1
00:00:03,500 --> 00:00:11,500
ترجمة علاء الدين الخضرى
Translated by Aladdin El Khudary

2
00:00:11,700 --> 00:00:21,500
{\a4\3c&HE05310&\fs15\i1} 
{\an6}
<font color="Purple" > Re Adaptation By: Ali Nabawy</font>
<font size = 21>{\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)} ضبط و تعديل واعداد الترجمه : على نبـوى </font>
<font color="Purple" >http://wwwsevenart.blogspot.com/</font>
<font color="FFFF00"> جماعة الفن السـابع بالاسكندرية</font>
<font color="FFFF00">Alynabawy@Hotmail.Com</font>
<i><font color=#40bfff>analazyz@yahoo.com</font></i>
<font color="#3A0BB">تمنياتي لكم بمشاهدة ممتعة </font>

3
00:00:22,000 --> 00:00:26,000
عرائس كاليفورنيا

4
00:01:28,900 --> 00:01:30,900
هل أنت مجنون؟

5
00:01:31,000 --> 00:01:32,100
إنهى عملك!

6
00:01:39,000 --> 00:01:41,100
تمسكى جيداً، يا طفلتى!

7
00:01:41,200 --> 00:01:43,200
حسناً، طفلتى ...
أنت حصلت عليه!

8
00:02:06,700 --> 00:02:07,900
كيف يمكنك الحفاظ على ذلك؟

9
00:02:48,600 --> 00:02:53,600
"نريد العرائس"

10
00:03:04,600 --> 00:03:05,800
250.

11
00:03:05,900 --> 00:03:07,400
إنهم 240!

12
00:03:07,700 --> 00:03:11,200
يمكن أن أحضر الفتيات فى عيد الشكر.
بنفس سعر الليلة.

13
00:03:12,500 --> 00:03:13,800
فكر فى الأمر

14
00:03:14,600 --> 00:03:16,100
لا أستطيع مساعدتك.

15
00:03:18,600 --> 00:03:21,400
رودي ... إذا كنت بحاجة إلى صديق ...
إشترى كلب.

16
00:03:29,000 --> 00:03:30,600
دوك ... ألديك دقيقة؟

17
00:03:31,800 --> 00:03:34,400
أرجو ألا تكونى قد عاملت
صديقك بقوة جداً.

18
00:03:34,500 --> 00:03:36,400
تقصدين ... هاري؟

19
00:03:36,600 --> 00:03:39,300
كان هذا أفضل شيء حدث خلال الأسبوع كله

20
00:03:39,800 --> 00:03:41,200
كان علينا أن نفوز لكن ...

21
00:03:41,400 --> 00:03:43,300
لكنه لم يكن أمرا سيئا أن افعل ...

22
00:03:43,600 --> 00:03:44,700
أراكم لاحقاً

23
00:03:46,700 --> 00:03:50,300
ما أروع العرض الذى قدمتن الليليلة يا فتيات!

24
00:03:50,500 --> 00:03:51,400
لا يصدق!

25
00:03:51,400 --> 00:03:53,100
لم يكن جيداً فقط حبيبتى ...

26
00:03:53,300 --> 00:03:55,000
كان رائعاً!

27
00:03:55,500 --> 00:03:57,900
لا ... لم يحبوه فقط ... لقد إستمتعوا به

28
00:03:58,100 --> 00:03:59,600
لقد أحبوا ذلك!

29
00:03:59,600 --> 00:04:01,500
أسنحظى باللعب فى عيد الشكر؟

30
00:04:01,600 --> 00:04:02,700
أنا اتفاوض.

31
00:04:02,800 --> 00:04:04,400
هل هذا يعني إنهم لا يريدوننا؟

32
00:04:04,400 --> 00:04:06,000
لا ... غير أننا نسأل الكثير من المال.

33
00:04:06,200 --> 00:04:08,400
حسنا ... أسوف نقوم باللعب؟

34
00:04:08,600 --> 00:04:09,700
هذا يتوقف ...

35
00:04:09,900 --> 00:04:11,700
مازال على الضغط على بعض المفاتيح.

36
00:04:11,900 --> 00:04:14,200
يا حبيبتي ... أنت ستكونين أفضل بدون ملابس!

37
00:04:14,300 --> 00:04:17,200
لم أكن أعرف أنك تتحدثين بلغة أخرى!

38
00:04:15,800 --> 00:04:17,200


39
00:04:17,400 --> 00:04:19,100
إذن لا شيء فى عيد الشكر.

40
00:04:19,300 --> 00:04:22,400
سوف يكون صعباً بعض الشىء ...
أنا لن أكذب عليك.

41
00:04:22,700 --> 00:04:25,600
أهذا ما علينا أن نفعل ...؟

42
00:04:25,800 --> 00:04:29,100
المشى على الماء من أجل 12 دولار زيادة؟

43
00:04:29,800 --> 00:04:31,500
كل طريق لديه المطبات الخاصة به

44
00:04:31,700 --> 00:04:33,000
كل طريق هو ... مؤخرتك!

45
00:04:33,100 --> 00:04:35,300
"البداية الصعبة تنتهي بنهاية جيدة ".

46
00:04:35,500 --> 00:04:38,800
هاري، إسدى لي معروفا
وتوقف عن قول هذه الأشياء ...

47
00:04:39,100 --> 00:04:40,600
... أنا لست في مزاج جيد

48
00:04:43,600 --> 00:04:44,700
هل من أحد جائع؟

49
00:04:49,000 --> 00:04:51,500
أسأل إذا كنتن جائعات.

50
00:04:53,000 --> 00:04:55,400
ما هو هذا ... أمدرسة للصم والبكم؟

51
00:05:00,000 --> 00:05:01,700
أي شخص جائع؟

52
00:05:01,800 --> 00:05:03,500
على حسابى.

53
00:05:05,100 --> 00:05:07,300
مهلا، أنا لا أمزح
أنا أدعوكم حقا.

54
00:05:07,600 --> 00:05:10,700
أطعام حقيقي ...
أم قمامة مثل كل ليلة؟

55
00:05:10,900 --> 00:05:14,900
لقد تم إفتتاح "فراجبرجر"على
بعد خمس بنايات ... هو رائع.

56
00:05:16,100 --> 00:05:19,700
لمرة واحدة أيمكن أن نتناول الطعام
في مكان لديه مفرش مائدة على الطاولة؟

57
00:05:20,800 --> 00:05:23,600
بالنسبة لي، أتمنى ذلك ولكن هذا يكلف مالا.

58
00:05:25,300 --> 00:05:28,100
ألا تظن ان الوقت قد حان لوضع
كاتم جديد للصوت ؟

59
00:05:28,300 --> 00:05:31,300
-تذكرى حبيبتى أن، هذه ...
الأمور تكلف المال!

60
00:05:59,900 --> 00:06:01,400
كم تبعد؟

61
00:06:02,000 --> 00:06:03,400
كم تبعد؟ ...

62
00:06:04,900 --> 00:06:08,300
أكثر من التنفس ...
أقل من الحياة.

63
00:06:08,600 --> 00:06:10,500
أيمكنك أن تترجم ذلك إلى مسافة بالميل؟

64
00:06:12,100 --> 00:06:14,800
"كان هناك رجل أعوج ...
سار ميل متعرج ... "

65
00:06:15,000 --> 00:06:16,400
"و قال انه وجد أمرا ملتوياً ..."

66
00:06:16,400 --> 00:06:17,800
توقف عن ذلك ، هاري!

67
00:06:18,700 --> 00:06:20,100
أحاول الترفيه عنكم.

68
00:06:20,200 --> 00:06:21,600
حاول أن تصمت.

69
00:06:22,000 --> 00:06:24,000
لماذا لا نتوقف و نتناول الحلوى؟

70
00:06:25,200 --> 00:06:27,700
" الحلوى إقتراح جيد"
ولكن "الخمور، أفضل."

71
00:06:27,900 --> 00:06:29,500
ألا تصمت قليلاً!

72
00:06:29,700 --> 00:06:32,700
التحدث معكم هو مثل الحديث
مع كعكة الحظ.

73
00:06:33,000 --> 00:06:35,200
لماذا تقول مثل هذه الأشياء؟
أين هي الحقائب؟

74
00:06:35,300 --> 00:06:37,800
حسنا، إسمعى ...
انها قصة مثيرة للاهتمام.

75
00:06:38,900 --> 00:06:40,600
عندما جاء والدي هنا ...

76
00:06:40,700 --> 00:06:43,100
... الشيء الوحيد الذي
كان يعلم انه خياط.

77
00:06:44,200 --> 00:06:47,500
لقد يعمل خياطا
السراويل والسترات ...

78
00:06:48,800 --> 00:06:50,600
و لم يغفل أمر المعاطف.

79
00:06:50,700 --> 00:06:54,100
كان يعلم انه سيصبح
مواطن في البلاد.

80
00:06:54,200 --> 00:06:56,000
لكنه لم يستطع التحدث باللغة الإنجليزية.

81
00:06:56,100 --> 00:06:57,500
ولا كلمة واحدة.

82
00:06:58,100 --> 00:06:59,900
النقابة ارسلته إلى المدرسة.

83
00:07:00,000 --> 00:07:02,000
قد نحتاج تلك ... النقابة!

84
00:07:02,500 --> 00:07:04,800
أجر أفضل ... ظروف أفضل ...

85
00:07:05,000 --> 00:07:06,600
... بدون مدير!

86
00:07:06,700 --> 00:07:09,000
في المدرسة قالوا له
لديك خمس سنوات ...

87
00:07:09,200 --> 00:07:11,600
... لمعرفة إجابات لأسئلة بسيطة.

88
00:07:11,800 --> 00:07:13,700
لذا عليك تعلم اللغة الإنجليزية.

89
00:07:13,700 --> 00:07:16,900
سأل والدي:
كيف يمكنني أن أتعلم كيف أتكلم؟

90
00:07:18,300 --> 00:07:19,800
فقال الاستاذ: "بسيطة جدا.

91
00:07:21,500 --> 00:07:25,400
سوف تقرأ صحيفة نيويورك تايمز،
كليفورد وويل روجرز ".

92
00:07:25,700 --> 00:07:27,100
وماذا حدث؟

93
00:07:27,200 --> 00:07:32,800
ببقية حياته، والدي أستمر فى قراءة
نيويورك تايمز، كليفورد وويل روجرز ".

94
00:07:33,100 --> 00:07:34,600
وخلال خمس سنوات سيصبح مواطناً

95
00:07:34,800 --> 00:07:37,100
وما علاقة هذا بخطابك؟

96
00:07:37,300 --> 00:07:40,800
أختي وأنا كبرنا بما فيه الكفاية
لطرح الأسئلة ... على أي شخص.

97
00:07:42,700 --> 00:07:45,200
والدي كان يقول دائما
مع اقتباس ...

98
00:07:45,500 --> 00:07:47,600
.. أو روجرز أو أدوتس.

99
00:07:47,800 --> 00:07:50,100
الذين كانوا روجرز وOdets؟

100
00:07:50,900 --> 00:07:52,800
روجرز أو أدوتس؟

101
00:07:54,600 --> 00:07:56,700
شركاء الرقص.

102
00:07:55,700 --> 00:07:56,700


103
00:07:56,800 --> 00:07:58,900
كانوا يعملون في جبال "كتس كيلس" .

104
00:08:25,000 --> 00:08:26,800
هيا، هيا!

105
00:08:41,100 --> 00:08:42,500
إلقها!

106
00:08:44,100 --> 00:08:46,600
إضربيها ...
إضربى الكلبة !

107
00:08:46,900 --> 00:08:47,900
الاستسلام!

108
00:08:51,800 --> 00:08:52,900
إرميها!

109
00:09:00,900 --> 00:09:01,900
رميها!

110
00:09:27,800 --> 00:09:29,300
هل هناك طبيب هنا؟

111
00:09:29,500 --> 00:09:31,400
استدعوا الطبيب ...
الفتاة تتألم.

112
00:09:31,600 --> 00:09:34,400
تحركى ... عليك الدوران ...

113
00:09:34,600 --> 00:09:36,000
لا يمكنك أن تقعى كالحمار.

114
00:09:36,100 --> 00:09:38,700
عليك الإفلات مع كتفها!

115
00:09:38,900 --> 00:09:40,500
كم عدد المرات التي قلت لك؟

116
00:09:41,700 --> 00:09:42,900
ارغو!

117
00:09:43,000 --> 00:09:43,900
أين أصبت؟

118
00:09:43,900 --> 00:09:46,000
أضلاعى ...
أعتقد أنني قد كسرت شيئا.

119
00:09:46,100 --> 00:09:48,000
?أضلاعى
لا تتحركى!

120
00:09:48,200 --> 00:09:50,500
مولي نهاية.

121
00:09:50,700 --> 00:09:52,600
مولي ... أنت لوحدك.

122
00:09:53,700 --> 00:09:54,800
مولي، لوحدك ...

123
00:10:32,900 --> 00:10:34,200
واحد ... اثنان ...

124
00:10:39,800 --> 00:10:41,400
لا كسر فى العظام.

125
00:10:41,600 --> 00:10:43,300
ربما التواء.

126
00:10:44,100 --> 00:10:46,300
عليك البقاء في السرير لبضعة أيام.

127
00:10:48,400 --> 00:10:50,400
لديها هذه الحيوية مثل الحصان.

128
00:10:50,600 --> 00:10:51,700
وأنت تعرف ذلك، هاه؟

129
00:10:51,900 --> 00:10:54,100
كنت أعمل لبيمليكو البيطري.

130
00:10:54,200 --> 00:10:55,500
مضحك جداً!

131
00:10:55,700 --> 00:10:57,800
لحظة يا دكتور
أريد أن أتحدث إليك.

132
00:10:58,500 --> 00:11:01,000
لا تذهبى ... و إلا ستكونى
محظوظه إذا لم أقتلك

133
00:11:02,700 --> 00:11:05,100
الأمر إن ربما يكون، لدي مشكلة. ...

134
00:11:05,200 --> 00:11:06,400
مشكلة؟

135
00:11:06,400 --> 00:11:07,000
هل أنت بخير؟

136
00:11:07,200 --> 00:11:08,200
أعتقد ذلك.

137
00:11:08,200 --> 00:11:10,300
هاري قال يجب أن تكون العظام.

138
00:11:10,500 --> 00:11:12,200
لدي هذه الهدية.

139
00:11:14,300 --> 00:11:17,300
عذرا ... ألست أنت مدير
عرائس كاليفورنيا؟

140
00:11:17,300 --> 00:11:18,200
نعم ... لماذا ...؟

141
00:11:18,200 --> 00:11:20,000
حسنا، إنهم جيدون جدا،
هل تعلم؟

142
00:11:20,200 --> 00:11:21,500
نعم، أنا أعلم ...
ماذا تريد؟

143
00:11:21,600 --> 00:11:23,400
لا شيء حقا، باستثناء ...

144
00:11:23,500 --> 00:11:25,900
... إذا كنت مهتماً باللعب مع
 فتيات  المصارعة اليابانيات،

145
00:11:26,000 --> 00:11:27,700
... أود أن أرتب جولة لهم .

146
00:11:27,800 --> 00:11:29,200
لماذا أفعل ذلك؟

147
00:11:29,400 --> 00:11:31,700
إذا فازت فتياتك  و حصلن على اللقب ...

148
00:11:31,900 --> 00:11:34,300
... أعتقد أننا يمكن أن نجنى
الكثير من المال معا.

149
00:11:34,500 --> 00:11:37,300
الفتيات سوف يكن  مهمين جدا، في اليابان.

150
00:11:41,600 --> 00:11:42,700
تفضل.

151
00:11:48,100 --> 00:11:49,200
هل هذا أنت؟

152
00:11:50,200 --> 00:11:51,900
كلايد ياماشيتو.

153
00:11:52,800 --> 00:11:54,000
سعدت يلقائك.

154
00:11:54,000 --> 00:11:54,900
و أنا أيضاَ

155
00:11:55,000 --> 00:11:57,100
آمل في التعامل معك

156
00:11:57,200 --> 00:11:58,200
وداعا.

157
00:11:58,200 --> 00:11:59,800
لماذا لا تجربى واحدة من هذه؟

158
00:12:00,900 --> 00:12:02,500
سوف تشعرين أنك أفضل بسرعة.

159
00:12:02,700 --> 00:12:04,400
يا لها من مجموعة.

160
00:12:04,600 --> 00:12:06,600
يجب عليك ان تكونى مستعدة.

161
00:12:06,800 --> 00:12:08,600
فلا تعرفى أبدا أين سوف تصابى غدا.

162
00:12:09,400 --> 00:12:10,900
أي اقتراحات؟

163
00:12:10,900 --> 00:12:12,900
لماذا لا تجربى واحدة من الوردية؟

164
00:12:14,600 --> 00:12:16,900
قد لا يكون هناك غدا
إذا كنت تتناولين هذا

165
00:12:18,000 --> 00:12:19,400
هل هناك فرق؟

166
00:12:19,600 --> 00:12:21,000
بالتأكيد.

167
00:12:21,900 --> 00:12:23,000
لا؟

168
00:12:26,000 --> 00:12:27,800
نعم ... فإنه يحدث فارقاً

169
00:12:37,500 --> 00:12:38,800
تفضل بالدخول

170
00:12:39,900 --> 00:12:41,000
هاري!

171
00:12:41,800 --> 00:12:43,500
مالك على  المكتب.

172
00:12:43,700 --> 00:12:44,800
كيف حال الفتاة؟

173
00:12:47,600 --> 00:12:48,700
انها على ما يرام.

174
00:12:55,300 --> 00:12:56,900
ينقص 20

175
00:12:57,100 --> 00:13:00,300
هاري، هذا مقابل المناشف و التنظيم

176
00:13:00,500 --> 00:13:02,100
أي نوع من التهريج  هذا؟

177
00:13:02,200 --> 00:13:05,100
هاري، لقد حصلت على مالك.

178
00:13:03,800 --> 00:13:05,100


179
00:13:05,200 --> 00:13:06,600
سيتم هزيمة فتياتك.

180
00:13:06,800 --> 00:13:08,500
لماذا لا تذهب ...

181
00:13:08,600 --> 00:13:10,300
...  و قدم لهم القهوة أو شيء من هذا؟

182
00:13:10,900 --> 00:13:12,200
تنقص عشرين يا، إدي.

183
00:13:12,300 --> 00:13:15,000
بناتي مستواهن عالى
وهن يستحقن أن تدفع لهن

184
00:13:15,700 --> 00:13:18,800
إذا أردت مستوى عال،
لكنت إستعنت بالأخوات برونتي.

185
00:13:22,400 --> 00:13:24,800
عرائسى هن الأفضل

186
00:13:25,700 --> 00:13:28,800
هاري، من المعروف أن
الأعمال آخذه في التغير.

187
00:13:29,000 --> 00:13:32,400
كما تعلم، أعطي جزءا
... للاتحاد ...

188
00:13:32,500 --> 00:13:33,600
... الإعلانات ...

189
00:13:33,700 --> 00:13:36,600
أصبتنى فى القلب، إدي ...
أنا لن أتنازل عن العشرين

190
00:13:37,300 --> 00:13:38,300
لا أستطيع مساعدتك.

191
00:13:38,400 --> 00:13:40,400
 تريد الاتصال ب سيسكو
السافل ...

192
00:13:40,500 --> 00:13:42,600
اتصل به الآن

193
00:13:42,800 --> 00:13:45,500
 فلقد اكتفيت محاولا إرضاء الجميع.

194
00:13:45,700 --> 00:13:47,600
الفتيات فزن و أنا أريد ذلك المال

195
00:13:47,700 --> 00:13:49,300
 لديك مالك فى يدك

196
00:13:49,400 --> 00:13:51,300
لأنه كل ما سوف تحصل عليه

197
00:13:51,800 --> 00:13:54,100
السبب الوحيد لكى يأتى
الناس إلى هذه المراحيض

198
00:13:54,300 --> 00:13:55,700
هذه الليلة بسبب عرائسى

199
00:13:55,900 --> 00:13:58,100
هذا الحشد  فى الخارج
قد جاءوا لهن.

200
00:13:58,200 --> 00:13:59,100
أقر أن ...

201
00:13:59,100 --> 00:14:01,200
...  لديك زوج جيد من اللاعبات

202
00:14:01,400 --> 00:14:03,500
ولكن الزبائن لا يهتمون بذلك

203
00:14:03,600 --> 00:14:05,500
انهم لا يريدون سوى أن يروا
الصدور و المؤخرات ...

204
00:14:05,600 --> 00:14:08,200
... لا يهم إذا كانوا عماتك
أو غيرهن.

205
00:14:10,600 --> 00:14:13,600
انظر، أيها الوغد ... عشرون دولار
مهمة لفتياتى.

206
00:14:13,900 --> 00:14:17,000
و بالنسبة المال لك لا شيء، تستخدمه
لشراء الموز للغوريلا .

207
00:14:18,200 --> 00:14:19,300
احترس من كلامك!

208
00:14:20,500 --> 00:14:21,700
هل تعرف من أنا؟

209
00:14:24,200 --> 00:14:27,100
أنا أدير حوالي 20 صالة
في هذه المنطقة وحدها.

210
00:14:27,200 --> 00:14:28,200
سأترك هذا المجال.

211
00:14:28,300 --> 00:14:30,500
هاري، لا يهمني
إذا تركت هذا الكوكب ...

212
00:14:30,700 --> 00:14:32,600
... فأنت لن تعمل لى أبدا

213
00:14:48,800 --> 00:14:49,900
هاري ...

214
00:14:53,000 --> 00:14:54,100
أراك.

215
00:14:54,100 --> 00:14:55,600
إدي ... لا تتحرك ...

216
00:14:56,800 --> 00:14:59,800
... أريد أن أتذكرك كما أنت الآن.

217
00:15:06,500 --> 00:15:07,600
مهلا، ياريس ...

218
00:15:09,200 --> 00:15:12,300
هل تعتقد حقا أنى لا أتذكر
سعر المنشفة؟

219
00:15:12,600 --> 00:15:13,900
اسكت، جيروم.

220
00:15:14,300 --> 00:15:15,600
هاري، ما هو الخطأ؟

221
00:15:18,000 --> 00:15:19,700
 شيء غريب في هذه الليلة.

222
00:15:19,900 --> 00:15:21,000
مهلا، ماذا حدث هناك؟

223
00:15:22,200 --> 00:15:23,600
ألم تحصل على المال؟

224
00:15:25,500 --> 00:15:26,800
لماذا نتوقف؟

225
00:15:26,800 --> 00:15:28,100
ما الذي نبحث عنه؟

226
00:15:28,200 --> 00:15:30,000
هل يمكن أن تقول لنا ما حدث؟

227
00:15:34,700 --> 00:15:36,200
ما هو الأمر معك؟

228
00:15:36,300 --> 00:15:38,400
هاري، كم من المال دفع لك الليلة؟

229
00:15:41,500 --> 00:15:43,000
هاري، ماذا تفعل مع المضارب؟

230
00:15:45,500 --> 00:15:46,700
هاري، هذا جنون!

231
00:15:46,800 --> 00:15:48,800
هاري ... هذا خطأ كبير.

232
00:15:49,000 --> 00:15:52,200
هاري ... ماذا تفعل؟

233
00:15:52,500 --> 00:15:54,000
أنت تبحث عن المشاكل.

234
00:15:54,100 --> 00:15:55,600
أنت عليك الاستماع لى؟

235
00:15:55,700 --> 00:15:57,500
هاري ... ألم يعطك كل المال؟

236
00:15:57,700 --> 00:15:59,900
لماذا لا تقول لنا ما يجري.

237
00:16:00,100 --> 00:16:01,800
أنت تلعب مع الرجل الخطأ.

238
00:16:04,400 --> 00:16:05,800
هيا، هاري ... لا.

239
00:16:06,100 --> 00:16:07,100
لا تفعل!

240
00:16:09,800 --> 00:16:10,900
لا أستطيع أن أصدق هذا.

241
00:16:14,800 --> 00:16:16,000
يا إلهي!

242
00:16:28,500 --> 00:16:29,700
لما كان ذلك؟

243
00:16:29,800 --> 00:16:31,800
كنت أفكر فى شراء سيارة مرسيدس.

244
00:16:33,600 --> 00:16:35,800
ولكن أردت أن اختبر صلابتها

245
00:16:35,900 --> 00:16:37,300
اختبار الصلابة؟

246
00:16:38,400 --> 00:16:39,600
انه ليس ما حدث.

247
00:16:41,500 --> 00:16:42,700
أنت مجنون، هاري.

248
00:16:43,700 --> 00:16:47,600
بالتأكيد مجنون جداً

249
00:16:53,600 --> 00:16:55,300
عذرا ...
لم أكن أريد أن أوقظك.

250
00:16:55,400 --> 00:16:58,500
لا  شيء ...
أستطيع أن أعود إلى النوم.

251
00:17:00,600 --> 00:17:01,600
ما يقلقك؟

252
00:17:02,900 --> 00:17:04,200
ماذا يقلقك أنت.

253
00:17:04,300 --> 00:17:05,800
أنا لم أرك تدخنين من قبل .

254
00:17:11,600 --> 00:17:14,000
أنا بصراحة لا أعرف ما إذا
أستطيع أن أتحمل هذا بعد الآن.

255
00:17:16,000 --> 00:17:18,800
كل ما نقوم به
أننا ندور في دائرة ...

256
00:17:19,000 --> 00:17:20,700
نحن لا نذهب إلى أي مكان.

257
00:17:20,800 --> 00:17:22,200
وأنا أعلم أنه يبدو كذلك ...
ولكن ...

258
00:17:22,200 --> 00:17:23,800
إنه كذلك.

259
00:17:26,400 --> 00:17:27,500
لذلك أنت تستسلمين؟

260
00:17:28,600 --> 00:17:31,400
لا ... أنا لا أستسلم.

261
00:17:33,200 --> 00:17:34,500
ربما اخرج ...

262
00:17:36,000 --> 00:17:37,500
طالما ما زلت قطعة واحدة.

263
00:17:38,100 --> 00:17:39,800
و تفعلى ماذا؟
العودة الى لوس انجليس؟

264
00:17:41,800 --> 00:17:43,500
ربما أعود لعملى القديم.

265
00:17:43,800 --> 00:17:45,200
خدمة الرد على الهاتف؟

266
00:17:45,300 --> 00:17:45,800
نعم.

267
00:17:45,800 --> 00:17:48,100
كنت أظن، مول ...
انها ليست مثل قبل.

268
00:17:48,300 --> 00:17:50,600
قلت للتو "ربما".

269
00:17:53,900 --> 00:17:55,700
 ما أعرفه ...

270
00:17:55,800 --> 00:17:58,800
... إنه يمكنني أن أدخل
مجال العقارات ...

271
00:18:00,200 --> 00:18:01,800
... أو في الإعلانات.

272
00:18:03,200 --> 00:18:05,300
أو حتى العمل فى معرض فني.

273
00:18:09,300 --> 00:18:11,400
و ماذا ، إذا لم أكن أنهيت
المدرسة الثانوية ...

274
00:18:13,100 --> 00:18:15,500
يمكنني أن أذهب دائما إلى
المدارس الليلية.

275
00:18:15,700 --> 00:18:18,300
مع عدم وجود أي شخص في
 الانتظار بالمنزل ...

276
00:18:16,800 --> 00:18:18,200


277
00:18:18,400 --> 00:18:20,200
... أو شخص يهتم بما تفعليه.

278
00:18:20,300 --> 00:18:22,300
نعم، مثلك أنت و أنا والسافل

279
00:18:22,500 --> 00:18:24,400
... في انتظارى كل ليلة في المنزل

280
00:18:24,500 --> 00:18:25,200
نعم!

281
00:18:25,300 --> 00:18:27,600
ونحن بحاجة لك مول!

282
00:18:29,800 --> 00:18:32,300
أنا لا يمكن أن أعمل مع أي شخص إلا أنت.

283
00:18:33,900 --> 00:18:35,800
و آمل أن تستقيم أمورك، مع هاري.

284
00:18:37,500 --> 00:18:39,600
شئنا أم أبينا، نحن الثلاثة  فريق ...

285
00:18:39,800 --> 00:18:41,000
... ونحن سوف ننجح.

286
00:18:41,100 --> 00:18:42,500
أو نموت و نحن نحاول

287
00:18:44,300 --> 00:18:45,600
أنا أحبك مول.

288
00:18:46,900 --> 00:18:48,500
كما مثل السافل.

289
00:18:50,800 --> 00:18:52,700
أنا لا أعترف بحبه،
ولكن كان الأمر كذلك.

290
00:18:58,200 --> 00:18:59,200
حسناً.

291
00:19:03,700 --> 00:19:05,600
هيا إطفى النور
و أخلدى إلى النوم.

292
00:19:28,500 --> 00:19:31,400
إنهم أفضل فريق فى الولاية
لا أستطيع أن أشرح كيف.

293
00:19:31,600 --> 00:19:34,700
الليلة الماضية في أكرون لم تكن
تستطيع ذر الرمال.

294
00:19:35,000 --> 00:19:36,600
فهم مثل نجوم موسيقى الروك.

295
00:19:39,700 --> 00:19:42,600
دعنا نعترف بالأمر ... نحن نظن أن
 المصارعات عاهرات

296
00:19:42,700 --> 00:19:45,700
و نتوقع ان يلبسن البكيني
و يبدون كأنهم مارلين مونرو.

297
00:19:45,800 --> 00:19:46,800
و يصبحن متوحشات

298
00:19:46,900 --> 00:19:49,100
?بيراس؟
سوف أرتب الأمر معهن

299
00:19:49,300 --> 00:19:51,600
أريد فقط ملء البطاقة!

300
00:19:51,900 --> 00:19:54,200
ما الذي تتحدث عنه؟
العرائس هن الفائزات!

301
00:19:54,400 --> 00:19:56,000
نتحدث عن البطلات

302
00:19:56,100 --> 00:19:57,700
لا حاجة للبطلات

303
00:19:57,900 --> 00:19:59,600
أي مصارعة تكفي

304
00:19:59,700 --> 00:20:01,600
سيكون عليك تقديم أفضل من ذلك ...

305
00:20:01,800 --> 00:20:03,200
أنا أتحدث عن شيء أنيق.

306
00:20:03,200 --> 00:20:04,200
انا ساقول لك ما سأفعل.

307
00:20:04,300 --> 00:20:06,000
125 دولارات في الليلة.

308
00:20:06,200 --> 00:20:08,200
هذا الاتفاق ... وانتهى الامر.

309
00:20:10,900 --> 00:20:12,200
أنا على الهاتف.

310
00:20:12,200 --> 00:20:12,800
إنه أنا.

311
00:20:12,800 --> 00:20:14,800
أحب  العمل معكم ...

312
00:20:14,900 --> 00:20:17,600
... ولكن ما لم يكن العرض،
مناسب سنضطر للذهاب.

313
00:20:19,600 --> 00:20:21,200
هل تريد قهوة أو لا؟

314
00:20:21,800 --> 00:20:22,900
انتظر ثانية.

315
00:20:39,000 --> 00:20:40,700
أنت حتى لا تغطي نفقاتي.

316
00:20:41,200 --> 00:20:43,400
125 ... وهذا كل شيء.

317
00:20:43,600 --> 00:20:47,400
لقد انتظرنا طويلا ...
و سوف ننتظر لفترة أطول!

318
00:20:47,700 --> 00:20:49,400
لذلك لم نعد نحتاجك.

319
00:20:50,600 --> 00:20:53,000
السافل! رديء

320
00:20:53,700 --> 00:20:55,300
 روجرز يبحث عن المتاعب؟

321
00:20:55,500 --> 00:20:57,200
من هو  السافل الرديء؟

322
00:20:58,900 --> 00:20:59,900
لا تهتمى.

323
00:20:59,900 --> 00:21:01,200
ماذا تتوقع في يوم من الأيام ...

324
00:21:00,200 --> 00:21:01,200


325
00:21:01,300 --> 00:21:03,100
بدءا حديثا واحدا؟

326
00:21:03,200 --> 00:21:04,700
يبدو وكأنك رفضت شيئاً...

327
00:21:05,300 --> 00:21:08,200
وخلافا لك ايريس،
أنا رفضت العروض مرة واحدة .

328
00:21:08,500 --> 00:21:09,900
لا تلق باللوم على ، هاري ...

329
00:21:09,900 --> 00:21:12,500
أنا فقط أقول لك يمكنك
أخذ رأينا في وقت.

330
00:21:12,700 --> 00:21:15,800
نحن لم نأت الى هنا لنتشاور
كل الوقت لنخطو أى خطوة.

331
00:21:16,100 --> 00:21:17,200
ومفاتيح السيارة ...؟

332
00:21:17,300 --> 00:21:18,900
مول و أنا سنتناول
وجبة الإفطار.

333
00:21:19,000 --> 00:21:19,900
ستأكلون مرة أخرى؟

334
00:21:19,900 --> 00:21:21,500
الآن أنتن أكلتن الليلة الماضية.

335
00:21:21,700 --> 00:21:23,400
تغيير عادات مكلف.

336
00:21:23,600 --> 00:21:24,800
في جيبه الخلفي.

337
00:21:26,300 --> 00:21:28,700
هيا، هاري ...
وضعت فقاعات الصابون.

338
00:21:35,600 --> 00:21:37,300
أوه ... عذراً.

339
00:21:41,200 --> 00:21:43,600
أنت دائما ما جذبت
الفتيات الخجولة، هاري.

340
00:21:43,800 --> 00:21:46,400
حسنا، إيريس ...
أعطني برحة!

341
00:21:46,700 --> 00:21:48,600
هل أنت صديقة هاري أيضا؟

342
00:21:48,700 --> 00:21:49,900
أوه ... ليس الجميع؟!

343
00:21:50,800 --> 00:21:53,200
أليس هاري  هو الأفضل؟

344
00:21:53,400 --> 00:21:55,600
نعم ... الحقيقة هي أنه هو.

345
00:21:55,800 --> 00:21:57,900
او هل لأن الفتاة ...
سترحل ...

346
00:21:58,100 --> 00:21:59,300
هى إذهبى

347
00:21:59,500 --> 00:22:00,800
كنت مغادرة.

348
00:22:01,000 --> 00:22:02,300
سعدت برؤيتك

349
00:22:02,300 --> 00:22:03,400
نفسه هنا.

350
00:22:03,500 --> 00:22:05,700
هاري ...
روبرت ريدفورد إتصل مرة أخرى ...

351
00:22:05,900 --> 00:22:07,800
قلت له إنك لا تريد الإزعاج

352
00:22:08,000 --> 00:22:10,200
تقصدين ...
ما تعرفين حقا؟

353
00:22:10,400 --> 00:22:12,100
إيريس ... إخرجى!

354
00:22:12,700 --> 00:22:13,800
كنت مغادرة.

355
00:22:13,900 --> 00:22:15,800
كما تقول دائما، هاري ...

356
00:22:15,900 --> 00:22:18,000
"الثقة هي مثيرة للاشمئزاز".

357
00:22:19,200 --> 00:22:21,100
والاطفال ...

358
00:22:24,700 --> 00:22:26,600
كيف هو روبرت ريدفورد؟

359
00:22:27,300 --> 00:22:29,700
رجل عادي ...
مثلي ومثلك ...

360
00:22:29,900 --> 00:22:31,700
سبب الدخول ...
أن بوب لا يقلد

361
00:22:31,800 --> 00:22:33,700
ما هو الطعام المفضل لديك؟

362
00:22:34,500 --> 00:22:38,100
لا، لست مهتما.
السردين، أفضل ...

363
00:22:40,700 --> 00:22:41,700
حسنا، ماذا حدث؟

364
00:22:41,800 --> 00:22:43,300
لمن؟

365
00:22:42,300 --> 00:22:43,300


366
00:22:43,300 --> 00:22:44,400
والدك.

367
00:22:44,500 --> 00:22:46,800
استمر  يقرأ و يقتبس
روجرز و أوديت.

368
00:22:48,000 --> 00:22:49,900
وفي النهاية اضطرر للتوقف عن الحضور

369
00:22:51,000 --> 00:22:52,100
ثم مات

370
00:22:53,900 --> 00:22:55,800
و ماذا حدث لأمك وأختك؟

371
00:22:55,900 --> 00:22:58,200
أمي في دار لرعاية المسنين
في نيوارك.

372
00:23:00,300 --> 00:23:01,700
و هى لا تتذكر شيئاً.

373
00:23:04,400 --> 00:23:05,500
أختي ...

374
00:23:07,300 --> 00:23:09,800
... تزوجت من خباز
ايطالي و تعيش في كوينز.

375
00:23:10,600 --> 00:23:12,700
إذا كنت تريد الخبز ...
تزواج من الخباز، إيه؟

376
00:23:14,500 --> 00:23:16,000
إنها قصة حزينة، هاري.

377
00:23:18,100 --> 00:23:19,600
كما  يقول كليفورد أوديت  ...

378
00:23:19,600 --> 00:23:21,600
... من الأفضل أن تنام مع
قلم رصاص في العين.

379
00:23:22,700 --> 00:23:23,900
لماذا تتصل بى؟

380
00:23:24,000 --> 00:23:25,500
لسولي ...

381
00:23:25,700 --> 00:23:29,300
لدي إثنتان من الأكثر إثارة ...

382
00:23:29,700 --> 00:23:31,300
... على الإطلاق في هذا العمل.

383
00:23:31,400 --> 00:23:33,200
نعم؟ ... فتيات أم رجال؟

384
00:23:33,300 --> 00:23:35,000
إثنان من الفتيات.

385
00:23:35,200 --> 00:23:37,600
من هن؟ صديقاتك؟

386
00:23:38,300 --> 00:23:41,000
لا، فريق حقيقى تماما، سولي.

387
00:23:41,300 --> 00:23:42,800
نعم ..؟
ما أسم هذا الفريق؟

388
00:23:42,900 --> 00:23:44,800
"عرائس كاليفورنيا "

389
00:23:44,900 --> 00:23:47,500
أوه، و ... البنات المثيرات.

390
00:23:47,700 --> 00:23:48,800
نعم هن.

391
00:23:49,000 --> 00:23:50,300
لم أسمع عنهم أبداً.

392
00:23:50,400 --> 00:23:52,600
بالطبع سمعت عنهن
فهن استثنائية.

393
00:23:53,900 --> 00:23:54,900
هذا هو الموضوع، سولي ...

394
00:23:55,000 --> 00:23:56,800
لا أعرف كيف و لكن هذالفربق

395
00:23:57,000 --> 00:23:59,700
لديهم سحر ...
مثل نجوم موسيقى الروك.

396
00:24:00,000 --> 00:24:02,700
صدقيني ...
الجمهور يجن بهن

397
00:24:03,000 --> 00:24:05,500
لديهم الجمال والموهبة.

398
00:24:05,800 --> 00:24:07,400
اتصل بي فى الصيف.

399
00:24:07,400 --> 00:24:08,700
متى؟

400
00:24:08,800 --> 00:24:09,400
في يونيو.

401
00:24:09,400 --> 00:24:10,500
يونيو؟

402
00:24:11,600 --> 00:24:13,500
لا أستطيع في يونيو، سولي ...

403
00:24:13,700 --> 00:24:15,500
الله ... هذا بعد 8 أشهر!

404
00:24:15,700 --> 00:24:16,900
يونيو.

405
00:24:22,000 --> 00:24:23,000
أتريدين الشوكولاته؟

406
00:24:24,200 --> 00:24:26,200
لا شكرا ...
هذه التى تصيبك التسوس.

407
00:24:26,800 --> 00:24:27,900
هيا.

408
00:24:28,700 --> 00:24:30,600
أ أحضرت لى الثرى ماسكتيرز؟

409
00:24:30,700 --> 00:24:32,200
لم يكن لديهم.
أحضرت سنيكرز.

410
00:24:32,600 --> 00:24:35,100
أنا لا أريد سنيكرز
أريد الثرى ماسكتيرز

411
00:24:36,100 --> 00:24:37,200
ما عمرك، 8 سنوات؟

412
00:24:37,300 --> 00:24:39,000
خذ
 M & M

413
00:24:39,200 --> 00:24:40,200
أنا أكره
 M & M

414
00:24:45,600 --> 00:24:47,600
أنها ستكون
 29،91 $.

415
00:24:47,800 --> 00:24:48,900
رائعة.

416
00:24:54,300 --> 00:24:55,900
هاك  25 ...
ألديكن 5؟

417
00:24:56,100 --> 00:24:57,600
دورك.

418
00:24:58,300 --> 00:25:00,000
هذا هو الأمر العادى

419
00:25:00,100 --> 00:25:02,100
حسنا، ليس دائماً نحن متساوين.

420
00:25:03,600 --> 00:25:04,700
هنا خمسة.

421
00:25:06,300 --> 00:25:07,700
حسنا ... هذا يجعلهم 30.

422
00:25:08,600 --> 00:25:12,700
هذه 5 سنتات ... ليس لدي سنتات ...
على الذهاب إلى الداخل.

423
00:25:13,100 --> 00:25:14,200
سأنتظر.

424
00:25:17,100 --> 00:25:18,300
إعطيني المال، هاري.

425
00:25:21,500 --> 00:25:22,500
شكرا لك.

426
00:25:30,200 --> 00:25:31,700
ماذا عن البنسات، هاري؟

427
00:25:31,900 --> 00:25:33,700
"عندما لا توجد سنتا ...
لا تشعر بالبرد ".

428
00:25:35,000 --> 00:25:37,900
أتعلمن أن المصارعات اليابانيات
قد حصلن على عرض كبير.

429
00:25:38,100 --> 00:25:40,900
وأظل أقول لكى تصبحن أفضل
لعلكم تتعلمن  تلك الحركات.

430
00:25:41,200 --> 00:25:43,200
إنها سريعة و مؤثرة جداً

431
00:25:43,400 --> 00:25:46,300
كما تعلمى، مولي لقد أصبت مرتين

432
00:25:46,600 --> 00:25:48,300
كنت محظوظة للذهاب الى الحبال.

433
00:25:50,100 --> 00:25:51,800
أن السعال لديك ليس جيداً.

434
00:25:52,000 --> 00:25:53,600
يتعين عليك أن تفعلى شيئا حيال ذلك.

435
00:26:02,400 --> 00:26:05,000
أظن إنه لا مانع أن تسمعوا
نوعاً أخر من الموسيقى

436
00:26:05,800 --> 00:26:07,300
النغم الإيطالي.

437
00:26:07,400 --> 00:26:10,800
انه يسمى Otelio Belfiori ...
وأوبراه Pagliacci.

438
00:26:11,200 --> 00:26:14,100
انها جميلة ... الاستماع ...
سوف تجعلكم تتأثرون

439
00:26:14,300 --> 00:26:15,900
أنا أبكي بالفعل.

440
00:26:16,100 --> 00:26:17,600
ماذا قالت سولي ؟

441
00:26:17,700 --> 00:26:19,100
سولي قالت ربما.

442
00:26:20,800 --> 00:26:23,100
هذا البرد وسط الدخان ...
 يقتلني.

443
00:26:23,400 --> 00:26:26,700
نعم ... يمكنك أن تصبحى غنية من
بيع الملابس الداخلية الحرارية.

444
00:26:26,800 --> 00:26:29,000
هل يعني ذلك أن سولي ستأتى لرؤيتنا؟

445
00:26:29,200 --> 00:26:32,100
لا ... هذا يعنى
ليست "لا".

446
00:26:32,400 --> 00:26:35,000
سولي سوف تستغرق وقتا أطول ...
هذا كل شيء.

447
00:26:35,100 --> 00:26:36,800
هل لديك سيجارة؟

448
00:26:35,800 --> 00:26:36,800


449
00:26:36,900 --> 00:26:38,500
ماذا عن زيادة التدفئة قليلا؟

450
00:26:38,500 --> 00:26:39,900
أنا لا يمكن زيادتها أكثر ...

451
00:26:40,000 --> 00:26:42,100
... لو أنني زدتها السيارة سوف تنفجر.

452
00:26:42,200 --> 00:26:46,200
لماذا لا تطلق رصاصة واحدة
و نتهي أمر هذا الشىء البائس؟

453
00:26:43,300 --> 00:26:46,000


454
00:26:46,400 --> 00:26:47,800
إنها آخر واحدة.

455
00:26:47,900 --> 00:26:49,600
يجب عليك الإقلاع عنها ..

456
00:26:49,800 --> 00:26:51,000
هذا سوف يقتلك

457
00:26:51,100 --> 00:26:54,700
أنا أحب الطريقة التى دائما
ترانا بها ، هاري.

458
00:26:55,000 --> 00:26:56,700
أوه، بالمناسبة ... مولي ...

459
00:26:58,500 --> 00:26:59,900
لدي شيء لك.

460
00:27:03,700 --> 00:27:05,200
حسناً ... شكرا جزيلا لك، هاري.

461
00:27:06,100 --> 00:27:07,300
ولكن أنا لا أحب ذلك.

462
00:27:08,400 --> 00:27:10,800
حقا، يجب عليك
التخطيط لإجازة.

463
00:27:12,000 --> 00:27:13,200
إذا حدث شيء ما ...

464
00:27:13,400 --> 00:27:15,800
... هذا كأنه وجه الإهانة لنا

465
00:27:16,000 --> 00:27:19,000
صحيح مولي ...
بعد كل شيء نحن فريق.

466
00:27:21,700 --> 00:27:23,900
ألم يحدث من قبل أن رأيت
 سيارة تتراقص؟

467
00:27:24,000 --> 00:27:26,300
وكنت أتساءل لماذا
لماذا تتناولين تلك الحبوب

468
00:27:28,000 --> 00:27:30,300
حسنا ... لقد كانت فكرة،
الفتيات.

469
00:27:30,500 --> 00:27:33,300
انها ليست كاملة ...
ولكنها قد تكون مثيرة.

470
00:27:33,600 --> 00:27:35,700
نحن لن نضع التاتو هاري.

471
00:27:35,900 --> 00:27:38,000
لا يهمني ذلك ... فمن الأفضل.

472
00:27:38,100 --> 00:27:39,400
تصبغوا الشعر.

473
00:27:39,600 --> 00:27:41,100
ما هذا مرة أخرى؟

474
00:27:41,300 --> 00:27:42,800
ليس فقط شعر الرأس ...

475
00:27:42,900 --> 00:27:46,700
... ولكن الحاجبين لرفع ذراعيك ...

476
00:27:47,100 --> 00:27:49,800
كما تعلمون، هناك في الأسفل
... الشعر هنا.

477
00:27:50,000 --> 00:27:51,700
وأنا لا أقصد أن تكون مبتذلة ...

478
00:27:51,900 --> 00:27:53,900
... أنا أتحدث عن ألوان جميلة.

479
00:27:54,100 --> 00:27:56,600
لأن لا شيء أكثر جمالا من الشعر المصبوغ

480
00:27:56,800 --> 00:27:59,300
أو شقراء البلاتين جميلة ...

481
00:27:59,500 --> 00:28:01,600
... تتألق مع أضوء  الحلبة.

482
00:28:01,800 --> 00:28:03,200
مقزز

483
00:28:03,400 --> 00:28:05,400
أنت على خطأ ...
هذا يناسب العصر

484
00:28:05,500 --> 00:28:08,600
هل تعلمى أن ،
العارضات في باريس ...؟

485
00:28:08,800 --> 00:28:10,800
وسوف أريك صور  كيف تلبس ...
' المرأة "

486
00:28:11,000 --> 00:28:13,700
قررنا أن نكون فريقا

487
00:28:13,900 --> 00:28:16,100
... والحيل ... تذكر؟

488
00:28:16,300 --> 00:28:18,100
نعم ... ولكن ساقيك، لا.

489
00:28:19,200 --> 00:28:20,600
إحلقى شعر ساقيك.

490
00:28:20,700 --> 00:28:23,300
فكرة سخيفة.
هل جاءت لك وحدك ...

491
00:28:23,500 --> 00:28:24,500
... أم إقترحها عليك أحدهم؟

492
00:28:25,300 --> 00:28:26,400
ما هو الخطأ في ذلك؟

493
00:28:26,500 --> 00:28:28,900
هذا سوف يجعلنا مثل المهرجين،.

494
00:28:29,300 --> 00:28:31,100
فكرة  مقززة!

495
00:28:31,200 --> 00:28:33,400
حسنا ... لكم ما أردته يا فتيات.

496
00:28:33,600 --> 00:28:37,100
ولكن تذكرن أن هناك عدد قليل
من الفرص في الحلقة ...

497
00:28:37,500 --> 00:28:39,300
... وأنه من الأفضل أن نقبلهم كلهم ...

498
00:28:39,500 --> 00:28:42,100
لأنه عندما لا يوجد ...
انها أكثر!

499
00:28:42,300 --> 00:28:43,500
ماذا سيحدث؟

500
00:28:43,700 --> 00:28:45,500
الآن، تحركوا ...
أنتن بطيئات جدا!

501
00:28:49,700 --> 00:28:51,700
يوما ما سوف تذهب بعيدا جدا،
هاري!

502
00:28:51,900 --> 00:28:53,900
وآمل أن تبقى هناك!

503
00:28:56,900 --> 00:28:58,200
النذل البائس!

504
00:29:25,400 --> 00:29:26,900
أعتقد أننا قد عدن لايذاء ...

505
00:29:27,100 --> 00:29:28,500
... مشاعر هاري.

506
00:29:28,500 --> 00:29:30,500
أوه، حقا؟ ... كيف يمكنك أن تعرف؟

507
00:29:30,700 --> 00:29:34,500
لا كنت في حالة جيدة، يا فتيات ...
حالة جيدة.

508
00:29:36,900 --> 00:29:40,200
وتذكرن ... إذا كنت لا ترغبى في تسيير
 الامور كما أحب ...

509
00:29:40,400 --> 00:29:43,200
أقول كلمة واحدة
إعمليها بطريقتك

510
00:29:45,200 --> 00:29:47,600
نحن لم نقل ابدا انك لست
مدير جيد، هاري ...

511
00:29:47,800 --> 00:29:50,200
و لكن كإنسان أنت مثير للاشمئزاز.

512
00:29:50,400 --> 00:29:54,400
هذا ما أحبه فيك، مولي ...
لديك حس النكتة.

513
00:29:55,300 --> 00:29:57,700
أنت تأخذ  أفضل ما عندى، هاري.

514
00:30:06,500 --> 00:30:08,400
لقد أنهينا
25 ميل اليوم.

515
00:30:10,500 --> 00:30:12,400
اصمتى ...
و أنت أيضاً!

516
00:30:14,500 --> 00:30:16,000
حسنا ... لدينا فرصة ...

517
00:30:17,200 --> 00:30:19,100
فرصة حقيقية.

518
00:30:19,200 --> 00:30:24,300
ولكن إذا كنتن تريدن كسر  ظهورهكن، ،
و تصبحن مثل قطعة الخشب ...

519
00:30:24,700 --> 00:30:26,800
... إفعلن ذلك بطريقتكن ...و لا تعتمدن على.

520
00:30:27,000 --> 00:30:29,200
أنظرى في وجهي. إلتفتى لى

521
00:30:31,200 --> 00:30:34,700
أنا أعرف إنه إذا أردتن الوصول لشيئاً ما
و تصبحن شيئا كبيرا ...

522
00:30:35,100 --> 00:30:39,700
... عليك أن تنبهى حواسك
والاستماع لما أقول

523
00:30:41,800 --> 00:30:42,900
لا تسألى! ...

524
00:30:45,800 --> 00:30:46,900
و أنت أيضاً

525
00:31:13,400 --> 00:31:15,200
هاري ... سندعوك للغداء.

526
00:31:15,400 --> 00:31:16,600
 حسناً هاري ؟

527
00:31:18,000 --> 00:31:19,100
اصعدا إلى السيارة.

528
00:31:19,100 --> 00:31:20,700
تعال ... نحن سندفع.

529
00:31:23,800 --> 00:31:25,400
حسنا، يجب أن تكون شرائح اللحم.

530
00:31:28,600 --> 00:31:30,000
مع مفارش المائدة حقيقية!

531
00:31:31,200 --> 00:31:34,100
يجب علينا أن نسحقهن  الليلة،
أنا أقول لكم ...

532
00:31:34,500 --> 00:31:36,800
الاستماع.
هذه الليلة التي لا يمكن أن تفشل.

533
00:31:37,100 --> 00:31:39,600
هذه يمكن أن تكون مصارعة
مهم جدا.

534
00:31:39,700 --> 00:31:42,200
توليدو تيجرز ...
لستا مبتدئات

535
00:31:42,400 --> 00:31:44,600
و لم يحصلن على البطولة بالصدفة.

536
00:31:44,800 --> 00:31:47,200
أنا أقول لك ... هم اثنين من
المصارعات القوية جدا.

537
00:31:47,400 --> 00:31:50,300
وحيث أنهن البطلات،
سوف يكون هناك الكثير من الحركة ...

538
00:31:50,700 --> 00:31:52,700
... الكثير من المراقبين و الوكلاء

539
00:31:52,700 --> 00:31:54,700
لذلك إسحقوهن

540
00:31:54,800 --> 00:31:56,600
لا تنفعل، هاري.

541
00:31:56,800 --> 00:31:58,900
هذه مبارة بلا جائزة ...
أتذكر؟

542
00:31:59,100 --> 00:32:00,700
هل سبق لك الحصول على آخر؟

543
00:32:00,900 --> 00:32:03,000
ثقن بي يا فتيات ...
هذا هى خطوة كبيرة.

544
00:32:03,800 --> 00:32:06,200
ربما حان الوقت المناسب
لإثبات وجهة نظرى

545
00:32:07,600 --> 00:32:09,600
هل تعرفن من هو جون ستانلي؟

546
00:32:10,800 --> 00:32:12,300
من يهتم بحق الجحيم.

547
00:32:12,500 --> 00:32:18,100
يا إلهى، إذا كنت انت لا
تعرفى من هو جون ستانلي الكبير .

548
00:32:18,500 --> 00:32:22,800
قبل 30 عاما كان بطل
العالم فى الوزن شبه الثقيل

549
00:32:23,200 --> 00:32:26,800
 أيضا كان مدرب فريق الولايات المتحدة
في دورة الالعاب الاولمبية في روما.

550
00:32:28,300 --> 00:32:29,700
ومنذ ذلك الحين وهو مدير.

551
00:32:29,900 --> 00:32:31,300
وبغض النظر عمن يدربه ...

552
00:32:31,400 --> 00:32:33,600
لا يهم إذا كان رجل أو امرأة أو قزم.

553
00:32:33,800 --> 00:32:35,700
فهم دائما الأفضل.

554
00:32:37,300 --> 00:32:41,000
الرجل هو-خلاصة أفضل مدربى المصارعة.

555
00:32:58,100 --> 00:33:01,200
 هاري هذه الآلة لا تعطيني السجائر
 و لا تعيد المال .

556
00:33:01,300 --> 00:33:03,100
إبتعدى يا حبيبتى.

557
00:33:02,100 --> 00:33:03,100


558
00:33:03,200 --> 00:33:04,300
لا يمكنك التعامل بلطف مع هذه الأشياء

559
00:33:04,400 --> 00:33:06,200
أنهم يفهمون شيئا واحدا فقط.

560
00:33:10,300 --> 00:33:12,300
هيا،  يا فتيات ...
ليس لدي اليوم كله

561
00:33:14,700 --> 00:33:16,300
تأكدى إذا كانت أعادت النقود ...
أنت لا تعرفى أبدا.

562
00:33:16,500 --> 00:33:17,500
دمرى هذه جيون.

563
00:33:28,200 --> 00:33:29,200
نعم هكذا!

564
00:33:33,200 --> 00:33:34,200
الوقوف والقتال.

565
00:33:37,600 --> 00:33:39,200
لا تركلى
إنها المصارعة.

566
00:33:39,300 --> 00:33:41,000
الحكم ... من ...
دعهم يحاربون.

567
00:33:43,000 --> 00:33:44,200
قلت: لا شيء من الركل!

568
00:33:46,900 --> 00:33:48,900
لا يمكنك أن تفعل ذلك!

569
00:33:49,000 --> 00:33:52,800
إيه، الحكم، يمكن أن تفعل أشياء ...
ولكن ليس هذا!

570
00:33:53,900 --> 00:33:55,200
سوف تنال نصيبك

571
00:33:56,500 --> 00:33:59,200
بمنتهى الصدق ...
أنت حمار ابكم!

572
00:34:12,300 --> 00:34:13,300
هيا، إيريس!

573
00:34:13,700 --> 00:34:15,600
إشتغلى، طفلتى!

574
00:34:26,400 --> 00:34:28,000
نعم يا سيدي ... هذه هى طفلتي!

575
00:34:28,100 --> 00:34:29,700
برشاقة، حبيبتى.

576
00:34:29,800 --> 00:34:30,900
إستمرا.

577
00:34:35,900 --> 00:34:37,100
هيا ...
قفى ... قفى!

578
00:34:42,200 --> 00:34:43,600
الخروج!

579
00:34:47,400 --> 00:34:49,900
ارتفع انه! ارتفع انه!

580
00:34:57,200 --> 00:34:58,800
رائع! ... حبيبتى لقد فعلتها!

581
00:35:16,300 --> 00:35:17,700
معجزة!

582
00:35:17,800 --> 00:35:18,900
شكراً!

583
00:35:19,100 --> 00:35:20,300
معجزة!

584
00:35:20,300 --> 00:35:23,600
عرائس كاليفورنيا!

585
00:35:41,800 --> 00:35:43,300
ما كل هذالإنفعال؟

586
00:35:43,400 --> 00:35:44,300
هناك مبارة أخرى ...

587
00:35:44,300 --> 00:35:45,300
ولكننا خسرنا!

588
00:35:45,300 --> 00:35:47,200
حسنا، خسرت ... وماذا فى ذلك؟!

589
00:35:47,300 --> 00:35:50,100
 هذه ليست  المرة الأولى ...
ولن تكون الأخيرة.

590
00:35:50,300 --> 00:35:52,600
علاوة على ذلك ... لم مباراة للبطولة.

591
00:35:52,800 --> 00:35:54,800
ولكن كان من المفترض أن نفوز.

592
00:35:55,700 --> 00:35:57,800
لا، لم يكن من المفترض ذلك

593
00:35:58,000 --> 00:36:00,300
لا أحد يستطيع أن يقول
من الذي سيفوز.

594
00:36:02,700 --> 00:36:07,300
سألت هاري إذا كان على استعداد ...
لمعرفة و رؤية الأشياء ...

595
00:36:07,700 --> 00:36:10,100
... وسأكون ممتنا لو تحدث
مع الفتيات ...

596
00:36:10,300 --> 00:36:14,600
... لعدم بذل الكثير من الجهد ...
لأن هذه هى أرضكم.

597
00:36:15,000 --> 00:36:17,300
وإذا ذهبنا إلى الغرب ...
نحن سوف نرد له الجميل

598
00:36:17,400 --> 00:36:18,400
و ماذا؟

599
00:36:18,400 --> 00:36:22,100
هاري لم يفعل ما كان يجب عليه فعله.

600
00:36:22,400 --> 00:36:24,300
على الرغم من أنني كنت قد فعلت الشيء نفسه.

601
00:36:24,500 --> 00:36:26,600
ماذا  كنتم تعملون هناك؟

602
00:36:26,700 --> 00:36:28,300
نصارع ...

603
00:36:28,300 --> 00:36:30,000
أنت لم تدعى جيون تتمكن منك.

604
00:36:30,200 --> 00:36:31,600
لا أفعل ذلك إلا نادرا.

605
00:36:31,800 --> 00:36:33,800
إذا لم تتمكن من الفوز علينا،
فانها مشكلتك.

606
00:36:34,000 --> 00:36:37,300
ما ... ؟؟
مهلا، تلك كانت جماهيرنا.

607
00:36:37,500 --> 00:36:38,800
جاءوا لرؤيتنا نفوز.

608
00:36:40,600 --> 00:36:43,600
ولكن عندما خسرت ...
لم أجد قلوبهم مكسورة.

609
00:36:43,800 --> 00:36:45,800
ربما كنت ترغبين
ركلة على مؤخرتك ...

610
00:36:45,900 --> 00:36:48,300
جون، من الأفضل إبعاد الفتيات
عن بعضهن حتى يهدأن

611
00:36:48,400 --> 00:36:50,300
لا تقل لي أن أهدأ، أيها القواد.

612
00:36:50,500 --> 00:36:52,600
ما الذي تقولين أيتها ألعاهرة ..؟

613
00:36:52,800 --> 00:36:54,600
أنا أكره مقاطعة هزلكم السخيف.

614
00:36:54,700 --> 00:36:57,500
ربما كنت بحاجة إلى ذلك الوجه
حبيبتي و أنا سأدمره لك ...

615
00:36:57,800 --> 00:36:58,700
الهدوء، يا جيون!

616
00:36:58,700 --> 00:37:00,000
إهتم بنفسك

617
00:37:00,200 --> 00:37:02,300
هاتين الاثنتين  تبحثان عن ...

618
00:37:02,500 --> 00:37:04,000
قد ترغبى في البدء، اه ...

619
00:37:04,100 --> 00:37:05,600
يمكنك الرهان على مؤخرتك

620
00:37:09,400 --> 00:37:10,500
هل أنت مجنونة؟ !!

621
00:37:14,400 --> 00:37:15,400
ابتعدا عن بعضكن!

622
00:37:17,400 --> 00:37:19,400
يا القرف! ... ليس مرة أخرى.

623
00:37:40,200 --> 00:37:42,900
قلت لك ذلك ... قلت لك ذلك ...!

624
00:37:48,900 --> 00:37:50,000
الرقبة!

625
00:38:17,200 --> 00:38:20,700
لماذا نحن ندفع السيارة إذا
كنا نحن ندفع كل الفواتير؟

626
00:38:20,900 --> 00:38:22,800
تدريبات الطريق
و هى مفيدة  لكم

627
00:38:22,900 --> 00:38:25,300
انا اعتقد ان هذه أعمال طرق.

628
00:38:26,600 --> 00:38:27,600
استخدمى ساقيك.

629
00:38:27,700 --> 00:38:29,500
وماذا تستخدم أنت؟

630
00:38:29,600 --> 00:38:31,000
مقعدتك؟

631
00:38:31,200 --> 00:38:34,100
ماذا قالت سولي عن شيكاغو؟

632
00:38:34,200 --> 00:38:35,400
قريباً

633
00:38:35,500 --> 00:38:38,200
قريبا ... قريبا. متى؟
نسمع ذلك لشهر.

634
00:38:38,400 --> 00:38:39,800
قريبا جدا.

635
00:38:39,900 --> 00:38:42,000
أنا أتابع ذلك عن قرب
و أنا أعلم يقينا ...

636
00:38:42,100 --> 00:38:45,000
أن سولي مهتمة ...
بعرائس كاليفورنيا.

637
00:38:45,200 --> 00:38:48,300
أنا لا أعرف ما إذا كانت تريدنا
هاري ...

638
00:38:46,300 --> 00:38:48,200


639
00:38:48,400 --> 00:38:49,700
لماذا تفعل ذلك؟

640
00:38:49,700 --> 00:38:50,600
لا تنظرى إليها من هذا القبيل ...

641
00:38:50,700 --> 00:38:54,200
إذا كان لدي سولي أي اهتمام،
سيكون الموعد الاول.

642
00:38:54,500 --> 00:38:56,500
ونحن سنتلقى السعر الجديد.

643
00:38:58,100 --> 00:38:59,200
خمسة آلاف

644
00:38:59,200 --> 00:39:00,300
حسنا ..!

645
00:39:00,400 --> 00:39:01,700
خمسة آلاف؟

646
00:39:01,900 --> 00:39:03,400
خمسة آلاف

647
00:39:03,500 --> 00:39:04,600
هل لديك سيجارة أم لا؟

648
00:39:05,700 --> 00:39:07,400
لا تتغيير أبدا ، إيه؟

649
00:39:07,600 --> 00:39:08,700
حسنا، أنا أتساءل ...

650
00:39:08,700 --> 00:39:10,800
إذا كان هناك شيء مثالى ...
لماذا نغيره ...؟

651
00:39:10,900 --> 00:39:14,500
حسنا، السيد مثالي، دعنا نقلع عنها ...
لأنها لم تعد تناسبني.

652
00:39:15,500 --> 00:39:17,200
أود الإقلاع عن التدخين.

653
00:39:17,400 --> 00:39:19,200
أنه ضار جدا للصحة.

654
00:39:22,200 --> 00:39:23,600
هل تعتقدون أن عملنا شاق ...

655
00:39:23,700 --> 00:39:25,600
كيف إذن يمكن  العمل
في مكان كهذا؟

656
00:39:25,700 --> 00:39:27,700
ما زلت لا أعرف ما هي الصفقة.

657
00:39:29,300 --> 00:39:32,000
حسنا ... انهم يجب منازلة
البطل المحلي.

658
00:39:32,200 --> 00:39:34,700
"مخلوقات
البحيرة السوداء ".

659
00:39:36,100 --> 00:39:37,500
أنا ألفت هذا الأسم بنفسي

660
00:39:37,600 --> 00:39:39,200
جذاب جدا.

661
00:39:39,300 --> 00:39:40,200
شكرا لك.

662
00:39:40,300 --> 00:39:42,100
كل هذا لسبب وجيه.

663
00:39:42,200 --> 00:39:45,600
هذا العام سوف نضيف غرفة الترفيه
في البهو

664
00:39:46,500 --> 00:39:49,100
كنت سأشعر بالدهشة كيف
لعبة بينج بونج

665
00:39:49,200 --> 00:39:51,100
يمكنها ملء حياة هؤلاء الجنود.

666
00:39:51,500 --> 00:39:53,400
من هنا،أيها السيدات و السادة .

667
00:39:53,600 --> 00:39:54,700
من هنا.

668
00:39:57,200 --> 00:39:59,600
هنا سوف تكون مقاعد المساعدين

669
00:39:59,800 --> 00:40:02,500
أنا فقط أريد أن أعرف ...
أين الحلقة؟

670
00:40:03,600 --> 00:40:06,600
لا حلقة ... عليك القتال فى
حفرة الطين تلك

671
00:40:07,000 --> 00:40:08,200
حفرة الطين؟

672
00:40:08,300 --> 00:40:11,200
نعم. لقد أصبحت الفقرة المميزة
للمهرجان السنوي.

673
00:40:12,800 --> 00:40:15,400
بالمناسبة ...
كل عام أقوم بسرد نكتة ...

674
00:40:15,600 --> 00:40:17,400
حيث إعتدت أن أقول قبل المباراة

675
00:40:17,600 --> 00:40:21,300
"أيها الفتيات، أريد معركة نظيفة".

676
00:40:21,600 --> 00:40:23,800
و نظراً لأن المبارة
 هي على حلقة من الطين ...

677
00:40:24,300 --> 00:40:26,800
ما يستثير الضحك من الجمهور.

678
00:40:28,800 --> 00:40:30,800
خطرت لي هذه الجملة بنفسى.

679
00:40:32,400 --> 00:40:35,200
لأنك تستطيع فعل شيء ...
بنفسك.

680
00:40:35,500 --> 00:40:36,800
فكر في الامر.

681
00:40:36,800 --> 00:40:38,900
هيا مول ...
دعينا نخرج من هنا!

682
00:40:39,100 --> 00:40:40,200
مثير للاشمئزاز!

683
00:40:40,300 --> 00:40:41,500
هل شاهدت هذا ...

684
00:40:41,500 --> 00:40:43,800
حسنا، عليك بالهدوء ...
سوف أهتم بكل شيء.

685
00:40:44,000 --> 00:40:47,600
هذه ليست طريقة معاملة
نائب محافظ نادي الكيوانيس!

686
00:40:51,500 --> 00:40:52,600
الهدوء!

687
00:40:54,900 --> 00:40:56,200
الأمر لا يزيد عن
تنظيف الطين فقط ...

688
00:40:56,200 --> 00:40:58,900
وماذا عن الإحراج؟
الذى لن يتم غسله بسهولة.

689
00:40:59,100 --> 00:41:01,600
أتظنين إنى كنت أعرف مسبقا
انكن  ستتبارون  في الوحل؟

690
00:41:01,800 --> 00:41:02,900
نعم ..

691
00:41:02,900 --> 00:41:05,200
على محمل الجد ...
هذا تغيير في حياتكن المهنية.

692
00:41:05,400 --> 00:41:07,500
التدحرج في الوحل هو التغيير؟ !!

693
00:41:07,700 --> 00:41:09,000
مهم جدا.

694
00:41:09,100 --> 00:41:11,800
لأننا سنطلب سعر جديد.

695
00:41:12,000 --> 00:41:13,900
يمكننا أن نوقع عقدا ...

696
00:41:14,000 --> 00:41:15,800
يقول صراحة أن أجرنا

697
00:41:15,800 --> 00:41:18,100
 500 دولارا  في الليلة.

698
00:41:18,300 --> 00:41:19,700
أنسى ذلك!

699
00:41:19,800 --> 00:41:21,700
أنا لا أعتقد أن أي شخص
سوف يراك يا صغيرتى ...

700
00:41:21,800 --> 00:41:23,600
أعني ...
أنظر إلى هذا المقلب.

701
00:41:23,800 --> 00:41:25,300
الذي هو هنا؟

702
00:41:26,500 --> 00:41:29,000
ثق بي ... هناك
في عالم الرياضة.

703
00:41:29,200 --> 00:41:32,900
نحن لن نتمرغ في حفرة
الطين تلك

704
00:41:33,200 --> 00:41:34,800
وأنا لن أصبح أضحوكة ...

705
00:41:34,900 --> 00:41:36,700
... ليس لك أو لأي شخص.

706
00:41:36,800 --> 00:41:38,000
بأي حال من الأحوال!

707
00:41:38,200 --> 00:41:41,700
مهلا، في كل مرة كنت تطأين
الحلبة كنت تصبحين فرجة!

708
00:41:41,900 --> 00:41:43,900
هذه ما  يسمونها مصارعة.

709
00:41:45,600 --> 00:41:48,000
لا يجب أن تكونى مثل
ملكة انجلترا ...

710
00:41:48,200 --> 00:41:49,500
... إنزلى من على حصانك العالى!

711
00:41:49,700 --> 00:41:52,400
المصارعة في الوحل ..
ليست صفقة سيئة!

712
00:41:54,700 --> 00:41:56,300
هذا يكلفنا خمسة ألاف.

713
00:41:57,400 --> 00:41:59,200
خمسة
خمسة آلاف

714
00:41:59,400 --> 00:42:02,800
نحن لسنا مهتمين، هاري ... ليس اليوم ...
... وليس غدا، وليس من أي وقت مضى!

715
00:42:03,100 --> 00:42:05,000
.أ ب د اً ..
أبدا!

716
00:42:09,100 --> 00:42:12,400
الفتيات ...  لا يهتمون ...

717
00:42:12,600 --> 00:42:14,200
إثنان فقط في الحلبة!

718
00:42:14,300 --> 00:42:15,700
أنت مكثت لفترة طويلة!

719
00:42:17,000 --> 00:42:18,500
لا..لا  يا الله!

720
00:42:23,100 --> 00:42:25,800
لا ... لا! ...
لم أكن أعرف أبداً إنك مول

721
00:42:31,300 --> 00:42:33,900
حسنا، هناك الطين في عينيك.

722
00:42:34,100 --> 00:42:36,300
لا يوجد فرق بين
ميرل، و الأخريات ...

723
00:42:36,500 --> 00:42:37,800
انظروا إلى هذا الرجل!

724
00:42:40,000 --> 00:42:42,600
ميرل ... يبدو إنك الليلة
يجب أن تنامى على الأريكة.

725
00:42:43,700 --> 00:42:46,600
هذا هو المكان الذي
تلقي العديد من الضربات ...

726
00:42:46,900 --> 00:42:49,800
 في الواقع، هناك بضع
"جلوب أدورز" هناك.

727
00:42:50,200 --> 00:42:53,300
 وأنا أريد أن أقول لكم أيها السيدات والسادة
كل ما نرى ونسمع

728
00:42:53,500 --> 00:42:57,000
 ... هو حقيقي جدا ...
أنظر تحت تلك القمصان ...

729
00:42:57,300 --> 00:43:00,400
 ثانيا، السيدات والسادة.
أنها سوف تفتقدون  أفضل جزء ...

730
00:43:00,600 --> 00:43:02,700
 ... الأفضل لم يأت بعد ...
لا تذهبوا  الآن ... </ I>

731
00:43:02,800 --> 00:43:05,300
 ها هم يتعاركون
الله، شاهدوا هذا! </ I>

732
00:43:05,500 --> 00:43:09,000
 السيدات والسادة أنتم ترون كل شيء.
كل شىء  يحدث هنا. </ I>

733
00:43:09,300 --> 00:43:11,400
 ها هم يبدأون ثانياً ... </ I>

734
00:43:11,500 --> 00:43:14,500
أوه، يا الله ... كبار السن
نحن ذاهبون.

735
00:43:14,700 --> 00:43:17,400
 بنات، لديك الطين في عينيك ...! </ I>

736
00:43:17,600 --> 00:43:19,600
... يا القرف!

737
00:43:21,200 --> 00:43:25,300
، أنت لاحظت ما قلته أنت تعرف،
ميرل، أنت غيى ...

738
00:43:32,000 --> 00:43:33,500
 هناك سيداتي وسادتي ... </ I>

739
00:43:41,300 --> 00:43:42,700
 ... على أي حال أنا لا أنظر ... </ I>

740
00:44:09,600 --> 00:44:11,600
يجب أن تكون السيارة
جاهزة فى السابعة تماماً

741
00:44:13,900 --> 00:44:15,100
شكرا للتوصيلة.

742
00:44:18,300 --> 00:44:19,400
شكرا مرة أخرى.

743
00:44:24,700 --> 00:44:26,800
أن الشفة لا تزال تنزف.
اسمحى لي أن أرى ذلك.

744
00:44:26,900 --> 00:44:27,700
لا تلمسني ...

745
00:44:27,700 --> 00:44:29,900
لقدأوقعتنا فى مشاكل اليوم بما فيه الكفاية.

746
00:44:30,000 --> 00:44:32,500
مهلا، أنا سوف أرتب
الحدث المقبل، حسنا؟

747
00:44:34,100 --> 00:44:35,400
إبتعد من طريقي!

748
00:44:41,300 --> 00:44:42,900
اللعنة ... إفتح الباب!

749
00:44:43,000 --> 00:44:44,300
هيا و إفتح الباب السخيف!

750
00:44:44,400 --> 00:44:46,300
إيريس ... دعينى أفعل
شيء للشفاه.

751
00:44:46,500 --> 00:44:48,800
فقط إفتحى ، و دعينى أدخل.

752
00:44:51,400 --> 00:44:53,900
إيريس شفتك مفتوحه ...
 فقط دعينى أنظفها.

753
00:44:54,200 --> 00:44:56,900
إتركني وحدى، حسنا؟ ...
إتركني وحدى ...

754
00:45:01,700 --> 00:45:02,900
كم أكرهك، هاري.

755
00:45:03,900 --> 00:45:05,200
أنا أكره كل شيء عنك.

756
00:45:05,200 --> 00:45:07,200
لا يمكنى أن أراك بعد الآن.

757
00:45:08,300 --> 00:45:09,800
انت مفصول ... أخرج من هنا!

758
00:45:10,000 --> 00:45:11,200
أخرج من حياتي كلها!

759
00:45:11,900 --> 00:45:14,000
أنت  محب فاشل ...
مدير فاشلء ...

760
00:45:14,100 --> 00:45:16,200
و إنسان فاشل.

761
00:45:17,100 --> 00:45:18,500
هذا يؤلمني حقيقة

762
00:45:18,700 --> 00:45:21,300
أنا لست مديرا فاشلا

763
00:45:23,000 --> 00:45:24,400
كل هذا هو خطأك، هاري .

764
00:45:24,500 --> 00:45:26,600
لم يكن هذا ليحدث إلا بسببك

765
00:45:26,800 --> 00:45:28,500
لقد فعلت هذا بي.

766
00:45:28,700 --> 00:45:30,500
لقد جعلتني أضحوكة فظيعة.

767
00:45:30,700 --> 00:45:32,000
ضحكوا في وجهي، هاري ...

768
00:45:32,000 --> 00:45:33,400
ضحكوا في وجهي!

769
00:45:33,600 --> 00:45:35,000
وكان بسببك!

770
00:45:35,200 --> 00:45:37,400
أتعرف ماذا أنت، هاري؟ ...
أنت قطعة من القذارة!

771
00:45:37,600 --> 00:45:39,800
مقرف... خاسر... نتن ...

772
00:45:40,000 --> 00:45:41,900
الخاسر ... الخاسر الخاسر!

773
00:45:52,900 --> 00:45:54,700
إهدئى ...

774
00:45:54,800 --> 00:45:56,200
إهدئى ...

775
00:45:57,600 --> 00:45:59,300
... هاري لقد ضحكوا منى.

776
00:46:05,600 --> 00:46:08,000
يمكننى قبول أي شيء،
و لكن لا يضحكون منى

777
00:46:08,200 --> 00:46:10,000
لماذا تركتهم يضحكون في وجهي؟

778
00:46:10,800 --> 00:46:12,700
انهم لا يضحكون عليك،
 برب السماء ...

779
00:46:13,000 --> 00:46:16,800
فقط هم يحاولون الحصول على بعض المتعة.

780
00:46:15,100 --> 00:46:16,900


781
00:46:17,000 --> 00:46:18,400
والآن، اسمحى لي أن.

782
00:46:41,900 --> 00:46:43,800
لماذا  يكون عليك دائما
أن تؤذيني؟

783
00:46:43,900 --> 00:46:45,100
أنا لا أعرف ...

784
00:46:48,300 --> 00:46:49,400
أنا لا أعرف ...

785
00:46:49,600 --> 00:46:53,100
لقد غطى الدم  وجهك.

786
00:46:51,600 --> 00:46:53,100


787
00:46:53,200 --> 00:46:55,100
هذا لا يغير الأمور كثيرا.

788
00:46:59,900 --> 00:47:00,900
ضمنى إليك

789
00:47:04,000 --> 00:47:08,000
أنا بحاجة لعناقك
أحتاجك هاري.

790
00:47:10,200 --> 00:47:11,400
الآن.

791
00:47:14,700 --> 00:47:16,500
يقولون هنا أن السوبر ستار
بيغ ماما ...

792
00:47:16,600 --> 00:47:18,600
... سوف بلعبون بطولة العالم

793
00:47:18,700 --> 00:47:22,100
خمسة و عشرين ألف للفائز
و عشرة ألاف للخاسر.

794
00:47:22,400 --> 00:47:24,100
ليس سيئا لعمل  ليلة.

795
00:47:24,200 --> 00:47:25,600
اللعنة.

796
00:47:25,800 --> 00:47:29,500
مرة رأيت بيغ ماما في لوس انجلوس
أنها ضخمة، كل ما عليها أن تجلس عليك

797
00:47:30,800 --> 00:47:33,300
و السوبر ستار لا بد أنها غير سهلة...

798
00:47:33,400 --> 00:47:35,000
يجب أن تكون بطولة جيدة.

799
00:47:35,200 --> 00:47:36,400
متى ستكون؟

800
00:47:38,300 --> 00:47:39,900
أنا لا أعرف، لم يذكروا ...

801
00:47:40,000 --> 00:47:41,700
لحظة ... وجدته ...

802
00:47:41,700 --> 00:47:43,800
عرض عيد الميلاد
في رينو.

803
00:47:43,900 --> 00:47:46,600
مهلا، هنا يقولون شيئا عنا!

804
00:47:46,900 --> 00:47:49,700
"واحدة من أهم الفرق
على الحلبة اليوم ...

805
00:47:49,800 --> 00:47:52,100
... إنه لأمر رائع
عرائس كاليفورنيا.

806
00:47:52,200 --> 00:47:55,000
"... ويبدو أنهم لا يهزمن أينما ذهبن ...

807
00:47:55,300 --> 00:47:58,400
... و بالتأكيد هن نجم
 المصارعة  الصاعدات".

808
00:47:58,800 --> 00:48:01,100
على الأقل أنهم لاحظوا شيئا لا بأس به.
ماذا يقولون أيضاً؟

809
00:48:02,800 --> 00:48:04,700
إيه، لقد وضعوا صورة لنا أيضا !

810
00:48:04,900 --> 00:48:07,300
انظروا الى هذا ... نحن نجوم!

811
00:48:07,500 --> 00:48:09,200
هل صورتى هناك أيضاً؟

812
00:48:09,300 --> 00:48:10,100
لا.

813
00:48:10,100 --> 00:48:11,900
صحيح، هاري ... نحن نجوم!

814
00:48:12,900 --> 00:48:14,600
نحن نبدو أفضل من هذا.

815
00:48:14,700 --> 00:48:16,100
حسنا، انها صورة قديمة.

816
00:48:17,700 --> 00:48:20,900
لقد وضعونا فى المرتبة
رقم 3 في البلاد.

817
00:48:21,200 --> 00:48:22,800
من هم رقم 1؟

818
00:48:24,700 --> 00:48:27,000
بطل، نمور توليدو السخيفة،

819
00:48:27,200 --> 00:48:29,200
ثم التالى "كوينز أوف أمازون."

820
00:48:29,700 --> 00:48:31,900
وأخيرا قدمنا موسم جيد.

821
00:48:32,100 --> 00:48:33,400
ما رأيك، هاري؟

822
00:48:33,600 --> 00:48:34,900
فى ماذا ؟

823
00:48:35,100 --> 00:48:37,700
لماذا على أن أقوم دائما
بالتفكير ؟

824
00:48:37,900 --> 00:48:40,400
هذا هو الوقت المناسب

825
00:48:40,600 --> 00:48:42,000
للتحدث الى سولي.

826
00:48:42,200 --> 00:48:46,100
إذا رتبت لنا الإشتراك فى بطولة
رينو ... سننجح فى ذلك.

827
00:48:46,400 --> 00:48:48,500
فكر فى حجم الدعاية

828
00:48:50,100 --> 00:48:51,400
هذا هو ما سنقوم به.

829
00:48:51,400 --> 00:48:51,500
أرينى الجريدة

830
00:48:51,600 --> 00:48:54,100
أولا ...سأتصل بسولي.

831
00:48:54,300 --> 00:48:59,300
ثانياً  ... سأجعل سولى ترى
المقال و الصورة و التصنيف

832
00:49:01,700 --> 00:49:04,600
ما هو مطلوب الآن هو بعض
المال للدعاية.

833
00:49:04,900 --> 00:49:08,300
لسوء الحظ، في كلمات
تولوز لوتريك ... "أنا جاف إلى حد ما".

834
00:49:08,800 --> 00:49:10,900
ولكن لديك فكرة جيدة جدا.

835
00:49:11,100 --> 00:49:12,200
سأخذها الحسابان.

836
00:49:13,300 --> 00:49:14,400
شكراَ

837
00:49:17,200 --> 00:49:19,000
هناك الهاتف
سأتصل بسولي.

838
00:49:19,200 --> 00:49:21,000
لا تنسى أن تخبرها عن
المجلة.

839
00:49:21,100 --> 00:49:22,400
الصفحات 87-88.

840
00:49:25,800 --> 00:49:27,800
دعنا نتسوق بعض الأشياء،
أيمكننا ذلك؟

841
00:49:35,500 --> 00:49:37,400
إذا، أحتاج معجون الأسنان

842
00:49:37,500 --> 00:49:38,400
حسنا.

843
00:49:38,400 --> 00:49:39,600
أكوا فريش.

844
00:49:39,800 --> 00:49:40,900
حاضر

845
00:49:41,300 --> 00:49:42,900
ولكن فقط إذا كان عليه تخفيضات

846
00:49:43,000 --> 00:49:44,600
حسنا، حسنا ..!

847
00:49:46,900 --> 00:49:48,600
جولة فى السوبر ماركت.

848
00:49:48,700 --> 00:49:50,600
صفقة رائعة.

849
00:49:50,700 --> 00:49:52,900
 هذه هي فكرة عظيمة حقاً

850
00:49:53,100 --> 00:49:54,600
سولي ... هاري سيرز،

851
00:49:54,700 --> 00:49:56,300
أنا سعيد لأنني وجدتك، سولي.

852
00:49:56,400 --> 00:49:57,700
اسمعى، حدث شيء ما ...

853
00:49:57,700 --> 00:49:58,800
مهم جدا.

854
00:49:58,900 --> 00:50:00,600
نشر هذا الاسبوع ...

855
00:50:00,600 --> 00:50:01,900
آلا تقول  "مرحبا"  أبداً...؟

856
00:50:02,000 --> 00:50:04,400
 سأقول "مرحبا"، بعدين ...
سأتحدث أولا.

857
00:50:04,500 --> 00:50:07,200
الآن إسمعينى، سولي ...
إنه مهم جدا.

858
00:50:07,400 --> 00:50:08,900
في المجلة الأسبوعية ...

859
00:50:09,000 --> 00:50:10,000
رأيتها.

860
00:50:10,000 --> 00:50:11,300
اأتكلم عم سبرد ...

861
00:50:11,400 --> 00:50:12,600
رأيت ذلك!

862
00:50:12,600 --> 00:50:14,500
يا ... رأيت ...الخبر عن
العرائس أليس كذلك؟

863
00:50:14,600 --> 00:50:16,800
الصفحة 87 و 88 ... صور

864
00:50:17,000 --> 00:50:19,000
رأيت ذلك ... لمحبة الله!

865
00:50:19,100 --> 00:50:21,100
الاستماع سولي ...
 أنت تعرفين هذه صورة قديمة، ...

866
00:50:21,200 --> 00:50:22,600
هن تبدوان أفضل  الآن.

867
00:50:22,700 --> 00:50:23,900
أعجبتني الصورة.

868
00:50:23,900 --> 00:50:25,900
و أعجبتنى أنا أيضاً  وهذا يجعلنا متفقين

869
00:50:26,100 --> 00:50:27,400
حسنا، هذا هو الموضوع سولي ...

870
00:50:27,600 --> 00:50:29,300
إصنعى جميلا لنفسك ...

871
00:50:29,400 --> 00:50:33,200
و أعيرينى إهتمامك لدقيقتين.

872
00:50:34,200 --> 00:50:36,900
ليلة الأربعاء، الأسعار المعتادة.
أقبل أو ارفض.

873
00:50:38,900 --> 00:50:40,100
نحن نقبل ذلك.

874
00:50:40,200 --> 00:50:41,300
الحدث الرئيسي.

875
00:50:41,300 --> 00:50:44,400
سولي أوه ... الاستماع ...
بخصوص الدفع ...

876
00:50:53,500 --> 00:50:55,500
حسنا؟

877
00:50:55,600 --> 00:50:58,100
أوه ... لم يكن من السهل.

878
00:50:58,300 --> 00:50:59,800
كان علي الضغط على العديد من المفاتيح.

879
00:51:04,800 --> 00:51:06,100
سولي مجرمة

880
00:51:06,200 --> 00:51:08,000
عليك التعامل معها

881
00:51:08,600 --> 00:51:10,000
حسنا ... ماذا يعني ذلك؟

882
00:51:12,000 --> 00:51:15,000
شيكاغو..شيكاغو! ...

883
00:51:17,900 --> 00:51:19,800
سنصارع من ليلة الغد؟

884
00:51:19,800 --> 00:51:22,000
سولي لم تقل غير
إنه  الحدث الرئيسي.

885
00:51:22,200 --> 00:51:24,300
و أياً من كانوا فبالتأكيد ...
فإنه لن يكون سهلا.

886
00:51:24,500 --> 00:51:27,100
 ... من يدري ...
 قد تكون حتى النمور.

887
00:51:27,300 --> 00:51:30,400
إذا كان الأمر كذلك، فأنتن سوف
 تذهبن إلى الموت.

888
00:51:28,300 --> 00:51:30,000


889
00:51:30,500 --> 00:51:32,100
لا تنخدعن بآخر مرة.

890
00:51:32,200 --> 00:51:35,300
هذه الفتيات وحشية جداً
صدقونى بالله

891
00:51:35,600 --> 00:51:37,900
عليكم التدريب يومياً من الشروق
حتى غروب الشمس

892
00:51:38,100 --> 00:51:40,300
هاري ... أيمكنك أن تترك أمر المصارعة لنا

893
00:51:41,900 --> 00:51:44,300
فقط دعنا نذهب لفندق من الدرجة
 الأولى ... شيء خاص.

894
00:51:44,500 --> 00:51:46,800
فكرة جيدة.
سنذهب إلى فندق سكوكي

895
00:51:46,900 --> 00:51:48,700
كل طابق يحتوي جهاز للثلج.

896
00:51:48,900 --> 00:51:50,100
كثير الامتنان.

897
00:51:50,100 --> 00:51:53,000
أكره أن أذكركم إن تلك الفنادق
 الفاخرة تكلف المال.

898
00:51:53,200 --> 00:51:55,900
أنا تعبت من المبيت فى
كل هذه الموتيلات الفقيرة

899
00:51:56,200 --> 00:52:00,600
أفهم تحمسك للوصول للمستوى الأول.

900
00:52:00,900 --> 00:52:04,800
 فقط  أذكركم... أن
هذه الكماليات تكلف المال!

901
00:52:06,700 --> 00:52:09,000
هاري ... أنت دائما تعيد
نفس التراك

902
00:52:09,200 --> 00:52:10,300
أهو المفضل لديك؟

903
00:52:10,200 --> 00:52:12,600
ما الذى يقوله؟
أعني ...تغنى؟

904
00:52:12,900 --> 00:52:16,000
أترى ... انه Pagliacci.
انه مثل فنان الشارع.

905
00:52:16,100 --> 00:52:18,600
يذهب من مدينة إلى مدينة
للترفيه عن الناس

906
00:52:18,700 --> 00:52:19,600
ثم ؟

907
00:52:19,600 --> 00:52:21,700
حسنا، في بعض الأحيان الأمر ليس سهلاً.

908
00:52:21,900 --> 00:52:23,400
أحيانا يأتي إلى أسفل.

909
00:52:23,500 --> 00:52:24,600
و ...؟

910
00:52:24,600 --> 00:52:26,800
ذلك مثلنا

911
00:52:27,000 --> 00:52:28,300
عليك الإستمرار  فى العمل

912
00:52:28,500 --> 00:52:29,800
و مواصلة القتال.

913
00:52:30,000 --> 00:52:32,600
عليك مواصلة القتال،
حتى لو قلبك مكسور

914
00:52:49,300 --> 00:52:50,600
مهلا ... أكثر!

915
00:53:16,000 --> 00:53:17,000
لماذا  ضرب؟

916
00:53:19,300 --> 00:53:20,300
هيا إنهضى!

917
00:53:21,500 --> 00:53:22,600
لا توجد مشكلة، طفلتى.

918
00:53:22,700 --> 00:53:23,500
... الأن تأخذينه

919
00:53:23,500 --> 00:53:24,600
فعلتها، طفلتى.

920
00:53:24,700 --> 00:53:25,800
فعلتها

921
00:53:33,500 --> 00:53:34,700
الطريق للذهاب!

922
00:53:41,900 --> 00:53:43,000
كل شيء مباح، والسماء!

923
00:53:43,700 --> 00:53:44,800
جميلة!

924
00:53:54,100 --> 00:53:55,100
رميها!

925
00:53:55,200 --> 00:53:57,700
هذا هو القسم الأول، طفلتى.
كل شيء مباح!

926
00:53:57,900 --> 00:53:59,400
عليك للعب بجد.

927
00:54:10,400 --> 00:54:11,600
هذا هو آخر مرة!

928
00:54:15,600 --> 00:54:16,600
هيا!

929
00:54:18,100 --> 00:54:19,300
الحكم ...  مقرف!

930
00:54:31,100 --> 00:54:32,700
واحد ... اثنان ...

931
00:54:32,900 --> 00:54:34,200
أضربى بقوة.

932
00:54:40,200 --> 00:54:42,000
حسنا الفتيات ... الهدوء ...!

933
00:54:43,000 --> 00:54:44,100
كل شيء على ما يرام.

934
00:54:54,000 --> 00:54:55,100
شاهدوا ...

935
00:54:57,100 --> 00:54:59,400
العودة الى مكانك، ديان.
دعونا نتوقف، هيا!

936
00:55:02,300 --> 00:55:05,300
 ... أستقرع الجرس أو شيء ما ...

937
00:55:05,700 --> 00:55:07,300
السافل!

938
00:55:07,400 --> 00:55:09,300
أأنت في هذه المصارعة أم ماذا؟

939
00:55:15,400 --> 00:55:16,700
هيا، ديان ... إفعلى ذلك.

940
00:55:28,600 --> 00:55:30,800
الحمار السخيف ...
أأنت أعمى ...

941
00:55:46,800 --> 00:55:48,000
نعم ... أمسكيها جيداً

942
00:55:48,000 --> 00:55:51,200
مهلا، تعالى للزواية وسوف تسحقك
هذه العصا في الأنف.

943
00:55:52,900 --> 00:55:54,000
شعرى!

944
00:56:23,500 --> 00:56:24,800
هيا ... هيا جيون!

945
00:56:58,900 --> 00:57:00,400
طريقة النهاية، جيون!

946
00:57:11,300 --> 00:57:13,200
حكم ...
إنها على الحبال!

947
00:57:13,600 --> 00:57:15,400
أتذكرى آخر مرة،
طفلتى؟

948
00:57:19,800 --> 00:57:21,200
1 ... 2 ... 3!

949
00:57:25,100 --> 00:57:26,100
رائـــــع!

950
00:57:36,200 --> 00:57:38,000
كانت على الحبال!

951
00:57:46,700 --> 00:57:47,900
وحذرتك للخروج!

952
00:57:50,100 --> 00:57:51,200
لم أكن أرى!

953
00:57:57,500 --> 00:57:58,500
ابتعد عني!

954
00:58:14,200 --> 00:58:16,300
لقد سرقونا!

955
00:58:15,400 --> 00:58:16,400


956
00:58:16,400 --> 00:58:19,000
لا لم يفعلوا ...  فقط نحن لم نكن
أقوياء بما فيه الكفاية.

957
00:58:20,800 --> 00:58:22,000
الأنف يدمى فقط.

958
00:58:22,100 --> 00:58:23,700
نتناول قرصين من الأسبرين.

959
00:58:23,700 --> 00:58:24,900
الدكتور أرجو الانتظار بالخارج ...

960
00:58:25,000 --> 00:58:27,900
حسنا، هاري ... سأكون هناك.

961
00:58:34,400 --> 00:58:35,800
كان يجب أن تلعبن بقذارة

962
00:58:35,800 --> 00:58:36,900
لماذا لا تصمت؟

963
00:58:37,000 --> 00:58:38,700
لا ... ، هاري على حق الآن

964
00:58:38,800 --> 00:58:40,100
قلت لكن ...

965
00:58:40,200 --> 00:58:41,800
ولكن لم تستمعا لى

966
00:58:41,900 --> 00:58:44,600
إذا أردتن الوصول لنيل
 جون ستانلي الكبرى...

967
00:58:44,800 --> 00:58:47,200
... عليكن أن تكونا اللعينات
رقم 1.

968
00:58:47,400 --> 00:58:49,700
والثانية، تدريب أفضل من أى فريق آخر

969
00:58:50,000 --> 00:58:51,000
... من أي شيء آخر.

970
00:58:51,100 --> 00:58:53,500
لذلك  يجب علينا أن
يدربنا جون الكبير.

971
00:58:53,600 --> 00:58:56,000
لن يكون هناك مثل هذا الحظ، طفلتى.
هو يدرب السود فقط

972
00:58:57,300 --> 00:58:58,300
هل يمكننا الدخول؟

973
00:59:01,200 --> 00:59:03,200
أود أن أقدم رجلاً مهذباً

974
00:59:05,800 --> 00:59:08,000
أعتقكم تعرفون ...
من هو؟

975
00:59:08,200 --> 00:59:09,700
صديقي، إدي سيسكو.

976
00:59:12,000 --> 00:59:15,600
إفسحى ... قليلا ...
لقد عملت طوال الليل.

977
00:59:16,600 --> 00:59:18,100
إدي ...
تعرف هاري سيرز ...

978
00:59:18,300 --> 00:59:20,200
هذه هي ايريس و مولي.

979
00:59:21,300 --> 00:59:23,600
إدي هو منظم الحدث.

980
00:59:23,800 --> 00:59:25,500
لديه أيضاً أعمال لطيفة
مثل ...

981
00:59:25,600 --> 00:59:26,600
إيجار المناشف.

982
00:59:26,700 --> 00:59:28,400
ماذا عن سيرز؟

983
00:59:28,400 --> 00:59:30,600
كيف حالك، إدي؟
ما الذى أتى بك أوهايو؟

984
00:59:31,000 --> 00:59:33,800
ليست المرسيدس.
كان لدي صعوبة مع السيارة.

985
00:59:34,100 --> 00:59:36,600
يا له من عار. يجب عليك ان تشترك
فى نادي السيارات.

986
00:59:36,800 --> 00:59:39,300
أرى أنك جلبت
الهيكل معك

987
00:59:39,500 --> 00:59:41,700
رأيت صورتك في مكتب البريد

988
00:59:41,800 --> 00:59:43,200
تبدو أفضل من الصورة

989
00:59:43,200 --> 00:59:44,200
شكرا لك.

990
00:59:44,300 --> 00:59:47,400
ظننت أنى يجب أن أتى لالقى
نظرة عن قرب على العرائس.

991
00:59:47,600 --> 00:59:48,800
إذا كنتم تتسألون

992
00:59:48,900 --> 00:59:50,000
اسمع، إدي ...

993
00:59:50,000 --> 00:59:52,600
والآن بعد أن  رأيتهم،
أقترح عليك أن تخرج من هنا ...

994
00:59:52,700 --> 00:59:55,100
... لأن الفتيات تريد
الإغتسال و تغيير ملابسهم

995
00:59:55,200 --> 00:59:57,400
لا تدع وجودى يوقفهم عن ذلك

996
00:59:58,500 --> 01:00:01,000
أعتقد أن التايجرز تعاملت معكن
 بقسوة هناك

997
01:00:01,100 --> 01:00:03,900
حسنا لقد  تجاوزن الرقم ...
 3-2.

998
01:00:04,200 --> 01:00:05,200
لماذا  تقولين هذا

999
01:00:05,400 --> 01:00:07,400
الحكم كان بجانبهم.

1000
01:00:07,600 --> 01:00:09,500
هن يبدن شرسات من وجهة نظرى

1001
01:00:09,600 --> 01:00:12,100
كما تعلمون، أنا أريد أن أكون هنا
بضعة أيام ...

1002
01:00:12,400 --> 01:00:14,800
ربما استطعنا أن نكون مع بعضنا

1003
01:00:15,000 --> 01:00:17,000
أوه،  انظر ... أنا أشك في ذلك ...

1004
01:00:17,200 --> 01:00:19,400
ترى، أنا لا أخلط العمل بالترفيه

1005
01:00:19,600 --> 01:00:21,700
أوه ... بالمناسبة ...

1006
01:00:22,400 --> 01:00:25,600
إدي  وقع  اتفاق لينظم بطولة رينو

1007
01:00:27,300 --> 01:00:28,600
بطولة رينو ...

1008
01:00:28,700 --> 01:00:29,900
نعم!

1009
01:00:30,100 --> 01:00:31,900
تهانينا، يا ريس!

1010
01:00:36,600 --> 01:00:37,800
عرض عيد الميلاد

1011
01:00:37,800 --> 01:00:39,400
سوف يكون مثاليا لذلك.

1012
01:00:40,300 --> 01:00:41,900
مازلت أبحث، ولكن ...

1013
01:00:42,000 --> 01:00:44,000
...  أنا لا أعرف ما إذا كنتن على استعداد.

1014
01:00:44,700 --> 01:00:46,000
ما العيب فينا؟

1015
01:00:46,200 --> 01:00:47,400
نسأل جليس الفتيات!

1016
01:00:48,800 --> 01:00:50,100
سعدت بلقائكن يا فتيات.

1017
01:00:53,000 --> 01:00:55,400
هاري ... أمل أن نراكم قريبا.

1018
01:00:58,400 --> 01:01:00,100
سيرز ... تعال لرؤيتى قبل أن تغادر.

1019
01:01:04,600 --> 01:01:05,700
اللعنة، هاري ...

1020
01:01:05,800 --> 01:01:08,300
أكان عليك أن تحطم سيارته

1021
01:01:08,500 --> 01:01:11,100
أنا يجب أن أعترف ...
العرائس مناسبات لهذا

1022
01:01:11,300 --> 01:01:14,600
يقول هاري إنك إخترت
توليدو تيجرز لإفتتاح رينو

1023
01:01:16,000 --> 01:01:17,200
هم الأبطال.

1024
01:01:17,800 --> 01:01:21,300
هل قررت بالفعل الفريق المنافس؟

1025
01:01:19,700 --> 01:01:21,300


1026
01:01:21,400 --> 01:01:26,900
ما رأيك فى فريق الثاندر
يا سيدتي؟

1027
01:01:28,900 --> 01:01:31,000
هل رأيت فريق الثاندر
في الآونة الأخيرة؟

1028
01:01:31,000 --> 01:01:33,600
الثاندر يستخدمون  السيلوليت.

1029
01:01:33,900 --> 01:01:35,800
من الذى يجب أن تستخدمه؟

1030
01:01:35,800 --> 01:01:38,300
لا يوجد أحد جيد مثل
العرائس، وانت تعرف.

1031
01:01:38,500 --> 01:01:41,500
حسنا ... الليلة كنا سيئات

1032
01:01:41,700 --> 01:01:44,100
ولكننا ستستعد جيداً للمبارة التالية

1033
01:01:44,900 --> 01:01:46,700
نسميها مبارة الانتقام.

1034
01:01:46,900 --> 01:01:50,600
ما سمعت ...
ليس بعيدا عن الحقيقة.

1035
01:01:50,800 --> 01:01:53,300
سيكون أمرا رائعا ...
وأنت ستقدم عرض جيد.

1036
01:01:53,400 --> 01:01:55,500
سأدرس الأمر

1037
01:01:58,200 --> 01:02:01,400
لماذا لا تأخذني ...

1038
01:02:01,700 --> 01:02:03,300
... للرقص؟

1039
01:02:18,100 --> 01:02:20,500
 قلت لك، هاري.
أنا لا أعرف أين ذهب.

1040
01:02:22,200 --> 01:02:24,300
أسألك مع من يمكن أن تكون قد ذهبت؟

1041
01:02:24,500 --> 01:02:26,400
قلت لك ... لا!

1042
01:02:31,200 --> 01:02:32,600
أوه، ها هى ... سندريلا.

1043
01:02:32,700 --> 01:02:34,300
تبدو فى حالة رائعة.

1044
01:02:35,300 --> 01:02:36,500
أخيرا عادت الى منزلها.

1045
01:02:36,700 --> 01:02:38,400
لابد أنه كان فيلم رائع

1046
01:02:38,600 --> 01:02:40,500
هل قضيت وقتا جيدا الليلة الماضية؟

1047
01:02:40,600 --> 01:02:42,100
رائع جداً، هاري.

1048
01:02:42,300 --> 01:02:43,700
ما الذي قررتم عمله؟

1049
01:02:43,800 --> 01:02:45,200
أقترح أن نذهب للغرب.

1050
01:02:46,400 --> 01:02:48,400
حسنا، هذا هو ما سنفعله

1051
01:02:51,200 --> 01:02:54,600
عرائس كاليفورنيا  فى مواجهة
 نمور التوليدو  على البطولة.

1052
01:02:55,900 --> 01:02:57,600
10000 $
... الفائز يأخذ كل شيء.

1053
01:02:57,800 --> 01:03:00,300
كنت مع ايدي سيسكو الليلة الماضية؟

1054
01:03:00,500 --> 01:03:01,900
وماذا لو كنت؟

1055
01:03:07,300 --> 01:03:10,500
لا تلمسني أبداً، هاري.

1056
01:03:10,800 --> 01:03:13,000
أنت مليئة بالمفاجآت.

1057
01:03:13,100 --> 01:03:14,700
كنت أود أنك تستطيع معالجة الأمر.

1058
01:03:14,800 --> 01:03:16,100
ولكنك لا تقدر

1059
01:03:16,200 --> 01:03:17,500
لقد تأكدت من ذلك

1060
01:03:17,600 --> 01:03:19,600
الآن، إذا كنت لا تمانع،
أنا أريد الاستحمام.

1061
01:03:19,700 --> 01:03:21,100
لذا ...هل يمكنك الذهاب.

1062
01:03:31,700 --> 01:03:33,300
لماذا تنظرين لى هكذا؟

1063
01:03:33,500 --> 01:03:35,400
لماذا ضربتها؟

1064
01:03:35,500 --> 01:03:37,000
لقد فعلت ذلك فقط من أجلنا.

1065
01:03:37,200 --> 01:03:40,700
هل طلبت منها أن تفعل ؟
لا أتذكر إنى طلبت ذلك!

1066
01:03:41,000 --> 01:03:43,800
كنا بحاجة إلى شيء،
وحصلت عليه لنا.

1067
01:03:45,500 --> 01:03:48,100
أؤكد لك أنه لم يكن سهلا بالنسبة لها.

1068
01:03:48,300 --> 01:03:50,600
حسنا، إسمعى، هذا
ليس سهلا بالنسبة لي أيضاً.

1069
01:03:50,800 --> 01:03:52,400
أيمكن أن أقول لها ذلك؟

1070
01:03:52,400 --> 01:03:53,600
لا.

1071
01:04:07,900 --> 01:04:09,800
سآحض طلبك حالاً
يا سيدي.

1072
01:04:12,700 --> 01:04:14,700
فى نخب رينو.

1073
01:04:19,400 --> 01:04:20,700
ولكن علينا القيام بذلك بشكل صحيح ...

1074
01:04:22,100 --> 01:04:23,600
وعلينا أن نفعله بشكل جيد ...

1075
01:04:24,600 --> 01:04:26,700
و لكنه سيحتاج الكثير من المال.

1076
01:04:26,800 --> 01:04:28,200
كم هو الكثير من المال
هاري؟

1077
01:04:28,200 --> 01:04:30,500
 كم من المال فى جوربك؟

1078
01:04:30,700 --> 01:04:32,200
ثمانمائة دولار  تقريبا

1079
01:04:33,000 --> 01:04:35,600
دعينى احتفظ به حتى صباح الغد.

1080
01:04:48,900 --> 01:04:50,100
محاولة أخرى.

1081
01:04:50,200 --> 01:04:53,300
سوف تغطي الرهانات ...
أيمكن أن أضع 400 هنا، أليس كذلك؟

1082
01:04:53,900 --> 01:04:56,100
حسنا ... هنا لدي أربعمائة

1083
01:04:56,300 --> 01:04:58,800
لذلك ... حسنا، أنت تحكم بالفعل
ما لدي، هاه؟

1084
01:04:58,900 --> 01:04:59,900
نعم.

1085
01:05:00,000 --> 01:05:01,500
هي نفسها كالمرة السابقة هنا.

1086
01:05:03,000 --> 01:05:04,000
ثمانية.

1087
01:05:07,100 --> 01:05:08,200
حسنا. هنا نذهب.

1088
01:05:09,000 --> 01:05:10,200
ستة أخرى.

1089
01:05:14,400 --> 01:05:16,200
سعيد أن أرى حظى الليلة

1090
01:05:18,000 --> 01:05:19,700
حسنا، أراهن مرة أخرى.
600.

1091
01:05:20,100 --> 01:05:21,200
حسنا إفعل

1092
01:05:25,000 --> 01:05:26,300
OK؟

1093
01:05:26,500 --> 01:05:27,500
أنا سأراهن على 6.

1094
01:05:27,500 --> 01:05:29,400
حسنا؟

1095
01:05:29,500 --> 01:05:35,500
ستة!

1096
01:05:36,000 --> 01:05:37,100
لا يصدق.

1097
01:05:38,600 --> 01:05:43,200
1 ... 2 ... 3 ... 4 ... 5 ... 6 ...
كم سأخذ إذا فزت؟

1098
01:05:43,700 --> 01:05:45,200
-23 ...
لا، 25

1099
01:05:45,500 --> 01:05:47,200
خمسة ... حظ سىء.

1100
01:05:49,300 --> 01:05:51,500
... تعالوا للرهان الكبير.

1101
01:05:52,800 --> 01:05:54,000
أحب أن أبين ذلك.

1102
01:05:54,100 --> 01:05:55,600
هيا، طفلتى!

1103
01:05:55,800 --> 01:06:02,100
6  مرة أخرى

1104
01:06:02,700 --> 01:06:04,700
هناك الكثير 6.

1105
01:06:05,800 --> 01:06:07,700
22، 23، 24، 25 ...

1106
01:06:07,800 --> 01:06:09,000
على خط 600.

1107
01:06:09,000 --> 01:06:10,100
600 وراء الخط.

1108
01:06:10,200 --> 01:06:11,800
هذا يدفع 25/20

1109
01:06:12,600 --> 01:06:14,000
حسنا، أيها السادة،
أراهن ...

1110
01:06:15,300 --> 01:06:17,400
... 100 $.

1111
01:06:17,500 --> 01:06:19,200
رهان قوي ...

1112
01:06:19,800 --> 01:06:20,800
ستة.

1113
01:06:36,900 --> 01:06:39,000
دعونا نرى ما اذا كان يمكنني القيام به 6 أخرى ...

1114
01:06:42,300 --> 01:06:43,700
أوه ... سبعة.

1115
01:06:45,300 --> 01:06:46,800
لا أحد لديه هذا الحظ ...

1116
01:06:47,000 --> 01:06:48,800
أعتقد أنى إكتفيت  الليلة.

1117
01:06:49,000 --> 01:06:50,400
فعلت حسناً

1118
01:06:51,300 --> 01:06:52,700
أعتقد ذلك.

1119
01:07:34,700 --> 01:07:37,700
سمعت ضوضاء هناك.
لابد إنه قريب من هنا

1120
01:07:37,800 --> 01:07:39,700
اللعين لا يمكن أن يكون
قد ذهب بعيدا.

1121
01:07:48,100 --> 01:07:49,800
أعطني أموالك.

1122
01:07:51,400 --> 01:07:52,600
أعطني أموالك!

1123
01:07:55,600 --> 01:07:57,300
أعتقد أنك كسرت ركبتي.

1124
01:07:57,500 --> 01:07:58,600
استدع الطبيب!

1125
01:07:59,000 --> 01:08:00,200
أعطني أموالك!

1126
01:08:04,600 --> 01:08:05,700
لا يمكنك الذهاب، هاه؟

1127
01:08:05,800 --> 01:08:07,900
نعم ...
ولكن لا تكلف نفسك مشقة توديعى.

1128
01:08:16,600 --> 01:08:20,000
أغسطس الماضي عندما  جعلتنا نرتدى

1129
01:08:20,100 --> 01:08:22,700
الأمازون ... الفضاء،
شعرت وكأننا معتوهين

1130
01:08:23,600 --> 01:08:25,600
حبيبتى، محاولة ولم تنجح

1131
01:08:25,600 --> 01:08:29,300
العبقرية الخلاقة تحتاج الى وقت
للعثور على صيغة الفوز.

1132
01:08:29,500 --> 01:08:33,000
حسنا، أيها العبقرى ... هل تعرف
 أنه تبقى ألف دولار  فقط

1133
01:08:33,100 --> 01:08:35,600
... بعد ضبط
وتلميع السيارة؟

1134
01:08:37,800 --> 01:08:41,100
نصرف معظم ما نكسبه
في تلك المباراة الفاشلة، هاري.

1135
01:08:41,600 --> 01:08:44,200
آمل أن تعرف ما تفعله ...
بهذا  المال الوفير.

1136
01:08:44,400 --> 01:08:46,600
ثق بي، طفلتى.
أتبع  غريزتى.

1137
01:08:46,800 --> 01:08:50,100
قرأت أن هذه هي طريقة البقاء على
أقل أشكال الحياة.

1138
01:08:50,400 --> 01:08:53,200
أعترف أن تموت من أجلي؟

1139
01:08:54,800 --> 01:08:57,600
أنت تتحدث بكثير من الإعتزاز بالنفس

1140
01:08:57,800 --> 01:08:59,100
من الذي قال أنه لم يكن لدى؟

1141
01:08:59,200 --> 01:09:01,300
سرك الخاص بك آمن معي،
هاري.

1142
01:09:07,000 --> 01:09:09,300
رينو أكبر بلدة صغيرة ... في العالم.

1143
01:09:10,700 --> 01:09:14,100
هل تنوي استخدام نردك للمقامرة
 هنا أيضا ، هاري؟

1144
01:09:14,400 --> 01:09:16,900
هل أنت مجنونة؟
ليس في هذه المدينة، .

1145
01:09:17,200 --> 01:09:20,400
سينتهى بك الأمر الأمر للنوم
 على أسفلت موقف السيارات.

1146
01:09:20,700 --> 01:09:24,800
لا شيء يخشاه هاري أكثر من
 من لعب النرد بأمانه

1147
01:09:25,200 --> 01:09:28,100
أوه! ... البطولة! ...
الله هذا مخيف!

1148
01:09:33,100 --> 01:09:35,200
و كأنها المرة الأولى التي نشارك في الحلبة.

1149
01:09:35,200 --> 01:09:38,000
الأم التي ولدتك، هاري!

1150
01:09:38,400 --> 01:09:42,500
ألم أقل لكما؟ ... إتبعونى و سوف
تنجحن و تكتب  أسمائكن بالنيون

1151
01:09:44,700 --> 01:09:46,500
أنظروا هنا ايضا

1152
01:09:46,700 --> 01:09:49,200
أوه، هاري ...
كقوس قزح فى النهاية.

1153
01:09:50,400 --> 01:09:52,000
لقد فعلنا ذلك.

1154
01:09:54,100 --> 01:09:55,600
حسنا،  يا فتيات ... وأخيرا.

1155
01:09:55,800 --> 01:09:58,600
نحن نقاتل للحصول على اللقب ...
نحن نقاتل من أجل حياتنا.

1156
01:09:58,800 --> 01:10:01,400
لا تدعن أي شيء
 يخرجكن عن التركيز.

1157
01:10:01,700 --> 01:10:04,200
وتذكرن قرب إنتهاء فترة غروب الشمس فليب.

1158
01:10:19,100 --> 01:10:20,200
إنه لأمر مدهش!

1159
01:10:22,100 --> 01:10:24,200
هاري، ماذا يفعلون؟

1160
01:10:23,100 --> 01:10:24,100


1161
01:10:24,300 --> 01:10:25,800
أنهم يحملون أغراضنا ...

1162
01:10:26,000 --> 01:10:29,300
هذا ليس  الفندق بجوار
سوكي، كما ترون؟

1163
01:10:29,800 --> 01:10:31,600
ويمكن أن يكون لديك بعض الإضافات ...

1164
01:10:31,700 --> 01:10:32,300
مثل؟!

1165
01:10:32,300 --> 01:10:33,700
جميع أنواع الكماليات.

1166
01:10:37,300 --> 01:10:39,300
نحن نكسب ...
ما الذي يحدث؟

1167
01:10:41,900 --> 01:10:44,000
لقد سرقوا!

1168
01:10:43,000 --> 01:10:44,000


1169
01:10:44,100 --> 01:10:45,600
هيا،أنهيت إجراءات الدخول.

1170
01:10:45,800 --> 01:10:47,700
دعنا ... نحن على وشك الفوز.

1171
01:10:59,300 --> 01:11:00,600
حسناً إنها تعمل ...

1172
01:11:00,700 --> 01:11:04,700
دعى ذلك ...
هيا.

1173
01:11:15,400 --> 01:11:17,500
أهو مشدود.

1174
01:11:17,700 --> 01:11:19,800
شده أكثر .

1175
01:11:19,900 --> 01:11:22,800
أكثر!
أكثر!

1176
01:11:24,000 --> 01:11:25,300
ما رأيكن يا فتيات؟

1177
01:11:26,300 --> 01:11:27,900
عليكن الاسترخاء
الليلة؟

1178
01:11:28,100 --> 01:11:32,700
أعتقد إنى سأذهب للمشي.

1179
01:11:34,500 --> 01:11:35,700
حسنا ... شكرا يا زملاء.

1180
01:11:39,600 --> 01:11:41,000
أين ذهبت صديقتك؟

1181
01:11:41,900 --> 01:11:43,500
لماذا لا تسألها؟

1182
01:11:43,600 --> 01:11:46,700
تلقيت العديد من مكالمات
 المديرين الغاضبونن على الهاتف ...

1183
01:11:44,600 --> 01:11:46,600


1184
01:11:46,800 --> 01:11:49,400
بعد أن عرفوا أن العرائس
سيلعبن تلك المبارة

1185
01:11:49,600 --> 01:11:50,800
هذا هى مشكلتك.

1186
01:11:51,200 --> 01:11:52,800
لدينا الحق لنكون هنا.

1187
01:11:52,900 --> 01:11:55,700
هذا ليس ما يراه الآخرون.

1188
01:11:56,800 --> 01:12:00,000
إدي ... لا يهمني
ما يعتقده الناس.

1189
01:12:00,500 --> 01:12:03,500
وإذا سألك أحدهم ... يمكنك
أن تقول لهم إنى قلت ذلك.

1190
01:12:04,400 --> 01:12:06,100
أحب أسلوبك.

1191
01:12:06,100 --> 01:12:08,700
أعتقد أننا يجب أن نمضى وقتا
مع بعضنا بعد الإنتهاء من هذا

1192
01:12:09,000 --> 01:12:10,500
ليس لأننا فعلنا ذلك مرة واحدة ...

1193
01:12:10,600 --> 01:12:13,100
أن تجعل من هذا عادة.

1194
01:12:13,800 --> 01:12:15,200
اعتقدت إننا أصدقاء.

1195
01:12:15,200 --> 01:12:16,700
اعتقد ان إعتقادك خطأ.

1196
01:12:17,900 --> 01:12:20,000
نذل!

1197
01:12:19,100 --> 01:12:20,100


1198
01:12:20,100 --> 01:12:21,200
الكلبة!

1199
01:12:22,200 --> 01:12:24,200
لا أتظن أنك تؤذي
مشاعري ...

1200
01:12:24,300 --> 01:12:26,200
لقد قيل لي أسوأ  من ذلك...

1201
01:12:26,400 --> 01:12:28,200
... من ناس أفضل منك.

1202
01:12:31,400 --> 01:12:32,400
ماذا يحدث هنا؟

1203
01:12:32,500 --> 01:12:34,900
لا شيء. لقد إنتهى الأمر

1204
01:12:35,200 --> 01:12:37,200
أنا لا أريدك أن تتحدث
مع فتياتى.

1205
01:12:37,300 --> 01:12:39,400
إذا كان لديك ما تقوله ...
قله لي!

1206
01:12:39,600 --> 01:12:41,400
لا تتحدث كثيرا.

1207
01:12:41,500 --> 01:12:43,200
لو لم تكن جيدة
في السرير ...

1208
01:12:43,300 --> 01:12:44,300
... لما كنتم هنا.

1209
01:12:44,300 --> 01:12:47,400
توقف! ... توقف!

1210
01:12:48,600 --> 01:12:51,100
هل لديك مانع؟

1211
01:12:51,900 --> 01:12:54,800
إدي نحن جميعا نعرف ...
كيف وصلنا إلى هنا.

1212
01:12:55,000 --> 01:12:57,700
لقد حصلت على ما تريد
و نحن حصلنا على ما أردنا.

1213
01:12:57,800 --> 01:12:59,400
لنذهب في سلام ... موافق؟

1214
01:12:59,500 --> 01:13:01,100
حسنا، نحن متعادلين

1215
01:13:02,400 --> 01:13:03,700
هيا، هاري ... دعنا نذهب.

1216
01:13:06,000 --> 01:13:08,700
الرهان على ألف أن فتياتك
لن تفوز على التايجرز.

1217
01:13:14,300 --> 01:13:16,300
لدي 900 فقط.

1218
01:13:16,400 --> 01:13:18,000
هاري، هذه أخر 900.

1219
01:13:18,100 --> 01:13:19,600
أنت ذاهب إلى الرهان أم لا؟

1220
01:13:19,800 --> 01:13:21,600
أليس لديك ألف؟

1221
01:13:21,700 --> 01:13:24,100
سأقبل رهانك بالتسعمائة ...
أنا شخص خير.

1222
01:13:24,400 --> 01:13:25,400
من الذي يحتفظ بمبلغ الرهان؟

1223
01:13:27,700 --> 01:13:29,400
أنت تبقى رهانك ...
و أنا أحتفظ برهانى

1224
01:13:29,600 --> 01:13:31,800
نعم، حسنا ...
أنت لن تذهب إلى أي مكان.

1225
01:13:32,000 --> 01:13:33,500
قبلت الرهان.

1226
01:13:33,700 --> 01:13:35,800
سعيد لأخذ أموالك، سيرز.

1227
01:13:37,200 --> 01:13:39,700
أنا لا أعرف ما الذي يظن نفسه
هذا الأحمق!

1228
01:13:41,200 --> 01:13:42,200
هاري ... فقط إنس ذلك.

1229
01:13:42,400 --> 01:13:44,000
أراك لاحقا، سيرز.

1230
01:13:49,900 --> 01:13:52,000
 ...  لا أعتقد أنه كان
رهان جيد يا ريس

1231
01:13:53,300 --> 01:13:54,300
إخرس، جيروم!

1232
01:14:03,600 --> 01:14:05,600
أنا لم أر قط
المصارعة النسائية.

1233
01:14:09,400 --> 01:14:11,000
انظروا إلى هذه الصورة لبيغ ماما.

1234
01:14:12,600 --> 01:14:13,700
هم الثنائي.

1235
01:14:15,100 --> 01:14:17,600
أنظر للبرواز الرائع

1236
01:14:22,000 --> 01:14:24,000
لا أعتقد أنها جميلة جدا.

1237
01:14:27,200 --> 01:14:29,800
لا تجعل لي وقتا عصيبا
مع تلك التذاكر ... هيا!

1238
01:14:30,200 --> 01:14:32,200
سيسكو سيسكو الأب ...

1239
01:14:33,100 --> 01:14:35,600
مهلا، إدي ...
بيغ ماما تريد رؤيتك.

1240
01:14:40,600 --> 01:14:42,100
ماذا؟ ...

1241
01:14:42,200 --> 01:14:44,200
ما الأمر هل ضربتك أمك
 على رأسك اليوم

1242
01:14:46,500 --> 01:14:48,800
حسنا، إشرح لى ...
ماذا يجري بحق الجحيم هنا؟!

1243
01:14:51,000 --> 01:14:53,900
منذ وصولي أرى فقط
"عرائس كاليفورنيا."

1244
01:14:54,200 --> 01:14:58,200
قمصان مع العرائس،
الملصقات مع العرائس ...

1245
01:14:58,500 --> 01:15:00,400
أنا نجمة العرض، إدي.

1246
01:15:01,000 --> 01:15:03,200
نعم، طفلتى.
أنت فعلا ...

1247
01:15:03,400 --> 01:15:06,300
وكيف لم يتم وضع بعض الملصقات لى؟

1248
01:15:06,600 --> 01:15:08,200
أنا لا أعرف ... أنا فقط لم أفكر فى ذلك

1249
01:15:08,300 --> 01:15:09,400
كان يجب عليك أن تفعل

1250
01:15:09,600 --> 01:15:12,200
كما تعلم، الكثير من الرجال
يحبون رؤية جسمى

1251
01:15:16,600 --> 01:15:17,800
أليس هذا صحيحاً، إدي؟ ...

1252
01:15:17,900 --> 01:15:19,900
ما رأيك في مع
قميصى الرطب؟

1253
01:15:20,100 --> 01:15:22,000
أنا سأعمل على ذلك.

1254
01:15:22,900 --> 01:15:24,100
إستمر فى العمل

1255
01:15:31,600 --> 01:15:32,600
حظا سعيدا، هاري!

1256
01:15:38,600 --> 01:15:39,700
حظا سعيدا، هاري!

1257
01:15:40,800 --> 01:15:41,800
عيد ميلاد سعيد!

1258
01:15:46,600 --> 01:15:47,700
عيد ميلاد سعيد، جورج.

1259
01:16:05,500 --> 01:16:06,500
من هناك؟

1260
01:16:06,700 --> 01:16:08,200
انه إدي سيسكو.

1261
01:16:13,400 --> 01:16:15,400
يمكنك الذهاب أولا.

1262
01:16:15,400 --> 01:16:16,500
سنأتى في غضون دقائق.

1263
01:16:16,600 --> 01:16:18,500
أريد لفتياتى الإستعداد للدخول

1264
01:16:18,700 --> 01:16:21,100
حاول ألا تهرب بالتسعمائة دولار

1265
01:16:21,300 --> 01:16:24,300
 صديقي يمكن أن يفعل بك
ما فعلت لسيارتي.

1266
01:16:24,500 --> 01:16:26,100
إدي، أنا لا أعرف عما  تتحدث عنه.

1267
01:16:26,300 --> 01:16:28,400
أعتقد إنك تعرف

1268
01:16:31,100 --> 01:16:32,500
 أراكم في الحلبة يا فتيات .

1269
01:16:37,500 --> 01:16:38,500
لدي بعض الأعمال ...

1270
01:16:38,500 --> 01:16:39,800
إنتهوا من لبسكم ...

1271
01:16:39,900 --> 01:16:41,800
ولكن تأكدوا من إغلاق الباب .

1272
01:16:53,000 --> 01:16:54,700
هل أنت متوترة مول، ؟

1273
01:16:54,800 --> 01:16:56,000
من، أنا؟

1274
01:16:56,000 --> 01:16:58,200
نعم ... أنا لم أر قط بطولة مثل
تلك من قبل .

1275
01:16:58,400 --> 01:17:00,300
نعم، حسنا ...
هذه الليلة هي شيء مختلف.

1276
01:17:01,700 --> 01:17:03,000
أنا أعمل من دون حبوب.

1277
01:17:05,600 --> 01:17:06,700
ما الذي تتحدثين عنه؟

1278
01:17:06,900 --> 01:17:09,100
لدى رعشة منذ يومين

1279
01:17:09,300 --> 01:17:11,000
هل لاحظت ذلك؟

1280
01:17:12,400 --> 01:17:15,300
أنا مشدودة جدا بخصوص البطولة،
أنا لم ألحظ.

1281
01:17:15,500 --> 01:17:17,200
انه لشيء رائع.

1282
01:17:16,200 --> 01:17:16,900


1283
01:17:17,200 --> 01:17:21,000
أرت أن أرى اذا ما كنت أستطيع
إستعادة الثقة بالنفس.

1284
01:17:21,400 --> 01:17:23,500
يمكنك أن تفعلى ذلك ... أنا متأكدة.

1285
01:17:23,700 --> 01:17:24,900
أتعلمى شيئا آخر؟

1286
01:17:25,100 --> 01:17:26,500
نحن سنفوز الليلة.

1287
01:17:26,500 --> 01:17:27,700
أشعر بذلك.

1288
01:17:27,900 --> 01:17:30,100
دعينا نأمل ذلك، يا صديقتى.

1289
01:17:31,500 --> 01:17:32,800
لأنه  لنا.

1290
01:17:35,700 --> 01:17:39,500
مرة أخرى  واحد... اثنين ... قاعدة.

1291
01:17:39,900 --> 01:17:42,800
رقم 3 ... إنهاء.

1292
01:17:57,600 --> 01:17:59,400
أنتن البطلات.

1293
01:17:59,600 --> 01:18:03,500
و عرائس كاليفورنيا
يطمعون فى لقبكم

1294
01:18:03,900 --> 01:18:05,800
يطمعون فى ثروتكن.

1295
01:18:06,000 --> 01:18:09,100
و هزمتهن هزيمة كبيرة في شيكاغو ...

1296
01:18:09,400 --> 01:18:11,900
لذا فهن سيقاتلن
بضرواة من أجل سمعتهن

1297
01:18:12,600 --> 01:18:13,700
لذلك تذكرن ...

1298
01:18:14,500 --> 01:18:15,600
الفخر ...

1299
01:18:15,700 --> 01:18:16,800
الجوع ..

1300
01:18:16,800 --> 01:18:18,100
الجشع ...

1301
01:18:18,300 --> 01:18:20,600
لديهم كل شيء.

1302
01:18:20,800 --> 01:18:25,000
نريد العرائس ...
نريد العرائس ...

1303
01:18:25,400 --> 01:18:27,800
لا حاجة للقيام بذلك مرة أخرى.

1304
01:18:28,000 --> 01:18:29,700
حسنا ... ما التالى ...

1305
01:18:31,100 --> 01:18:32,700
مهم جدا ..

1306
01:18:32,800 --> 01:18:34,600
ماذا تظنون يا رفاق؟

1307
01:18:35,900 --> 01:18:37,200
أربعون دولار للفرد للفرد الواحد.

1308
01:18:42,200 --> 01:18:43,500
الآن أغنية ...

1309
01:18:43,500 --> 01:18:45,100
مهم جدا مع هذا ...

1310
01:18:45,300 --> 01:18:47,800
نحن نريد من الجميع أن الغناء.

1311
01:18:48,000 --> 01:18:49,700
طالعوا أوراقكم، يا رفاق

1312
01:18:50,500 --> 01:18:52,200
سأعطيكم إشارة ...

1313
01:18:52,400 --> 01:18:54,300
مهلا، أعرنى إنتباهك ...

1314
01:18:54,500 --> 01:18:55,500
و أنت أيضا.

1315
01:18:56,400 --> 01:18:57,800
لأني سأعطى إشارة.

1316
01:18:58,400 --> 01:18:59,500
هذه الإشارة ...

1317
01:18:59,700 --> 01:19:01,300
عند القيام بذلك ...

1318
01:19:01,400 --> 01:19:03,300
... ماذا يعني ذلك؟ ... ايه!

1319
01:19:04,900 --> 01:19:06,100
ماذا يعني هذا؟

1320
01:19:06,200 --> 01:19:08,300
أنتم لا تعرفون  ...
لأنى لم أقل

1321
01:19:08,700 --> 01:19:10,500
حسنا ... عندما أفعل هذا ...

1322
01:19:10,700 --> 01:19:12,600
سوف يغني الجميع.

1323
01:19:15,700 --> 01:19:16,700
أفعلوا ذلك

1324
01:19:25,600 --> 01:19:27,500
 السجائر ...
سيجار ....

1325
01:19:44,800 --> 01:19:47,200
والآن بث مباشر... من رينو، نيفادا ...

1326
01:19:47,300 --> 01:19:50,300
... نفخر بأن نكون جزءا
من حدث اليوم الرياضي .

1327
01:19:50,500 --> 01:19:53,100
بالتعاون مع
شركة سبكتيلر للرياضة

1328
01:19:53,300 --> 01:19:55,600
مرة أخرى، مرحبا بالجميع ،
معكم تشيك هارن ...

1329
01:19:55,800 --> 01:19:58,500
نحن في الصف الأول فندق جراند رينو
 MGM ...

1330
01:19:58,900 --> 01:20:01,300
... وهذه الليلة لدينا مبارتان
و ليست واحدة ...

1331
01:20:01,500 --> 01:20:03,900
...  بطولتين فى المصارعة.

1332
01:20:04,200 --> 01:20:07,000
في الحدث الرئيسي من الليل،
بيج ماما كبيرة ... سوف

1333
01:20:07,100 --> 01:20:10,000
... تدافع عن عن لقبها كبطلة
العالم للوزن الثقيل.

1334
01:20:10,200 --> 01:20:13,300
و يتم اختبار
بدقة من قبل سوبر ستار.

1335
01:20:13,600 --> 01:20:15,500
في الدور قبل النهائي لدينا
الليلة ...

1336
01:20:15,600 --> 01:20:19,100
... سيكون لدينا بطولة
زوجى الولايات المتحدة ...

1337
01:20:19,400 --> 01:20:22,300
... حيث يواجه البطل، فريق
 توليدو تايجرز...

1338
01:20:22,500 --> 01:20:25,900
فريق جنوب كاليفورنيا ...
عرائس كاليفورنيا.

1339
01:20:26,000 --> 01:20:29,100
و لقد تصارع فريقى العرائس والنمور،
مرتين من قبل ...

1340
01:20:29,200 --> 01:20:32,100
... ولكن ليس للحصول على اللقب،
وفاز كل مرة.

1341
01:20:32,300 --> 01:20:33,800
لذلك تعتبر هذه
مباراة العودة.

1342
01:20:33,900 --> 01:20:37,100
حسنا، هذا المساء والسادة ،
يمكننا القول أن  ...

1343
01:20:37,400 --> 01:20:40,200
هذه هي مسابقة...
كل شيء أو لا شيء.

1344
01:20:40,400 --> 01:20:42,100
نحن على استعداد، هاري.

1345
01:20:43,500 --> 01:20:45,100
إسمحوا لى أن أنقل لمذيع الحلبة ...

1346
01:20:45,300 --> 01:20:47,500
...  الذي سيقدم  لكم المتسابقات

1347
01:20:47,700 --> 01:20:52,700
أيها السيدات والسادة ...
 من فندق MGM مدينة رينو بولاية نيفادا ...

1348
01:20:53,100 --> 01:20:57,300
... يكل فخر وسرور
أقدم لكم جميعا ...

1349
01:20:57,700 --> 01:21:01,300
مضيفنا في حلبة
البطولات لهذه الليلة ...

1350
01:21:01,600 --> 01:21:05,900
... الكابتن بطل العالم 4 مرات
 بيتسبرغ ستيلرز ...

1351
01:21:06,300 --> 01:21:09,300
... السيد جو غرين.

1352
01:21:09,600 --> 01:21:14,400
والمعروف لمنافسيه
بجو غرين اللئيم.

1353
01:21:21,600 --> 01:21:23,600
جو ... ماذا يا رفاق
شكرا جزيلا.

1354
01:21:34,900 --> 01:21:37,800
إنه خير ممثل لرياضته داخل أو خارج البلاد،
 ...

1355
01:21:38,000 --> 01:21:40,900
... مثل الكثيرين من أبطال
 كرة القدم.

1356
01:21:43,000 --> 01:21:45,500
الخصمين فى المصارعة الحرة
لفرق الزوجى ...

1357
01:21:46,000 --> 01:21:47,700
... فى البطولة الثأرية ...

1358
01:21:47,900 --> 01:21:52,700
... لنقرر أي فريق هو
بطل أمريكا الشمالية.

1359
01:21:56,900 --> 01:21:59,500
وفقا لقواعد اللجنة
نيفادا رياضية،

1360
01:21:59,700 --> 01:22:02,000
ستكون مدة المبارة 30 دقيقة.

1361
01:22:02,200 --> 01:22:04,100
وفي حالة تعادل الأصوات،

1362
01:22:04,300 --> 01:22:07,400
توليدو تايجرز سوف
يحتفظ باللقب.

1363
01:22:11,500 --> 01:22:14,200
و جائزة
10،000 $ ...

1364
01:22:14,400 --> 01:22:18,800
مارفن، أنا النجمة!
... و لهم 10،000 $ ...

1365
01:22:19,100 --> 01:22:21,300
 كان عليهم أن يملأ
ملصق ...

1366
01:22:21,500 --> 01:22:22,900
هذا غير مقبول

1367
01:22:23,000 --> 01:22:26,000
الحكم الليلة ...
بيل دودلي.

1368
01:22:30,900 --> 01:22:34,400
يصارع للاحتفاظ باللقب
كأبطال الزوجى ...

1369
01:22:34,800 --> 01:22:38,300
في عالم المصارعة ...
من توليدو، أوهايو ...

1370
01:22:38,600 --> 01:22:42,700
الأصعب ... و أشرس ...
زوجى من مقاتلي الشوارع ...

1371
01:22:43,000 --> 01:22:45,000
...  توليدو تايجرز !

1372
01:23:06,400 --> 01:23:08,300
 الليلة فى
رينو، نيفادا ...

1373
01:23:08,400 --> 01:23:11,400
...  يريدون الإحتفاظ بحزام البطولة

1374
01:23:11,600 --> 01:23:15,100
هل سينجحون؟ و يفوزون بالعشرة آلاف
مع بيغ جون ستانلي مدير أعمالهم ...

1375
01:23:15,500 --> 01:23:18,500
المدرب الأول التي سوف اقول ...
و ها هم يجوبون الحلبة ...

1376
01:23:18,700 --> 01:23:21,000
...  مع الثقة المطلقة.

1377
01:23:21,500 --> 01:23:23,400
نحن الأبطال!

1378
01:23:24,900 --> 01:23:26,900
جو، كيف حالك؟
لم أرك منذ بيتسبرج.

1379
01:23:28,200 --> 01:23:30,100
تبدو بحالة جيدة ...
شكرا.

1380
01:23:31,200 --> 01:23:33,700
بناتي سوف تشعل
هذه الليلة .

1381
01:23:35,100 --> 01:23:36,200
أراك ...

1382
01:24:00,800 --> 01:24:03,800
المتنافسين ...
من لوس أنجلوس، كاليفورنيا ...

1383
01:24:04,100 --> 01:24:06,500
الثنائي الأكثر سخونة في البلاد ...

1384
01:24:06,700 --> 01:24:09,300
أجمل فتيات حلبات
المصارعة اليوم ...

1385
01:24:11,200 --> 01:24:13,100
عرائس ... كاليفورنيا !

1386
01:24:29,400 --> 01:24:36,500
نريد العرائس!

1387
01:24:47,000 --> 01:24:50,800
شيء غريب يحدث هنا،
أيها السيدات والسادة ...

1388
01:24:49,200 --> 01:24:50,800


1389
01:24:51,000 --> 01:24:53,600
جو غرين قدم للتو
العرائس ...

1390
01:24:53,600 --> 01:24:56,400
... وخصوصا عندما تكون فى
التلفزيون يتم التقديم لهن ...

1391
01:24:56,500 --> 01:24:59,200
... كان من المفترض أن تأتين
أسفل القاعة والذهاب الى الحلبة.

1392
01:24:59,300 --> 01:25:03,100
لكنهن لم يظهرن حتى الآن ...
و لم يصعدن إلى الحلبة ...

1393
01:25:03,500 --> 01:25:06,900
 مارفن، ما هذا التأخير؟
ليس لدي طول الليل ... يعني ...

1394
01:25:07,100 --> 01:25:09,100
الدخول أو الخروج ... و
أين هم؟

1395
01:25:13,000 --> 01:25:15,300
يمكن أن يكون تأخير متعمد؟

1396
01:25:18,600 --> 01:25:21,600
يبدو إنها مناورة،
للحصول على تأثير ...

1397
01:25:21,800 --> 01:25:23,000
وقبل بضع دقائق ...

1398
01:25:23,100 --> 01:25:25,500
البطلات كن يمازحن ...
الصف الأول.

1399
01:25:25,600 --> 01:25:28,200
ولكن الآن السيدة والسيد،
هن لا يمزحن ...

1400
01:25:28,300 --> 01:25:29,300
... هن عابسات!

1401
01:25:29,400 --> 01:25:30,800
والعرائس؟

1402
01:25:30,800 --> 01:25:31,600
جبناء.

1403
01:25:31,700 --> 01:25:35,700
أنا أقول فقط أنني أعتقد أنهم
قد يتركون البطولة ...

1404
01:25:36,000 --> 01:25:39,100
يبدو أنها قاسية ...
و صعبة.

1405
01:25:39,400 --> 01:25:41,200
إنها ... سيئة.

1406
01:25:41,600 --> 01:25:43,600
 نريد العرائس الأن ...! </ I>

1407
01:26:01,600 --> 01:26:08,100
 "أوه، دمية جميلة ... </ I>

1408
01:26:08,700 --> 01:26:12,900
 "... دعينى أضع
أسلحتك ... </ I>

1409
01:26:13,300 --> 01:26:17,600
 ... لا يمكن العيش بدونك ... </ I>

1410
01:26:18,000 --> 01:26:21,600
"أوه، دمية جميلة ...

1411
01:26:22,000 --> 01:26:25,900
 "أوه، دمية كبيرة و جميلة ... </ I>

1412
01:26:26,200 --> 01:26:30,500
 ... إذا كنت يوما ستتركنى ،
كيف تؤذي قلبي ... </ I>

1413
01:26:30,900 --> 01:26:34,800
 ... أريد أن أضمك،
ولكن أخشى أن أكسرك ... </ I>

1414
01:26:35,100 --> 01:26:39,500
"أوه، أوه، أوه، أوه،

1415
01:26:39,900 --> 01:26:44,000
 "أوه، دمية جميلة ... </ I>

1416
01:26:59,300 --> 01:27:01,000
إنه لأمر مدهش، سيداتي وسادتي!

1417
01:27:01,100 --> 01:27:03,000
الأزياء المبهرة!

1418
01:27:03,100 --> 01:27:05,000
انها تبدو رائعة
قبل المبارة.

1419
01:27:05,200 --> 01:27:06,500
يمكنك الرهان بمؤخرتك.

1420
01:27:07,800 --> 01:27:09,100
عرائس على ما يرام.

1421
01:27:09,200 --> 01:27:10,200
إخرس

1422
01:27:23,600 --> 01:27:25,200
أطفال أغنية،
أعلى قليلا ...

1423
01:27:25,300 --> 01:27:26,800
... لقد قبضتم كل بنس.

1424
01:27:27,200 --> 01:27:28,500
 ... أوه، دمية جميلة ... </ I>

1425
01:27:29,800 --> 01:27:32,500
مع هذه الأجنحة تبدو
مصاصي الدماء العذروات.

1426
01:27:34,300 --> 01:27:35,800
أرى و لا أصدق ذلك.

1427
01:27:49,400 --> 01:27:50,900
حسنا! لقد جنوا بكن ...!

1428
01:28:05,800 --> 01:28:07,700
 "أوه، أوه، أوه ... </ I>

1429
01:28:08,800 --> 01:28:11,500
 ... أوه، دمية جميلة. </ I>

1430
01:28:24,900 --> 01:28:26,000
أعشق.

1431
01:28:26,100 --> 01:28:27,100
شعركن المستعار .

1432
01:28:27,200 --> 01:28:28,000
نعم.

1433
01:28:28,000 --> 01:28:30,000
هذا أمر مثير للسخرية!.
لما لم تبدأ حتى الآن!

1434
01:28:31,100 --> 01:28:32,300
هذا  مثير.

1435
01:28:32,500 --> 01:28:34,700
نعم عليك أن تنفق المال
لكسب المال.

1436
01:28:35,000 --> 01:28:36,800
وتحدث المدخلات
فشلت ...

1437
01:28:37,200 --> 01:28:38,500
أنهم لا يستطيعون محاربته ...

1438
01:28:38,700 --> 01:28:41,600
مايرون، أنا لن أشرب المزيد
من البيرة الخفيفة ...

1439
01:28:41,800 --> 01:28:43,700
... أنا أريد البيرة الحقيقة
حقا؟

1440
01:28:47,800 --> 01:28:50,100
أريد معركة نظيفة
لا لكمات.

1441
01:28:50,300 --> 01:28:51,700
هل هذا واضح للجميع هنا ؟

1442
01:28:52,200 --> 01:28:55,900
إذا كان السقوط داخل الحلبة،
سأعد حتى 5.

1443
01:28:56,300 --> 01:28:58,900
إذا كان خارج الحلبة،
على الممشى سأعد حتى 10.

1444
01:28:59,100 --> 01:29:01,400
و فى الخارج على الأرض ،
العد حتى 20 .

1445
01:29:01,600 --> 01:29:02,600
مفهوم؟

1446
01:29:03,400 --> 01:29:07,000
المديرين دعونا نزيل هذه التفاهات ...
من على وجوه الفتيات، حسنا؟

1447
01:29:07,300 --> 01:29:09,700
هذه  بطولة مصارعة،
و ليست استعراض مسرحي.

1448
01:29:09,800 --> 01:29:11,300
كيف يمكنني معرفة ما إذا كن
أصيبوا ...

1449
01:29:11,300 --> 01:29:13,000
... مع كل هذا القرف
  على الوجه؟

1450
01:29:13,200 --> 01:29:14,600
هيا ... لديكم 30 ثانية.

1451
01:29:20,100 --> 01:29:21,800
ودعم الجماهير
حقا ...

1452
01:29:21,900 --> 01:29:23,500
... هنا في مدينة رينو بولاية نيفادا.

1453
01:29:23,500 --> 01:29:26,200
هناك طريقة واحدة فقط للفوز
 هذه الليلة.

1454
01:29:26,300 --> 01:29:28,300
و أرغب فى ذلك.

1455
01:29:28,500 --> 01:29:31,300
اللعب النظيف والحفاظ على الهدوء.

1456
01:29:31,600 --> 01:29:32,700
نحن الفريق الأفضل.

1457
01:29:32,900 --> 01:29:34,400
تذكرا اللعب للفوز.

1458
01:29:34,600 --> 01:29:36,900
لأن  التعادل يعنى...
إحتفاظهم باللقب

1459
01:29:39,300 --> 01:29:41,800
... الفوز أو الخسارة،
أنا أحبكما.

1460
01:29:42,100 --> 01:29:44,200
لكننا قطعنا العهد
آلا نخسر.

1461
01:29:46,600 --> 01:29:47,600
الذهاب لهم.

1462
01:29:48,400 --> 01:29:50,300
وأيا كان ما سيحدث ...

1463
01:29:50,300 --> 01:29:51,400
... وسوف تحدث.

1464
01:29:57,000 --> 01:29:59,100
الحكم بيل دودلي أعطى:
"إشارة البدء!".

1465
01:30:08,800 --> 01:30:11,900
OK ... لا مشكلة ...
انها ليست نهاية العالم

1466
01:30:28,000 --> 01:30:29,100
AOH يا لها من بداية ... !

1467
01:30:30,000 --> 01:30:31,200
?Vigila كما انتزاع!

1468
01:30:35,300 --> 01:30:36,400
 طفلتى ركزى!

1469
01:30:41,200 --> 01:30:42,800
لم تكونى أبدا أفضل،
طفلتى.

1470
01:30:46,300 --> 01:30:47,700
انها تتحرك كالطيور!

1471
01:30:48,800 --> 01:30:50,600
إلى الداخل، إيريس!

1472
01:30:51,100 --> 01:30:53,600
أليس هذا مدهشا؟ ...
لم أر أبدا أي شيء ...

1473
01:30:55,500 --> 01:30:56,500
هيا، إذهبى لها!

1474
01:30:58,800 --> 01:30:59,900
آية هو لك، إيريس!

1475
01:31:00,500 --> 01:31:01,600
قومى ديان!

1476
01:31:02,900 --> 01:31:03,900
هيا ديان!

1477
01:31:04,100 --> 01:31:05,100
 هيا!

1478
01:31:05,800 --> 01:31:07,300
شاهد الانتزاع،
قلت لك

1479
01:31:07,900 --> 01:31:08,900
هذا هو!

1480
01:31:09,200 --> 01:31:10,700
 توليدو تايجرز ، تعانى!

1481
01:31:15,100 --> 01:31:17,600
 مولي ... يا لها من حركة!

1482
01:31:17,800 --> 01:31:20,000
كفانا دلع
و هيا للقتال ...

1483
01:31:20,200 --> 01:31:21,300
شددى الخنق!

1484
01:31:21,600 --> 01:31:22,800
إخرس!

1485
01:31:22,900 --> 01:31:24,800
تمسك من الشعر!

1486
01:31:36,200 --> 01:31:37,400
مرة أخرى، طفلتى.

1487
01:31:38,100 --> 01:31:39,100
الشعر!

1488
01:31:46,800 --> 01:31:48,100
مهلا، من هناك.

1489
01:31:50,500 --> 01:31:52,000
جيون وديان  هناك فى نفس الوقت ...

1490
01:31:58,100 --> 01:32:00,100
الآن تايجرز
سوف تركلهم.

1491
01:32:00,300 --> 01:32:02,600
خارج الحلبة!

1492
01:32:02,700 --> 01:32:05,000
مدير ، إخرج واحدة من فتياتك!

1493
01:32:02,900 --> 01:32:04,900


1494
01:32:05,100 --> 01:32:06,800
واحد ... اثنان ...

1495
01:32:07,400 --> 01:32:09,100
ما اللعنة ... يحدث في الحلبة!

1496
01:32:10,200 --> 01:32:11,500
 تعرف أفضل من ذلك.

1497
01:32:13,900 --> 01:32:15,600
لقد عملوا جسر لندن.

1498
01:32:17,900 --> 01:32:20,000
وجسر لندن
 يتهاوى

1499
01:32:20,400 --> 01:32:21,500
اللعنة

1500
01:32:22,300 --> 01:32:24,800
ماذا تفعلين؟
هل تعتقدون أن هذا هو السيرك؟

1501
01:32:25,600 --> 01:32:27,700
وهي أكبر معركة
التاريخ.

1502
01:32:33,300 --> 01:32:34,400
رجل ذكي، هاه؟

1503
01:32:36,100 --> 01:32:38,100
أنظر هذا.
حسنا فعلت.

1504
01:32:39,400 --> 01:32:41,700
حذار الشعر.

1505
01:32:46,900 --> 01:32:48,800
هذه هى أفضل مصارعة فى
التاريخ ...

1506
01:32:54,800 --> 01:32:57,600
ماذا عن لافته؟ ...
أعطي هذا الرجل لافتة.

1507
01:32:57,900 --> 01:32:59,000
إنه المنظم

1508
01:32:59,000 --> 01:33:01,200
حسنا ... إنتهى عن الدلع
وقاتلى ...

1509
01:33:01,400 --> 01:33:03,800
إيعجبك إدي؟

1510
01:33:05,200 --> 01:33:06,800
مهلا، إدي ... ليس لديك لافتات؟

1511
01:33:07,400 --> 01:33:09,100
تخلصى منها، جيون!

1512
01:33:09,800 --> 01:33:11,000


1513
01:33:11,300 --> 01:33:12,400
حاذرى

1514
01:33:12,800 --> 01:33:14,000
ما هذه المهارة، طفلتى.

1515
01:33:15,000 --> 01:33:16,000
شاهد ذلك!

1516
01:33:19,200 --> 01:33:20,500
واو ... أنظر لذلك!

1517
01:33:25,100 --> 01:33:26,400
إلق بها فى الخارج ، طفلتى!

1518
01:33:26,600 --> 01:33:27,700
هيا إفعلى!

1519
01:33:27,800 --> 01:33:28,900
ماذا عن الحكم؟

1520
01:33:29,500 --> 01:33:30,500
إلقها  خارجا!

1521
01:33:34,500 --> 01:33:36,500
AOH، القرف!

1522
01:33:36,600 --> 01:33:38,900
هيا مولي!

1523
01:33:39,000 --> 01:33:39,900
هذا يؤلم، مولي ...

1524
01:33:39,900 --> 01:33:41,700
لقد رمتها على الأرض
بقوة كبيرة جداً.

1525
01:33:41,800 --> 01:33:42,600
شد الشعر!

1526
01:33:42,600 --> 01:33:43,700
 أعرف، كنت أعرف!

1527
01:33:45,800 --> 01:33:47,700
 إلى المنزل، طفلتى!

1528
01:33:48,100 --> 01:33:50,300
اربطوا أحزمة الأمان
من أجل السلامة ...

1529
01:33:50,500 --> 01:33:52,100
... الدوران الطائر!

1530
01:33:53,900 --> 01:33:55,800
البحث عن المدرج.

1531
01:33:56,000 --> 01:33:58,500
 الحكم في عداد المفقودين
بطولة رائعة!

1532
01:33:59,200 --> 01:34:02,600
و قد أوقفت مولي و جيون
تحولت الطائرة حول ...

1533
01:34:02,800 --> 01:34:04,000
... في عملية محتملة.

1534
01:34:16,100 --> 01:34:17,100
تحرك!

1535
01:34:19,300 --> 01:34:21,100
، الحكم! ...
هاي ... بيل!

1536
01:34:21,300 --> 01:34:22,900
ما اسمك؟
بيل ...

1537
01:34:23,300 --> 01:34:25,500
ما الأمر؟
هل مت!

1538
01:34:26,800 --> 01:34:29,500
1 ... 2 ... 3 ...

1539
01:34:37,000 --> 01:34:38,000
إحترسى، جيون!

1540
01:34:39,100 --> 01:34:40,300
1 ... 2 ...

1541
01:34:42,900 --> 01:34:44,000
سنوات... أنت تسرق!

1542
01:34:50,500 --> 01:34:53,100
عودة إلى الزاوية الخاصة بك ...
ما هي المسألة معك؟

1543
01:34:53,300 --> 01:34:55,200
دادلي توقف عن العد  .

1544
01:34:55,300 --> 01:34:57,300
لم يصل بالعد
عد إلى 3 ...

1545
01:34:57,500 --> 01:34:59,700
... وهذا هو بالضبط ما
ما جعلنى صرخت في وجهه.

1546
01:35:00,400 --> 01:35:01,500
حبى الحبال!

1547
01:35:01,800 --> 01:35:04,200
أنظر أيها الحكم ،
هي على الحبال!

1548
01:35:04,300 --> 01:35:05,500
دفع ذلك، ديان.

1549
01:35:05,600 --> 01:35:08,000
ديان تستخدم طرق
ممنوعة تماما.

1550
01:35:08,100 --> 01:35:09,600
إنها تضغط على عينيها!

1551
01:35:09,900 --> 01:35:11,000
الضربة القاضية، ديان!

1552
01:35:12,900 --> 01:35:14,300
هيا، ديان!

1553
01:35:15,300 --> 01:35:17,900
هيا، هل أنت أخرس؟
أيها، الكلب!

1554
01:35:21,900 --> 01:35:23,000
تشد الشعر!

1555
01:35:25,000 --> 01:35:26,000
شد الشعر!

1556
01:35:29,000 --> 01:35:30,000
ما الذي يحدث هنا؟

1557
01:35:37,800 --> 01:35:38,900
اه ... قل شيئا، آلا يمكنك؟

1558
01:35:40,800 --> 01:35:42,400
هذا يبدو رائحته كريهة.

1559
01:35:45,200 --> 01:35:48,700
ها هىديان تخنق مولي
وهى مطوق الحبال.

1560
01:35:55,600 --> 01:35:58,800
والحكم يبدو أكثر تركيزا فى
مجادلة  هاري سيرز ...

1561
01:35:59,000 --> 01:36:01,900
... مدير العرائس،
وإيريس، في زاويتها ...

1562
01:36:02,300 --> 01:36:04,300
... و لا ينظر تحكيم القتال.

1563
01:36:04,700 --> 01:36:05,700
الى الخارج، مدير!

1564
01:36:05,800 --> 01:36:06,900
هراء

1565
01:36:07,500 --> 01:36:08,500
أخرج من هنا!

1566
01:36:09,300 --> 01:36:10,700
هناك أموال كبيرة على المحك.

1567
01:36:10,900 --> 01:36:12,100
?هراء

1568
01:36:13,600 --> 01:36:15,900
سيرز يصرخ.
لديه 5 ثواني.

1569
01:36:16,100 --> 01:36:18,500
لا بد من الرضوخ
و إلا سيتم استبعادك.

1570
01:36:21,500 --> 01:36:21,900


1571
01:36:23,900 --> 01:36:25,800
إنها على الحبال!

1572
01:36:26,500 --> 01:36:27,700
خلص هذه الفريسة!

1573
01:36:28,400 --> 01:36:29,600
آحاز عملك!

1574
01:36:31,100 --> 01:36:32,300
إذا كنت تأتي إلى هنا ...

1575
01:36:32,400 --> 01:36:33,700
... سآخذ تلك الحقيبة

1576
01:36:33,800 --> 01:36:35,100
... و أضربك بها على مؤخرتك

1577
01:36:35,900 --> 01:36:37,800
لماذا تتدخل!
لم أخنقها

1578
01:36:39,300 --> 01:36:40,800
لا أنا ...
"أقول ذلك خنق ...

1579
01:36:43,700 --> 01:36:44,800
إنتبهى

1580
01:36:52,500 --> 01:36:55,000
الجمهور يرى ما تفعله ...
هذا ليس سرا!

1581
01:36:55,200 --> 01:36:56,500
حب أمك!

1582
01:36:56,500 --> 01:37:00,100
بدأ بعض الجمهور
 تشجيع تايجرز السمراوات ...

1583
01:37:00,300 --> 01:37:02,700
... في البداية،
لم يقدموا الدعم لهم ...

1584
01:37:02,900 --> 01:37:05,500
... التشجيع في صالح الأبيض
عرائس كاليفورنيا.

1585
01:37:14,900 --> 01:37:16,500


1586
01:37:22,300 --> 01:37:24,700
كاليفورنيا أجنحة عرائس
يؤكد الآن!

1587
01:37:30,700 --> 01:37:31,800
حسناً، مولي!

1588
01:37:31,900 --> 01:37:33,800
?تحركى جيون!

1589
01:37:34,900 --> 01:37:35,900
واحد ...

1590
01:37:39,400 --> 01:37:41,500
يمكن أن يكون عد
4 أو 5 مرات.

1591
01:37:41,700 --> 01:37:44,000
السافل ...
هذا مخزى!

1592
01:37:44,800 --> 01:37:46,800
مهلا، عد ... 4 ... 5 ... 6

1593
01:37:47,400 --> 01:37:50,100
ما الذي يحدث هنا؟!

1594
01:37:48,900 --> 01:37:50,100


1595
01:37:50,200 --> 01:37:52,100
كان لدينا معركة ... كان لنا.

1596
01:37:52,200 --> 01:37:55,100
هذا الرجل، دادلي ...
لا أعلم أنه ...

1597
01:37:55,300 --> 01:37:57,100
... هل يمكن الشك فيه؟ ...

1598
01:37:57,200 --> 01:37:59,100
... ولكن هذا ليس من شأنى،
يجب أن أقول.

1599
01:37:59,900 --> 01:38:01,000
إنها فضيحة ...

1600
01:38:03,200 --> 01:38:04,800
ماذا يفعل هذا الحكم؟

1601
01:38:05,000 --> 01:38:07,100
لا أعرف.
أنا لا أعرف ماذا يفعل.

1602
01:38:09,000 --> 01:38:10,000
حسنا.

1603
01:38:11,200 --> 01:38:12,300
أوه، القرف ...

1604
01:38:12,900 --> 01:38:15,100
يمكنك الوصول لى، مولي.

1605
01:38:16,900 --> 01:38:19,000
شاهد اللعب، قرد!

1606
01:38:19,900 --> 01:38:21,800
جيون تذيق
مولي العقاب ...

1607
01:38:22,300 --> 01:38:23,900
.. و هى تسقط

1608
01:38:32,900 --> 01:38:33,900
قل شيئا!

1609
01:38:34,600 --> 01:38:36,100
قل شيء، قرد!

1610
01:38:36,200 --> 01:38:38,700
إنهاء المهمة، جيون.
دعينا نعود للبيت.

1611
01:38:41,400 --> 01:38:43,400
اللعين
ألا يمكنك أن ترى كيف تقتل؟

1612
01:38:43,500 --> 01:38:45,600
قل شيئاً!

1613
01:38:50,800 --> 01:38:52,100
لقد أشتريت ذلك الحكم؟

1614
01:38:52,800 --> 01:38:54,100
أنا لا  يمكن ... لا.

1615
01:38:55,100 --> 01:38:56,200
أنا أشتم رائحة سيئة، جون.

1616
01:38:59,900 --> 01:39:03,000
تم رشوة الحكم، فإنه من المستحيل للفوز.
يجب إعطاء الحكم في المؤخرة.

1617
01:39:03,200 --> 01:39:04,800
النذل اللعين!
فهمت.

1618
01:39:05,200 --> 01:39:06,800
إعطاء الحكم درساً.

1619
01:39:06,900 --> 01:39:07,900
أخرج من هنا!

1620
01:39:07,900 --> 01:39:08,800
واحد ... اثنان ..

1621
01:39:08,900 --> 01:39:09,900
لا تنسى.

1622
01:39:15,900 --> 01:39:18,100
تعال هنا، أنا سأضربك
بالعصا على مؤخرتك ...

1623
01:39:29,100 --> 01:39:32,900
لقد فشلت الركلة الثانية ...
و إنتهت بالسقوط.

1624
01:39:50,100 --> 01:39:51,300
هل هذا  قانوني جون؟

1625
01:39:51,400 --> 01:39:53,200
أنا لا أعرف هذا يا صديقى ..

1626
01:39:53,400 --> 01:39:54,400
تشد الشعر ..!

1627
01:39:58,000 --> 01:39:59,800
لقد وضعتها فى الزاوية!

1628
01:40:02,400 --> 01:40:05,700
لقد تركوا ايريس و كأنها جثة هامدة

1629
01:40:07,100 --> 01:40:09,500
أنها تكيل لها الضربات
في المعدة.

1630
01:40:10,100 --> 01:40:12,800
الآن لديك الفرصة لمغافلة  الحكم.

1631
01:40:14,400 --> 01:40:15,500
أنت!

1632
01:40:16,500 --> 01:40:17,900
عودى إلى الزاوية الخاصة بك!

1633
01:40:23,300 --> 01:40:25,200
مولي ستجن.

1634
01:40:25,700 --> 01:40:27,800
إنها متعطشة للقتال بجنون.

1635
01:40:32,000 --> 01:40:33,400
ابق في الزاوية الخاصة بك.

1636
01:40:33,900 --> 01:40:35,600
إنهم يقتلونها!
لا يهمني.

1637
01:40:42,800 --> 01:40:44,800
أعتقد أن ايريس أنتهت

1638
01:40:46,400 --> 01:40:47,800
 لا أستطيع التنفس!

1639
01:40:48,200 --> 01:40:49,200
1 ... 2 ...

1640
01:40:55,200 --> 01:40:57,700
أحيانا نحن نسمي هذ
"بمسكة الحصان القديم."

1641
01:40:57,900 --> 01:40:59,900
وتدعو إلى تقديم معين.

1642
01:41:01,600 --> 01:41:04,500
الأمر في غاية البساطة ...
هى ببساطة لا يمكن أن تتنفس.

1643
01:41:05,000 --> 01:41:07,200
هاري، إجعلهم يتوقفون.
لا يمكننى التنفس

1644
01:41:08,500 --> 01:41:11,200
بقيت ثلاثة عشر دقيقة فقط على
 نهاية المباراة، أيها السيدات والسادة ...

1645
01:41:11,500 --> 01:41:13,500
..و مازلت إيريس تعانى ...

1646
01:41:16,700 --> 01:41:18,800
أهذا هو أفضل ما قمت به
الليلة.

1647
01:41:19,800 --> 01:41:22,700
انظر، إلى الجهة الأخرى أيها الحمار
أنا لا أريد أن أرى ذلك

1648
01:41:29,600 --> 01:41:31,900
هذا يكفي يا خنزيرة!

1649
01:41:36,300 --> 01:41:37,400
إنهيها.

1650
01:41:39,100 --> 01:41:40,300
قل شيئا، يا حمار!

1651
01:41:41,800 --> 01:41:43,700
هيا قل شيئا!

1652
01:41:55,200 --> 01:41:56,900
واحد ... اثنان ...

1653
01:42:00,800 --> 01:42:01,900
 جيد جداً!

1654
01:42:03,500 --> 01:42:05,000
لقد تمكنت من الحكم!

1655
01:42:09,800 --> 01:42:12,200
و تلعب لعبة "يانكي دودل-داندي"
مع رأسه.

1656
01:42:18,900 --> 01:42:20,800
هذا هو!

1657
01:42:21,900 --> 01:42:24,200
هذه هى طفلتى!
عامليه بخشونه!

1658
01:42:24,900 --> 01:42:26,900
هيا!
هيا هكذا!

1659
01:42:29,300 --> 01:42:32,700
كيف الحال يا سيد؟ ...
أو ما رأيك فى ركلة تحت الحزام؟

1660
01:42:33,000 --> 01:42:35,100
حسناً فعلت، إيريس ...

1661
01:42:35,300 --> 01:42:36,300
إفعليها مرة أخرى.

1662
01:42:55,600 --> 01:42:57,500
أيها السيدات والسادة ... عمت الفوضى.

1663
01:43:02,800 --> 01:43:04,000
يا لها من ضربة على ألرداف ...

1664
01:43:08,900 --> 01:43:10,000
شاهدوا الضربات.

1665
01:43:10,200 --> 01:43:12,100
طبق القانون، أيها الوغد.

1666
01:43:13,900 --> 01:43:15,900
تحيا عرائس  كاليفورنيا!

1667
01:43:19,600 --> 01:43:20,700
لا تتركيها، ايريس.

1668
01:43:20,900 --> 01:43:21,900
هذه هى إيريس.

1669
01:43:22,700 --> 01:43:27,900
أود أن أقول أن 75 فى المائة من
 الجمهور يشجع عرائس كاليفورنيا الآن

1670
01:43:28,400 --> 01:43:30,300
لا تفعلى ذلك مرة أخرى
أرجوك

1671
01:43:36,100 --> 01:43:37,100
هكذا!

1672
01:43:37,200 --> 01:43:38,200
كلا

1673
01:43:43,100 --> 01:43:44,100
إدخلى

1674
01:43:45,500 --> 01:43:48,700
 أيها الكلب آلا ترى !

1675
01:43:49,400 --> 01:43:50,800
إذهبى و خلصى عليها إيريس، .

1676
01:43:52,900 --> 01:43:54,000
تبديل.

1677
01:43:54,400 --> 01:43:56,900
أردت مصارعة؟

1678
01:43:57,000 --> 01:43:58,600
اجهزى ... عليها ...

1679
01:44:00,500 --> 01:44:01,700
إلقيها!

1680
01:44:03,300 --> 01:44:04,700
إلى الخارج هناك!

1681
01:44:06,800 --> 01:44:09,200
يبدو أن هذه العرائس
قد أخذن المبادرة

1682
01:44:09,300 --> 01:44:12,600
لضرب دادلي
كلما كان ذلك في وسعهن.

1683
01:44:12,900 --> 01:44:14,000
ماذا بحق الجحيم ...

1684
01:44:14,200 --> 01:44:15,500
ماذا تفعل ...؟!

1685
01:44:15,900 --> 01:44:17,400
أردتم القتال؟
حسناً!

1686
01:44:17,400 --> 01:44:19,500
ارفعوا أيديكم عن فريقى

1687
01:44:23,100 --> 01:44:25,000
... أنتم تريدون القتال؟
ها هو يبدأ

1688
01:44:25,000 --> 01:44:27,100
نحن سندشن المذبح

1689
01:44:28,900 --> 01:44:31,400
ضعاف القلوب ...
يمكنهم المغادرة

1690
01:44:32,500 --> 01:44:33,800
 المرفقين!

1691
01:44:35,900 --> 01:44:37,100
إلى خارج الحلبة!

1692
01:44:38,100 --> 01:44:39,800
أنا في الحلبة.

1693
01:44:40,700 --> 01:44:42,100
اجمهور يجن

1694
01:44:42,300 --> 01:44:44,800
عرائس كاليفورنيا كسبوا تأييد الجمهور

1695
01:44:47,800 --> 01:44:49,800
?تايجرز خارج الحلبة!

1696
01:44:50,900 --> 01:44:53,700
إبتعدوا عنهن...
الوقت في صالحنا.

1697
01:44:55,900 --> 01:44:57,800
 الحكم يتدخل،!

1698
01:45:04,000 --> 01:45:06,000
الوقت ينفد ...
مع مرور الوقت، سنخسر.

1699
01:45:06,200 --> 01:45:08,100
شد الشعر!
أنها تشدنى من شعرى!

1700
01:45:11,600 --> 01:45:14,600
1 ... 2 ... 3 ...

1701
01:45:17,000 --> 01:45:19,300
عليك بها ...
هكذا!

1702
01:45:26,400 --> 01:45:29,800
بقيت دقيقتان على النهاية و
الإثارة تزداد!

1703
01:45:36,900 --> 01:45:39,800
إيريس!

1704
01:45:45,900 --> 01:45:48,900
حدث غير مسبوق:
الأربعة مصارعات خارج الحلبة ...

1705
01:45:50,200 --> 01:45:55,000
جيون تكيل الضربات الصعبة
وإيريس تنزف.

1706
01:45:56,100 --> 01:45:57,800
أنظروا ذلك!

1707
01:46:00,800 --> 01:46:01,900
8 ..

1708
01:46:02,000 --> 01:46:03,100
9 ...

1709
01:46:04,000 --> 01:46:05,100
10 ...

1710
01:46:06,000 --> 01:46:07,100
11 ...

1711
01:46:08,100 --> 01:46:09,400
12 ...

1712
01:46:12,100 --> 01:46:13,300
1 ...

1713
01:46:15,200 --> 01:46:16,500
2 ...

1714
01:46:17,100 --> 01:46:18,400
3 ...

1715
01:46:19,000 --> 01:46:20,300
4 ...

1716
01:46:21,000 --> 01:46:22,000
حسنا.

1717
01:46:23,900 --> 01:46:25,000
لدينا ذلك.

1718
01:46:25,900 --> 01:46:27,200
7 ...

1719
01:46:28,900 --> 01:46:31,800
لدينا حوالى دقيقة واحدة.

1720
01:46:36,100 --> 01:46:37,400
اخرجهون من هناك.

1721
01:46:38,900 --> 01:46:42,300
سقطت العرائس من
على الحلبة مرة أخرى.

1722
01:46:42,800 --> 01:46:44,000
..2 ...

1723
01:46:46,700 --> 01:46:48,800
أقل من دقيقة
على إنتهاء المباراة.

1724
01:46:50,100 --> 01:46:51,500
إيريس!

1725
01:46:54,900 --> 01:46:56,800
إنظروا إلى الوجه!

1726
01:47:02,500 --> 01:47:04,000
لقد تحول الأمر!

1727
01:47:04,100 --> 01:47:05,400
لا أستطيع أن أصدق ذلك!

1728
01:47:05,400 --> 01:47:07,300


1729
01:47:10,000 --> 01:47:11,600
 الحكم لا يعرف ماذا يفعل!

1730
01:47:12,300 --> 01:47:14,200
واحد، اثنان، ثلاثة ...!

1731
01:47:14,400 --> 01:47:16,600
واحد، اثنان، ثلاثة ...!

1732
01:47:16,800 --> 01:47:18,800
واحد، اثنان، ثلاثة ...!

1733
01:47:19,000 --> 01:47:21,800
واحد، اثنان، ثلاثة ...!

1734
01:47:22,600 --> 01:47:24,500
واحد، اثنان، ثلاثة ...!

1735
01:47:25,100 --> 01:47:27,000
واحد، اثنان، ثلاثة ...!

1736
01:47:27,800 --> 01:47:29,700
واحد، اثنان، ثلاثة ...!

1737
01:47:30,700 --> 01:47:32,600
واحد، اثنان، ثلاثة ...!

1738
01:47:33,200 --> 01:47:35,800
واحد، اثنان، ثلاثة ...!

1739
01:47:54,100 --> 01:47:56,000
النعيم في
رينو، نيفادا ...

1740
01:47:56,700 --> 01:47:58,400
اتيس لا تكون كذلك!
?Maldita ذلك!

1741
01:48:11,800 --> 01:48:13,300
الكثير من الناس في الحلبة!

1742
01:48:14,200 --> 01:48:16,000
لا شيء
يمكننا القيام به.

1743
01:48:16,600 --> 01:48:18,600
كانت جيدة جدا.

1744
01:48:31,100 --> 01:48:33,500
منذ 3 دقائق كنتم البطلات ...

1745
01:48:33,700 --> 01:48:35,500
... وسوف يعود لكن اللقب بعد ثلاثة أشهر.

1746
01:48:36,000 --> 01:48:37,300
هيا.

1747
01:48:37,500 --> 01:48:39,300
الآن، اذهبا إلى هناك و تهنئتهن.

1748
01:48:39,400 --> 01:48:40,500
هيا.

1749
01:48:40,500 --> 01:48:43,400
فزنا، إيريس!
فزنا!

1750
01:48:48,900 --> 01:48:50,000
ألف مبروك.

1751
01:48:50,900 --> 01:48:53,800
شكرا ... كنتن
مقاتلات رائعات.

1752
01:48:58,300 --> 01:49:00,700
نحن  الأبطال!

1753
01:49:03,600 --> 01:49:05,900
يا لها من ليلة .... يا لها من مبارة

1754
01:49:10,300 --> 01:49:14,700
الفائز! ... و البطل الجديد لزوجى
 المصارعة لأمريكا!

1755
01:49:15,500 --> 01:49:17,100
... عرائس كاليفورنيا!

1756
01:49:25,000 --> 01:49:26,000
شكرا، بيل.

1757
01:49:45,300 --> 01:49:47,500
"كاليفورنيا، لقد جئت الى هنا ...

1758
01:49:47,700 --> 01:49:51,600
"... العودة حيث بدأت ...

1759
01:49:52,000 --> 01:49:53,900
... لتتفتح الزهور ...

1760
01:49:54,000 --> 01:49:55,200
... "تتفتح في الربيع ...

1761
01:49:55,200 --> 01:49:55,700
أنا فخور جدا ...

1762
01:49:55,700 --> 01:49:58,300
... "كل صباح عند الفجر ...

1763
01:49:58,600 --> 01:50:00,200
... "الطيور تغني عن ...

1764
01:50:00,300 --> 01:50:03,100
"قالت الفتاة الموسومة

1765
01:50:03,400 --> 01:50:04,800
لذلك أنا لا يمكن أن تنتظر ... "

1766
01:50:04,800 --> 01:50:07,000
هاري، فزنا ...

1767
01:50:07,900 --> 01:50:09,100
فريق أفضل!

1768
01:50:12,200 --> 01:50:14,700
"... فى كاليفورنيا، لقد جئت الى هنا ...

1769
01:51:16,500 --> 01:51:31,000
ترجمة علاء الدين الخضرى
Translated by Aladdin El Khudary

1769
01:51:31,500 --> 01:51:46,000

{\a4\3c&HE05310&\fs15\i1} 
{\an6}
<font color="Purple" > Re Adaptation By: Ali Nabawy</font>
<font size = 21>{\t(7000,7500,\1c&HFF&)}{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)} تعديل وضبط واعداد الترجمه : على نبـوى </font>
<font color="Purple" >http://wwwsevenart.blogspot.com/</font>
<font color="FFFF00"> جماعة الفن السـابع بالاسكندرية</font>
<font color="FFFF00">Alynabawy@Hotmail.Com</font>
<i><font color=#40bfff>analazyz@yahoo.com</font></i>
<font color="#3A0BB"> أرجو أن تكونوا قد استمتعتوا بالترجمة </font>

