﻿1
00:00:00,600 --> 00:00:09,716
{\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}تَرْجَمَة و تَعْدِيل
{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} |{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} سَرّاج العُمْرِيّ و م.حُسَيْن هليبص {\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}

2
00:00:09,381 --> 00:00:12,413
جميل وسهل
ميل الآن للأحماء

3
00:00:12,415 --> 00:00:15,081
- على راحتك
- أسرع

4
00:00:15,083 --> 00:00:18,079


5
00:00:18,081 --> 00:00:20,481
كان سَيَكُونُ لطيفاً إذا
كَانتْ تَلْبسُ حذاء صَغيرةَ

6
00:00:20,483 --> 00:00:22,779
كان سَيَكُونُ لطيفَ إذا
إنفجرَ في النهايةِ.

7
00:00:25,948 --> 00:00:27,447
- عذراً
- باركك الله

8
00:00:27,449 --> 00:00:29,280
- ...ِأنت تعلم
- (التهاب الرئة(الرائة سوداء

9
00:00:29,282 --> 00:00:30,613
هل تعلمين أن الحجاج كانوا يعتقدون
أن العطاس

10
00:00:30,615 --> 00:00:32,246
هو طريقة  لطرد الأرواح الشريرة

11
00:00:32,248 --> 00:00:34,746
- ماذا؟
- لهذا لا أعطس أبداً

12
00:00:34,748 --> 00:00:36,314
أحفظهم جميعاً

13
00:00:36,316 --> 00:00:37,847
- في روحي
- روحك

14
00:00:37,849 --> 00:00:40,181
لو كان لدي واحد

15
00:00:40,183 --> 00:00:42,114
<i>أستفتاء تويتر</i>

16
00:00:42,116 --> 00:00:43,480
لو كُنت ستبقين في سن واحدة للأبد؟

17
00:00:43,482 --> 00:00:46,646
- سهل 21
- لا محالة سيكون 10

18
00:00:46,648 --> 00:00:48,413
لا 10 كان الاسوء

19
00:00:48,415 --> 00:00:50,980
سأقول 30 حيث سيكون الاعلى تطوراً
من ناحية النضج والتطور العلمي

20
00:00:50,982 --> 00:00:53,112
- أنتِ؟
- ماذا عن العمر الذي نحنُ بة الآن؟

21
00:00:53,114 --> 00:00:54,613
أنه مثل البقاء على هذه الشاكلة للابد؟

22
00:00:54,615 --> 00:00:56,512
حقاً؟لا أعرف ما خطبك

23
00:00:56,514 --> 00:00:58,914
حسناً السن التي نحنُ بها الآن

24
00:00:58,916 --> 00:01:00,780
لكن نستطيع العيش معاً في هذا المنزل

25
00:01:00,782 --> 00:01:02,314
حسناً لكن بدون "ورين"؟

26
00:01:02,316 --> 00:01:04,147
بالتأكيد دون الحاجة لكي تقولِ ذلك

27
00:01:04,149 --> 00:01:06,247
سيكون ممتعاً جداً
مثل ياللهول

28
00:01:06,249 --> 00:01:10,181
يا رفاق الأصدقاء في موطنهم الحقيقي

29
00:01:10,183 --> 00:01:12,780
هلا نقوم بالرصد؟

30
00:01:12,782 --> 00:01:15,280
مرحباً توم
ما العمل الليلة؟

31
00:01:15,282 --> 00:01:17,646
- ...عمل كبير
- مهلاً

32
00:01:17,648 --> 00:01:20,647
- أنه سري جداً
- فهمت أستمناء جماعي

33
00:01:21,916 --> 00:01:24,014
- مرحباً كلو
- مرحباً ، كايل

34
00:01:24,016 --> 00:01:26,246
أذا ما هو السر الكبير؟

35
00:01:26,248 --> 00:01:28,080
أعني أستطيع أن أخبركِ؟

36
00:01:28,082 --> 00:01:30,447
ولكن عندها يتعين علي قتلك

37
00:01:30,449 --> 00:01:31,679
- حسناً يا صديقي
-نعم

38
00:01:31,681 --> 00:01:33,779
نعم أنه مثير للاهتمام جداً

39
00:01:33,781 --> 00:01:36,979
يا رفاق سأذهب لأخذ أختي
لكنني أحبكن وداعاً

40
00:01:36,981 --> 00:01:38,479
أراك لاحقاً
سأقلك الليلة

41
00:01:38,481 --> 00:02:11,080
- أنا آسف
- لا بأس وداعاً

42
00:02:24,381 --> 00:02:26,281
لقد عرجتُ على المدرب ساندر اليوم

43
00:02:26,283 --> 00:02:31,083
قال أن توقيت مسافة 1600 متر في تحسن حقيقي

44
00:02:33,050 --> 00:02:37,513
كل ذلك التدريب
أتى بثماره

45
00:02:37,515 --> 00:02:39,446
عمل جيد عزيزتي

46
00:02:39,448 --> 00:02:42,680
هل أخبرتهم أن
 ديلوريس كونستانتينو تركت الفريق

47
00:02:42,682 --> 00:02:43,682
لماذا؟

48
00:02:44,715 --> 00:02:46,615
لانها حامل

49
00:02:48,148 --> 00:02:52,013
ماالذي تخطط لفغله الآن؟

50
00:02:52,015 --> 00:02:54,082
ستترك الدراسة وتحتفظ بالطفل

51
00:02:57,348 --> 00:03:01,380
أفترض أن ويرن ستكون بمنزل كايتي الليلة

52
00:03:01,382 --> 00:03:03,346
حسناً أذاً؟

53
00:03:03,348 --> 00:03:04,582
أذاً ماذا ستفعلون يا رفاق؟

54
00:03:06,814 --> 00:03:10,712
تعلم شرب الكثير من الفودكا و
ونقابل شباب عن طريق الانترنيت

55
00:03:10,714 --> 00:03:12,446
مضحك مضحك جداً

56
00:03:12,448 --> 00:03:14,845
- أأستطيع القدوم؟
- لا محالة

57
00:03:14,847 --> 00:03:17,312
-  قلت أني أستطيع القدوم في المرة القادمة
- لقد كذبت

58
00:03:24,648 --> 00:03:26,413
-مرحباً
- مرحباً

59
00:03:26,415 --> 00:03:28,546
أتعتقدن أني أستطيع
التسكع معكن يا رفاق؟

60
00:03:28,548 --> 00:03:31,947
حسناً ليس الليلة أيتها الجندب

61
00:03:31,949 --> 00:03:33,746
آسفة ربما المرة القادمة

62
00:03:33,748 --> 00:03:35,946
أنا أرتدي القميص الذي أعطيتني
أياه للمدرسة

63
00:03:35,948 --> 00:03:37,479
وتم أرسالي لمكتب المدير

64
00:03:37,481 --> 00:03:39,812
- أحسنت عملاً
- نعم

65
00:03:39,814 --> 00:03:41,012
- مهلاً
- وداعاً

66
00:03:41,014 --> 00:03:42,380
وداعاً

67
00:03:42,382 --> 00:03:44,479
أتحبيني

68
00:03:44,481 --> 00:03:45,516
وداعاً ليزي

69
00:04:10,514 --> 00:04:12,080
- مرحباً
- مرحباً

70
00:04:12,082 --> 00:04:15,713
لا تحدثوا أي ضجة انهم في نوم عميق

71
00:04:15,715 --> 00:04:17,715
أنها فقط ليلة جمعة أخرى
عند ال جنسيس

72
00:04:26,015 --> 00:04:27,214
<i>رباه لا؟</i>

73
00:04:27,216 --> 00:04:28,979
نعم، إنها تشاهد فيلم إباحي

74
00:04:28,981 --> 00:04:30,345
تعرفن كيف يعملون مقطع إباحي؟

75
00:04:30,347 --> 00:04:32,012
- نعم
- هذه واحدة من منظوراتنا

76
00:04:32,014 --> 00:04:34,113
- أريد أن أرى هذا
- للتأكد

77
00:04:34,115 --> 00:04:35,914
ياالهي

78
00:04:35,916 --> 00:04:37,480
أتعتقدين أنها تحب هذا؟

79
00:04:37,482 --> 00:04:39,180
- ياالهي
- لا

80
00:04:39,182 --> 00:04:41,179
ياالهي بمجرد أن تريه
لا يمكنكِ أن تشحي بنظركِ عنة

81
00:04:46,881 --> 00:04:48,512
ما الذي يفعله بحق الجحيم؟

82
00:04:48,514 --> 00:04:51,245
ربما هو يبحث عن زجاجة أخرى

83
00:04:51,247 --> 00:04:53,379
- في بعض الاحيان أتمنى فقط أن أرحل
- أعلم ذلك

84
00:04:53,381 --> 00:04:57,613
لماذا لا نغادر معاً
خارج هذه البلدة الغبية معاً؟

85
00:04:57,615 --> 00:04:59,813
وأين سنذهب؟

86
00:04:59,815 --> 00:05:03,579
لدي أصدقاء في باريس نستطيع
الأقامة معهم

87
00:05:03,581 --> 00:05:06,047
أي أصدقاء؟
أنتِ لم تذهبِ لباريس مطلقاً

88
00:05:06,049 --> 00:05:10,080
- أمي لديها أيتها الغبية
- أتمنى لو لم تملك أصدقاء

89
00:05:10,082 --> 00:05:13,146
أني سأبقى عالقة هنا
 في هذه الخربة للأبد

90
00:05:18,049 --> 00:05:22,245
حقاً أنتِ وكارل ستكونان ثنائياً رائعاً

91
00:05:22,247 --> 00:05:24,947
"أنه"كايل
وأنا غير معجبة به

92
00:05:24,949 --> 00:05:28,313
نعم نعم أياً كان أتعلمين

93
00:05:28,315 --> 00:05:30,379
كلنا نعلم أنكِ تتمنين لو كُنت

94
00:05:30,381 --> 00:05:33,146
في سرهم الصغير مهرجان السجق الآن

95
00:05:33,148 --> 00:05:34,913
لا

96
00:05:34,915 --> 00:05:38,146
لكنني أعلم ما هو سرهم

97
00:05:38,148 --> 00:05:39,946
أتعلمين؟ أخبرينا

98
00:05:39,948 --> 00:05:42,179
سيجتمعون معاً الليلة في منزل توم

99
00:05:42,181 --> 00:05:45,182
"في مرآبه لأستدعاء "الرجل الهزيل

100
00:05:46,982 --> 00:05:48,913
- مخيف
- من هو "الرجل الهزيل"؟

101
00:05:48,915 --> 00:05:51,547
أنه الرجل المسؤول عن أختفاء الأطفال

102
00:05:51,549 --> 00:05:53,046
لماذا لم أسمع بهذا؟

103
00:05:53,048 --> 00:05:55,479
انه حوار مطول

104
00:05:55,481 --> 00:05:57,979
- أسمعي
- ...يتصيد

105
00:05:57,981 --> 00:06:02,013
الرجل الهزيل" يُمكن ان يظهر بأشكال مختلفة"

106
00:06:02,015 --> 00:06:04,546
"عدة حسابات تتحدث عن أمتلاكه قدرة التنويم"

107
00:06:04,548 --> 00:06:07,813
"مما يجعل ضحاياه عاجزين عن أيقاف أنفسهم"

108
00:06:07,815 --> 00:06:12,846
للسير نحو أذرعته المنتظرة لهم"

109
00:06:12,848 --> 00:06:16,345
"بينما أصله ودوافعه غير معروفة تماماً"

110
00:06:16,347 --> 00:06:19,279
"ضحاياه من شباب الابرياء"

111
00:06:19,281 --> 00:06:22,046
"عندما تره تصبح ملكه"

112
00:06:22,048 --> 00:06:24,541
"بعضهم يأخذهم والبعض لا"
‭

113
00:06:24,542 --> 00:06:25,558
{\an8}"سيأخذك الى عالم سري"

114
00:06:25,582 --> 00:06:31,212
"لا أحد يعلم لماذا يأخذ من يأخذهم
ويترك من يتركهم"

115
00:06:31,214 --> 00:06:35,515
"لكن الذي يتركه خلفه يتأذى للأبد"

116
00:06:37,515 --> 00:06:40,783
ها هو ذا
"كيف تستدعي "الرجل الهزيل""

117
00:06:44,982 --> 00:06:48,249
- يا رفاق علينا أن نفعل هذا بشدة
- بالحقيقة ليس علينا ذلك

118
00:06:49,280 --> 00:06:50,512
بالحقيقة

119
00:06:50,514 --> 00:06:52,914
لو كانوا سيقومون بذلك
سنقوم بة نحنُ كذلك

120
00:06:52,916 --> 00:06:54,679
هذا يبدو خاطئاً
يبدو كأنه

121
00:06:54,681 --> 00:06:57,047
فيروس روسي أو هذا النوع من الهراء

122
00:06:57,049 --> 00:06:58,716
لا تكوني جبانة

123
00:07:04,414 --> 00:07:07,647
"الذين يسمعون ثلاثة أجراس تُقرع"

124
00:07:07,649 --> 00:07:09,847
"يقبلوا دعوته"

125
00:07:09,849 --> 00:07:12,813
"عندما تسمعوا أول شي أغمضوا عيونكم"

126
00:07:12,815 --> 00:07:14,813
"تبقين صامتة"

127
00:07:14,815 --> 00:07:18,213
"أذا كان أحد يريد الاستماع
علية الاستماع عن كثب"

128
00:07:18,215 --> 00:07:20,812
"لأنه يكون خافتاً وبعيداً"

129
00:07:20,814 --> 00:07:23,412
"وبعيون مغلقة وعقل متفتح بالكامل"

130
00:07:23,414 --> 00:07:26,378
"صفي أمورك وذهنك وأنتظر اللحظة"

131
00:07:26,380 --> 00:07:30,448
"أفتح عينك مرة وستسمع الثالثة"

132
00:07:32,215 --> 00:07:33,349


133
00:08:14,315 --> 00:08:15,647
...هل أنتِ جدية أنه

134
00:08:15,649 --> 00:08:16,749


135
00:09:05,548 --> 00:09:08,681
بكل صدق ياله من فيديو سخيف

136
00:09:29,182 --> 00:09:30,713
أيمكننا القيام بشي أخر؟

137
00:09:30,715 --> 00:09:32,782
- لنشاهد فيلماً
- نعم

138
00:11:23,147 --> 00:11:25,012
هذه المقبرة يرجع تأريخها

139
00:11:25,014 --> 00:11:26,846
الى الحرب الثورية

140
00:11:26,848 --> 00:11:30,479
التي كانت من  1775 الى 1783

141
00:11:30,481 --> 00:11:35,146
في 2004, وضعت في السجل الوطني
للمواقع التأريخية

142
00:11:35,148 --> 00:11:37,745
الذي كَانَ مثيرَ جداً

143
00:11:37,747 --> 00:11:41,178
حقيقتاً كل هذه الاراضي
تعود لثوماس كليفتون

144
00:11:41,180 --> 00:11:45,346
التي وهبها لبلدة وينسفورد
 بوصيته عام 1674

145
00:11:48,649 --> 00:11:52,178
لقد تقيأت مرتين هذا الصباح
 قبل أن أصعد للحافلة

146
00:11:52,180 --> 00:11:54,213
أكارل السبب؟

147
00:11:54,215 --> 00:11:57,882
هذا مضحك وعلمياً مستحيل الحدوث

148
00:11:59,315 --> 00:12:00,913
أكانت تراودك كوابيس؟

149
00:12:00,915 --> 00:12:02,079


150
00:12:02,081 --> 00:12:03,479
أكانت تراودك؟

151
00:12:03,481 --> 00:12:04,481


152
00:12:05,382 --> 00:12:07,213
حول ماذا؟

153
00:12:07,215 --> 00:12:12,479
أنه لاشي حقاً أنه فقط ذلك الفيديو

154
00:12:12,481 --> 00:12:15,748
كان قوياً...
...ومتياً أكثر وكان أيضاً

155
00:12:19,781 --> 00:12:21,647
مهلاً كايتي؟

156
00:12:21,649 --> 00:12:24,416
كايتي هل أنتِ بخير؟

157
00:12:25,482 --> 00:12:26,649
نعم

158
00:13:23,616 --> 00:13:25,646
كايتي؟توقفي عن هذا الهراء

159
00:13:25,648 --> 00:13:28,312
حسناً كلنا محبوسين بسببكِ

160
00:13:28,314 --> 00:13:30,045
أذاً ولا واحدة منكن رأتها أين ذهبت؟

161
00:13:30,047 --> 00:13:32,413
- لا
- حقاً؟

162
00:13:32,415 --> 00:13:35,913
- تباً
- أعني أين هي؟

163
00:13:35,915 --> 00:13:39,014
أنها لا تزال لا تجيب على رسائلي

164
00:13:41,982 --> 00:13:43,515
لماذا الشرطة هنا؟

165
00:13:47,381 --> 00:13:49,215
تباً

166
00:13:55,047 --> 00:13:56,744
هل رأيتها؟

167
00:13:56,746 --> 00:13:57,881


168
00:14:29,714 --> 00:14:32,278
<i>المراهقة كايتي جينسن أخر
 مرة شوهدت يوم الأربعاء</i>

169
00:14:32,280 --> 00:14:35,546
<i>خلال الرحلة الميدانية الى
 مقبرة كليفتون التأريخية</i>

170
00:14:35,548 --> 00:14:38,012
<i>الى الآن الشرطة المحلية لم تجد أي دليل</i>

171
00:14:38,014 --> 00:14:40,479
<i>لكنها أستجوبت الأصدقاء وافراد العائلة</i>

172
00:14:40,481 --> 00:14:43,846
<i>في أمل التوصل الى سبب أختفائها</i>

173
00:14:43,848 --> 00:14:48,082
<i>المواطنيين ممن لديهم معلوما
عليهم التواصل مع السلطات المحلية</i>

174
00:14:53,147 --> 00:14:55,879
يجب أن تخبريني
 بما حدث لكايتي حقاً

175
00:14:55,881 --> 00:14:58,513
ليس هناك أسرار بيننا

176
00:14:58,515 --> 00:15:01,779
كيف تعلمين ذلك؟ أنتِ لا تعلمين
أنجزي فروضك المنزلية

177
00:15:01,781 --> 00:15:03,946
بحقكِ
لا أريد التحدث بشأنه

178
00:15:03,948 --> 00:15:07,248
أنه فتى؟هل كُنت تعتقدين أني سأبوح؟
لن أبوح بشي

179
00:15:08,314 --> 00:15:10,012
عليكِ البوح بكل شي

180
00:15:10,014 --> 00:15:11,280
ليس لأبي وأمي

181
00:15:11,282 --> 00:15:12,582
خصوصاً أمي وأبي

182
00:15:13,149 --> 00:15:15,080
ربما

183
00:15:15,082 --> 00:15:17,480
بالتأكيد لكنكِ حصلت على نقاط لصدقكِ

184
00:15:17,482 --> 00:15:19,349
أذاً أخبريني

185
00:15:23,082 --> 00:15:25,815
أنتِ لا تعلمين أليس كذلك؟

186
00:15:27,515 --> 00:15:29,345
فقط أنجزي عملك ليزي

187
00:15:29,347 --> 00:15:30,348
- هالي
- ليزي

188
00:15:31,981 --> 00:15:33,182
حسناً

189
00:15:37,015 --> 00:15:40,512
أستطيع البقاء وحدي بالمنزل
أنا كبيرة بما يكفي

190
00:15:40,514 --> 00:15:42,482
من الناحية الجسدية ربما

191
00:16:03,213 --> 00:16:04,214
أسمعتِ هذا؟

192
00:16:08,014 --> 00:16:10,281
أبي؟أمي

193
00:16:12,381 --> 00:16:15,012
مرحباً أماه؟

194
00:16:16,713 --> 00:16:17,845
هايلي أحدهم هنا

195
00:16:17,847 --> 00:16:20,415
أبقي هنا لا تتحركي؟

196
00:17:42,513 --> 00:17:45,278
هايلي؟هايلي
...هايلي؟ما كان ذلك

197
00:17:51,681 --> 00:17:54,013
لقد أتصلنا بالشرطة

198
00:18:01,813 --> 00:18:05,411
كايتي؟كايتي

199
00:18:05,413 --> 00:18:07,379
<i>شرطة الطوارئ
أيمكننا مساعدتك</i>

200
00:18:07,381 --> 00:18:08,678
كايتي

201
00:18:11,147 --> 00:18:13,249
كايتي أأنتِ هنا؟

202
00:18:33,713 --> 00:18:35,515
سيد جينيسن؟

203
00:18:37,648 --> 00:18:39,249
أين أبنتي؟

204
00:18:40,315 --> 00:18:41,581
لا أعلم

205
00:18:44,280 --> 00:18:48,046
- هل كايتي هنا ؟أتخفينها هنا
- لا

206
00:18:48,048 --> 00:18:49,214
لا أعلم أين هي

207
00:18:55,546 --> 00:18:57,846
أنها غلطتكِ بالكامل

208
00:18:57,848 --> 00:18:59,644
ليس لها علاقة بهذه الأشياء

209
00:18:59,646 --> 00:19:02,212
- كل هذه الأشياء الغامضة
- هايلي؟

210
00:19:02,214 --> 00:19:03,348
ليزي تراجعي

211
00:19:05,015 --> 00:19:07,014
- أين هي؟
-لا أعلم

212
00:19:08,681 --> 00:19:10,679
- أين هي؟
-(‫!لا تفعلِ (هالي

213
00:19:10,681 --> 00:19:12,013
-أين ابنتي؟
-هايلي

214
00:19:12,015 --> 00:19:13,478
-ليزي
- أين هي؟

215
00:19:15,647 --> 00:19:16,811
.لنذهب

216
00:19:19,614 --> 00:19:21,179
!- ابقي بعيدة عن عائلتي
!- مهلاً ، مهلاً

217
00:19:21,181 --> 00:19:23,379
هل تسمعني، (جينسن)؟

218
00:19:43,081 --> 00:19:46,979
هل رأيت (كاتي)؟

219
00:19:57,981 --> 00:19:59,547
هل حاولتن استدعاء
الرجل الهزيل " يا فتيات؟"

220
00:20:01,047 --> 00:20:02,378
لماذا؟

221
00:20:02,380 --> 00:20:03,479
أننا خائفون

222
00:20:04,548 --> 00:20:05,979
أنتَ خائف

223
00:20:05,981 --> 00:20:07,778
- هل أنا خائف؟
- أنت خائف

224
00:20:07,780 --> 00:20:08,644
-..  أتذكّر أنّك كنت
 -إنه خائف

225
00:20:08,646 --> 00:20:10,246
.خائف ..

226
00:20:10,248 --> 00:20:12,380
.اقتحم والد (كاتي) منزلي البارحة

227
00:20:13,581 --> 00:20:16,012
- ماذا؟
- ماذا؟

228
00:20:16,014 --> 00:20:18,345
قال شيء حول انخراط
،كاتي) في أمور الشعوذة والسحر)

229
00:20:18,347 --> 00:20:20,012
.وثم يلومنا على تورطها بهذا

230
00:20:20,014 --> 00:20:21,612
مهلاً، ماذا كان يعني بخصوص
تورط (كاتي) أمور الشعوذة والسحر؟

231
00:20:21,614 --> 00:20:24,213
.لا أعلم
.إنه كان ثمل للغاية

232
00:20:24,215 --> 00:20:28,646
هذه يمكن ان تكون الشائبة
.التالية في القصة

233
00:20:28,648 --> 00:20:30,478
.لا أريد أن ألعب هذه اللعبة

234
00:20:30,480 --> 00:20:35,479
.إنها ليست لعبة
.كاتي) مفقودة)

235
00:20:35,481 --> 00:20:37,812
.أجل، ونعرف أشياء لا يعرفها غيرنا

236
00:20:37,814 --> 00:20:39,512
ماذا نعرف؟

237
00:20:39,514 --> 00:20:41,479
.نعرف إنها شاهدت ذلك الفيديو

238
00:20:41,481 --> 00:20:45,979
.اسمعي، جميعنا شاهدنا ذلك الفيديو
.ليس له علاقة بأختفائها

239
00:20:45,981 --> 00:20:47,681
متى سنعترف أن (كاتي) اختطفت؟

240
00:20:50,113 --> 00:20:53,679
.شخص خطفها

241
00:20:53,681 --> 00:20:57,312
،أجل، لكن عندما شاهدنا ذلك الفيديو
.إنه أثر علينا جميعًا

242
00:20:57,314 --> 00:20:59,178
.حدث شيء ما
.شعرت به

243
00:20:59,180 --> 00:21:01,579
- لم أرّ أيّ شيء
-ولا أنا كذلك

244
00:21:01,581 --> 00:21:06,545
.لم أقل أنّي رأيته
.قلت شعرت به

245
00:21:06,547 --> 00:21:07,648
.وأظن أنّكما كذلك ايضًا

246
00:21:09,447 --> 00:21:14,414
،وواثقة أن (كاتي) شعرت به
!ولهذا السبب إنها اختفت

247
00:21:30,848 --> 00:21:33,078
.هذه فكرة سيئة

248
00:21:33,080 --> 00:21:35,645
مجرد ألقاء نظرة سريع، إتفقنا؟

249
00:21:35,647 --> 00:21:40,645
بالإضافة، أتعرفين امرًا، ربما
.إنه نائم الآن

250
00:21:40,647 --> 00:21:42,511
لا أعلم، أشعر إنه يجب
.أن يكون هناك شيء ما

251
00:21:42,513 --> 00:21:44,246
.. - كما تعرفين، دليل ربما، أو
- أنتِ مجنونة

252
00:21:44,248 --> 00:21:48,212
.لا تدركين كيف كانت حالته البارحة

253
00:21:48,214 --> 00:21:52,381
الباب الخلفي غير مقفل دومًا
.عندما تعود (كاتي) للمنزل متأخرة

254
00:21:53,212 --> 00:21:55,081
.فقط أقول هذا

255
00:21:58,414 --> 00:22:01,049
.رائع، هيّا بنا

256
00:22:29,248 --> 00:22:30,948
.لقد اخبرتكِ

257
00:22:46,581 --> 00:22:48,378
ورين)؟)

258
00:22:48,380 --> 00:22:50,514
.(مرحبًا، سيّد (جينسن

259
00:23:04,747 --> 00:23:06,846
ماذا تفعلين هنا؟

260
00:23:06,848 --> 00:23:09,444
حسنًا، أردت فقط القدوم

261
00:23:09,446 --> 00:23:13,247
لأرى إذا كان هناك أيّ شيء
.. يمكنني فعله، أو أساعدك

262
00:23:14,112 --> 00:23:15,547
بأيّ طريقة؟ ..

263
00:23:18,714 --> 00:23:21,748
.أيّ شيء يمكنني فعله

264
00:23:23,212 --> 00:23:24,847
.أنّي افتقدها

265
00:23:26,715 --> 00:23:28,982
.الناس لا يختفون ببساطة

266
00:23:33,246 --> 00:23:34,912
هل تريدين الدخول؟

267
00:23:34,914 --> 00:23:36,882
.هذا سيكون رائعًا

268
00:23:58,847 --> 00:24:00,014
.إنها أختفت حقًا

269
00:24:02,480 --> 00:24:04,847
.لا بد أن الشرطة أخذوا حاسوبها المحمول

270
00:24:14,680 --> 00:24:16,514
ما هذا؟

271
00:24:39,247 --> 00:24:43,014
إنها اعتادت على اخفاء
.السجائر والأشياء هنا

272
00:25:09,246 --> 00:25:10,348
.لنأخذه

273
00:25:26,579 --> 00:25:30,480
.حسنًا
.هذا آخر موقع إلكتروني زارته

274
00:25:32,781 --> 00:25:35,045
ما الذي انظر إليه؟

275
00:25:35,047 --> 00:25:36,047
.هذا، أضغطي عليه

276
00:25:36,847 --> 00:25:37,847
.حسنًا

277
00:25:59,714 --> 00:26:03,812
تباً

278
00:26:03,814 --> 00:26:07,744
كل تلك اسماء المدن
.والتواريخ والأشياء

279
00:26:07,746 --> 00:26:08,747
.أضغطي على واحد آخر

280
00:26:10,681 --> 00:26:13,845
<i>.حسنًا يا رفاق، لنذهب</i>

281
00:26:13,847 --> 00:26:16,312
<i>."أنا "الرجل الهزيل</i>

282
00:26:16,314 --> 00:26:19,546
<i>- يا صاح
- يا رفاق</i>

283
00:26:19,548 --> 00:26:21,681
<i>.مهلاً، مهلاً
ما هذا؟ ما هذا؟</i>

284
00:26:22,747 --> 00:26:24,144
<i>.أنا خائف جدًا</i>

285
00:26:28,080 --> 00:26:30,711
<i>!تحرك، تحرك</i>

286
00:26:30,713 --> 00:26:32,211
<i>!ـ رباه
!ـ يا صاح، إنه هناك</i>

287
00:26:32,213 --> 00:26:33,314
...لا أستطيع

288
00:26:35,281 --> 00:26:38,081
- أنه هو
-أنا لا أحب هذا

289
00:26:39,379 --> 00:26:41,548
- أنتظرِ أنظري
- ماذا؟

290
00:26:44,046 --> 00:26:45,747
آليكات 93

291
00:26:47,281 --> 00:26:48,978
ياالهي

292
00:26:48,980 --> 00:26:51,381
تبادلا الرسائل مرات ومرات

293
00:26:52,814 --> 00:26:56,081
"كُنت أعلم أنه هناك قبل أن أراه"

294
00:26:57,648 --> 00:26:59,914
يبدو كما لو أنهما يقارنان
.تجاربهما معًا

295
00:27:02,514 --> 00:27:05,279
مهلاً أنظري
كاتي نشرت فيديو

296
00:27:05,281 --> 00:27:07,914
انه من ليلة قبل أختفائها

297
00:27:35,548 --> 00:27:39,048
- ما كان ذلك؟
- ماذا رأيتِ؟

298
00:27:41,380 --> 00:27:44,145
ماذا رأيتِ؟

299
00:27:44,147 --> 00:27:48,081
- ...لا أعلم أنا
-أنا لا أعلم أيضاً

300
00:29:34,414 --> 00:29:36,245
- لقد تحدثتُ أليها
- من؟

301
00:29:36,247 --> 00:29:38,845
آليكات 93

302
00:29:38,847 --> 00:29:41,178
إنها تلك الفتاة التي كانت
.كاتي) تتحدث معها في ذلك الموقع)

303
00:29:41,180 --> 00:29:43,944
.أنّي راسلتها وهي ردت عليّ

304
00:29:43,946 --> 00:29:45,711
هل عدتِ إلى ذلك الموقع؟

305
00:29:45,713 --> 00:29:49,712
.إنها اخبرتني كل شيء
.إنه يتغلل في رأسك كالفيروس

306
00:29:49,714 --> 00:29:51,311
أيّ نوع من الفيروسات؟

307
00:29:51,313 --> 00:29:53,045
مثل فيروس حاسوب الذي
،يصيب القرص الصلب

308
00:29:53,047 --> 00:29:54,977
لكنه يصيب دماغكِ بدلاً
.من القرص الصلب

309
00:29:54,979 --> 00:29:56,678
 -ورين عليكِ أن تقللي
- لا، استمعي إليّ

310
00:29:56,680 --> 00:30:00,712
،بمجرد أن يظهر الفيروس تأثيره
.إنه يقضي عليكِ. ينتهي أمركِ

311
00:30:00,714 --> 00:30:04,211
،بعض يطاردهم
.بعض يثير جنونهم

312
00:30:04,213 --> 00:30:07,713
-وآخرون يأخذهم مثل
- مثل ماذا؟

313
00:30:08,547 --> 00:30:10,313
كايتي

314
00:30:12,380 --> 00:30:14,480
...أسمعِ أعلم أن هذا

315
00:30:15,447 --> 00:30:17,744
يبدو جنونياً

316
00:30:17,746 --> 00:30:21,978
لكن آليكات قالت

317
00:30:21,980 --> 00:30:24,945
."كشف أنفسنا"

318
00:30:24,947 --> 00:30:29,944
،حسنًا، إذا أعطيناه شيئًا شخصيًا
.شيئًا نحبه حقًا

319
00:30:29,946 --> 00:30:31,013
ماذا يعني هذا بحق الجحيم؟

320
00:30:32,980 --> 00:30:34,577
."يمكننا التواصل مع "الرجل الهزيل

321
00:30:34,579 --> 00:30:36,845
ولمَ سنفعل هذا؟

322
00:30:36,847 --> 00:30:39,944
لأستعادة (كاتي). مرحبًا؟

323
00:30:39,946 --> 00:30:42,478
،كاتي) فعلت هذا)
.وفي اليوم التالي أختفت

324
00:30:42,480 --> 00:30:44,712
حسنًا، هل (كاتي) طلبت
"من "الرجل الهزيل

325
00:30:44,714 --> 00:30:46,778
ـ أن يأخذها؟
ـ أجل

326
00:30:46,780 --> 00:30:48,878
ولمَ ستفعل شيء كهذا؟

327
00:30:48,880 --> 00:30:52,744
لا أعلم. كما تعرفين، ربما إنه
،كان لديها أب مدمن على كحول

328
00:30:52,746 --> 00:30:55,845
،وربما إنها كرهت حياتها
.. وربما إنها كانت تتحدث عن

329
00:30:55,847 --> 00:30:57,581
،الهروب طوال الوقت ...
هل تعرفين؟

330
00:30:58,946 --> 00:31:02,945
الشرطة ليس لديها أي دليل

331
00:31:02,947 --> 00:31:05,845
صحيح؟

332
00:31:05,847 --> 00:31:11,277
حتى لو كانت تصل الإحتمالات
من واحد إلى مليون

333
00:31:11,279 --> 00:31:14,044
أن أياً من هذا حقيقي
...أو

334
00:31:14,046 --> 00:31:17,811
(ليس له أي علاقة مع (كايتي

335
00:31:17,813 --> 00:31:20,414
أدين لها بمحاولة

336
00:32:28,713 --> 00:32:30,080
هذا سيجدي نفعاً

337
00:32:35,313 --> 00:32:37,247
...أعتقد أنني

338
00:32:38,979 --> 00:32:41,247
أبدأي أولاً , وثم

339
00:32:46,113 --> 00:32:47,881
...أنا

340
00:32:49,347 --> 00:32:52,644
لقد صنعت هذه الفخار
عندما كنت في عمر الخامسة

341
00:32:52,646 --> 00:32:55,011
هذه صورة لي وأبي

342
00:32:55,013 --> 00:32:57,312
أنها الوحيد التي تبقت لي
منذ أن كنا معاً

343
00:32:57,314 --> 00:33:00,344
تم تصويرها قبل عدة أشهر
من موته

344
00:33:00,346 --> 00:33:03,213
جدتي صنعت هذه عندما
(ولدت (ليزي

345
00:33:04,179 --> 00:33:05,777
لقد ماتت بعد ثمانية سنوات

346
00:33:16,680 --> 00:33:21,045
أنا متفاجئة إنك لم تحضري
أي من جوائزكِ أو ميدالياتكِ

347
00:33:21,047 --> 00:33:23,881
أنتِ قلت يجب أن
...يكون شيئاً أهتم بشأنه , لذا

348
00:33:29,545 --> 00:33:31,280
أحضرت هذا

349
00:33:42,545 --> 00:33:43,713
لنطفىء الأضواء

350
00:33:56,213 --> 00:33:58,877
...حسناً , لذا

351
00:33:58,879 --> 00:34:01,843
(عندما نطلب عودة (كيتي

352
00:34:01,845 --> 00:34:05,311
يجب أن نبقى مرتدين هذه , حسناً؟

353
00:34:05,313 --> 00:34:08,212
الي (كيت) قالت أنه يجب
أن لا ننظر إلى وجهه

354
00:34:08,214 --> 00:34:09,247
إن فعلنا ذلك

355
00:34:10,214 --> 00:34:12,678
سنفسد الأمر إلى الأبد

356
00:34:12,680 --> 00:34:17,381
الأمر يختلف من شخص إلى آخر
لكن دائماً ما ينتهي بالجنون , أو بالموت

357
00:34:21,712 --> 00:34:23,747
حسناً

358
00:34:42,514 --> 00:34:46,177
حسنأً , أمسكي بيدي , وأنت أيضاً
وأنتِ أمسكي بيدها أيضاً , حسناً؟

359
00:34:46,179 --> 00:34:48,214
يجب أن نمسك بأيدي بعضنا بعضا جميعاً

360
00:34:51,547 --> 00:34:53,644
كم من الوقت تعتقدين
إنه سنبقى هكذا؟

361
00:34:53,646 --> 00:34:56,880
حسب ما يتطلبه الأمر

362
00:35:09,579 --> 00:35:11,476
أبقوا مرتدين عصبة الأعين

363
00:35:21,114 --> 00:35:23,645
أتسمعون ذلك؟

364
00:35:32,747 --> 00:35:34,476
يا رفاق , لا يجب أن نفعل هذا

365
00:35:34,478 --> 00:35:37,477
أنها محقة -
تأخر الوقت -

366
00:36:06,080 --> 00:36:07,911
! (كلوي) -
! (كلوي) , أرجعي إلى هنا -

367
00:36:07,913 --> 00:36:09,711
! (هيا ! (كلوي -
(أرجعي إلى هنا يا (كلوي -

368
00:36:37,546 --> 00:36:38,780
كلوي)؟)

369
00:36:45,180 --> 00:36:46,346
! (هالي)

370
00:37:07,380 --> 00:37:10,411
(يا إلهي ! (هالي

371
00:37:10,413 --> 00:37:12,012
أين (كلوي)؟ -
! أنا لا أعلم -

372
00:37:12,014 --> 00:37:14,311
أخبرتها أن تبقى
مرتدية عصبة الأعين

373
00:37:14,313 --> 00:37:16,248
...أنها -
! (كلوي) -

374
00:37:39,645 --> 00:37:43,178
! (يا إلهي , (كلوي -
! (كلوي) -

375
00:37:43,180 --> 00:37:46,213
(كلوي) , لقد أخفتينا !
إلى أين ذهبتِ؟

376
00:37:48,879 --> 00:37:50,379
أضعت حذائي

377
00:37:51,181 --> 00:37:52,147
لا بأس

378
00:37:54,113 --> 00:37:55,877
ماذا حصل؟

379
00:37:55,879 --> 00:37:59,111
لقد رأيتيه -
(رين) -

380
00:37:59,113 --> 00:38:01,443
(كلوي) , أخبرتكِ أن لا
تنزعي عصبة الأعين

381
00:38:01,445 --> 00:38:04,844
هل رأيتيه؟ -
لم يحدث شيئاً -

382
00:38:04,846 --> 00:38:08,344
لقد خفت فحسب . حسناً؟

383
00:38:08,346 --> 00:38:11,743
حدث شيئاً , وهي تعلم ذلك
! حدث شيئاً لها

384
00:38:11,745 --> 00:38:16,510
(أنتِ محقة . لم نرجع (كيتي
! هذا ما حصل

385
00:38:16,512 --> 00:38:18,514
هيا

386
00:38:23,380 --> 00:38:24,814
أنتظروني

387
00:39:05,280 --> 00:39:06,213
هالي)؟)

388
00:39:07,147 --> 00:39:08,113
أبتعدي

389
00:39:11,580 --> 00:39:13,048
هل أنتِ بخير؟

390
00:39:14,646 --> 00:39:16,979
! أنا بخير

391
00:39:16,981 --> 00:39:20,580
أنا بخير !
سأراكِ لاحقاً , أتفقنا؟

392
00:39:22,547 --> 00:39:25,480
أذهبي إلى النوم
وسنتحدث عن ذلك غداً , حسناً؟

393
00:43:04,978 --> 00:43:06,778
مرحباً

394
00:43:06,780 --> 00:43:09,079
كيف حالكِ يا (كلوي)؟
لقد مضت أيام عديدة

395
00:43:13,780 --> 00:43:17,414
أنها بخير . أنها مريضة فحسب

396
00:43:37,046 --> 00:43:40,047
(هالي) ! أنتظري

397
00:43:41,945 --> 00:43:44,544
مرحباً -
مرحباً -

398
00:43:44,546 --> 00:43:47,945
كيف تجري الأمور معكِ؟ أعني
مع (كايت) وكل شيء

399
00:43:50,647 --> 00:43:54,478
...حسنأً , أنا بخير . أنا

400
00:43:54,480 --> 00:43:57,310
غداً الجمعة

401
00:43:57,312 --> 00:43:59,477
لدينا عطلة نهاية الأسبوع

402
00:43:59,479 --> 00:44:03,312
كنت أفكر
إن كان يمكننا فعل شيئاً

403
00:44:06,546 --> 00:44:09,211
نعم , بالطبع

404
00:44:09,213 --> 00:44:13,147
أتريدين القدوم غداً ليلاً؟
إلى منزلي؟

405
00:44:21,714 --> 00:44:22,846
(هالي)

406
00:44:26,479 --> 00:44:27,513
هالي)؟)

407
00:44:30,147 --> 00:44:31,747
ماذا؟ -
هل أنتِ بخير؟ -

408
00:44:36,979 --> 00:44:39,479
نعم , هذا رائع
منزلك؟

409
00:44:40,112 --> 00:44:41,047
بالطبع

410
00:44:43,779 --> 00:44:44,980
سأراك لاحقاً؟

411
00:44:45,845 --> 00:44:47,012
حسناً

412
00:48:13,446 --> 00:48:17,311
(هالي) , هل يمكنكِ سماعي؟

413
00:48:40,413 --> 00:48:41,612
مرحباً؟

414
00:49:33,711 --> 00:49:35,510
يا إلهي

415
00:50:15,846 --> 00:50:19,414
أرجوكم ! أرجوكم ساعدوني !

416
00:50:28,679 --> 00:50:31,047
! لا ! , لا

417
00:50:32,545 --> 00:50:34,379
! لا

418
00:50:35,079 --> 00:50:37,112
! أرجوكم

419
00:50:39,146 --> 00:50:41,180
! لا , لا

420
00:51:20,012 --> 00:51:21,579
سيدتي , هل أنتِ بخير؟

421
00:51:23,945 --> 00:51:26,212
هل أنتِ بخير؟ -
يا إلهي -

422
00:51:39,379 --> 00:51:40,513
أنا أسفة

423
00:51:41,512 --> 00:51:43,713
أنا أسفة . أنا أسفة

424
00:51:52,013 --> 00:51:54,043
ألم تتلقي رسائلي النصية وما شابه؟

425
00:51:54,045 --> 00:51:55,809
...أسمعي يا (رين) , أنا لا -
لا , لا -

426
00:51:55,811 --> 00:51:58,511
أنظري إلي . وجدت إثبات
وجدت إثبات . صحيح؟

427
00:51:58,513 --> 00:52:00,211
أسمعي , أنا أتفهم ذلك

428
00:52:00,213 --> 00:52:01,809
فهمت الآن , ما كانت تحاول
(الي كايت) قوله لي

429
00:52:01,811 --> 00:52:04,010
إنه إثبات . أقرأي هذا
أقرأي هذا معي

430
00:52:04,012 --> 00:52:06,911
مكتوب هنا
"خوارق طبيعية متصلة مع الأنظمة"

431
00:52:06,913 --> 00:52:09,910
"كثيراً ما يؤدي إلى علاقة تكافلية"

432
00:52:09,912 --> 00:52:13,911
التأثيرات على الكائن الحي المستضاف"
"تم توثيقه جيداً

433
00:52:13,913 --> 00:52:17,543
"في أشكال مختلفة , مثل..."

434
00:52:17,545 --> 00:52:19,677
وين) , تمهلي) -
لا , لا -

435
00:52:19,679 --> 00:52:23,009
أستمعي إلي . "يغيير الشخصية
"وتصرفات غريبة

436
00:52:23,011 --> 00:52:26,878
مرض عقلي , وإختلال عقلي"
"وفقدان الإتصال مع الواقع

437
00:52:26,880 --> 00:52:30,477
"إيذاء الشخص نفسه , والانتحار"

438
00:52:30,479 --> 00:52:34,676
"وعاطفة غير محدودة"

439
00:52:34,678 --> 00:52:36,845
لقد أختفوا فحسب

440
00:52:39,145 --> 00:52:41,343
...هل

441
00:52:41,345 --> 00:52:47,542
هل حدث لكِ شيئاً مريب
...مؤخرأً , أو غريب , أو

442
00:52:47,544 --> 00:52:49,345
لا تخفي اي معلومة عني

443
00:52:52,112 --> 00:52:54,611
...(حسناً , كنت أتحدث مع (توم -
(توم)؟ -

444
00:52:54,613 --> 00:52:58,278
ما خطب (توم)؟ -
(ماذا؟ من يهتم بي (توم) يا (هالي -

445
00:52:58,280 --> 00:52:59,776
أخبريني فحسب ما حصل -
حسناً -

446
00:52:59,778 --> 00:53:02,712
أعتقدت أنني رأيت شيئاً عند الأشجار

447
00:53:04,878 --> 00:53:06,644
لقد كان هو

448
00:53:06,646 --> 00:53:09,409
وماذا عن (كلوي)؟
هل تحدثتِ معها؟

449
00:53:09,411 --> 00:53:12,676
أنا لا أعلم . لقد أتصلت بمنزلها
ووالدتها واصلت القول لي أنها مريضة

450
00:53:12,678 --> 00:53:16,712
في المرة الأخيرة التي أتصلت بها
كانت فوق الوصف وأخبرتني أن أبقى بعيدة عنها

451
00:53:18,980 --> 00:53:21,309
يجب أن نذهب إلى هنالك في الحال

452
00:53:21,311 --> 00:53:23,043
(رين) , لا يمكننا فعل شيئاً
ولدي مسارات

453
00:53:23,045 --> 00:53:25,479
لا يمكنني الرحيل فقط -
مسارات؟ -

454
00:53:27,879 --> 00:53:30,513
أعتقدت إنك لا تهتمين
بالمسارات بعد الآن

455
00:53:31,846 --> 00:53:33,346
أعتقدت إنك تهتمين بأمر (كلوي)

456
00:54:24,277 --> 00:54:25,311
(كلوي)

457
00:54:36,312 --> 00:54:38,679
(كلوي) . أستيقظي

458
00:54:41,345 --> 00:54:42,746
ما كان هذا؟

459
00:54:44,746 --> 00:54:46,343
...أنا لا أعلم , لكنني قلت

460
00:54:46,345 --> 00:54:48,209
كنت أعلم أنها رأت وجهه
في الغابة

461
00:54:48,211 --> 00:54:50,542
كنت أعلم أنها كانت تكذب
كنت أعلم ذلك

462
00:54:50,544 --> 00:54:52,445
لا أريد فعل هذا بعد الآن

463
00:54:54,045 --> 00:54:57,143
نعم , وأنا أيضاً

464
00:54:57,145 --> 00:54:59,644
لكنني عالقة فيه

465
00:54:59,646 --> 00:55:02,246
وأنتِ أيضاً
لكنكِ لم تدركين ذلك بعد

466
00:55:05,046 --> 00:55:08,043
لا تنظري إلي هكذا
أنا لا أفعل شيئاً

467
00:55:08,045 --> 00:55:09,212
حسناً

468
00:55:10,845 --> 00:55:14,712
حسناً"؟"
نعم , لا تقولي "حسناً"

469
00:55:16,012 --> 00:55:19,345
نحن شاهدنا الفيديو على الموقع فقط

470
00:55:20,679 --> 00:55:24,910
لكن (كلوي)
رأته في الغابة

471
00:55:24,912 --> 00:55:28,442
...رين) , لا يمكنني مواصلة) -
أقرأي الكتاب الذي عرضته عليكِ -

472
00:55:28,444 --> 00:55:33,111
سترين عدد الضحايا , حسناً؟
الالاف من حالات الإختفاء

473
00:55:33,113 --> 00:55:37,977
فرق البحث , والوجوه على علب الحليب
أنا لا أكذب

474
00:55:37,979 --> 00:55:41,810
وكل هذا حدث تماماً
كما قالت (الي كات)

475
00:55:41,812 --> 00:55:44,209
ربما إنه رجل عمره 50 عاماً
يعيش في قبو والديه

476
00:55:44,211 --> 00:55:46,743
يرسل رسائل إلكترونية إلى
فتيات مراهقات كل يوم

477
00:55:46,745 --> 00:55:49,078
هل فكرت ِ بهذا من قبل؟
هل فكرتِ به؟

478
00:55:49,080 --> 00:55:52,043
أتعتقدين إنه يمكنك العودة
إلى الحياة الحقيقة؟

479
00:55:52,045 --> 00:55:55,009
نعم , يمكنني . في الحقيقة
لدي موعد في الحياة الحقيقة

480
00:55:55,011 --> 00:55:59,509
مع (توم) من الحياة الحقيقية الليلة
في الحياة الحقيقة

481
00:55:59,511 --> 00:56:01,676
! سيتوقف

482
00:56:01,678 --> 00:56:04,309
والذهاب في موعد مع
(توم أبكرامبي)

483
00:56:04,311 --> 00:56:06,110
! سيغير أي شيء

484
00:56:06,112 --> 00:56:08,745
! أنتِ تعلمين إنني محقة

485
00:56:13,512 --> 00:56:15,013
أنتِ تعلمين إنني محقة

486
00:57:28,578 --> 00:57:29,880
مرحباً -
مرحباً -

487
00:57:31,013 --> 00:57:32,309
أسفة لأنني تأخرت

488
00:57:32,311 --> 00:57:35,343
لا عليك . أدخلي -
شكراً لك -

489
00:57:35,345 --> 00:57:36,976
أعتقدت إنني قدمت إلى
المنزل الخطأ

490
00:57:36,978 --> 00:57:39,877
لأنه لم تكن توجد أي سيارات
على الطريق

491
00:57:39,879 --> 00:57:44,078
نعم , أبي يقوم بأعماله
...وأمي في نادي الكتاب , لذا

492
00:57:46,745 --> 00:57:48,543
لا يوجد أحد في المنزل؟

493
00:57:48,545 --> 00:57:51,546
لا , نحن فقط
هل هذا مناسب؟

494
00:57:53,845 --> 00:57:55,046
نعم؟ -
نعم -

495
00:58:05,179 --> 00:58:07,379
لم أكن أعلم إنك مهووس بالموسيقى

496
00:58:14,679 --> 00:58:19,780
هذا لأبي
لكنه يعجبني

497
00:58:20,845 --> 00:58:21,913
رائع

498
00:58:28,178 --> 00:58:30,476
...أتريدين أن أضع أغنية أخرى؟ , أو

499
00:58:30,478 --> 00:58:34,679
لا . أنها رائعة -
حسناً . رائع -

500
00:59:08,612 --> 00:59:10,376
ماذا؟ -
هل تسمع هذا؟ -

501
00:59:10,378 --> 00:59:12,478
نعم , أنها جيدة , صحيح؟

502
00:59:18,144 --> 00:59:19,145
مهلاً

503
00:59:21,911 --> 00:59:23,843
تعالي إلى هنا

504
00:59:37,145 --> 00:59:38,178
ما هذا؟

505
00:59:40,145 --> 00:59:41,809
(هالي) , أنا لم أفعل شيئاً

506
00:59:41,811 --> 00:59:44,845
أعلم ذلك . يا إلهي

507
00:59:46,112 --> 00:59:47,846
هل أنتِ بخير؟

508
00:59:51,178 --> 00:59:53,011
تفضلي

509
00:59:57,411 --> 00:59:59,612
هل أخبرتِ شخصاً أخر
عن هذا؟

510
01:00:11,645 --> 01:00:14,245
إن كانت (كايت) تتصفح
...موقع سليندرمان الغريب , هذا يعني

511
01:00:16,379 --> 01:00:18,712
من يعلم من قابلت؟
...أعني

512
01:00:20,544 --> 01:00:22,911
ربما رجل غريب
في شاحنة

513
01:00:24,478 --> 01:00:26,378
أكره أن أقول هذا

514
01:00:48,112 --> 01:00:49,976
هل هذا هو؟

515
01:00:49,978 --> 01:00:52,144
لا , لا تفعل ذلك -
هيا -

516
01:00:52,146 --> 01:00:55,509
(توم) , أرجوك
لا يمكنك تصفح هذا الموقع

517
01:00:55,511 --> 01:00:58,009
إنه فيديو فحسب -
إنه ليس مجرد فيديو -

518
01:00:58,011 --> 01:01:00,643
عدني أن لا تشاهد
هذا الفيديو أبداً

519
01:01:00,645 --> 01:01:04,509
(توم) , أنا جدية
أرجوك عدني

520
01:01:04,511 --> 01:01:07,911
حسناً . حسناً , أعدكِ

521
01:01:11,812 --> 01:01:13,712
حقاً

522
01:01:23,144 --> 01:01:25,011
يجب أن أذهب

523
01:02:11,645 --> 01:02:14,109
حسناً , أولاً , دعونا
...نتوقف للحظة لمراقبة

524
01:02:14,111 --> 01:02:18,109
توم) . مرحباً) -
مخارج علم التشريح -

525
01:02:18,111 --> 01:02:21,079
(توم)

526
01:02:24,010 --> 01:02:27,178
مرحبأً . هل أنت بخير؟

527
01:02:35,345 --> 01:02:39,742
الآن , ستلاحظون أن القرنية
تبدو شاحبة ومزرقة قليلاً

528
01:02:39,744 --> 01:02:44,110
هذا يحدث بشكل طبيعي
بسبب عمليات الحفاظ

529
01:02:44,112 --> 01:02:46,443
لذا , كنت حذراً بإستخدام المشرط

530
01:02:46,445 --> 01:02:49,509
أريدك أن تقطع بياض العيون
بالتساوي قدر الإمكان

531
01:02:49,511 --> 01:02:53,811
هذا سيفصل خصائص الجزء
الأمامي من العين

532
01:04:04,244 --> 01:04:06,111
(هالي)

533
01:04:12,411 --> 01:04:15,245
(كاتي)؟ -
(هالي) -

534
01:04:29,845 --> 01:04:31,079
(هالي)

535
01:04:33,378 --> 01:04:35,012
كاتي)؟)

536
01:04:40,678 --> 01:04:41,678
! (هالي)

537
01:04:52,444 --> 01:04:56,045
(ساعديني يا (هالي -
(كاتي)؟ -

538
01:05:14,545 --> 01:05:15,745
كاتي)؟)

539
01:05:19,478 --> 01:05:20,479
(هالي)

540
01:05:21,513 --> 01:05:23,009
! (كاتي)

541
01:05:23,011 --> 01:05:25,175
! كاتي) , أرجعي إلى هنا)

542
01:05:25,177 --> 01:05:26,842
! (كاتي)

543
01:05:26,844 --> 01:05:28,608
! (كاتي)

544
01:05:28,610 --> 01:05:29,978
! (كاتي)

545
01:05:30,778 --> 01:05:32,246
! (كاتي)

546
01:05:34,011 --> 01:05:35,677
! (كاتي)

547
01:05:39,044 --> 01:05:40,345
! (كاتي)

548
01:05:41,577 --> 01:05:43,111
(هالي) , ساعديني

549
01:07:24,045 --> 01:07:25,475
هيا , تنفسي

550
01:07:25,477 --> 01:07:27,474
ستكونين بخير

551
01:07:27,476 --> 01:07:29,342
...تنفسي -
كم من الوقت قالوا؟ -

552
01:07:29,344 --> 01:07:31,010
أنا لا أعلم . هيا . هيا -
ستكون الأمور على ما يرام -

553
01:07:31,012 --> 01:07:33,043
تنفسي فحسب يا عزيزتي -
تنفسي -

554
01:07:33,045 --> 01:07:35,210
هيا . سنتولى أمرك
سنتولى أمرك . إبقي مستيقظة

555
01:07:35,212 --> 01:07:37,108
هذا صحيح , تنفس عميق

556
01:07:37,110 --> 01:07:38,676
تنفسي فحسب . تنفس عميق -
ليزي) , ما الذي يحدث؟) -

557
01:07:38,678 --> 01:07:40,344
يا إلهي . (ليزي) !

558
01:07:40,346 --> 01:07:41,709
سيارة الإسعاف في طريقها -
(ليزي) -

559
01:07:41,711 --> 01:07:43,342
(ليزي) , لا بأس
أنظري إلي فحسب

560
01:07:43,344 --> 01:07:46,043
سنتولى أمرك -
لا بأس يا عزيزتي , لا بأس -

561
01:07:46,045 --> 01:07:48,709
حسناً , سيارة الإسعاف في طريقها
يا عزيزتي

562
01:07:48,711 --> 01:07:50,376
! (لا . لا , (ليزي

563
01:07:50,378 --> 01:07:52,542
! (أستيقظي ! (ليزي -
(نحن جميعاً هنا , (ليزي -

564
01:07:52,544 --> 01:07:54,175
! أبي , أفعل شيئاً -
أين هي سيارة الأسعاف؟ -

565
01:07:54,177 --> 01:07:56,310
(أنا أبذل قصارى جهدي . هيا , (ليزي -
! ليزي) , أستيقظي) -

566
01:07:56,312 --> 01:07:58,744
هيا , (ليزي) , تنفسي فحسب -
! (ليزي) , أستيقظي -

567
01:08:19,044 --> 01:08:21,808
فحوصات الدم سلبية
ستكون بخير

568
01:08:21,810 --> 01:08:24,709
أنهم يعتقدون أنها نوعاً ما
نوبة ذعر

569
01:08:24,711 --> 01:08:28,811
سيراقبونها على الأقل يوم أخر

570
01:10:55,744 --> 01:10:57,976
لا . لا

571
01:10:57,978 --> 01:11:00,378
ليزي)؟)

572
01:11:03,343 --> 01:11:07,877
! (ليزي)

573
01:11:07,879 --> 01:11:09,945
! (ليزي)

574
01:11:11,045 --> 01:11:12,245
(ليزي) , أرجوك

575
01:11:17,477 --> 01:11:18,644
ليزي)؟)

576
01:11:52,179 --> 01:11:53,545
<i>هالي)؟)</i>

577
01:11:55,877 --> 01:11:57,842
<i>هالي)؟)</i>

578
01:11:57,844 --> 01:12:00,178
هالي) , هل أنتِ بخير؟)

579
01:12:03,079 --> 01:12:04,476
ما خطبك؟

580
01:12:04,478 --> 01:12:05,743
عزيزتي , ما الذي يحدث؟

581
01:12:05,745 --> 01:12:10,176
أنها بخير

582
01:12:10,178 --> 01:12:13,245
لا بأس
ستكون بخير

583
01:12:46,210 --> 01:12:50,778
<i>الطبيب (بارنز) إلى الغرفة 4721</i>

584
01:12:58,510 --> 01:13:00,641
40/ضغط الدم 80 -
هيا لننقلها -

585
01:13:00,643 --> 01:13:02,374
! (ليزي) -
هيا لننقلها -

586
01:13:02,376 --> 01:13:04,375
! (ليزي) -
هيا لننقلها -

587
01:13:04,377 --> 01:13:06,543
إلى أين يأخذونها؟ -
يجب أن ننقلها إلى العناية المركزة -

588
01:13:06,545 --> 01:13:08,975
! (ليزي) -
ليس لديه وجه -

589
01:13:08,977 --> 01:13:12,876
! ليس لديه وجه

590
01:13:12,878 --> 01:13:14,211
! ليس لديه وجه

591
01:13:16,743 --> 01:13:17,945
! (ليزي)

592
01:14:01,710 --> 01:14:03,011
<i>حسناً . لذا , ماذا أفعل الآن؟</i>

593
01:14:08,578 --> 01:14:10,845
<i>قومي بالتضحية لشيء تحبينه</i>

594
01:14:29,044 --> 01:14:30,545
! (رين)

595
01:14:33,945 --> 01:14:36,712
! (رين)
! أنا أعلم إنكِ هنا

596
01:14:38,544 --> 01:14:39,744
! أفتحي الباب

597
01:15:02,176 --> 01:15:03,944
! (رين)

598
01:15:17,143 --> 01:15:18,677
! (رين)

599
01:15:36,811 --> 01:15:37,812
! (رين)

600
01:17:05,910 --> 01:17:07,177
رين) , ما الذي تفعلينه؟)

601
01:17:09,711 --> 01:17:12,575
رين) , أمسكي بيدي . هيا)

602
01:17:12,577 --> 01:17:15,677
(ستسقطين ! (رين

603
01:17:26,711 --> 01:17:27,778
! (رين)

604
01:17:31,977 --> 01:17:33,875
أنا أسفة

605
01:17:33,877 --> 01:17:38,107
أنتِ أسفة؟ هل هذه أختي !
لماذا تفعلين هذا؟

606
01:17:38,109 --> 01:17:40,109
هي أتت إلي

607
01:17:40,111 --> 01:17:42,477
! رين) , أنها في المستشفى) -
لقد أتت إلي -

608
01:17:44,977 --> 01:17:47,476
حدث ذلك قبل أن أعلم

609
01:17:47,478 --> 01:17:51,712
لإرجاع (ليزي)
ولجعله يتوقف

610
01:18:24,186 --> 01:18:27,686
يجب ن تعطيه شيئاً يحبه

611
01:18:29,885 --> 01:18:31,453
هذا غير كافي

612
01:18:33,353 --> 01:18:34,720
! إنه يريدنا

613
01:18:37,652 --> 01:18:39,453
! إنه يريدنا

614
01:18:56,318 --> 01:18:58,217
مرحباً؟

615
01:19:02,984 --> 01:19:04,018
كلا

616
01:19:06,619 --> 01:19:10,053
هنا . هنا

617
01:19:19,285 --> 01:19:21,152
! (أنتظري يا (هالي

618
01:19:42,985 --> 01:19:44,385
لا

619
01:20:08,151 --> 01:20:10,420
(رين) !

620
01:20:19,719 --> 01:20:23,016
<i>...(لإرجاع (ليزي</i>

621
01:20:23,018 --> 01:20:24,885
! ليس لديه وجه

622
01:20:26,785 --> 01:20:28,616
<i>...لجعله يتوقف</i>

623
01:20:28,618 --> 01:20:30,352
هالي) , هل أنتِ بخير؟)

624
01:20:32,686 --> 01:20:35,953
<i>يجب أن تعطيه شيئاً يحبه</i>

625
01:20:38,219 --> 01:20:39,520
<i>! إنه يريدنا</i>

626
01:20:41,152 --> 01:20:42,787
<i>! إنه يريدنا</i>

627
01:22:44,152 --> 01:22:45,285
خذني

628
01:24:46,485 --> 01:24:48,385
<i>! (ليزي)</i>

629
01:25:05,152 --> 01:25:07,551
! هالي) ! لا)

630
01:25:07,553 --> 01:25:10,516
! هالي) ! لا)

631
01:25:10,518 --> 01:25:12,982
! عزيزتي ! لا بأس -
! هالي) ! لا) -

632
01:25:12,984 --> 01:25:14,583
لا بأس

633
01:25:14,585 --> 01:25:16,849
أيتها الممرضة ! فليساعدنا أحد -
! (هالي) -

634
01:25:16,851 --> 01:25:18,982
! (هالي) -
هل يمكنكم إحضار ممرضة إلى هنا؟ -

635
01:25:18,984 --> 01:25:20,849
! لا

636
01:25:20,851 --> 01:25:22,049
هنا

637
01:25:22,051 --> 01:25:24,117
<i>! (هالي) ! لا</i>

638
01:25:24,119 --> 01:25:29,384
<i>(هالي) , (كاتي)
(كليو) , (رين)</i>

639
01:25:29,386 --> 01:25:32,183
<i>يوجد دائماً نمط</i>

640
01:25:32,185 --> 01:25:36,183
<i>إنه يظهر نفسه
فقط لينقل إلينا العدوى</i>

641
01:25:36,185 --> 01:25:40,816
<i>كلما زاد الخوف الذي يصنعه
يزداد السحر الذي نتلقاه</i>

642
01:25:40,818 --> 01:25:44,183
<i>نحن نتحدث ونكتب عنه
ونشارك صوره , ونضغط على روابطه</i>

643
01:25:44,185 --> 01:25:47,715
<i>صور الفوتوشوب
تلك هي طريقة عمل الفيروس</i>

644
01:25:47,717 --> 01:25:50,548
<i>هذه هي طريقة أنتشاره</i>

645
01:25:50,550 --> 01:25:54,649
<i>وبعض الأشخاص يتجاوزون الخط
للبحث عنه</i>

646
01:25:54,651 --> 01:25:57,982
<i>كما فعل أختي وأصدقائها</i>

647
01:25:57,984 --> 01:26:01,317
<i>وهولاء الأشخاص الفوضويين
أخرجوا وأفعلوا أشياء فوضوية </i>

648
01:26:01,319 --> 01:26:04,053
<i>ستصبح هذه قصص أكثر
لنخبرها للناس</i>

649
01:26:05,918 --> 01:26:09,149
<i>الجميع ينشر كلماته
كما تعلم؟</i>

650
01:26:28,452 --> 01:26:30,019
<i>نحن نعلم إنه يقوم
بإختطاف الناس</i>

651
01:26:33,218 --> 01:26:35,385
<i>بدأت أشعر بطنين في أذني</i>

652
01:26:47,885 --> 01:26:49,352
<i>إنه الشيء الذي نخافه</i>

653
01:26:51,984 --> 01:26:54,386
<i>تم الإبلاغ عن ضوء
غريب يأتي من الغابة</i>

654
01:26:57,219 --> 01:26:59,519
<i>فيروس طبيعي من إنتشاره المستمر
للوصول إلى النفوذ</i>

655
01:27:01,385 --> 01:27:03,751
الكوابيس ترادوني بإستمرار
عن وجهه الشاحب

656
01:27:07,552 --> 01:27:10,119
<i>صور تتضمن أشكال مختلفة
من رجل نحيف ليس لديه وجه </i>

657
01:27:14,051 --> 01:27:15,053
<i>إنه يستغلهم</i>

658
01:27:15,053 --> 01:27:17,053
{\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}تَرْجَمَة و تَعْدِيل
{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} |{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} سَرّاج العُمْرِيّ و م.حُسَيْن هليبص {\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}

