك الوحش؟
لماذا لا تعتقل مفوض التجارة "ليو"؟</i>

265
00:32:08,174 --> 00:32:11,494
<i>اهدئي من فضلك. لاعتقال شخص
.ما نحن بحاجة أدلة دامغة</i>

266
00:32:15,592 --> 00:32:17,732
لقد تأخرَت. هلا سمحتِ
لي بأن ألقي نظرة عليها؟

267
00:32:19,323 --> 00:32:20,324
.حسناً

268
00:33:25,972 --> 00:33:28,767
<font color="#ffff80">"الخدمات الاجتماعية"</font>

269
00:33:30,941 --> 00:33:34,738
.سآخذ "شياو ون" إلى مكتبي
.انضمي إلينا وسأشرح لكِ

270
00:33:53,929 --> 00:33:56,690
.لا تخافي. نحن الاثنتان فقط موجودتان الآن

271
00:33:57,704 --> 00:34:00,533
.أنا أثق بك، وعليكِ أن تثقي بي

272
00:34:01,246 --> 00:34:04,284
سنقول دائماً الحقيقة لبعضنا البعض، حسناً؟

273
00:34:06,781 --> 00:34:10,716
<i>أخبريني، لماذا لم تذهبي أنتِ
و"شين" إلى المنزل في تلك الليلة؟</i>

274
00:34:14,420 --> 00:34:17,005
.بقينا حتى وقت متأخر في حفل غنائي

275
00:34:17,189 --> 00:34:19,466
.كنتُ خائفة أن أمي ستضربني

276
00:34:21,044 --> 00:34:24,219
<i>هل قدم لكما عراب "شين" أية هدايا؟</i>

277
00:34:24,244 --> 00:34:26,073
<i>ملابس أو مجوهرات؟</i>

278
00:34:27,863 --> 00:34:29,105
<i>أو حتى مال؟</i>

279
00:34:30,914 --> 00:34:33,192
<i>هل سبق أن أخذك إلى فندق من قبل؟</i>

280
00:34:36,118 --> 00:34:38,914
كم عدد زجاجات الجعة التي
شربتِها في تلك الليلة؟

281
00:34:44,813 --> 00:34:46,988
<i>لكنكما طلبتما من الخادمات الجعة، صحيح؟</i>

282
00:34:50,739 --> 00:34:52,050
<i>.الآن، فكري جيداً</i>

283
00:34:52,415 --> 00:34:55,617
هل رأيت أي شخص آخر تلك
الليلة عدا عاملة الاستقبال؟

284
00:35:07,254 --> 00:35:08,354
هل هذه هي؟

285
00:35:18,319 --> 00:35:19,873
<i>شياو مي"، أين أنت؟"</i>

286
00:35:21,737 --> 00:35:22,876
.في الغرفة 305

287
00:35:24,149 --> 00:35:25,426
<i>أين أنتِ؟</i>

288
00:35:27,115 --> 00:35:28,565
.305

289
00:35:31,139 --> 00:35:32,375
<i>!"شياو مي"</i>

290
00:35:34,135 --> 00:35:35,136
ما الأمر؟

291
00:35:39,906 --> 00:35:41,355
.هناك من يريد رؤيتكِ

292
00:35:41,721 --> 00:35:42,721
من يكون؟

293
00:35:46,726 --> 00:35:50,351
تريد محامية هاتين الفتاتين
.التحدث إلى موظفة الاستقبال

294
00:35:51,017 --> 00:35:53,329
ألم نقل أنكِ كنتِ موظفة
الاستقبال في تلك الليلة؟

295
00:35:53,971 --> 00:35:55,283
.شغلي عقلكِ

296
00:35:56,008 --> 00:35:59,977
لو لم تكن تشكّ أنني لستُ أنا
.لما طلبتكِ أنتِ

297
00:36:00,967 --> 00:36:03,590
،اعثري على مكان تختبئين فيه
.لا تدعيها تراكِ

298
00:36:52,964 --> 00:36:54,932
.أنا أعرف عمّن تبحثين

299
00:36:55,228 --> 00:36:58,611
.لكن إن قلتُ أنني كنتُ أنا فسأفقد وظيفتي

300
00:37:04,449 --> 00:37:07,935
.هذا رقم هاتفي وعنواني
.وأعدك ألا أخبر أحداً

301
00:37:09,161 --> 00:37:10,673
.سأخبرك شيئاً لقاء 100 يوان

302
00:37:20,988 --> 00:37:22,265
.سأعطيكِ خمسين

303
00:37:24,410 --> 00:37:26,274
.قمتُ بعمل "لي لي" في تلك الليلة

304
00:37:26,533 --> 00:37:27,933
..في حوالي الحادية عشرة

305
00:37:27,958 --> 00:37:30,443
.جاء رجل مع فتاتين وحجز غرفتين

306
00:37:30,809 --> 00:37:33,709
.غرفة له، والأخرى لهما
.هذا كل شيء

307
00:37:34,754 --> 00:37:36,204
.لدي المزيد من الأسئلة

308
00:37:38,004 --> 00:37:39,004
.حسناً اسألي

309
00:37:40,885 --> 00:37:43,905
كيف تعرفين أن الرجل دخل إلى الغرفة الأخرى؟

310
00:37:44,354 --> 00:37:46,287
.رأيتُ ذلك على الكاميرا الأمنية

311
00:37:47,001 --> 00:37:48,796
<i>ولماذا كنتِ تراقبينهم؟</i>

312
00:37:49,263 --> 00:37:50,575
.حصل ذلك صدفة

313
00:37:51,111 --> 00:37:53,735
<i>أليس لأنكِ شعرتِ بالريبة؟ -</i>
الريبة ممَ؟ -

314
00:37:54,562 --> 00:37:57,219
.سيارة بلوحات محلية، ودون أي أمتعة

315
00:37:57,479 --> 00:38:00,034
واثنتان من الفتيات القاصرات؟

316
00:38:00,866 --> 00:38:03,628
.نحن نستقبل جميع الحالات
.لا شيء غريب

317
00:38:04,987 --> 00:38:07,852
<i>ومن ثم؟ هل رأيتِه يدخل غرفة الفتاتين؟</i>

318
00:38:08,378 --> 00:38:09,378
.كلا

319
00:38:11,937 --> 00:38:16,148
<i>هل سمعتِ أية أصوات؟
ضجيج، أو طرق أو صراخ؟</i>

320
00:38:17,050 --> 00:38:18,050
.كلا

321
00:38:19,526 --> 00:38:20,896
ماذا عن الجعة؟

322
00:38:22,355 --> 00:38:23,355
.نعم

323
00:38:23,667 --> 00:38:26,222
.صحيح، طلبت الفتاتان بعض الجعة

324
00:38:27,351 --> 00:38:30,149
هل كان الرجل في الغرفة
عندما قمتِ تسليم الجعة؟

325
00:38:31,477 --> 00:38:32,477
.كلا

326
00:38:33,056 --> 00:38:34,126
هل أنتِ متأكدة؟

327
00:38:35,102 --> 00:38:36,655
.كانت هناك الفتاتان فقط

328
00:38:39,444 --> 00:38:41,446
متى قام الرجل بالخروج في اليوم التالي؟

329
00:38:42,077 --> 00:38:44,078
.لم أكن في الخدمة في الصباح. لهذا لا أعرف

330
00:38:46,424 --> 00:38:48,633
كم عمرك؟ -
.ثماني عشرة -

331
00:38:49,812 --> 00:38:51,738
.أنت بالكاد تبدين في الخامسة عشرة

332
00:38:52,314 --> 00:38:53,936
عمري 18 سنة

333
00:38:54,146 --> 00:38:57,390
.دعيني أرى هويتك -
.لقد أجبتُ على أسئلتك -

334
00:39:08,290 --> 00:39:10,568
.اتصلي بي إذا تذكرتِ أي شيء آخر

335
00:39:10,875 --> 00:39:12,049
وهل ستدفعين لي؟

336
00:39:13,477 --> 00:39:14,859
.ستحصلين على مكافأتك

337
00:39:19,353 --> 00:39:22,804
إن أخبرتِ أحداً بما قلتُه لكِ
.فسأنكره كلياً

338
00:39:54,336 --> 00:39:56,197
.ما زلت إذاً تتذكرين العودة إلى المنزل

339
00:39:59,804 --> 00:40:01,186
<i>هل قابلتِ أي شخص؟</i>

340
00:40:05,361 --> 00:40:07,570
."السيدة "لي" والسيد "وانغ

341
00:40:09,891 --> 00:40:11,444
<i>وهل أرادت السيدة "لي" شيئاً مني؟</i>

342
00:40:13,420 --> 00:40:15,733
.أخبرتُها أنكِ مريضة

343
00:40:17,603 --> 00:40:18,639
<i>ماذا قالت؟</i>

344
00:40:20,089 --> 00:40:22,746
دورة الرقص الخاصة
.بكِ تتعلم حركات جديدة

345
00:40:22,905 --> 00:40:24,735
.وأن عليكِ أن تجيديها عندما تتحسنين

346
00:40:25,182 --> 00:40:27,496
هل تتمنين لو كنتُ مريضة حقاً؟

347
00:40:33,796 --> 00:40:35,176
..انظري إلى نفسك

348
00:40:36,289 --> 00:40:38,498
.تتحولين ببطء إلى نسخة من والدكِ

349
00:40:47,561 --> 00:40:49,251
.لا تنظري إلي هكذا

350
00:40:55,398 --> 00:40:56,917
<i>.انظري إلى نفسك</i>

351
00:41:07,647 --> 00:41:09,268
أمي، ماذا تفعلين؟

352
00:41:10,170 --> 00:41:12,760
!لا يجب أن ترتدي مثل هذه الأشياء

353
00:41:12,794 --> 00:41:14,614
!إن ارتديتِها فلا تلومي إلا نفسكِ

354
00:41:19,869 --> 00:41:21,768
!اتركيه! اتركيه

355
00:41:51,659 --> 00:41:55,987
!وشعركِ؟ أنتِ لا تبدين كطالبة
!تعالي

356
00:41:56,180 --> 00:41:58,383
!تعالي إلى هنا
!تعالي إلى هنا

357
00:44:05,233 --> 00:44:06,233
!أبي

358
00:44:08,789 --> 00:44:09,789
!أبي

359
00:44:12,891 --> 00:44:13,891
!أبي

360
00:44:15,141 --> 00:44:16,141
!أبي

361
00:44:17,096 --> 00:44:18,096
!أبي

362
00:46:48,078 --> 00:46:50,355
!انظروا من هنا! تعالي وانضمي إلينا

363
00:46:51,909 --> 00:46:53,946
.اجلب لها الشراب -
<i>!أعده -</i>

364
00:46:56,154 --> 00:46:59,088
!أعد لي الشعر المستعار -
.اجلسي. اجلسي -

365
00:47:04,230 --> 00:47:05,957
.دعيني أعرّفكِ على مديري

366
00:47:10,267 --> 00:47:12,235
."السيد "هوانغ"، هذه "لي لي

367
00:47:12,618 --> 00:47:13,688
.اجلسي

368
00:47:14,482 --> 00:47:16,415
."احتسي الشراب مع السيد "هوانغ

369
00:47:17,485 --> 00:47:18,555
!اشربي

370
00:47:20,073 --> 00:47:21,385
!أكملي الزجاجة

371
00:47:42,474 --> 00:47:43,682
!أعده

372
00:48:33,196 --> 00:48:34,541
هل أفزعتكِ؟

373
00:48:36,106 --> 00:48:39,247
.أخبريني من أين حصلتِ عليه، ثم سأعيده

374
00:48:39,674 --> 00:48:40,710
.إنه لي

375
00:48:41,547 --> 00:48:43,445
لا تكذبي عليّ، حسناً؟

376
00:48:44,356 --> 00:48:46,945
جميع من في المدينة يتحدث
.عن الحادثة التي جرت في فندقكم

377
00:48:48,042 --> 00:48:50,113
كنتِ أنت في العمل في تلك الليلة، صحيح؟

378
00:48:51,419 --> 00:48:53,384
هل يعود هذا الشعر المستعار للفتاتين؟

379
00:48:55,095 --> 00:48:56,580
ماذا رأيتِ؟

380
00:48:57,142 --> 00:48:58,282
.لا شيء

381
00:49:00,280 --> 00:49:03,041
ماذا عن فيديو كاميرات المراقبة؟ -
.كان قد سجّل عليه -

382
00:49:05,020 --> 00:49:06,159
من ستخدعين؟

383
00:49:07,545 --> 00:49:10,031
..أنا أعرف مديرك الغبي جيداً

384
00:49:10,488 --> 00:49:15,493
لافتتاح نُزُل على الطريق البحري
.لابد أنه أنفق الكثير جداً من المال

385
00:49:16,841 --> 00:49:18,774
.آخر شيء يريده حدوث مشكلة

386
00:49:22,291 --> 00:49:24,534
.أراهن أنه أخفى الفيديو

387
00:49:26,275 --> 00:49:28,242
..كل ما عليكِ هو إيجاد ذلك الفيديو

388
00:49:28,760 --> 00:49:29,761
ماذا تعني؟

389
00:49:32,268 --> 00:49:33,676
.المعلومات

390
00:49:34,141 --> 00:49:35,797
.المعلومات تساوي المال

391
00:49:36,046 --> 00:49:39,808
معرفة ما فعله أو لم يفعله
.الآخرون تساوي الكثير أحياناً

392
00:49:40,985 --> 00:49:43,056
.يمكنكِ أن تنسي عندها الحاجة إلى المال

393
00:49:43,609 --> 00:49:44,643
هل فهمتِ؟

394
00:50:07,651 --> 00:50:08,894
هل يكفيكِ ذلك؟

395
00:50:21,979 --> 00:50:25,534
.اتصلي بوالدتك بعد قليل
.اخبريها أن تأخذكِ مساءً

396
00:50:35,409 --> 00:50:38,276
ألم نتفق على أن تعودي للمنزل
بعد قضاء ليلة واحدة هنا؟

397
00:50:40,609 --> 00:50:42,611
لماذا أنت حادة الطبع؟

398
00:50:45,130 --> 00:50:47,098
.إن لم تتصلي، فسأفعل أنا

399
00:51:02,973 --> 00:51:04,837
إلى أين تظن أنكِ ذاهبة؟

400
00:51:07,558 --> 00:51:09,112
لماذا لا تتصلين بها؟

401
00:51:11,554 --> 00:51:13,038
!أجيبيني

402
00:51:39,596 --> 00:51:40,904
هل لديك شرائح هاتف؟

403
00:51:42,339 --> 00:51:43,781
هل لديك شرائح هاتف؟

404
00:51:43,910 --> 00:51:46,363
<i>بالتأكيد. هل تريدين شريحة
باسمكِ أم باسم مزيف؟</i>

405
00:51:46,503 --> 00:51:47,503
ماذا؟

406
00:51:47,921 --> 00:51:50,545
<i>.مع الاسم الحقيقي تسجل معلوماتك الشخصية
.لهذا مع المزيف تكلف أكثر</i>

407
00:51:50,709 --> 00:51:52,279
.فإذاً واحدة باسم مزيف

408
00:51:52,377 --> 00:51:54,240
<i>الرقم عادي أم رقم ذهبي؟</i>

409
00:51:54,486 --> 00:51:55,693
وما هو الفرق؟

410
00:51:56,153 --> 00:51:59,011
.ثمن العادي 50
.أما الذهبي فيبدأ من 100

411
00:51:59,995 --> 00:52:00,995
.عادي

412
00:52:20,922 --> 00:52:22,027
.."لي لي"

413
00:52:30,368 --> 00:52:31,741
ماذا حدث لعينكِ؟

414
00:52:33,395 --> 00:52:34,395
.لا شيء

415
00:52:35,752 --> 00:52:37,236
هل كان ذلك بسببي؟

416
00:52:38,557 --> 00:52:39,834
.اصدقيني القول

417
00:52:40,720 --> 00:52:42,273
.لا علاقة لكِ

418
00:52:43,320 --> 00:52:44,900
هل هو المدير "هوانغ"؟

419
00:52:46,555 --> 00:52:48,661
ألم يدافع عنكِ "جيان"؟

420
00:52:49,727 --> 00:52:50,763
يدافع؟

421
00:52:53,372 --> 00:52:55,093
.كل ما يهتم به هو المال

422
00:53:08,048 --> 00:53:10,877
.البرودة تجعل التورم يقلّ

423
00:53:25,012 --> 00:53:28,567
.يمكنني توّلي الأمر إن كنتِ بحاجة إلى راحة

424
00:54:35,245 --> 00:54:39,111
<font color="#ffff80"><i>.لدي فيديو عن دخولك لغرفة الفتاتين"</i></font>

425
00:54:39,525 --> 00:54:42,700
<font color="#ffff80"><i>."أعطني 10000 يوان ولن أخبر الشرطة</i></font>

426
00:54:56,610 --> 00:54:58,578
<i>.ما الذي أخّرك؟ افتح</i>

427
00:54:58,612 --> 00:55:01,511
.اهدئي. الوقت متأخر -
.افتح الباب اللعين إذاً -

428
00:55:03,464 --> 00:55:06,262
.اتفقنا على أن آخذها إلى المنزل -
.لن أسمح لكِ بذلك -

429
00:55:06,619 --> 00:55:09,485
ماذا تعني؟ -
لماذا هربت من المنزل؟ -

430
00:55:09,864 --> 00:55:11,690
.ليس علي أن أشرح لك أي شيء

431
00:55:12,455 --> 00:55:13,898
.هي من تريد أن تبقى هنا

432
00:55:15,465 --> 00:55:17,279
أنت تحرّضها عليّ، أليس كذلك؟

433
00:55:17,304 --> 00:55:19,203
.هي من اختارت ذلك، وليس أنا

434
00:55:19,552 --> 00:55:21,658
!أنا ولية أمرها قانوناً، ومن أقرر

435
00:55:21,841 --> 00:55:23,704
.لا حاجة للصراخ -
هل ستفتح أم لا؟ -

436
00:55:25,722 --> 00:55:27,607
.لأنني سأتصل بالشرطة

437
00:55:31,529 --> 00:55:32,564
"!منغ تاو"

438
00:55:46,133 --> 00:55:50,448
منذ متى بدأتِ بالتدخين؟

439
00:55:55,494 --> 00:55:57,109
.لقد أقلعتُ عنه

440
00:56:14,788 --> 00:56:16,752
هل حقاً هي لا تريد أن تعود إلي في المنزل؟

441
00:56:21,484 --> 00:56:23,268
بماذا أخبرتك عدا عن ذلك؟

442
00:56:39,823 --> 00:56:41,204
..أنتما الاثنان

443
00:56:43,010 --> 00:56:44,873
.مثل حجرين صامتين

444
00:56:55,719 --> 00:56:58,446
..في المحطة الحادية والعشرين
!أنتقلُ إلى التاسعة عشرة -

445
00:57:00,075 --> 00:57:02,457
.عودي مباشرة بعد المدرسة -
.أعلم ذلك -

446
00:57:13,937 --> 00:57:15,835
<i>!ابتعدي عن الطريق يا آنسة</i>

447
00:58:36,819 --> 00:58:37,819
!"شياو ون"

448
00:58:44,961 --> 00:58:45,961
!"شياو ون"

449
00:58:54,531 --> 00:58:55,531
<i>!"شياو ون"</i>

450
00:58:56,156 --> 00:58:57,295
!ابتعد

451
00:59:10,851 --> 00:59:12,991
!لا بأس، لا بأس

452
00:59:53,348 --> 00:59:54,798
.اطمئني، ولا تشغلي بالك

453
00:59:55,067 --> 00:59:58,034
نحن نستخدم أحدث التقنيات
.الجراحية من كوريا الجنوبية

454
00:59:58,527 --> 01:00:00,770
.إعادة بناء مذهلة لغشاء البكارة

455
01:00:00,865 --> 01:00:04,628
<i>.يمكنها حتى خداع اختبارات أطباء النساء</i>

456
01:00:05,529 --> 01:00:09,464
<i>.تستغرق الجراحة لدينا حوالي نصف ساعة</i>

457
01:00:10,396 --> 01:00:14,700
<i>.صدقيني لا ضرر من العملية
.ولن تشعري خلالها بأي ألم</i>

458
01:00:15,099 --> 01:00:17,984
<i>.الأهم من ذلك، لدينا أسعار معقولة جداً</i>

459
01:00:18,571 --> 01:00:21,775
<i>.أسعارنا أفضل من أي مستشفى عادي</i>

460
01:00:22,194 --> 01:00:23,194
!انتبهي

461
01:00:27,304 --> 01:00:31,100
.أريد شراباً آخر -
.قالوا أن لا تشربي أبداً، فشربتِ الكثير -

462
01:00:31,134 --> 01:00:32,170
!احذري

463
01:00:33,136 --> 01:00:36,381
قال الطبيب إنه ما زال هناك
.احتمال أن أكون حاملاً

464
01:00:36,415 --> 01:00:41,489
.إذا كنتُ حاملاً بجنين
."فسأقول أنه كان من "جيان

465
01:00:42,214 --> 01:00:44,112
!سأجعله يتبول في سرواله

466
01:00:44,940 --> 01:00:46,552
.ادخلي. ادخلي الآن وحسب

467
01:01:05,892 --> 01:01:07,065
..تباً

468
01:01:07,962 --> 01:01:09,792
!"اللعنة عليك يا "جيان

469
01:01:15,559 --> 01:01:18,114
.لكنني لن أحس بأنني طبيعية مجدداً

470
01:01:18,973 --> 01:01:20,974
..لن أشعر بذلك من جديد

471
01:01:21,596 --> 01:01:22,770
.لا تبكي

472
01:02:53,822 --> 01:02:55,844
.انظري، هذا هو البحر

473
01:03:04,487 --> 01:03:06,869
<i>.لكنني لا أستطيع أن أرى أي شيء هناك</i>

474
01:03:09,596 --> 01:03:10,873
.اسمعيه إذاً

475
01:04:25,046 --> 01:04:29,405
أذكر أنكِ قلتِ أن الرجل لم يكن
.في الغرفة عند تسليم الجعة

476
01:04:31,064 --> 01:04:32,202
هل أنتِ متأكدة؟

477
01:04:33,047 --> 01:04:34,083
.جداً

478
01:04:36,369 --> 01:04:39,130
هل كانت الفتاة التي أخذت الجعة تقف هنا؟

479
01:04:46,114 --> 01:04:47,875
.هكذا سيكون نصف الباب مفتوحاً

480
01:04:48,471 --> 01:04:49,472
.نعم

481
01:04:51,420 --> 01:04:55,562
في هذه المرآة، يمكنك
.فقط رؤية جزء من الغرفة

482
01:04:56,130 --> 01:04:58,684
كيف يمكنك التأكد جداً من أنه لم يكن هنا؟

483
01:04:59,018 --> 01:05:00,434
.هو لم يكن وحسب

484
01:05:01,734 --> 01:05:02,935
.لا أشك في هذا

485
01:05:03,135 --> 01:05:07,604
ذلك لأنكِ تعرفين أنه لم يكن
.في الغرفة في ذلك الوقت

486
01:05:07,795 --> 01:05:11,108
لأنكِ رأيتِه يدخل إليها في
وقت لاحق، أليس كذلك؟

487
01:05:14,546 --> 01:05:15,995
.لا أعلم عمّا تتحدثين

488
01:05:21,366 --> 01:05:23,472
كم عدد الغرف التي تقومين بتنظيفها كل يوم؟

489
01:05:25,958 --> 01:05:27,235
.اثنتا عشر أو نحو ذلك

490
01:05:28,093 --> 01:05:31,131
وما هي مهامكِ الأخرى هنا؟
..فيما عدا تنظيف الغرف

491
01:05:32,825 --> 01:05:36,380
أغسل الصحون، وأخرج القمامة، وكل
.ما لا يريد أي شخص آخر القيام به

492
01:05:37,690 --> 01:05:39,209
كم راتبكِ الشهري؟

493
01:05:39,808 --> 01:05:41,188
لماذا تسألين؟

494
01:05:42,070 --> 01:05:44,003
.لأنني أعتقد أنه لا يزيد عن 600 يوان

495
01:05:45,284 --> 01:05:48,735
.لكن غرفة كهذه تكلف 700 في الليلة على الأقل

496
01:05:49,279 --> 01:05:51,143
.أكثر مما تكسبينه في شهر

497
01:05:51,703 --> 01:05:52,981
.أفهم إحساسكِ

498
01:05:53,452 --> 01:05:57,513
قد ترين أن فتاة يمكنها الدفع لغرفة كهذه
.ليس عليكِ أبداً أن تقومي بمساعدتها

499
01:05:58,065 --> 01:05:59,299
.يجب أن أذهب

500
01:05:59,996 --> 01:06:01,480
..شاهدي هذا أولاً

501
01:06:07,758 --> 01:06:09,552
.انظري جيداً إلى هذه الفتاة

502
01:06:10,934 --> 01:06:14,627
هربت من المنزل وعُثِر
.عليها نائمة في الشارع

503
01:06:16,220 --> 01:06:18,325
.ضعي نفسك في مكانها

504
01:06:18,712 --> 01:06:21,163
..أتتخيلين أن يحدث ذلك لك

505
01:06:21,565 --> 01:06:23,843
ثم يرفض أحد أن يمد لكِ يد المساعدة؟

506
01:06:25,073 --> 01:06:27,800
.أشياء كهذه لن تحدث لي أبداً

507
01:06:54,257 --> 01:06:57,121
<font color="#ffff80"><i>"غرفة التجارة"</i></font>

508
01:09:26,377 --> 01:09:30,726
."هذه للمفوض "ليو
.إنها رسالة عاجلة من مكتبه

509
01:09:30,775 --> 01:09:31,775
.حسناً

510
01:09:51,115 --> 01:09:53,117
!أنا على وشك اللحاق بكِ

511
01:09:57,534 --> 01:09:58,734
!لقد ربحت

512
01:09:59,397 --> 01:10:00,571
!مرة أخرى -
.حسناً -

513
01:10:12,893 --> 01:10:14,550
منغ تاو"، هل لي بدقيقة؟"

514
01:10:16,483 --> 01:10:18,934
<i>.شياو ون"، سأعود إليكِ في الحال"</i>

515
01:10:37,503 --> 01:10:38,503
..أيها المدير

516
01:10:38,780 --> 01:10:40,471
ما هذا؟

517
01:10:40,592 --> 01:10:42,836
.إنه خطاب واضح بما فيه الكفاية
.ويستوجب الالتزام

518
01:10:45,727 --> 01:10:47,109
.لكنني لا أفهم

519
01:10:48,272 --> 01:10:50,240
.إنذار بتحميلك مسؤولية الشائعات

520
01:10:50,826 --> 01:10:53,346
.فحالة ابنتك تتابعها السلطات المختصة

521
01:10:53,673 --> 01:10:57,471
،التحقيق قد يستغرق وقتاً
.."ولكنه المفتش "وانغ

522
01:10:59,103 --> 01:11:00,760
.وأنت تعرف أنه رجل صلب

523
01:11:03,003 --> 01:11:06,489
عندما قابلتني الصحيفة ذكرتُ لها
.وقائع الحادثة التي عرفتُها

524
01:11:07,399 --> 01:11:10,466
وما هي الوقائع التي تعرفها؟
هل كنت هناك؟

525
01:11:10,735 --> 01:11:13,512
.لا يمكنك أن تشهّر بأحد بكلام غير موثّق

526
01:11:13,537 --> 01:11:15,090
أتراني أشهّر بأحد؟

527
01:11:18,266 --> 01:11:22,753
جميع الطعون المتعلقة بهذه القضية"
."يجب التعبير عنها بالقنوات القانونية

528
01:11:22,936 --> 01:11:24,816
وما هو الشيء غير القانوني في ما فعلتُه؟

529
01:11:25,354 --> 01:11:27,253
ثم لماذا عليّ التوقيع على استلام هذا؟

530
01:11:27,658 --> 01:11:28,763
.لن أوقعه

531
01:11:29,008 --> 01:11:31,628
.منغ تاو". انتظر. سأقول لك شيئاً"

532
01:11:32,199 --> 01:11:34,201
!لن أسمح بأن تدخلني في مشاكلك

533
01:11:34,724 --> 01:11:37,552
لقد تجاوزتُ لأجلك القانون من قبل
.بالسماح لابنتك بالبقاء هنا

534
01:11:37,869 --> 01:11:40,354
.إما أن توقّع.. وإما أنت مطرود

535
01:13:15,074 --> 01:13:16,413
ما هذا أيها المدير؟

536
01:13:19,953 --> 01:13:23,680
.إنه أجركِ عن هذا الشهر
.وأنتِ مطرودة

537
01:13:24,493 --> 01:13:26,805
لماذا تطردني؟ -
.أنتِ تعرفين لماذا -

538
01:13:27,694 --> 01:13:29,460
.أنا لا أرى سبباً لذلك

539
01:13:29,494 --> 01:13:31,565
هل أشغل لكِ فيديو كاميرات المراقبة؟

540
01:13:33,484 --> 01:13:34,727
.الغرفة 307

541
01:13:36,126 --> 01:13:38,716
..إنها المحامية
.طلبت مني فتح الغرفة

542
01:13:38,951 --> 01:13:40,263
وماذا كانت تريد؟

543
01:13:40,998 --> 01:13:45,057
.عاينت الغرفة، وسألتني بضعة أسئلة

544
01:13:45,231 --> 01:13:48,337
.لكنني لم أخبرها بأي جديد، أقسم لك

545
01:13:48,788 --> 01:13:51,998
وماذا كنتِ تريدينني أن أفعل؟
أن أنتظر أن تتسببي بفشلي؟

546
01:13:52,344 --> 01:13:55,173
!مكاننا مغلق لسبب أمني
هل يروقكِ ذلك؟

547
01:13:57,279 --> 01:13:59,430
.أنتِ أخذت المحامية إلى الغرفة 307

548
01:13:59,590 --> 01:14:02,566
..ثم جاء حشد من المغفلين لتحطيم المكان

549
01:14:03,087 --> 01:14:05,261
.واتهموني بإخفاء الأدلة

550
01:14:06,968 --> 01:14:09,385
ولماذا أقوم أنا بإخفاء الأدلة؟

551
01:14:11,572 --> 01:14:15,507
،منذ 12 عاماً وأنا أحافظ على سمعتي
!ولم يحدث شيء كهذا

552
01:14:26,051 --> 01:14:27,881
.سأغادر خلال يومين

553
01:14:29,097 --> 01:14:32,203
.تركتُ لكِ بعض الأشياء، تحت سريري

554
01:14:47,361 --> 01:14:51,123
لماذا لا تعتذرين من المدير؟
.ربما يسمح لكِ بالبقاء

555
01:14:52,629 --> 01:14:53,871
.لن أفعل

556
01:14:54,713 --> 01:14:57,543
.يا لكِ من سخيفة. أنتِ لا تفهمين شيئاً

557
01:14:59,044 --> 01:15:00,424
..ابقي

558
01:15:01,098 --> 01:15:04,305
إنه في حاجتك، قد يجعلكِ
.موظفة الاستقبال فوراً

559
01:15:06,584 --> 01:15:08,023
.لا أمتلك بطاقة شخصية

560
01:15:08,289 --> 01:15:09,980
.لا فرصة لي في ترقية أساساً

561
01:16:25,592 --> 01:16:27,041
في أي وقت تقومون بالإغلاق؟

562
01:16:27,748 --> 01:16:28,853
.عند السابعة والنصف مساءً

563
01:16:30,465 --> 01:16:32,294
في أي وقت يتم جمع القمامة؟

564
01:16:32,871 --> 01:16:34,252
.خلال الليل

565
01:16:34,661 --> 01:16:36,075
.لكن لا أدري تحديداً

566
01:16:45,473 --> 01:16:47,230
إلى أين يذهب هذا المكان؟

567
01:16:47,786 --> 01:16:49,443
.يبدو كبوق كبير من هناك

568
01:16:50,995 --> 01:16:52,134
بوق كبير؟

569
01:16:53,273 --> 01:16:54,793
.تعالي. سأريكِ

570
01:16:57,320 --> 01:16:58,320
.انتبهي

571
01:17:09,150 --> 01:17:10,186
.انظري. إنه هناك

572
01:17:10,971 --> 01:17:11,971
!إنه ضخم

573
01:17:18,711 --> 01:17:21,645
..مدرسة "زينغ فو" هذه.. مدرسة خاصة

574
01:17:22,396 --> 01:17:24,226
.معلموها من الدرجة الأولى

575
01:17:24,553 --> 01:17:27,521
.إنها مسار مضمون لطفلتينا نحو الجامعة

576
01:17:31,063 --> 01:17:32,371
مدرسة خاصة؟

577
01:17:32,725 --> 01:17:34,236
<i>.نعم، ورسومها عالية</i>

578
01:17:34,613 --> 01:17:37,064
<i>.لكن أعتقد أن الأمر يستحق أخذهما إلى هناك</i>

579
01:17:37,956 --> 01:17:40,890
<i>يجب عليه دفع تعويض عن
.الأذى الذي ألحقه بطفلتينا</i>

580
01:17:41,221 --> 01:17:43,913
<i>.لن نستفيد شيئاً منه إن دخل إلى السجن</i>

581
01:17:44,481 --> 01:17:45,792
<i>.التعويض أفضل</i>

582
01:17:46,047 --> 01:17:47,047
.انتظر. انتظر

583
01:17:48,802 --> 01:17:52,012
هل تقصد أن لا نقاضيه؟

584
01:17:53,331 --> 01:17:56,236
<i>.إنه مجرد اقتراح وحسب. يمكننا مناقشة ذلك</i>

585
01:17:56,908 --> 01:17:58,046
..وأعتقد -
!هيا -

586
01:17:58,708 --> 01:18:00,261
.يجب أن تكون صريحاً

587
01:18:04,583 --> 01:18:06,619
."هذه رسالة من المفوض "ليو" إلى شياو ون

588
01:18:08,408 --> 01:18:10,272
.يريدنا أن نتوقف عن المتابعة القضائية

589
01:18:11,691 --> 01:18:13,969
مقابل أن يدفع رسوم تعليم
.البنتين من الآن فصاعداً

590
01:18:18,776 --> 01:18:22,056
.لقد كان حقاً في حالة سكر تلك الليلة
.لم يكن على طبيعته

591
01:18:23,601 --> 01:18:26,154
.لكنه الآن نادم بعمق

592
01:18:27,645 --> 01:18:28,956
..هو يفضل

593
01:18:29,779 --> 01:18:31,401
.أن يعوّض عمّا جرى

594
01:18:41,549 --> 01:18:42,922
وماذا عن العدالة؟

595
01:18:43,456 --> 01:18:44,699
<i>وفيم تفيدنا؟</i>

596
01:18:45,589 --> 01:18:49,799
<i>.سيخرج هو بعد مدة من السجن، ويرجع لحياته
لكن ماذا عن طفلتينا؟</i>

597
01:18:51,800 --> 01:18:55,113
<i>..سيلاحقهما القيل والقال دائماً
.طوال حياتهما</i>

598
01:18:57,166 --> 01:18:58,892
<i>.يجب أن نفكّر في مستقبلهما</i>

599
01:19:07,367 --> 01:19:08,885
!أنتِ حمقاء

600
01:19:08,920 --> 01:19:10,293
.إنها مرتفعة جداً

601
01:19:11,886 --> 01:19:13,297
!"منغ شياو ون"

602
01:19:13,406 --> 01:19:14,960
!"تشانغ شين شين"

603
01:19:14,985 --> 01:19:16,814
.دعينا نرى من صوتها أعلى

604
01:21:40,512 --> 01:21:41,616
.."جيان"

605
01:21:44,278 --> 01:21:45,278
!انهض

606
01:22:03,805 --> 01:22:05,220
ماذا تريدين؟

607
01:22:19,642 --> 01:22:20,846
من أين لكِ هذا؟

608
01:22:21,215 --> 01:22:23,045
.ليس من شأنك. أريد بطاقة شخصية

609
01:22:26,454 --> 01:22:27,593
هل سرقتِه؟

610
01:22:29,368 --> 01:22:31,387
.لن ألمس مالاً مسروقاً

611
01:22:31,639 --> 01:22:32,986
!لم أسرقه

612
01:22:33,380 --> 01:22:36,417
فكيف حصلتِ عليه؟ -
.المهم أنه 10000 يوان -

613
01:22:36,686 --> 01:22:39,376
.ووعدتَني أن تحصل لي به على بطاقة شخصية

614
01:22:40,130 --> 01:22:41,130
كم؟

615
01:22:41,733 --> 01:22:42,941
عشرة آلاف؟

616
01:22:43,369 --> 01:22:45,061
هل تمزحين؟

617
01:22:45,615 --> 01:22:48,251
.16000 كحد أدنى تحتاجين

618
01:22:48,276 --> 01:22:49,933
.لكنكَ قلتَ لي 10000

619
01:22:51,744 --> 01:22:53,115
متى قلتُ لكِ ذلك؟

620
01:22:54,600 --> 01:22:57,396
هل تعرفين كم عدد الرشاوى
التي يتطلبها مني فعل ذلك؟

621
01:22:58,162 --> 01:22:59,473
!أنت مخادع

622
01:23:00,630 --> 01:23:02,667
..أيتها الصغيرة

623
01:23:02,953 --> 01:23:04,506
.لا تقولي لي ذلك

624
01:23:04,778 --> 01:23:06,676
.أنا أكبر منكِ سناً

625
01:24:02,350 --> 01:24:03,450
!أمسكوا بها

626
01:24:53,764 --> 01:24:56,250
سيدتي، هل يمكنني استعارة هاتفك الخلوي؟

627
01:24:57,242 --> 01:24:58,252
<i>لماذا؟</i>

628
01:24:58,286 --> 01:25:00,080
.أنا بحاجة إلى الاتصال بصديقة

629
01:25:38,249 --> 01:25:39,796
.لقد دفعتُ فاتورة المستشفى

630
01:25:40,023 --> 01:25:41,507
.ودفعتُ يومين مقدماً

631
01:26:04,994 --> 01:26:06,271
ما بها بطاقتي؟

632
01:26:07,050 --> 01:26:08,050
.اقلبيها

633
01:26:10,892 --> 01:26:13,722
طلبكِ صورته بهاتفي وهو على
.حاسوب قسم الاستقبال

634
01:26:14,048 --> 01:26:15,600
.هذا هو دليل الملف

635
01:26:20,640 --> 01:26:23,746
<i>.قلتُ لكِ أنني سأكافئكِ
ماذا تريدين؟</i>

636
01:26:26,231 --> 01:26:27,992
.لقد دفعتِ فاتورتي في المستشفى

637
01:26:28,951 --> 01:26:30,194
.نحن متعادلتان

638
01:26:35,048 --> 01:26:38,155
<i>.لا يمكنكِ العودة إلى النُزُل الآن
ما الذي تخططين لفعله؟</i>

639
01:26:44,633 --> 01:26:46,179
هل تريدين العودة إلى منزلكِ؟

640
01:26:56,656 --> 01:26:58,865
.سألتِني ذات مرة كم هو عمري

641
01:27:00,897 --> 01:27:03,106
.الحقيقة أنني لا أعرف تاريخ ميلادي

642
01:27:04,766 --> 01:27:06,148
..كل ما أعرفه هو

643
01:27:07,154 --> 01:27:08,844
.أنني ولدتُ في الصيف

644
01:27:10,280 --> 01:27:11,557
..هذا الصيف

645
01:27:12,914 --> 01:27:14,453
.سأتمّ السادسة عشرة

646
01:27:16,350 --> 01:27:19,249
<i>.هربتُ من المنزل منذ ثلاث سنوات</i>

647
01:27:20,861 --> 01:27:23,518
<i>لقد عشت في خمسة عشر مكاناً
.مختلفاً منذ ذلك الحين</i>

648
01:27:26,458 --> 01:27:27,904
.لكنني أحببتُ هذا المكان

649
01:27:28,810 --> 01:27:30,330
.وجدتُ فيه الدفء

650
01:27:31,675 --> 01:27:33,436
..حتى أن شخصاً بلا مأوى

651
01:27:34,454 --> 01:27:36,455
.يمكنه أن ينام في العراء قرير العين

652
01:27:43,214 --> 01:27:45,044
.ليس عندي مكان أذهب إليه

653
01:27:47,337 --> 01:27:48,648
فلماذا أرحل؟

654
01:28:10,307 --> 01:28:11,860
<i>من أين حصلتِ على هذه اللقطات؟</i>

655
01:28:13,476 --> 01:28:14,649
.لا أستطيع إخبارك

656
01:28:16,109 --> 01:28:17,421
<i>.أستطيع أن أخمّن</i>

657
01:28:20,277 --> 01:28:21,416
هل شاهدتَه؟

658
01:28:22,902 --> 01:28:24,352
<i>هل أكّدته "شياو ون"؟</i>

659
01:28:24,878 --> 01:28:25,879
.طبعاً

660
01:28:26,458 --> 01:28:29,357
وهل يُظهر بوضوح أن الرجل هو المفوض "ليو"؟

661
01:28:29,797 --> 01:28:30,797
.طبعاً

662
01:28:32,003 --> 01:28:33,694
.هذا دليل مهم

663
01:28:35,834 --> 01:28:38,178
فهل يمكنكَ الآن إصدار مذكرة التوقيف؟

664
01:28:38,203 --> 01:28:42,173
<i>بالتأكيد. لكننا سنحتاج إلى أن
.تأتي الفتاة المدعية لتؤكد المقطع</i>

665
01:28:46,433 --> 01:28:48,194
.اسمح لي بالذهاب إذاً -
<i>.."سيدة "هاو -</i>

666
01:28:49,709 --> 01:28:51,401
<i>منذ متى وأنتِ محامية؟</i>

667
01:28:52,936 --> 01:28:54,973
منذ خمسة عشر عاماً. لماذا؟

668
01:28:57,220 --> 01:28:59,049
..تتابعين دائماً هذه القضايا

669
01:28:59,517 --> 01:29:01,635
أما فكّرت بالقيام بشيء مختلف؟

670
01:29:02,581 --> 01:29:04,411
.أرى أن ما أقوم به مهم

671
01:29:06,694 --> 01:29:09,835
.هذا مثير للإعجاب
.لكِ تقديري

672
01:29:25,121 --> 01:29:26,131
<i>!يا ابنتي</i>

673
01:29:26,853 --> 01:29:27,860
<i>!هيا</i>

674
01:29:41,238 --> 01:29:43,792
<i>هل نذهب؟ -</i>
.نعم، هيا -

675
01:29:50,019 --> 01:29:51,194
.المنطقة جميلة هنا

676
01:29:51,539 --> 01:29:52,884
هل هذه الأشياء مستوردة؟

677
01:29:53,552 --> 01:29:55,210
.كلا، كلها محلية الصنع

678
01:29:56,270 --> 01:29:59,411
متى سيتم افتتاح الحديقة؟ -
.في يوم الطفل -

679
01:30:04,749 --> 01:30:06,578
<i><font color="#ffff80">"مستشفى بينهاي الحكومي"</font></i>

680
01:30:13,465 --> 01:30:17,123
ألسنا ذاهبين إلى محطة الشرطة
للمصادقة على الفيديو؟

681
01:30:18,743 --> 01:30:19,744
.في وقت لاحق

682
01:30:20,018 --> 01:30:22,416
.سنحتاج أولاً إلى إجراء فحص طبي

683
01:30:22,829 --> 01:30:25,728
<i>.لقد طلبنا فريقاً من المختصين من العاصمة</i>

684
01:30:26,114 --> 01:30:28,875
<i>.سبق وأجرينا فحصاً
فلماذا تحتاج إلى فحص آخر؟</i>

685
01:30:29,297 --> 01:30:31,575
<i>.لقد أخبرناهم بوجود فحص سابق</i>

686
01:30:32,107 --> 01:30:35,179
<i>.إنه مجرد إجراء روتيني. آمل أن تتفهموا ذلك</i>

687
01:31:08,229 --> 01:31:09,609
.غيّري ثيابكِ أولاً

688
01:31:16,921 --> 01:31:17,991
.."شياو ون"

689
01:31:22,847 --> 01:31:23,883
<i>.هنا</i>

690
01:32:09,902 --> 01:32:11,349
.حسناً، استرخي

691
01:32:34,405 --> 01:32:35,787
.الطبيبة "جو"، دورك

692
01:33:10,615 --> 01:33:12,537
<i>.أيتها الطبيب "تشاو"، وقّع هنا رجاءً</i>

693
01:33:44,097 --> 01:33:45,098
<i>..اليوم</i>

694
01:33:45,594 --> 01:33:47,532
<i>..قمنا بتوجيه الدعوة</i>

695
01:33:47,696 --> 01:33:51,275
..لثلاثة من كبار الأطباء من مستشفى العاصمة

696
01:33:51,937 --> 01:33:56,060
..لمساعدتنا في فهم ما جرى يوم 28 مارس

697
01:33:56,085 --> 01:34:00,913
.من خلال إجراء فحص ثان موسّع للطالبتين

698
01:34:01,201 --> 01:34:04,552
أعطي الكلمة للدكتور "تشاو" من
..المستشفى الوطني في العاصمة

699
01:34:04,596 --> 01:34:07,771
.ليعلن لكم الآن نتائج هذا الفحص

700
01:34:12,052 --> 01:34:15,608
نحن مجموعة من خبراء مكتب"
..بينهاي" للصحة العامة"

701
01:34:15,864 --> 01:34:19,473
..وأطباء في أمراض النساء من مستشفى العاصمة

702
01:34:20,296 --> 01:34:24,421
عقدنا لجنة فحص في الثامن عشر
..أبريل، عند الحادية عشرة صباحاً

703
01:34:24,882 --> 01:34:29,008
،وبعد أن تمت معاينة الفتاتين
:فإننا نعلن لكم ما يلي

704
01:34:29,221 --> 01:34:33,970
تؤكد اللجنة على عذرية الفتاتين التامة

705
01:34:34,004 --> 01:34:37,456
."ولا تظهر أي دلائل  على حدوث اتصال جنسي

706
01:34:37,931 --> 01:34:40,329
هل يمكن لنا توجيه الأسئلة كصحافة؟

707
01:34:41,134 --> 01:34:45,368
.نختتم المؤتمر الصحفي حرصاً على وقت الأطباء
.شكراً لكم

708
01:34:45,393 --> 01:34:47,064
!أنتم حفنة من الكاذبين

709
01:34:47,983 --> 01:34:49,813
أي نوع من الخبراء أنتم؟

710
01:34:51,686 --> 01:34:52,959
!مرتشون

711
01:34:53,954 --> 01:34:55,303
لماذا تكذبون؟

712
01:34:58,372 --> 01:35:00,305
بناء على ماذا تقول أنهم يكذبون؟

713
01:35:30,247 --> 01:35:31,351
."شياو ون"

714
01:35:33,289 --> 01:35:34,289
!"شياو ون"

715
01:35:38,273 --> 01:35:41,345
.تقول أمي أن الأطباء قالوا أننا على ما يرام

716
01:35:43,760 --> 01:35:44,796
!"شين شين"

717
01:35:46,843 --> 01:35:48,220
.أراكِ في المدرسة

718
01:39:45,127 --> 01:39:49,228
.اسمعي، لا تجعلي زبائنك ينتظرونك أبداً
حسناً؟

719
01:39:50,594 --> 01:39:51,594
<i>.حذارِ</i>

720
01:39:55,450 --> 01:39:58,577
<i>وتشعر السلطات المحلية بالقلق
.الشديد إزاء هذه المسألة</i>

721
01:39:58,958 --> 01:40:01,613
<i>،فقد تم إغلاق التحقيق في حادث 28 مارس</i>

722
01:40:01,724 --> 01:40:04,309
<i>.وتسليمه رسمياً إلى النيابة العامة</i>

723
01:40:04,604 --> 01:40:09,512
<i>وهم يعتزمون محاكمة مفوض مجلس
."التجارة، "ليو تشنغ تشانغ</i>

724
01:40:09,812 --> 01:40:12,049
<i>..كما تؤكد سلطات "بينهاي" أيضاً</i>

725
01:40:12,208 --> 01:40:14,931
<i>..أن "وانغ زهي جيان"، مفتش الشرطة الأول</i>

726
01:40:15,283 --> 01:40:17,203
<i>ضليع بالتستر عن جرائم مختلفة</i>

727
01:40:17,228 --> 01:40:19,954
<i>.ولهذا تم إيقافه عن العمل في انتظار النتائج</i>

728
01:40:20,240 --> 01:40:25,088
<i>كما يشتبه في أن أطباء اللجنة المتورطين في
،الحنث باليمين قد تلقوا ضغوطاً أو رشاوى</i>

729
01:40:25,542 --> 01:40:27,128
<i>.وستتم مقاضاتهم كذلك</i>

730
01:40:27,294 --> 01:40:28,296
<i>..في سياق آخر</i>

731
01:40:28,321 --> 01:40:32,008
<i>عقد الاتحاد النسائي الإقليمي
،مؤتمره السنوي أمس</i>

732
01:40:32,099 --> 01:40:34,882
<i>."تحت عنوان "الأطفال أمل أمتنا</i>

733
01:40:35,201 --> 01:40:37,074
<i>وخلص المؤتمر في توصياته</i>

734
01:40:37,099 --> 01:40:39,820
<i>إلى أن مسؤولية حماية ورعاية أطفالنا</i>

735
01:40:39,972 --> 01:40:42,087
<i>.تقع على عاتق الجميع</i>

736
01:40:42,350 --> 01:40:46,403
<i>ومطالبة الحكومة وكل المجتمع
،بالتصرف بفعالية في هذه المسألة</i>

737
01:40:46,428 --> 01:40:49,209
<i>،وزيادة الاهتمام بما يخدم أطفالنا</i>

738
01:40:49,264 --> 01:40:51,945
<i>.ويوفّر بيئة جيدة لشبابنا</i>

739
01:40:52,299 --> 01:40:53,442
<i>..وبعد المؤتمر</i>

740
01:40:53,467 --> 01:40:56,004
<i>قام مندوبو الاتحاد النسائي
واتحاد رعاية الطفولة</i>

741
01:40:56,029 --> 01:40:57,793
<i>،برحلة ميدانية إلى مهرجان الأطفال</i>

742
01:40:57,818 --> 01:40:58,818
<i>....وقد شاركوا</i>

743
01:44:06,514 --> 01:44:09,514
:فيلم لـ
فيفيان كو

744
01:44:11,299 --> 01:44:14,299
ترجمة: نزار عز الدين

745
01:44:16,099 --> 01:44:19,099
@NizarEzzeddine

