1
00:00:00,000 --> 00:00:17,590
مكتبة أفلام علاء الدين الخضرى
Aladdin El Khudary Film Collection

2
00:00:17,591 --> 00:00:20,391
يا إلهي.

3
00:00:20,393 --> 00:00:23,194
مدهش حقا.
انظر إلى هذا المكان.

4
00:00:23,196 --> 00:00:26,164
تخيل الوقت الذي يجب أن
يكون قد استغرقه لبناء هذا.

5
00:00:26,166 --> 00:00:28,033
يا الهي.

6
00:00:28,035 --> 00:00:30,670
هناك ، على منصة الامبراطور تشين.

7
00:00:34,975 --> 00:00:36,143
ما هذا؟

8
00:00:37,210 --> 00:00:40,448
يجب أن تكون هذه المفاتيح السبعة.

9
00:00:42,950 --> 00:00:46,954
انظر هناك...
هل هذا النص على الحائط؟

10
00:00:53,493 --> 00:00:55,796
سبعة احجار.

11
00:00:57,698 --> 00:01:00,198
سبعة خيارات ممكنة.

12
00:01:00,200 --> 00:01:03,638
حسناً ، حسناً ، سبعة أحجار.
فقط اختر واحدة.

13
00:01:04,805 --> 00:01:07,139
لكن أى خطأ قد يقتلنا.

14
00:01:07,141 --> 00:01:10,642
حسناً ، دعنا نأخذ وقتنا حينها

15
00:01:10,644 --> 00:01:12,146
لك ذالك.

16
00:01:18,585 --> 00:01:20,385
يا.

17
00:01:22,822 --> 00:01:24,455
هذا يجب أن يؤدي إلى القلب.

18
00:01:24,457 --> 00:01:26,527
أستطيع ان اشعر به.
أنا أعلم أنه.

19
00:01:29,096 --> 00:01:30,496
اين بيتر؟

20
00:01:30,498 --> 00:01:32,966
من المحتمل أنه نائم

21
00:01:36,335 --> 00:01:37,701
؟
؟

22
00:01:37,703 --> 00:01:39,873
أنا هنا.

23
00:01:41,141 --> 00:01:42,806
نحن بحاجة إلى الماء.

24
00:01:42,808 --> 00:01:46,112
بالتأكيد ، دكتور تشانينج
يأتي في الحال.

25
00:02:04,263 --> 00:02:05,313
اين ذلك الولد؟

26
00:02:11,705 --> 00:02:13,975
يا إلهي! !

27
00:02:25,718 --> 00:02:28,823
يا إلهي! !
يا إلهي!

28
00:02:31,525 --> 00:02:34,559
يا إلهي.

29
00:02:34,561 --> 00:02:37,362
يا إلهي.
لقد رحل.

30
00:02:37,364 --> 00:02:39,597
لا.

31
00:02:39,599 --> 00:02:41,066
لا!

32
00:02:41,068 --> 00:02:43,104
 لا!

33
00:03:21,675 --> 00:03:24,441
جولي ، ماذا تفعلين؟
بيتر مات!

34
00:03:24,443 --> 00:03:27,714
انا اسف. لا يوجد شيء يمكننا
القيام به حيال ذلك الآن.

35
00:03:32,151 --> 00:03:33,753
انتظر دقيقة.

36
00:03:34,788 --> 00:03:36,321
حسنا.

37
00:03:36,323 --> 00:03:39,657
نحن هنا.

38
00:03:39,659 --> 00:03:41,258
إنه هنا ، أنا أعرف ذلك.

39
00:03:41,260 --> 00:03:44,328
القلب...
قلب المحارب.

40
00:03:44,330 --> 00:03:45,463
قلب...

41
00:03:45,465 --> 00:03:47,732
قلب التنين.

42
00:03:47,734 --> 00:03:50,371
هذا هو. القلب.

43
00:04:34,848 --> 00:04:37,318
يا إلهي.
حسنا.

44
00:04:39,386 --> 00:04:42,187
- لا أعتقد أن هذا العمل.
لم يفعل.

45
00:04:42,189 --> 00:04:44,889
هيا.
ظننت أنني أعرف ذلك.

46
00:04:44,891 --> 00:04:46,724
جول ، ماذا الآن؟
التنين.

47
00:04:46,726 --> 00:04:48,425
التنين ، قلب التنين.

48
00:04:48,427 --> 00:04:49,730
قلب...

49
00:04:53,132 --> 00:04:55,969
- يا إلهي. جول! يجب أن نذهب!
المزيد من دقيقة واحدة!

50
00:07:15,641 --> 00:07:17,742
حسنا. حذرا ،آلى.

51
00:07:17,744 --> 00:07:20,844
ليس سريع جدا ، ليس سريع جدا...

52
00:07:20,846 --> 00:07:22,916
حسنا ، انتزاع ذلك!

53
00:07:30,857 --> 00:07:32,156
هل حقا؟

54
00:07:32,158 --> 00:07:33,724
كان عليهم القيام بذلك ، هاه؟

55
00:07:33,726 --> 00:07:34,994
حسنا.

56
00:07:41,935 --> 00:07:43,937
لقد حصلت على هذا. حسنا.

57
00:07:51,043 --> 00:07:54,347
حسنا ، نعم.
اعتقد افكار الارض.

58
00:07:59,019 --> 00:08:01,051
ليس هناك انخفاض
مائة قدم أو أي شيء.

59
00:08:01,053 --> 00:08:03,522
لقد حصلت على هذا.
لقد حصلت على هذا.

60
00:08:03,524 --> 00:08:04,591
يا للعجب.

61
00:08:07,226 --> 00:08:08,959
انت على وشك الوصول.

62
00:08:08,961 --> 00:08:12,632
انت على وشك الوصول.

63
00:08:18,672 --> 00:08:20,805
تعال ،آلى.
القاعدة رقم واحد.

64
00:08:20,807 --> 00:08:23,509
تحقق من وجود مصائد على
الطريق ، تحقق من المخرج.

65
00:09:01,847 --> 00:09:04,015
حسنا حسنا حسنا.

66
00:09:04,017 --> 00:09:08,286
قلت لك هذه المنطقة
كانت خارج الحدود.

67
00:09:08,288 --> 00:09:11,823
حسنا ، أنت تعرفنا النساء.

68
00:09:11,825 --> 00:09:13,961
نحن لا نصغي أبدًا.

69
00:09:15,995 --> 00:09:20,131
هذا الموقف من لك
سيكلفك هذا الصدر ،

70
00:09:20,133 --> 00:09:22,069
وحياتك.

71
00:09:23,971 --> 00:09:26,671
لا أعتقد ذلك.
سلمها لي.

72
00:09:26,673 --> 00:09:28,873
هذا الصندوق ينتمي
إلى الرئيس البوصين

73
00:09:28,874 --> 00:09:29,974
وتم التعاقد للحصول عليها.

74
00:09:29,975 --> 00:09:31,608
وماذا تحصل؟

75
00:09:31,610 --> 00:09:34,912
أنا أول عالم آثار من الغرب

76
00:09:34,914 --> 00:09:36,381
للوصول إلى هذه الكهوف

77
00:09:36,383 --> 00:09:40,218
والهندسة المعمارية
الرائعة والرسومات.

78
00:09:40,220 --> 00:09:41,887
سوف أرسل لك صورا.

79
00:09:41,889 --> 00:09:43,353
كنت غبية فتاة.

80
00:09:43,355 --> 00:09:47,059
لقد استغلت يا عزيزي.

81
00:09:47,061 --> 00:09:49,530
الآن تسليمها لي. الآن.

82
00:09:50,964 --> 00:09:54,068
يا رجل ، أنا حقا لا
أريد أن أفعل هذا.

83
00:11:08,509 --> 00:11:11,278
أعتقد أن هذا هو لي.

84
00:11:19,552 --> 00:11:22,089
ألاباما!

85
00:11:27,260 --> 00:11:28,959
ولأنها قديمة بقدر ما هي ،

86
00:11:28,961 --> 00:11:31,997
حالة هذا الأثر هي حقا ظاهرة.

87
00:11:31,999 --> 00:11:33,464
و...

88
00:11:33,466 --> 00:11:36,367
أكثر إثارة هي المنطقة
التي تم اكتشافها فيها.

89
00:11:36,369 --> 00:11:38,670
كما ترون هنا...

90
00:11:38,672 --> 00:11:40,070
[جرس الضربات]

91
00:11:40,072 --> 00:11:43,208
وهذا هو في الواقع كل
الوقت الذي لدينا اليوم.

92
00:11:43,210 --> 00:11:45,112
شكرا لكل شخص.
اراك الاسبوع القادم.

93
00:11:49,149 --> 00:11:51,682
حليف!

94
00:11:51,684 --> 00:11:53,304
على استعداد لتناول طعام الغداء؟

95
00:12:01,327 --> 00:12:04,228
أعني ، بالطبع لا
تدرك أن النظام مزور.

96
00:12:04,230 --> 00:12:05,696
يتم تزويرها في صالحك.

97
00:12:05,698 --> 00:12:07,864
أنت اثنان من مرشحي
الدكتوراه وأنا ما زلت

98
00:12:07,866 --> 00:12:09,166
تكافح من أجل الماجستير.

99
00:12:09,168 --> 00:12:10,501
حسنا ، سأعطيك ذلك.

100
00:12:10,503 --> 00:12:12,036
عظيم ، الآن بعد أن تم تسويتها ،

101
00:12:12,038 --> 00:12:14,339
ماذا عن غداء هادئ لطيف؟

102
00:12:14,341 --> 00:12:15,873
انتظر. انا ربحت؟

103
00:12:15,875 --> 00:12:17,242
ماذا؟
رقم بيني ،

104
00:12:17,244 --> 00:12:18,675
كنت استقال بينما أنت أمامك.

105
00:12:18,676 --> 00:12:20,178
لا ، أنت لم تفز
لقد غيرت الموضوع.

106
00:12:20,179 --> 00:12:21,512
لم أغير...
ما هو الموضوع؟

107
00:12:21,514 --> 00:12:23,147
أنت الاستثناء من القاعدة.

108
00:12:23,148 --> 00:12:24,215
القاعدة لا تزال قائمة.

109
00:12:24,216 --> 00:12:25,550
قواعد؟ ما هي القواعد؟

110
00:12:25,551 --> 00:12:27,619
يجب على النساء العمل
مرتين أكثر من الرجال

111
00:12:27,620 --> 00:12:29,454
للحصول على أي نوع من التقدير.

112
00:12:29,455 --> 00:12:31,891
هذا هو السبب في أننا كنا مصرين
جدا للحصول على الدكتوراه لدينا.

113
00:12:31,892 --> 00:12:34,261
لا يمكن لأحد أن يجادل مع دكتور".

114
00:12:37,865 --> 00:12:40,931
بقدر ما أحب كلا منكما
كزملاء وأصدقاء ،

115
00:12:40,933 --> 00:12:45,435
أحبها أكثر إذا كان بإمكاننا
إعداد هذه المحادثة.

116
00:12:45,437 --> 00:12:48,439
البروفيسور تشانينج؟
نعم ، هذا أنا.

117
00:12:48,441 --> 00:12:50,842
هل تمانعى لو أخذت لحظة من وقتك؟

118
00:12:50,844 --> 00:12:52,444
بالتأكيد.

119
00:12:52,446 --> 00:12:55,680
هل لديك عقلان إذا أخذنا لحظة؟

120
00:12:55,682 --> 00:12:57,714
بالتأكيد.
آسف.

121
00:12:57,716 --> 00:12:59,153
اجلس.

122
00:13:00,854 --> 00:13:03,387
إذن ماذا يمكنني أن أفعل لك؟

123
00:13:03,389 --> 00:13:04,855
أنا كاتبة للورقة ،

124
00:13:04,857 --> 00:13:07,658
وأردت أن أسألك كمعلم
آثار ميداني ،

125
00:13:07,660 --> 00:13:09,761
مع رأيك المهني ،

126
00:13:09,763 --> 00:13:12,363
كيف تبرر السرقة

127
00:13:12,365 --> 00:13:15,400
والاستيلاء على القطع الأثرية
من الثقافات الأخرى.

128
00:13:15,402 --> 00:13:17,834
يا. ما اسمك؟

129
00:13:17,836 --> 00:13:19,436
ايزابيل فيلنوف.

130
00:13:19,438 --> 00:13:22,773
هذا سؤال جيد ، إيزابيل.

131
00:13:22,775 --> 00:13:25,075
اه...

132
00:13:25,077 --> 00:13:28,112
هناك بعض الاختلافات
الحاسمة التي نحتاجها

133
00:13:28,114 --> 00:13:32,016
 بين السرقة والاكتشاف
في هذا المجال.

134
00:13:32,018 --> 00:13:34,618
أعتقد أن الشيء الحقيقي
الذي يجب علينا التفكير فيه

135
00:13:34,620 --> 00:13:38,156
هو أن لا أحد منا يمتلك
هذه القطع الأثرية.

136
00:13:38,158 --> 00:13:41,993
أنا شخصيا أعتقد أن بلد
المنشأ يجب أن يكون

137
00:13:41,995 --> 00:13:45,897
لهم على الشاشة للجمهور
، وتقاسم ، وهذا لا أحد

138
00:13:45,899 --> 00:13:50,370
لديه الحق في إخفاء
أو الإكتشاف الأثري.

139
00:13:52,038 --> 00:13:53,307
إلى أين تذهب؟

140
00:13:56,042 --> 00:13:57,374
ما هذا؟

141
00:13:57,376 --> 00:13:59,745
افتحيه.
ستعرفى.

142
00:14:31,744 --> 00:14:34,679
 ألاباما ،
أحتفظ بسجل يومي

143
00:14:34,681 --> 00:14:36,748
لبعثتنا فقط من أجلك.

144
00:14:36,750 --> 00:14:39,850
لقد وصلنا إلى الصين وسنتابع

145
00:14:39,852 --> 00:14:42,185
لموقع الحفر في الصباح.

146
00:14:42,187 --> 00:14:44,290
اشتقت إليك كثيرا.

147
00:15:04,043 --> 00:15:05,541
تيم باركر؟

148
00:15:10,883 --> 00:15:12,083
مرحبا؟

149
00:15:12,085 --> 00:15:13,950
ألاباما تشانينج ، على ما أظن؟

150
00:15:13,952 --> 00:15:15,118
من هذا؟

151
00:15:15,120 --> 00:15:16,786
هذا هو تيم باركر.

152
00:15:16,788 --> 00:15:18,857
أنا معجب كبير بعمل أمك.

153
00:15:18,859 --> 00:15:21,190
كيف وجدت مجلة والدتي؟

154
00:15:21,192 --> 00:15:24,127
ترى ، أنا أعرف عمل أمك بشكل جيد.

155
00:15:24,129 --> 00:15:27,797
وقد كنت أتبعك لفترة طويلة.

156
00:15:27,799 --> 00:15:29,666
لماذا تتابعني؟

157
00:15:29,668 --> 00:15:31,102
وأنت لم تجب على سؤالي الأول.

158
00:15:31,104 --> 00:15:33,938
الآنسة تشانينج ، أليي ،
إذا سمحت لي أن أدعوك ،

159
00:15:33,940 --> 00:15:36,807
سأكون سعيدًا بالإجابة
على جميع أسئلتك ،

160
00:15:36,809 --> 00:15:40,645
لكن يجب أن أصر على أن
أن نتحدث شخصيًا.

161
00:15:40,647 --> 00:15:42,246
أم...

162
00:15:42,248 --> 00:15:44,214
ماذا يعني ذلك حتى؟

163
00:15:44,216 --> 00:15:47,050
كما أنا متأكد من أنك على
علم ، إن لينتونج هي موطن ل

164
00:15:47,052 --> 00:15:50,387
القبر الشهير للإمبراطور الأول
في الصين ، تشين شي هوانغ.

165
00:15:50,389 --> 00:15:52,790
نعم ، حسنا ، إذا كنت من
كبار المعجبين بوالدتي

166
00:15:52,792 --> 00:15:54,658
كما تقول فأنت تعرف علمى.

167
00:15:54,660 --> 00:15:57,962
عظيم.
لنتقابل هناك.

168
00:15:57,964 --> 00:16:00,364
في لينتونج؟

169
00:16:00,366 --> 00:16:03,133
نعم .
لقد رتبت لطائرة خاصة

170
00:16:03,135 --> 00:16:04,969
لتصل هناك في الصباح.

171
00:16:04,971 --> 00:16:08,772
واو ، تقصد...
تقصد ، مثل ، الآن.

172
00:16:08,773 --> 00:16:09,807
فعلا

173
00:16:09,808 --> 00:16:12,243
وتغادر الطائرة الخاصة
بك في ثلاث ساعات.

174
00:16:12,245 --> 00:16:14,413
الاختيار لك ،يا آلى.

175
00:16:15,615 --> 00:16:17,850
هل يمكنني إحضار فردين معى؟

176
00:16:22,488 --> 00:16:25,625
أيها السائق ، دعنا نذهب إلى المطار.

177
00:16:43,476 --> 00:16:46,243
لا أستطيع أن أصدق
أننا هنا بالفعل.

178
00:16:46,244 --> 00:16:48,180
الطائرات الخاصة يجب
أن تكون أسرع بكثير

179
00:16:48,181 --> 00:16:49,214
من شركات الطيران التجارية.

180
00:16:49,215 --> 00:16:50,613
هذا رائع جدا.

181
00:16:50,614 --> 00:16:52,183
أنا لم أكن أبدا على متن
طائرة خاصة من قبل.

182
00:16:52,184 --> 00:16:54,452
نعم ، لقد ذكرت ذلك مثل
عشرين مرة على الطريق هنا.

183
00:16:54,453 --> 00:16:55,685
الصين لا تصدق.

184
00:16:55,686 --> 00:16:56,888
هل رأيت كم من الوقت كان الجدار؟

185
00:16:56,889 --> 00:16:58,457
بدا الأمر كما لو لم ينتهي.

186
00:16:59,426 --> 00:17:01,561
أعتقد أن رحلتنا هنا

187
00:17:02,595 --> 00:17:04,295
هل تعلم أن الصين هي موطنها

188
00:17:04,296 --> 00:17:06,132
إلى ما يقرب من 302 تربة فريدة من نوعها؟

189
00:17:06,133 --> 00:17:09,199
أوه ، يا إلهي ، بيني ،
هل ستفعل هذا طوال الوقت؟

190
00:17:09,200 --> 00:17:10,902
باينوف يقود البلاد
في تربة حقيقية ،

191
00:17:10,903 --> 00:17:12,670
لكن Xianjing ليس بعيدًا جدًا.

192
00:17:14,606 --> 00:17:17,475
نعم ، هذا هو بيني.

193
00:17:17,477 --> 00:17:19,776
الناس هنا يمشون
معًا كثيرًا جدًا ،

194
00:17:19,778 --> 00:17:21,312
لكنها لا تصطدم ببعضها

195
00:17:21,314 --> 00:17:23,013
هل لاحظت ذلك؟

196
00:17:23,014 --> 00:17:24,850
إنه مثل مستوى مختلف
تمامًا من الوعي المكاني.

197
00:17:24,851 --> 00:17:27,218
وكان الطعام على الطائرة لا يصدق.

198
00:17:27,219 --> 00:17:29,320
كان المأكولات البحرية
خياري الأخير المطلق ،

199
00:17:29,321 --> 00:17:31,154
لكنهم فعلا سحبتهم.

200
00:17:31,156 --> 00:17:32,489
يا شباب ، أنا متحمس جدا.

201
00:17:32,491 --> 00:17:34,391
قل لي إذا كنت أتحدث
كثيرا ، حسنا؟

202
00:17:34,393 --> 00:17:35,726
اعتقد.

203
00:17:35,727 --> 00:17:37,362
كل الحق ، قال السائق
أن السيد باركر

204
00:17:37,363 --> 00:17:38,661
كان يجتمع بنا في معسكره.

205
00:17:38,663 --> 00:17:40,064
دعونا نراقب.

206
00:17:40,066 --> 00:17:41,567
ألاباما تشانينج.

207
00:17:44,069 --> 00:17:45,669
أهلا بكم في الصين.

208
00:17:45,671 --> 00:17:48,273
لابد انك تمزح معي.

209
00:17:48,275 --> 00:17:49,574
ناثان كارتر.

210
00:17:49,576 --> 00:17:51,909
أنا أعرف بالضبط من أنت.

211
00:17:51,911 --> 00:17:54,178
آسف ، لا أظن أنه
كان لدينا ، أه...

212
00:17:54,179 --> 00:17:55,847
أنت ذلك الزحف لحسابهم
الخاص الذي باع

213
00:17:55,848 --> 00:17:58,282
صولجان المهراجا العام
الماضي في دلهي.

214
00:17:58,284 --> 00:17:59,717
نعم ، هذا أنا.

215
00:17:59,719 --> 00:18:02,653
مم. نعم ، أيها العداء مثلك السبب

216
00:18:02,655 --> 00:18:04,689
أنني مستمر في الإمساك.

217
00:18:04,691 --> 00:18:06,423
كل الحق ، عقد في الثانية.

218
00:18:06,424 --> 00:18:08,259
أنا هنا لأتحدث إليكم
عن اقتراح السيد باركر.

219
00:18:08,260 --> 00:18:11,798
شكراً ، لكن معكم ،
أنا لست مهتماً.

220
00:18:15,268 --> 00:18:17,401
حسنًا ، اسمع ، ألاباما.

221
00:18:17,402 --> 00:18:18,769
لقد حصلت على أشياء
أفضل للقيام بها

222
00:18:18,770 --> 00:18:20,403
من متابعتك طوال اليوم

223
00:18:20,405 --> 00:18:23,141
لكن السيد (باركر) كان
مصراً جداً على التحدث معك

224
00:18:23,143 --> 00:18:25,846
نعم ، حسنا ، اختار الرسول الخطأ.

225
00:18:28,213 --> 00:18:31,550
ألا تريد أن تعرف كيف
عثرنا على مجلة أمك؟

226
00:18:38,490 --> 00:18:41,926
ما علاقة دفتر الملاحظات
الخاص بوالدتي بأي من هذا؟

227
00:18:41,928 --> 00:18:44,831
انظري ، من الواضح أنني
الشخص الخطأ لأخبرك.

228
00:18:46,798 --> 00:18:49,001
لماذا لا تسمع ما يقوله؟

229
00:18:51,403 --> 00:18:53,871
أعني ، نحن هنا.

230
00:18:53,873 --> 00:18:55,806
وقد تكتشف شيئًا عن أمك

231
00:18:55,808 --> 00:18:57,274
أنت لم تعرف

232
00:18:57,276 --> 00:18:58,776
ويمكن أن يكون هناك وجبات خفيفة.

233
00:19:01,314 --> 00:19:02,716
غرامة.

234
00:19:04,682 --> 00:19:06,619
هذا يكفيني.

235
00:19:09,256 --> 00:19:11,654
هناك أفضل الشوكولاته.

236
00:19:11,656 --> 00:19:12,957
مجرد وجها...

237
00:19:12,959 --> 00:19:15,295
السيد باركر لا يسافر.

238
00:19:17,630 --> 00:19:18,965
ماذا يعني ذالك؟

239
00:19:24,971 --> 00:19:27,805
هل يمكننا تأجير هذا
من أجل Coachella؟

240
00:19:27,807 --> 00:19:29,776
من فضلك اجلس.

241
00:19:32,778 --> 00:19:34,210
مرحبا يا شباب.

242
00:19:34,212 --> 00:19:37,215
إنه لشرف عظيم لي
أن أكون معكم هنا.

243
00:19:37,217 --> 00:19:39,984
و انت؟

244
00:19:39,986 --> 00:19:42,119
جيولوجي بيني بلوم في
خدمتكم السيد باركر.

245
00:19:42,121 --> 00:19:44,555
من فضلك ، اتصل بي تيم.
نحن جميعا اصدقاء هنا.

246
00:19:44,557 --> 00:19:45,890
شكرا ، تيم.

247
00:19:45,892 --> 00:19:47,725
أنا متحمس جدا حول البعثة.

248
00:19:47,727 --> 00:19:49,325
ما الرحلة الاستكشافية؟

249
00:19:49,327 --> 00:19:50,693
أنا فقط افترضت أن...

250
00:19:50,695 --> 00:19:52,331
انا امزح.
تفضل بالجلوس.

251
00:19:54,567 --> 00:19:57,334
إذن أنت الجغرافي.

252
00:19:57,336 --> 00:19:59,503
أنا جيولوجي

253
00:19:59,505 --> 00:20:00,805
هل حقا؟

254
00:20:00,807 --> 00:20:04,243
إذن ، ماذا يمكنك أن
تخبرني عن هذا الحجر؟

255
00:20:08,681 --> 00:20:09,747
إنه مزيف.

256
00:20:09,749 --> 00:20:11,681
مزورة؟
ماذا تقصد مزيف؟

257
00:20:11,683 --> 00:20:16,152
حسنا ، أعني ، إنها
كوارتز ، ولكنها مرسومة.

258
00:20:16,154 --> 00:20:18,355
أعتقد أنه يسمى اليشم الأسترالي.

259
00:20:18,357 --> 00:20:19,625
أنه شائع.

260
00:20:20,993 --> 00:20:22,226
انا اسف لم تعرف...

261
00:20:22,228 --> 00:20:24,327
لا ، كنت أعرف
بالطبع كنت أعرف.

262
00:20:24,328 --> 00:20:26,531
كنت مجرد اختبار لمعرفة مدى
سرعة يمكنك بقعة وهمية.

263
00:20:26,532 --> 00:20:27,800
وانت مررت.

264
00:20:30,169 --> 00:20:34,238
تيم ، لقد طرتنا للتو في منتصف الطريق
في جميع أنحاء البلاد للمجيء إلى هنا.

265
00:20:34,240 --> 00:20:36,172
على كل هذا.

266
00:20:36,174 --> 00:20:38,611
تهتم بإخبارنا عن كل هذا؟

267
00:20:39,811 --> 00:20:40,978
ماذا تفعل هنا؟

268
00:20:40,980 --> 00:20:42,747
من الجيد رؤيتك مجددًا يا أستاذ

269
00:20:42,749 --> 00:20:44,914
إيزابيل ، كم أنت
لطيف أن تنضم إلينا.

270
00:20:44,916 --> 00:20:47,051
لا ، لكن حقاً ، لماذا هي هنا؟

271
00:20:47,053 --> 00:20:49,519
سيتم الرد على جميع الأسئلة
في الوقت المناسب.

272
00:20:49,521 --> 00:20:51,689
انظر ، أنا لن ألعب
هذه اللعبة معك.

273
00:20:51,691 --> 00:20:52,957
أتعلم؟

274
00:20:52,959 --> 00:20:55,009
لماذا لا نجلس جميعا
لتناول طعام الغداء؟

275
00:20:58,730 --> 00:21:00,634
أنا أصر.

276
00:21:05,305 --> 00:21:06,706
انت لا تأكل؟

277
00:21:08,508 --> 00:21:10,173
كل ما يحتاجه الجسم.

278
00:21:10,175 --> 00:21:13,244
أوه ، أنت خبير تغذية أيضًا.

279
00:21:13,246 --> 00:21:15,946
كيف ستنتهي في كل هذا؟

280
00:21:15,948 --> 00:21:19,249
السيد باركر صاحب
العمل المتكرر لي.

281
00:21:19,251 --> 00:21:22,286
يحب أن يرسلني في كل مكان.

282
00:21:22,288 --> 00:21:23,823
كما يدفع جيدا.

283
00:21:25,325 --> 00:21:27,458
ما هو عذرك؟

284
00:21:27,460 --> 00:21:31,461
للحفاظ على الماضي حتى
نتمكن من التعلم منه.

285
00:21:31,463 --> 00:21:33,732
الماضي سلعة.

286
00:21:35,968 --> 00:21:37,834
بيعها لأعلى مزايد ،

287
00:21:37,836 --> 00:21:40,504
ويفعلون بها ما يريدون.

288
00:21:40,506 --> 00:21:43,274
يبدو قليلا انتهازية
، ألا تعتقد ذلك؟

289
00:21:43,276 --> 00:21:44,909
أوه ، على الاطلاق.

290
00:21:44,911 --> 00:21:46,911
وبراغماتية.

291
00:21:46,913 --> 00:21:49,247
لا أؤمن بالعيش في الماضي.

292
00:21:49,248 --> 00:21:51,115
حسنًا ، إذا قمت بتحسين
مهاراتك الاجتماعية ،

293
00:21:51,116 --> 00:21:53,250
سيكون لديك شيء نتطلع
إليه في المستقبل.

294
00:21:53,252 --> 00:21:55,989
المستقبل هو الآن.
ام.

295
00:21:57,523 --> 00:22:00,458
إيزابيل ، ما هي صفقتك؟

296
00:22:00,460 --> 00:22:03,928
هذه البعثة لديها القدرة

297
00:22:03,929 --> 00:22:05,896
لتكون رحلة استكشافية
أبعد من المقارنة.

298
00:22:05,897 --> 00:22:08,298
يجب أن يتم تأريخه.

299
00:22:08,300 --> 00:22:10,200
هذا ما تفعله إيزابيل هنا.

300
00:22:10,202 --> 00:22:12,202
هي الوثائقي الرسمي لدينا.

301
00:22:12,204 --> 00:22:14,537
هذا إلى حد كبير يضمن لي موقف

302
00:22:14,539 --> 00:22:15,840
في واشنطن بوست.

303
00:22:15,842 --> 00:22:18,976
إنها صفحة بالنسبة لهم.

304
00:22:18,978 --> 00:22:21,812
مراسل حر ، في الواقع.

305
00:22:21,814 --> 00:22:23,349
في الوقت الراهن على الأقل.

306
00:22:24,584 --> 00:22:27,418
لذا ، لماذا يجب أن نثق بك؟

307
00:22:27,420 --> 00:22:30,220
أؤكد لكم منهجيتنا وفلسفتنا

308
00:22:30,222 --> 00:22:33,289
فيما يتعلق بالتحف
هي مشابهة تماما.

309
00:22:33,291 --> 00:22:37,161
انظر ، من المهم أن
أظل مجهول الهوية.

310
00:22:37,163 --> 00:22:39,430
لا أريد أن يعرف العالم
أن ملياردير أمريكي

311
00:22:39,432 --> 00:22:41,864
يتجول في البرية الصينية

312
00:22:41,866 --> 00:22:44,468
للحصول على قطعة أثرية
مفقودة ، حتى إيزابيل هنا

313
00:22:44,470 --> 00:22:46,402
يقول ذلك على شروطي.

314
00:22:46,404 --> 00:22:48,572
ما فقدت قطعة أثرية؟

315
00:22:48,574 --> 00:22:52,008
حسنًا ، أنا مستمر في عمل أمك ،

316
00:22:52,010 --> 00:22:54,480
وإيجاد قلب التنين.

317
00:22:58,817 --> 00:23:02,018
بدا فقط صحيح أننا
نجمع لكما اثنين ،

318
00:23:02,020 --> 00:23:04,921
حتى لو كان فقط في الروح ، من
خلال إعادة دفتر الملاحظات

319
00:23:04,923 --> 00:23:06,489
لك ، أستاذ تشانينج.

320
00:23:06,490 --> 00:23:08,325
مع هذا الكمبيوتر المحمول
، لدينا حقًا لقطة

321
00:23:08,326 --> 00:23:10,059
في العثور على قلب التنين

322
00:23:10,061 --> 00:23:12,263
واعادتها الى شعب الصين

323
00:23:12,265 --> 00:23:15,435
بعد أن سرقها الإمبراطور
تشين و دفن نفسه بها.

324
00:23:18,570 --> 00:23:21,972
كان هذا العمل حياة
أمك ، أليس كذلك؟

325
00:23:21,974 --> 00:23:24,408
نعم كانت.

326
00:23:24,410 --> 00:23:27,978
حسنا ، إذن ، لا أستطيع
القيام بذلك بدونك ،آلى.

327
00:23:27,979 --> 00:23:29,413
هناك أشياء في هذا
الكمبيوتر المحمول

328
00:23:29,414 --> 00:23:32,152
أنني لا أفهم ، وربما.

329
00:23:38,924 --> 00:23:40,923
حسنا.

330
00:23:40,925 --> 00:23:42,125
نحن مشتركون.

331
00:23:42,127 --> 00:23:44,995
عظيم.
ماذا عن الخبز المحمص؟

332
00:23:44,997 --> 00:23:47,698
لنجاح مساعينا.

333
00:23:47,700 --> 00:23:49,132
إلى الماضي.

334
00:23:49,134 --> 00:23:51,203
في صحتك.
في صحتك.

335
00:24:12,224 --> 00:24:15,659
ماذا تفعل باسم الله؟

336
00:24:15,661 --> 00:24:19,963
أنا لست إيجابية ، ولكن مع
العديد من التربة غير معروفة

337
00:24:19,965 --> 00:24:22,967
في الصين ، يمكن أن
يكون هذا فريدًا.

338
00:24:22,969 --> 00:24:25,067
أنا فقط لا أريد أن تفوت الفرصة

339
00:24:25,069 --> 00:24:26,702
لدراسة أو توثيقها.

340
00:24:26,704 --> 00:24:27,872
انتظر ، وثقه؟

341
00:24:27,874 --> 00:24:29,239
أو سمها؟

342
00:24:29,241 --> 00:24:32,109
أنت واحد للتحدث ، السيد كارتر.

343
00:24:32,111 --> 00:24:33,580
نعم ، هذا عادل.

344
00:24:36,882 --> 00:24:38,449
هل يمكننى ان اسألك شيئا؟

345
00:24:38,451 --> 00:24:40,049
طبعا أكيد.

346
00:24:40,051 --> 00:24:41,852
لماذا تفعلون هذا؟

347
00:24:41,854 --> 00:24:45,456
هل أنت حقا في هذا فقط من
أجل الشهرة وصك الراتب؟

348
00:24:47,692 --> 00:24:50,293
لم تستخدم لتكون بهذه الطريقة.
ماذا حدث؟

349
00:24:50,295 --> 00:24:53,530
حسنا ، دعنا نقول فقط أن
التاريخ لديه طريقة مضحكة

350
00:24:53,532 --> 00:24:55,798
من عضك في الحمار
إذا لم تكن حذرا.

351
00:24:55,800 --> 00:24:59,068
اعتقدت أن التاريخ كان من
المفترض أن يعيد نفسه.

352
00:24:59,070 --> 00:25:01,438
نعم ، واستكشف المعابد القديمة.

353
00:25:01,439 --> 00:25:03,408
لذلك ، بعد عدد قليل من
عمليات التشغيل الإضافية

354
00:25:03,409 --> 00:25:05,342
مع التاريخ يحاول تكرار نفسه ،

355
00:25:05,344 --> 00:25:08,245
لقد بدأت للتو في البيع
إلى العميل الأعلى دخلاً.

356
00:25:08,247 --> 00:25:10,881
أعتقد أنني سأضع حياتي على المحك

357
00:25:10,883 --> 00:25:13,484
أنا قد تحصل على دفع ثمنها.

358
00:25:13,486 --> 00:25:18,024
آه ، لذلك ، كان علي على حق ، ثم.

359
00:25:20,326 --> 00:25:23,293
نعم ، تبدو هكذا ، هاه؟

360
00:25:23,295 --> 00:25:26,432
ماذا عنك؟
ماذا أنت فيه؟

361
00:25:28,933 --> 00:25:30,668
غير متأكد ، حقا.

362
00:25:30,670 --> 00:25:32,936
لقد تم تصنيفي على الدوام
إلى الرجل الذكي ،

363
00:25:32,937 --> 00:25:34,572
أو الطالب الذي يذاكر
كثيرا ، إذا صح التعبير.

364
00:25:34,573 --> 00:25:36,507
نعم أستطيع أن أرى أن.

365
00:25:36,509 --> 00:25:39,943
ولكن أعتقد أنني أردت فقط
أن أفعل شيئًا أكثر.

366
00:25:39,945 --> 00:25:41,812
مغامرة بدت مثل هذا
النوع من الأشياء

367
00:25:41,814 --> 00:25:43,947
من شأنه أن يعطيني قصة لأقولها.

368
00:25:43,949 --> 00:25:46,519
بخلاف مدى صعوبة دراستي.

369
00:25:48,554 --> 00:25:52,292
بيني بلوم ، مغامر مغامر العالم.

370
00:25:53,759 --> 00:25:56,660
في الواقع ، هذا هو نوع
من حلقة لطيفة لذلك.

371
00:25:56,662 --> 00:25:58,595
بلى.

372
00:25:58,597 --> 00:26:01,064
انا لا اعرف.
ربما هو غبي.

373
00:26:01,066 --> 00:26:03,467
ناو.
لا تكن قاسيًا على نفسك.

374
00:26:03,468 --> 00:26:05,135
ليس الأمر كما لو أننا
ننقذ الأرواح هنا.

375
00:26:05,136 --> 00:26:06,705
هم الاثار.

376
00:26:10,241 --> 00:26:13,043
حسنا انا...
أنا أتعب.

377
00:26:13,045 --> 00:26:15,879
يبدو أن لدينا يومًا كبيرًا جدًا

378
00:26:15,881 --> 00:26:17,913
أمام أنفسنا غدا ، لذلك...

379
00:26:17,915 --> 00:26:19,284
بلى.

380
00:26:44,410 --> 00:26:47,478
حسنا ، ما هي الخطة؟

381
00:26:47,480 --> 00:26:49,080
حسنًا ، سيكون الأمر صعبًا

382
00:26:49,082 --> 00:26:50,613
لأننا سنرى بعض من

383
00:26:50,615 --> 00:26:53,017
أكثر التحف الرائعة
التي لم يمسها أحد

384
00:26:53,019 --> 00:26:54,484
من الثقافة الصينية القديمة ،

385
00:26:54,486 --> 00:26:56,754
لكن علينا أن نحافظ على
ذكائنا حول أنفسنا

386
00:26:56,755 --> 00:26:58,655
لأننا بحاجة إلى البحث
عن أسلاك الرحلات

387
00:26:58,656 --> 00:27:02,258
وأبواب فخ وربما بعض
المفاجآت سيئة حقا.

388
00:27:02,260 --> 00:27:04,494
أعلم أننا هنا للعثور على القلب ،

389
00:27:04,496 --> 00:27:08,167
لكن أعتقد أن هناك
شيئًا آخر يحدث.

390
00:27:10,769 --> 00:27:13,437
أنت تعرف كيف ذكر تيم شيئا

391
00:27:13,439 --> 00:27:16,172
حول رمز بلدي مع والدتي.

392
00:27:16,174 --> 00:27:19,375
كانت والدتي ولدي
هذا النوع من اللغة

393
00:27:19,376 --> 00:27:21,679
أن اثنين فقط من الولايات
المتحدة يمكن أن نفهم ، و...

394
00:27:21,680 --> 00:27:23,882
انتظر ، تتذكر كل ذلك من
عندما كنت في الخامسة؟

395
00:27:23,883 --> 00:27:27,350
إنه مثل الشيء الوحيد
الذي أتذكره من والدتي ،

396
00:27:27,352 --> 00:27:29,819
لكنني أعرف أنها كانت
تبحث عن شيء ما.

397
00:27:29,821 --> 00:27:31,588
مثل نوع من المفتاح الخاص

398
00:27:31,590 --> 00:27:34,057
أنها كانت على يقين
موجودة لحماية القلب.

399
00:27:34,059 --> 00:27:37,259
إنه نوع من كل ما تحدثت
عنه عندما كنت صغيرا.

400
00:27:37,261 --> 00:27:39,129
مفتاح مثل لقفل؟

401
00:27:39,131 --> 00:27:41,065
لقد أسماها المفتاح الأسطوري.

402
00:27:41,067 --> 00:27:43,600
لذلك قد لا يكون مفتاحًا فعليًا.

403
00:27:43,602 --> 00:27:45,634
بصدق ، أعتقد أنها وجدت ذلك ،

404
00:27:45,636 --> 00:27:47,836
وأعتقد أنها قتلت من أجلها.

405
00:27:47,838 --> 00:27:50,673
الإمبراطور تشين كان
أول وأول موحد للصين.

406
00:27:50,675 --> 00:27:53,075
بقايا من قبره يمكن
أن تساوي الملايين ،

407
00:27:53,077 --> 00:27:55,578
ولا أعتقد أننا يمكن أن
نثق في ناثان أو تيم

408
00:27:55,580 --> 00:27:58,280
لفعل الشيء الصحيح إذا وجدنا ذلك.

409
00:27:58,282 --> 00:28:01,718
أعلم أن هذا أكثر مما
اشتركت من أجله.

410
00:28:01,720 --> 00:28:05,154
لذا ، أفهم إذا كنت
تريد المغادرة.

411
00:28:05,156 --> 00:28:07,824
ماذا؟
فتاة ، لن أذهب إلى أي مكان.

412
00:28:07,826 --> 00:28:10,328
يمكنني تقديم محاضرة مملة الآن.

413
00:28:11,763 --> 00:28:13,898
[تيم] لا أهتم!

414
00:28:13,900 --> 00:28:15,334
ماذا كان هذا؟

415
00:28:17,403 --> 00:28:20,105
انا اسف. تعال الى هنا.

416
00:28:31,049 --> 00:28:33,382
تيم يكذب حول ايزابيل.

417
00:28:33,384 --> 00:28:35,518
يخرج معها من خيمته.

418
00:28:35,520 --> 00:28:37,587
ليس من خيمته.
هل تسخر مني؟

419
00:28:37,589 --> 00:28:38,956
أوه ، حسنًا ، نعم.

420
00:28:38,958 --> 00:28:42,327
حسنا ، أنا فقط... أنا لا
أفهم تماما لماذا نهتم.

421
00:28:43,695 --> 00:28:46,729
أعتقد أنني فقط مندهش.

422
00:28:46,731 --> 00:28:49,466
لم يبدو أنهم كانوا
معا في وقت سابق.

423
00:28:49,468 --> 00:28:52,236
لا تدعها تصل إليك

424
00:28:52,238 --> 00:28:54,774
لدينا الكثير من القلق
حول ما هو عليه.

425
00:28:56,642 --> 00:28:58,141
ليلة ، بوو

426
00:28:58,143 --> 00:29:00,145
تصبح على خير.

427
00:29:14,961 --> 00:29:16,229
لا!

428
00:30:20,692 --> 00:30:22,992
إيزابيل!

429
00:30:22,994 --> 00:30:25,530
او كلا كلا. ابقى معنا.

430
00:30:30,269 --> 00:30:31,500
أين تيم؟

431
00:30:31,502 --> 00:30:33,306
لا أعلم ، لا أعلم!

432
00:30:35,207 --> 00:30:37,740
واحد منكم يا رفاق حصل على مشروب؟

433
00:30:37,742 --> 00:30:39,642
عفوًا ، أعلم أن أحدًا
منكم يفعل ذلك.

434
00:30:41,512 --> 00:30:43,813
ماذا ، لا الإنجليزية؟
هيا.

435
00:30:43,815 --> 00:30:46,382
[هيلين] انظر من الذي
قرر أخيراً الظهور.

436
00:30:46,384 --> 00:30:48,551
[تيم] يا إلهي ، إيزابيل.

437
00:30:48,553 --> 00:30:51,087
[هيلين] أنا آسف ، لقد ذهبت.

438
00:30:51,089 --> 00:30:53,090
[بيني] أخذوا ناثان!

439
00:30:53,092 --> 00:30:56,159
[علي] يجب أن نذهب إليه
، أو سيقتلونه أيضاً.

440
00:30:56,161 --> 00:30:58,996
[تيم] لا. لا يوجد سبب
لنا جميعا للموت.

441
00:30:58,997 --> 00:31:01,566
[حليف] يمكنك البقاء هنا ، لكن
ناثان يحتاج إلى مساعدتنا.

442
00:31:01,567 --> 00:31:04,537
[تيم] حسنًا ، أعتقد
أني سأذهب معك.

443
00:31:08,173 --> 00:31:10,606
لم يكونوا يتوقعون منا المتابعة.

444
00:31:10,608 --> 00:31:12,976
هذا شيء جيد ، أليس كذلك؟
لا.

445
00:31:12,978 --> 00:31:15,946
إما أنهم لا يعتقدون
أن شخص ما سيأتي ،

446
00:31:15,948 --> 00:31:18,985
أو هم مستعدون حقا لشخص ما قادم.

447
00:32:51,009 --> 00:32:52,476
حسنا.
آه!

448
00:32:52,478 --> 00:32:54,710
تعال ، لا تفعل ذلك.

449
00:32:54,712 --> 00:32:58,113
إذن ، هل كانت رحلتك
الصغيرة ناجحة؟

450
00:32:58,115 --> 00:33:00,283
حسنًا ، يعلمون أننا نتبعهم.

451
00:33:00,285 --> 00:33:02,753
انتظر ماذا تقصد؟
أنا لا أفهم.

452
00:33:02,755 --> 00:33:04,587
إنهم يصنعون توقيتًا جيدًا حقًا ،

453
00:33:04,589 --> 00:33:06,123
لكنهم أيضا قذرون

454
00:33:06,125 --> 00:33:08,725
وأنت متأكد من أن
هؤلاء هم نفس الرجال

455
00:33:08,727 --> 00:33:10,360
من هاجمنا في المخيم؟

456
00:33:10,362 --> 00:33:12,261
انا متاكد تماما.

457
00:33:12,263 --> 00:33:14,264
وما الذي يدل على هذا اليقين؟

458
00:33:14,266 --> 00:33:16,467
لم أكن أعتقد أن الناس
ما زالوا يتحدثون هكذا.

459
00:33:16,469 --> 00:33:18,000
صه.

460
00:33:18,002 --> 00:33:20,804
حسنا ، أولا وقبل كل شيء
، يواصلون الابتعاد عنا.

461
00:33:20,806 --> 00:33:25,209
ثانيا ، أنا متأكد من أن هذا هو

462
00:33:25,211 --> 00:33:27,747
قطعة غارقة في قميص ناثان.

463
00:33:30,648 --> 00:33:33,449
إنه بالتأكيد رائحته مثله

464
00:33:33,451 --> 00:33:35,084
هل رأيتهم؟

465
00:33:35,086 --> 00:33:37,053
رأيت الشخص الذي يريد أن يرى.

466
00:33:37,055 --> 00:33:39,421
هذا يعني أنهم يراقبوننا.

467
00:33:39,423 --> 00:33:40,958
نعم ، دون أدنى شك.

468
00:33:40,959 --> 00:33:42,527
في الحقيقة ، أنا
متأكد من أنهم بدأوا

469
00:33:42,528 --> 00:33:44,026
في المخيم ، إن لم يكن عاجلاً.

470
00:33:44,028 --> 00:33:45,260
لكن لماذا؟

471
00:33:45,262 --> 00:33:47,665
هذا سؤال ممتاز.

472
00:33:49,501 --> 00:33:52,000
الرعاية للإجابة ، السيد باركر؟

473
00:33:52,002 --> 00:33:55,974
ليس لدي أي فكرة عما تتحدث عنه

474
00:33:56,565 --> 00:33:59,576
كل ما نتحدث عن عدم
ذكر اسمه لم يكن فقط

475
00:33:59,577 --> 00:34:01,744
حول التهرب من المصورين ، هل كان؟

476
00:34:01,746 --> 00:34:03,613
أنت حقاً ذكي كما هو معلن.

477
00:34:03,615 --> 00:34:05,614
عليك أن تمزح معي.
ماذا؟

478
00:34:05,615 --> 00:34:06,650
هل تعتقد أنه لا يوجد منافسين

479
00:34:06,651 --> 00:34:08,117
سيأتي لهذه الجائزة؟

480
00:34:08,118 --> 00:34:09,953
كان من الممكن أن تكون
الرؤوس الصغيرة رائعة.

481
00:34:09,954 --> 00:34:12,454
ومع ذلك لا علاقة لها
تماما بخطة عملنا.

482
00:34:12,456 --> 00:34:14,891
انه علي حق.
ماذا؟

483
00:34:14,893 --> 00:34:16,293
انتظر ، انت توافق عليه؟

484
00:34:16,295 --> 00:34:17,894
كان من شأنه أن يلفت الانتباه.

485
00:34:17,896 --> 00:34:19,128
نحن حقا لا نحتاج ذلك الآن.

486
00:34:19,130 --> 00:34:22,099
لكنهم يعرفون بالفعل أننا هنا.

487
00:34:22,101 --> 00:34:26,101
حسنا.
حسنا ، من هم هؤلاء الرجال؟

488
00:34:26,103 --> 00:34:28,304
لا أستطيع التأكد.

489
00:34:28,306 --> 00:34:29,972
هل تهتم لتخمين؟

490
00:34:29,974 --> 00:34:31,974
يمكن أن يكون أي عدد من المجموعات

491
00:34:31,976 --> 00:34:33,809
في محاولة للحصول
على التحف النادرة.

492
00:34:33,810 --> 00:34:35,446
يبدو تماما مثل هذا
النوع من الناس

493
00:34:35,447 --> 00:34:38,213
صديقنا ناثان يتفاعل
معه بشكل يومي.

494
00:34:38,215 --> 00:34:41,052
دعونا اللحاق به ومعرفة.

495
00:34:43,153 --> 00:34:44,889
أنا أتفق.

496
00:34:46,958 --> 00:34:48,557
آه ، يا وي ، لقد عدت.

497
00:34:52,496 --> 00:34:54,463
أراك كنت ناجحا.

498
00:34:54,465 --> 00:34:56,032
نعم ، سيفو.

499
00:34:56,034 --> 00:34:58,302
يجب عليك أبدا قتل الفتاة.

500
00:34:58,304 --> 00:35:00,269
نعم ، سيفو.

501
00:35:00,271 --> 00:35:02,405
السيد كارتر.

502
00:35:02,407 --> 00:35:03,807
فى الصميم.

503
00:35:03,809 --> 00:35:05,675
تحت ظروف مختلفة هذا الاجتماع

504
00:35:05,677 --> 00:35:08,177
قد يكون أكثر ودية.

505
00:35:08,179 --> 00:35:09,979
انا متألم.

506
00:35:09,981 --> 00:35:12,115
أنت لم تغتنم الفرصة لتتعرف عليّ

507
00:35:12,117 --> 00:35:14,583
لكن سمعتك تسبقك.

508
00:35:14,585 --> 00:35:16,985
ها! الذي؟

509
00:35:16,987 --> 00:35:21,858
Nefarious الكنز هنتر ،
تاجر من الآثار المفقودة ،

510
00:35:21,860 --> 00:35:24,927
والولاء لأعلى مزايد.

511
00:35:24,929 --> 00:35:28,764
آه ، جيد للغاية
يجب أن يكون النظر حقا

512
00:35:28,766 --> 00:35:31,503
في الأعلى هناك في مكان ما.

513
00:35:32,804 --> 00:35:37,807
يقول تاو يفكر بخفة نفسك

514
00:35:37,809 --> 00:35:39,909
وأكثر عمقا من العالم.

515
00:35:39,911 --> 00:35:42,043
مم ، و ، إذا لم أكن مخطئا

516
00:35:42,045 --> 00:35:43,981
يجب أن تقول شيئًا أيضًا

517
00:35:43,983 --> 00:35:45,918
لا تندم على ما قمت به؟

518
00:35:54,592 --> 00:35:56,228
شخص مغرم.

519
00:36:04,501 --> 00:36:06,237
ماذا كان اسم الفتاة؟

520
00:36:11,742 --> 00:36:14,344
سوف تقول لي اسمها.

521
00:36:14,346 --> 00:36:17,583
ألاباما تشانينج.

522
00:36:18,483 --> 00:36:20,152
يسمونهآلىها.

523
00:36:38,936 --> 00:36:41,239
يجب أن أعطي هذا المزيد من التفكير.

524
00:36:50,181 --> 00:36:52,884
حسنا ، ليست لك حفنة مبتهج؟

525
00:37:04,362 --> 00:37:06,162
يمكننا التحرك أي أسرع؟

526
00:37:06,164 --> 00:37:09,134
إذا كنت تستطيع تتبع
أسرع مني ، بكل الوسائل.

527
00:37:10,367 --> 00:37:11,800
لا يهم.

528
00:37:11,801 --> 00:37:13,437
كونوا واقعيين يا قوم.
نحن حقا يجب الضغط على.

529
00:37:13,438 --> 00:37:17,340
في الواقع ، بيني ، تعال.
يمكنك أن تفعل أفضل من ذلك.

530
00:37:17,342 --> 00:37:18,811
حسنا.

531
00:37:23,248 --> 00:37:24,383
توقف.

532
00:37:32,090 --> 00:37:33,140
يا.

533
00:37:40,998 --> 00:37:43,833
ربما يجب عليك البقاء في نقطة.

534
00:37:43,835 --> 00:37:45,703
اذا قلت ذلك.

535
00:38:46,364 --> 00:38:49,030
ليس بالضبط ما وقعنا عليه ، هاه؟

536
00:38:49,032 --> 00:38:50,999
لا الشفاء من أي وقت مضى.

537
00:38:51,001 --> 00:38:53,101
أنت تعرف ما هو غريب
، على الرغم من؟

538
00:38:53,103 --> 00:38:54,704
الرجل الغني الزاحف؟

539
00:38:54,705 --> 00:38:56,973
بخلاف مستوى الحموضة
العالية في عينات التربة؟

540
00:38:56,974 --> 00:38:59,141
الكنز 2000 سنة؟
ناثان يجري خطف؟

541
00:38:59,142 --> 00:39:00,511
الأفخاخ المتفجرة؟
أستسلم.

542
00:39:00,512 --> 00:39:02,010
لا أعتقد أن أي من هذه الفخاخ

543
00:39:02,012 --> 00:39:04,146
تهدف إلى أن تكون قاتلة.

544
00:39:04,148 --> 00:39:07,018
ربما كان ما حدث لإيزابيل حادثًا.

545
00:39:09,288 --> 00:39:12,021
انظروا ، هذه الفخاخ يمكن
أن تكون أسوأ بكثير.

546
00:39:12,023 --> 00:39:14,226
نعم ، أنا بالفعل أتفق معك

547
00:39:35,547 --> 00:39:37,679
أشعر بشكل أفضل؟
بلى.

548
00:39:37,681 --> 00:39:42,221
يجب أن أتبع الرجال ، أو
أن الطريق سيصبح باردًا.

549
00:39:43,420 --> 00:39:45,389
اجتمع هنا.
اجتمع هنا.

550
00:40:29,701 --> 00:40:31,900
أهلا صديقي.

551
00:40:31,902 --> 00:40:33,637
هل انت بخير؟ استيقظ.

552
00:40:33,639 --> 00:40:35,271
أوه. رأسي.

553
00:40:35,272 --> 00:40:36,674
جيد ، أنت لا تزال
على قيد الحياة.

554
00:40:36,675 --> 00:40:38,774
الآن الحصول على ما يصل.
يجب أن نذهب لمقابلةآلى.

555
00:40:38,775 --> 00:40:40,075
انتظر ، أين هي؟

556
00:40:40,076 --> 00:40:41,611
ذهبت بعد المشجعين السوبر الجديد.

557
00:40:41,612 --> 00:40:42,811
بنفسها؟

558
00:40:42,812 --> 00:40:44,247
ولهذا السبب يتعين علينا أن نسرع.

559
00:40:44,248 --> 00:40:46,349
اه ، إلقاء اللوم على صدمة الرأس.

560
00:40:46,351 --> 00:40:48,418
آه ، هل أنت عابس بعد الحفاض؟

561
00:40:48,420 --> 00:40:50,019
كن لطيفا معي.

562
00:40:50,021 --> 00:40:51,954
آه ، آه ، كن حذرا ، كن حذرا.

563
00:40:51,956 --> 00:40:55,224
يا إلهي.
أحتاج عينات بلدي.

564
00:40:55,225 --> 00:40:56,761
إنها حقيبة من الأوساخ
، يا رجل ، هيا.

565
00:40:56,762 --> 00:40:58,295
هل أنتم دائما يا شباب هكذا؟

566
00:40:58,297 --> 00:41:00,499
علم.
نعم فعلا.

567
00:41:21,052 --> 00:41:22,450
أوه برافو

568
00:41:22,452 --> 00:41:24,487
لعبت الحق في أيديهم.

569
00:41:24,489 --> 00:41:26,021
مرحبا بك.

570
00:41:26,023 --> 00:41:28,557
أنا آسف على ماذا بالضبط؟

571
00:41:28,559 --> 00:41:30,226
انقاذك

572
00:41:30,228 --> 00:41:32,961
نعم ، هذا لا يبدو
بالضبط مثل الإنقاذ.

573
00:41:32,962 --> 00:41:34,364
أنت تعرف ، لشخص مغرور للغاية ،

574
00:41:34,365 --> 00:41:36,331
لديك حقا القليل من الإيمان.
ام.

575
00:41:36,333 --> 00:41:39,568
من فضلك ، أستاذ ألاباما.

576
00:41:39,570 --> 00:41:42,907
بلى.
من أنت؟

577
00:41:46,010 --> 00:41:48,647
أنا مجرد شخص...

578
00:41:50,481 --> 00:41:52,284
نفس ما انت

579
00:41:53,150 --> 00:41:55,552
ليس حتى قريب

580
00:42:48,206 --> 00:42:51,807
مرحبا شكرا على المساعدة.

581
00:42:51,809 --> 00:42:54,443
حسنا ، أنا قللت من شأنك.

582
00:42:54,445 --> 00:42:56,912
لن تكون هذه هي المرة الأولى

583
00:42:56,914 --> 00:42:59,284
مهلا ، أنت مانع؟

584
00:43:01,820 --> 00:43:03,385
إذن ماهي الخطة؟

585
00:43:03,387 --> 00:43:05,186
نحن بحاجة للالتقاء مع أي شخص آخر

586
00:43:05,188 --> 00:43:06,655
والخروج من هنا.

587
00:43:06,657 --> 00:43:09,624
حسنًا ، واه ، ماذا عن رحلتك؟

588
00:43:09,626 --> 00:43:12,195
دعونا نتعامل مع
هؤلاء الرجال أولاً.

589
00:43:12,197 --> 00:43:14,298
عادل بما يكفي.

590
00:43:23,340 --> 00:43:25,007
لم يكسروا.

591
00:43:25,009 --> 00:43:27,175
يا الحمد لله.
هيلينا!

592
00:43:27,177 --> 00:43:29,311
يا إلهي.

593
00:43:29,313 --> 00:43:32,248
أوه ، إعتقدت أنك لم تعد

594
00:43:32,250 --> 00:43:35,452
بيني ، أنت بخير!
بالكاد.

595
00:43:35,453 --> 00:43:36,319
مهلا.

596
00:43:36,320 --> 00:43:37,987
ليس في حياتك.

597
00:43:37,989 --> 00:43:40,856
حسنا ، انظر ، لا أستطيع أن
أتخيل أنهم متأخرون جدا ، لذلك.

598
00:43:40,858 --> 00:43:42,425
رأيت فقط العشرة منهم.

599
00:43:42,427 --> 00:43:44,260
من هؤلاء؟
انا لا اعرف.

600
00:43:44,261 --> 00:43:46,129
يبدو أنهم مدربون
تدريبا جيدا للقرويين.

601
00:43:46,130 --> 00:43:48,298
ماذا ، هل اشتقت لشيء ما؟

602
00:43:48,300 --> 00:43:51,467
تيم لم يكن بالضبط ،
في المستقبل القريب

603
00:43:51,469 --> 00:43:52,867
ما حصلنا عليه.

604
00:43:52,869 --> 00:43:54,638
وهذا هو وضع ملطفة.

605
00:43:56,072 --> 00:43:58,608
إذن ، أنت تعرف ماذا...

606
00:43:58,610 --> 00:44:01,010
قف ، قف ، قف.

607
00:44:01,012 --> 00:44:03,648
يجب أن ينظر إلى أن واحد قادم.

608
00:44:05,534 --> 00:44:07,616
عصا هذا.

609
00:44:07,617 --> 00:44:09,051
Damnit ، تيم.
إذا أرادوا منا الموت ،

610
00:44:09,052 --> 00:44:10,420
كانوا سيقتلوننا الآن.

611
00:44:10,422 --> 00:44:12,921
من شأنه أن يكون غير مستحسن.

612
00:44:12,923 --> 00:44:15,090
كافية.

613
00:44:15,092 --> 00:44:17,659
نعني أنك لا ضرر.

614
00:44:17,661 --> 00:44:19,295
لقد قتلت ايزابيل.

615
00:44:19,297 --> 00:44:21,432
كان هذا حادثًا مؤسفًا.

616
00:44:35,079 --> 00:44:37,315
لديك عيون أمك.

617
00:44:39,717 --> 00:44:41,787
ولكن يجب أن تخبرني...

618
00:44:45,389 --> 00:44:48,157
لماذا اسمت لك ألاباما؟

619
00:44:48,159 --> 00:44:49,958
كيف تعرفين أمي؟

620
00:44:49,960 --> 00:44:54,429
لقد أتيت إلى هنا منذ وقت طويل

621
00:44:54,431 --> 00:44:57,700
إلى حد كبير الطريقة
التي أنت هنا الآن.

622
00:44:57,702 --> 00:45:01,271
كانت تطلب المرور الآمن.

623
00:45:01,273 --> 00:45:03,539
وعرضت لأداء الخدمة

624
00:45:03,541 --> 00:45:06,208
التي لم نكملها بعد.

625
00:45:06,210 --> 00:45:08,577
العثور على قلب التنين؟

626
00:45:08,579 --> 00:45:12,481
إنه أكثر من مجرد كنز بسيط.

627
00:45:12,483 --> 00:45:15,918
إنها القوة وراء سلالة تشين ،

628
00:45:15,920 --> 00:45:19,688
وأداة للتوحيد.

629
00:45:19,690 --> 00:45:21,391
أداة؟

630
00:45:21,393 --> 00:45:24,427
الامبراطور تشين أنجز
أكثر من أي إمبراطور

631
00:45:24,429 --> 00:45:26,295
قبله أو بعده.

632
00:45:26,297 --> 00:45:30,200
تخطى إرث عهده ألكسندر ،

633
00:45:30,202 --> 00:45:35,570
جنكيز كان ، روما ، وحتى
أوائل ممالك أوروبا.

634
00:45:35,572 --> 00:45:38,675
لم يكن حتى الحرب العالمية
الأولى عند الأسس

635
00:45:38,677 --> 00:45:39,909
بدأت في الكراك.

636
00:45:39,911 --> 00:45:42,378
هو الصحيح.

637
00:45:42,380 --> 00:45:46,282
والآن العالم في حالة
اضطراب مرة أخرى.

638
00:45:46,284 --> 00:45:48,851
والشعب الصيني بحاجة
إلى أن يكون موحدًا

639
00:45:48,853 --> 00:45:50,418
إذا أردنا البقاء على قيد الحياة.

640
00:45:50,420 --> 00:45:53,188
وتعتقد أن قلب التنين سيساعد؟

641
00:45:53,190 --> 00:45:55,425
نحن نعرف أنه يمكن.

642
00:45:55,427 --> 00:45:59,394
إذن... لماذا احتجت إلى
والدتي للحصول عليها؟

643
00:45:59,396 --> 00:46:01,430
كانت خبيرة.

644
00:46:01,432 --> 00:46:04,766
لكنك كنت على علم بذلك
قبل مجيئك إلى هنا.

645
00:46:04,768 --> 00:46:08,804
ترى ، القبر لديه سبعة مفاتيح.

646
00:46:08,806 --> 00:46:11,374
واحد فقط منهم يؤدي إلى القلب.

647
00:46:11,376 --> 00:46:15,478
يجب أن تختار بحكمة ،
لأنه إذا اخترت الخطأ ،

648
00:46:15,480 --> 00:46:17,146
سوف ينتهي مصيرك

649
00:46:17,148 --> 00:46:19,784
نفس الناس الذين فتحت لهم.

650
00:46:21,251 --> 00:46:23,619
الآن نريد أن نضمن أن القادم

651
00:46:23,621 --> 00:46:27,356
من سيحاول...
يستحق حقا.

652
00:46:27,358 --> 00:46:31,594
لذلك كنت فقط تطارد أي شخص يقترب.

653
00:46:31,596 --> 00:46:34,128
نعم فعلا. شئ مثل هذا.

654
00:46:34,130 --> 00:46:36,831
كنت على علم بهذا.

655
00:46:36,833 --> 00:46:38,900
لقد أحضرتنا إلى هنا
وأنت تعرف تمامًا

656
00:46:38,902 --> 00:46:40,403
كان يمكن أن نقتل.

657
00:46:40,405 --> 00:46:42,604
نعم ، سيكون ذلك لظروف مؤسفة.

658
00:46:42,606 --> 00:46:44,840
هل تهتم بأي شيء؟
كافية.

659
00:46:44,842 --> 00:46:47,010
-آلى ، لا يمكنك بجدية...
- انظر ، هذا يكفي.

660
00:46:47,012 --> 00:46:49,280
نحن هنا الآن.
هذا هو ما يهم.

661
00:46:50,981 --> 00:46:55,284
لذلك ، أنت تقول أن والدتي
عرضت عليك مساعدتك.

662
00:46:55,286 --> 00:46:56,586
نعم فعلا.

663
00:46:56,588 --> 00:46:59,755
وماذا قدمتها في المقابل؟

664
00:46:59,757 --> 00:47:02,557
ممر آمن.
التي عملت بها رائعة.

665
00:47:02,559 --> 00:47:04,258
وأي شيء تريده

666
00:47:04,260 --> 00:47:07,963
باستثناء قلب التنين.

667
00:47:07,965 --> 00:47:13,302
كانت مهتمة بشكل خاص بمفتاح
اليشم ، لا شيء آخر.

668
00:47:13,304 --> 00:47:14,936
تعال ،آلى.
لسنا بحاجة لهؤلاء.

669
00:47:14,938 --> 00:47:17,305
هل تعرف أي مفتاح قابل للحياة؟

670
00:47:17,306 --> 00:47:19,442
حسنا ، لا ، لكن يمكننا فقط
تجربتهم جميعا ، أليس كذلك؟

671
00:47:19,443 --> 00:47:22,043
لا.
أنا لست على استعداد للمخاطرة به.

672
00:47:22,045 --> 00:47:23,878
نعم ، ولم أضع هذا الأمر معًا فقط

673
00:47:23,879 --> 00:47:25,281
لتسليمها لمجموعة من
المتوحشين ، حسنا؟

674
00:47:25,282 --> 00:47:26,916
نحن لا نحتاجهم.

675
00:47:26,917 --> 00:47:28,718
انتظر ، لقد أبقينا في
الظلام منذ البداية.

676
00:47:28,719 --> 00:47:30,286
لماذا يجب أن نفعل أي شيء تقوله؟

677
00:47:30,288 --> 00:47:31,987
حضورك هنا هو معروف ، حسناً؟

678
00:47:31,989 --> 00:47:33,889
تصبح بسرعة مشكلة أكثر مما تستحق.

679
00:47:33,891 --> 00:47:36,191
أوه ، أنا آسف جدا لأنك
أرسلتني إلى فخ الموت.

680
00:47:36,193 --> 00:47:37,492
حسنا.
حسنا. حسنا.

681
00:47:37,494 --> 00:47:38,827
- هذا سخيف.
حسنا. حسنا.

682
00:47:38,829 --> 00:47:41,229
هذا هو الوقت المناسب
للجميع لتبرد.

683
00:47:41,231 --> 00:47:43,231
شهيق زفير.

684
00:47:43,233 --> 00:47:44,398
لا تقل لي كيف أتنفس.

685
00:47:44,400 --> 00:47:46,802
هو الصحيح مرة أخرى.

686
00:47:46,804 --> 00:47:49,771
نحن جميعا متعبون.
أرهق.

687
00:47:49,773 --> 00:47:52,242
لماذا لا نحصل على بعض الراحة

688
00:47:52,244 --> 00:47:55,579
وسنتحدث عنها في الصباح.

689
00:48:12,130 --> 00:48:14,630
لا تستطيع النوم؟

690
00:48:14,632 --> 00:48:16,197
بلى.

691
00:48:16,199 --> 00:48:19,467
عندما أكون في وضع التشغيل ،
يكون من الصعب إيقاف تشغيله.

692
00:48:19,469 --> 00:48:22,039
بلى. أنا أعرف ما تعنيه.

693
00:48:24,842 --> 00:48:25,974
أنا جيد.

694
00:48:25,976 --> 00:48:27,444
اكثر بالنسبة لي.

695
00:48:30,114 --> 00:48:33,682
هل يمكننى ان اسألك شيئا؟
كيف الحال؟

696
00:48:33,684 --> 00:48:35,284
هل تعتقد أننا ندخل

697
00:48:35,286 --> 00:48:36,818
شيء خطير حقا؟

698
00:48:36,820 --> 00:48:39,153
[ضحك] نعم ، على الأرجح.
بلى.

699
00:48:39,155 --> 00:48:43,626
ولكن أتقاضى أجرًا بغض النظر
عن كيفية ظهور ذلك ، لذا...

700
00:48:43,628 --> 00:48:46,298
هل حقا كل شيء عن
المال بالنسبة لك؟

701
00:48:47,498 --> 00:48:49,632
لقد كان لدينا هذه المحادثة.

702
00:48:49,634 --> 00:48:52,568
ناثان ، انتظر.
انا اسف.

703
00:48:52,570 --> 00:48:54,570
أنا لست هنا لإلقاء محاضرك.

704
00:48:54,572 --> 00:48:58,740
أنا فقط حقا أريد أن أجد القلب.

705
00:48:58,742 --> 00:49:00,409
كان حلم والدتي للعثور عليه

706
00:49:00,411 --> 00:49:04,813
وإعادتها إلى أصحابها
الشرعيين ، أهل الصين.

707
00:49:04,815 --> 00:49:07,950
هل يعني هذا حقا
الكثير بالنسبة لك؟

708
00:49:07,952 --> 00:49:11,820
هذا هو السبب في أنني عالم آثار.

709
00:49:11,822 --> 00:49:13,488
السبب الوحيد أنني حتى هنا

710
00:49:13,490 --> 00:49:15,693
لأنك وجدت دفترها

711
00:49:18,929 --> 00:49:23,999
حسنا ، انظر ، أعتقد
أننا نجد أنفسنا في

712
00:49:24,001 --> 00:49:27,936
"كلما خرجنا من هنا
كلما كان الوضع أفضل".

713
00:49:27,938 --> 00:49:29,472
بلى.

714
00:49:29,474 --> 00:49:33,345
إذا كان ذلك يعني مساعدتك في
العثور على القلب ، فأنا في 100?.

715
00:49:36,547 --> 00:49:37,981
شكرا لكم.

716
00:49:43,186 --> 00:49:44,655
في صحتك.

717
00:49:49,260 --> 00:49:50,925
قرف.

718
00:49:50,927 --> 00:49:52,496
توقف عن ذلك.

719
00:49:54,498 --> 00:49:56,067
أراك في الصباح.

720
00:50:10,581 --> 00:50:12,514
أرى قرار تم القيام به؟

721
00:50:12,516 --> 00:50:13,816
بلى. ليس من خلالي.

722
00:50:13,817 --> 00:50:15,419
نحن جميعا بحاجة إلى
العمل معا لإيجاد

723
00:50:15,420 --> 00:50:17,318
قلب التنين ، أو لا أحد يفعل.

724
00:50:17,320 --> 00:50:19,887
أنا لا أعتقد أنه يجب
أن يحبس إلى الأبد.

725
00:50:19,888 --> 00:50:22,191
حسنًا ، يجب أن يتم مشاركة بقايا
من هذا القبيل مع العالم ،

726
00:50:22,192 --> 00:50:23,992
ليس فقط وطنه.

727
00:50:23,994 --> 00:50:27,963
سترى في الوقت المناسب لماذا
يمكن أن تنتمي فقط إلينا.

728
00:50:27,965 --> 00:50:30,132
هل هذا تهديد؟
كل الحق ، تهدئة.

729
00:50:30,133 --> 00:50:32,069
الحصول على كل شيء
ساخن ومزعج لن يساعدنا

730
00:50:32,070 --> 00:50:33,269
ابحث عن القلب.

731
00:50:33,271 --> 00:50:34,639
انه علي حق.

732
00:50:36,407 --> 00:50:38,109
هيا بنا نقوم بذلك.

733
00:50:46,483 --> 00:50:48,516
العنكبوت.
ماذا؟

734
00:50:48,518 --> 00:50:50,318
يا شكرا يا عشيق.

735
00:50:50,320 --> 00:50:51,887
آه أجل؟

736
00:50:51,888 --> 00:50:54,056
أفعل هذا النوع من الأمور طوال الوقت.
العناكب و...

737
00:50:54,057 --> 00:50:55,891
حسنًا ، شاهدها مع
الحديث المفتول.

738
00:50:55,893 --> 00:50:57,358
أنت ذاهب لتحويل لي مباشرة.

739
00:50:57,360 --> 00:50:59,028
هل حقا؟

740
00:50:59,030 --> 00:51:01,463
لا ليس بالفعل كذلك.

741
00:51:01,465 --> 00:51:03,697
ولكن أنا سعيد
لتخفيف عقلك يا طفل.

742
00:51:03,699 --> 00:51:05,066
هيلينا؟
ماذا؟

743
00:51:05,068 --> 00:51:07,003
هل يمكن أن تأتي مساعدة ثانية؟
بلى.

744
00:51:07,005 --> 00:51:08,773
أواجه مشكلة مع هذا الرمز.

745
00:51:10,440 --> 00:51:11,974
عفوا.

746
00:51:11,976 --> 00:51:16,211
أوه ، يبدو ، اه...
يا ، نحن بحاجة للحديث.

747
00:51:16,213 --> 00:51:17,612
أوه أوه.

748
00:51:17,614 --> 00:51:19,081
هل انفصلت عني؟

749
00:51:19,083 --> 00:51:22,385
رأيتكِ تجلدي مع (آلي)
الليلة الماضية

750
00:51:22,387 --> 00:51:25,086
لا تنس أنك تعمل من أجلي

751
00:51:25,088 --> 00:51:29,724
القلب و يومه هو لي

752
00:51:29,726 --> 00:51:33,695
نعم ، واه ، ماذا لو غيرت رأيي؟

753
00:51:33,697 --> 00:51:35,697
عندها سيكون علي تنبيه السلطات

754
00:51:35,699 --> 00:51:37,833
من تعاملاتك في السوق السوداء

755
00:51:37,835 --> 00:51:40,235
كل دولة في العالم ستقاتل
من أجل هذه الفرصة

756
00:51:40,237 --> 00:51:42,604
ليكون لك في سجنهم.

757
00:51:42,606 --> 00:51:46,508
لذا ، سوف تساعدني...
و أنا فقط... أنا...

758
00:51:46,510 --> 00:51:48,179
خذ القلب.

759
00:51:50,047 --> 00:51:52,180
أنت ابن...
جيد.

760
00:51:52,182 --> 00:51:54,885
أنا سعيد لأننا سنتمكن
من التوصل إلى اتفاق.

761
00:51:59,389 --> 00:52:01,023
لا ، هذا واحد.
بلى؟

762
00:52:01,025 --> 00:52:03,092
أعتقد أن هذا هو المكان
الذي نحن ذاهبون.

763
00:52:03,094 --> 00:52:04,825
من هنا.

764
00:52:04,827 --> 00:52:07,731
ياآلى. هيلانة.
انتظر

765
00:52:11,534 --> 00:52:13,605
جيان ، أي أفكار؟

766
00:52:16,405 --> 00:52:18,440
حسنا ، أنا خائف

767
00:52:18,441 --> 00:52:19,841
المسارات الوحيدة التي أعرفها

768
00:52:19,842 --> 00:52:22,045
هي تلك التي يتم حظرها.

769
00:52:22,046 --> 00:52:25,848
إلى أعلى ، في جميع أنحاء
الطريق الذي سوف تذهب؟

770
00:52:25,849 --> 00:52:28,586
ما هو فوقنا في كثير من
الأحيان على النحو التالي.

771
00:52:30,086 --> 00:52:31,623
من هنا.

772
00:52:35,391 --> 00:52:37,227
نظرة.
أوه.

773
00:52:39,697 --> 00:52:42,197
تلك صدأ تماما من خلال.

774
00:52:42,199 --> 00:52:44,833
فكر بحذر ، قليل ،
انظر إلى كل ما تراه.

775
00:52:44,835 --> 00:52:47,869
ثلاث مرات سوف تقفز إلى الخلف
ومن ثم تكون في المنزل مجانا.

776
00:52:47,871 --> 00:52:49,737
ماذا على الأرض يمكن أن يعني؟

777
00:52:49,739 --> 00:52:51,072
إنها قصيدة قديمة.

778
00:52:51,074 --> 00:52:53,010
هذا يعني...

779
00:52:56,079 --> 00:52:57,748
أن...

780
00:53:02,152 --> 00:53:03,688
نحن...

781
00:53:06,556 --> 00:53:08,892
اصنعها.

782
00:53:25,909 --> 00:53:27,775
هل قلت لك؟

783
00:53:27,777 --> 00:53:29,744
حليف ، لقد فعلتها.
لقد وجدته.

784
00:53:29,746 --> 00:53:32,581
أعود كل شك كان لي في أي وقت مضى.

785
00:53:32,583 --> 00:53:34,318
شككتني؟

786
00:53:36,519 --> 00:53:37,952
عظيم.

787
00:53:37,954 --> 00:53:39,822
دعونا لا نضيع المزيد من الوقت.

788
00:53:39,824 --> 00:53:41,960
لكن انتظر...

789
00:53:43,327 --> 00:53:46,195
يجب أن نترك القلب
يعرف أنك لست هنا

790
00:53:46,197 --> 00:53:47,963
لتحقيق مكاسب مالية.

791
00:53:47,965 --> 00:53:51,400
حليف ، يجب عليك قراءة من تاو

792
00:53:51,402 --> 00:53:53,836
عبارة من قلب المحارب.

793
00:53:53,838 --> 00:53:56,737
اووه تعال.

794
00:53:56,739 --> 00:53:58,742
حليف ، كرر بعدي.

795
00:54:21,632 --> 00:54:23,130
في احسن الاحوال.

796
00:54:23,132 --> 00:54:26,103
السيدة تشانينج ، يمكنك الدخول.

797
00:54:27,804 --> 00:54:29,637
أنت لن تأتي معنا؟

798
00:54:29,639 --> 00:54:31,639
أخشى أن دورنا في هذه القصة

799
00:54:31,641 --> 00:54:33,374
قد وصل إلى نهايته في الوقت الحالي.

800
00:54:33,376 --> 00:54:36,644
لكنني أعتقد أيضًا أنك وفريقك

801
00:54:36,646 --> 00:54:39,116
ستبدأون الجزء الخاص بكم

802
00:55:07,378 --> 00:55:09,744
حظا سعيدا ، السيدة تشانينج.

803
00:55:09,746 --> 00:55:11,882
ستحتاجها

804
00:55:14,318 --> 00:55:15,684
فصاعدا.

805
00:55:15,686 --> 00:55:17,485
دعنا نرى...

806
00:55:17,487 --> 00:55:19,420
واحد ، اثنان ، يمكن أن يكون؟

807
00:55:19,422 --> 00:55:22,691
اختر الخطأ واحذر السم تحته.

808
00:55:22,693 --> 00:55:24,492
وهناك علامة استفهام؟

809
00:55:24,494 --> 00:55:28,630
حسنا ، هذا يقول السم ، لذلك
أنا لا صوت بهذه الطريقة.

810
00:55:28,632 --> 00:55:31,365
عظيم.

811
00:55:31,366 --> 00:55:33,136
هل أنت متأكد من أنه من الآمن
أن تكون هنا في الأسفل؟

812
00:55:33,137 --> 00:55:36,037
لا ، ولكن إذا استخدمنا
المدخل الصحيح ،

813
00:55:36,039 --> 00:55:38,507
يجب أن نكون بخير.

814
00:55:48,219 --> 00:55:50,586
هذا سيكون موضوعا.

815
00:55:50,588 --> 00:55:52,387
حسنا.

816
00:55:52,389 --> 00:55:57,226
لذلك ، بالنظر إلى طريقنا الوحيد
إلى الأمام الآن ، من خلال السم ،

817
00:55:57,228 --> 00:56:01,563
هل لديك أي نوع من الإستراتيجية
في حال تفاقم الوضع؟

818
00:56:01,565 --> 00:56:04,233
نعم ، استمر في التقدم
إلى آخر مدخل متوفر

819
00:56:04,234 --> 00:56:05,968
لأننا لا نستطيع الجلوس
في انتظار الموت.

820
00:56:05,969 --> 00:56:07,603
ما رأيك؟

821
00:56:07,605 --> 00:56:10,271
بسيطة وأنيقة.

822
00:56:10,273 --> 00:56:11,509
نعم ، أنا أحب ذلك.

823
00:56:35,800 --> 00:56:37,766
هل فعلناها؟

824
00:56:37,768 --> 00:56:39,034
هل وجدنا القبر؟

825
00:56:39,036 --> 00:56:40,438
هل هذا يبدو وكأنه قبر لك؟

826
00:56:41,538 --> 00:56:42,771
احترس من الفخاخ.

827
00:56:42,773 --> 00:56:44,340
الباب كان يسمى لسبب ما.

828
00:56:44,342 --> 00:56:47,278
قد يكون هذا الكهف قديمًا
، ولكن السم هو السم.

829
00:56:50,280 --> 00:56:53,581
تبدو مثل الموقت الأول
، هناك ، كارتر.

830
00:56:53,583 --> 00:56:57,519
لقد مضى وقت طويل منذ أن
كنت في مكان مثل هذا.

831
00:56:57,521 --> 00:56:59,720
نسيت ما شعرت به.

832
00:56:59,722 --> 00:57:01,322
أنا أعرف ما تعنيه.

833
00:57:01,324 --> 00:57:03,791
هذا واحد ربما كان على
قائمتك لفترة من الوقت؟

834
00:57:03,793 --> 00:57:05,126
ليس لديك فكرة.

835
00:57:05,128 --> 00:57:07,130
هل يمكن أن أقول ذلك مرة أخرى.

836
00:57:11,601 --> 00:57:14,302
كل ثقافة لديها
عناصر رواية القصص.

837
00:57:14,304 --> 00:57:16,972
أشعر إذا استطعت فك
وتسجيل تلك القصص

838
00:57:16,974 --> 00:57:18,474
للجيل القادم ،

839
00:57:18,475 --> 00:57:20,542
يمكنهم أن يتعلموا منهم
ويكونوا أفضل من ذلك.

840
00:57:20,543 --> 00:57:22,677
هذا ما جعلني أرغب
في دراسة علم اللغة.

841
00:57:22,679 --> 00:57:24,579
أشعر بالشيء نفسه حول الأوساخ.

842
00:57:24,581 --> 00:57:26,682
هل أنت جاد؟

843
00:57:26,684 --> 00:57:28,516
كل صخرة ، كل حلقة شجرة ،

844
00:57:28,518 --> 00:57:30,519
لديهم كل قصة ترويها
، كما تعلمون.

845
00:57:30,521 --> 00:57:32,119
نعم ، أعني...

846
00:57:32,121 --> 00:57:33,488
أوه ، دعني أخمن.

847
00:57:33,489 --> 00:57:34,857
انت تدفع الناس للجلوس
حول القصر الخاص بك

848
00:57:34,858 --> 00:57:36,191
وأخبرك القصص.

849
00:57:36,193 --> 00:57:38,726
مهلا ، قد لا أكون أكاديميا ،

850
00:57:38,728 --> 00:57:40,561
لكنني سافرت حول العالم

851
00:57:40,563 --> 00:57:44,432
انظر ، إذا كنت يجب أن
تعرف ، كنت سأقول فقط

852
00:57:44,433 --> 00:57:46,368
أن أجد هذا المكان ليكون واحدا
من أكثر الأشياء الرائعة

853
00:57:46,369 --> 00:57:47,836
التى رأيت في حياتي.

854
00:57:47,838 --> 00:57:51,740
لكن ، إسمح لي.

855
00:57:51,742 --> 00:57:53,311
نوع من قوي.

856
00:57:57,114 --> 00:57:59,081
إلى جانب قلب التنين ،

857
00:57:59,083 --> 00:58:00,648
لقد سمعت أن هناك كنز آخر

858
00:58:00,650 --> 00:58:02,851
مخبأة هنا في مكان ما

859
00:58:02,853 --> 00:58:04,251
لا تحصل على أي أفكار.

860
00:58:04,253 --> 00:58:07,423
جميع الاثار تنتمي
الى شعبهم الشرعي.

861
00:58:07,425 --> 00:58:11,291
تقصد الناس الذين يخاطرون
بحياتنا من أجلهم؟

862
00:58:11,293 --> 00:58:12,894
ماذا عن التاريخ وراء ذلك؟

863
00:58:12,895 --> 00:58:14,497
ماذا عن الناس الذين يحتاجون
ويستحقون هذه الآثار؟

864
00:58:14,498 --> 00:58:15,729
حسنًا ، اسمع

865
00:58:15,731 --> 00:58:17,465
لا يوجد فرق بينك
وبين أنا ، حسناً؟

866
00:58:17,466 --> 00:58:18,901
أنت فقط تعتقد أن الناس يستحقون

867
00:58:18,902 --> 00:58:20,568
فقط لأنهم فقراء.

868
00:58:20,570 --> 00:58:23,204
هذا لا يجعلك بطلا.
هذا يجعلك ساذجًا.

869
00:58:23,206 --> 00:58:26,008
رائع. انت ممتلئ من هذا.

870
00:58:26,009 --> 00:58:27,709
لا ينبغي حتى أن أكون
مندهشا من الآن.

871
00:58:27,710 --> 00:58:29,378
اسمع ، جلالتك

872
00:58:29,380 --> 00:58:31,679
أن تكون ذكيًا وجميلًا
لن يساعدك دائمًا

873
00:58:31,681 --> 00:58:33,682
إذا كنت لا تستطيع
أن تعتني بنفسك.

874
00:58:33,684 --> 00:58:36,083
شكرا جزيلا على اهتمامك المحجب

875
00:58:36,085 --> 00:58:38,088
لكنني أعتقد أنني بخير

876
00:58:41,757 --> 00:58:43,426
ناعم.

877
00:59:01,177 --> 00:59:02,911
التي كانت تلقى مكالمة قريبة.

878
00:59:02,913 --> 00:59:05,646
تفو.

879
00:59:05,648 --> 00:59:07,684
حذر.

880
00:59:17,493 --> 00:59:19,863
ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟
ماذا؟

881
00:59:19,864 --> 00:59:21,162
ماذا؟ ماذا؟

882
00:59:21,164 --> 00:59:23,831
لا ، بيني.

883
00:59:23,833 --> 00:59:25,032
ثبة مسمومة.

884
00:59:25,034 --> 00:59:27,302
أوه لا.

885
00:59:27,304 --> 00:59:30,708
بيني ، سيكون على ما
يرام ، والبقاء معي!

886
00:59:33,143 --> 00:59:36,447
قم بعمل ما. اى شى!

887
00:59:37,313 --> 00:59:39,416
نحن بحاجة لمساعدته.

888
00:59:42,952 --> 00:59:45,153
متأخر جدا.

889
00:59:45,155 --> 00:59:47,124
لا يوجد شيء يمكننا القيام به.

890
01:00:01,003 --> 01:00:03,173
أنا آسف جدا.

891
01:00:04,375 --> 01:00:07,041
انظر ، أنا أعرف أن هذا هو

892
01:00:07,043 --> 01:00:08,376
ليس ما تريد سماعه الآن ،

893
01:00:08,378 --> 01:00:10,244
لكن يجب علينا أن نتقدم

894
01:00:10,246 --> 01:00:12,414
من الواضح أن القلب ليس هنا ،

895
01:00:12,416 --> 01:00:15,619
ونحن لا نعرف كم من السهام
السامة الأخرى حولها.

896
01:00:18,688 --> 01:00:20,458
يجب أن نذهب

897
01:00:52,655 --> 01:00:53,921
لطيف.

898
01:00:53,923 --> 01:00:55,356
هذا لا يبدو صحيحا.

899
01:00:55,358 --> 01:00:56,825
نحن بحاجة إلى النزول.

900
01:00:56,827 --> 01:00:58,760
كيف نفعل ذلك؟

901
01:00:58,762 --> 01:00:59,961
أعطني دفتر الملاحظات

902
01:00:59,963 --> 01:01:01,530
ماذا؟ لا.

903
01:01:01,532 --> 01:01:03,063
حسنًا ، أعطني الخريطة.

904
01:01:03,065 --> 01:01:04,633
لا يمكن.

905
01:01:04,635 --> 01:01:06,300
انظر ، أنا آسف على
ما حدث لصديقك ،

906
01:01:06,301 --> 01:01:08,238
حسنا ، لكننا نحتاج إلى
رأس واضح يتحرك للأمام.

907
01:01:08,239 --> 01:01:09,370
اسمحوا لي أن أعتبر
نقطة لبعض الشيء.

908
01:01:09,371 --> 01:01:12,441
إنها ليست فكرة سيئة.

909
01:01:12,443 --> 01:01:14,610
ربما يجب عليك فقط اعطائها له

910
01:01:14,612 --> 01:01:17,077
هل أنت جاد؟

911
01:01:17,079 --> 01:01:18,481
هيا ، أعطها لي

912
01:01:19,550 --> 01:01:21,650
جيد ، كولومبو.

913
01:01:21,652 --> 01:01:23,050
شكرا لكم.

914
01:01:23,052 --> 01:01:25,088
لنتحرك.

915
01:01:34,664 --> 01:01:38,066
تيم ، تصمد.
انه غير امن.

916
01:01:38,068 --> 01:01:39,470
فقط دعه يذهب

917
01:01:40,737 --> 01:01:42,903
لا أستطيع أن أصدق أن بيني ذهبت.

918
01:01:42,905 --> 01:01:45,273
كان مجرد طفل.

919
01:01:45,275 --> 01:01:47,742
انظر ، لا يمكن أن تكون قد عرفت

920
01:01:47,744 --> 01:01:51,179
هذا ما سيحدث له.

921
01:01:51,181 --> 01:01:53,115
لا أحد منا يستطيع.

922
01:01:53,117 --> 01:01:55,117
انها على حق.

923
01:01:55,118 --> 01:01:56,685
بمجرد أن يصل السم
إلى مجرى الدم ،

924
01:01:56,686 --> 01:01:58,455
لا يوجد شيء يمكنك فعله حيال ذلك.

925
01:02:06,963 --> 01:02:09,565
مهلا...

926
01:02:09,567 --> 01:02:12,434
[ينتحب]

927
01:02:12,436 --> 01:02:14,238
انا افتقده ايضا.

928
01:02:16,706 --> 01:02:20,796
وأنا أعلم أنه كان الطالب الذي يذاكر كثيرا
، لكنه كان لدينا الطالب الذي يذاكر كثيرا.

929
01:02:29,219 --> 01:02:30,517
دعنا نذهب.

930
01:02:30,519 --> 01:02:32,353
لا أستطيع فعل هذا بعد الآن

931
01:02:32,355 --> 01:02:34,157
ماذا تعني؟

932
01:02:37,126 --> 01:02:38,458
تيم وضع كل شيء

933
01:02:38,460 --> 01:02:40,628
حتى يتمكن من الحصول
على القلب لنفسه.

934
01:02:40,630 --> 01:02:43,731
يعتقد أنه لأنه كان
الإمبراطور تشين

935
01:02:43,733 --> 01:02:46,767
انها حصلت على نوع
من ، لا أعرف ، مثل

936
01:02:46,769 --> 01:02:49,637
القوة الغامضة التي
ستجعله غنياً جداً

937
01:02:49,639 --> 01:02:51,505
أنا...
هذا جنون.

938
01:02:51,507 --> 01:02:52,807
دعوت عليه.
بلى.

939
01:02:52,809 --> 01:02:54,610
كنت أعلم أننا لا يمكن أن نثق به.

940
01:02:54,611 --> 01:02:55,643
ابن...

941
01:02:55,644 --> 01:02:58,345
منذ متى وانت تعرف عن هذا؟

942
01:02:58,347 --> 01:03:00,816
حليف ، لماذا تعتقد أنني هنا؟

943
01:03:00,818 --> 01:03:03,083
لذلك كنت قد ساعدته
طوال هذا الوقت.

944
01:03:03,085 --> 01:03:04,686
بلى.

945
01:03:04,688 --> 01:03:06,487
لكن هذا ما أحاول إخبارك به

946
01:03:06,489 --> 01:03:09,923
هو أنني لا أستطيع
القيام بذلك بعد الآن.

947
01:03:09,925 --> 01:03:13,061
طبعا أكيد.

948
01:03:13,063 --> 01:03:15,563
هذا لا يغير شيئا.

949
01:03:15,565 --> 01:03:18,032
انتظر ، هل سمعتني
أقول هذا فقط السبب

950
01:03:18,034 --> 01:03:19,668
نحن نفعل هذا هو جعله غنيًا ،

951
01:03:19,670 --> 01:03:21,568
مثل ، لماذا سنستمر؟

952
01:03:21,570 --> 01:03:23,104
نعم ، سمعت أنك تقول ذلك.

953
01:03:23,106 --> 01:03:24,572
كنت واقفاً هنا

954
01:03:24,574 --> 01:03:28,543
الله ، أنت لطيف
للرجل ، لكنك كثيف.

955
01:03:28,545 --> 01:03:30,010
حسناً ، دعني أخبرك بهذا

956
01:03:30,012 --> 01:03:32,680
فقط لأنه كلفنا بجمع القلب

957
01:03:32,682 --> 01:03:37,385
ويعطيه له ، لا يعني
أننا ذاهبون إلى...

958
01:03:37,387 --> 01:03:40,688
لمنحه قلب التنين.

959
01:03:40,690 --> 01:03:42,557
بالطبع تيم هو فقط لنفسه.

960
01:03:42,559 --> 01:03:43,879
الرجال من هذا القبيل دائما.

961
01:03:45,735 --> 01:03:48,930
لقد عرفت اثنين عن
هذا طوال الوقت.

962
01:03:48,931 --> 01:03:52,032
ليس على وجه التحديد ولكن...
كان لدي حبر.

963
01:03:52,034 --> 01:03:55,970
حسنا ، لا يمكن خداع
الشهير ألاباما تشانينج.

964
01:03:55,972 --> 01:03:57,438
فهمتك.

965
01:03:57,439 --> 01:03:58,941
لماذا يفترض الرجال
دائما أن لديهم

966
01:03:58,942 --> 01:04:00,042
مزيد من المعلومات منا؟

967
01:04:00,043 --> 01:04:02,376
شكرا لك على الرغم من.
ام.

968
01:04:02,378 --> 01:04:05,479
لكن هذا الاعتراف
كان لطيفًا حقًا.

969
01:04:05,481 --> 01:04:07,315
نعم نعم.
اضحك.

970
01:04:07,317 --> 01:04:08,452
رائع حقا.

971
01:04:19,563 --> 01:04:21,599
انا قريب.
إنه قريب.

972
01:04:24,333 --> 01:04:27,270
حسنا حسنا.

973
01:04:37,514 --> 01:04:40,849
إذن ما هي خطتك المضادة؟

974
01:04:40,850 --> 01:04:42,517
لا يعرف تيم أننا
بحاجة إلى مفتاح ،

975
01:04:42,518 --> 01:04:45,519
لذلك إذا وجدنا قبل
أن يفعل ، لدينا ساق.

976
01:04:45,521 --> 01:04:48,190
أوه ، هذا صحيح.
هذا المفتاح الأسطوري.

977
01:04:48,192 --> 01:04:49,858
أسطورة... ماذا؟

978
01:04:49,860 --> 01:04:53,461
كانت أمي مقتنعة بأننا بحاجة
إلى مفتاح للحصول عليه

979
01:04:53,463 --> 01:04:55,597
في قلب التنين ، لذلك ،

980
01:04:55,599 --> 01:04:59,333
قد لا يكون مفتاحًا حقيقيًا.

981
01:04:59,335 --> 01:05:00,901
هذا مفيد.

982
01:05:00,903 --> 01:05:04,474
يمكن أن تكون تركيبة أو
رمز أو أداة أو شيء ما.

983
01:05:06,376 --> 01:05:08,512
لا يمكننا السماح له
بالانتقال بعيدا جدا.

984
01:05:22,192 --> 01:05:23,960
من هنا.

985
01:05:38,842 --> 01:05:40,443
قف.

986
01:05:43,447 --> 01:05:44,579
رجل...

987
01:05:44,581 --> 01:05:46,213
هذا هو مخدر.

988
01:05:46,215 --> 01:05:48,318
ماذا لدينا هنا؟

989
01:05:52,355 --> 01:05:53,755
أول اكتشاف.

990
01:05:53,757 --> 01:05:57,494
اووه تعال.
دعني أرى ذلك.

991
01:06:13,976 --> 01:06:15,545
حليف؟

992
01:06:21,684 --> 01:06:23,820
هل هذا امك؟

993
01:06:25,088 --> 01:06:27,658
كانت هنا.

994
01:06:33,362 --> 01:06:35,732
كنت أعرف القليل منها.

995
01:06:38,235 --> 01:06:41,001
كنت فقط خمسة عندما ماتت.

996
01:06:41,003 --> 01:06:43,972
هي تركت آثار نفسها خلفها

997
01:06:43,974 --> 01:06:46,076
أنني كنت أجد حياتي كلها.

998
01:06:47,376 --> 01:06:49,677
مثل ماذا؟

999
01:06:49,679 --> 01:06:53,116
كانت تحب الألغاز
والألعاب أكثر مما فعلت.

1000
01:06:55,952 --> 01:06:58,519
كل يوم أستيقظ و سيكون
لديها واحدة لي

1001
01:06:58,521 --> 01:07:00,157
حتى عندما كانت تحفر.

1002
01:07:02,326 --> 01:07:05,459
حتى عندما ماتت ، سيأتي المزيد.

1003
01:07:05,461 --> 01:07:06,597
و...

1004
01:07:09,666 --> 01:07:12,700
أعتقد أنني استخدمته للتظاهر

1005
01:07:12,702 --> 01:07:13,969
أنها لم تغادر

1006
01:07:13,971 --> 01:07:17,771
لكنني كنت أعلم
دائمًا أنها قد ذهبت.

1007
01:07:17,773 --> 01:07:20,242
حسنا ، يبدو وكأنها أحبتك حقا .

1008
01:07:20,244 --> 01:07:21,845
بلى.

1009
01:07:23,914 --> 01:07:26,049
أحب أن أعتقد أنها فعلت.

1010
01:07:29,251 --> 01:07:32,854
هذا هو السبب في أنني كنت
سعيدا للحصول على دفترها.

1011
01:07:32,856 --> 01:07:35,959
كنت راغباً في القدوم إلى
هنا ووضع الجميع في خطر.

1012
01:07:46,902 --> 01:07:49,739
حسنا ، يبدو أنها أعطت
لك لغز واحد آخر لحلها.

1013
01:08:02,052 --> 01:08:03,784
مهلا.

1014
01:08:03,786 --> 01:08:06,088
قف ، قف ، قف.
أنا فقط وجدت مدلاة

1015
01:08:08,125 --> 01:08:09,175
انت بخير؟

1016
01:08:09,311 --> 01:08:11,359
بلى.

1017
01:08:11,360 --> 01:08:12,892
رائع،

1018
01:08:12,893 --> 01:08:14,096
أعتقد أنك حقا ستعمل على حفر هذا.

1019
01:08:14,097 --> 01:08:15,831
هيا.

1020
01:08:15,833 --> 01:08:17,699
حسنا،

1021
01:08:17,701 --> 01:08:20,302
لذلك ، هذا يبدو مثل الكانتونية ،

1022
01:08:20,304 --> 01:08:21,968
لكنها طريقة أكثر بدائية.

1023
01:08:21,969 --> 01:08:23,906
أعتقد أنه قبل الكانتونية
، الطريقة اللاتينية

1024
01:08:23,907 --> 01:08:25,474
هو ما قبل الإيطالية أو الإسبانية...

1025
01:08:25,475 --> 01:08:27,275
مهلا ، هذا لا يساعد.
هيا.

1026
01:08:27,277 --> 01:08:30,812
كل هذا لأقول أعتقد
أنني حصلت عليه برزت.

1027
01:08:30,814 --> 01:08:34,648
الحجر والعواصف والنار ،

1028
01:08:34,650 --> 01:08:36,817
الشمس ، المحارب ،

1029
01:08:36,819 --> 01:08:39,187
أعتقد القمر ، لأن الشمس.

1030
01:08:39,189 --> 01:08:40,421
واحصل على هذا.

1031
01:08:40,423 --> 01:08:42,190
قلب.

1032
01:08:42,192 --> 01:08:43,391
قلب التنين.

1033
01:08:43,393 --> 01:08:46,727
آخر شيء تقوله أمي

1034
01:08:46,729 --> 01:08:48,929
لا غروره ولا حبوب ولا
رذيلة ، صغيرة ، صغيرة.

1035
01:08:48,931 --> 01:08:52,032
ليس مرة واحدة ولا مرتين ولا ثلاث
مرات ، واحدة صغيرة ، صغيرة.

1036
01:08:52,033 --> 01:08:54,135
ولكن أربع مرات كما قال
لطيف الصقر للفئران.

1037
01:08:54,136 --> 01:08:56,303
وأربعة أضعاف متعة
الطيور بإغراء بصوت عال.

1038
01:08:56,305 --> 01:08:59,139
وكانت نصيحة تشنغ الأفضل
هي أكثر إيجازاته.

1039
01:08:59,141 --> 01:09:03,813
عندما كتبت هديتي الأخيرة
كانت أيضاً وداعاً لي

1040
01:09:06,149 --> 01:09:08,616
القلب...

1041
01:09:08,618 --> 01:09:10,720
التنين.
يجب أن يكون القلب.

1042
01:09:13,323 --> 01:09:16,757
انتظر ، انتظر ، انتظر ،
انتظر ، انتظر ، انتظر ،...

1043
01:09:16,759 --> 01:09:18,927
هل انت متاكد من ذلك؟

1044
01:09:18,929 --> 01:09:21,428
ماذا تعني "هديتي الأخيرة لك

1045
01:09:21,430 --> 01:09:23,164
هو أيضا وداعتي الأخيرة "؟

1046
01:09:23,166 --> 01:09:25,165
انا لا اعرف.
هذا هو آخر من اللغز.

1047
01:09:25,167 --> 01:09:28,602
أيضا ، لماذا قام
بتلاوة تاو المحارب

1048
01:09:28,604 --> 01:09:30,370
إذا كنا نبحث عن قلب؟

1049
01:09:30,372 --> 01:09:33,139
مهلا ، تاو المحارب.

1050
01:09:33,141 --> 01:09:34,909
هل هذا المحارب؟

1051
01:09:34,911 --> 01:09:36,277
هذا هو نفس الرمز.

1052
01:09:36,279 --> 01:09:38,345
هديتي الأخيرة لك
هي وداعتي الأخيرة

1053
01:09:38,347 --> 01:09:42,286
هذا... أعتقد أنها
كتبت هذا قبل وفاتها.

1054
01:10:03,640 --> 01:10:06,307
يا!

1055
01:10:07,411 --> 01:10:08,912
رائع.

1056
01:10:37,039 --> 01:10:38,140
هيلينا!

1057
01:10:52,154 --> 01:10:53,620
هيا.

1058
01:10:57,226 --> 01:10:59,863
أوه ، جسدي كله يؤلمني.
هيلينا؟

1059
01:11:04,567 --> 01:11:06,000
آه ، يا إلهي!

1060
01:11:06,002 --> 01:11:07,835
انا اسف.
سمعت أنك تبكي.

1061
01:11:07,837 --> 01:11:10,237
 الريح خرجت مني.
كنت مثل "لا تحزن."

1062
01:11:10,239 --> 01:11:13,375
أوه ، يا إلهي ، لا
تفعل ذلك معي مجددًا.

1063
01:11:13,377 --> 01:11:14,741
آسف.

1064
01:11:14,743 --> 01:11:17,344
كان هذا الرجل على وشك
أن يكون صديقي الوحيد.

1065
01:11:17,346 --> 01:11:18,412
فقط؟

1066
01:11:18,414 --> 01:11:19,613
نحن اصدقاء الان

1067
01:11:19,615 --> 01:11:21,217
اخرس ، فقط ساعدني في اخراجها

1068
01:11:23,453 --> 01:11:26,120
انا اسف. هل انت بخير؟

1069
01:11:26,122 --> 01:11:28,054
اه نعم.

1070
01:11:28,056 --> 01:11:29,357
أعتقد أنني آذيت ساقي.

1071
01:11:29,359 --> 01:11:31,392
لا أعتقد أنني
أستطيع السير عليها.

1072
01:11:31,394 --> 01:11:33,594
حسنا ، لا يجب علي.
ألا أتركك هنا .

1073
01:11:33,596 --> 01:11:34,961
أوه نعم أنت ستفعلين.

1074
01:11:34,962 --> 01:11:36,197
هذا الأحمق تيم
قد حصل على الأرجح

1075
01:11:36,198 --> 01:11:37,433
قلب التنين الآن

1076
01:11:37,434 --> 01:11:38,434
أنا لن أتركك هنا

1077
01:11:38,435 --> 01:11:39,734
أن أموت كما فعلت أمي ، حسناً؟

1078
01:11:39,735 --> 01:11:41,268
قف ، من قال أي شيء عن الموت؟

1079
01:11:41,270 --> 01:11:43,603
أنا فقط سأحب ، لا أعرف ، أعلق ،

1080
01:11:43,605 --> 01:11:45,285
مثل قراءة كتاب أو شيء من هذا القبيل.

1081
01:11:46,775 --> 01:11:48,041
أوه ، يا إلهي ، اذهب.

1082
01:11:48,043 --> 01:11:50,447
من فضلك لا تفعل أي شيء غبي.

1083
01:11:52,414 --> 01:11:54,251
أنت أيضا الصبي الحبيب.

1084
01:12:09,030 --> 01:12:10,196
ألا يقول ذلك المحارب؟

1085
01:12:10,197 --> 01:12:11,332
نعم ، هذا ما لا أحصل عليه.

1086
01:12:11,333 --> 01:12:12,767
كل أسطورة سمعتها ،

1087
01:12:12,768 --> 01:12:13,768
كان قلب التنين.

1088
01:12:13,769 --> 01:12:14,968
هذا قد لا يكون.

1089
01:12:14,970 --> 01:12:16,269
حسنا ، ربما أخطأوا.

1090
01:12:16,271 --> 01:12:17,470
لا ، أعتقد أن قلب التنين

1091
01:12:17,471 --> 01:12:18,473
لا يزال هنا في مكان ما.

1092
01:12:18,474 --> 01:12:19,976
سنذهب نجد ذلك؟

1093
01:12:21,478 --> 01:12:23,710
تيم؟

1094
01:12:23,712 --> 01:12:25,181
أعتقد أنه هنا.

1095
01:12:26,248 --> 01:12:27,915
تيم.

1096
01:12:27,917 --> 01:12:30,084
هل وجدتها؟

1097
01:12:30,086 --> 01:12:31,485
هل وجدت القلب؟

1098
01:12:31,487 --> 01:12:33,220
ماذا؟

1099
01:12:33,222 --> 01:12:35,356
هذا هو القلب.

1100
01:12:35,358 --> 01:12:37,424
استخدمه لفتح القبر.

1101
01:12:37,426 --> 01:12:39,227
عليك فقط لتكرار العبارة.

1102
01:12:39,228 --> 01:12:40,662
تيم ، أعتقد أننا
جميعًا يجب أن نذهب

1103
01:12:40,663 --> 01:12:41,995
إنه خطير حقاً

1104
01:12:41,997 --> 01:12:43,798
ضربت هيلانة مجموعة من الصخور.

1105
01:12:43,800 --> 01:12:45,532
دون الدخول ، هل أنت مجنون؟

1106
01:12:45,534 --> 01:12:47,067
مهلا.

1107
01:12:47,069 --> 01:12:50,638
تيم ، لماذا لا نأخذ
فقط دقائق حتى نهدأ.

1108
01:12:50,640 --> 01:12:52,442
قوة.

1109
01:12:54,444 --> 01:12:55,809
اعطني اياه.

1110
01:12:55,811 --> 01:12:57,344
لا.

1111
01:12:57,346 --> 01:12:58,879
قلت أعطه لي.

1112
01:13:00,250 --> 01:13:01,848
ما رأيك في انك تفعل؟

1113
01:13:01,850 --> 01:13:03,750
هل نسيت من تعمل من أجله؟

1114
01:13:03,752 --> 01:13:05,385
أنت تعمل من أجلي

1115
01:13:05,386 --> 01:13:06,353
دعه يذهب.

1116
01:13:06,354 --> 01:13:08,022
هذا ليس لك لاتخاذ.

1117
01:13:08,023 --> 01:13:09,590
حسنا ، انظر ، هذا هو
المكان الذي كنت مخطئا.

1118
01:13:09,591 --> 01:13:11,125
إنه لي للأخذ.

1119
01:13:11,127 --> 01:13:14,995
لقد عملت بجد ولفترة طويلة
جدا لمجرد السماح لك

1120
01:13:14,997 --> 01:13:16,865
اخرج من هنا.

1121
01:13:16,867 --> 01:13:18,866
تيم ، هذا ملك لشعب الصين ،

1122
01:13:18,868 --> 01:13:20,101
وأنت تعرف ذلك.

1123
01:13:20,103 --> 01:13:21,501
ماذا سيفعلون به ، هاه؟

1124
01:13:21,503 --> 01:13:22,771
لا شيئ.

1125
01:13:22,773 --> 01:13:23,937
سيضعونها على الشاشة

1126
01:13:23,939 --> 01:13:25,106
عندما يمكن جعلها غنية.

1127
01:13:25,108 --> 01:13:26,406
أنت تتصرف بجنون

1128
01:13:26,408 --> 01:13:28,075
أنت تستخدمني ، فأنت تستخدمها.

1129
01:13:28,077 --> 01:13:29,277
بالطبع اعتدت عليك.

1130
01:13:29,279 --> 01:13:30,745
ماذا كنت تعتقد أن هذا سيكون ،

1131
01:13:30,747 --> 01:13:33,147
رحلة مدفوعة التكاليف
بالكامل حتى تتمكن من ذلك

1132
01:13:33,149 --> 01:13:38,785
فقط تسترجع أحلام أمك الميتة؟

1133
01:13:38,787 --> 01:13:42,624
ليس لدي كل يوم ، آل.

1134
01:13:44,560 --> 01:13:46,494
آه!

1135
01:14:02,878 --> 01:14:05,347
أوه ، لقد أصبح هذا غريبًا.

1136
01:14:10,920 --> 01:14:13,521
علينا الذهاب.

1137
01:15:55,792 --> 01:15:57,560
هل هذا ما أعتقد أنه هو؟

1138
01:15:58,728 --> 01:16:00,931
بلى.

1139
01:16:03,832 --> 01:16:05,967
انها ، اه...

1140
01:16:05,969 --> 01:16:08,268
إنه قلب التنين.

1141
01:16:08,270 --> 01:16:11,039
هذا هو سيف بارد.

1142
01:16:11,041 --> 01:16:14,275
قضيت حياتي كلها أبحث في هذا.

1143
01:16:14,277 --> 01:16:16,947
كان سيف الإمبراطور طوال الوقت.

1144
01:16:28,323 --> 01:16:32,392
حسنا.
سعيد لقد وجدتها ، دعنا نذهب.

1145
01:16:32,394 --> 01:16:35,662
نحن بحاجة للحصول على هيلينا.
بلى.

1146
01:16:36,666 --> 01:16:38,101
قف!

1147
01:16:45,073 --> 01:16:47,574
هل تشعر بذلك؟

1148
01:16:47,576 --> 01:16:50,143
أعتقد أنه يتبع قلب اليشم.

1149
01:16:51,581 --> 01:16:56,016
حسنا ، وسيلة لاختيار بحكمة
، واحد الذي اخترته.

1150
01:16:56,018 --> 01:16:57,354
اخرس.

1151
01:17:05,795 --> 01:17:07,093
لماذا يهتز الكهف؟

1152
01:17:07,095 --> 01:17:08,862
لا أعلم ، لكن انظر إلى ما وجدته

1153
01:17:08,864 --> 01:17:10,430
هل هذا هو...
نعم إنه كذلك.

1154
01:17:10,432 --> 01:17:11,898
نعم نعم نعم.
لقد وجدتها.

1155
01:17:11,900 --> 01:17:13,534
دعونا لا نتحدث عن ذلك هنا.

1156
01:17:13,536 --> 01:17:14,636
هيا.

1157
01:17:30,453 --> 01:17:32,756
اذهب! اذهب!

1158
01:17:58,715 --> 01:18:00,817
السيدة تشانينج

1159
01:18:04,752 --> 01:18:06,088
هل هذا...

1160
01:18:08,323 --> 01:18:13,228
أقدم قلب التنين.

1161
01:18:18,234 --> 01:18:20,570
هل يمكن ان يكون حقا؟

1162
01:18:39,622 --> 01:18:41,224
أنه.

1163
01:18:43,759 --> 01:18:47,460
يجب أن أشكركم على
هذه الهدية المقدسة.

1164
01:18:47,462 --> 01:18:49,629
لن ينسى شعب الصين.

1165
01:18:49,631 --> 01:18:54,336
كل ما تريده هو لك.

1166
01:18:55,438 --> 01:18:57,970
ماذا ستفعل بعد ذلك؟

1167
01:18:57,971 --> 01:18:59,005
حسنا.

1168
01:18:59,006 --> 01:19:00,476
حسنا ذلك يعتمد.

1169
01:19:03,813 --> 01:19:05,815
ما هي الآثار الأخرى
المخبأة لديك هنا؟

1170
01:19:19,568 --> 01:19:23,163
هذا هو عندما اكتشفنا
المفتاح الحقيقي

1171
01:19:23,164 --> 01:19:25,232
لم يكن قلب التنين ،

1172
01:19:25,234 --> 01:19:28,235
كان قلب المحارب.

1173
01:19:28,237 --> 01:19:30,140
كما ترى...

1174
01:19:41,384 --> 01:19:43,353
إنصراف

1175
01:19:43,403 --> 01:21:47,953
مكتبة أفلام علاء الدين الخضرى
Aladdin El Khudary Film Collection

1176
01:21:48,003 --> 01:21:52,553
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0

